Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,200 --> 00:01:09,431
Leonard, venha me
ajudar com as malas.
2
00:01:09,937 --> 00:01:12,838
Que bom chegar em casa.
3
00:01:14,141 --> 00:01:17,042
Voc�s est�o com pressa?
4
00:01:17,544 --> 00:01:21,412
-Depois que...
-Podem entrar, crian�as.
5
00:01:21,682 --> 00:01:25,815
-Fofo, o que voc� faz a�?
-Guarde o seu gato.
6
00:01:32,296 --> 00:01:35,026
-Desliguei o alarme.
-Prepare a sauna, amor.
7
00:01:35,232 --> 00:01:38,895
-Pois n�o.
-Estou morrendo de sede.
8
00:01:41,138 --> 00:01:43,194
O que...?
9
00:01:53,013 --> 00:01:55,345
Mam�e, veja.
10
00:01:55,749 --> 00:01:57,649
O que � isso?
11
00:02:00,187 --> 00:02:03,318
O aparelho de som sumiu.
12
00:02:04,261 --> 00:02:06,855
Meus soldados de porcelana.
13
00:02:08,932 --> 00:02:11,594
M�e, os seus bonecos!
14
00:02:19,409 --> 00:02:23,505
-N�o toque em nada.
-Fa�a algo. Chame a pol�cia.
15
00:02:23,714 --> 00:02:25,409
Agora mesmo.
Laura, n�o toque em nada!
16
00:02:25,615 --> 00:02:27,776
Tem uma carta!
17
00:02:27,984 --> 00:02:30,748
-D� pra mim.
-Achei o som na geladeira!
18
00:02:30,954 --> 00:02:32,216
LEIAM!
19
00:02:42,302 --> 00:02:44,497
SEUS DIAS DE FARTURA
EST�O CONTADOS!
20
00:02:53,079 --> 00:02:56,477
''EDUKATORS - OS EDUKADORES''
21
00:04:03,051 --> 00:04:07,920
Eles ralam 14 horas por dia,
sete dias por semana.
22
00:04:09,087 --> 00:04:11,988
Compramos os sapatos
por 1OO euros...
23
00:04:12,191 --> 00:04:14,682
mas custam no m�ximo cinco euros.
24
00:04:14,893 --> 00:04:17,123
ABAIXO A EXPLORA��O
25
00:04:17,729 --> 00:04:21,426
-Sabe quem fabrica estes sapatos?
-N�o.
26
00:04:21,633 --> 00:04:23,931
Crian�as da Indon�sia,
das Filipinas...
27
00:04:24,136 --> 00:04:27,700
-Pe�o que se retire da loja.
-Indon�sia e Filipinas produzem...
28
00:04:27,909 --> 00:04:32,778
Aqui � proibido.
Fora, rapaz. Saia!
29
00:04:32,981 --> 00:04:35,108
-S� entreguei um panfleto!
-A loja n�o permite.
30
00:04:35,317 --> 00:04:37,148
-N�o encoste!
-Agora fora!
31
00:04:37,352 --> 00:04:41,618
Sapatos fabricados por
crian�as entre 12 e 16 anos!
32
00:04:41,823 --> 00:04:43,688
-Andem!
-Escrotos.
33
00:04:43,892 --> 00:04:46,417
Porcos capitalistas!
34
00:04:47,562 --> 00:04:49,587
Porcos!
35
00:04:50,131 --> 00:04:52,292
O governo ap�ia o capitalismo!
36
00:04:53,668 --> 00:04:55,499
Produ��o...
37
00:04:59,274 --> 00:05:03,407
Soltem-no!
� uma manifesta��o legal!
38
00:05:20,999 --> 00:05:23,294
Hei, pra voc�.
39
00:05:48,893 --> 00:05:52,659
Est� a�, Srta. Lindner.
Sua ordem de despejo.
40
00:05:52,864 --> 00:05:54,456
Tem duas semanas pra se mudar.
41
00:05:54,666 --> 00:05:58,966
Deixe em perfeitas condi��es
sen�o perde o dep�sito. Entendeu?
42
00:05:59,470 --> 00:06:03,634
-Mas eu j� paguei.
-Sim, com seis meses de atraso.
43
00:06:03,841 --> 00:06:06,002
Tenha um bom dia!
44
00:06:40,345 --> 00:06:43,439
Mostre a passagem, por favor.
45
00:06:44,182 --> 00:06:48,413
N�o me ouviu?
Hei, a passagem.
46
00:06:49,186 --> 00:06:53,023
Que fedor.
Ele empesteou o ambiente.
47
00:06:53,293 --> 00:06:54,851
Cara, a passagem.
48
00:06:55,061 --> 00:06:59,054
-Chega de beber.
-Me deixem em paz!
49
00:06:59,265 --> 00:07:01,665
-Calma a�.
-Calma, s� queremos a passagem.
50
00:07:01,935 --> 00:07:06,065
Por favor, me mostre
a passagem. Vamos.
51
00:07:06,272 --> 00:07:07,933
voc� tem passagem?
52
00:07:08,141 --> 00:07:11,304
Tirem as m�os de mim!
53
00:07:11,878 --> 00:07:13,505
� proibido beber aqui!
54
00:07:13,713 --> 00:07:16,511
J� chega!
55
00:07:16,783 --> 00:07:19,809
-O que aconteceu?
-Cuide da sua vida.
56
00:07:20,020 --> 00:07:23,820
-O cara � gag�. Deixa ele.
-� da sua conta?
57
00:07:24,024 --> 00:07:26,857
Fim da linha pra voc�.
58
00:07:28,128 --> 00:07:31,032
Tome.
voc� deixou cair.
59
00:07:31,968 --> 00:07:33,458
Hei, voc�.
60
00:07:33,703 --> 00:07:38,299
Hei. Pare a�.
61
00:07:56,022 --> 00:07:58,388
Jule, o que foi?
62
00:08:00,427 --> 00:08:04,761
-Tudo, nada.
-Vem morar comigo.
63
00:08:05,902 --> 00:08:08,530
Numa pequena comunidade.
64
00:08:08,738 --> 00:08:10,763
Falou.
65
00:08:12,175 --> 00:08:14,541
Meu amor.
66
00:08:14,944 --> 00:08:17,845
Prove, � de framboesa.
67
00:08:19,315 --> 00:08:22,443
Pe�a cores alegres.
As suas s�o deprimentes.
68
00:08:37,433 --> 00:08:38,866
Droga!
69
00:08:49,682 --> 00:08:52,879
Hei, Jan! Que saco.
70
00:09:01,157 --> 00:09:02,988
Espere.
71
00:09:10,099 --> 00:09:11,930
Ele est� atacado.
72
00:09:12,769 --> 00:09:16,034
Acha que foi boa id�ia
morar com ele?
73
00:09:16,239 --> 00:09:20,508
Ele � legal depois que
voc� o conhece melhor.
74
00:09:20,713 --> 00:09:22,908
Sei n�o.
75
00:09:24,216 --> 00:09:27,549
Ele �s vezes me olha
de um jeito agressivo...
76
00:09:28,087 --> 00:09:30,612
que assusta.
77
00:09:31,724 --> 00:09:35,353
Jule, conhe�o o Jan h� 15 anos.
78
00:09:35,561 --> 00:09:40,294
Ele � meio imprevis�vel,
mas � um amigo leal...
79
00:09:40,499 --> 00:09:45,266
...e determinado como poucos.
-N�o sei, ele � meio estranho.
80
00:09:49,642 --> 00:09:51,872
O que � isso?
81
00:09:53,445 --> 00:09:56,417
Um aparelho de oxig�nio.
Ele comprou usado outro dia.
82
00:09:56,618 --> 00:09:57,846
S�rio?
83
00:10:01,690 --> 00:10:05,285
Est� feliz por ir a Barcelona?
84
00:10:05,527 --> 00:10:07,518
Claro.
85
00:10:07,729 --> 00:10:09,720
Est� animada?
86
00:10:11,800 --> 00:10:15,790
� que as minhas d�vidas
sa�ram do controle.
87
00:10:16,001 --> 00:10:18,936
Amor, � por minha conta. Tudo.
88
00:10:19,138 --> 00:10:20,833
Vai ser divertido.
89
00:10:21,407 --> 00:10:24,535
voc� n�o entende!
90
00:10:25,311 --> 00:10:27,302
Preciso resolver isso!
91
00:10:27,880 --> 00:10:31,979
Ficar se torturando
n�o ajuda em nada.
92
00:10:32,421 --> 00:10:36,254
-Tente relaxar.
-Esquece.
93
00:10:45,867 --> 00:10:48,233
-Oi.
-Oi.
94
00:11:25,309 --> 00:11:28,639
Cara, precisamos mudar
os nossos m�todos.
95
00:11:29,343 --> 00:11:33,211
-Passar para outro n�vel.
-Est� tudo indo bem.
96
00:11:33,414 --> 00:11:35,405
Caramba!
97
00:11:36,083 --> 00:11:40,679
Precisamos ampliar
os nossos pontos de vista.
98
00:11:40,888 --> 00:11:43,220
Que papo � esse?
99
00:11:43,424 --> 00:11:45,827
Deixa pra l�.
100
00:11:46,030 --> 00:11:48,624
-voc� tem fogo?
-Olhe na minha bolsa.
101
00:11:49,333 --> 00:11:52,063
Merda, estou sem cigarro.
102
00:11:52,269 --> 00:11:58,003
-N�o.
-Na pequena. Olhe direito.
103
00:11:58,842 --> 00:12:02,107
O que est� havendo?
104
00:12:03,914 --> 00:12:05,939
O que � isto?
105
00:12:06,150 --> 00:12:08,710
Parece um rel�gio.
106
00:12:10,187 --> 00:12:14,453
-voc� ganhou no p�quer?
-Pode ser, �.
107
00:12:14,925 --> 00:12:18,417
-Peter, voc� perdeu a cabe�a?
-Eu ganhei.
108
00:12:18,629 --> 00:12:20,494
Agora p�e de volta onde estava.
109
00:12:20,698 --> 00:12:24,068
-Pode deixar.
-Certo. Obrigado.
110
00:12:26,373 --> 00:12:28,864
-voc� est� maluco?
-Por qu�?
111
00:12:29,076 --> 00:12:32,011
Jogou 5.OOO euros pela janela!
112
00:12:32,212 --> 00:12:34,146
-E da�?
-Como, e da�?!
113
00:12:34,348 --> 00:12:36,213
� uma quest�o de princ�pio!
114
00:12:36,416 --> 00:12:38,475
''Princ�pio.''
voc� e seus princ�pios morais.
115
00:12:38,685 --> 00:12:43,984
N�o tem a ver com moral. E se
nos considerarem ladr�es baratos?
116
00:12:45,022 --> 00:12:48,048
Sempre discordamos.
Vamos mudar de assunto.
117
00:12:48,258 --> 00:12:50,624
Falou, cara. Saquei.
118
00:12:50,828 --> 00:12:53,126
Em Kreuzberg, conhe�o um turco...
119
00:12:53,831 --> 00:12:58,464
que me daria 2.500 por ele.
E eu ia dividir com voc�.
120
00:12:59,406 --> 00:13:01,465
voc� n�o entende
nem quer entender.
121
00:13:01,675 --> 00:13:04,405
Ele estava l� de bobeira...
122
00:13:04,611 --> 00:13:07,512
t�o reluzente, me chamando.
123
00:13:11,251 --> 00:13:15,915
T�o lindo
De beleza sem igual
124
00:13:16,123 --> 00:13:18,683
Est� verde.
Tire isso da�.
125
00:13:18,892 --> 00:13:24,023
A �poca mais feliz
126
00:13:24,297 --> 00:13:25,992
Deus!
127
00:13:26,199 --> 00:13:32,104
T�o longe, t�o longe de casa
128
00:13:33,306 --> 00:13:36,642
N�o aumenta mais. Merda!
129
00:13:36,846 --> 00:13:40,009
Sem cora��es,sem beijos
130
00:13:40,216 --> 00:13:42,013
Sem dor
131
00:13:42,218 --> 00:13:46,951
Tudo est� t�o, t�o longe
132
00:13:47,590 --> 00:13:49,785
Seu babaca!
133
00:13:49,993 --> 00:13:53,721
L� onde as flores desabrocham
134
00:13:53,927 --> 00:13:56,953
L� onde vive o meu amor
135
00:13:57,164 --> 00:14:00,622
-Outra vez!
-� demais!
136
00:14:10,480 --> 00:14:14,416
-O que v�o comer?
-Um momento, mocinha.
137
00:14:15,218 --> 00:14:18,813
-Pois n�o?
-Pedimos Poire Williams.
138
00:14:19,022 --> 00:14:20,284
� Poire Williams.
139
00:14:20,523 --> 00:14:24,982
Mas n�o nestes copos de licor.
S�o inadequados.
140
00:14:25,461 --> 00:14:28,897
-O que tem?
-H� um copo para cada bebida.
141
00:14:29,098 --> 00:14:30,565
-J� vou.
-Exato.
142
00:14:30,766 --> 00:14:34,099
-N�o posso beber nisto. Bernard?
-Nem eu.
143
00:14:34,970 --> 00:14:36,130
Obrigada.
144
00:14:36,738 --> 00:14:39,536
-S� um minuto, por favor.
-E...
145
00:14:39,741 --> 00:14:43,199
n�o reaproveite a bebida.
J� perdeu o sabor.
146
00:14:43,412 --> 00:14:46,381
-Entendeu?
-Entendi.
147
00:14:49,754 --> 00:14:53,690
Devolu��o da mesa 47.
Copos errados.
148
00:14:53,992 --> 00:14:57,155
voc� tem mais fregueses, mesa 22.
149
00:14:57,362 --> 00:15:00,297
Sonhe em casa.
150
00:16:22,113 --> 00:16:25,139
-Vai nessa, durma bem.
-voc� tamb�m.
151
00:16:34,726 --> 00:16:37,493
voc� n�o pode trabalhar
em outra coisa?
152
00:16:37,699 --> 00:16:40,964
Colar p�steres por a�
paga uma merreca...
153
00:16:41,169 --> 00:16:43,569
e fica fora a noite toda.
154
00:16:43,771 --> 00:16:47,901
�, estou cheio,
mas n�o tenho op��o.
155
00:16:48,109 --> 00:16:49,576
Boa noite.
156
00:16:50,745 --> 00:16:53,009
Boa noite.
157
00:17:26,150 --> 00:17:27,947
Al�?
158
00:17:35,023 --> 00:17:36,388
O qu�?
159
00:17:37,225 --> 00:17:41,286
-voc� n�o pode ir?
-Preciso entregar o apartamento.
160
00:17:41,729 --> 00:17:43,390
Aquele babaca!
N�o acredito.
161
00:17:43,598 --> 00:17:46,499
S�o s� tr�s dias.
N�o entendo.
162
00:17:47,669 --> 00:17:49,936
Que merda, cara!
163
00:17:52,410 --> 00:17:54,537
Ent�o, vou ficar tamb�m.
164
00:17:54,745 --> 00:17:58,738
N�o, � uma grande
oportunidade pra voc�.
165
00:17:59,950 --> 00:18:02,976
voc� vai ter de viajar sozinho.
166
00:18:09,994 --> 00:18:13,656
Vou conseguir algu�m
pra ajudar voc�, ok?
167
00:18:47,330 --> 00:18:48,388
Merda!
168
00:19:02,078 --> 00:19:03,912
Oi.
169
00:19:04,117 --> 00:19:08,110
-Hei.
-Desculpe, perdi a hora.
170
00:19:08,321 --> 00:19:10,812
Sem problemas.
171
00:19:13,860 --> 00:19:15,987
Use este.
172
00:19:16,629 --> 00:19:19,359
-Aqui?
-�, a�.
173
00:19:37,183 --> 00:19:39,620
Que tal uma m�sica?
174
00:19:54,970 --> 00:19:57,492
� o Jeff Cole, n�?
175
00:20:03,676 --> 00:20:06,577
Fui a um show dele.
176
00:20:07,713 --> 00:20:09,874
No Columbia?
177
00:20:10,683 --> 00:20:13,208
Eu estava l�.
178
00:20:19,662 --> 00:20:21,960
N�o vi voc�.
179
00:20:27,503 --> 00:20:29,971
Esse ap� � legal.
180
00:20:30,473 --> 00:20:34,136
-Por que se mudou?
-N�o posso pagar.
181
00:20:34,510 --> 00:20:37,240
-Por causa das d�vidas?
-O Peter contou pra voc�?
182
00:20:37,446 --> 00:20:40,904
-Ele mencionou.
-Idiota.
183
00:20:41,116 --> 00:20:44,745
N�o esquenta.
Todos temos d�vidas.
184
00:20:44,954 --> 00:20:47,445
Mas n�o como eu.
185
00:20:48,057 --> 00:20:50,457
Acho que n�o sou p�reo...
186
00:20:51,160 --> 00:20:55,259
mas quanto?
1.000 euros, 10.000 euros?
187
00:20:56,568 --> 00:20:59,366
Mais? 20.000?
188
00:21:00,639 --> 00:21:04,871
-30.000?
-Jan, n�o acaba com o meu dia.
189
00:21:23,259 --> 00:21:25,819
94.500.
190
00:21:27,363 --> 00:21:30,494
Euros?
191
00:21:32,204 --> 00:21:35,264
O que voc� fez?
Incendiou uma f�brica?
192
00:21:35,674 --> 00:21:37,505
Antes fosse.
193
00:21:38,176 --> 00:21:40,906
H� um ano, na rodovia...
194
00:21:41,246 --> 00:21:45,080
eu dirigia o meu Golf velho,
atr�s de um executivo...
195
00:21:45,284 --> 00:21:49,186
numa Mercedes de luxo.
Ele freou, eu n�o.
196
00:21:49,388 --> 00:21:50,912
O carro dele teve perda total.
197
00:21:51,456 --> 00:21:55,483
Minha habilita��o estava vencida,
e eu n�o tinha seguro.
198
00:21:55,794 --> 00:21:58,786
A droga da Mercedes
custou 100.000 euros...
199
00:21:59,631 --> 00:22:03,122
mas agora devo apenas 94.500.
200
00:22:04,838 --> 00:22:10,470
voc� se mata de trabalhar pra
um magnata andar de Mercedes?
201
00:22:12,246 --> 00:22:16,148
Para um alto executivo,
carros assim s�o mixaria.
202
00:22:16,350 --> 00:22:19,786
Mas a culpa foi minha.
� direito dele.
203
00:22:19,987 --> 00:22:23,147
''Direito''?
Isso � justi�a?
204
00:22:23,821 --> 00:22:27,052
voc� bancar o estilo
de vida do idiota?
205
00:22:27,258 --> 00:22:29,488
Um carro de 100.000 euros?
206
00:22:29,694 --> 00:22:33,391
-Por que n�o torneiras de ouro?
-Tamb�m me revolta!
207
00:22:35,066 --> 00:22:38,229
Eu n�o devia ter mexido
no porta-luvas.
208
00:22:38,436 --> 00:22:40,461
Me distra� e estou pagando.
209
00:22:40,671 --> 00:22:42,869
Quem disse?
210
00:22:43,077 --> 00:22:44,544
A pol�cia?
211
00:22:44,745 --> 00:22:47,077
Os promotores?
Os jornais?
212
00:22:47,281 --> 00:22:49,272
A droga da �tica burguesa.
213
00:22:49,483 --> 00:22:51,678
Dec�ncia, honestidade,
valores familiares.
214
00:22:51,885 --> 00:22:55,946
Seja pontual no servi�o, pague
impostos, n�o furte em lojas.
215
00:22:56,423 --> 00:22:59,586
Vivem martelando isso!
Primeiro na escola. Depois na TV.
216
00:22:59,793 --> 00:23:03,229
E pra qu�? Pra caras assim
comprarem carros de luxo.
217
00:23:03,430 --> 00:23:07,890
Mande essa moral � merda.
Destruir a sua vida � imoral.
218
00:23:08,102 --> 00:23:11,367
O cara nem por um momento
achou que estivesse errado.
219
00:23:13,641 --> 00:23:15,506
voc� tem raz�o.
220
00:23:16,243 --> 00:23:20,945
Mas deixei de pagar uma parcela,
e j� bateram na minha porta.
221
00:23:21,451 --> 00:23:25,387
Primeiro passo: reconhecer
a injusti�a. Segundo: agir.
222
00:23:25,589 --> 00:23:26,920
E como?
223
00:23:27,124 --> 00:23:31,185
D� o primeiro passo sozinha
e ache aliados para o segundo.
224
00:23:31,662 --> 00:23:33,789
Onde?
225
00:23:34,531 --> 00:23:37,622
D� o primeiro passo, a� me ligue.
226
00:23:44,805 --> 00:23:48,901
Calculei quanto da minha vida
estou dando para o babaca...
227
00:23:49,109 --> 00:23:52,840
...s� pra saber.
-E...?
228
00:23:53,047 --> 00:23:56,019
Uns 8 anos,
mas s� quando eu for professora.
229
00:23:56,787 --> 00:23:58,584
� o que voc� quer?
230
00:23:58,789 --> 00:24:01,155
Melhor que ser gar�onete.
231
00:24:07,831 --> 00:24:10,322
E antes do acidente?
232
00:24:11,468 --> 00:24:15,427
Bem, concretamente...
233
00:24:17,674 --> 00:24:20,438
acho que eu queria...
234
00:24:25,816 --> 00:24:29,308
Vai parecer idiotice.
235
00:24:30,387 --> 00:24:35,760
Tudo que eu queria
era ser livre.
236
00:24:36,663 --> 00:24:41,157
N�o � idiotice. Normal.
237
00:24:42,268 --> 00:24:46,170
� o que meio mundo quer,
mas acabamos desistindo.
238
00:24:46,372 --> 00:24:48,203
� sempre assim.
239
00:24:49,072 --> 00:24:51,199
N�o necessariamente.
240
00:24:51,775 --> 00:24:56,178
�s vezes, n�o.
Alguns conseguem.
241
00:24:58,849 --> 00:25:00,874
Seja como for...
242
00:25:02,419 --> 00:25:05,786
se voc� continuar a trabalhar
para o babaca...
243
00:25:06,022 --> 00:25:09,188
vai perder a f� em tudo.
244
00:25:13,533 --> 00:25:15,728
Eu vou pra l�.
245
00:25:15,935 --> 00:25:17,960
E eu, pra l�.
246
00:25:18,171 --> 00:25:20,469
Valeu mesmo.
247
00:25:21,207 --> 00:25:24,040
Se precisar de mais ajuda...
248
00:25:24,711 --> 00:25:27,202
posso voltar.
249
00:25:27,413 --> 00:25:30,905
-Seria fant�stico.
-Claro.
250
00:25:31,117 --> 00:25:33,142
-Legal.
-Pra onde vai?
251
00:25:33,353 --> 00:25:35,651
Dormir na casa de uma amiga.
252
00:25:37,257 --> 00:25:39,885
E voc�, o que vai fazer?
253
00:25:41,194 --> 00:25:44,428
Vou cozinhar alguma coisa.
254
00:25:45,501 --> 00:25:47,731
Quer vir junto?
255
00:25:47,937 --> 00:25:50,962
-Quero.
-Quer?
256
00:25:51,173 --> 00:25:53,539
Vai ser um prazer.
257
00:26:22,871 --> 00:26:25,169
SEUS DIAS DE FARTURA
258
00:26:32,080 --> 00:26:34,344
voc� j� se limpou?
259
00:26:34,883 --> 00:26:37,181
Vamos cozinhar?
260
00:26:42,591 --> 00:26:45,059
Jan, estava delicioso.
261
00:26:48,530 --> 00:26:51,931
Homem que cozinha
deve pegar mulher direto.
262
00:26:52,133 --> 00:26:53,998
Nem tanto.
263
00:26:55,503 --> 00:26:59,101
-Outras coisas contam mais.
-Quer fumar?
264
00:26:59,344 --> 00:27:01,278
Quer fumar?
265
00:27:01,946 --> 00:27:04,312
Sei l�.
266
00:27:04,682 --> 00:27:05,944
� a sobremesa.
267
00:27:06,150 --> 00:27:09,847
Drogas sufocam a energia
revolucion�ria dos jovens.
268
00:27:13,091 --> 00:27:14,885
Maconha tamb�m?
269
00:27:15,090 --> 00:27:19,026
-Maconha tamb�m?
-N�o. Maconha, tudo bem.
270
00:27:20,762 --> 00:27:25,062
As drogas que o corpo produz
n�o s�o m�s. S�o �timas ali�s.
271
00:27:25,834 --> 00:27:28,564
-Fala da adrenalina?
-Por exemplo.
272
00:27:28,770 --> 00:27:31,261
H� milhares delas.
Endorfinas...
273
00:27:32,607 --> 00:27:34,840
Horm�nios da felicidade
quando amamos.
274
00:27:35,580 --> 00:27:38,947
Isso � droga pesada.
� preciso tomar cuidado.
275
00:27:39,317 --> 00:27:42,548
N�o caia na marginalidade.
276
00:27:46,524 --> 00:27:48,788
O medo � uma droga incr�vel.
277
00:27:51,029 --> 00:27:53,395
N�o se deixar controlar pelo medo...
278
00:27:53,598 --> 00:27:57,329
e us�-lo como motor requer pr�tica.
279
00:27:57,535 --> 00:28:01,437
Ponha-se numa situa��o
que deixe voc� morrendo de medo.
280
00:28:01,639 --> 00:28:05,166
Primeiro, vem o p�nico.
Mas depois...
281
00:28:05,643 --> 00:28:09,912
o sistema de autopreserva��o
do corpo � acionado.
282
00:28:10,117 --> 00:28:12,017
A gente faz coisas que nunca ousou.
283
00:28:12,586 --> 00:28:18,456
Superamos as nossas limita��es,
somos capazes de tudo.
284
00:28:19,760 --> 00:28:21,250
� s�rio.
285
00:28:21,462 --> 00:28:24,989
-voc� sabe ou acha?
-Eu sei.
286
00:28:25,199 --> 00:28:29,599
-J� experimentei 1.OOO vezes.
-E se ferrou 1.OOO vezes.
287
00:29:35,339 --> 00:29:37,465
Verifique essa placa.
288
00:29:51,985 --> 00:29:54,579
POL�ClA
Est� limpa.
289
00:30:12,642 --> 00:30:14,837
� s� espalhar bem.
290
00:30:15,611 --> 00:30:18,136
-Este papel de parede n�o � bom.
-Como assim?
291
00:30:18,347 --> 00:30:20,815
N�o � essa cola.
292
00:30:21,951 --> 00:30:24,476
Mas segui as instru��es direitinho.
293
00:30:25,855 --> 00:30:27,652
Merda!
294
00:30:59,422 --> 00:31:02,391
Quer saber?
Dane-se o dep�sito!
295
00:31:05,261 --> 00:31:08,287
Dev�amos ter feito isso antes.
Ficou �timo.
296
00:31:08,498 --> 00:31:11,023
Tomara que gostem.
297
00:31:11,634 --> 00:31:13,036
''Olhe isto.''
298
00:31:13,239 --> 00:31:15,833
''Olhe isto.''
299
00:31:23,682 --> 00:31:26,207
TODO CORA��O � UMA C�LULA
REVOLUCION�RIA !
300
00:31:27,953 --> 00:31:30,148
Sorria.
301
00:31:38,864 --> 00:31:42,061
Com licen�a.
Com licen�a. Obrigada.
302
00:31:42,835 --> 00:31:45,065
Com licen�a. Oi, oi.
303
00:31:45,271 --> 00:31:47,034
Obrigada.
304
00:31:49,244 --> 00:31:52,645
-Seu cabelo!
-Eu sei. Vou ajeitar.
305
00:31:55,984 --> 00:31:59,545
-Oi, o que voc�s pediram.
-Obrigada.
306
00:32:00,822 --> 00:32:05,088
Aqui est�.
Rosbife com batatas e verduras.
307
00:32:05,360 --> 00:32:06,517
Obrigado.
308
00:32:39,895 --> 00:32:44,229
Dev�amos fumar l� embaixo
na despensa.
309
00:32:44,666 --> 00:32:46,896
Quer avis�-lo?
310
00:32:47,102 --> 00:32:49,798
Ele ia dizer que a gente
s� faz fumar.
311
00:32:50,005 --> 00:32:51,836
Verdade.
312
00:32:53,675 --> 00:32:56,269
Achei voc�!
A casa est� cheia.
313
00:32:56,478 --> 00:32:59,606
-Vim ajeitar o meu cabelo.
-D� pra ver.
314
00:33:01,353 --> 00:33:05,187
Paolo, voc� est� louco?
Na cozinha?
315
00:33:05,390 --> 00:33:07,551
-Desculpe, chefe...
-O que deu em voc�?
316
00:33:07,759 --> 00:33:11,286
Quer saber?
Me cansei.
317
00:33:11,496 --> 00:33:14,522
-Chega. Est� demitido.
-N�o, chefe. Preciso do emprego.
318
00:33:14,733 --> 00:33:19,497
A culpa � minha. Fumei primeiro
e falei pra ele que podia.
319
00:33:19,835 --> 00:33:21,200
Ent�o, tamb�m est� demitida.
320
00:33:21,770 --> 00:33:23,362
-O qu�?
-Pegue as suas coisas!
321
00:33:23,572 --> 00:33:26,335
Espere. Deixe comigo.
Chefe, espere um pouco!
322
00:33:29,377 --> 00:33:32,904
Por que n�o fiquei calada?
323
00:33:33,281 --> 00:33:38,051
Pra qu�? Foi fant�stico
voc� o ter defendido.
324
00:33:41,225 --> 00:33:45,025
Claro, mas eu precisava
do emprego, entende?
325
00:33:45,329 --> 00:33:47,263
N�o, n�o entendo.
326
00:33:48,232 --> 00:33:51,224
voc� vai a todos os protestos...
327
00:33:51,568 --> 00:33:54,696
contra a explora��o e a opress�o...
328
00:33:54,905 --> 00:33:58,773
mas continua escrava de um rica�o.
329
00:34:02,212 --> 00:34:06,808
�. Aqueles protestos s�o in�teis.
330
00:34:10,120 --> 00:34:13,146
Fazer revolu��o hoje
em dia � dif�cil.
331
00:34:13,357 --> 00:34:16,693
Antes, bastavam drogas
e cabelos compridos...
332
00:34:17,064 --> 00:34:20,158
e automaticamente
�ramos contra o sistema.
333
00:34:21,001 --> 00:34:25,438
O que antes era subversivo,
hoje se compra em lojas.
334
00:34:26,073 --> 00:34:30,601
Camisetas do Che Guevara,
adesivos anarquistas.
335
00:34:32,179 --> 00:34:35,907
Por isso, acabaram os
movimentos juvenis.
336
00:34:36,447 --> 00:34:40,110
Acham que tudo j� foi feito.
337
00:34:40,317 --> 00:34:45,619
Outros tentaram e falharam.
Por que daria certo conosco?
338
00:34:45,823 --> 00:34:47,916
Sim, mas...
339
00:34:50,027 --> 00:34:53,295
de todas as revolu��es
que ocorreram...
340
00:34:56,169 --> 00:34:58,603
ficou claro que apesar
de terem fracassado...
341
00:34:58,805 --> 00:35:02,639
as melhores id�ias sobreviveram.
342
00:35:02,843 --> 00:35:05,903
O mesmo se passa
com as revolu��es pessoais.
343
00:35:06,513 --> 00:35:08,606
O que d� certo...
344
00:35:08,849 --> 00:35:11,181
o que sobrevive em n�s...
345
00:35:11,385 --> 00:35:13,945
nos torna mais fortes.
346
00:35:27,537 --> 00:35:29,027
O que voc� acha?
347
00:35:29,239 --> 00:35:32,936
Quantas pessoas l� embaixo
est�o pensando em revolu��o?
348
00:35:34,611 --> 00:35:36,806
Neste momento, n�o muitas.
349
00:35:37,013 --> 00:35:39,948
�s 22:45, est�o vendo TV.
350
00:35:40,517 --> 00:35:42,542
Provavelmente.
351
00:35:42,852 --> 00:35:46,751
Os europeus passam quatro horas
por dia diante da TV.
352
00:35:46,953 --> 00:35:48,511
Quatro horas!
353
00:35:48,722 --> 00:35:50,349
Um horror!
354
00:35:50,557 --> 00:35:53,321
N�o sobra tempo pra
id�ias revolucion�rias.
355
00:35:53,660 --> 00:35:55,321
Sabe...
356
00:35:58,432 --> 00:36:01,196
estar exclu�da disso tudo...
357
00:36:01,401 --> 00:36:04,669
n�o � o problema.
O problema � que...
358
00:36:05,141 --> 00:36:09,134
n�o acho nada em que
eu acredite de verdade.
359
00:36:15,218 --> 00:36:18,346
voc� tem alguma sugest�o?
360
00:36:22,826 --> 00:36:25,090
Venha comigo.
361
00:36:46,285 --> 00:36:48,185
O que �?
362
00:36:48,387 --> 00:36:50,617
Quem mora ali?
363
00:36:51,657 --> 00:36:56,253
Nunca se perguntou por que o Peter
e eu passamos as noites fora?
364
00:36:56,562 --> 00:37:00,655
voc�s colam p�steres, n�o �?
365
00:37:00,830 --> 00:37:05,028
Ora, o que � que voc�s fazem?
366
00:37:06,102 --> 00:37:09,629
Rodamos pela cidade
atr�s de mans�es.
367
00:37:10,039 --> 00:37:14,134
Quando uma nos agrada,
damos uma boa olhada.
368
00:37:14,409 --> 00:37:17,609
E depois?
Tiram fotos...
369
00:37:17,816 --> 00:37:20,376
e montam um �lbum?
370
00:37:21,319 --> 00:37:23,617
Que piada!
371
00:37:24,256 --> 00:37:26,816
N�s invadimos a casa.
372
00:37:29,628 --> 00:37:31,755
Mas tem um por�m:
373
00:37:31,963 --> 00:37:34,659
n�o roubamos nada.
374
00:37:34,933 --> 00:37:37,231
S� bagun�amos os m�veis...
375
00:37:37,702 --> 00:37:39,431
e deixamos uma mensagem:
376
00:37:39,638 --> 00:37:42,664
''Seus dias de fartura
est�o contados'' ou...
377
00:37:43,141 --> 00:37:47,407
''voc� tem grana demais!
Assinado, os Edukadores.''
378
00:37:48,213 --> 00:37:52,206
O Peter e voc� s�o os Edukadores?
379
00:37:55,189 --> 00:37:57,521
Pra qu�?
380
00:37:57,926 --> 00:38:02,363
Pra eles se sentirem inseguros
mesmo com toda a seguran�a.
381
00:38:04,065 --> 00:38:07,193
� sinistro ter a casa invadida.
382
00:38:07,402 --> 00:38:09,370
Ter algu�m que vigia voc�...
383
00:38:10,204 --> 00:38:12,328
e que vai continuar vigiando.
384
00:38:14,506 --> 00:38:18,567
Por que n�o pegam tudo
e doam para os pobres?
385
00:38:18,777 --> 00:38:21,007
Eles contam com ladr�es.
386
00:38:21,613 --> 00:38:23,979
Queremos que fiquem apavorados.
387
00:38:24,182 --> 00:38:27,879
Na fila do banco,
v�o ouvir sussurros:
388
00:38:28,753 --> 00:38:31,452
''voc� tem grana demais''.
389
00:38:31,893 --> 00:38:34,657
''voc� tem grana demais.''
390
00:38:34,862 --> 00:38:37,524
V�o se sentir totalmente sozinhos.
391
00:38:37,732 --> 00:38:39,529
Nada pode ajud�-los.
392
00:38:39,734 --> 00:38:42,726
Nem a fortuna, nem a mulher,
nem a pol�cia.
393
00:38:46,107 --> 00:38:49,076
Est� falando s�rio?
394
00:38:50,678 --> 00:38:52,737
Vou mostrar pra voc�.
395
00:39:04,692 --> 00:39:06,890
Adivinhe onde a c�mera est�?
396
00:39:07,198 --> 00:39:10,964
-Atr�s da grade.
-N�o.
397
00:39:19,076 --> 00:39:20,907
Chaves mestras.
398
00:39:22,146 --> 00:39:23,670
Veja.
399
00:39:28,216 --> 00:39:31,447
O ''x'' marca as nossas invas�es.
400
00:39:33,187 --> 00:39:36,179
-� pra valer.
-Sim!
401
00:39:38,192 --> 00:39:43,497
� incr�vel! Que loucura!
Como come�ou?
402
00:39:44,135 --> 00:39:46,126
N�o lembro.
403
00:39:47,071 --> 00:39:50,006
O Peter instalava
sistemas de alarmes...
404
00:39:50,408 --> 00:39:52,638
e uma vez perguntei...
405
00:39:52,843 --> 00:39:57,041
se ele saberia desativar
os alarmes para entrarmos.
406
00:39:57,248 --> 00:39:59,580
Ele respondeu que sim...
407
00:40:00,885 --> 00:40:05,720
...e a� come�amos.
-Hei, voc�s dois.
408
00:40:09,260 --> 00:40:12,388
-Estamos em Zehlendorf?
-Estamos.
409
00:40:13,931 --> 00:40:17,332
-Qual � a rua?
-Finkenbach.
410
00:40:17,535 --> 00:40:20,701
N�o. Espere a�.
411
00:40:24,044 --> 00:40:27,343
Caramba!
Jan, caramba!
412
00:40:27,581 --> 00:40:32,848
Vira � esquerda.
Vou mostrar uma coisa pra voc�.
413
00:40:45,296 --> 00:40:47,093
Devagar.
414
00:40:48,933 --> 00:40:52,369
Deve ser aquela ali!
Pare, encoste.
415
00:40:52,570 --> 00:40:57,237
O babaca pra quem
devo mora a�. Segure.
416
00:40:57,444 --> 00:40:59,139
O que vai fazer?
417
00:41:04,350 --> 00:41:06,716
-Realmente � aqui que ele mora.
-E da�?
418
00:41:06,919 --> 00:41:10,013
A caixa do correio est� cheia.
Deve estar viajando.
419
00:41:10,223 --> 00:41:13,488
-Vamos dar uma olhada.
-N�o.
420
00:41:14,227 --> 00:41:15,819
Droga!
421
00:41:20,366 --> 00:41:21,355
Jule.
422
00:41:21,567 --> 00:41:24,695
indo pelo lago, d� pra entrar.
423
00:41:26,506 --> 00:41:30,306
Deixe de ser chato!
Venha dar uma olhada!
424
00:41:33,749 --> 00:41:35,910
Espere!
425
00:41:36,552 --> 00:41:38,679
Viu?
426
00:41:50,196 --> 00:41:52,721
Saca s� isso.
427
00:41:54,500 --> 00:41:57,367
-Barco e p�er particular.
-Caramba.
428
00:41:57,837 --> 00:41:59,600
Jule!
429
00:42:11,420 --> 00:42:14,321
Est� tudo fechado.
Devem estar de f�rias.
430
00:42:14,523 --> 00:42:16,388
N�o tenha tanta certeza.
431
00:42:16,592 --> 00:42:18,992
Por onde voc� entraria?
432
00:42:19,195 --> 00:42:21,322
N�o fa�o id�ia.
Preciso analisar o lugar.
433
00:42:21,597 --> 00:42:24,691
Talvez pela janela do por�o.
434
00:42:25,034 --> 00:42:27,059
-Vamos ver de perto.
-Jule!
435
00:42:35,411 --> 00:42:39,939
N�o parece a entrada ideal?
Totalmente escondida.
436
00:42:43,052 --> 00:42:45,046
Pode ser.
437
00:42:45,257 --> 00:42:47,191
Vamos entrar.
438
00:42:47,392 --> 00:42:49,519
Est� louca?
Nem pensar.
439
00:42:49,728 --> 00:42:52,526
Preciso ver como o
babaca vive. Por favor.
440
00:42:52,731 --> 00:42:55,825
Assim de improviso
� arriscado demais.
441
00:42:57,002 --> 00:43:00,768
Mas voc� � um profissional.
S� quero dar uma olhada.
442
00:43:01,740 --> 00:43:04,297
Jule, n�o sou profissional...
443
00:43:04,540 --> 00:43:07,475
e sempre observamos
a casa primeiro.
444
00:43:07,710 --> 00:43:11,737
voc� est� vendo que n�o
tem ningu�m. Por favor.
445
00:43:12,047 --> 00:43:15,107
Podemos voltar depois
com o Peter e invadir.
446
00:43:15,317 --> 00:43:18,309
A� eles j� estar�o de volta.
447
00:43:20,022 --> 00:43:22,357
-Jan.
-Ok.
448
00:43:22,995 --> 00:43:27,056
S� se a casa estiver na lista,
o que eu duvido.
449
00:43:27,866 --> 00:43:30,528
Fechado.
450
00:43:37,075 --> 00:43:39,669
-Caramba.
-Que foi?
451
00:43:40,112 --> 00:43:42,137
-Bingo!
-O qu�?
452
00:43:42,347 --> 00:43:45,145
-O Peter tem o sistema dele.
-Ent�o, vamos entrar?
453
00:43:48,553 --> 00:43:53,320
Tenho apenas 30 segundos
pra achar o controle.
454
00:43:53,859 --> 00:43:56,384
-Ser� ao estilo Edukadores.
-Fechado.
455
00:43:56,595 --> 00:43:58,623
Tome.
456
00:45:00,961 --> 00:45:03,521
Quando eu entrar,
tenho apenas 30 segundos.
457
00:45:03,731 --> 00:45:06,165
Desligo o alarme e
venho buscar voc�.
458
00:45:06,367 --> 00:45:08,631
-Eu espero aqui?
-�.
459
00:46:10,801 --> 00:46:15,033
-Jan, olhe essa piscina.
-Jule, venha!
460
00:46:15,372 --> 00:46:17,499
Vamos verificar se
n�o tem ningu�m.
461
00:46:33,660 --> 00:46:34,957
Tudo bem.
462
00:46:48,171 --> 00:46:51,868
N�o falei pra voc�?
Mixaria.
463
00:46:52,876 --> 00:46:54,935
Venha.
464
00:46:58,815 --> 00:47:01,309
-Por que fez isso?
-Calma.
465
00:47:02,122 --> 00:47:04,716
D� menos bandeira
que a lanterna.
466
00:47:05,658 --> 00:47:08,627
-O seu rosto.
-Pode tirar a m�scara.
467
00:47:08,828 --> 00:47:10,762
N�o tem ningu�m.
468
00:47:11,564 --> 00:47:14,294
Pegou? Vamos.
469
00:47:24,444 --> 00:47:26,776
Jan, � ele.
470
00:47:31,918 --> 00:47:34,546
Ele precisa esfriar a cabe�a.
471
00:48:01,414 --> 00:48:03,882
Na vertical.
472
00:48:04,817 --> 00:48:07,308
Segurou?
473
00:48:11,357 --> 00:48:14,887
Legal!
Ficou bem melhor.
474
00:48:18,734 --> 00:48:21,999
VOC�S T�M DINHEIRO DEMAIS
OS EDUKADORES
475
00:48:28,578 --> 00:48:30,739
Vamos nessa.
476
00:48:32,949 --> 00:48:36,213
Jan, vamos fazer
alguma coisa radical.
477
00:48:36,418 --> 00:48:38,978
-O qu�?
-Preciso extravasar a agressividade.
478
00:48:39,287 --> 00:48:41,619
Por favor!
479
00:48:42,791 --> 00:48:45,055
-Por favor.
-Est� louca? Ficamos tempo demais.
480
00:48:45,260 --> 00:48:47,956
Vamos jogar o sof� na piscina.
481
00:48:48,163 --> 00:48:51,101
� uma �tima id�ia.
Venha, por favor.
482
00:48:51,302 --> 00:48:53,270
Pegue!
483
00:48:55,673 --> 00:48:58,073
Pra terminar.
484
00:49:01,346 --> 00:49:03,280
-Tudo bem.
-Sim?
485
00:49:03,481 --> 00:49:07,747
-Passa?
-Est� calor. Espere.
486
00:49:09,618 --> 00:49:12,143
Vamos por partes!
487
00:49:15,123 --> 00:49:16,488
1...
488
00:49:16,691 --> 00:49:18,249
2...
489
00:49:18,493 --> 00:49:20,620
3!
490
00:49:21,563 --> 00:49:23,827
Nossa!
491
00:49:25,033 --> 00:49:27,027
Venha!
492
00:49:40,151 --> 00:49:42,119
Idiota!
493
00:49:43,721 --> 00:49:45,951
O que � isto?
494
00:49:46,357 --> 00:49:48,882
Sou eu!
Onde estava?
495
00:49:49,260 --> 00:49:51,820
Jule, devolva.
496
00:49:52,030 --> 00:49:54,362
Venha pegar!
497
00:49:57,535 --> 00:49:59,435
Jule!
498
00:49:59,637 --> 00:50:01,696
O qu�...?
499
00:51:06,574 --> 00:51:09,737
Espere aqui.
Eu j� volto.
500
00:51:39,840 --> 00:51:42,832
N�o fa�a isso.
501
00:52:26,689 --> 00:52:30,093
-Jan, vamos embora!
-Vamos juntar as nossas coisas.
502
00:52:30,296 --> 00:52:31,923
Eu j� volto.
503
00:52:47,977 --> 00:52:50,036
Pegou tudo?
504
00:52:50,246 --> 00:52:52,680
-Merda!
-O que foi?
505
00:53:35,661 --> 00:53:37,686
Droga, a pol�cia!
506
00:53:37,897 --> 00:53:39,888
Que merda!
507
00:54:10,095 --> 00:54:12,393
Foi uma del�cia!
508
00:54:13,532 --> 00:54:16,228
Eu queria ver a cara
do Hardenberg...
509
00:54:16,435 --> 00:54:19,874
ao voltar e encontrar
o sof� na piscina!
510
00:54:41,663 --> 00:54:45,099
Oi, amigo.
E a�?
511
00:54:47,569 --> 00:54:53,371
Cara, foi o m�ximo, sabia?
38 graus.
512
00:54:53,675 --> 00:54:56,146
A cidade toda � uma grande festa.
513
00:54:56,348 --> 00:54:58,748
Mas o melhor de tudo...
514
00:54:59,517 --> 00:55:02,179
Aqui. Comprei isto em Barcelona.
515
00:55:02,387 --> 00:55:05,481
Aqui. ''Estranha educa��o.
516
00:55:05,690 --> 00:55:09,854
Fam�lia de Berlim � surpreendida
ao voltar das f�rias.
517
00:55:10,061 --> 00:55:14,620
Marginais invadiram sua mans�o,
mas nada foi roubado.
518
00:55:14,830 --> 00:55:17,822
Simplesmente mudaram
os m�veis de lugar...
519
00:55:18,033 --> 00:55:22,333
e deixaram uma nota assinada
'os Edukadores'.
520
00:55:22,537 --> 00:55:26,803
A pol�cia ainda n�o conseguiu
identific�-los.''
521
00:55:27,009 --> 00:55:28,533
Qual � o jornal?
522
00:55:28,744 --> 00:55:30,840
-''Tagesanzeiger.''
-Maravilha.
523
00:55:31,049 --> 00:55:35,213
Trouxe isto pra Jule.
Acha que ela vai gostar?
524
00:55:36,121 --> 00:55:39,215
-� perfeito pra ela.
-Tamb�m acho.
525
00:55:39,424 --> 00:55:40,652
Acorda, cara.
526
00:55:41,226 --> 00:55:43,854
Que cara de acabado.
527
00:55:44,129 --> 00:55:46,393
Hei, deve ser a Jule.
528
00:55:53,304 --> 00:55:56,102
-Hei.
-Oi.
529
00:55:56,675 --> 00:55:59,906
-Tudo bem?
-Tudo. E com voc�?
530
00:56:00,111 --> 00:56:03,740
Preciso contar uma coisa pra voc�.
531
00:56:03,948 --> 00:56:06,246
Espere, eu trouxe um presente.
Espere a�.
532
00:56:07,922 --> 00:56:10,914
Jan, preciso conversar com voc�.
533
00:56:13,060 --> 00:56:16,621
-Deixei o meu celular na casa.
-Qu�? S�rio?
534
00:56:16,830 --> 00:56:20,926
Tenho certeza.
Estava comigo antes no carro.
535
00:56:21,134 --> 00:56:24,228
-N�o est� na minha bolsa.
-N�o conta pro Peter.
536
00:56:24,504 --> 00:56:28,232
-Por que n�o?
-N�o conta, s� isso.
537
00:56:29,139 --> 00:56:32,074
Olhe.
N�o � bonita?
538
00:56:32,276 --> 00:56:34,972
Experimente.
539
00:57:10,383 --> 00:57:12,578
Ele precisa de mulher.
540
00:57:12,786 --> 00:57:15,277
Garanto que o ajudaria.
541
00:57:17,357 --> 00:57:19,552
De verdade.
542
00:57:20,730 --> 00:57:23,858
Jan, veja aquela garota.
Est� dando mole pra voc�.
543
00:57:24,434 --> 00:57:26,402
Ela n�o � bonita?
544
00:57:27,070 --> 00:57:29,868
-� bonita ou n�o �?
-�.
545
00:57:30,173 --> 00:57:33,506
-Chama ela pra dan�ar.
-Deixa ele!
546
00:57:34,043 --> 00:57:36,511
-Quer que eu a chame?
-Peter.
547
00:57:36,713 --> 00:57:38,803
Eu falo com ela.
548
00:57:49,022 --> 00:57:50,956
Durma bem.
549
00:57:52,159 --> 00:57:55,026
-voc� tamb�m.
-Tchau.
550
00:58:05,742 --> 00:58:08,973
Vou dar uma volta.
Preciso de ar.
551
00:58:09,179 --> 00:58:12,945
Entre, venha beber algo,
inalar o seu oxig�nio.
552
00:58:13,149 --> 00:58:16,448
Hoje n�o.
Vou dar uma volta.
553
00:58:17,787 --> 00:58:19,277
Eu vou dormir.
554
00:58:19,489 --> 00:58:21,582
-Boa noite.
-Boa noite.
555
00:58:41,080 --> 00:58:45,949
Vamos embora daqui.
Estou com mau pressentimento.
556
00:58:46,152 --> 00:58:48,950
Precisamos achar o seu celular.
557
00:58:49,188 --> 00:58:52,552
Eles j� podem ter visto
o buraco na vidra�a.
558
00:58:52,755 --> 00:58:55,315
Jule, o que voc�
ia dizer pra pol�cia?
559
00:58:55,525 --> 00:58:57,891
-O Hardenberg conhece voc�.
-Por favor.
560
00:58:58,094 --> 00:59:02,258
N�o, temos de voltar l�.
Quer ser presa?
561
00:59:02,732 --> 00:59:05,792
Est� bem, cara.
Que merda.
562
00:59:17,350 --> 00:59:19,375
N�o est� aqui.
563
00:59:20,019 --> 00:59:21,782
Onde estava a sua jaqueta?
564
00:59:23,956 --> 00:59:27,414
-E ent�o?
-Nada. Vamos subir.
565
00:59:37,803 --> 00:59:41,068
Hei, vamos ligar pra ele.
Usa o meu.
566
00:59:41,274 --> 00:59:42,832
Me d�.
567
00:59:47,216 --> 00:59:50,743
Est� na caixa postal, eu sabia!
568
01:00:03,431 --> 01:00:07,330
Vou olhar l� em cima
e limpar as digitais.
569
01:00:07,532 --> 01:00:10,126
-R�pido.
-J� volto.
570
01:00:13,471 --> 01:00:15,564
Deus.
571
01:00:32,493 --> 01:00:34,927
Acabei de chegar.
572
01:00:35,997 --> 01:00:39,125
Aonde?
Em casa, ora!
573
01:00:42,603 --> 01:00:45,936
Rita, n�o dirigi 700 km
� noite para...
574
01:00:49,877 --> 01:00:54,814
J� falei. O Gerling precisava
de mim. O que eu ia fazer?
575
01:00:56,284 --> 01:01:00,223
Como eu disse,
em tr�s dias se der tudo certo.
576
01:01:00,458 --> 01:01:02,551
Merda!
577
01:01:02,793 --> 01:01:05,785
A Theresa esqueceu a luz
do banheiro acesa de novo.
578
01:01:13,804 --> 01:01:15,897
Eu tamb�m.
579
01:01:16,107 --> 01:01:20,302
Um beijo nas crian�as.
At� logo, tchau.
580
01:01:34,622 --> 01:01:37,788
Jan, achei!
581
01:01:38,896 --> 01:01:41,421
O que voc� faz aqui?
582
01:01:49,206 --> 01:01:51,401
Eu conhe�o voc�.
583
01:01:51,609 --> 01:01:53,702
-Jan!
-Um momento!
584
01:02:16,003 --> 01:02:18,062
Merda.
585
01:02:23,043 --> 01:02:24,943
Que droga.
586
01:02:30,714 --> 01:02:32,739
Ele est� vivo?
587
01:02:39,657 --> 01:02:41,682
Droga!
588
01:02:42,326 --> 01:02:44,590
Chamamos uma ambul�ncia?
589
01:02:44,795 --> 01:02:46,786
-N�o!
-Vamos embora.
590
01:02:47,164 --> 01:02:48,725
Jule...
591
01:02:50,104 --> 01:02:54,404
...ele viu voc�?
-Viu.
592
01:02:55,109 --> 01:02:58,476
-Reconheceu voc�?
-Claro.
593
01:02:59,713 --> 01:03:02,113
Ent�o, n�o podemos ir.
594
01:03:02,316 --> 01:03:05,342
-Vamos.
-N�o podemos, cara!
595
01:03:05,886 --> 01:03:08,286
Pense!
596
01:03:15,095 --> 01:03:16,858
-Deus.
-O que vamos fazer?
597
01:03:17,064 --> 01:03:18,827
Merda!
598
01:03:21,168 --> 01:03:25,801
Eu sei l�! Sei l�, cara!
599
01:03:36,386 --> 01:03:40,447
-N�o sei o que fazer!
-Nem eu!
600
01:03:43,624 --> 01:03:45,854
Ligue pro Peter!
601
01:03:47,094 --> 01:03:48,617
N�o.
602
01:03:48,828 --> 01:03:50,659
Por que n�o?
603
01:03:52,365 --> 01:03:54,299
Porque n�o.
604
01:03:54,500 --> 01:03:56,434
Mas por qu�?
605
01:04:04,980 --> 01:04:07,608
-Ligue voc�. Eu n�o consigo.
-Qu�?
606
01:04:07,816 --> 01:04:09,477
Ligue voc�!
607
01:04:09,685 --> 01:04:12,813
CHAMADA
608
01:04:13,422 --> 01:04:15,652
Essa n�o.
609
01:04:22,364 --> 01:04:25,697
Peter? � a Jule.
610
01:04:25,901 --> 01:04:29,667
Eu e o Jan estamos numa fria.
Precisamos da sua ajuda.
611
01:04:29,872 --> 01:04:31,806
Por favor, venha r�pido.
612
01:04:48,160 --> 01:04:53,530
Isso � necess�rio? Fujam.
A pol�cia n�o precisa saber.
613
01:04:54,099 --> 01:04:56,158
N�o vou contar nada.
614
01:05:00,736 --> 01:05:04,832
Jan! Jan, talvez ele n�o conte.
Vamos.
615
01:05:05,040 --> 01:05:07,270
-Est� maluca?
-Andem, andem!
616
01:05:07,476 --> 01:05:10,036
O cara mente o dia todo!
617
01:05:11,914 --> 01:05:16,752
Hei! Merda!
Ele ligou pra pol�cia!
618
01:05:16,955 --> 01:05:20,391
E completou? Merda!
Vamos embora!
619
01:05:20,659 --> 01:05:23,753
-Mas...
-N�o temos mais tempo.
620
01:05:23,962 --> 01:05:26,055
Ele vem com a gente.
621
01:05:26,265 --> 01:05:28,290
N�o podemos chegar
a uma solu��o?
622
01:05:28,567 --> 01:05:30,467
Cale a boca!
623
01:05:30,669 --> 01:05:34,400
-N�o vou virar seq�estradora!
-voc� j� est� nessa.
624
01:05:34,606 --> 01:05:38,269
Jule, a pol�cia est� vindo!
A gente o leva e decide depois!
625
01:05:38,477 --> 01:05:40,536
Est� resolvido!
626
01:05:46,051 --> 01:05:48,519
Isso � loucura!
627
01:05:49,821 --> 01:05:52,190
-Cara...
-Abra a porta.
628
01:06:21,320 --> 01:06:23,254
Hei, chega mais.
629
01:06:29,364 --> 01:06:32,765
Cara, o que deu em voc�?
630
01:06:33,268 --> 01:06:36,931
Envolveu a Jule numa parada
que era nossa.
631
01:06:37,739 --> 01:06:41,334
E por que n�o me contou antes?
632
01:06:41,543 --> 01:06:45,138
N�o sei. Droga.
633
01:06:46,748 --> 01:06:48,943
Eu s� queria ajudar.
634
01:07:00,962 --> 01:07:03,590
N�o vamos maltratar voc�, ok?
635
01:07:05,603 --> 01:07:07,662
Pode confiar em mim.
636
01:07:32,293 --> 01:07:33,920
Vamos nessa.
637
01:08:52,542 --> 01:08:54,570
E a lanterna?
638
01:09:10,363 --> 01:09:13,298
-Andando.
-Tenham cuidado!
639
01:09:13,766 --> 01:09:17,099
Duas pessoas j� morreram
nesse barranco de 1OO metros.
640
01:09:57,957 --> 01:10:00,425
Deixe a comida ali.
641
01:10:11,974 --> 01:10:14,204
A gente dorme aqui.
642
01:10:19,047 --> 01:10:21,242
Beleza.
643
01:10:21,683 --> 01:10:26,120
-Acendo o fogo?
-Boa. Tem f�sforos aqui em cima.
644
01:10:51,383 --> 01:10:55,285
-Seu tio vem muito aqui?
-Muito raramente.
645
01:10:56,521 --> 01:10:59,046
E ele n�o aluga?
646
01:10:59,924 --> 01:11:01,980
N�o.
647
01:11:05,961 --> 01:11:09,192
A gente diz que est� de f�rias...
648
01:11:09,398 --> 01:11:11,992
se o guarda florestal aparecer.
649
01:11:12,200 --> 01:11:15,169
N�o deixem o Hardenberg sair.
650
01:11:15,971 --> 01:11:18,531
Falou?
651
01:12:31,982 --> 01:12:34,010
Bom dia.
652
01:12:36,656 --> 01:12:38,647
Vamos conseguir.
653
01:12:38,959 --> 01:12:42,451
N�o sei como,
mas vamos sair dessa.
654
01:12:52,973 --> 01:12:56,101
Que tal um seq�estro
estilo anos 7O?
655
01:12:56,710 --> 01:13:00,146
Penduramos nele uma placa:
''Ref�m dos Edukadores''.
656
01:13:00,347 --> 01:13:03,111
Mandamos a fita para as TVs.
657
01:13:04,651 --> 01:13:06,380
� a nossa chance.
658
01:13:06,586 --> 01:13:10,992
Finalmente, um modelo vivo
para testar os nossos m�todos.
659
01:13:20,103 --> 01:13:22,298
Precisamos de p�o,
leite e papel higi�nico.
660
01:13:22,505 --> 01:13:24,302
E jornal.
661
01:13:24,974 --> 01:13:27,462
Um r�dio seria bom.
662
01:13:27,674 --> 01:13:30,336
Eu dou um pulo na cidade.
663
01:13:30,544 --> 01:13:33,843
Fa�o as compras,
e voc�s cozinham.
664
01:13:34,114 --> 01:13:38,050
-Quem tem dinheiro?
-Eu n�o.
665
01:13:39,553 --> 01:13:42,647
O Hardenberg paga
a primeira rodada.
666
01:14:03,313 --> 01:14:07,647
Hei, que tal a pris�o do povo?
667
01:14:17,961 --> 01:14:19,826
-Cuidado!
-Desculpe.
668
01:14:37,583 --> 01:14:39,642
O que voc�s esperam...
669
01:14:40,216 --> 01:14:44,744
...atingindo t�o poucos?
-Nunca ouviu: ''Atinja1, eduque 100''?
670
01:14:45,388 --> 01:14:49,518
A not�cia corre.
Outros podem nos imitar.
671
01:14:50,059 --> 01:14:51,856
Somos s� o pavio.
672
01:14:52,061 --> 01:14:54,621
voc�s se acham superiores?
673
01:14:54,831 --> 01:14:58,270
N�o s�o melhores que terroristas.
Usam os mesmos m�todos.
674
01:14:58,471 --> 01:15:00,029
Disseminam o medo e o p�nico.
675
01:15:00,239 --> 01:15:03,333
N�o queremos ser melhores
a qualquer custo.
676
01:15:03,542 --> 01:15:06,739
Achamos mais original
ter uma causa...
677
01:15:06,946 --> 01:15:08,811
mudar o mundo.
678
01:15:09,582 --> 01:15:14,484
� loucura? Lutamos feito doidos
para minimizar os seus danos.
679
01:15:14,886 --> 01:15:16,877
voc� � um ingrato.
680
01:15:17,322 --> 01:15:20,086
Nossas interven��es
n�o s�o nada...
681
01:15:20,292 --> 01:15:22,783
comparadas � viol�ncia
de gente como voc�.
682
01:15:22,994 --> 01:15:25,758
O Estado lhe d� legitimidade.
683
01:15:26,131 --> 01:15:28,031
N�s...
684
01:15:28,400 --> 01:15:30,095
a obtemos por n�s mesmos.
685
01:15:30,302 --> 01:15:33,465
Ent�o, s�o os salvadores
da Alemanha?
686
01:15:33,672 --> 01:15:35,438
A RAF do novo mil�nio?
687
01:15:35,643 --> 01:15:40,137
N�o ficamos em pubs
discutindo a grande revolu��o.
688
01:15:41,549 --> 01:15:43,574
Mas � verdade.
689
01:15:43,785 --> 01:15:46,310
A��es s�rias nos
tornam vulner�veis.
690
01:15:47,789 --> 01:15:50,223
Isso � cr�tico.
691
01:15:51,292 --> 01:15:55,749
Peter, nunca falamos sobre isso.
Como voc� consegue?
692
01:15:55,960 --> 01:15:59,191
Talvez por eu n�o ser
particularmente culto.
693
01:16:00,231 --> 01:16:04,361
Ou vai ver porque sou
um cara muito legal.
694
01:16:07,105 --> 01:16:09,665
O que v�o fazer comigo?
695
01:16:12,580 --> 01:16:14,844
J� vai saber.
696
01:16:20,722 --> 01:16:22,952
Temos tr�s op��es.
697
01:16:23,157 --> 01:16:25,717
Primeira: anunciamos o seq�estro
e pedimos resgate.
698
01:16:25,927 --> 01:16:30,091
Pelo menos, essa merda vai
bancar a nossa nova vida...
699
01:16:30,298 --> 01:16:35,099
pois n�o podemos voltar
pra antiga.
700
01:16:37,372 --> 01:16:40,034
� passado, Jule.
701
01:16:41,209 --> 01:16:45,509
Segundo: despachamos
ele pro necrot�rio.
702
01:16:46,881 --> 01:16:48,442
Est� louco?
703
01:16:49,987 --> 01:16:52,387
voc� pirou!
704
01:16:52,623 --> 01:16:54,682
Foi brincadeira.
Relaxe.
705
01:16:54,892 --> 01:16:58,692
Cansei das suas brincadeiras
idiotas. Ele � um ser humano.
706
01:16:58,896 --> 01:17:02,593
Est� bem. Foi mal.
Vou falar s�rio.
707
01:17:09,203 --> 01:17:11,694
Segundo: deixamos ele aqui
com comida pra uma semana...
708
01:17:11,906 --> 01:17:14,340
e a� informamos a pol�cia.
709
01:17:14,575 --> 01:17:17,544
Mas apenas quando
estivermos na Nicar�gua.
710
01:17:33,397 --> 01:17:36,889
-Ch�?
-Eu aceito.
711
01:17:40,171 --> 01:17:43,106
-Chega?
-Obrigado.
712
01:17:44,775 --> 01:17:47,335
Quanto voc� ganha por ano?
713
01:17:49,313 --> 01:17:51,645
Mais ou menos 200.000.
714
01:17:51,849 --> 01:17:56,149
3,4 milh�es.
Foi o que li no ''Tagesspiegel''.
715
01:17:56,821 --> 01:17:59,654
� bem mais que menos.
716
01:18:01,762 --> 01:18:04,253
N�o se sente culpado?
717
01:18:05,732 --> 01:18:10,669
Destruir a vida dela por um carro
que � mixaria pra voc�?
718
01:18:11,305 --> 01:18:12,772
Por qu�?
719
01:18:13,240 --> 01:18:17,006
Reconhe�o que eu devia
ter prestado mais aten��o...
720
01:18:17,211 --> 01:18:19,335
nos demais envolvidos.
721
01:18:19,844 --> 01:18:22,938
Eu estava estressado.
Lamento muito.
722
01:18:25,716 --> 01:18:29,152
Quantas horas por dia
voc� trabalha?
723
01:18:29,954 --> 01:18:32,650
13, 14 horas, tranq�ilamente.
724
01:18:33,157 --> 01:18:35,648
O que faz com tanto dinheiro?
725
01:18:37,865 --> 01:18:41,130
voc� acumula coisas.
Coisas grandes e caras.
726
01:18:41,335 --> 01:18:44,304
Carr�es, mans�es, um iate.
727
01:18:44,505 --> 01:18:47,906
Um monte de coisas pra dizer:
''Sou um macho alfa''.
728
01:18:49,977 --> 01:18:54,744
N�o vejo outra raz�o.
Nem tem tempo pra curtir o seu iate.
729
01:18:55,782 --> 01:18:58,842
Ent�o, por que sempre quer mais?
730
01:18:59,453 --> 01:19:01,682
Vivemos numa democracia.
731
01:19:01,921 --> 01:19:06,085
N�o devo explica��es sobre
meus bens. Paguei por eles.
732
01:19:06,292 --> 01:19:09,227
Errado.
Vivemos numa ditadura do capital.
733
01:19:09,428 --> 01:19:12,329
-Ora...
-voc� roubou tudo que possui.
734
01:19:12,532 --> 01:19:16,062
Posso bancar mais coisas
porque trabalho mais.
735
01:19:16,272 --> 01:19:19,400
Tive as id�ias certas
na hora certa.
736
01:19:19,608 --> 01:19:22,406
E, al�m disso...
737
01:19:23,379 --> 01:19:26,212
n�o sou o �nico.
738
01:19:26,415 --> 01:19:29,612
-Papo furado.
-Todos t�m chances iguais.
739
01:19:29,818 --> 01:19:32,841
voc� daria um �timo pol�tico.
740
01:19:34,120 --> 01:19:37,453
No sudeste da �sia, muitos
trabalham at� 14 horas por dia...
741
01:19:37,657 --> 01:19:41,718
e n�o t�m mans�es.
Ganham 3O euros por m�s.
742
01:19:42,061 --> 01:19:44,529
Tamb�m podem ter boas id�ias...
743
01:19:44,730 --> 01:19:47,563
mas n�o conseguem pagar
um �nibus � cidade vizinha.
744
01:19:48,401 --> 01:19:51,567
Desculpe por eu n�o
ter nascido na �sia.
745
01:19:51,774 --> 01:19:55,437
Mas ainda assim pode tornar
suport�vel a vida l�.
746
01:19:55,644 --> 01:19:57,805
O Primeiro Mundo devia perdoar
a d�vida do Terceiro Mundo.
747
01:19:58,013 --> 01:20:01,779
� s� O,O1% do nosso PlB!
Por que n�o fazem isso?
748
01:20:01,984 --> 01:20:04,919
Seria o colapso do sistema
financeiro mundial.
749
01:20:05,120 --> 01:20:07,179
voc�s os querem pobres!
750
01:20:07,389 --> 01:20:09,857
Pra poder control�-los...
751
01:20:10,059 --> 01:20:14,052
for��-los a vender seus produtos
a pre�os rid�culos.
752
01:20:14,263 --> 01:20:15,628
Como voc� sabe?
753
01:20:16,131 --> 01:20:18,691
Pelo mesmo motivo, voc�
n�o cancelou a d�vida da Jule.
754
01:20:18,901 --> 01:20:22,462
-Isso � absurdo!
-N�o. � a regra b�sica do sistema:
755
01:20:22,771 --> 01:20:25,399
exaurir todos at� o limite...
756
01:20:25,741 --> 01:20:29,475
...pra que n�o possam reagir.
-N�o � verdade.
757
01:20:30,048 --> 01:20:33,677
Claro, precisamos
melhorar as coisas.
758
01:20:33,885 --> 01:20:37,878
Prote��o ambiental,
aumentar os pre�os do produtor...
759
01:20:38,090 --> 01:20:41,082
...mas o sistema n�o vai mudar.
-Por que n�o?
760
01:20:42,527 --> 01:20:43,721
-"Por que n�o"?
-�, por que n�o?
761
01:20:43,929 --> 01:20:49,091
� da natureza humana querer
ser melhor que os demais.
762
01:20:49,865 --> 01:20:54,393
Todo grupo logo elege um l�der.
763
01:20:56,138 --> 01:21:00,939
E a maioria s� fica feliz
quando compra algo novo.
764
01:21:01,176 --> 01:21:03,113
''Feliz''?
765
01:21:04,049 --> 01:21:07,541
Acha que as pessoas s�o
felizes, Hardenberg?
766
01:21:07,753 --> 01:21:11,154
Hei, abra os olhos.
Saia do seu carro...
767
01:21:11,356 --> 01:21:16,521
e ande pelas ruas! Elas parecem
felizes ou animais assustados?
768
01:21:18,263 --> 01:21:23,030
Veja suas salas de estar.
Todas grudadas na TV...
769
01:21:23,335 --> 01:21:28,705
ouvindo zumbis chiques falarem
sobre uma felicidade perdida.
770
01:21:29,074 --> 01:21:31,201
Dirija pela cidade.
771
01:21:31,410 --> 01:21:34,379
Ver� a imundice,
a superpopula��o...
772
01:21:35,047 --> 01:21:39,316
as massas feito rob�s nas escadas
rolantes das lojas de departamento.
773
01:21:39,688 --> 01:21:41,588
Ningu�m conhece ningu�m.
774
01:21:42,257 --> 01:21:44,350
Acham que a felicidade
est� ao alcance...
775
01:21:44,559 --> 01:21:47,995
mas ela � inalcan��vel,
porque voc� a roubou.
776
01:21:49,030 --> 01:21:52,158
� a vida.
voc� sabe muito bem.
777
01:21:58,203 --> 01:22:00,671
Mas tenho uma not�cia
pra voc�, executivo:
778
01:22:00,939 --> 01:22:03,271
a m�quina superaqueceu.
779
01:22:03,475 --> 01:22:06,308
Somos s� os precursores.
Sua �poca est� pra acabar.
780
01:22:06,511 --> 01:22:09,912
Enquanto voc� surfa na tecnologia,
outros sentem �dio.
781
01:22:10,482 --> 01:22:14,885
Como as crian�as das favelas
vendo filmes de a��o americanos.
782
01:22:15,087 --> 01:22:17,354
� s� o come�o.
Haver� mais.
783
01:22:17,559 --> 01:22:19,493
Mais casos de insanidade...
784
01:22:19,694 --> 01:22:22,993
serial killers, almas destru�das,
viol�ncia gratuita.
785
01:22:23,198 --> 01:22:26,395
N�o pode sedar todo mundo
com game shows e shoppings...
786
01:22:26,601 --> 01:22:29,900
e os antidepressivos n�o
v�o funcionar pra sempre.
787
01:22:30,805 --> 01:22:33,865
O povo est� cansado da
merda do seu sistema.
788
01:22:38,179 --> 01:22:42,912
Admito que h� alguma verdade
no que falou...
789
01:22:43,918 --> 01:22:46,113
mas sou o bode expiat�rio errado.
790
01:22:46,321 --> 01:22:49,448
Eu jogo o jogo,
mas n�o fiz as regras.
791
01:22:49,656 --> 01:22:54,062
N�o importa quem inventou a arma,
e sim quem puxa o gatilho.
792
01:22:59,703 --> 01:23:02,137
Vou pra cozinha...
793
01:23:02,973 --> 01:23:05,032
lavar a lou�a.
794
01:23:18,786 --> 01:23:23,189
N�o � t�o simples.
795
01:23:25,192 --> 01:23:28,650
E voc� n�o pode se eximir.
796
01:24:55,455 --> 01:25:00,154
� uma ilha no Mediterr�neo,
praticamente sem pol�cia.
797
01:25:03,730 --> 01:25:07,757
� o centro de controle de
13 grandes sat�lites europeus.
798
01:25:08,434 --> 01:25:11,096
Se o transmissor for sabotado...
799
01:25:11,304 --> 01:25:14,831
tira do ar todas as telas
de TV da Europa.
800
01:25:15,775 --> 01:25:18,178
Tem um jeito simples.
801
01:25:20,116 --> 01:25:22,346
Eu que bolei.
802
01:25:23,953 --> 01:25:26,319
� mais f�cil do que pensam.
803
01:25:42,769 --> 01:25:45,329
Posso dar uma tragada?
804
01:26:03,960 --> 01:26:06,224
Achei que gente como voc�
odiasse maconheiros.
805
01:26:07,029 --> 01:26:10,260
-''Gente como eu''?
-�, como voc�.
806
01:26:13,235 --> 01:26:16,261
Acha que eu nasci assim?
807
01:26:16,973 --> 01:26:22,104
N�o, voc� n�o deve ter
tido amor na inf�ncia.
808
01:26:31,357 --> 01:26:36,157
N�o concordo com o que est�o
fazendo, mas os seus argumentos...
809
01:26:36,828 --> 01:26:39,592
me lembram minha juventude.
810
01:26:43,668 --> 01:26:46,398
D� uma aula de Hist�ria.
811
01:26:48,506 --> 01:26:51,336
Bem, n�s fizemos hist�ria.
812
01:26:52,774 --> 01:26:54,605
68 foi um ano louco.
813
01:26:54,809 --> 01:26:58,267
Eu era diferente paca.
814
01:26:59,481 --> 01:27:01,881
Cabel�o comprido...
815
01:27:02,217 --> 01:27:04,617
jaqueta surrada,
uma boca-de-sino...
816
01:27:04,819 --> 01:27:08,781
a infame boina,
o pr�prio revolucion�rio.
817
01:27:08,993 --> 01:27:11,393
Isso faz tempo.
818
01:27:14,565 --> 01:27:19,298
Foi uma �poca conturbada.
Fui um dos l�deres do SDS.
819
01:27:19,771 --> 01:27:22,706
Rudi Dutschke era meu amigo.
820
01:27:23,741 --> 01:27:25,675
Mentira.
821
01:27:26,377 --> 01:27:29,938
-Quem era o presidente?
-K.D. Wolf, Karl Dietrich Wolf.
822
01:27:30,214 --> 01:27:33,081
-O n�mero 2?
-O irm�o dele, Frank Wolf.
823
01:27:34,585 --> 01:27:37,748
Hoje de manh� n�o foi
nenhuma revolu��o.
824
01:27:38,189 --> 01:27:42,592
�, j� faz algum tempo.
825
01:27:45,433 --> 01:27:47,424
H� 3O anos...
826
01:27:48,536 --> 01:27:51,903
ter�amos adorado pegar
um magnata como eu.
827
01:27:52,106 --> 01:27:55,337
E aqui estou.
828
01:27:57,912 --> 01:28:00,107
� curioso.
829
01:28:04,115 --> 01:28:06,447
N�o pretendo bajular voc�s.
830
01:28:06,651 --> 01:28:09,677
N�o acho certo o que
est�o fazendo comigo...
831
01:28:10,254 --> 01:28:15,954
mas o idealismo de voc�s
tem o meu respeito.
832
01:28:53,634 --> 01:28:56,228
-Bom dia.
-Bom dia.
833
01:28:59,710 --> 01:29:02,543
-Tudo bem?
-Tudo.
834
01:29:05,682 --> 01:29:07,547
Passem a gel�ia.
835
01:29:08,886 --> 01:29:12,253
Essa.
E o p�o.
836
01:29:16,357 --> 01:29:21,590
Como � do meu interesse evitar
problemas, tenho uma proposta.
837
01:29:23,964 --> 01:29:29,664
Preciso telefonar antes das 16 h
pra faxineira n�o entrar em casa...
838
01:29:29,870 --> 01:29:31,235
nem ver a janela.
839
01:29:31,438 --> 01:29:35,377
Estamos sem sinal,
e celulares s�o rastreados.
840
01:29:35,579 --> 01:29:39,140
Eu o levo � cidade pra usar
o telefone p�blico.
841
01:29:40,050 --> 01:29:42,678
O qu�?
Ele vai fugir.
842
01:29:45,756 --> 01:29:49,954
Se tentar, atiro na perna dele.
843
01:29:52,162 --> 01:29:54,926
N�o ser� preciso.
N�o vou fugir...
844
01:29:55,132 --> 01:29:57,293
n�o vou pedir socorro...
845
01:29:57,501 --> 01:30:02,234
nem tenho um c�digo secreto
com a faxineira pra caso de rapto.
846
01:30:03,574 --> 01:30:07,533
E preciso ligar pra minha mulher,
ou ela far� um esc�ndalo.
847
01:30:08,178 --> 01:30:11,082
Peter, posso conversar com voc�?
848
01:30:16,089 --> 01:30:20,048
Qual � a sua?
N�o me contou sobre a arma.
849
01:30:20,260 --> 01:30:23,956
� uma pistola de g�s que comprei.
Est� descarregada e quebrada.
850
01:30:24,163 --> 01:30:25,790
Um tira acharia que funciona.
851
01:30:25,998 --> 01:30:28,657
A Jule ligou no meio da noite...
852
01:30:28,864 --> 01:30:31,799
e eu levei.
Parecia uma emerg�ncia.
853
01:30:33,502 --> 01:30:39,134
Podemos esquecer
a quest�o do acidente.
854
01:30:41,210 --> 01:30:44,737
Posso assinar um documento
e encerrar isso.
855
01:30:47,353 --> 01:30:52,655
Ir telefonar n�o vai ser legal.
N�s tr�s com um cinq�ent�o...
856
01:30:52,858 --> 01:30:58,262
Esquece.
As ruas ficam desertas ao meio-dia.
857
01:30:58,464 --> 01:31:00,159
E se ele gritar?
858
01:31:00,366 --> 01:31:03,301
N�o vai gritar
com a arma na barriga.
859
01:31:04,737 --> 01:31:08,036
N�o temos op��o.
A faxineira n�o pode entrar l�.
860
01:31:08,240 --> 01:31:10,640
N�o � s� a janela.
861
01:31:11,510 --> 01:31:15,139
-Vamos.
-D� a arma pra mim.
862
01:31:16,548 --> 01:31:18,482
Deixe comigo.
863
01:31:26,595 --> 01:31:30,656
Nem pensei naquilo
porque vivo viajando.
864
01:31:30,866 --> 01:31:35,166
Entreguei ao meu advogado.
Era mais um assunto pra ele.
865
01:31:35,370 --> 01:31:38,931
N�o pensamos em como
afetaria outra pessoa.
866
01:31:39,141 --> 01:31:44,269
Acha que sou boba,
que me engana com esse papo?
867
01:31:45,611 --> 01:31:49,172
Isso n�o se resume apenas
� droga do acidente.
868
01:32:11,206 --> 01:32:12,969
Cad� as chaves?
869
01:32:14,009 --> 01:32:16,204
Pegue na minha jaqueta.
870
01:32:59,821 --> 01:33:02,255
N�o fa�a nenhuma besteira.
871
01:33:34,325 --> 01:33:39,092
� o Hardenberg. Bom dia,
Sra. Rose. Sim, obrigado.
872
01:33:39,297 --> 01:33:43,324
N�o precisa vir hoje.
Voltei mais cedo...
873
01:33:43,535 --> 01:33:47,733
preciso trabalhar em sil�ncio,
terminar uns neg�cios.
874
01:33:47,972 --> 01:33:51,433
Venha s� na pr�xima quarta.
875
01:33:51,646 --> 01:33:54,945
Eu talvez ligue na ter�a.
876
01:33:55,817 --> 01:34:00,311
�timo. Igualmente.
Obrigado. Tchau.
877
01:34:02,423 --> 01:34:04,448
-Agora a minha mulher?
-�.
878
01:34:13,597 --> 01:34:16,031
Sou eu. Tive...
879
01:34:16,233 --> 01:34:19,498
Espere. O encanamento
estourou � noite e foi um caos.
880
01:34:19,703 --> 01:34:23,469
Tive de chamar o bombeiro.
881
01:34:23,674 --> 01:34:28,580
N�o. Est� tudo bem agora,
mas n�o pude ligar antes.
882
01:34:28,782 --> 01:34:33,412
Sim, segunda-feira.
Bem, espero que na segunda...
883
01:34:33,787 --> 01:34:37,848
Volto a ligar pra voc�.
Est� bem.
884
01:34:38,058 --> 01:34:40,117
Um beijo.
885
01:34:40,427 --> 01:34:42,327
Tchau.
886
01:34:43,063 --> 01:34:46,464
�timo.
voc� mente bem.
887
01:34:48,635 --> 01:34:51,433
-Est� uma sauna a� dentro!
-Sem sinal de celular.
888
01:34:51,671 --> 01:34:54,640
Meu filho est� em crise
de abstin�ncia.
889
01:34:59,179 --> 01:35:01,545
Tudo certo, vamos.
890
01:35:03,586 --> 01:35:06,419
voc� ouviu.
Vamos nessa.
891
01:35:41,524 --> 01:35:43,617
Aposto que faz tempo...
892
01:35:44,093 --> 01:35:46,527
que n�o lava as
pr�prias roupas.
893
01:35:51,601 --> 01:35:55,332
Como algu�m com o seu passado
vive como voc�?
894
01:35:56,706 --> 01:35:58,799
voc� teve ideais.
895
01:36:00,610 --> 01:36:04,512
Meu pai dizia: ''Menos de 3O,
sem ser de esquerda: desalmado.
896
01:36:04,714 --> 01:36:06,045
Mais de 3O e ainda
de esquerda: burro''.
897
01:36:06,249 --> 01:36:10,515
Eu sei, mas n�o acredito
nessa bobagem.
898
01:36:13,590 --> 01:36:16,790
� a desculpa manjada
de caras como voc�.
899
01:36:19,865 --> 01:36:22,925
Acontece devagar, aos poucos.
A gente nem nota.
900
01:36:23,135 --> 01:36:25,103
Um dia, vendemos o carro velho.
901
01:36:25,304 --> 01:36:29,240
Queremos um mais confi�vel,
com ar-condicionado e seguro.
902
01:36:29,609 --> 01:36:32,939
voc� se casa, constitui fam�lia,
compra uma casa.
903
01:36:33,142 --> 01:36:37,203
Educar os filhos custa caro.
Seguran�a.
904
01:36:37,413 --> 01:36:41,440
voc� faz d�vidas, trabalha pra
pag�-las e age como os demais.
905
01:36:41,818 --> 01:36:46,653
At� que numa elei��o,
pra sua surpresa...
906
01:36:48,324 --> 01:36:51,353
seu voto � conservador.
907
01:37:45,788 --> 01:37:48,811
-Quem fez este macarr�o gostoso?
-Eu.
908
01:37:50,489 --> 01:37:53,549
-Parab�ns.
-Obrigado.
909
01:37:54,627 --> 01:37:58,256
Quem cozinha na sua casa?
A sua mulher?
910
01:37:58,864 --> 01:38:00,831
A Sra. Schwarz.
911
01:38:01,399 --> 01:38:03,697
Nossa cozinheira.
912
01:38:06,040 --> 01:38:08,565
Antes, eu adorava cozinhar.
913
01:38:08,776 --> 01:38:12,143
Pra minha mulher,
pra mim e os demais da comunidade.
914
01:38:13,281 --> 01:38:15,272
Altas festas.
915
01:38:15,483 --> 01:38:17,576
Quantos voc�s eram?
916
01:38:17,785 --> 01:38:19,719
�ramos seis.
917
01:38:21,155 --> 01:38:23,350
O Rolf, o Bernd, eu...
918
01:38:23,558 --> 01:38:26,493
a Lizzy, a Gabi e a minha mulher.
919
01:38:26,694 --> 01:38:29,162
Primeiro, o Rolf ficou com a Gabi.
920
01:38:29,630 --> 01:38:33,122
Depois o Bernd, com a Gabi;
a Lizzy, comigo.
921
01:38:34,135 --> 01:38:36,603
A� o Bernd, com a Lizzy.
922
01:38:37,672 --> 01:38:41,839
Depois a Lizzy,
com a minha mulher por um tempo.
923
01:38:42,346 --> 01:38:47,113
Bem, n�o era apenas
um movimento pol�tico.
924
01:38:47,318 --> 01:38:52,085
Nos divert�amos.
E... o amor livre.
925
01:38:53,057 --> 01:38:55,218
voc�s tr�s sabem como �.
926
01:39:01,929 --> 01:39:05,524
voc� passa.
927
01:39:07,535 --> 01:39:09,560
Passa de novo.
928
01:39:09,771 --> 01:39:11,705
Compra duas.
929
01:39:12,974 --> 01:39:15,101
Engra�adinho.
930
01:39:15,743 --> 01:39:17,646
Passo.
931
01:39:18,916 --> 01:39:22,579
-Pronto.
-Um 6? Precisa de um 7!
932
01:39:22,787 --> 01:39:26,154
-Tanto faz.
-voc� faz as regras.
933
01:39:26,357 --> 01:39:28,325
�, fa�o.
Portanto, 6.
934
01:39:35,733 --> 01:39:38,224
Quando era pequena...
935
01:39:38,936 --> 01:39:41,598
eu e as minhas amigas...
936
01:39:42,373 --> 01:39:45,399
brinc�vamos de casinha.
937
01:39:47,511 --> 01:39:52,312
Era t�o real pra elas.
Acreditavam naquilo.
938
01:39:53,821 --> 01:39:57,655
Mas eu nunca esquecia
que eram apenas bonecas.
939
01:39:59,960 --> 01:40:02,053
Sempre fui mais...
940
01:40:02,329 --> 01:40:05,423
de observar que de participar.
941
01:40:05,799 --> 01:40:07,892
Entende?
942
01:40:10,637 --> 01:40:13,125
Ainda me sinto assim...
943
01:40:14,104 --> 01:40:16,197
na vida real.
944
01:40:18,209 --> 01:40:20,541
� a Matrix.
945
01:40:21,679 --> 01:40:25,274
Se voc� v�, n�o vive nela.
946
01:40:28,085 --> 01:40:30,249
Eu tamb�m n�o.
947
01:41:00,988 --> 01:41:03,513
-Bom dia.
-Bom dia.
948
01:41:03,924 --> 01:41:07,488
Precisamos fazer compras.
Acabou o caf�, o vinho...
949
01:41:07,697 --> 01:41:10,461
a comida e o papel higi�nico.
950
01:41:11,568 --> 01:41:14,731
N�o posso mais ir.
� a sua vez.
951
01:41:16,039 --> 01:41:17,836
Eu vou.
952
01:41:18,375 --> 01:41:20,343
Vou com voc�.
953
01:41:21,044 --> 01:41:22,807
Falou.
954
01:41:25,379 --> 01:41:27,813
-Tchau.
-At� mais.
955
01:41:33,520 --> 01:41:36,284
Acabou o fumo tamb�m!
956
01:41:37,658 --> 01:41:39,956
Procurem no mercado.
957
01:41:47,270 --> 01:41:50,830
Hardi, vai um carteado?
958
01:42:32,351 --> 01:42:34,285
Que lindo.
959
01:42:48,397 --> 01:42:49,989
Vamos entrar.
960
01:42:55,304 --> 01:42:57,172
Est� gelada!
961
01:43:30,375 --> 01:43:32,812
Achei que...
962
01:43:33,915 --> 01:43:37,578
dinheiro traria liberdade.
963
01:43:38,853 --> 01:43:43,449
Pelo contr�rio.
H� o peso da responsabilidade.
964
01:43:44,325 --> 01:43:46,555
�s vezes, me sinto numa pris�o.
965
01:43:46,761 --> 01:43:51,695
Pare de reclamar. Tr�s milh�es
por ano n�o compensam?
966
01:43:53,665 --> 01:43:56,429
N�o sei o que fazer
com o meu dinheiro.
967
01:43:56,635 --> 01:43:59,001
D� pra quem precisa.
968
01:43:59,604 --> 01:44:01,572
Com o seu sal�rio anual...
969
01:44:01,773 --> 01:44:05,072
voc� evita que 1.000 pessoas
morram de fome.
970
01:44:05,277 --> 01:44:07,268
Soa piegas, mas � verdade.
971
01:44:07,479 --> 01:44:11,111
Eu podia fazer isso,
mas s� uma vez.
972
01:44:11,319 --> 01:44:13,378
Ent�o fa�a!
973
01:44:15,290 --> 01:44:20,990
Sinceramente, Peter,
j� pensei em desistir de tudo.
974
01:44:21,196 --> 01:44:24,427
Vender tudo, ir pro interior...
975
01:44:25,300 --> 01:44:30,101
viver modestamente com a minha
mulher, n�s dois lecionando...
976
01:44:31,306 --> 01:44:34,036
como quando �ramos estudantes.
977
01:44:34,509 --> 01:44:38,639
Pobres, mas felizes.
Est�vamos apaixonados.
978
01:44:40,648 --> 01:44:45,748
Quando voc� falou em amor livre
por que se referiu a n�s tr�s?
979
01:44:49,260 --> 01:44:51,524
voc� n�o est� sabendo?
980
01:45:26,998 --> 01:45:28,693
E isto.
981
01:45:28,900 --> 01:45:34,338
voc� comprou!
S�o nojentos!
982
01:45:34,539 --> 01:45:37,063
S�o pro Hardenberg.
983
01:45:37,274 --> 01:45:39,674
Mas s�o horr�veis.
984
01:45:39,910 --> 01:45:42,276
O que mais tem aqui?
985
01:45:50,687 --> 01:45:52,780
-Hei.
-Oi.
986
01:45:55,592 --> 01:45:58,220
voc�s est�o ficando juntos?
987
01:46:04,504 --> 01:46:07,667
Hei, perderam a cabe�a?
988
01:46:08,107 --> 01:46:12,009
voc�s dois que se danem,
porque eu vou embora daqui!
989
01:46:15,615 --> 01:46:18,308
-Peter, desculpe.
-Desculpar o qu�?
990
01:46:19,849 --> 01:46:22,044
Aconteceu.
991
01:46:25,789 --> 01:46:28,087
Eu me apaixonei.
992
01:46:34,364 --> 01:46:37,234
�timo, ent�o. Fui.
993
01:46:46,546 --> 01:46:49,379
voc� n�o me ama mais.
994
01:47:35,161 --> 01:47:37,026
Peter!
995
01:47:37,263 --> 01:47:41,962
Desgra�ado!
O que deu em voc�, cara? O qu�?
996
01:47:43,303 --> 01:47:47,239
-Rolou, foi mal.
-''Rolou''? Assim de repente?
997
01:47:47,440 --> 01:47:50,003
N�o, depois que nos conhecemos.
998
01:47:50,212 --> 01:47:54,273
Achei que f�ssemos amigos.
Eu confiava em voc�!
999
01:47:54,917 --> 01:47:58,250
-voc� pediu pra eu ajud�-la.
-Ajudar, n�o transar com ela!
1000
01:48:01,824 --> 01:48:03,758
Cretino!
1001
01:48:13,402 --> 01:48:17,236
-Aceita um caf�?
-N�o, obrigada.
1002
01:48:23,412 --> 01:48:25,781
Posso ajudar?
1003
01:48:28,454 --> 01:48:30,945
N�o, deixa pra l�.
1004
01:48:36,228 --> 01:48:39,823
Vou deitar.
Estou um pouco cansado.
1005
01:49:26,811 --> 01:49:28,745
As chaves.
1006
01:53:37,436 --> 01:53:39,597
A gente errou.
1007
01:53:44,476 --> 01:53:47,570
Raptar o Hardenberg
foi um equivoco.
1008
01:53:50,516 --> 01:53:54,285
Quer�amos salvar a nossa pele,
n�o o mundo.
1009
01:56:01,319 --> 01:56:03,344
Certo.
1010
01:56:04,289 --> 01:56:06,655
Ficamos por aqui.
1011
01:56:10,028 --> 01:56:12,622
Agrade�o por me
trazerem de volta.
1012
01:56:15,934 --> 01:56:19,100
N�o se preocupem com a pol�cia.
1013
01:56:24,212 --> 01:56:26,237
Espere!
1014
01:56:27,615 --> 01:56:30,049
O seu su�ter.
1015
01:56:31,953 --> 01:56:34,251
Obrigado.
1016
01:56:36,724 --> 01:56:38,419
Tome.
1017
01:56:38,893 --> 01:56:41,020
Isto � pra voc�.
1018
01:56:49,937 --> 01:56:52,462
N�o quero estragar a sua vida.
1019
01:56:54,912 --> 01:56:57,142
Obrigada.
1020
01:58:12,056 --> 01:58:14,786
-O que est� procurando?
-Nada.
1021
01:58:19,096 --> 01:58:20,791
Espere.
1022
01:58:21,699 --> 01:58:24,827
Depois do que eu fiz,
n�o posso pedir nada.
1023
01:58:25,036 --> 01:58:26,967
Acabou.
1024
01:58:29,838 --> 01:58:32,864
Falando assim,
voc� se iguala a eles.
1025
01:58:37,178 --> 01:58:42,047
N�o � o lance da Jule que d�i.
� ter bancado o idiota.
1026
01:58:43,485 --> 01:58:47,356
Embolsar um Rolex n�o �
um insulto � nossa causa.
1027
01:58:48,226 --> 01:58:51,024
Eu acredito nela, cara.
1028
01:59:00,538 --> 01:59:04,235
N�s tr�s somos mais importantes
que a �tica burguesa.
1029
01:59:06,844 --> 01:59:09,176
As melhores id�ias sobrevivem.
1030
01:59:17,488 --> 01:59:19,353
Vamos.
1031
02:00:13,914 --> 02:00:17,850
POL�ClA
1032
02:00:33,400 --> 02:00:35,166
DEMOCRAClA
NUMA CAlXA DE PRESENTE
1033
02:01:34,530 --> 02:01:39,263
ALGUMAS PESSOAS
NUNCA MUDAM
1034
02:01:55,154 --> 02:01:57,349
Oi, bom dia.
Posso limpar o quarto?
1035
02:01:57,556 --> 02:02:02,016
-N�o, n�o precisa.
-Obrigada. At� logo.
1036
02:02:11,200 --> 02:02:14,499
De novo: as antenas ficam do
outro lado da ilha, bem aqui.
1037
02:02:14,704 --> 02:02:17,832
Um fica no barco,
dois agem conforme o planejado.
1038
02:02:18,040 --> 02:02:21,237
Pouco depois, todos os 13
sat�lites estar�o danificados.
1039
02:02:21,444 --> 02:02:23,779
Os programas da Europa
toda sair�o do ar.
1040
02:02:41,400 --> 02:02:43,493
� este.
1041
02:04:20,494 --> 02:04:25,494
Tradu��o
- ricardojrm -
1042
02:04:25,495 --> 02:04:26,495
Sincronia
- marinhojmc -
74784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.