All language subtitles for Undocument.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,750 --> 00:00:27,916 [traffic noise, distant horns blaring] 4 00:00:28,666 --> 00:00:30,250 [car horn beeps] 5 00:00:39,416 --> 00:00:42,625 [car horn beeps] 6 00:01:11,708 --> 00:01:13,291 [driver speaks Farsi] Are you all right? 7 00:01:14,083 --> 00:01:15,333 Is there anything I should know? 8 00:01:18,166 --> 00:01:19,916 Thanks be to God. 9 00:01:20,083 --> 00:01:21,791 Don't worry about a thing. 10 00:01:22,250 --> 00:01:24,750 I've got to return the car, then I'll take you home. 11 00:01:27,666 --> 00:01:29,041 You must be tired. 12 00:02:22,666 --> 00:02:23,833 Where is Mr Sadegh? 13 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 I don't know. 14 00:02:25,000 --> 00:02:26,083 Is he in today? 15 00:02:26,250 --> 00:02:27,625 Yes. He's around. 16 00:02:28,291 --> 00:02:29,791 Wait there. 17 00:02:37,333 --> 00:02:39,708 [men chattering in Farsi] 18 00:03:04,916 --> 00:03:05,791 What's this? 19 00:03:05,958 --> 00:03:07,291 Lose it. 20 00:03:07,875 --> 00:03:09,083 Come on. 21 00:03:11,000 --> 00:03:12,125 You're not going for a picnic. 22 00:03:12,291 --> 00:03:13,500 It's all I've got. 23 00:03:13,666 --> 00:03:16,416 If you have a problem, get off. No suitcases allowed. 24 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 Get rid of it. 25 00:03:27,250 --> 00:03:29,416 Take care with the child. 26 00:03:30,666 --> 00:03:32,625 Get in and sit at the back, sweetie. 27 00:03:33,666 --> 00:03:35,041 Squeeze in, everyone! 28 00:03:37,208 --> 00:03:38,875 Not him, not him! 29 00:03:39,041 --> 00:03:40,416 Off, off, off. 30 00:03:40,583 --> 00:03:43,666 -Get down. Give him his bag. -Why? What's the problem? 31 00:03:43,833 --> 00:03:44,791 You'll only be trouble. 32 00:03:44,958 --> 00:03:46,958 -Why? -I said move along. 33 00:03:47,125 --> 00:03:48,791 Let me get on, please. You told me to come today. 34 00:03:48,958 --> 00:03:50,166 Move to the back. 35 00:03:51,708 --> 00:03:52,750 Close it up. 36 00:03:54,708 --> 00:03:56,208 We're done. 37 00:04:00,375 --> 00:04:01,458 It'll be okay soon. 38 00:04:01,625 --> 00:04:04,250 You can't go with that leg. Don't argue with me! 39 00:04:06,708 --> 00:04:07,666 It'll be fine. 40 00:04:07,875 --> 00:04:09,791 -Take your bag. -Why? 41 00:04:10,666 --> 00:04:14,500 Talk to Mr Sadegh. If he agrees, then you can go. Okay? 42 00:04:14,666 --> 00:04:16,541 Stay here and keep your mouth shut. 43 00:04:43,375 --> 00:04:44,708 What do you want? 44 00:04:47,125 --> 00:04:48,500 Who are you looking at? 45 00:04:49,125 --> 00:04:50,291 Are you deaf? 46 00:04:50,458 --> 00:04:51,750 Speak to me. 47 00:04:53,416 --> 00:04:55,166 Who are you looking for? 48 00:04:55,958 --> 00:04:57,291 I said who are you looking for? 49 00:04:57,458 --> 00:04:58,583 What is it? 50 00:04:59,166 --> 00:05:01,041 None of your business. What the hell are you doing here? 51 00:05:01,208 --> 00:05:02,708 Mr Sadegh told me I could come back to work. 52 00:05:02,875 --> 00:05:05,000 Don't be stupid. Get out of here. 53 00:05:05,541 --> 00:05:07,875 -Mr Sadegh told me... -Shut up and get lost! 54 00:05:08,458 --> 00:05:09,541 Out! 55 00:05:09,708 --> 00:05:10,791 -I said Mr Sadegh... -Out! 56 00:05:10,958 --> 00:05:12,291 -Listen... -I said get out! 57 00:05:13,041 --> 00:05:14,750 I said get out! 58 00:05:14,916 --> 00:05:15,916 [Sadegh] Ahmad! 59 00:05:16,125 --> 00:05:17,458 Leave him alone. 60 00:05:17,625 --> 00:05:20,083 Excuse me, sir, but he says you told him to come back. 61 00:05:20,250 --> 00:05:21,875 He's right. 62 00:05:33,583 --> 00:05:35,500 Why should Basir work here again, sir? 63 00:05:35,666 --> 00:05:38,041 He's promised not to make any more trouble. 64 00:05:38,208 --> 00:05:40,000 Besides, he can bring us more immigrants. 65 00:05:40,416 --> 00:05:44,458 If he makes any more trouble, 66 00:05:44,875 --> 00:05:48,125 I'll teach him a lesson he won't forget. 67 00:05:48,291 --> 00:05:50,291 Understood, sir. I promise. 68 00:05:54,375 --> 00:05:56,458 -Is this your sister-in-law? -Yes, sir. 69 00:05:58,875 --> 00:06:01,541 -Have you spoken to your husband? -She just arrived, sir. 70 00:06:02,833 --> 00:06:05,500 It took only two months for your husband to reach his destination. 71 00:06:05,666 --> 00:06:06,833 I'll do the same for you. 72 00:06:07,000 --> 00:06:09,166 The journey's no picnic. 73 00:06:09,333 --> 00:06:10,958 Can you make it across the border on foot? 74 00:06:11,125 --> 00:06:13,250 -Sure she can... -Are you her mouthpiece? 75 00:06:14,250 --> 00:06:16,333 Let me know when the money's ready. 76 00:06:16,958 --> 00:06:17,916 Back to work. 77 00:06:18,083 --> 00:06:19,958 May I take my sister-in-law home, sir? 78 00:06:20,125 --> 00:06:23,291 Ahmad will take her. 79 00:06:23,458 --> 00:06:26,458 -What do you mean, sir? -Get back to work! 80 00:06:26,625 --> 00:06:28,250 Don't ask me again. 81 00:06:29,583 --> 00:06:32,166 And another thing... no more of this cat and dog business. 82 00:06:32,333 --> 00:06:33,791 You're meant to work together. 83 00:06:33,958 --> 00:06:35,708 What did you want to tell me? 84 00:06:35,875 --> 00:06:37,291 What should we do with him, sir? 85 00:06:37,458 --> 00:06:39,500 What do you want me to do with a cripple? 86 00:06:39,666 --> 00:06:41,166 Hide him in my pocket? 87 00:06:41,333 --> 00:06:43,000 Tell him to forget it. 88 00:06:43,458 --> 00:06:45,291 -Come to the office. -Yes, sir. 89 00:06:50,458 --> 00:06:53,083 Take this mobile. Do you know how it works? 90 00:07:12,625 --> 00:07:15,708 "SHAFA CLINIC" 500 METRES 91 00:07:17,750 --> 00:07:19,333 -[car engine stalls] -[Ahmad] Ah! 92 00:07:19,541 --> 00:07:21,791 -Shit, come on! -[car engine starts] 93 00:07:45,666 --> 00:07:47,125 It's there... 94 00:07:47,291 --> 00:07:49,291 The brick house at the end. Hurry up. 95 00:07:51,666 --> 00:07:53,916 [car engine splutters] 96 00:07:54,250 --> 00:07:56,666 [car engine starts] 97 00:07:58,708 --> 00:07:59,916 Hurry up! 98 00:08:14,666 --> 00:08:17,833 [Leila] You know I couldn't stay. 99 00:08:20,208 --> 00:08:22,083 Don't worry. 100 00:08:25,500 --> 00:08:28,750 Just make sure Father doesn't find out. 101 00:08:35,041 --> 00:08:37,166 Forgive me, Mother. 102 00:08:40,375 --> 00:08:42,083 Goodbye. 103 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 [knocking on door] 104 00:09:05,125 --> 00:09:06,750 Hello. 105 00:09:06,916 --> 00:09:08,250 Did I come at a bad time? 106 00:09:08,416 --> 00:09:10,291 Would you like me to come back later? 107 00:09:10,458 --> 00:09:12,375 It's fine. 108 00:09:12,541 --> 00:09:17,583 My mother sent me to see if you need anything. 109 00:09:17,750 --> 00:09:19,000 No, thank you. 110 00:09:19,166 --> 00:09:20,666 Your scarf is very beautiful. 111 00:09:20,833 --> 00:09:22,291 Did you buy it in Afghanistan? 112 00:09:23,541 --> 00:09:24,541 Yes. 113 00:09:25,666 --> 00:09:27,416 You shouldn't be on your own. Come to ours. 114 00:09:27,583 --> 00:09:29,000 No, thanks. 115 00:09:29,166 --> 00:09:32,375 Come on. Don't be shy. It's harder by yourself. 116 00:09:32,541 --> 00:09:34,583 Couldn't your husband wait to make the journey with you? 117 00:09:35,291 --> 00:09:37,583 He went ahead to arrange things. 118 00:09:37,750 --> 00:09:39,833 Then Basir would send me. 119 00:09:42,416 --> 00:09:44,541 Does he love you? 120 00:09:45,958 --> 00:09:47,041 Yes. 121 00:09:49,041 --> 00:09:52,708 It's nice when someone loves you. 122 00:09:53,500 --> 00:09:55,541 Yes, it is. 123 00:09:56,500 --> 00:09:58,041 What about you? 124 00:09:58,208 --> 00:10:00,125 What about me? 125 00:10:01,666 --> 00:10:02,708 I have my pick. 126 00:10:02,875 --> 00:10:06,041 Take this one, for example. 127 00:10:06,666 --> 00:10:08,375 He's a great lover. 128 00:10:08,541 --> 00:10:10,000 Sometimes he makes me crazy. 129 00:10:10,166 --> 00:10:12,333 He says, "I love you. I'll die for you." 130 00:10:12,500 --> 00:10:14,083 Then there's this one. 131 00:10:16,583 --> 00:10:19,791 He's very hot-tempered and shouts a lot. 132 00:10:19,958 --> 00:10:21,791 Take a look at his moustache. 133 00:10:22,625 --> 00:10:25,125 A man needs a bit of charisma. 134 00:10:26,500 --> 00:10:28,208 This poor one stepped on a landmine. 135 00:10:31,375 --> 00:10:33,958 This one's the best of all. 136 00:10:34,125 --> 00:10:35,458 He's very rich. 137 00:10:35,625 --> 00:10:37,708 If I marry him, 138 00:10:37,875 --> 00:10:38,958 all the girls will be jealous. 139 00:10:40,833 --> 00:10:42,416 What a dream. 140 00:10:43,416 --> 00:10:45,416 I don't even have a hot-tempered man. 141 00:10:45,583 --> 00:10:47,208 Tell me about yours. 142 00:10:47,375 --> 00:10:49,041 What's he like? 143 00:10:57,000 --> 00:10:58,583 [Basir] It's not that easy. 144 00:10:58,750 --> 00:11:01,291 They want all the money up front. 145 00:11:02,291 --> 00:11:04,500 You were supposed to send me some money. 146 00:11:05,625 --> 00:11:09,833 Don't worry, we'll find a way. 147 00:11:10,000 --> 00:11:14,083 I'll send her over in a month. 148 00:11:16,083 --> 00:11:17,916 Yes, she's here. 149 00:11:19,541 --> 00:11:20,541 Hello? 150 00:11:21,416 --> 00:11:22,833 Hello. 151 00:11:23,000 --> 00:11:24,291 I'm fine. 152 00:11:26,291 --> 00:11:27,041 Yes, a little. 153 00:11:27,208 --> 00:11:29,416 Was the journey hard? 154 00:11:30,166 --> 00:11:31,166 Hello? 155 00:11:32,375 --> 00:11:34,791 I said was the journey hard? 156 00:11:35,875 --> 00:11:37,000 Hello? 157 00:11:37,166 --> 00:11:38,125 Hello? 158 00:11:38,291 --> 00:11:39,750 What happened? 159 00:11:39,916 --> 00:11:41,166 I don't know. 160 00:11:42,750 --> 00:11:44,625 He must have run out of credit. 161 00:11:44,791 --> 00:11:46,208 Let me call him. 162 00:11:54,416 --> 00:11:55,875 [thudding] 163 00:11:56,041 --> 00:11:58,416 What happened to you? 164 00:12:10,250 --> 00:12:11,500 Do you feel better? 165 00:12:12,416 --> 00:12:13,958 What happened? 166 00:12:14,958 --> 00:12:17,291 I don't know. I just felt a bit dizzy. 167 00:12:17,458 --> 00:12:19,500 If you don't take care of yourself, 168 00:12:19,666 --> 00:12:21,625 how will you manage the journey? 169 00:12:21,791 --> 00:12:23,458 Has she eaten anything? 170 00:12:23,625 --> 00:12:26,666 She's just tired. 171 00:12:26,833 --> 00:12:29,166 She hasn't rested since she arrived. 172 00:12:29,333 --> 00:12:31,916 She went out again at noon. 173 00:12:32,083 --> 00:12:34,791 She should rest. 174 00:12:36,708 --> 00:12:39,458 We're leaving now. Rest, my dear. 175 00:12:40,875 --> 00:12:43,333 Bye then. 176 00:12:50,541 --> 00:12:55,583 If you need anything, Mr Basir, just ask. 177 00:12:55,750 --> 00:12:57,083 Sure, thanks. 178 00:12:57,250 --> 00:12:58,416 Bye. 179 00:13:01,958 --> 00:13:03,375 [door closes] 180 00:13:13,250 --> 00:13:15,500 [Basir banging about] 181 00:13:50,875 --> 00:13:51,875 Where did you go? 182 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 I just went out for a moment. 183 00:13:53,916 --> 00:13:55,500 Why did you go out? 184 00:13:56,500 --> 00:13:57,416 I felt awkward. 185 00:13:57,583 --> 00:13:59,625 What do you mean, awkward? 186 00:14:01,041 --> 00:14:03,583 Don't you get the fact that you're illegal here? 187 00:14:05,416 --> 00:14:07,041 Why did you call Afghanistan? 188 00:14:08,208 --> 00:14:11,208 Do you want everyone to know you're in Iran? 189 00:14:12,166 --> 00:14:14,000 Don't you understand you've ruined your family's honour? 190 00:14:14,166 --> 00:14:16,375 You got married without their permission. 191 00:14:16,541 --> 00:14:17,541 Then you left the country. 192 00:14:18,291 --> 00:14:20,666 If your brother finds you, he'll kill you. 193 00:14:22,083 --> 00:14:23,541 None of that is my business. 194 00:14:23,916 --> 00:14:26,500 Just don't make any trouble for me. 195 00:14:26,666 --> 00:14:27,208 Understand? 196 00:14:38,833 --> 00:14:40,125 What street? 197 00:14:41,583 --> 00:14:43,500 Number 66? 198 00:14:44,541 --> 00:14:47,208 Thanks, I'll be there. 199 00:14:47,500 --> 00:14:49,291 That's a bit late. 200 00:14:49,666 --> 00:14:54,375 Is there no way I can come earlier? 201 00:14:55,791 --> 00:14:57,458 Okay, I'll be there. 202 00:15:11,500 --> 00:15:14,000 [door opens and shuts clumsily] 203 00:15:19,166 --> 00:15:20,416 Where have you been? 204 00:15:21,583 --> 00:15:23,041 Answer me. 205 00:15:23,208 --> 00:15:25,208 Where have you been? 206 00:15:25,875 --> 00:15:29,458 How could my brother be so stupid to choose a girl like you as his wife? 207 00:15:36,416 --> 00:15:37,583 Why are you shouting? 208 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 Aren't you ashamed to be shouting at a lonely woman? 209 00:15:41,750 --> 00:15:43,041 Mr Sadegh? 210 00:15:43,708 --> 00:15:46,291 I'm sorry to disturb you. 211 00:15:47,041 --> 00:15:51,000 Is there any chance you could send my sister-in-law in the next shipment? 212 00:15:53,333 --> 00:15:54,875 I'll pay some now 213 00:15:55,041 --> 00:15:56,416 and you can take the rest from my salary. 214 00:15:58,291 --> 00:16:00,208 In three days? 215 00:16:00,375 --> 00:16:02,541 Thank you. That's very kind. 216 00:16:02,708 --> 00:16:04,250 Mr Sadegh? 217 00:16:11,500 --> 00:16:15,750 [Tabasom] How did you get the doctor's address? 218 00:16:15,916 --> 00:16:17,250 I asked at a clinic. 219 00:16:31,333 --> 00:16:35,250 -Does Basir know? -No. 220 00:16:36,083 --> 00:16:43,250 Don't you realise they'll fire him if they find out you're pregnant? 221 00:16:43,416 --> 00:16:45,083 They won't find out. 222 00:16:45,250 --> 00:16:46,916 What if they do? 223 00:16:47,541 --> 00:16:50,708 If Basir knows, he'll stop me. 224 00:16:51,541 --> 00:16:55,125 He has every right to know. 225 00:16:55,291 --> 00:16:59,166 If they fire him again, he can't pay his rent again. 226 00:16:59,333 --> 00:17:04,125 This time, my mother will ask him to leave. 227 00:17:04,291 --> 00:17:06,375 I must tell him the truth. 228 00:17:09,458 --> 00:17:11,000 I must make this journey. 229 00:17:16,416 --> 00:17:19,750 -How are you? -What a surprise. 230 00:17:21,750 --> 00:17:25,375 -My friend needs your help. -Come in. 231 00:17:25,750 --> 00:17:29,708 There's a herb that aborts the foetus naturally. 232 00:17:29,875 --> 00:17:30,958 We'll take it. 233 00:17:31,125 --> 00:17:33,291 I don't have any. I'll bring some tomorrow. 234 00:17:33,458 --> 00:17:36,333 -I don't want to trouble you. -Your house is on my way. 235 00:17:45,916 --> 00:17:47,791 [knocking on door] 236 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 Come in. 237 00:17:50,333 --> 00:17:51,500 [Basir] Hello. 238 00:17:51,666 --> 00:17:53,791 Hello, Mr Basir. Come in, please. 239 00:17:53,958 --> 00:17:55,208 Thank you. 240 00:17:55,375 --> 00:17:58,958 Pack your suitcase and don't load it with unnecessary stuff. 241 00:17:59,125 --> 00:18:00,291 We leave tomorrow. 242 00:18:00,458 --> 00:18:02,583 Bring something to veil yourself. 243 00:18:04,583 --> 00:18:06,416 Isn't she leaving the day after tomorrow? 244 00:18:06,583 --> 00:18:08,250 She'll cross the border the day after tomorrow. 245 00:18:08,416 --> 00:18:09,750 It takes a full day to get close enough to cross. 246 00:18:10,875 --> 00:18:12,625 What's the hurry? 247 00:18:12,791 --> 00:18:14,500 I've arranged everything. 248 00:18:14,666 --> 00:18:16,125 She has to go. 249 00:18:16,791 --> 00:18:19,041 I'll be back to pick you up in the morning. 250 00:18:19,208 --> 00:18:20,875 Be ready. Goodbye. 251 00:18:21,041 --> 00:18:22,250 Goodbye. 252 00:18:22,416 --> 00:18:24,000 [door closes] 253 00:18:49,916 --> 00:18:51,541 Wait a minute, Leila. 254 00:18:55,500 --> 00:18:57,250 Hurry up. The car's here. 255 00:19:01,250 --> 00:19:04,166 Give her this bundle. 256 00:19:04,333 --> 00:19:06,625 I've made some food. 257 00:19:06,791 --> 00:19:09,291 When you feel hungry, eat a bit. 258 00:19:09,458 --> 00:19:12,416 It's heavy. I'll take it for you. 259 00:19:13,291 --> 00:19:15,416 Take this prayer. 260 00:19:15,583 --> 00:19:17,333 Keep it close. 261 00:19:17,500 --> 00:19:19,208 It will protect you. 262 00:19:33,500 --> 00:19:35,208 Once more. 263 00:19:43,375 --> 00:19:45,125 God be with you. 264 00:20:49,291 --> 00:20:51,750 What are you waiting for? 265 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 Get in the car. 266 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Hurry up. Get in the car. 267 00:23:20,041 --> 00:23:21,875 [Ahmad] Faster, faster, faster! 268 00:23:22,833 --> 00:23:24,750 Turn left. Move. 269 00:23:26,166 --> 00:23:28,083 Head for the river. 270 00:23:31,000 --> 00:23:33,416 Move it! Hold on to each other. 271 00:23:37,416 --> 00:23:39,291 Head for the river. 272 00:23:42,666 --> 00:23:43,875 Hurry up! 273 00:23:45,125 --> 00:23:46,458 Move it! 274 00:23:55,541 --> 00:23:56,833 Hurry up! 275 00:24:25,708 --> 00:24:27,375 Why are you so slow? 276 00:24:28,416 --> 00:24:29,708 Get up. 277 00:24:29,875 --> 00:24:32,375 Why have you sat down? Come on. 278 00:24:32,750 --> 00:24:34,583 The border's only a bit further. 279 00:24:35,166 --> 00:24:36,458 Come on. 280 00:24:36,750 --> 00:24:38,583 We can't wait for you. 281 00:24:39,333 --> 00:24:40,500 Hurry up. 282 00:25:42,125 --> 00:25:45,708 You've left us behind! 283 00:25:46,416 --> 00:25:47,250 Help! 284 00:25:48,000 --> 00:25:49,500 -Help! -[gunshot] 285 00:25:59,375 --> 00:26:01,083 [dog barking] 286 00:26:04,416 --> 00:26:06,125 [dog barking] 287 00:26:09,083 --> 00:26:10,541 [dog barking] 288 00:26:11,958 --> 00:26:13,833 [dog barking] 289 00:26:19,083 --> 00:26:20,208 Run! 290 00:26:21,541 --> 00:26:23,375 Border guards. 291 00:26:24,875 --> 00:26:26,250 Run! 292 00:26:35,208 --> 00:26:36,958 [she whimpers] 293 00:27:22,000 --> 00:27:24,666 [thunder rumbles] 294 00:27:24,833 --> 00:27:29,166 [man coughs] 295 00:27:48,041 --> 00:27:50,125 [man coughs] 296 00:27:52,916 --> 00:27:55,250 [man groans quietly] 297 00:28:15,875 --> 00:28:18,583 [man groans quietly] 298 00:28:22,000 --> 00:28:24,833 [man coughs] 299 00:28:27,416 --> 00:28:31,000 [woman in Farsi] Parsa, what are you doing? 300 00:28:31,166 --> 00:28:33,583 [thunder rumbles] 301 00:28:41,500 --> 00:28:43,750 [in English] You know you shouldn't carry these on you? 302 00:28:43,916 --> 00:28:46,250 If the police will catch you, you'll be in trouble. 303 00:29:05,708 --> 00:29:06,708 [she coughs] 304 00:29:07,500 --> 00:29:10,583 [in English] Passport? Me, me responsible? 305 00:29:10,750 --> 00:29:14,208 I am responsible for everything from now on. Understand? 306 00:29:14,375 --> 00:29:15,916 -Er... -When you go to England, 307 00:29:16,083 --> 00:29:18,125 you can try and get a new passport. 308 00:29:18,291 --> 00:29:19,958 Till then, these stay with me. 309 00:29:20,125 --> 00:29:23,041 -But I... I hide... -I told you, woman, already! 310 00:29:24,375 --> 00:29:25,375 Sit! 311 00:29:26,291 --> 00:29:28,875 [man coughs] 312 00:29:42,833 --> 00:29:45,791 What about him? He also has a passport? 313 00:29:45,958 --> 00:29:47,208 Er... 314 00:29:48,000 --> 00:29:51,125 I don't know, sir. Er, sorry. 315 00:29:52,250 --> 00:29:55,166 -Are you sure it's the flu? -Er, yes, I told you. Erm... 316 00:29:55,333 --> 00:29:59,500 On the way, on the way, erm... cold. 317 00:30:00,625 --> 00:30:02,250 Er, he okay. 318 00:30:02,416 --> 00:30:04,000 He'd better be okay. 319 00:30:08,000 --> 00:30:10,125 Okay, give me the rent for this week. 320 00:30:11,125 --> 00:30:14,666 [young man] Euros gone. I, er, have dollars. 321 00:30:14,833 --> 00:30:16,958 -Dollars are fine. -Okay. 322 00:30:17,125 --> 00:30:18,875 Dollars are fine. Money's money. 323 00:30:29,208 --> 00:30:30,375 It's one hundred. 324 00:30:30,541 --> 00:30:32,791 I'll give you the change later. 325 00:30:34,791 --> 00:30:36,416 -Sure, huh? -Sure. 326 00:30:37,375 --> 00:30:38,708 How about him? 327 00:30:40,958 --> 00:30:41,958 He has money? 328 00:30:42,125 --> 00:30:44,583 I don't know, sir. Er... 329 00:30:44,750 --> 00:30:46,250 He asleep. 330 00:30:54,083 --> 00:30:55,916 Where did you find that, huh? 331 00:30:57,041 --> 00:30:58,791 [Parsa coughs] 332 00:31:00,291 --> 00:31:03,208 [young man] When, er, we leave here? 333 00:31:03,375 --> 00:31:05,041 -[Parsa coughs] -Very soon. 334 00:31:06,125 --> 00:31:08,000 [Parsa coughs] 335 00:31:11,375 --> 00:31:13,125 See you all tomorrow. 336 00:31:14,625 --> 00:31:15,916 [door opens] 337 00:31:18,083 --> 00:31:19,291 [door shuts] 338 00:31:28,583 --> 00:31:33,833 [in Farsi] Parsa, take this money, go to the toilet and put it in your pocket. 339 00:31:34,000 --> 00:31:34,958 Okay, Mum. 340 00:31:35,125 --> 00:31:38,291 Parsa, you do know which pocket I mean? 341 00:31:38,458 --> 00:31:41,458 Parsa, careful not to drop it. 342 00:32:28,375 --> 00:32:30,958 [panting] 343 00:32:33,250 --> 00:32:35,000 [groaning] 344 00:32:45,875 --> 00:32:47,125 -[rips dressing off] -[he groans] 345 00:32:55,666 --> 00:32:57,875 [sick man groaning quietly] 346 00:33:06,666 --> 00:33:07,708 Are you all right? 347 00:33:07,875 --> 00:33:09,083 Yeah, Mum. 348 00:33:09,250 --> 00:33:12,083 Breakfast will be ready in a minute, okay? 349 00:33:12,250 --> 00:33:13,666 Okay, Mum. 350 00:33:19,291 --> 00:33:21,708 [he spits and gags] [in English] I no eat from yesterday. 351 00:33:22,833 --> 00:33:24,166 What, rent? 352 00:33:24,333 --> 00:33:26,500 Rent include food, yeah? 353 00:33:26,666 --> 00:33:28,750 -[in Farsi] Give it to him. -Pay rent for this?! 354 00:33:28,916 --> 00:33:30,708 -Careful, it's hot. -Okay, Mum. 355 00:33:49,708 --> 00:33:51,208 [in English] What that? 356 00:33:52,375 --> 00:33:53,416 [in English] Prayer. 357 00:33:55,333 --> 00:33:56,833 My father's. 358 00:33:59,083 --> 00:34:02,083 Wh... Where... he? 359 00:34:03,500 --> 00:34:04,708 Dead. 360 00:34:04,875 --> 00:34:05,916 Oh... 361 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 I'm sorry for... dog bite you. 362 00:34:11,250 --> 00:34:14,125 Er, if you don't stop dog... 363 00:34:15,000 --> 00:34:16,541 er, dog bite me. 364 00:34:26,708 --> 00:34:28,416 [in Farsi] Mum, could you take this? 365 00:34:28,583 --> 00:34:30,125 -[door opens] -Thanks. 366 00:34:31,541 --> 00:34:32,625 Eat this. 367 00:34:32,791 --> 00:34:34,125 [door shuts] 368 00:34:39,250 --> 00:34:40,791 [in English] Make me a tea? 369 00:34:42,041 --> 00:34:43,458 [Greek man] You understand Greek? 370 00:34:44,916 --> 00:34:46,083 [young man] No. 371 00:34:55,416 --> 00:35:00,541 Er, when do we, er... go from Greece, you think? 372 00:35:00,708 --> 00:35:03,416 -I don't know. -Er... 373 00:35:03,583 --> 00:35:06,875 Because, er, they told us 374 00:35:07,041 --> 00:35:09,416 not stay long here, you know. 375 00:35:09,583 --> 00:35:11,041 Go, er, quick. 376 00:35:11,208 --> 00:35:14,750 Er, when, I mean, when I go? 377 00:35:14,916 --> 00:35:16,708 You might be lucky. 378 00:35:16,875 --> 00:35:18,458 Maybe next week. 379 00:35:18,625 --> 00:35:21,000 Er, good, good. Er, when? 380 00:35:21,166 --> 00:35:22,416 I don't know. 381 00:35:23,208 --> 00:35:27,666 -Er, you know someone I call... -I said I don't know. 382 00:35:27,833 --> 00:35:29,625 -Are you stupid? -[sick man coughs] 383 00:35:29,791 --> 00:35:31,375 Now let me have my tea. 384 00:35:32,125 --> 00:35:34,208 -[sick man coughs] -Thank you, sir. 385 00:35:41,958 --> 00:35:45,000 [sick man coughs] 386 00:35:45,166 --> 00:35:47,125 What's wrong with him? 387 00:35:51,916 --> 00:35:54,500 -[coughs] -What's wrong with you? 388 00:35:54,666 --> 00:35:56,916 -[coughs] -Hey, come on, get up. 389 00:35:57,083 --> 00:36:00,250 -[coughs] -Oh, okay. What's wrong with you? 390 00:36:00,416 --> 00:36:03,166 Every time I come in you're asleep. Give me the rent. 391 00:36:04,208 --> 00:36:06,166 [in Farsi] Parsa, come here. 392 00:36:07,708 --> 00:36:09,000 Hey, what's wrong with... 393 00:36:09,958 --> 00:36:11,666 -Agh! Hey, hey! -What is this? 394 00:36:11,833 --> 00:36:12,958 Agh! Agh! 395 00:36:13,125 --> 00:36:14,291 -Eh? -Agh! 396 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 -[Greek man] What is this? -Parsa, come here. 397 00:36:16,750 --> 00:36:19,125 [Greek man] Get your hand off me! Eh? 398 00:36:19,291 --> 00:36:21,666 Like, what is this? This is no good. 399 00:36:21,833 --> 00:36:23,666 [sick man groans] 400 00:36:27,750 --> 00:36:28,708 No, sir! 401 00:36:28,875 --> 00:36:31,208 -[young man shouting] -Lying bastard! You lying bastard! 402 00:36:31,375 --> 00:36:33,500 -Lying bastard! -No! Agh! No! 403 00:36:33,666 --> 00:36:36,208 -You lying bastard! -No, stop! Please, no! 404 00:36:36,375 --> 00:36:37,625 Where are you going, huh? 405 00:36:37,791 --> 00:36:41,125 -You want some trouble too? -[all shouting] 406 00:36:41,291 --> 00:36:42,458 Eh? 407 00:36:43,458 --> 00:36:46,125 Listen, no! There's no problem already! 408 00:36:46,291 --> 00:36:48,416 Do you think I'm stupid? All of you, help him! 409 00:36:48,583 --> 00:36:51,000 All of you... Shut up! All of you, help him! 410 00:36:51,166 --> 00:36:52,166 -Shut up! -No! 411 00:36:52,333 --> 00:36:54,041 You think I'm... Shut up! 412 00:36:54,875 --> 00:36:57,000 All of you! You think I'm stupid? 413 00:36:58,666 --> 00:37:00,541 No, sir, please! I make nothing! 414 00:37:00,708 --> 00:37:01,791 -[kicks thuds] -Aagh! 415 00:37:01,958 --> 00:37:04,125 [in Greek] Hi, boss, we have a problem. 416 00:37:04,291 --> 00:37:05,583 I not make anything! 417 00:37:05,750 --> 00:37:07,375 I don't know him! 418 00:37:07,541 --> 00:37:09,416 -I don't want trouble! Huh? -[door slams] 419 00:37:12,416 --> 00:37:14,541 [Parsa panting shakily] 420 00:37:17,375 --> 00:37:19,125 -Are you all right? -I'm fine, Mum. 421 00:37:30,000 --> 00:37:34,291 [she sobs] 422 00:37:44,625 --> 00:37:45,916 Mum. 423 00:38:05,000 --> 00:38:08,416 [dog barks in the distance] 424 00:38:26,541 --> 00:38:28,916 [woman in Farsi] Careful, don't tie it too tight. 425 00:38:29,083 --> 00:38:32,041 [sick man groans and pants] 426 00:38:53,583 --> 00:38:55,208 [tablets rattle] 427 00:38:56,958 --> 00:38:58,291 Where did you get that? 428 00:38:58,458 --> 00:39:01,583 It was in the kitchen, in the kitchen cupboard. 429 00:39:02,666 --> 00:39:04,791 That won't help. They're sleeping tablets. 430 00:39:13,750 --> 00:39:16,541 [sick man sighs] 431 00:39:16,708 --> 00:39:18,000 Parsa. 432 00:39:19,750 --> 00:39:22,250 [he groans quietly] 433 00:39:25,666 --> 00:39:26,916 Parsa. 434 00:39:28,166 --> 00:39:29,791 [Parsa giggles] 435 00:39:37,625 --> 00:39:38,916 [Parsa giggles] 436 00:39:42,000 --> 00:39:43,750 [Parsa laughs] 437 00:39:58,708 --> 00:40:02,916 [both in Arabic] Who is there can intercede in His presence except as He permitteth? 438 00:40:03,083 --> 00:40:14,791 He knoweth what lies before them His creation, and after them. 439 00:40:14,958 --> 00:40:32,041 Nor shall they compass aught of His knowledge except as He willeth. 440 00:40:37,708 --> 00:40:40,166 -[whispers in Farsi] Lonely. -[young man mutters in English] 441 00:40:45,625 --> 00:40:48,833 How... do... 442 00:40:49,000 --> 00:40:50,583 I... 443 00:40:52,000 --> 00:40:53,333 get... 444 00:40:55,166 --> 00:40:56,166 to... 445 00:40:57,666 --> 00:41:00,500 -Lon... -[door lock rattles] 446 00:41:00,666 --> 00:41:02,208 [door opens] 447 00:41:03,166 --> 00:41:05,041 [footsteps] 448 00:41:07,083 --> 00:41:08,250 [door shuts] 449 00:41:24,208 --> 00:41:26,083 [in Farsi] Wait here. 450 00:41:34,166 --> 00:41:36,166 -[woman in English] Mister? -[Greek man] What? 451 00:41:36,333 --> 00:41:39,166 I... I ask you a question. 452 00:41:39,666 --> 00:41:42,041 When we go from Greece? 453 00:41:42,208 --> 00:41:44,000 I don't know. 454 00:41:44,166 --> 00:41:47,666 It's, erm, dangerous with child. 455 00:41:47,833 --> 00:41:49,458 My brother, in London... 456 00:41:49,625 --> 00:41:52,541 I don't care about your brother. I told you, woman! 457 00:41:53,708 --> 00:41:55,416 -But I... I... -What? 458 00:41:55,583 --> 00:41:57,250 -Can you help? -Help?! 459 00:41:57,416 --> 00:41:59,708 Yes, because the child with me, 460 00:41:59,875 --> 00:42:02,541 it's not very good to stay here. 461 00:42:02,708 --> 00:42:04,500 Woman, I don't know what else to say to you. 462 00:42:05,083 --> 00:42:07,000 -I don't know. -But, er... 463 00:42:07,250 --> 00:42:10,083 What, what, what? What do you want me to say to you? 464 00:42:10,250 --> 00:42:12,500 -If you can just help... -Help?! 465 00:42:12,666 --> 00:42:14,791 -[mug shatters] -Look what you've done! 466 00:42:14,958 --> 00:42:17,458 Okay? Help, help, help! I'm doing this, okay? 467 00:42:17,625 --> 00:42:20,500 All you want is help! Come here. Come here! 468 00:42:20,666 --> 00:42:23,333 How can I help you? There's a dead man there! 469 00:42:23,750 --> 00:42:25,208 Help, help, help! 470 00:42:25,375 --> 00:42:27,166 All you want is help. Huh? 471 00:42:27,333 --> 00:42:30,291 How do I help you, huh? Look at this, huh? 472 00:42:30,458 --> 00:42:32,041 Look at it! 473 00:42:32,208 --> 00:42:34,583 How do I help you, huh? This is trouble. 474 00:42:34,750 --> 00:42:37,500 You want help? How am I supposed to help? 475 00:42:38,166 --> 00:42:40,708 Look at this! Look! You lied to me. 476 00:42:40,875 --> 00:42:43,125 All of you. All of you lied. 477 00:42:43,375 --> 00:42:44,833 He won't travel! 478 00:42:45,000 --> 00:42:47,375 He won't... He won't go anywhere! 479 00:42:47,541 --> 00:42:49,291 Look at his foot! 480 00:42:50,708 --> 00:42:52,208 You want help? 481 00:42:54,625 --> 00:42:55,791 Tell me. 482 00:42:57,458 --> 00:42:59,958 Tell me, how do I help you, huh? 483 00:43:11,583 --> 00:43:13,000 [door opens] 484 00:43:14,708 --> 00:43:15,750 [door shuts] 485 00:43:59,833 --> 00:44:00,916 Hmmm! 486 00:44:08,708 --> 00:44:09,583 Hmm! 487 00:44:09,916 --> 00:44:11,291 -[rapid knocking] -[Greek man] Come on! 488 00:44:11,458 --> 00:44:14,541 What you doing inside, huh? [knocking] Come on! 489 00:44:23,458 --> 00:44:26,666 [thunder rumbles] 490 00:44:26,833 --> 00:44:28,458 Parsa? Son? 491 00:44:29,166 --> 00:44:30,250 Come. 492 00:44:37,875 --> 00:44:40,916 Erm, er... Water is... 493 00:44:42,833 --> 00:44:44,000 cold. 494 00:44:44,416 --> 00:44:46,541 Erm, you can make... 495 00:44:48,208 --> 00:44:49,208 hot? 496 00:44:50,291 --> 00:44:52,541 You want me to make the water hot for you? 497 00:44:53,625 --> 00:44:55,750 You want me to wash your back too? 498 00:44:58,083 --> 00:44:59,625 [door shuts] 499 00:45:04,083 --> 00:45:06,583 Don't be scared, you know. 500 00:45:06,750 --> 00:45:08,375 I'm really sorry about earlier. 501 00:45:09,250 --> 00:45:11,083 You know I don't want to hurt your mother. 502 00:45:13,208 --> 00:45:14,625 He's ill. 503 00:45:17,041 --> 00:45:19,500 You know he'll be trouble for you and for your mum. 504 00:45:26,083 --> 00:45:27,583 I like you, Parsa. 505 00:45:28,125 --> 00:45:30,708 I make everything ready for all of you. 506 00:45:30,875 --> 00:45:33,541 Altogether, to leave tomorrow to UK. 507 00:45:35,500 --> 00:45:37,041 You happy now? 508 00:45:38,083 --> 00:45:39,875 Look, I have this for you. 509 00:45:44,000 --> 00:45:46,375 Take it. It's not real gold. 510 00:45:47,625 --> 00:45:49,416 But if you work hard, 511 00:45:49,583 --> 00:45:51,916 you can buy a real one one day, you know. 512 00:45:59,583 --> 00:46:04,625 [sick man coughs] 513 00:46:09,458 --> 00:46:10,625 Parsa. 514 00:46:10,875 --> 00:46:12,791 Son, this is for him. 515 00:46:15,375 --> 00:46:17,583 -It's good for him. -[sick man coughs] 516 00:47:35,166 --> 00:47:38,291 [lock rattles] 517 00:47:38,458 --> 00:47:41,666 [door opens quietly] 518 00:47:41,833 --> 00:47:43,625 [footsteps] 519 00:47:43,791 --> 00:47:45,250 [Greek man] Shh! 520 00:47:45,416 --> 00:47:48,791 [footsteps] 521 00:47:52,041 --> 00:47:54,166 [man speaks Greek] 522 00:47:56,083 --> 00:47:58,750 [bedclothes rustle] 523 00:48:17,583 --> 00:48:18,958 [he sobs] 524 00:49:28,291 --> 00:49:29,750 [electric window whirs] 525 00:49:29,916 --> 00:49:32,166 [wind gusts] 526 00:49:44,041 --> 00:49:48,166 [woman whispers indistinctly] 527 00:49:48,333 --> 00:49:52,375 [man on TV] ...chamber pressure by placing the foam doughnut over the eye 528 00:49:52,541 --> 00:49:54,333 -beyond the ventural side. -[man snores] 529 00:49:55,666 --> 00:49:59,250 The inter-mandibular space may be pressed to move the tongue upwards... 530 00:49:59,416 --> 00:50:02,166 -[man snores] -Medium plane of anaesthesia. 531 00:50:02,333 --> 00:50:04,708 ...can pull the tongue rosterly to locate the glottis. 532 00:50:04,875 --> 00:50:06,291 Medium plane... 533 00:50:06,458 --> 00:50:08,791 When the glottis opens during inspiration... 534 00:50:08,958 --> 00:50:10,958 ...of anaesthesia. 535 00:50:11,125 --> 00:50:15,500 -[TV commentary continues] -[man snores] 536 00:50:15,666 --> 00:50:19,416 [she whistles a long note] 537 00:50:19,583 --> 00:50:22,791 ...to prevent the tongue from slipping off the endotracheal tube. 538 00:50:22,958 --> 00:50:27,125 [she whistles a long note] 539 00:50:27,291 --> 00:50:29,958 [he snores loudly] 540 00:50:30,125 --> 00:50:31,958 -Sami. -[he groans] 541 00:50:32,875 --> 00:50:34,500 Sami, you're snoring. 542 00:50:34,666 --> 00:50:36,416 Sh... Oh, sorry. 543 00:50:36,583 --> 00:50:39,750 ...and adhere to the lower beak's carotene surfaces... 544 00:50:40,833 --> 00:50:44,541 [TV commentary continues indistinctly] 545 00:50:44,708 --> 00:50:47,166 -[TV volume increases] -...or keep the bird under anaesthesia. 546 00:50:47,333 --> 00:50:52,333 However, it is not recommended that the circuit be attached while taping. 547 00:50:52,500 --> 00:50:53,833 Hi. 548 00:50:54,000 --> 00:50:55,500 -[Laura] Hi, sweetie. -[Sami] Hi. 549 00:50:57,625 --> 00:51:00,458 -Lubricate the eyes... -[Laura] Do these need to be here? 550 00:51:00,625 --> 00:51:02,875 I'm working on that for Alexia. 551 00:51:03,750 --> 00:51:05,250 I need to study. 552 00:51:05,416 --> 00:51:07,833 Okay, all right, all right, all right. 553 00:51:15,791 --> 00:51:17,458 Can you test me? 554 00:51:17,625 --> 00:51:18,583 [laughs] 555 00:51:18,750 --> 00:51:20,791 -Just the birds. -Oh... 556 00:51:20,958 --> 00:51:22,541 And the reptiles. 557 00:51:27,375 --> 00:51:29,208 Ovary with follicles. 558 00:51:29,375 --> 00:51:30,541 [Alexia] It's crashed again. 559 00:51:30,708 --> 00:51:33,083 Well, what are you trying to do? 560 00:51:33,250 --> 00:51:34,583 I just opened it and it froze. 561 00:51:34,750 --> 00:51:36,125 Did you save anything? 562 00:51:36,291 --> 00:51:37,791 No, how can I? 563 00:51:40,083 --> 00:51:41,583 -One minute. -Okay. 564 00:51:50,666 --> 00:51:52,250 [he mutters] 565 00:51:52,416 --> 00:51:54,083 How's your dad? 566 00:51:54,250 --> 00:51:55,250 Same. 567 00:51:55,416 --> 00:51:58,166 -[TV commentary continues] -[Sami] How was the party? 568 00:51:58,333 --> 00:52:01,250 -A bit awkward. -Why? 569 00:52:02,666 --> 00:52:04,500 -Cos his girlfriend was there. -Lubricate the eyes 570 00:52:04,666 --> 00:52:07,291 and avoid interior chamber pressure 571 00:52:07,458 --> 00:52:09,625 by placing the foam doughnut over the eye... 572 00:52:09,791 --> 00:52:12,541 Name the five regions... 573 00:52:12,708 --> 00:52:14,666 of the feline spinal column. 574 00:52:14,833 --> 00:52:17,333 -Er, cervical. -A-huh. 575 00:52:17,500 --> 00:52:18,625 Er, sacral. 576 00:52:18,791 --> 00:52:22,500 Er, chordal and... 577 00:52:27,208 --> 00:52:28,666 What does it start with? 578 00:52:28,833 --> 00:52:30,208 Th... 579 00:52:31,458 --> 00:52:32,625 Thara... 580 00:52:33,791 --> 00:52:34,625 Thor... 581 00:52:34,791 --> 00:52:37,333 -Thora... Thora... Thora... -Thora... 582 00:52:37,500 --> 00:52:40,166 -Thora... Thora... -Thoracic, thoracic. 583 00:52:43,583 --> 00:52:45,083 -Thoracic. -Enough. 584 00:52:46,625 --> 00:52:47,541 Please. 585 00:53:06,125 --> 00:53:08,208 My mum's been nagging me again. 586 00:53:09,375 --> 00:53:11,833 -About us? -Mm-hm. 587 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 She knows how I feel but... 588 00:53:14,166 --> 00:53:17,916 she wouldn't mind planning another wedding. 589 00:53:18,083 --> 00:53:19,375 Would that be so bad? 590 00:53:20,750 --> 00:53:22,875 Marriage spoils everything. [laughs] 591 00:53:30,083 --> 00:53:32,416 But she does really want to meet you. 592 00:53:35,208 --> 00:53:38,541 She's starting to suspect that I'm making you up. 593 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 This great man that's funding my studies. 594 00:53:45,166 --> 00:53:46,208 Mmm. 595 00:53:49,708 --> 00:53:51,375 They can visit. 596 00:53:52,375 --> 00:53:54,250 You know they can't. 597 00:53:56,000 --> 00:53:58,458 Let's go to Poland for Easter. 598 00:53:59,125 --> 00:54:01,375 Just... just for one week, please. 599 00:54:04,208 --> 00:54:07,291 Let's talk tomorrow. I'm tired. Sleep. 600 00:54:12,625 --> 00:54:13,875 [she sighs] 601 00:54:33,458 --> 00:54:35,791 If you give me a week, I will do it after the exams. 602 00:54:35,958 --> 00:54:38,041 Why can't I just go to the salon Sally uses? 603 00:54:38,208 --> 00:54:41,416 It just doesn't make sense when you have a private hairdresser at home. 604 00:54:45,708 --> 00:54:46,875 [car horn beeps] 605 00:54:47,041 --> 00:54:48,083 I'm not paying for it. 606 00:54:49,708 --> 00:54:52,166 I'll just go on the weekend, when I'm staying with Dad. 607 00:54:52,333 --> 00:54:54,500 I don't think it's a good idea to stay there all weekend. 608 00:54:58,541 --> 00:55:01,083 Here. I'll lend you this, 20. 609 00:55:01,250 --> 00:55:03,458 -Not quite enough. -Oh. 610 00:55:04,833 --> 00:55:05,791 Your lunch. 611 00:55:05,958 --> 00:55:07,625 -See you later. -Bye. 612 00:55:07,791 --> 00:55:10,000 -Bye. Don't be late. -Thanks. 613 00:55:11,000 --> 00:55:13,916 [woman on radio] Chilly though, with a high of only four Celsius, 614 00:55:14,083 --> 00:55:16,958 which is round about 39 Fahrenheit. 615 00:55:17,125 --> 00:55:20,291 So wrap up! It's going to feel pretty miserable out there 616 00:55:20,458 --> 00:55:22,250 if you get caught in those, fellas. 617 00:55:22,416 --> 00:55:26,541 They'll be a ground frost, so watch out for black ice on untreated roads. 618 00:55:26,708 --> 00:55:29,750 [indistinct conversation] 619 00:55:34,250 --> 00:55:36,416 So it wouldn't cost much more. 620 00:55:39,250 --> 00:55:41,916 -Okay, then, I'll leave it to you. -Yes? Okay. 621 00:55:49,125 --> 00:55:50,333 [door closes] 622 00:55:52,500 --> 00:55:54,875 -Did they say they would come back? -No. 623 00:55:55,833 --> 00:55:58,375 -Did they give you anything? -No. 624 00:56:00,125 --> 00:56:01,625 [Laura sighs] 625 00:56:04,208 --> 00:56:06,208 -I'm so sorry. -[Laura] Sorry? 626 00:56:06,375 --> 00:56:07,458 Hey! 627 00:56:10,000 --> 00:56:12,958 I was supposed to fix her computer 628 00:56:13,125 --> 00:56:16,416 and, erm, I didn't have enough time, but I'll do it for you tomorrow, okay? 629 00:56:16,583 --> 00:56:17,916 So don't worry. 630 00:56:35,166 --> 00:56:37,875 Let's just get your mum through her exams. 631 00:56:38,583 --> 00:56:39,666 Okay? 632 00:57:09,666 --> 00:57:12,250 Guys, you don't have to be quiet because of me. 633 00:57:24,000 --> 00:57:26,500 -Some salad? -Mm-mm. Mm-mm. 634 00:57:27,958 --> 00:57:30,208 -Mm. -That's okay, just a bit. 635 00:57:36,041 --> 00:57:37,416 [Sami coughs] Sorry. 636 00:57:59,458 --> 00:58:03,875 [phone rings] 637 00:58:07,208 --> 00:58:08,250 Hello. 638 00:58:09,708 --> 00:58:10,958 Kareem. 639 00:58:15,250 --> 00:58:16,666 Mm-hm. 640 00:58:17,833 --> 00:58:20,125 [he speaks Arabic] 641 00:58:21,333 --> 00:58:22,041 Okay. 642 00:58:22,208 --> 00:58:24,500 [he speaks Arabic] 643 00:58:34,708 --> 00:58:35,708 Sorry. 644 00:58:37,625 --> 00:58:39,125 Who was that? 645 00:58:39,291 --> 00:58:40,375 Kareem. 646 00:58:40,541 --> 00:58:41,666 The lawyer? 647 00:58:42,500 --> 00:58:43,750 Mm-hm. 648 00:58:44,708 --> 00:58:47,541 He's doing some stuff for me, at work. 649 00:58:47,708 --> 00:58:49,583 Nothing important. 650 00:58:59,333 --> 00:59:00,750 I know... 651 00:59:02,041 --> 00:59:03,791 I've been so preoccupied. 652 00:59:05,125 --> 00:59:08,416 Things will go back to normal after the exam, I promise. 653 00:59:19,208 --> 00:59:22,875 [she goes upstairs] 654 00:59:23,041 --> 00:59:24,208 [bedroom door slams] 655 00:59:29,875 --> 00:59:31,083 Is she okay? 656 00:59:36,541 --> 00:59:40,333 [mutters indistinctly] 657 00:59:48,541 --> 00:59:51,250 [thunder rumbles] 658 00:59:55,791 --> 00:59:56,916 [moans quietly] 659 01:00:35,875 --> 01:00:37,333 -Hi, you. -Hiya. 660 01:00:37,500 --> 01:00:39,291 I didn't hear you get up. 661 01:00:39,458 --> 01:00:41,500 No, I didn't want to wake you up. 662 01:00:41,666 --> 01:00:42,875 Hmm. 663 01:00:45,958 --> 01:00:47,708 It's your big day. 664 01:01:01,541 --> 01:01:04,041 I'll make you some lunch to take. 665 01:01:12,208 --> 01:01:15,041 [thunder rumbles] 666 01:01:18,125 --> 01:01:20,125 Tuna, brain food. 667 01:01:21,375 --> 01:01:22,375 Sami... 668 01:01:24,708 --> 01:01:25,958 [he sighs] 669 01:01:32,875 --> 01:01:34,458 [laughs] Come on. 670 01:01:38,583 --> 01:01:41,708 Name me the five parts... 671 01:01:42,291 --> 01:01:43,916 of the... the... 672 01:01:45,958 --> 01:01:47,125 the... 673 01:01:47,291 --> 01:01:48,875 the cat's, erm... 674 01:01:49,875 --> 01:01:51,791 you know, you know. 675 01:01:51,958 --> 01:01:53,375 Mm. 676 01:01:53,541 --> 01:01:56,416 Cervical, lumber, chordal, er... 677 01:01:58,583 --> 01:01:59,708 [mutters] 678 01:01:59,875 --> 01:02:01,083 Sacral. 679 01:02:02,916 --> 01:02:03,791 Sami. 680 01:02:06,208 --> 01:02:08,125 Can I have some water, please? 681 01:02:19,708 --> 01:02:21,583 Sami, what's wrong? 682 01:02:26,041 --> 01:02:27,333 Just tired. 683 01:02:29,458 --> 01:02:30,583 Tell me. 684 01:02:30,750 --> 01:02:33,500 [indistinct voices outside] 685 01:02:35,416 --> 01:02:36,916 [knocking on front door] 686 01:02:39,291 --> 01:02:42,750 [rapid knocking on front door, dog barks] 687 01:02:45,041 --> 01:02:47,416 [dog barks, front door opens] 688 01:02:48,583 --> 01:02:51,916 [woman] We have reason to believe you've overstayed your visa and are living here illegally. 689 01:02:52,083 --> 01:02:54,916 -But my lawyer is dealing with the application. -Can we come inside, please? 690 01:02:55,083 --> 01:02:57,291 -All of you? -Just myself and my colleague. 691 01:02:58,208 --> 01:03:02,041 -Can't I just come to the offices, please? -It will be better if we come inside, Mr Abrika. 692 01:03:07,250 --> 01:03:09,416 Mr Abrika, I'm going to have to ask you for your fingerprint. 693 01:03:09,583 --> 01:03:11,166 -We need to check you're on our system. -Okay. 694 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Put your finger here. 695 01:03:13,125 --> 01:03:16,958 -When did your visa expire? -I can't remember exactly. My lawyer... 696 01:03:17,916 --> 01:03:20,833 Our records confirm that your visa expired more than two years ago. 697 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 -Can you confirm that, Mr Abrika? -I can't remember exactly. 698 01:03:23,166 --> 01:03:26,708 -I've been here for over 15 years-- -Your visa has expired. 699 01:03:26,875 --> 01:03:30,500 Therefore I am arresting you as someone who is liable to be detained. 700 01:03:30,666 --> 01:03:33,666 You do not have to say anything, but it may harm your defence 701 01:03:33,833 --> 01:03:38,333 if you fail to mention when questioned something that you later rely on in court. 702 01:03:38,500 --> 01:03:42,500 Anything you do say may be given in evidence. Do you understand? 703 01:03:42,666 --> 01:03:44,708 Yes. May I get my bag, please? 704 01:03:47,125 --> 01:03:48,916 Yes. I'll have to come with you. 705 01:03:51,208 --> 01:03:53,875 It's already packed. It's just here. 706 01:04:10,250 --> 01:04:12,125 I'll call you when I can. 707 01:04:12,291 --> 01:04:14,166 Go to your exam. 708 01:04:21,166 --> 01:04:22,458 His phone is off. 709 01:04:33,791 --> 01:04:35,916 Where did you get this from? 710 01:04:36,958 --> 01:04:38,583 Alexia? 711 01:04:40,625 --> 01:04:42,791 They came here yesterday too. 712 01:04:42,958 --> 01:04:44,791 Why didn't you tell me? 713 01:04:46,708 --> 01:04:49,583 We just thought we'd get you through your exams. 714 01:05:03,375 --> 01:05:05,166 Mum, go to your exam. 715 01:05:05,333 --> 01:05:07,250 [speaks angrily in Polish] 716 01:05:26,416 --> 01:05:28,208 I'll drop you off at school. 717 01:05:28,375 --> 01:05:29,791 Go to your exam. 718 01:05:29,958 --> 01:05:32,125 [speaks angrily in Polish] 719 01:05:44,083 --> 01:05:45,500 [kitten meows] 720 01:05:53,583 --> 01:05:56,166 [kitten meows] 721 01:06:07,333 --> 01:06:09,208 [kitten meows] 722 01:06:12,791 --> 01:06:16,708 [Sami talks indistinctly on mobile] 723 01:06:18,000 --> 01:06:21,125 I thought we could say... we can say each other everything? 724 01:06:29,375 --> 01:06:30,541 Yes. 725 01:06:31,500 --> 01:06:34,000 Yes, can you talk now for a little bit longer? 726 01:06:44,208 --> 01:06:46,916 Okay, did you speak to Kareem? Shall I... 727 01:06:49,500 --> 01:06:50,541 Okay. 728 01:06:51,583 --> 01:06:53,708 Okay, okay. And, er... 729 01:06:54,375 --> 01:06:56,708 And... And do you need anything? 730 01:07:05,083 --> 01:07:08,541 It doesn't matter, bloody exam! Don't ask me about this. 731 01:07:11,958 --> 01:07:13,541 Yeah. When can... 732 01:07:13,708 --> 01:07:16,208 When can I talk to you next? 733 01:07:20,083 --> 01:07:22,625 Can you give me your telephone number? 734 01:07:31,125 --> 01:07:33,250 Okay. Okay, okay. I will... 735 01:07:34,416 --> 01:07:35,458 Bye. 736 01:07:36,208 --> 01:07:37,291 Bye. 737 01:07:37,916 --> 01:07:39,583 Bye. Love you too. 738 01:08:15,458 --> 01:08:18,916 [indistinct chatter, baby chuckles] 739 01:08:20,291 --> 01:08:21,750 [baby chuckles] 740 01:08:37,250 --> 01:08:38,666 How's Alexia? 741 01:08:39,083 --> 01:08:40,291 Fine. 742 01:08:41,083 --> 01:08:42,750 How did your exam go? 743 01:08:48,250 --> 01:08:53,291 Kareem, er, says it's best for me to leave the country of my own accord. 744 01:08:54,625 --> 01:08:57,625 I'll reapply for my visa when I'm back in Algeria. 745 01:09:12,125 --> 01:09:14,500 Don't worry, I didn't make it. 746 01:09:14,666 --> 01:09:16,541 Alexia did. 747 01:09:16,708 --> 01:09:18,625 Sorry, love, you can't bring that in here. 748 01:09:18,791 --> 01:09:20,750 -It's just lasagne. -Not allowed. 749 01:09:23,708 --> 01:09:25,708 Shh, shh, it's okay. 750 01:09:25,875 --> 01:09:27,500 It's ridiculous! 751 01:09:39,250 --> 01:09:40,833 What if we got married? 752 01:09:44,208 --> 01:09:45,250 Thanks. 753 01:09:46,875 --> 01:09:48,416 But, er... 754 01:09:48,583 --> 01:09:51,458 Kareem and I spoke about this already, it's too late for that now. 755 01:10:16,833 --> 01:10:18,708 We could always visit. 756 01:10:18,875 --> 01:10:21,416 At Easter. Alexia has holidays. 757 01:10:41,166 --> 01:10:43,208 [buzzer sounds] 758 01:10:44,125 --> 01:10:47,208 [male guard] Everyone needs to start getting ready to leave, please. 759 01:10:49,083 --> 01:10:50,791 It's okay. You better go. 760 01:11:12,375 --> 01:11:15,125 Time's up. Everyone make your way to the exits, please. 761 01:11:15,291 --> 01:11:19,958 [Laura's footsteps fade away] 762 01:11:28,041 --> 01:11:30,458 Do you think I've done enough time to get more hours? 763 01:11:30,625 --> 01:11:32,458 Well, you've only just started. 764 01:11:32,625 --> 01:11:35,958 I've been here a month, part time. I really need full time. 765 01:11:36,125 --> 01:11:38,250 You should talk to the agency about that. 766 01:11:39,000 --> 01:11:42,083 -Don't I need written feedback for that? -I'll ask. 767 01:12:03,666 --> 01:12:07,541 Can I remind you, I must be out of this building by four. 768 01:12:08,291 --> 01:12:10,625 [Mrs Broda] Just trying to connect to Dover, sir. 769 01:12:10,791 --> 01:12:12,791 The next one's there. 770 01:12:12,958 --> 01:12:14,916 Ah, here we go. 771 01:12:19,000 --> 01:12:21,125 Dover, good morning. 772 01:12:21,291 --> 01:12:23,000 Or rather, afternoon. We're ready. 773 01:12:24,041 --> 01:12:27,208 [guard in Dover] All right, I'll just be outside. Call me when you're done. 774 01:12:28,166 --> 01:12:30,375 [judge] Er, who are we on now? 775 01:12:30,541 --> 01:12:32,208 [Mrs Broda] Here's the file, sir. 776 01:12:32,375 --> 01:12:36,250 This, er... It's in Arabic so we have the interpreter there. 777 01:12:36,416 --> 01:12:40,250 [hesitantly] Mrs Nabila Al Shareef. 778 01:12:40,958 --> 01:12:43,916 I see that you have requested an interpreter. 779 01:12:46,375 --> 01:12:50,625 [in Arabic] My name is Ramzi Jameel. I am your interpreter. Do you understand me? 780 01:12:51,625 --> 01:12:53,041 Speak up. 781 01:12:54,000 --> 01:12:55,500 Do you understand me? 782 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 Yes. 783 01:12:58,375 --> 01:13:00,208 Yes, she understands me. 784 01:13:00,958 --> 01:13:02,958 Do you have representation? 785 01:13:04,625 --> 01:13:07,166 Do you have representation? 786 01:13:09,750 --> 01:13:11,416 Do you have assistance? 787 01:13:21,375 --> 01:13:23,791 Don't worry, I'm here to help you. 788 01:13:23,958 --> 01:13:25,791 What did you just say to her? 789 01:13:27,125 --> 01:13:30,083 I said that I'm... we're here to help her. 790 01:13:30,250 --> 01:13:34,083 It’s very important that you only interpret what is said, 791 01:13:34,250 --> 01:13:37,208 neither more nor less. Do you understand? 792 01:13:38,416 --> 01:13:40,250 Yes, sir, of course. 793 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 [judge] Very well then. 794 01:13:41,583 --> 01:13:45,166 Let's be clear, bail will only be granted 795 01:13:45,333 --> 01:13:51,000 if I'm satisfied that the detainee will comply with any bail conditions I set, 796 01:13:51,166 --> 01:13:55,000 and in particular, will present herself to the immigration authorities 797 01:13:55,166 --> 01:13:57,083 when the date for removal arrives. 798 01:13:58,333 --> 01:14:03,375 If you listen to the rules of the court, they could let you out on bail, 799 01:14:03,541 --> 01:14:07,875 but it's very important that you show up on the day of the deportation. 800 01:14:08,041 --> 01:14:12,708 Your prospects rest heavily on the strength of your surety. 801 01:14:14,125 --> 01:14:16,250 They could let you out, 802 01:14:16,416 --> 01:14:19,041 but everything depends on your sponsor. 803 01:14:19,750 --> 01:14:21,208 Is the surety here? 804 01:14:21,375 --> 01:14:23,916 Yes, sir, it's the brother. He's outside. 805 01:14:24,208 --> 01:14:26,083 Good. Please call him in then. 806 01:14:31,291 --> 01:14:34,291 Oh, sorry, sir. It's not working again. 807 01:14:36,791 --> 01:14:38,750 Shall I call the technician? 808 01:14:38,916 --> 01:14:39,958 [he sighs] 809 01:15:09,500 --> 01:15:11,250 [in English] Excuse me, brother. 810 01:15:12,958 --> 01:15:14,041 Erm... 811 01:15:14,708 --> 01:15:17,166 Can you please help, I don't understand. 812 01:15:18,625 --> 01:15:21,791 I'm sorry, I'm not allowed to speak to anyone outside the courtroom. 813 01:15:22,791 --> 01:15:24,416 -Please. -I'm sorry. 814 01:15:46,541 --> 01:15:49,125 [Mrs Broda] Her surety should be just coming now, sir. 815 01:15:49,291 --> 01:15:51,791 Sorry for the lost time. I'm sure we can make it up. 816 01:15:51,958 --> 01:15:53,791 [judge] Thank you, Mrs Broda. 817 01:16:01,166 --> 01:16:04,333 How is your English, Mr Al Shareef? 818 01:16:05,666 --> 01:16:06,541 Only little. 819 01:16:07,625 --> 01:16:09,250 Mr Patel? 820 01:16:09,416 --> 01:16:13,083 Mr Al Shareef, please explain why you've taken on surety for Mrs Al Shareef. 821 01:16:14,833 --> 01:16:17,208 [in Arabic] Why did you agree to be her sponsor? 822 01:16:18,208 --> 01:16:20,208 Because she is my sister and takes care of my son... 823 01:16:20,375 --> 01:16:23,666 They are brother and sister and they have a child. 824 01:16:23,833 --> 01:16:25,458 -They?! -[Mr Al Shareef] No, no, no. 825 01:16:25,625 --> 01:16:27,583 -Me only. -Sorry, sir. 826 01:16:27,750 --> 01:16:29,583 It's his child and she helps look after him. 827 01:16:29,750 --> 01:16:34,250 So, why has he been granted the right to remain in the UK 828 01:16:34,416 --> 01:16:35,708 and not his sister? 829 01:16:35,875 --> 01:16:39,500 If you can see on page 21 in the Home Office bundle, 830 01:16:39,666 --> 01:16:42,791 it suggests they're not actually brother and sister. 831 01:16:42,958 --> 01:16:44,791 Nabila, everything is going to be fine, okay? 832 01:16:44,958 --> 01:16:47,791 Their passports bear different surnames and their countries of birth are different. 833 01:16:47,958 --> 01:16:49,666 Ismail's outside. 834 01:16:49,833 --> 01:16:51,458 I don't want him to see me like this. 835 01:16:51,625 --> 01:16:54,000 If you wish to speak to the detainee, 836 01:16:54,166 --> 01:16:57,166 please visit her in the detention centre. 837 01:16:57,333 --> 01:17:02,291 They don't believe you are siblings. Your passport names are different. 838 01:17:03,791 --> 01:17:04,791 What? 839 01:17:04,958 --> 01:17:08,083 Your passport names are different. 840 01:17:08,250 --> 01:17:11,083 We already admitted the passports are fake. 841 01:17:12,458 --> 01:17:13,833 They still insist I'm a liar? 842 01:17:14,000 --> 01:17:18,166 Mr Al Shareef, do you trust Mrs Al Shareef not to abscond? 843 01:17:19,625 --> 01:17:22,916 As a result, you will lose the money put down as a surety. 844 01:17:24,125 --> 01:17:26,583 Do you know that you can lose the bail money? 845 01:17:27,666 --> 01:17:29,416 Are you asking me or telling me? 846 01:17:31,375 --> 01:17:33,208 Do you trust her not to run away? 847 01:17:35,708 --> 01:17:37,541 [judge] Please state your answer. 848 01:17:37,708 --> 01:17:39,833 -You have to speak. -Yes. 849 01:17:40,000 --> 01:17:41,750 Yes, I trust her. 850 01:17:42,625 --> 01:17:45,833 Can we see Mr Al Shareef's documentation, please? 851 01:17:46,541 --> 01:17:50,208 Passports, papers? Do you have any? 852 01:17:50,583 --> 01:17:51,791 Yes, here. 853 01:17:56,291 --> 01:17:59,083 [Mr Patel] You're missing proof of address, 854 01:17:59,250 --> 01:18:02,958 bank statement, tenancy agreement and... 855 01:18:03,125 --> 01:18:05,041 we need originals. 856 01:18:05,208 --> 01:18:08,916 -This is really insufficient. -Khal, I need the toilet. 857 01:18:09,083 --> 01:18:11,625 [in Arabic] Uncle? You said father. 858 01:18:12,333 --> 01:18:14,916 -Please, brother, keep it between us. -What? 859 01:18:15,083 --> 01:18:16,875 She's his mum, but whatever happens she wants him to stay here. 860 01:18:17,041 --> 01:18:17,791 I don't understand. 861 01:18:17,958 --> 01:18:20,750 Don't say anything. They'll deport him with her. 862 01:18:20,916 --> 01:18:25,125 -Why don't you tell them? They could help. -Keep it between us, please. 863 01:18:26,875 --> 01:18:28,500 What... what is he saying? 864 01:18:32,625 --> 01:18:36,000 The child needs to use the bathroom and he needs to take him. 865 01:18:36,166 --> 01:18:37,666 [judge] Fine! 866 01:18:37,833 --> 01:18:40,458 It's almost four anyway. Erm... 867 01:18:41,458 --> 01:18:43,083 We will continue tomorrow 868 01:18:43,250 --> 01:18:46,958 and that will give you the opportunity to provide the correct paperwork. 869 01:18:47,125 --> 01:18:48,791 Thank you. 870 01:18:56,208 --> 01:19:04,083 Hang on. Bring your bank statements and proof of address, good? 871 01:20:19,708 --> 01:20:21,708 [Ismail in English] Wow, it's gone dark! 872 01:20:23,958 --> 01:20:25,625 [in Arabic] Yeah, it's dark. 873 01:20:34,625 --> 01:20:36,500 Thanks for not saying anything. 874 01:20:38,208 --> 01:20:40,041 [Ismail giggles] 875 01:20:46,000 --> 01:20:47,166 Have some. 876 01:20:48,416 --> 01:20:50,333 No, thanks. 877 01:20:50,500 --> 01:20:52,125 -Have some. -No, thanks. 878 01:20:53,333 --> 01:20:56,041 [in English] I'm not allowed to speak to you outside the courtroom. 879 01:21:01,166 --> 01:21:02,791 When you come here? 880 01:21:05,416 --> 01:21:06,458 When? 881 01:21:23,666 --> 01:21:26,000 [Ismail giggles] 882 01:22:19,208 --> 01:22:22,458 [slow music plays in the background] 883 01:22:27,750 --> 01:22:29,291 [Claire] What are you cooking? 884 01:22:29,458 --> 01:22:31,750 Some quiche thing. Help yourself. 885 01:22:31,916 --> 01:22:33,708 I'm going to Mum and Dad's, remember? 886 01:22:34,833 --> 01:22:36,208 Oh, yeah. 887 01:22:36,375 --> 01:22:37,583 Forgot that. 888 01:22:38,625 --> 01:22:40,875 Careful with that oven. It's dangerous. 889 01:22:42,208 --> 01:22:44,708 We should really ask the landlord for a new one. 890 01:22:45,375 --> 01:22:48,375 But, er, if we ask for stuff, he's probably going to put the rent up. 891 01:22:49,833 --> 01:22:52,250 Maybe we should just buy one ourselves. You're doing well now. 892 01:22:53,666 --> 01:22:55,125 What do you think? 893 01:22:57,291 --> 01:22:58,583 What do you think? 894 01:22:59,291 --> 01:23:00,958 -Sorry? -The oven. 895 01:23:02,458 --> 01:23:05,541 It's not going to kill us just yet. It's fine for now. 896 01:23:05,708 --> 01:23:07,083 No, it's not. 897 01:23:09,041 --> 01:23:11,166 -When are you coming back? -Monday. 898 01:23:12,166 --> 01:23:13,291 Bye. 899 01:23:13,916 --> 01:23:14,916 See ya. 900 01:23:19,625 --> 01:23:21,708 [door opens and shuts] 901 01:23:24,708 --> 01:23:27,000 [timer buzzing] 902 01:24:27,708 --> 01:24:30,541 Oh, thanks. You're due in court in half an hour. 903 01:24:30,708 --> 01:24:32,541 -What's wrong with the lift? -Temperamental. 904 01:24:33,458 --> 01:24:35,416 -Oh! -I'm so sorry. 905 01:24:39,708 --> 01:24:42,333 Why do some people not get representation? 906 01:24:42,500 --> 01:24:45,500 -It's up to them to find a lawyer. -What about if they want to get-- 907 01:24:45,666 --> 01:24:48,125 You must have learnt by now not to get involved. 908 01:24:48,625 --> 01:24:50,458 You have to stay neutral. 909 01:24:50,625 --> 01:24:53,916 The best thing you can do for those people is to just do your job. 910 01:25:02,500 --> 01:25:05,500 [indistinct chatter] 911 01:25:10,291 --> 01:25:14,000 I was sitting here for too long. You have to sort me out! 912 01:25:14,166 --> 01:25:16,250 -[man] It's a very long time. -[conversation continues indistinctly] 913 01:25:16,416 --> 01:25:21,625 The addresses don't match, so... This is your previous address, I assume? 914 01:25:21,791 --> 01:25:23,583 [man] These things do take time. 915 01:25:23,750 --> 01:25:26,125 [woman] Three weeks is a very long time. 916 01:25:26,291 --> 01:25:28,291 Is there anything we can do to speed you up? 917 01:25:28,458 --> 01:25:31,708 [man] Well, once the paper goes through then you'll be speeded up. 918 01:25:33,500 --> 01:25:35,916 Once that goes through, then you will be speeded up. 919 01:25:36,083 --> 01:25:39,208 [indistinct chatter, phone rings] 920 01:25:39,375 --> 01:25:41,916 [Mrs Broda] Ah, the files are here, somewhere. 921 01:25:42,083 --> 01:25:44,791 We can start in a moment, the interpreter's on his way. 922 01:25:44,958 --> 01:25:47,833 If you remember, this is the case we postponed yesterday. 923 01:25:48,000 --> 01:25:50,791 [judge] Yes. Thank you, that's fine. 924 01:25:53,791 --> 01:25:55,916 Do you have the bundle for this one? 925 01:25:56,083 --> 01:25:57,833 [Mrs Broda] Er, yes, sir. Er... 926 01:25:58,833 --> 01:26:02,500 Good. Now, the missing documents? 927 01:26:03,416 --> 01:26:05,041 [in Arabic] Did you get the papers? 928 01:26:18,083 --> 01:26:19,791 What about the tenancy agreement? 929 01:26:19,958 --> 01:26:21,500 [in Arabic] Did you bring the agreement? 930 01:26:21,666 --> 01:26:23,250 What agreement? I brought everything you wanted. 931 01:26:23,416 --> 01:26:25,708 The only thing I see is the bank statement with the address. 932 01:26:25,875 --> 01:26:27,875 [in English] No, no, everything, everything. 933 01:26:28,041 --> 01:26:29,458 [in Arabic] You didn't bring your tenancy agreement. 934 01:26:29,625 --> 01:26:31,166 -[Mr Patel] We need the tenancy agreement... -Look. 935 01:26:31,333 --> 01:26:33,625 -...to assure the resident's address. -Look, look, Sydney Road. 936 01:26:33,791 --> 01:26:36,333 -The papers are not right. -No, everything is there. 937 01:26:36,500 --> 01:26:39,208 We need the tenancy agreement to assure the resident's address. 938 01:26:39,375 --> 01:26:40,625 The papers are not right. 939 01:26:40,791 --> 01:26:43,875 If you do not have the correct paperwork, 940 01:26:44,041 --> 01:26:47,125 then this tribunal will not be able to gauge properly 941 01:26:47,291 --> 01:26:49,666 whether the detainee will abscond or not. 942 01:26:49,833 --> 01:26:52,083 -I don't understand. What is he saying? -Wait, hang on, hang on. 943 01:26:52,250 --> 01:26:54,625 What do you mean, "hang on"? Explain, I don't get you. 944 01:26:57,041 --> 01:26:59,333 [Ismail makes playful sounds] 945 01:27:03,250 --> 01:27:05,541 I forgot to tell you to bring the agreement. 946 01:27:06,166 --> 01:27:07,166 I'm sorry. 947 01:27:07,333 --> 01:27:08,833 [judge] We have to move on from this now. 948 01:27:09,000 --> 01:27:11,791 We've really spent too much time on this one. 949 01:27:12,625 --> 01:27:13,666 Sir... 950 01:27:14,208 --> 01:27:15,916 I think I've made a mistake. 951 01:27:17,291 --> 01:27:20,250 I didn't tell Mr Al Shareef to bring the tenancy agreement. 952 01:27:20,458 --> 01:27:22,000 [judge] It's irrelevant, really. 953 01:27:22,166 --> 01:27:24,041 Even with the tenancy agreement, 954 01:27:24,208 --> 01:27:28,583 I consider that her immigration history is a poor one. 955 01:27:28,750 --> 01:27:31,291 -I cannot be satisfied... -But what about the child? 956 01:27:31,458 --> 01:27:33,416 She's his... She's like a mother to him. 957 01:27:33,583 --> 01:27:36,250 Do you have some sort of connection with this family? 958 01:27:36,416 --> 01:27:38,875 Look, sir, it's my fault. 959 01:27:39,500 --> 01:27:40,583 Not his. 960 01:27:40,750 --> 01:27:45,875 This is not the way to conduct yourself if you wish to remain in this job. 961 01:27:50,041 --> 01:27:52,333 [judge] I have given careful consideration... 962 01:27:52,500 --> 01:27:55,375 Explain. What's he saying? 963 01:27:55,541 --> 01:27:58,250 -There's nothing that can be done. -Nothing that can be done? 964 01:27:58,416 --> 01:28:02,166 Listen, say a word. What a joke! 965 01:28:02,333 --> 01:28:06,750 [judge] I have no reason to believe that if the detainee were released, 966 01:28:06,916 --> 01:28:08,125 -she would not abscond. -[Mr Al Shareef] Please, er.... 967 01:28:08,291 --> 01:28:09,375 No, no, listen... 968 01:28:09,541 --> 01:28:11,500 [judge] I cannot be satisfied that she will... 969 01:28:11,666 --> 01:28:15,625 [in Arabic] It's all about throwing money on people! What is this person saying? 970 01:28:15,791 --> 01:28:17,583 -[judge] Her surety has... -[Mr Al Shareef] No, no, please. 971 01:28:17,750 --> 01:28:19,833 Listen, I don't understand. Listen. 972 01:28:20,708 --> 01:28:23,625 -[judge] There is insufficient surety. -[Mr Al Shareef] No, no. 973 01:28:23,791 --> 01:28:27,833 I cannot grant bail. No judge would. 974 01:28:28,000 --> 01:28:30,125 [Nabila sobs] 975 01:28:32,833 --> 01:28:36,666 [judge] Right. We have the next one due in. 976 01:28:37,333 --> 01:28:39,250 Clear now, please. 977 01:28:39,416 --> 01:28:43,041 [Mrs Broda] Yes, sir. The next one's coming in in person. 978 01:28:47,666 --> 01:28:50,166 We're finished! Thank you, Dover! 979 01:28:54,958 --> 01:28:56,875 Please take care of your child. 980 01:28:58,083 --> 01:29:00,458 [Nabila sobs] 981 01:29:09,541 --> 01:29:10,875 Leave him. 982 01:29:16,625 --> 01:29:20,250 [Mrs Broda] If you have any questions, go downstairs to the front desk. 983 01:29:20,416 --> 01:29:22,958 They'll answer them for you there. Okay? 984 01:29:23,125 --> 01:29:24,458 Thank you very much. 985 01:29:24,625 --> 01:29:25,958 [door closes] 986 01:29:31,458 --> 01:29:34,583 [Mrs Broda] Next up we have Mr Zureikat. 987 01:29:34,750 --> 01:29:38,083 He's Arabic-speaking so the interpreter can stay here. 988 01:29:39,375 --> 01:29:42,291 [judge] Very well. Let's look at the bundle, shall we? 989 01:29:42,458 --> 01:29:45,375 [Mrs Broda] Mm-hm. It's the second appeal. Shall I go and fetch them? 64709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.