All language subtitles for The.Edukators.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,200 --> 00:01:09,431 Leonard, venha me ajudar com as malas. 2 00:01:09,937 --> 00:01:12,838 Que bom chegar em casa. 3 00:01:14,141 --> 00:01:17,042 Voc�s est�o com pressa? 4 00:01:17,544 --> 00:01:21,412 -Depois que... -Podem entrar, crian�as. 5 00:01:21,682 --> 00:01:25,815 -Fofo, o que voc� faz a�? -Guarde o seu gato. 6 00:01:32,296 --> 00:01:35,026 -Desliguei o alarme. -Prepare a sauna, amor. 7 00:01:35,232 --> 00:01:38,895 -Pois n�o. -Estou morrendo de sede. 8 00:01:41,138 --> 00:01:43,194 O que...? 9 00:01:53,013 --> 00:01:55,345 Mam�e, veja. 10 00:01:55,749 --> 00:01:57,649 O que � isso? 11 00:02:00,187 --> 00:02:03,318 O aparelho de som sumiu. 12 00:02:04,261 --> 00:02:06,855 Meus soldados de porcelana. 13 00:02:08,932 --> 00:02:11,594 M�e, os seus bonecos! 14 00:02:19,409 --> 00:02:23,505 -N�o toque em nada. -Fa�a algo. Chame a pol�cia. 15 00:02:23,714 --> 00:02:25,409 Agora mesmo. Laura, n�o toque em nada! 16 00:02:25,615 --> 00:02:27,776 Tem uma carta! 17 00:02:27,984 --> 00:02:30,748 -D� pra mim. -Achei o som na geladeira! 18 00:02:30,954 --> 00:02:32,216 LEIAM! 19 00:02:42,302 --> 00:02:44,497 SEUS DIAS DE FARTURA EST�O CONTADOS! 20 00:02:53,079 --> 00:02:56,477 ''EDUKATORS - OS EDUKADORES'' 21 00:04:03,051 --> 00:04:07,920 Eles ralam 14 horas por dia, sete dias por semana. 22 00:04:09,087 --> 00:04:11,988 Compramos os sapatos por 1OO euros... 23 00:04:12,191 --> 00:04:14,682 mas custam no m�ximo cinco euros. 24 00:04:14,893 --> 00:04:17,123 ABAIXO A EXPLORA��O 25 00:04:17,729 --> 00:04:21,426 -Sabe quem fabrica estes sapatos? -N�o. 26 00:04:21,633 --> 00:04:23,931 Crian�as da Indon�sia, das Filipinas... 27 00:04:24,136 --> 00:04:27,700 -Pe�o que se retire da loja. -Indon�sia e Filipinas produzem... 28 00:04:27,909 --> 00:04:32,778 Aqui � proibido. Fora, rapaz. Saia! 29 00:04:32,981 --> 00:04:35,108 -S� entreguei um panfleto! -A loja n�o permite. 30 00:04:35,317 --> 00:04:37,148 -N�o encoste! -Agora fora! 31 00:04:37,352 --> 00:04:41,618 Sapatos fabricados por crian�as entre 12 e 16 anos! 32 00:04:41,823 --> 00:04:43,688 -Andem! -Escrotos. 33 00:04:43,892 --> 00:04:46,417 Porcos capitalistas! 34 00:04:47,562 --> 00:04:49,587 Porcos! 35 00:04:50,131 --> 00:04:52,292 O governo ap�ia o capitalismo! 36 00:04:53,668 --> 00:04:55,499 Produ��o... 37 00:04:59,274 --> 00:05:03,407 Soltem-no! � uma manifesta��o legal! 38 00:05:20,999 --> 00:05:23,294 Hei, pra voc�. 39 00:05:48,893 --> 00:05:52,659 Est� a�, Srta. Lindner. Sua ordem de despejo. 40 00:05:52,864 --> 00:05:54,456 Tem duas semanas pra se mudar. 41 00:05:54,666 --> 00:05:58,966 Deixe em perfeitas condi��es sen�o perde o dep�sito. Entendeu? 42 00:05:59,470 --> 00:06:03,634 -Mas eu j� paguei. -Sim, com seis meses de atraso. 43 00:06:03,841 --> 00:06:06,002 Tenha um bom dia! 44 00:06:40,345 --> 00:06:43,439 Mostre a passagem, por favor. 45 00:06:44,182 --> 00:06:48,413 N�o me ouviu? Hei, a passagem. 46 00:06:49,186 --> 00:06:53,023 Que fedor. Ele empesteou o ambiente. 47 00:06:53,293 --> 00:06:54,851 Cara, a passagem. 48 00:06:55,061 --> 00:06:59,054 -Chega de beber. -Me deixem em paz! 49 00:06:59,265 --> 00:07:01,665 -Calma a�. -Calma, s� queremos a passagem. 50 00:07:01,935 --> 00:07:06,065 Por favor, me mostre a passagem. Vamos. 51 00:07:06,272 --> 00:07:07,933 voc� tem passagem? 52 00:07:08,141 --> 00:07:11,304 Tirem as m�os de mim! 53 00:07:11,878 --> 00:07:13,505 � proibido beber aqui! 54 00:07:13,713 --> 00:07:16,511 J� chega! 55 00:07:16,783 --> 00:07:19,809 -O que aconteceu? -Cuide da sua vida. 56 00:07:20,020 --> 00:07:23,820 -O cara � gag�. Deixa ele. -� da sua conta? 57 00:07:24,024 --> 00:07:26,857 Fim da linha pra voc�. 58 00:07:28,128 --> 00:07:31,032 Tome. voc� deixou cair. 59 00:07:31,968 --> 00:07:33,458 Hei, voc�. 60 00:07:33,703 --> 00:07:38,299 Hei. Pare a�. 61 00:07:56,022 --> 00:07:58,388 Jule, o que foi? 62 00:08:00,427 --> 00:08:04,761 -Tudo, nada. -Vem morar comigo. 63 00:08:05,902 --> 00:08:08,530 Numa pequena comunidade. 64 00:08:08,738 --> 00:08:10,763 Falou. 65 00:08:12,175 --> 00:08:14,541 Meu amor. 66 00:08:14,944 --> 00:08:17,845 Prove, � de framboesa. 67 00:08:19,315 --> 00:08:22,443 Pe�a cores alegres. As suas s�o deprimentes. 68 00:08:37,433 --> 00:08:38,866 Droga! 69 00:08:49,682 --> 00:08:52,879 Hei, Jan! Que saco. 70 00:09:01,157 --> 00:09:02,988 Espere. 71 00:09:10,099 --> 00:09:11,930 Ele est� atacado. 72 00:09:12,769 --> 00:09:16,034 Acha que foi boa id�ia morar com ele? 73 00:09:16,239 --> 00:09:20,508 Ele � legal depois que voc� o conhece melhor. 74 00:09:20,713 --> 00:09:22,908 Sei n�o. 75 00:09:24,216 --> 00:09:27,549 Ele �s vezes me olha de um jeito agressivo... 76 00:09:28,087 --> 00:09:30,612 que assusta. 77 00:09:31,724 --> 00:09:35,353 Jule, conhe�o o Jan h� 15 anos. 78 00:09:35,561 --> 00:09:40,294 Ele � meio imprevis�vel, mas � um amigo leal... 79 00:09:40,499 --> 00:09:45,266 ...e determinado como poucos. -N�o sei, ele � meio estranho. 80 00:09:49,642 --> 00:09:51,872 O que � isso? 81 00:09:53,445 --> 00:09:56,417 Um aparelho de oxig�nio. Ele comprou usado outro dia. 82 00:09:56,618 --> 00:09:57,846 S�rio? 83 00:10:01,690 --> 00:10:05,285 Est� feliz por ir a Barcelona? 84 00:10:05,527 --> 00:10:07,518 Claro. 85 00:10:07,729 --> 00:10:09,720 Est� animada? 86 00:10:11,800 --> 00:10:15,790 � que as minhas d�vidas sa�ram do controle. 87 00:10:16,001 --> 00:10:18,936 Amor, � por minha conta. Tudo. 88 00:10:19,138 --> 00:10:20,833 Vai ser divertido. 89 00:10:21,407 --> 00:10:24,535 voc� n�o entende! 90 00:10:25,311 --> 00:10:27,302 Preciso resolver isso! 91 00:10:27,880 --> 00:10:31,979 Ficar se torturando n�o ajuda em nada. 92 00:10:32,421 --> 00:10:36,254 -Tente relaxar. -Esquece. 93 00:10:45,867 --> 00:10:48,233 -Oi. -Oi. 94 00:11:25,309 --> 00:11:28,639 Cara, precisamos mudar os nossos m�todos. 95 00:11:29,343 --> 00:11:33,211 -Passar para outro n�vel. -Est� tudo indo bem. 96 00:11:33,414 --> 00:11:35,405 Caramba! 97 00:11:36,083 --> 00:11:40,679 Precisamos ampliar os nossos pontos de vista. 98 00:11:40,888 --> 00:11:43,220 Que papo � esse? 99 00:11:43,424 --> 00:11:45,827 Deixa pra l�. 100 00:11:46,030 --> 00:11:48,624 -voc� tem fogo? -Olhe na minha bolsa. 101 00:11:49,333 --> 00:11:52,063 Merda, estou sem cigarro. 102 00:11:52,269 --> 00:11:58,003 -N�o. -Na pequena. Olhe direito. 103 00:11:58,842 --> 00:12:02,107 O que est� havendo? 104 00:12:03,914 --> 00:12:05,939 O que � isto? 105 00:12:06,150 --> 00:12:08,710 Parece um rel�gio. 106 00:12:10,187 --> 00:12:14,453 -voc� ganhou no p�quer? -Pode ser, �. 107 00:12:14,925 --> 00:12:18,417 -Peter, voc� perdeu a cabe�a? -Eu ganhei. 108 00:12:18,629 --> 00:12:20,494 Agora p�e de volta onde estava. 109 00:12:20,698 --> 00:12:24,068 -Pode deixar. -Certo. Obrigado. 110 00:12:26,373 --> 00:12:28,864 -voc� est� maluco? -Por qu�? 111 00:12:29,076 --> 00:12:32,011 Jogou 5.OOO euros pela janela! 112 00:12:32,212 --> 00:12:34,146 -E da�? -Como, e da�?! 113 00:12:34,348 --> 00:12:36,213 � uma quest�o de princ�pio! 114 00:12:36,416 --> 00:12:38,475 ''Princ�pio.'' voc� e seus princ�pios morais. 115 00:12:38,685 --> 00:12:43,984 N�o tem a ver com moral. E se nos considerarem ladr�es baratos? 116 00:12:45,022 --> 00:12:48,048 Sempre discordamos. Vamos mudar de assunto. 117 00:12:48,258 --> 00:12:50,624 Falou, cara. Saquei. 118 00:12:50,828 --> 00:12:53,126 Em Kreuzberg, conhe�o um turco... 119 00:12:53,831 --> 00:12:58,464 que me daria 2.500 por ele. E eu ia dividir com voc�. 120 00:12:59,406 --> 00:13:01,465 voc� n�o entende nem quer entender. 121 00:13:01,675 --> 00:13:04,405 Ele estava l� de bobeira... 122 00:13:04,611 --> 00:13:07,512 t�o reluzente, me chamando. 123 00:13:11,251 --> 00:13:15,915 T�o lindo De beleza sem igual 124 00:13:16,123 --> 00:13:18,683 Est� verde. Tire isso da�. 125 00:13:18,892 --> 00:13:24,023 A �poca mais feliz 126 00:13:24,297 --> 00:13:25,992 Deus! 127 00:13:26,199 --> 00:13:32,104 T�o longe, t�o longe de casa 128 00:13:33,306 --> 00:13:36,642 N�o aumenta mais. Merda! 129 00:13:36,846 --> 00:13:40,009 Sem cora��es,sem beijos 130 00:13:40,216 --> 00:13:42,013 Sem dor 131 00:13:42,218 --> 00:13:46,951 Tudo est� t�o, t�o longe 132 00:13:47,590 --> 00:13:49,785 Seu babaca! 133 00:13:49,993 --> 00:13:53,721 L� onde as flores desabrocham 134 00:13:53,927 --> 00:13:56,953 L� onde vive o meu amor 135 00:13:57,164 --> 00:14:00,622 -Outra vez! -� demais! 136 00:14:10,480 --> 00:14:14,416 -O que v�o comer? -Um momento, mocinha. 137 00:14:15,218 --> 00:14:18,813 -Pois n�o? -Pedimos Poire Williams. 138 00:14:19,022 --> 00:14:20,284 � Poire Williams. 139 00:14:20,523 --> 00:14:24,982 Mas n�o nestes copos de licor. S�o inadequados. 140 00:14:25,461 --> 00:14:28,897 -O que tem? -H� um copo para cada bebida. 141 00:14:29,098 --> 00:14:30,565 -J� vou. -Exato. 142 00:14:30,766 --> 00:14:34,099 -N�o posso beber nisto. Bernard? -Nem eu. 143 00:14:34,970 --> 00:14:36,130 Obrigada. 144 00:14:36,738 --> 00:14:39,536 -S� um minuto, por favor. -E... 145 00:14:39,741 --> 00:14:43,199 n�o reaproveite a bebida. J� perdeu o sabor. 146 00:14:43,412 --> 00:14:46,381 -Entendeu? -Entendi. 147 00:14:49,754 --> 00:14:53,690 Devolu��o da mesa 47. Copos errados. 148 00:14:53,992 --> 00:14:57,155 voc� tem mais fregueses, mesa 22. 149 00:14:57,362 --> 00:15:00,297 Sonhe em casa. 150 00:16:22,113 --> 00:16:25,139 -Vai nessa, durma bem. -voc� tamb�m. 151 00:16:34,726 --> 00:16:37,493 voc� n�o pode trabalhar em outra coisa? 152 00:16:37,699 --> 00:16:40,964 Colar p�steres por a� paga uma merreca... 153 00:16:41,169 --> 00:16:43,569 e fica fora a noite toda. 154 00:16:43,771 --> 00:16:47,901 �, estou cheio, mas n�o tenho op��o. 155 00:16:48,109 --> 00:16:49,576 Boa noite. 156 00:16:50,745 --> 00:16:53,009 Boa noite. 157 00:17:26,150 --> 00:17:27,947 Al�? 158 00:17:35,023 --> 00:17:36,388 O qu�? 159 00:17:37,225 --> 00:17:41,286 -voc� n�o pode ir? -Preciso entregar o apartamento. 160 00:17:41,729 --> 00:17:43,390 Aquele babaca! N�o acredito. 161 00:17:43,598 --> 00:17:46,499 S�o s� tr�s dias. N�o entendo. 162 00:17:47,669 --> 00:17:49,936 Que merda, cara! 163 00:17:52,410 --> 00:17:54,537 Ent�o, vou ficar tamb�m. 164 00:17:54,745 --> 00:17:58,738 N�o, � uma grande oportunidade pra voc�. 165 00:17:59,950 --> 00:18:02,976 voc� vai ter de viajar sozinho. 166 00:18:09,994 --> 00:18:13,656 Vou conseguir algu�m pra ajudar voc�, ok? 167 00:18:47,330 --> 00:18:48,388 Merda! 168 00:19:02,078 --> 00:19:03,912 Oi. 169 00:19:04,117 --> 00:19:08,110 -Hei. -Desculpe, perdi a hora. 170 00:19:08,321 --> 00:19:10,812 Sem problemas. 171 00:19:13,860 --> 00:19:15,987 Use este. 172 00:19:16,629 --> 00:19:19,359 -Aqui? -�, a�. 173 00:19:37,183 --> 00:19:39,620 Que tal uma m�sica? 174 00:19:54,970 --> 00:19:57,492 � o Jeff Cole, n�? 175 00:20:03,676 --> 00:20:06,577 Fui a um show dele. 176 00:20:07,713 --> 00:20:09,874 No Columbia? 177 00:20:10,683 --> 00:20:13,208 Eu estava l�. 178 00:20:19,662 --> 00:20:21,960 N�o vi voc�. 179 00:20:27,503 --> 00:20:29,971 Esse ap� � legal. 180 00:20:30,473 --> 00:20:34,136 -Por que se mudou? -N�o posso pagar. 181 00:20:34,510 --> 00:20:37,240 -Por causa das d�vidas? -O Peter contou pra voc�? 182 00:20:37,446 --> 00:20:40,904 -Ele mencionou. -Idiota. 183 00:20:41,116 --> 00:20:44,745 N�o esquenta. Todos temos d�vidas. 184 00:20:44,954 --> 00:20:47,445 Mas n�o como eu. 185 00:20:48,057 --> 00:20:50,457 Acho que n�o sou p�reo... 186 00:20:51,160 --> 00:20:55,259 mas quanto? 1.000 euros, 10.000 euros? 187 00:20:56,568 --> 00:20:59,366 Mais? 20.000? 188 00:21:00,639 --> 00:21:04,871 -30.000? -Jan, n�o acaba com o meu dia. 189 00:21:23,259 --> 00:21:25,819 94.500. 190 00:21:27,363 --> 00:21:30,494 Euros? 191 00:21:32,204 --> 00:21:35,264 O que voc� fez? Incendiou uma f�brica? 192 00:21:35,674 --> 00:21:37,505 Antes fosse. 193 00:21:38,176 --> 00:21:40,906 H� um ano, na rodovia... 194 00:21:41,246 --> 00:21:45,080 eu dirigia o meu Golf velho, atr�s de um executivo... 195 00:21:45,284 --> 00:21:49,186 numa Mercedes de luxo. Ele freou, eu n�o. 196 00:21:49,388 --> 00:21:50,912 O carro dele teve perda total. 197 00:21:51,456 --> 00:21:55,483 Minha habilita��o estava vencida, e eu n�o tinha seguro. 198 00:21:55,794 --> 00:21:58,786 A droga da Mercedes custou 100.000 euros... 199 00:21:59,631 --> 00:22:03,122 mas agora devo apenas 94.500. 200 00:22:04,838 --> 00:22:10,470 voc� se mata de trabalhar pra um magnata andar de Mercedes? 201 00:22:12,246 --> 00:22:16,148 Para um alto executivo, carros assim s�o mixaria. 202 00:22:16,350 --> 00:22:19,786 Mas a culpa foi minha. � direito dele. 203 00:22:19,987 --> 00:22:23,147 ''Direito''? Isso � justi�a? 204 00:22:23,821 --> 00:22:27,052 voc� bancar o estilo de vida do idiota? 205 00:22:27,258 --> 00:22:29,488 Um carro de 100.000 euros? 206 00:22:29,694 --> 00:22:33,391 -Por que n�o torneiras de ouro? -Tamb�m me revolta! 207 00:22:35,066 --> 00:22:38,229 Eu n�o devia ter mexido no porta-luvas. 208 00:22:38,436 --> 00:22:40,461 Me distra� e estou pagando. 209 00:22:40,671 --> 00:22:42,869 Quem disse? 210 00:22:43,077 --> 00:22:44,544 A pol�cia? 211 00:22:44,745 --> 00:22:47,077 Os promotores? Os jornais? 212 00:22:47,281 --> 00:22:49,272 A droga da �tica burguesa. 213 00:22:49,483 --> 00:22:51,678 Dec�ncia, honestidade, valores familiares. 214 00:22:51,885 --> 00:22:55,946 Seja pontual no servi�o, pague impostos, n�o furte em lojas. 215 00:22:56,423 --> 00:22:59,586 Vivem martelando isso! Primeiro na escola. Depois na TV. 216 00:22:59,793 --> 00:23:03,229 E pra qu�? Pra caras assim comprarem carros de luxo. 217 00:23:03,430 --> 00:23:07,890 Mande essa moral � merda. Destruir a sua vida � imoral. 218 00:23:08,102 --> 00:23:11,367 O cara nem por um momento achou que estivesse errado. 219 00:23:13,641 --> 00:23:15,506 voc� tem raz�o. 220 00:23:16,243 --> 00:23:20,945 Mas deixei de pagar uma parcela, e j� bateram na minha porta. 221 00:23:21,451 --> 00:23:25,387 Primeiro passo: reconhecer a injusti�a. Segundo: agir. 222 00:23:25,589 --> 00:23:26,920 E como? 223 00:23:27,124 --> 00:23:31,185 D� o primeiro passo sozinha e ache aliados para o segundo. 224 00:23:31,662 --> 00:23:33,789 Onde? 225 00:23:34,531 --> 00:23:37,622 D� o primeiro passo, a� me ligue. 226 00:23:44,805 --> 00:23:48,901 Calculei quanto da minha vida estou dando para o babaca... 227 00:23:49,109 --> 00:23:52,840 ...s� pra saber. -E...? 228 00:23:53,047 --> 00:23:56,019 Uns 8 anos, mas s� quando eu for professora. 229 00:23:56,787 --> 00:23:58,584 � o que voc� quer? 230 00:23:58,789 --> 00:24:01,155 Melhor que ser gar�onete. 231 00:24:07,831 --> 00:24:10,322 E antes do acidente? 232 00:24:11,468 --> 00:24:15,427 Bem, concretamente... 233 00:24:17,674 --> 00:24:20,438 acho que eu queria... 234 00:24:25,816 --> 00:24:29,308 Vai parecer idiotice. 235 00:24:30,387 --> 00:24:35,760 Tudo que eu queria era ser livre. 236 00:24:36,663 --> 00:24:41,157 N�o � idiotice. Normal. 237 00:24:42,268 --> 00:24:46,170 � o que meio mundo quer, mas acabamos desistindo. 238 00:24:46,372 --> 00:24:48,203 � sempre assim. 239 00:24:49,072 --> 00:24:51,199 N�o necessariamente. 240 00:24:51,775 --> 00:24:56,178 �s vezes, n�o. Alguns conseguem. 241 00:24:58,849 --> 00:25:00,874 Seja como for... 242 00:25:02,419 --> 00:25:05,786 se voc� continuar a trabalhar para o babaca... 243 00:25:06,022 --> 00:25:09,188 vai perder a f� em tudo. 244 00:25:13,533 --> 00:25:15,728 Eu vou pra l�. 245 00:25:15,935 --> 00:25:17,960 E eu, pra l�. 246 00:25:18,171 --> 00:25:20,469 Valeu mesmo. 247 00:25:21,207 --> 00:25:24,040 Se precisar de mais ajuda... 248 00:25:24,711 --> 00:25:27,202 posso voltar. 249 00:25:27,413 --> 00:25:30,905 -Seria fant�stico. -Claro. 250 00:25:31,117 --> 00:25:33,142 -Legal. -Pra onde vai? 251 00:25:33,353 --> 00:25:35,651 Dormir na casa de uma amiga. 252 00:25:37,257 --> 00:25:39,885 E voc�, o que vai fazer? 253 00:25:41,194 --> 00:25:44,428 Vou cozinhar alguma coisa. 254 00:25:45,501 --> 00:25:47,731 Quer vir junto? 255 00:25:47,937 --> 00:25:50,962 -Quero. -Quer? 256 00:25:51,173 --> 00:25:53,539 Vai ser um prazer. 257 00:26:22,871 --> 00:26:25,169 SEUS DIAS DE FARTURA 258 00:26:32,080 --> 00:26:34,344 voc� j� se limpou? 259 00:26:34,883 --> 00:26:37,181 Vamos cozinhar? 260 00:26:42,591 --> 00:26:45,059 Jan, estava delicioso. 261 00:26:48,530 --> 00:26:51,931 Homem que cozinha deve pegar mulher direto. 262 00:26:52,133 --> 00:26:53,998 Nem tanto. 263 00:26:55,503 --> 00:26:59,101 -Outras coisas contam mais. -Quer fumar? 264 00:26:59,344 --> 00:27:01,278 Quer fumar? 265 00:27:01,946 --> 00:27:04,312 Sei l�. 266 00:27:04,682 --> 00:27:05,944 � a sobremesa. 267 00:27:06,150 --> 00:27:09,847 Drogas sufocam a energia revolucion�ria dos jovens. 268 00:27:13,091 --> 00:27:14,885 Maconha tamb�m? 269 00:27:15,090 --> 00:27:19,026 -Maconha tamb�m? -N�o. Maconha, tudo bem. 270 00:27:20,762 --> 00:27:25,062 As drogas que o corpo produz n�o s�o m�s. S�o �timas ali�s. 271 00:27:25,834 --> 00:27:28,564 -Fala da adrenalina? -Por exemplo. 272 00:27:28,770 --> 00:27:31,261 H� milhares delas. Endorfinas... 273 00:27:32,607 --> 00:27:34,840 Horm�nios da felicidade quando amamos. 274 00:27:35,580 --> 00:27:38,947 Isso � droga pesada. � preciso tomar cuidado. 275 00:27:39,317 --> 00:27:42,548 N�o caia na marginalidade. 276 00:27:46,524 --> 00:27:48,788 O medo � uma droga incr�vel. 277 00:27:51,029 --> 00:27:53,395 N�o se deixar controlar pelo medo... 278 00:27:53,598 --> 00:27:57,329 e us�-lo como motor requer pr�tica. 279 00:27:57,535 --> 00:28:01,437 Ponha-se numa situa��o que deixe voc� morrendo de medo. 280 00:28:01,639 --> 00:28:05,166 Primeiro, vem o p�nico. Mas depois... 281 00:28:05,643 --> 00:28:09,912 o sistema de autopreserva��o do corpo � acionado. 282 00:28:10,117 --> 00:28:12,017 A gente faz coisas que nunca ousou. 283 00:28:12,586 --> 00:28:18,456 Superamos as nossas limita��es, somos capazes de tudo. 284 00:28:19,760 --> 00:28:21,250 � s�rio. 285 00:28:21,462 --> 00:28:24,989 -voc� sabe ou acha? -Eu sei. 286 00:28:25,199 --> 00:28:29,599 -J� experimentei 1.OOO vezes. -E se ferrou 1.OOO vezes. 287 00:29:35,339 --> 00:29:37,465 Verifique essa placa. 288 00:29:51,985 --> 00:29:54,579 POL�ClA Est� limpa. 289 00:30:12,642 --> 00:30:14,837 � s� espalhar bem. 290 00:30:15,611 --> 00:30:18,136 -Este papel de parede n�o � bom. -Como assim? 291 00:30:18,347 --> 00:30:20,815 N�o � essa cola. 292 00:30:21,951 --> 00:30:24,476 Mas segui as instru��es direitinho. 293 00:30:25,855 --> 00:30:27,652 Merda! 294 00:30:59,422 --> 00:31:02,391 Quer saber? Dane-se o dep�sito! 295 00:31:05,261 --> 00:31:08,287 Dev�amos ter feito isso antes. Ficou �timo. 296 00:31:08,498 --> 00:31:11,023 Tomara que gostem. 297 00:31:11,634 --> 00:31:13,036 ''Olhe isto.'' 298 00:31:13,239 --> 00:31:15,833 ''Olhe isto.'' 299 00:31:23,682 --> 00:31:26,207 TODO CORA��O � UMA C�LULA REVOLUCION�RIA ! 300 00:31:27,953 --> 00:31:30,148 Sorria. 301 00:31:38,864 --> 00:31:42,061 Com licen�a. Com licen�a. Obrigada. 302 00:31:42,835 --> 00:31:45,065 Com licen�a. Oi, oi. 303 00:31:45,271 --> 00:31:47,034 Obrigada. 304 00:31:49,244 --> 00:31:52,645 -Seu cabelo! -Eu sei. Vou ajeitar. 305 00:31:55,984 --> 00:31:59,545 -Oi, o que voc�s pediram. -Obrigada. 306 00:32:00,822 --> 00:32:05,088 Aqui est�. Rosbife com batatas e verduras. 307 00:32:05,360 --> 00:32:06,517 Obrigado. 308 00:32:39,895 --> 00:32:44,229 Dev�amos fumar l� embaixo na despensa. 309 00:32:44,666 --> 00:32:46,896 Quer avis�-lo? 310 00:32:47,102 --> 00:32:49,798 Ele ia dizer que a gente s� faz fumar. 311 00:32:50,005 --> 00:32:51,836 Verdade. 312 00:32:53,675 --> 00:32:56,269 Achei voc�! A casa est� cheia. 313 00:32:56,478 --> 00:32:59,606 -Vim ajeitar o meu cabelo. -D� pra ver. 314 00:33:01,353 --> 00:33:05,187 Paolo, voc� est� louco? Na cozinha? 315 00:33:05,390 --> 00:33:07,551 -Desculpe, chefe... -O que deu em voc�? 316 00:33:07,759 --> 00:33:11,286 Quer saber? Me cansei. 317 00:33:11,496 --> 00:33:14,522 -Chega. Est� demitido. -N�o, chefe. Preciso do emprego. 318 00:33:14,733 --> 00:33:19,497 A culpa � minha. Fumei primeiro e falei pra ele que podia. 319 00:33:19,835 --> 00:33:21,200 Ent�o, tamb�m est� demitida. 320 00:33:21,770 --> 00:33:23,362 -O qu�? -Pegue as suas coisas! 321 00:33:23,572 --> 00:33:26,335 Espere. Deixe comigo. Chefe, espere um pouco! 322 00:33:29,377 --> 00:33:32,904 Por que n�o fiquei calada? 323 00:33:33,281 --> 00:33:38,051 Pra qu�? Foi fant�stico voc� o ter defendido. 324 00:33:41,225 --> 00:33:45,025 Claro, mas eu precisava do emprego, entende? 325 00:33:45,329 --> 00:33:47,263 N�o, n�o entendo. 326 00:33:48,232 --> 00:33:51,224 voc� vai a todos os protestos... 327 00:33:51,568 --> 00:33:54,696 contra a explora��o e a opress�o... 328 00:33:54,905 --> 00:33:58,773 mas continua escrava de um rica�o. 329 00:34:02,212 --> 00:34:06,808 �. Aqueles protestos s�o in�teis. 330 00:34:10,120 --> 00:34:13,146 Fazer revolu��o hoje em dia � dif�cil. 331 00:34:13,357 --> 00:34:16,693 Antes, bastavam drogas e cabelos compridos... 332 00:34:17,064 --> 00:34:20,158 e automaticamente �ramos contra o sistema. 333 00:34:21,001 --> 00:34:25,438 O que antes era subversivo, hoje se compra em lojas. 334 00:34:26,073 --> 00:34:30,601 Camisetas do Che Guevara, adesivos anarquistas. 335 00:34:32,179 --> 00:34:35,907 Por isso, acabaram os movimentos juvenis. 336 00:34:36,447 --> 00:34:40,110 Acham que tudo j� foi feito. 337 00:34:40,317 --> 00:34:45,619 Outros tentaram e falharam. Por que daria certo conosco? 338 00:34:45,823 --> 00:34:47,916 Sim, mas... 339 00:34:50,027 --> 00:34:53,295 de todas as revolu��es que ocorreram... 340 00:34:56,169 --> 00:34:58,603 ficou claro que apesar de terem fracassado... 341 00:34:58,805 --> 00:35:02,639 as melhores id�ias sobreviveram. 342 00:35:02,843 --> 00:35:05,903 O mesmo se passa com as revolu��es pessoais. 343 00:35:06,513 --> 00:35:08,606 O que d� certo... 344 00:35:08,849 --> 00:35:11,181 o que sobrevive em n�s... 345 00:35:11,385 --> 00:35:13,945 nos torna mais fortes. 346 00:35:27,537 --> 00:35:29,027 O que voc� acha? 347 00:35:29,239 --> 00:35:32,936 Quantas pessoas l� embaixo est�o pensando em revolu��o? 348 00:35:34,611 --> 00:35:36,806 Neste momento, n�o muitas. 349 00:35:37,013 --> 00:35:39,948 �s 22:45, est�o vendo TV. 350 00:35:40,517 --> 00:35:42,542 Provavelmente. 351 00:35:42,852 --> 00:35:46,751 Os europeus passam quatro horas por dia diante da TV. 352 00:35:46,953 --> 00:35:48,511 Quatro horas! 353 00:35:48,722 --> 00:35:50,349 Um horror! 354 00:35:50,557 --> 00:35:53,321 N�o sobra tempo pra id�ias revolucion�rias. 355 00:35:53,660 --> 00:35:55,321 Sabe... 356 00:35:58,432 --> 00:36:01,196 estar exclu�da disso tudo... 357 00:36:01,401 --> 00:36:04,669 n�o � o problema. O problema � que... 358 00:36:05,141 --> 00:36:09,134 n�o acho nada em que eu acredite de verdade. 359 00:36:15,218 --> 00:36:18,346 voc� tem alguma sugest�o? 360 00:36:22,826 --> 00:36:25,090 Venha comigo. 361 00:36:46,285 --> 00:36:48,185 O que �? 362 00:36:48,387 --> 00:36:50,617 Quem mora ali? 363 00:36:51,657 --> 00:36:56,253 Nunca se perguntou por que o Peter e eu passamos as noites fora? 364 00:36:56,562 --> 00:37:00,655 voc�s colam p�steres, n�o �? 365 00:37:00,830 --> 00:37:05,028 Ora, o que � que voc�s fazem? 366 00:37:06,102 --> 00:37:09,629 Rodamos pela cidade atr�s de mans�es. 367 00:37:10,039 --> 00:37:14,134 Quando uma nos agrada, damos uma boa olhada. 368 00:37:14,409 --> 00:37:17,609 E depois? Tiram fotos... 369 00:37:17,816 --> 00:37:20,376 e montam um �lbum? 370 00:37:21,319 --> 00:37:23,617 Que piada! 371 00:37:24,256 --> 00:37:26,816 N�s invadimos a casa. 372 00:37:29,628 --> 00:37:31,755 Mas tem um por�m: 373 00:37:31,963 --> 00:37:34,659 n�o roubamos nada. 374 00:37:34,933 --> 00:37:37,231 S� bagun�amos os m�veis... 375 00:37:37,702 --> 00:37:39,431 e deixamos uma mensagem: 376 00:37:39,638 --> 00:37:42,664 ''Seus dias de fartura est�o contados'' ou... 377 00:37:43,141 --> 00:37:47,407 ''voc� tem grana demais! Assinado, os Edukadores.'' 378 00:37:48,213 --> 00:37:52,206 O Peter e voc� s�o os Edukadores? 379 00:37:55,189 --> 00:37:57,521 Pra qu�? 380 00:37:57,926 --> 00:38:02,363 Pra eles se sentirem inseguros mesmo com toda a seguran�a. 381 00:38:04,065 --> 00:38:07,193 � sinistro ter a casa invadida. 382 00:38:07,402 --> 00:38:09,370 Ter algu�m que vigia voc�... 383 00:38:10,204 --> 00:38:12,328 e que vai continuar vigiando. 384 00:38:14,506 --> 00:38:18,567 Por que n�o pegam tudo e doam para os pobres? 385 00:38:18,777 --> 00:38:21,007 Eles contam com ladr�es. 386 00:38:21,613 --> 00:38:23,979 Queremos que fiquem apavorados. 387 00:38:24,182 --> 00:38:27,879 Na fila do banco, v�o ouvir sussurros: 388 00:38:28,753 --> 00:38:31,452 ''voc� tem grana demais''. 389 00:38:31,893 --> 00:38:34,657 ''voc� tem grana demais.'' 390 00:38:34,862 --> 00:38:37,524 V�o se sentir totalmente sozinhos. 391 00:38:37,732 --> 00:38:39,529 Nada pode ajud�-los. 392 00:38:39,734 --> 00:38:42,726 Nem a fortuna, nem a mulher, nem a pol�cia. 393 00:38:46,107 --> 00:38:49,076 Est� falando s�rio? 394 00:38:50,678 --> 00:38:52,737 Vou mostrar pra voc�. 395 00:39:04,692 --> 00:39:06,890 Adivinhe onde a c�mera est�? 396 00:39:07,198 --> 00:39:10,964 -Atr�s da grade. -N�o. 397 00:39:19,076 --> 00:39:20,907 Chaves mestras. 398 00:39:22,146 --> 00:39:23,670 Veja. 399 00:39:28,216 --> 00:39:31,447 O ''x'' marca as nossas invas�es. 400 00:39:33,187 --> 00:39:36,179 -� pra valer. -Sim! 401 00:39:38,192 --> 00:39:43,497 � incr�vel! Que loucura! Como come�ou? 402 00:39:44,135 --> 00:39:46,126 N�o lembro. 403 00:39:47,071 --> 00:39:50,006 O Peter instalava sistemas de alarmes... 404 00:39:50,408 --> 00:39:52,638 e uma vez perguntei... 405 00:39:52,843 --> 00:39:57,041 se ele saberia desativar os alarmes para entrarmos. 406 00:39:57,248 --> 00:39:59,580 Ele respondeu que sim... 407 00:40:00,885 --> 00:40:05,720 ...e a� come�amos. -Hei, voc�s dois. 408 00:40:09,260 --> 00:40:12,388 -Estamos em Zehlendorf? -Estamos. 409 00:40:13,931 --> 00:40:17,332 -Qual � a rua? -Finkenbach. 410 00:40:17,535 --> 00:40:20,701 N�o. Espere a�. 411 00:40:24,044 --> 00:40:27,343 Caramba! Jan, caramba! 412 00:40:27,581 --> 00:40:32,848 Vira � esquerda. Vou mostrar uma coisa pra voc�. 413 00:40:45,296 --> 00:40:47,093 Devagar. 414 00:40:48,933 --> 00:40:52,369 Deve ser aquela ali! Pare, encoste. 415 00:40:52,570 --> 00:40:57,237 O babaca pra quem devo mora a�. Segure. 416 00:40:57,444 --> 00:40:59,139 O que vai fazer? 417 00:41:04,350 --> 00:41:06,716 -Realmente � aqui que ele mora. -E da�? 418 00:41:06,919 --> 00:41:10,013 A caixa do correio est� cheia. Deve estar viajando. 419 00:41:10,223 --> 00:41:13,488 -Vamos dar uma olhada. -N�o. 420 00:41:14,227 --> 00:41:15,819 Droga! 421 00:41:20,366 --> 00:41:21,355 Jule. 422 00:41:21,567 --> 00:41:24,695 indo pelo lago, d� pra entrar. 423 00:41:26,506 --> 00:41:30,306 Deixe de ser chato! Venha dar uma olhada! 424 00:41:33,749 --> 00:41:35,910 Espere! 425 00:41:36,552 --> 00:41:38,679 Viu? 426 00:41:50,196 --> 00:41:52,721 Saca s� isso. 427 00:41:54,500 --> 00:41:57,367 -Barco e p�er particular. -Caramba. 428 00:41:57,837 --> 00:41:59,600 Jule! 429 00:42:11,420 --> 00:42:14,321 Est� tudo fechado. Devem estar de f�rias. 430 00:42:14,523 --> 00:42:16,388 N�o tenha tanta certeza. 431 00:42:16,592 --> 00:42:18,992 Por onde voc� entraria? 432 00:42:19,195 --> 00:42:21,322 N�o fa�o id�ia. Preciso analisar o lugar. 433 00:42:21,597 --> 00:42:24,691 Talvez pela janela do por�o. 434 00:42:25,034 --> 00:42:27,059 -Vamos ver de perto. -Jule! 435 00:42:35,411 --> 00:42:39,939 N�o parece a entrada ideal? Totalmente escondida. 436 00:42:43,052 --> 00:42:45,046 Pode ser. 437 00:42:45,257 --> 00:42:47,191 Vamos entrar. 438 00:42:47,392 --> 00:42:49,519 Est� louca? Nem pensar. 439 00:42:49,728 --> 00:42:52,526 Preciso ver como o babaca vive. Por favor. 440 00:42:52,731 --> 00:42:55,825 Assim de improviso � arriscado demais. 441 00:42:57,002 --> 00:43:00,768 Mas voc� � um profissional. S� quero dar uma olhada. 442 00:43:01,740 --> 00:43:04,297 Jule, n�o sou profissional... 443 00:43:04,540 --> 00:43:07,475 e sempre observamos a casa primeiro. 444 00:43:07,710 --> 00:43:11,737 voc� est� vendo que n�o tem ningu�m. Por favor. 445 00:43:12,047 --> 00:43:15,107 Podemos voltar depois com o Peter e invadir. 446 00:43:15,317 --> 00:43:18,309 A� eles j� estar�o de volta. 447 00:43:20,022 --> 00:43:22,357 -Jan. -Ok. 448 00:43:22,995 --> 00:43:27,056 S� se a casa estiver na lista, o que eu duvido. 449 00:43:27,866 --> 00:43:30,528 Fechado. 450 00:43:37,075 --> 00:43:39,669 -Caramba. -Que foi? 451 00:43:40,112 --> 00:43:42,137 -Bingo! -O qu�? 452 00:43:42,347 --> 00:43:45,145 -O Peter tem o sistema dele. -Ent�o, vamos entrar? 453 00:43:48,553 --> 00:43:53,320 Tenho apenas 30 segundos pra achar o controle. 454 00:43:53,859 --> 00:43:56,384 -Ser� ao estilo Edukadores. -Fechado. 455 00:43:56,595 --> 00:43:58,623 Tome. 456 00:45:00,961 --> 00:45:03,521 Quando eu entrar, tenho apenas 30 segundos. 457 00:45:03,731 --> 00:45:06,165 Desligo o alarme e venho buscar voc�. 458 00:45:06,367 --> 00:45:08,631 -Eu espero aqui? -�. 459 00:46:10,801 --> 00:46:15,033 -Jan, olhe essa piscina. -Jule, venha! 460 00:46:15,372 --> 00:46:17,499 Vamos verificar se n�o tem ningu�m. 461 00:46:33,660 --> 00:46:34,957 Tudo bem. 462 00:46:48,171 --> 00:46:51,868 N�o falei pra voc�? Mixaria. 463 00:46:52,876 --> 00:46:54,935 Venha. 464 00:46:58,815 --> 00:47:01,309 -Por que fez isso? -Calma. 465 00:47:02,122 --> 00:47:04,716 D� menos bandeira que a lanterna. 466 00:47:05,658 --> 00:47:08,627 -O seu rosto. -Pode tirar a m�scara. 467 00:47:08,828 --> 00:47:10,762 N�o tem ningu�m. 468 00:47:11,564 --> 00:47:14,294 Pegou? Vamos. 469 00:47:24,444 --> 00:47:26,776 Jan, � ele. 470 00:47:31,918 --> 00:47:34,546 Ele precisa esfriar a cabe�a. 471 00:48:01,414 --> 00:48:03,882 Na vertical. 472 00:48:04,817 --> 00:48:07,308 Segurou? 473 00:48:11,357 --> 00:48:14,887 Legal! Ficou bem melhor. 474 00:48:18,734 --> 00:48:21,999 VOC�S T�M DINHEIRO DEMAIS OS EDUKADORES 475 00:48:28,578 --> 00:48:30,739 Vamos nessa. 476 00:48:32,949 --> 00:48:36,213 Jan, vamos fazer alguma coisa radical. 477 00:48:36,418 --> 00:48:38,978 -O qu�? -Preciso extravasar a agressividade. 478 00:48:39,287 --> 00:48:41,619 Por favor! 479 00:48:42,791 --> 00:48:45,055 -Por favor. -Est� louca? Ficamos tempo demais. 480 00:48:45,260 --> 00:48:47,956 Vamos jogar o sof� na piscina. 481 00:48:48,163 --> 00:48:51,101 � uma �tima id�ia. Venha, por favor. 482 00:48:51,302 --> 00:48:53,270 Pegue! 483 00:48:55,673 --> 00:48:58,073 Pra terminar. 484 00:49:01,346 --> 00:49:03,280 -Tudo bem. -Sim? 485 00:49:03,481 --> 00:49:07,747 -Passa? -Est� calor. Espere. 486 00:49:09,618 --> 00:49:12,143 Vamos por partes! 487 00:49:15,123 --> 00:49:16,488 1... 488 00:49:16,691 --> 00:49:18,249 2... 489 00:49:18,493 --> 00:49:20,620 3! 490 00:49:21,563 --> 00:49:23,827 Nossa! 491 00:49:25,033 --> 00:49:27,027 Venha! 492 00:49:40,151 --> 00:49:42,119 Idiota! 493 00:49:43,721 --> 00:49:45,951 O que � isto? 494 00:49:46,357 --> 00:49:48,882 Sou eu! Onde estava? 495 00:49:49,260 --> 00:49:51,820 Jule, devolva. 496 00:49:52,030 --> 00:49:54,362 Venha pegar! 497 00:49:57,535 --> 00:49:59,435 Jule! 498 00:49:59,637 --> 00:50:01,696 O qu�...? 499 00:51:06,574 --> 00:51:09,737 Espere aqui. Eu j� volto. 500 00:51:39,840 --> 00:51:42,832 N�o fa�a isso. 501 00:52:26,689 --> 00:52:30,093 -Jan, vamos embora! -Vamos juntar as nossas coisas. 502 00:52:30,296 --> 00:52:31,923 Eu j� volto. 503 00:52:47,977 --> 00:52:50,036 Pegou tudo? 504 00:52:50,246 --> 00:52:52,680 -Merda! -O que foi? 505 00:53:35,661 --> 00:53:37,686 Droga, a pol�cia! 506 00:53:37,897 --> 00:53:39,888 Que merda! 507 00:54:10,095 --> 00:54:12,393 Foi uma del�cia! 508 00:54:13,532 --> 00:54:16,228 Eu queria ver a cara do Hardenberg... 509 00:54:16,435 --> 00:54:19,874 ao voltar e encontrar o sof� na piscina! 510 00:54:41,663 --> 00:54:45,099 Oi, amigo. E a�? 511 00:54:47,569 --> 00:54:53,371 Cara, foi o m�ximo, sabia? 38 graus. 512 00:54:53,675 --> 00:54:56,146 A cidade toda � uma grande festa. 513 00:54:56,348 --> 00:54:58,748 Mas o melhor de tudo... 514 00:54:59,517 --> 00:55:02,179 Aqui. Comprei isto em Barcelona. 515 00:55:02,387 --> 00:55:05,481 Aqui. ''Estranha educa��o. 516 00:55:05,690 --> 00:55:09,854 Fam�lia de Berlim � surpreendida ao voltar das f�rias. 517 00:55:10,061 --> 00:55:14,620 Marginais invadiram sua mans�o, mas nada foi roubado. 518 00:55:14,830 --> 00:55:17,822 Simplesmente mudaram os m�veis de lugar... 519 00:55:18,033 --> 00:55:22,333 e deixaram uma nota assinada 'os Edukadores'. 520 00:55:22,537 --> 00:55:26,803 A pol�cia ainda n�o conseguiu identific�-los.'' 521 00:55:27,009 --> 00:55:28,533 Qual � o jornal? 522 00:55:28,744 --> 00:55:30,840 -''Tagesanzeiger.'' -Maravilha. 523 00:55:31,049 --> 00:55:35,213 Trouxe isto pra Jule. Acha que ela vai gostar? 524 00:55:36,121 --> 00:55:39,215 -� perfeito pra ela. -Tamb�m acho. 525 00:55:39,424 --> 00:55:40,652 Acorda, cara. 526 00:55:41,226 --> 00:55:43,854 Que cara de acabado. 527 00:55:44,129 --> 00:55:46,393 Hei, deve ser a Jule. 528 00:55:53,304 --> 00:55:56,102 -Hei. -Oi. 529 00:55:56,675 --> 00:55:59,906 -Tudo bem? -Tudo. E com voc�? 530 00:56:00,111 --> 00:56:03,740 Preciso contar uma coisa pra voc�. 531 00:56:03,948 --> 00:56:06,246 Espere, eu trouxe um presente. Espere a�. 532 00:56:07,922 --> 00:56:10,914 Jan, preciso conversar com voc�. 533 00:56:13,060 --> 00:56:16,621 -Deixei o meu celular na casa. -Qu�? S�rio? 534 00:56:16,830 --> 00:56:20,926 Tenho certeza. Estava comigo antes no carro. 535 00:56:21,134 --> 00:56:24,228 -N�o est� na minha bolsa. -N�o conta pro Peter. 536 00:56:24,504 --> 00:56:28,232 -Por que n�o? -N�o conta, s� isso. 537 00:56:29,139 --> 00:56:32,074 Olhe. N�o � bonita? 538 00:56:32,276 --> 00:56:34,972 Experimente. 539 00:57:10,383 --> 00:57:12,578 Ele precisa de mulher. 540 00:57:12,786 --> 00:57:15,277 Garanto que o ajudaria. 541 00:57:17,357 --> 00:57:19,552 De verdade. 542 00:57:20,730 --> 00:57:23,858 Jan, veja aquela garota. Est� dando mole pra voc�. 543 00:57:24,434 --> 00:57:26,402 Ela n�o � bonita? 544 00:57:27,070 --> 00:57:29,868 -� bonita ou n�o �? -�. 545 00:57:30,173 --> 00:57:33,506 -Chama ela pra dan�ar. -Deixa ele! 546 00:57:34,043 --> 00:57:36,511 -Quer que eu a chame? -Peter. 547 00:57:36,713 --> 00:57:38,803 Eu falo com ela. 548 00:57:49,022 --> 00:57:50,956 Durma bem. 549 00:57:52,159 --> 00:57:55,026 -voc� tamb�m. -Tchau. 550 00:58:05,742 --> 00:58:08,973 Vou dar uma volta. Preciso de ar. 551 00:58:09,179 --> 00:58:12,945 Entre, venha beber algo, inalar o seu oxig�nio. 552 00:58:13,149 --> 00:58:16,448 Hoje n�o. Vou dar uma volta. 553 00:58:17,787 --> 00:58:19,277 Eu vou dormir. 554 00:58:19,489 --> 00:58:21,582 -Boa noite. -Boa noite. 555 00:58:41,080 --> 00:58:45,949 Vamos embora daqui. Estou com mau pressentimento. 556 00:58:46,152 --> 00:58:48,950 Precisamos achar o seu celular. 557 00:58:49,188 --> 00:58:52,552 Eles j� podem ter visto o buraco na vidra�a. 558 00:58:52,755 --> 00:58:55,315 Jule, o que voc� ia dizer pra pol�cia? 559 00:58:55,525 --> 00:58:57,891 -O Hardenberg conhece voc�. -Por favor. 560 00:58:58,094 --> 00:59:02,258 N�o, temos de voltar l�. Quer ser presa? 561 00:59:02,732 --> 00:59:05,792 Est� bem, cara. Que merda. 562 00:59:17,350 --> 00:59:19,375 N�o est� aqui. 563 00:59:20,019 --> 00:59:21,782 Onde estava a sua jaqueta? 564 00:59:23,956 --> 00:59:27,414 -E ent�o? -Nada. Vamos subir. 565 00:59:37,803 --> 00:59:41,068 Hei, vamos ligar pra ele. Usa o meu. 566 00:59:41,274 --> 00:59:42,832 Me d�. 567 00:59:47,216 --> 00:59:50,743 Est� na caixa postal, eu sabia! 568 01:00:03,431 --> 01:00:07,330 Vou olhar l� em cima e limpar as digitais. 569 01:00:07,532 --> 01:00:10,126 -R�pido. -J� volto. 570 01:00:13,471 --> 01:00:15,564 Deus. 571 01:00:32,493 --> 01:00:34,927 Acabei de chegar. 572 01:00:35,997 --> 01:00:39,125 Aonde? Em casa, ora! 573 01:00:42,603 --> 01:00:45,936 Rita, n�o dirigi 700 km � noite para... 574 01:00:49,877 --> 01:00:54,814 J� falei. O Gerling precisava de mim. O que eu ia fazer? 575 01:00:56,284 --> 01:01:00,223 Como eu disse, em tr�s dias se der tudo certo. 576 01:01:00,458 --> 01:01:02,551 Merda! 577 01:01:02,793 --> 01:01:05,785 A Theresa esqueceu a luz do banheiro acesa de novo. 578 01:01:13,804 --> 01:01:15,897 Eu tamb�m. 579 01:01:16,107 --> 01:01:20,302 Um beijo nas crian�as. At� logo, tchau. 580 01:01:34,622 --> 01:01:37,788 Jan, achei! 581 01:01:38,896 --> 01:01:41,421 O que voc� faz aqui? 582 01:01:49,206 --> 01:01:51,401 Eu conhe�o voc�. 583 01:01:51,609 --> 01:01:53,702 -Jan! -Um momento! 584 01:02:16,003 --> 01:02:18,062 Merda. 585 01:02:23,043 --> 01:02:24,943 Que droga. 586 01:02:30,714 --> 01:02:32,739 Ele est� vivo? 587 01:02:39,657 --> 01:02:41,682 Droga! 588 01:02:42,326 --> 01:02:44,590 Chamamos uma ambul�ncia? 589 01:02:44,795 --> 01:02:46,786 -N�o! -Vamos embora. 590 01:02:47,164 --> 01:02:48,725 Jule... 591 01:02:50,104 --> 01:02:54,404 ...ele viu voc�? -Viu. 592 01:02:55,109 --> 01:02:58,476 -Reconheceu voc�? -Claro. 593 01:02:59,713 --> 01:03:02,113 Ent�o, n�o podemos ir. 594 01:03:02,316 --> 01:03:05,342 -Vamos. -N�o podemos, cara! 595 01:03:05,886 --> 01:03:08,286 Pense! 596 01:03:15,095 --> 01:03:16,858 -Deus. -O que vamos fazer? 597 01:03:17,064 --> 01:03:18,827 Merda! 598 01:03:21,168 --> 01:03:25,801 Eu sei l�! Sei l�, cara! 599 01:03:36,386 --> 01:03:40,447 -N�o sei o que fazer! -Nem eu! 600 01:03:43,624 --> 01:03:45,854 Ligue pro Peter! 601 01:03:47,094 --> 01:03:48,617 N�o. 602 01:03:48,828 --> 01:03:50,659 Por que n�o? 603 01:03:52,365 --> 01:03:54,299 Porque n�o. 604 01:03:54,500 --> 01:03:56,434 Mas por qu�? 605 01:04:04,980 --> 01:04:07,608 -Ligue voc�. Eu n�o consigo. -Qu�? 606 01:04:07,816 --> 01:04:09,477 Ligue voc�! 607 01:04:09,685 --> 01:04:12,813 CHAMADA 608 01:04:13,422 --> 01:04:15,652 Essa n�o. 609 01:04:22,364 --> 01:04:25,697 Peter? � a Jule. 610 01:04:25,901 --> 01:04:29,667 Eu e o Jan estamos numa fria. Precisamos da sua ajuda. 611 01:04:29,872 --> 01:04:31,806 Por favor, venha r�pido. 612 01:04:48,160 --> 01:04:53,530 Isso � necess�rio? Fujam. A pol�cia n�o precisa saber. 613 01:04:54,099 --> 01:04:56,158 N�o vou contar nada. 614 01:05:00,736 --> 01:05:04,832 Jan! Jan, talvez ele n�o conte. Vamos. 615 01:05:05,040 --> 01:05:07,270 -Est� maluca? -Andem, andem! 616 01:05:07,476 --> 01:05:10,036 O cara mente o dia todo! 617 01:05:11,914 --> 01:05:16,752 Hei! Merda! Ele ligou pra pol�cia! 618 01:05:16,955 --> 01:05:20,391 E completou? Merda! Vamos embora! 619 01:05:20,659 --> 01:05:23,753 -Mas... -N�o temos mais tempo. 620 01:05:23,962 --> 01:05:26,055 Ele vem com a gente. 621 01:05:26,265 --> 01:05:28,290 N�o podemos chegar a uma solu��o? 622 01:05:28,567 --> 01:05:30,467 Cale a boca! 623 01:05:30,669 --> 01:05:34,400 -N�o vou virar seq�estradora! -voc� j� est� nessa. 624 01:05:34,606 --> 01:05:38,269 Jule, a pol�cia est� vindo! A gente o leva e decide depois! 625 01:05:38,477 --> 01:05:40,536 Est� resolvido! 626 01:05:46,051 --> 01:05:48,519 Isso � loucura! 627 01:05:49,821 --> 01:05:52,190 -Cara... -Abra a porta. 628 01:06:21,320 --> 01:06:23,254 Hei, chega mais. 629 01:06:29,364 --> 01:06:32,765 Cara, o que deu em voc�? 630 01:06:33,268 --> 01:06:36,931 Envolveu a Jule numa parada que era nossa. 631 01:06:37,739 --> 01:06:41,334 E por que n�o me contou antes? 632 01:06:41,543 --> 01:06:45,138 N�o sei. Droga. 633 01:06:46,748 --> 01:06:48,943 Eu s� queria ajudar. 634 01:07:00,962 --> 01:07:03,590 N�o vamos maltratar voc�, ok? 635 01:07:05,603 --> 01:07:07,662 Pode confiar em mim. 636 01:07:32,293 --> 01:07:33,920 Vamos nessa. 637 01:08:52,542 --> 01:08:54,570 E a lanterna? 638 01:09:10,363 --> 01:09:13,298 -Andando. -Tenham cuidado! 639 01:09:13,766 --> 01:09:17,099 Duas pessoas j� morreram nesse barranco de 1OO metros. 640 01:09:57,957 --> 01:10:00,425 Deixe a comida ali. 641 01:10:11,974 --> 01:10:14,204 A gente dorme aqui. 642 01:10:19,047 --> 01:10:21,242 Beleza. 643 01:10:21,683 --> 01:10:26,120 -Acendo o fogo? -Boa. Tem f�sforos aqui em cima. 644 01:10:51,383 --> 01:10:55,285 -Seu tio vem muito aqui? -Muito raramente. 645 01:10:56,521 --> 01:10:59,046 E ele n�o aluga? 646 01:10:59,924 --> 01:11:01,980 N�o. 647 01:11:05,961 --> 01:11:09,192 A gente diz que est� de f�rias... 648 01:11:09,398 --> 01:11:11,992 se o guarda florestal aparecer. 649 01:11:12,200 --> 01:11:15,169 N�o deixem o Hardenberg sair. 650 01:11:15,971 --> 01:11:18,531 Falou? 651 01:12:31,982 --> 01:12:34,010 Bom dia. 652 01:12:36,656 --> 01:12:38,647 Vamos conseguir. 653 01:12:38,959 --> 01:12:42,451 N�o sei como, mas vamos sair dessa. 654 01:12:52,973 --> 01:12:56,101 Que tal um seq�estro estilo anos 7O? 655 01:12:56,710 --> 01:13:00,146 Penduramos nele uma placa: ''Ref�m dos Edukadores''. 656 01:13:00,347 --> 01:13:03,111 Mandamos a fita para as TVs. 657 01:13:04,651 --> 01:13:06,380 � a nossa chance. 658 01:13:06,586 --> 01:13:10,992 Finalmente, um modelo vivo para testar os nossos m�todos. 659 01:13:20,103 --> 01:13:22,298 Precisamos de p�o, leite e papel higi�nico. 660 01:13:22,505 --> 01:13:24,302 E jornal. 661 01:13:24,974 --> 01:13:27,462 Um r�dio seria bom. 662 01:13:27,674 --> 01:13:30,336 Eu dou um pulo na cidade. 663 01:13:30,544 --> 01:13:33,843 Fa�o as compras, e voc�s cozinham. 664 01:13:34,114 --> 01:13:38,050 -Quem tem dinheiro? -Eu n�o. 665 01:13:39,553 --> 01:13:42,647 O Hardenberg paga a primeira rodada. 666 01:14:03,313 --> 01:14:07,647 Hei, que tal a pris�o do povo? 667 01:14:17,961 --> 01:14:19,826 -Cuidado! -Desculpe. 668 01:14:37,583 --> 01:14:39,642 O que voc�s esperam... 669 01:14:40,216 --> 01:14:44,744 ...atingindo t�o poucos? -Nunca ouviu: ''Atinja1, eduque 100''? 670 01:14:45,388 --> 01:14:49,518 A not�cia corre. Outros podem nos imitar. 671 01:14:50,059 --> 01:14:51,856 Somos s� o pavio. 672 01:14:52,061 --> 01:14:54,621 voc�s se acham superiores? 673 01:14:54,831 --> 01:14:58,270 N�o s�o melhores que terroristas. Usam os mesmos m�todos. 674 01:14:58,471 --> 01:15:00,029 Disseminam o medo e o p�nico. 675 01:15:00,239 --> 01:15:03,333 N�o queremos ser melhores a qualquer custo. 676 01:15:03,542 --> 01:15:06,739 Achamos mais original ter uma causa... 677 01:15:06,946 --> 01:15:08,811 mudar o mundo. 678 01:15:09,582 --> 01:15:14,484 � loucura? Lutamos feito doidos para minimizar os seus danos. 679 01:15:14,886 --> 01:15:16,877 voc� � um ingrato. 680 01:15:17,322 --> 01:15:20,086 Nossas interven��es n�o s�o nada... 681 01:15:20,292 --> 01:15:22,783 comparadas � viol�ncia de gente como voc�. 682 01:15:22,994 --> 01:15:25,758 O Estado lhe d� legitimidade. 683 01:15:26,131 --> 01:15:28,031 N�s... 684 01:15:28,400 --> 01:15:30,095 a obtemos por n�s mesmos. 685 01:15:30,302 --> 01:15:33,465 Ent�o, s�o os salvadores da Alemanha? 686 01:15:33,672 --> 01:15:35,438 A RAF do novo mil�nio? 687 01:15:35,643 --> 01:15:40,137 N�o ficamos em pubs discutindo a grande revolu��o. 688 01:15:41,549 --> 01:15:43,574 Mas � verdade. 689 01:15:43,785 --> 01:15:46,310 A��es s�rias nos tornam vulner�veis. 690 01:15:47,789 --> 01:15:50,223 Isso � cr�tico. 691 01:15:51,292 --> 01:15:55,749 Peter, nunca falamos sobre isso. Como voc� consegue? 692 01:15:55,960 --> 01:15:59,191 Talvez por eu n�o ser particularmente culto. 693 01:16:00,231 --> 01:16:04,361 Ou vai ver porque sou um cara muito legal. 694 01:16:07,105 --> 01:16:09,665 O que v�o fazer comigo? 695 01:16:12,580 --> 01:16:14,844 J� vai saber. 696 01:16:20,722 --> 01:16:22,952 Temos tr�s op��es. 697 01:16:23,157 --> 01:16:25,717 Primeira: anunciamos o seq�estro e pedimos resgate. 698 01:16:25,927 --> 01:16:30,091 Pelo menos, essa merda vai bancar a nossa nova vida... 699 01:16:30,298 --> 01:16:35,099 pois n�o podemos voltar pra antiga. 700 01:16:37,372 --> 01:16:40,034 � passado, Jule. 701 01:16:41,209 --> 01:16:45,509 Segundo: despachamos ele pro necrot�rio. 702 01:16:46,881 --> 01:16:48,442 Est� louco? 703 01:16:49,987 --> 01:16:52,387 voc� pirou! 704 01:16:52,623 --> 01:16:54,682 Foi brincadeira. Relaxe. 705 01:16:54,892 --> 01:16:58,692 Cansei das suas brincadeiras idiotas. Ele � um ser humano. 706 01:16:58,896 --> 01:17:02,593 Est� bem. Foi mal. Vou falar s�rio. 707 01:17:09,203 --> 01:17:11,694 Segundo: deixamos ele aqui com comida pra uma semana... 708 01:17:11,906 --> 01:17:14,340 e a� informamos a pol�cia. 709 01:17:14,575 --> 01:17:17,544 Mas apenas quando estivermos na Nicar�gua. 710 01:17:33,397 --> 01:17:36,889 -Ch�? -Eu aceito. 711 01:17:40,171 --> 01:17:43,106 -Chega? -Obrigado. 712 01:17:44,775 --> 01:17:47,335 Quanto voc� ganha por ano? 713 01:17:49,313 --> 01:17:51,645 Mais ou menos 200.000. 714 01:17:51,849 --> 01:17:56,149 3,4 milh�es. Foi o que li no ''Tagesspiegel''. 715 01:17:56,821 --> 01:17:59,654 � bem mais que menos. 716 01:18:01,762 --> 01:18:04,253 N�o se sente culpado? 717 01:18:05,732 --> 01:18:10,669 Destruir a vida dela por um carro que � mixaria pra voc�? 718 01:18:11,305 --> 01:18:12,772 Por qu�? 719 01:18:13,240 --> 01:18:17,006 Reconhe�o que eu devia ter prestado mais aten��o... 720 01:18:17,211 --> 01:18:19,335 nos demais envolvidos. 721 01:18:19,844 --> 01:18:22,938 Eu estava estressado. Lamento muito. 722 01:18:25,716 --> 01:18:29,152 Quantas horas por dia voc� trabalha? 723 01:18:29,954 --> 01:18:32,650 13, 14 horas, tranq�ilamente. 724 01:18:33,157 --> 01:18:35,648 O que faz com tanto dinheiro? 725 01:18:37,865 --> 01:18:41,130 voc� acumula coisas. Coisas grandes e caras. 726 01:18:41,335 --> 01:18:44,304 Carr�es, mans�es, um iate. 727 01:18:44,505 --> 01:18:47,906 Um monte de coisas pra dizer: ''Sou um macho alfa''. 728 01:18:49,977 --> 01:18:54,744 N�o vejo outra raz�o. Nem tem tempo pra curtir o seu iate. 729 01:18:55,782 --> 01:18:58,842 Ent�o, por que sempre quer mais? 730 01:18:59,453 --> 01:19:01,682 Vivemos numa democracia. 731 01:19:01,921 --> 01:19:06,085 N�o devo explica��es sobre meus bens. Paguei por eles. 732 01:19:06,292 --> 01:19:09,227 Errado. Vivemos numa ditadura do capital. 733 01:19:09,428 --> 01:19:12,329 -Ora... -voc� roubou tudo que possui. 734 01:19:12,532 --> 01:19:16,062 Posso bancar mais coisas porque trabalho mais. 735 01:19:16,272 --> 01:19:19,400 Tive as id�ias certas na hora certa. 736 01:19:19,608 --> 01:19:22,406 E, al�m disso... 737 01:19:23,379 --> 01:19:26,212 n�o sou o �nico. 738 01:19:26,415 --> 01:19:29,612 -Papo furado. -Todos t�m chances iguais. 739 01:19:29,818 --> 01:19:32,841 voc� daria um �timo pol�tico. 740 01:19:34,120 --> 01:19:37,453 No sudeste da �sia, muitos trabalham at� 14 horas por dia... 741 01:19:37,657 --> 01:19:41,718 e n�o t�m mans�es. Ganham 3O euros por m�s. 742 01:19:42,061 --> 01:19:44,529 Tamb�m podem ter boas id�ias... 743 01:19:44,730 --> 01:19:47,563 mas n�o conseguem pagar um �nibus � cidade vizinha. 744 01:19:48,401 --> 01:19:51,567 Desculpe por eu n�o ter nascido na �sia. 745 01:19:51,774 --> 01:19:55,437 Mas ainda assim pode tornar suport�vel a vida l�. 746 01:19:55,644 --> 01:19:57,805 O Primeiro Mundo devia perdoar a d�vida do Terceiro Mundo. 747 01:19:58,013 --> 01:20:01,779 � s� O,O1% do nosso PlB! Por que n�o fazem isso? 748 01:20:01,984 --> 01:20:04,919 Seria o colapso do sistema financeiro mundial. 749 01:20:05,120 --> 01:20:07,179 voc�s os querem pobres! 750 01:20:07,389 --> 01:20:09,857 Pra poder control�-los... 751 01:20:10,059 --> 01:20:14,052 for��-los a vender seus produtos a pre�os rid�culos. 752 01:20:14,263 --> 01:20:15,628 Como voc� sabe? 753 01:20:16,131 --> 01:20:18,691 Pelo mesmo motivo, voc� n�o cancelou a d�vida da Jule. 754 01:20:18,901 --> 01:20:22,462 -Isso � absurdo! -N�o. � a regra b�sica do sistema: 755 01:20:22,771 --> 01:20:25,399 exaurir todos at� o limite... 756 01:20:25,741 --> 01:20:29,475 ...pra que n�o possam reagir. -N�o � verdade. 757 01:20:30,048 --> 01:20:33,677 Claro, precisamos melhorar as coisas. 758 01:20:33,885 --> 01:20:37,878 Prote��o ambiental, aumentar os pre�os do produtor... 759 01:20:38,090 --> 01:20:41,082 ...mas o sistema n�o vai mudar. -Por que n�o? 760 01:20:42,527 --> 01:20:43,721 -"Por que n�o"? -�, por que n�o? 761 01:20:43,929 --> 01:20:49,091 � da natureza humana querer ser melhor que os demais. 762 01:20:49,865 --> 01:20:54,393 Todo grupo logo elege um l�der. 763 01:20:56,138 --> 01:21:00,939 E a maioria s� fica feliz quando compra algo novo. 764 01:21:01,176 --> 01:21:03,113 ''Feliz''? 765 01:21:04,049 --> 01:21:07,541 Acha que as pessoas s�o felizes, Hardenberg? 766 01:21:07,753 --> 01:21:11,154 Hei, abra os olhos. Saia do seu carro... 767 01:21:11,356 --> 01:21:16,521 e ande pelas ruas! Elas parecem felizes ou animais assustados? 768 01:21:18,263 --> 01:21:23,030 Veja suas salas de estar. Todas grudadas na TV... 769 01:21:23,335 --> 01:21:28,705 ouvindo zumbis chiques falarem sobre uma felicidade perdida. 770 01:21:29,074 --> 01:21:31,201 Dirija pela cidade. 771 01:21:31,410 --> 01:21:34,379 Ver� a imundice, a superpopula��o... 772 01:21:35,047 --> 01:21:39,316 as massas feito rob�s nas escadas rolantes das lojas de departamento. 773 01:21:39,688 --> 01:21:41,588 Ningu�m conhece ningu�m. 774 01:21:42,257 --> 01:21:44,350 Acham que a felicidade est� ao alcance... 775 01:21:44,559 --> 01:21:47,995 mas ela � inalcan��vel, porque voc� a roubou. 776 01:21:49,030 --> 01:21:52,158 � a vida. voc� sabe muito bem. 777 01:21:58,203 --> 01:22:00,671 Mas tenho uma not�cia pra voc�, executivo: 778 01:22:00,939 --> 01:22:03,271 a m�quina superaqueceu. 779 01:22:03,475 --> 01:22:06,308 Somos s� os precursores. Sua �poca est� pra acabar. 780 01:22:06,511 --> 01:22:09,912 Enquanto voc� surfa na tecnologia, outros sentem �dio. 781 01:22:10,482 --> 01:22:14,885 Como as crian�as das favelas vendo filmes de a��o americanos. 782 01:22:15,087 --> 01:22:17,354 � s� o come�o. Haver� mais. 783 01:22:17,559 --> 01:22:19,493 Mais casos de insanidade... 784 01:22:19,694 --> 01:22:22,993 serial killers, almas destru�das, viol�ncia gratuita. 785 01:22:23,198 --> 01:22:26,395 N�o pode sedar todo mundo com game shows e shoppings... 786 01:22:26,601 --> 01:22:29,900 e os antidepressivos n�o v�o funcionar pra sempre. 787 01:22:30,805 --> 01:22:33,865 O povo est� cansado da merda do seu sistema. 788 01:22:38,179 --> 01:22:42,912 Admito que h� alguma verdade no que falou... 789 01:22:43,918 --> 01:22:46,113 mas sou o bode expiat�rio errado. 790 01:22:46,321 --> 01:22:49,448 Eu jogo o jogo, mas n�o fiz as regras. 791 01:22:49,656 --> 01:22:54,062 N�o importa quem inventou a arma, e sim quem puxa o gatilho. 792 01:22:59,703 --> 01:23:02,137 Vou pra cozinha... 793 01:23:02,973 --> 01:23:05,032 lavar a lou�a. 794 01:23:18,786 --> 01:23:23,189 N�o � t�o simples. 795 01:23:25,192 --> 01:23:28,650 E voc� n�o pode se eximir. 796 01:24:55,455 --> 01:25:00,154 � uma ilha no Mediterr�neo, praticamente sem pol�cia. 797 01:25:03,730 --> 01:25:07,757 � o centro de controle de 13 grandes sat�lites europeus. 798 01:25:08,434 --> 01:25:11,096 Se o transmissor for sabotado... 799 01:25:11,304 --> 01:25:14,831 tira do ar todas as telas de TV da Europa. 800 01:25:15,775 --> 01:25:18,178 Tem um jeito simples. 801 01:25:20,116 --> 01:25:22,346 Eu que bolei. 802 01:25:23,953 --> 01:25:26,319 � mais f�cil do que pensam. 803 01:25:42,769 --> 01:25:45,329 Posso dar uma tragada? 804 01:26:03,960 --> 01:26:06,224 Achei que gente como voc� odiasse maconheiros. 805 01:26:07,029 --> 01:26:10,260 -''Gente como eu''? -�, como voc�. 806 01:26:13,235 --> 01:26:16,261 Acha que eu nasci assim? 807 01:26:16,973 --> 01:26:22,104 N�o, voc� n�o deve ter tido amor na inf�ncia. 808 01:26:31,357 --> 01:26:36,157 N�o concordo com o que est�o fazendo, mas os seus argumentos... 809 01:26:36,828 --> 01:26:39,592 me lembram minha juventude. 810 01:26:43,668 --> 01:26:46,398 D� uma aula de Hist�ria. 811 01:26:48,506 --> 01:26:51,336 Bem, n�s fizemos hist�ria. 812 01:26:52,774 --> 01:26:54,605 68 foi um ano louco. 813 01:26:54,809 --> 01:26:58,267 Eu era diferente paca. 814 01:26:59,481 --> 01:27:01,881 Cabel�o comprido... 815 01:27:02,217 --> 01:27:04,617 jaqueta surrada, uma boca-de-sino... 816 01:27:04,819 --> 01:27:08,781 a infame boina, o pr�prio revolucion�rio. 817 01:27:08,993 --> 01:27:11,393 Isso faz tempo. 818 01:27:14,565 --> 01:27:19,298 Foi uma �poca conturbada. Fui um dos l�deres do SDS. 819 01:27:19,771 --> 01:27:22,706 Rudi Dutschke era meu amigo. 820 01:27:23,741 --> 01:27:25,675 Mentira. 821 01:27:26,377 --> 01:27:29,938 -Quem era o presidente? -K.D. Wolf, Karl Dietrich Wolf. 822 01:27:30,214 --> 01:27:33,081 -O n�mero 2? -O irm�o dele, Frank Wolf. 823 01:27:34,585 --> 01:27:37,748 Hoje de manh� n�o foi nenhuma revolu��o. 824 01:27:38,189 --> 01:27:42,592 �, j� faz algum tempo. 825 01:27:45,433 --> 01:27:47,424 H� 3O anos... 826 01:27:48,536 --> 01:27:51,903 ter�amos adorado pegar um magnata como eu. 827 01:27:52,106 --> 01:27:55,337 E aqui estou. 828 01:27:57,912 --> 01:28:00,107 � curioso. 829 01:28:04,115 --> 01:28:06,447 N�o pretendo bajular voc�s. 830 01:28:06,651 --> 01:28:09,677 N�o acho certo o que est�o fazendo comigo... 831 01:28:10,254 --> 01:28:15,954 mas o idealismo de voc�s tem o meu respeito. 832 01:28:53,634 --> 01:28:56,228 -Bom dia. -Bom dia. 833 01:28:59,710 --> 01:29:02,543 -Tudo bem? -Tudo. 834 01:29:05,682 --> 01:29:07,547 Passem a gel�ia. 835 01:29:08,886 --> 01:29:12,253 Essa. E o p�o. 836 01:29:16,357 --> 01:29:21,590 Como � do meu interesse evitar problemas, tenho uma proposta. 837 01:29:23,964 --> 01:29:29,664 Preciso telefonar antes das 16 h pra faxineira n�o entrar em casa... 838 01:29:29,870 --> 01:29:31,235 nem ver a janela. 839 01:29:31,438 --> 01:29:35,377 Estamos sem sinal, e celulares s�o rastreados. 840 01:29:35,579 --> 01:29:39,140 Eu o levo � cidade pra usar o telefone p�blico. 841 01:29:40,050 --> 01:29:42,678 O qu�? Ele vai fugir. 842 01:29:45,756 --> 01:29:49,954 Se tentar, atiro na perna dele. 843 01:29:52,162 --> 01:29:54,926 N�o ser� preciso. N�o vou fugir... 844 01:29:55,132 --> 01:29:57,293 n�o vou pedir socorro... 845 01:29:57,501 --> 01:30:02,234 nem tenho um c�digo secreto com a faxineira pra caso de rapto. 846 01:30:03,574 --> 01:30:07,533 E preciso ligar pra minha mulher, ou ela far� um esc�ndalo. 847 01:30:08,178 --> 01:30:11,082 Peter, posso conversar com voc�? 848 01:30:16,089 --> 01:30:20,048 Qual � a sua? N�o me contou sobre a arma. 849 01:30:20,260 --> 01:30:23,956 � uma pistola de g�s que comprei. Est� descarregada e quebrada. 850 01:30:24,163 --> 01:30:25,790 Um tira acharia que funciona. 851 01:30:25,998 --> 01:30:28,657 A Jule ligou no meio da noite... 852 01:30:28,864 --> 01:30:31,799 e eu levei. Parecia uma emerg�ncia. 853 01:30:33,502 --> 01:30:39,134 Podemos esquecer a quest�o do acidente. 854 01:30:41,210 --> 01:30:44,737 Posso assinar um documento e encerrar isso. 855 01:30:47,353 --> 01:30:52,655 Ir telefonar n�o vai ser legal. N�s tr�s com um cinq�ent�o... 856 01:30:52,858 --> 01:30:58,262 Esquece. As ruas ficam desertas ao meio-dia. 857 01:30:58,464 --> 01:31:00,159 E se ele gritar? 858 01:31:00,366 --> 01:31:03,301 N�o vai gritar com a arma na barriga. 859 01:31:04,737 --> 01:31:08,036 N�o temos op��o. A faxineira n�o pode entrar l�. 860 01:31:08,240 --> 01:31:10,640 N�o � s� a janela. 861 01:31:11,510 --> 01:31:15,139 -Vamos. -D� a arma pra mim. 862 01:31:16,548 --> 01:31:18,482 Deixe comigo. 863 01:31:26,595 --> 01:31:30,656 Nem pensei naquilo porque vivo viajando. 864 01:31:30,866 --> 01:31:35,166 Entreguei ao meu advogado. Era mais um assunto pra ele. 865 01:31:35,370 --> 01:31:38,931 N�o pensamos em como afetaria outra pessoa. 866 01:31:39,141 --> 01:31:44,269 Acha que sou boba, que me engana com esse papo? 867 01:31:45,611 --> 01:31:49,172 Isso n�o se resume apenas � droga do acidente. 868 01:32:11,206 --> 01:32:12,969 Cad� as chaves? 869 01:32:14,009 --> 01:32:16,204 Pegue na minha jaqueta. 870 01:32:59,821 --> 01:33:02,255 N�o fa�a nenhuma besteira. 871 01:33:34,325 --> 01:33:39,092 � o Hardenberg. Bom dia, Sra. Rose. Sim, obrigado. 872 01:33:39,297 --> 01:33:43,324 N�o precisa vir hoje. Voltei mais cedo... 873 01:33:43,535 --> 01:33:47,733 preciso trabalhar em sil�ncio, terminar uns neg�cios. 874 01:33:47,972 --> 01:33:51,433 Venha s� na pr�xima quarta. 875 01:33:51,646 --> 01:33:54,945 Eu talvez ligue na ter�a. 876 01:33:55,817 --> 01:34:00,311 �timo. Igualmente. Obrigado. Tchau. 877 01:34:02,423 --> 01:34:04,448 -Agora a minha mulher? -�. 878 01:34:13,597 --> 01:34:16,031 Sou eu. Tive... 879 01:34:16,233 --> 01:34:19,498 Espere. O encanamento estourou � noite e foi um caos. 880 01:34:19,703 --> 01:34:23,469 Tive de chamar o bombeiro. 881 01:34:23,674 --> 01:34:28,580 N�o. Est� tudo bem agora, mas n�o pude ligar antes. 882 01:34:28,782 --> 01:34:33,412 Sim, segunda-feira. Bem, espero que na segunda... 883 01:34:33,787 --> 01:34:37,848 Volto a ligar pra voc�. Est� bem. 884 01:34:38,058 --> 01:34:40,117 Um beijo. 885 01:34:40,427 --> 01:34:42,327 Tchau. 886 01:34:43,063 --> 01:34:46,464 �timo. voc� mente bem. 887 01:34:48,635 --> 01:34:51,433 -Est� uma sauna a� dentro! -Sem sinal de celular. 888 01:34:51,671 --> 01:34:54,640 Meu filho est� em crise de abstin�ncia. 889 01:34:59,179 --> 01:35:01,545 Tudo certo, vamos. 890 01:35:03,586 --> 01:35:06,419 voc� ouviu. Vamos nessa. 891 01:35:41,524 --> 01:35:43,617 Aposto que faz tempo... 892 01:35:44,093 --> 01:35:46,527 que n�o lava as pr�prias roupas. 893 01:35:51,601 --> 01:35:55,332 Como algu�m com o seu passado vive como voc�? 894 01:35:56,706 --> 01:35:58,799 voc� teve ideais. 895 01:36:00,610 --> 01:36:04,512 Meu pai dizia: ''Menos de 3O, sem ser de esquerda: desalmado. 896 01:36:04,714 --> 01:36:06,045 Mais de 3O e ainda de esquerda: burro''. 897 01:36:06,249 --> 01:36:10,515 Eu sei, mas n�o acredito nessa bobagem. 898 01:36:13,590 --> 01:36:16,790 � a desculpa manjada de caras como voc�. 899 01:36:19,865 --> 01:36:22,925 Acontece devagar, aos poucos. A gente nem nota. 900 01:36:23,135 --> 01:36:25,103 Um dia, vendemos o carro velho. 901 01:36:25,304 --> 01:36:29,240 Queremos um mais confi�vel, com ar-condicionado e seguro. 902 01:36:29,609 --> 01:36:32,939 voc� se casa, constitui fam�lia, compra uma casa. 903 01:36:33,142 --> 01:36:37,203 Educar os filhos custa caro. Seguran�a. 904 01:36:37,413 --> 01:36:41,440 voc� faz d�vidas, trabalha pra pag�-las e age como os demais. 905 01:36:41,818 --> 01:36:46,653 At� que numa elei��o, pra sua surpresa... 906 01:36:48,324 --> 01:36:51,353 seu voto � conservador. 907 01:37:45,788 --> 01:37:48,811 -Quem fez este macarr�o gostoso? -Eu. 908 01:37:50,489 --> 01:37:53,549 -Parab�ns. -Obrigado. 909 01:37:54,627 --> 01:37:58,256 Quem cozinha na sua casa? A sua mulher? 910 01:37:58,864 --> 01:38:00,831 A Sra. Schwarz. 911 01:38:01,399 --> 01:38:03,697 Nossa cozinheira. 912 01:38:06,040 --> 01:38:08,565 Antes, eu adorava cozinhar. 913 01:38:08,776 --> 01:38:12,143 Pra minha mulher, pra mim e os demais da comunidade. 914 01:38:13,281 --> 01:38:15,272 Altas festas. 915 01:38:15,483 --> 01:38:17,576 Quantos voc�s eram? 916 01:38:17,785 --> 01:38:19,719 �ramos seis. 917 01:38:21,155 --> 01:38:23,350 O Rolf, o Bernd, eu... 918 01:38:23,558 --> 01:38:26,493 a Lizzy, a Gabi e a minha mulher. 919 01:38:26,694 --> 01:38:29,162 Primeiro, o Rolf ficou com a Gabi. 920 01:38:29,630 --> 01:38:33,122 Depois o Bernd, com a Gabi; a Lizzy, comigo. 921 01:38:34,135 --> 01:38:36,603 A� o Bernd, com a Lizzy. 922 01:38:37,672 --> 01:38:41,839 Depois a Lizzy, com a minha mulher por um tempo. 923 01:38:42,346 --> 01:38:47,113 Bem, n�o era apenas um movimento pol�tico. 924 01:38:47,318 --> 01:38:52,085 Nos divert�amos. E... o amor livre. 925 01:38:53,057 --> 01:38:55,218 voc�s tr�s sabem como �. 926 01:39:01,929 --> 01:39:05,524 voc� passa. 927 01:39:07,535 --> 01:39:09,560 Passa de novo. 928 01:39:09,771 --> 01:39:11,705 Compra duas. 929 01:39:12,974 --> 01:39:15,101 Engra�adinho. 930 01:39:15,743 --> 01:39:17,646 Passo. 931 01:39:18,916 --> 01:39:22,579 -Pronto. -Um 6? Precisa de um 7! 932 01:39:22,787 --> 01:39:26,154 -Tanto faz. -voc� faz as regras. 933 01:39:26,357 --> 01:39:28,325 �, fa�o. Portanto, 6. 934 01:39:35,733 --> 01:39:38,224 Quando era pequena... 935 01:39:38,936 --> 01:39:41,598 eu e as minhas amigas... 936 01:39:42,373 --> 01:39:45,399 brinc�vamos de casinha. 937 01:39:47,511 --> 01:39:52,312 Era t�o real pra elas. Acreditavam naquilo. 938 01:39:53,821 --> 01:39:57,655 Mas eu nunca esquecia que eram apenas bonecas. 939 01:39:59,960 --> 01:40:02,053 Sempre fui mais... 940 01:40:02,329 --> 01:40:05,423 de observar que de participar. 941 01:40:05,799 --> 01:40:07,892 Entende? 942 01:40:10,637 --> 01:40:13,125 Ainda me sinto assim... 943 01:40:14,104 --> 01:40:16,197 na vida real. 944 01:40:18,209 --> 01:40:20,541 � a Matrix. 945 01:40:21,679 --> 01:40:25,274 Se voc� v�, n�o vive nela. 946 01:40:28,085 --> 01:40:30,249 Eu tamb�m n�o. 947 01:41:00,988 --> 01:41:03,513 -Bom dia. -Bom dia. 948 01:41:03,924 --> 01:41:07,488 Precisamos fazer compras. Acabou o caf�, o vinho... 949 01:41:07,697 --> 01:41:10,461 a comida e o papel higi�nico. 950 01:41:11,568 --> 01:41:14,731 N�o posso mais ir. � a sua vez. 951 01:41:16,039 --> 01:41:17,836 Eu vou. 952 01:41:18,375 --> 01:41:20,343 Vou com voc�. 953 01:41:21,044 --> 01:41:22,807 Falou. 954 01:41:25,379 --> 01:41:27,813 -Tchau. -At� mais. 955 01:41:33,520 --> 01:41:36,284 Acabou o fumo tamb�m! 956 01:41:37,658 --> 01:41:39,956 Procurem no mercado. 957 01:41:47,270 --> 01:41:50,830 Hardi, vai um carteado? 958 01:42:32,351 --> 01:42:34,285 Que lindo. 959 01:42:48,397 --> 01:42:49,989 Vamos entrar. 960 01:42:55,304 --> 01:42:57,172 Est� gelada! 961 01:43:30,375 --> 01:43:32,812 Achei que... 962 01:43:33,915 --> 01:43:37,578 dinheiro traria liberdade. 963 01:43:38,853 --> 01:43:43,449 Pelo contr�rio. H� o peso da responsabilidade. 964 01:43:44,325 --> 01:43:46,555 �s vezes, me sinto numa pris�o. 965 01:43:46,761 --> 01:43:51,695 Pare de reclamar. Tr�s milh�es por ano n�o compensam? 966 01:43:53,665 --> 01:43:56,429 N�o sei o que fazer com o meu dinheiro. 967 01:43:56,635 --> 01:43:59,001 D� pra quem precisa. 968 01:43:59,604 --> 01:44:01,572 Com o seu sal�rio anual... 969 01:44:01,773 --> 01:44:05,072 voc� evita que 1.000 pessoas morram de fome. 970 01:44:05,277 --> 01:44:07,268 Soa piegas, mas � verdade. 971 01:44:07,479 --> 01:44:11,111 Eu podia fazer isso, mas s� uma vez. 972 01:44:11,319 --> 01:44:13,378 Ent�o fa�a! 973 01:44:15,290 --> 01:44:20,990 Sinceramente, Peter, j� pensei em desistir de tudo. 974 01:44:21,196 --> 01:44:24,427 Vender tudo, ir pro interior... 975 01:44:25,300 --> 01:44:30,101 viver modestamente com a minha mulher, n�s dois lecionando... 976 01:44:31,306 --> 01:44:34,036 como quando �ramos estudantes. 977 01:44:34,509 --> 01:44:38,639 Pobres, mas felizes. Est�vamos apaixonados. 978 01:44:40,648 --> 01:44:45,748 Quando voc� falou em amor livre por que se referiu a n�s tr�s? 979 01:44:49,260 --> 01:44:51,524 voc� n�o est� sabendo? 980 01:45:26,998 --> 01:45:28,693 E isto. 981 01:45:28,900 --> 01:45:34,338 voc� comprou! S�o nojentos! 982 01:45:34,539 --> 01:45:37,063 S�o pro Hardenberg. 983 01:45:37,274 --> 01:45:39,674 Mas s�o horr�veis. 984 01:45:39,910 --> 01:45:42,276 O que mais tem aqui? 985 01:45:50,687 --> 01:45:52,780 -Hei. -Oi. 986 01:45:55,592 --> 01:45:58,220 voc�s est�o ficando juntos? 987 01:46:04,504 --> 01:46:07,667 Hei, perderam a cabe�a? 988 01:46:08,107 --> 01:46:12,009 voc�s dois que se danem, porque eu vou embora daqui! 989 01:46:15,615 --> 01:46:18,308 -Peter, desculpe. -Desculpar o qu�? 990 01:46:19,849 --> 01:46:22,044 Aconteceu. 991 01:46:25,789 --> 01:46:28,087 Eu me apaixonei. 992 01:46:34,364 --> 01:46:37,234 �timo, ent�o. Fui. 993 01:46:46,546 --> 01:46:49,379 voc� n�o me ama mais. 994 01:47:35,161 --> 01:47:37,026 Peter! 995 01:47:37,263 --> 01:47:41,962 Desgra�ado! O que deu em voc�, cara? O qu�? 996 01:47:43,303 --> 01:47:47,239 -Rolou, foi mal. -''Rolou''? Assim de repente? 997 01:47:47,440 --> 01:47:50,003 N�o, depois que nos conhecemos. 998 01:47:50,212 --> 01:47:54,273 Achei que f�ssemos amigos. Eu confiava em voc�! 999 01:47:54,917 --> 01:47:58,250 -voc� pediu pra eu ajud�-la. -Ajudar, n�o transar com ela! 1000 01:48:01,824 --> 01:48:03,758 Cretino! 1001 01:48:13,402 --> 01:48:17,236 -Aceita um caf�? -N�o, obrigada. 1002 01:48:23,412 --> 01:48:25,781 Posso ajudar? 1003 01:48:28,454 --> 01:48:30,945 N�o, deixa pra l�. 1004 01:48:36,228 --> 01:48:39,823 Vou deitar. Estou um pouco cansado. 1005 01:49:26,811 --> 01:49:28,745 As chaves. 1006 01:53:37,436 --> 01:53:39,597 A gente errou. 1007 01:53:44,476 --> 01:53:47,570 Raptar o Hardenberg foi um equivoco. 1008 01:53:50,516 --> 01:53:54,285 Quer�amos salvar a nossa pele, n�o o mundo. 1009 01:56:01,319 --> 01:56:03,344 Certo. 1010 01:56:04,289 --> 01:56:06,655 Ficamos por aqui. 1011 01:56:10,028 --> 01:56:12,622 Agrade�o por me trazerem de volta. 1012 01:56:15,934 --> 01:56:19,100 N�o se preocupem com a pol�cia. 1013 01:56:24,212 --> 01:56:26,237 Espere! 1014 01:56:27,615 --> 01:56:30,049 O seu su�ter. 1015 01:56:31,953 --> 01:56:34,251 Obrigado. 1016 01:56:36,724 --> 01:56:38,419 Tome. 1017 01:56:38,893 --> 01:56:41,020 Isto � pra voc�. 1018 01:56:49,937 --> 01:56:52,462 N�o quero estragar a sua vida. 1019 01:56:54,912 --> 01:56:57,142 Obrigada. 1020 01:58:12,056 --> 01:58:14,786 -O que est� procurando? -Nada. 1021 01:58:19,096 --> 01:58:20,791 Espere. 1022 01:58:21,699 --> 01:58:24,827 Depois do que eu fiz, n�o posso pedir nada. 1023 01:58:25,036 --> 01:58:26,967 Acabou. 1024 01:58:29,838 --> 01:58:32,864 Falando assim, voc� se iguala a eles. 1025 01:58:37,178 --> 01:58:42,047 N�o � o lance da Jule que d�i. � ter bancado o idiota. 1026 01:58:43,485 --> 01:58:47,356 Embolsar um Rolex n�o � um insulto � nossa causa. 1027 01:58:48,226 --> 01:58:51,024 Eu acredito nela, cara. 1028 01:59:00,538 --> 01:59:04,235 N�s tr�s somos mais importantes que a �tica burguesa. 1029 01:59:06,844 --> 01:59:09,176 As melhores id�ias sobrevivem. 1030 01:59:17,488 --> 01:59:19,353 Vamos. 1031 02:00:13,914 --> 02:00:17,850 POL�ClA 1032 02:00:33,400 --> 02:00:35,166 DEMOCRAClA NUMA CAlXA DE PRESENTE 1033 02:01:34,530 --> 02:01:39,263 ALGUMAS PESSOAS NUNCA MUDAM 1034 02:01:55,154 --> 02:01:57,349 Oi, bom dia. Posso limpar o quarto? 1035 02:01:57,556 --> 02:02:02,016 -N�o, n�o precisa. -Obrigada. At� logo. 1036 02:02:11,200 --> 02:02:14,499 De novo: as antenas ficam do outro lado da ilha, bem aqui. 1037 02:02:14,704 --> 02:02:17,832 Um fica no barco, dois agem conforme o planejado. 1038 02:02:18,040 --> 02:02:21,237 Pouco depois, todos os 13 sat�lites estar�o danificados. 1039 02:02:21,444 --> 02:02:23,779 Os programas da Europa toda sair�o do ar. 1040 02:02:41,400 --> 02:02:43,493 � este. 1041 02:04:20,494 --> 02:04:25,494 Tradu��o - ricardojrm - 1042 02:04:25,495 --> 02:04:26,495 Sincronia - marinhojmc - 74784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.