All language subtitles for The.Beauty.Inside.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,200 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 2 00:00:05,201 --> 00:00:10,201 Subtitles by DramaFever 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,060 [Episode 2] 4 00:00:18,283 --> 00:00:21,076 Once a month, I get touched my magic. 5 00:00:25,649 --> 00:00:30,301 Not the magic people copy all the time, but real magic. 6 00:00:48,381 --> 00:00:49,941 Oh, that scared me. 7 00:00:53,070 --> 00:00:55,702 Are you kidding me? Is this a joke? 8 00:00:55,703 --> 00:00:59,319 Once a month, for about a week 9 00:00:59,320 --> 00:01:01,003 I live as another person. 10 00:01:09,141 --> 00:01:10,367 Gender... 11 00:01:21,615 --> 00:01:22,835 Even age... 12 00:01:31,138 --> 00:01:32,996 I may be even be born from a different place. 13 00:01:36,051 --> 00:01:37,268 How much is this? 14 00:01:37,269 --> 00:01:38,672 One to go, please. 15 00:01:38,673 --> 00:01:40,768 This is really delicious. 16 00:01:40,769 --> 00:01:42,563 The soup is to die for. 17 00:01:44,465 --> 00:01:46,402 Thank you. Have a nice day. 18 00:01:46,403 --> 00:01:48,085 Hope you sell lots today. 19 00:02:04,938 --> 00:02:07,055 At first, I wanted to die. 20 00:02:07,546 --> 00:02:09,579 After that, I wanted to live. 21 00:02:11,531 --> 00:02:13,484 Today's Han Se Gye ends here. 22 00:02:13,485 --> 00:02:15,751 Today's Han Se Gye ends here. 23 00:02:15,752 --> 00:02:20,151 All those faces that wanted to live were me. 24 00:02:20,152 --> 00:02:21,421 Ends here... 25 00:02:56,725 --> 00:03:00,955 But, right now... I just want to disappear. 26 00:03:00,956 --> 00:03:02,411 What am I going to do? 27 00:03:02,412 --> 00:03:05,524 If you don't reply by the time I count to five, I'll break this door. 28 00:03:05,525 --> 00:03:06,628 One. 29 00:03:07,192 --> 00:03:08,242 Two. 30 00:03:08,969 --> 00:03:10,026 Three. 31 00:03:10,691 --> 00:03:12,705 Four, five. 32 00:03:19,093 --> 00:03:20,294 Han Se Gye. 33 00:03:21,935 --> 00:03:23,312 Are you okay? 34 00:03:29,038 --> 00:03:30,697 Can you help me? 35 00:03:32,432 --> 00:03:34,436 Can you cover me? 36 00:03:35,747 --> 00:03:37,597 - Bring me a blanket. - Yes. 37 00:03:43,789 --> 00:03:45,001 Here you go. 38 00:03:56,200 --> 00:03:59,723 Why did I turn and look at you at that moment? 39 00:04:00,987 --> 00:04:05,336 There was no agitation in those eyes looking back at me. 40 00:04:06,633 --> 00:04:07,831 Why is that? 41 00:04:08,883 --> 00:04:10,000 Why? 42 00:04:45,834 --> 00:04:49,112 I don't know what this is about, but you don't need to tell me. 43 00:04:49,752 --> 00:04:51,502 I'm not really interested. 44 00:04:54,086 --> 00:04:55,336 So... 45 00:04:57,692 --> 00:05:00,074 just trust me and walk. 46 00:05:27,615 --> 00:05:28,745 Oh, hi. 47 00:05:42,701 --> 00:05:44,309 On the plane, she suddenly... 48 00:05:44,310 --> 00:05:46,395 She often does this. She must be tired. 49 00:05:46,396 --> 00:05:47,536 Let's go. 50 00:06:06,353 --> 00:06:07,870 [Han Se Gye] 51 00:06:08,810 --> 00:06:10,122 What's going on? 52 00:06:10,798 --> 00:06:12,218 I don't know either. 53 00:06:15,065 --> 00:06:18,268 Is that Han Se Gye? 54 00:06:18,269 --> 00:06:20,982 I suppose it is... probably. 55 00:06:37,396 --> 00:06:38,706 Are you okay? 56 00:06:39,230 --> 00:06:40,859 I got caught. 57 00:06:40,860 --> 00:06:42,223 What? 58 00:06:47,439 --> 00:06:49,367 I'm pretty sure I was. 59 00:07:06,255 --> 00:07:09,357 Good morning, Managing Director. 60 00:07:09,358 --> 00:07:12,562 Yes, it is a good morning, Secretary Jung. 61 00:07:26,495 --> 00:07:28,138 How did you know it was me? 62 00:07:28,139 --> 00:07:29,915 Are you joking? 63 00:07:29,916 --> 00:07:33,705 I'm not. I even parted my hair on the other side today. 64 00:07:33,706 --> 00:07:34,890 Your shoes. 65 00:07:34,891 --> 00:07:38,588 These are the shoes you got from me on your last birthday. 66 00:07:38,589 --> 00:07:39,653 Oh. 67 00:07:40,360 --> 00:07:41,958 - Correct. - This is amusing. 68 00:07:41,959 --> 00:07:44,942 I like to have fun while I work. 69 00:08:03,338 --> 00:08:05,766 He's here. He's here. 70 00:08:15,276 --> 00:08:17,707 Why do we have to put on name tags? 71 00:08:17,708 --> 00:08:20,631 Don't tell me the boss can't even remember his employee's names. 72 00:08:20,632 --> 00:08:23,349 That can't be the case. Managing Director Seo is a perfectionist. 73 00:08:23,350 --> 00:08:26,761 Perfectionist, yeah right? It's all just a concept of his. 74 00:08:26,762 --> 00:08:29,899 He must have learned it somewhere. 75 00:08:31,166 --> 00:08:33,493 Did you have a nice trip? 76 00:08:33,494 --> 00:08:35,466 Congratulations on the contract. 77 00:08:35,467 --> 00:08:37,024 It's too early for congratulations. 78 00:08:47,222 --> 00:08:49,667 I'm sorry, Managing Director Seo. 79 00:08:49,668 --> 00:08:52,913 I was outside and took off my name tag for a moment. 80 00:08:54,664 --> 00:08:57,989 Did you change your hairstyle Soo Jung? I almost didn't recognize you. 81 00:08:59,446 --> 00:09:01,630 Ah, Manager Lee. 82 00:09:02,143 --> 00:09:04,612 About the Russian flight route files I asked for before 83 00:09:04,613 --> 00:09:06,104 get them to me once they're ready. 84 00:09:06,105 --> 00:09:07,115 Yes, Sir. 85 00:09:13,065 --> 00:09:16,350 Our managing director really is perfect. 86 00:09:16,351 --> 00:09:19,821 Maybe it's because he's good looking, but he sure has a sharp eye for things. 87 00:09:19,822 --> 00:09:21,612 How are those two things related? 88 00:09:21,613 --> 00:09:24,999 I didn't think your boyfriend would notice your hair, but he did. 89 00:09:25,000 --> 00:09:26,521 He really is unique. 90 00:09:26,522 --> 00:09:29,201 You can tell by how he keeps fish in his office. 91 00:09:29,202 --> 00:09:30,750 He's really quite unique. 92 00:09:37,817 --> 00:09:39,114 Why didn't you step in? 93 00:09:39,115 --> 00:09:42,333 You're not a child and you could handle that on your own. 94 00:09:43,011 --> 00:09:45,904 No, I can't handle it. Take care of me. 95 00:09:45,905 --> 00:09:47,930 I'm in danger with everything. 96 00:09:47,931 --> 00:09:49,609 Just check on the fish properly. 97 00:09:51,019 --> 00:09:53,842 Ddolgi, Ddungee, Hochi, Saechung. 98 00:09:55,243 --> 00:09:58,099 Are you even able to confirm I'm right when I check the fish? 99 00:09:58,100 --> 00:09:59,990 Do you know anything while you're observing me? 100 00:10:03,211 --> 00:10:07,220 Drago, Yorong, Macho, Mimi. Hello. 101 00:10:08,200 --> 00:10:10,632 What's going on with meeting Doctor Oh? 102 00:10:10,633 --> 00:10:13,091 It's in five days at 10 a.m. Sunho Hotel, room 1401. 103 00:10:16,541 --> 00:10:18,716 Moongchee, Kiki. 104 00:10:20,634 --> 00:10:21,815 But, you know... 105 00:10:22,966 --> 00:10:25,287 it sounded like someone else's voice. 106 00:10:26,167 --> 00:10:28,747 She had an expression like she saw something scary. 107 00:10:28,748 --> 00:10:30,368 She must be scared of you. 108 00:10:31,198 --> 00:10:34,153 Oh, you startled me. How scary. 109 00:10:35,164 --> 00:10:37,303 Anyway, that woman is strange. 110 00:10:37,729 --> 00:10:40,398 You know that the world is full of many strange things. 111 00:10:42,028 --> 00:10:46,113 Yeah, it's not so strange. I'm the strangest of them all. 112 00:10:49,927 --> 00:10:52,484 What? Are you actually feeling sorry for me? 113 00:10:52,485 --> 00:10:55,328 Are you feeling sympathy for me? You want to be good to me, right? 114 00:10:56,004 --> 00:10:58,219 You didn't check Gangdari, Jjingjjing. 115 00:10:59,486 --> 00:11:01,918 Gangdari, Jjingjjing. Satisfied? 116 00:11:03,110 --> 00:11:04,475 Do you know what? 117 00:11:05,221 --> 00:11:06,612 Han Se Gye doesn't have a child. 118 00:11:06,613 --> 00:11:08,221 - And? - I'm just telling you. 119 00:11:08,222 --> 00:11:09,396 That's a relief. 120 00:11:09,397 --> 00:11:12,395 If it were true, it'd be risky to clean up the scandal. 121 00:11:14,336 --> 00:11:17,297 Shouldn't we take care of that before any scandal? 122 00:11:26,120 --> 00:11:27,758 Did you find out who it is? 123 00:11:28,086 --> 00:11:31,756 According to flight attendants, it was Han Se Gye. 124 00:11:32,102 --> 00:11:33,302 Han Se Gye. 125 00:11:34,164 --> 00:11:36,897 The actress, T'way Airline's model? 126 00:11:37,654 --> 00:11:39,040 - You're sure? - Yes. 127 00:11:39,041 --> 00:11:41,210 We checked the passenger manifest. 128 00:11:45,558 --> 00:11:49,433 He went on a secret vacation and brought me back a present. 129 00:11:49,434 --> 00:11:51,345 You had that kind of hobby? 130 00:11:52,400 --> 00:11:53,609 How interesting. 131 00:11:53,610 --> 00:11:56,772 Also, there was a small commotion during the flight. 132 00:11:57,615 --> 00:12:00,374 During the flight, Han Se Gye suddenly went into the restroom 133 00:12:00,375 --> 00:12:01,937 and would not come out. 134 00:12:03,250 --> 00:12:05,869 They must have had a fight. 135 00:12:06,580 --> 00:12:07,827 Good work. 136 00:12:17,932 --> 00:12:23,423 What could be so precious and important that you wrapped it up in a blanket? 137 00:12:29,513 --> 00:12:32,383 How dare you put your hands on me? 138 00:12:32,384 --> 00:12:34,719 Release me. Release me at once! 139 00:12:35,038 --> 00:12:37,612 You wenches. You cursed wenches! 140 00:12:37,613 --> 00:12:39,725 I belong to His Majesty. 141 00:12:39,726 --> 00:12:41,691 I am His Majesty's woman. 142 00:12:41,692 --> 00:12:43,701 Your Majesty, Your Majesty! 143 00:12:44,746 --> 00:12:46,206 Please save me. 144 00:12:46,986 --> 00:12:50,432 It's me, Your Majesty. 145 00:12:52,383 --> 00:12:53,700 Your Majesty. 146 00:13:01,461 --> 00:13:04,832 You're watching it again? Aren't you sick of your debut project? 147 00:13:04,833 --> 00:13:07,676 Why do you open your eyes in the morning? Are you sick of it? 148 00:13:08,683 --> 00:13:11,278 Why do you even try when you can't win? 149 00:13:14,668 --> 00:13:17,004 Even in the heavens and as a spirit 150 00:13:17,005 --> 00:13:19,697 I will curse you and all of your heirs! 151 00:13:20,104 --> 00:13:22,673 It really is amazing. 152 00:13:22,674 --> 00:13:25,090 The dog recognizes the person who feeds it. 153 00:13:25,091 --> 00:13:27,596 She doesn't feed the dog. I do. 154 00:13:27,597 --> 00:13:29,894 I always feed you. 155 00:13:32,803 --> 00:13:35,032 I am always thankful for it. 156 00:13:35,033 --> 00:13:37,841 How long are you going live off your friend for money? 157 00:13:37,842 --> 00:13:38,873 What do you mean? 158 00:13:38,874 --> 00:13:42,220 I'm getting paid for helping around the house. 159 00:13:42,221 --> 00:13:46,507 If you're going to hang around, why don't you change that light bulb? 160 00:13:46,508 --> 00:13:49,779 Leave it. I was going to change it later when I got tall. 161 00:13:49,780 --> 00:13:52,980 Must be very nice. You can get tall. 162 00:13:55,183 --> 00:13:59,182 Why did you transform again? You did last time too. 163 00:14:05,649 --> 00:14:08,908 It's usually around this time. Last time was the weird one. 164 00:14:11,719 --> 00:14:14,251 Why did it have to be on the day of the award ceremony? 165 00:14:15,687 --> 00:14:17,721 I guess you didn't get enough crap last time. 166 00:14:17,745 --> 00:14:20,255 So, you got hit with diarrhea this time around. 167 00:14:20,256 --> 00:14:21,308 She got caught? 168 00:14:21,581 --> 00:14:24,260 - Yes, she got caught. - Oh, she did... 169 00:14:24,667 --> 00:14:25,774 What? 170 00:14:26,533 --> 00:14:28,408 What is he thinking? 171 00:14:29,033 --> 00:14:30,955 Why is he so quiet about it? 172 00:14:30,956 --> 00:14:32,273 Who is it? 173 00:14:32,274 --> 00:14:35,830 It's hard to believe that you could change like that. 174 00:14:35,831 --> 00:14:39,282 A normal person wouldn't believe it even if they saw it. 175 00:14:39,283 --> 00:14:40,744 "Did I get confused?" 176 00:14:41,024 --> 00:14:42,604 That's what he would think. 177 00:14:42,605 --> 00:14:45,970 Right? I don't need to worry. 178 00:14:45,971 --> 00:14:48,550 You just shouldn't hang around in front of him. 179 00:14:48,551 --> 00:14:51,814 It's only one week and that face will be gone from this world. 180 00:14:51,815 --> 00:14:54,014 - Who is this person? - Gosh! 181 00:14:55,868 --> 00:14:57,642 [Seo Do Jae So Rude] 182 00:14:58,628 --> 00:14:59,826 What, what? 183 00:15:00,133 --> 00:15:01,133 [Seo Do Jae So Rude] 184 00:15:03,182 --> 00:15:04,978 Hey... hey. 185 00:15:04,979 --> 00:15:05,979 [Seo Do Jae So Rude] 186 00:15:08,541 --> 00:15:10,361 Hey, hang it up. 187 00:15:11,725 --> 00:15:12,811 You can't. 188 00:15:13,900 --> 00:15:16,019 Han Se Gye can't come to the phone. 189 00:15:16,020 --> 00:15:18,082 She just went in to wash up. 190 00:15:18,895 --> 00:15:21,398 Please call back again later. 191 00:15:22,442 --> 00:15:26,246 Are you crazy? Why would you say that? Why that line? 192 00:15:27,587 --> 00:15:31,084 It's... it's all over. Pack up. 193 00:15:31,085 --> 00:15:32,893 It's really time to retire now. 194 00:15:32,894 --> 00:15:35,912 Why? You throw a fit even when I resolve it for you. 195 00:15:35,913 --> 00:15:39,589 That naivete of not knowing what his words meant. 196 00:15:40,347 --> 00:15:42,577 What? What is it? What? 197 00:15:42,578 --> 00:15:44,426 You wouldn't know if I told you, kid. 198 00:15:46,529 --> 00:15:50,711 I wonder why I feel like I've forgotten something important. 199 00:15:51,049 --> 00:15:53,297 Forgot what? Dog food? 200 00:15:53,298 --> 00:15:54,869 I told you I fed the dog. 201 00:15:54,870 --> 00:15:56,730 You seriously want to talk about dog food? 202 00:16:01,517 --> 00:16:02,767 A man? 203 00:16:13,937 --> 00:16:16,275 She just went in to wash up. 204 00:16:17,302 --> 00:16:18,510 Wash up? 205 00:16:31,748 --> 00:16:33,447 Can you help me? 206 00:16:35,355 --> 00:16:37,254 Can you cover me? 207 00:16:38,219 --> 00:16:40,077 Strange woman. 208 00:17:27,904 --> 00:17:30,850 That woman is making me worry about nothing. 209 00:17:30,851 --> 00:17:32,239 Should I just throw it away? 210 00:17:38,796 --> 00:17:41,255 I called to make sure you got home okay. 211 00:17:41,256 --> 00:17:42,818 I meant nothing by it. 212 00:17:42,819 --> 00:17:45,769 So, does he know or not? 213 00:17:47,778 --> 00:17:48,949 Oh, what a shock. 214 00:17:48,950 --> 00:17:52,267 Also, come get your luggage before I dispose of it. 215 00:17:52,268 --> 00:17:54,657 My office is too small to keep it here. 216 00:17:57,192 --> 00:17:58,954 I knew I forgot something. 217 00:18:00,068 --> 00:18:01,557 I'm so forgetful! 218 00:18:05,339 --> 00:18:06,951 [Yoo Woo Mi] 219 00:18:08,016 --> 00:18:10,255 This customer cannot take your call... 220 00:18:11,192 --> 00:18:12,587 [Ryu Eun Ho] 221 00:18:12,868 --> 00:18:14,174 This phone is turned off... 222 00:18:14,175 --> 00:18:15,305 Oh! 223 00:18:16,315 --> 00:18:19,054 If you don't reply in one minute, I will dispose of it. 224 00:18:20,035 --> 00:18:21,076 Yes. 225 00:18:21,678 --> 00:18:25,333 Just dispose of it... 226 00:18:26,364 --> 00:18:27,394 Of it... 227 00:18:38,631 --> 00:18:39,713 Of it... 228 00:18:43,856 --> 00:18:45,781 Oh, seriously! 229 00:18:52,707 --> 00:18:54,719 I'll be there in an hour. 230 00:18:57,097 --> 00:18:58,307 30 minutes. 231 00:19:01,739 --> 00:19:07,305 Departure numbers in the third quarter were up 2.5 percent. 232 00:19:07,306 --> 00:19:09,241 Cafe in front of my work. 233 00:19:09,242 --> 00:19:12,891 With current management planning, we're at 82 percent... 82 percent. 234 00:19:12,892 --> 00:19:14,135 All right... 235 00:19:18,214 --> 00:19:21,609 The situation now is 82 percent... 236 00:19:25,182 --> 00:19:28,220 Then I suppose 100 percent will be possible by the end of the month. 237 00:19:28,221 --> 00:19:29,724 Of course, Managing Director Seo. 238 00:19:38,339 --> 00:19:39,721 What should I wear? 239 00:19:46,186 --> 00:19:47,493 Not this. 240 00:19:47,759 --> 00:19:48,968 No, not this. 241 00:19:53,278 --> 00:19:54,763 This isn't it. 242 00:19:57,099 --> 00:19:58,525 Not these either. 243 00:19:59,056 --> 00:20:00,057 No. 244 00:20:03,577 --> 00:20:04,782 This one. 245 00:20:15,730 --> 00:20:17,249 Is this overkill? 246 00:20:22,027 --> 00:20:25,209 This face won't exist in this world in a week anyway. 247 00:21:06,474 --> 00:21:07,724 Han Se Gye. 248 00:21:08,647 --> 00:21:10,650 You came here yourself. 249 00:21:10,651 --> 00:21:14,259 You seemed so busy that you couldn't even pick up your own phone. 250 00:21:15,857 --> 00:21:17,881 You were exactly 10 minutes late. 251 00:21:17,882 --> 00:21:20,375 Why don't you buy the coffee since I held onto your luggage? 252 00:21:20,744 --> 00:21:22,434 - I... - What? 253 00:21:22,435 --> 00:21:24,636 You can't even pay for coffee? 254 00:21:24,637 --> 00:21:25,865 It's not that. 255 00:21:30,567 --> 00:21:33,683 Do you... know me? 256 00:21:38,704 --> 00:21:41,804 I'm sorry. I was mistaken. 257 00:21:43,238 --> 00:21:45,705 I work for Han Se Gye in her home. 258 00:21:48,434 --> 00:21:51,578 I help around the house. 259 00:21:52,208 --> 00:21:54,057 I came on Han Se Gye's behalf. 260 00:21:56,046 --> 00:22:00,190 I'll make sure she gets the bag. 261 00:22:11,827 --> 00:22:13,807 Mom! 262 00:22:17,855 --> 00:22:19,824 It's dangerous to play here. 263 00:22:20,765 --> 00:22:22,192 Where's your mom? 264 00:22:34,750 --> 00:22:35,858 By any chance... 265 00:22:39,768 --> 00:22:42,008 By any chance, are you this child's mom? 266 00:22:42,009 --> 00:22:44,507 This guy is talking about kids again. 267 00:22:47,759 --> 00:22:50,872 I am not a mom. I told you I don't have a child. 268 00:22:52,406 --> 00:22:54,443 What are you going to say now? 269 00:22:54,983 --> 00:22:57,536 Don't say it. I told you I don't have a child. 270 00:23:01,934 --> 00:23:03,337 Jin Young. 271 00:23:03,623 --> 00:23:04,962 Mom! 272 00:23:06,632 --> 00:23:09,130 Thank you. Let's go. 273 00:23:11,401 --> 00:23:12,943 There was a misunderstanding. 274 00:23:12,944 --> 00:23:14,559 Not another misunderstanding. 275 00:23:18,512 --> 00:23:19,644 Excuse me. 276 00:23:31,200 --> 00:23:34,537 This... isn't it yours? 277 00:23:38,031 --> 00:23:39,550 Give it. It's mine. 278 00:23:41,530 --> 00:23:44,024 Is it really yours? 279 00:23:44,025 --> 00:23:45,175 It is mine. 280 00:23:45,176 --> 00:23:47,059 Are you certain? 281 00:23:47,060 --> 00:23:48,391 I am certain. 282 00:24:36,131 --> 00:24:38,315 It is her, Han Se Gye. 283 00:24:50,825 --> 00:24:52,189 Oh, you scared me. 284 00:24:52,622 --> 00:24:55,269 Hello. Thank you. 285 00:24:58,903 --> 00:25:02,611 She changed employees again, got a new one again. 286 00:25:03,095 --> 00:25:07,080 Even people who come to my home daily can't recognize me. 287 00:25:07,440 --> 00:25:08,875 So cute. 288 00:25:13,336 --> 00:25:16,960 Of the many people here, people who recognize me... 289 00:25:22,712 --> 00:25:24,152 do not exist. 290 00:25:25,330 --> 00:25:26,962 No matter what I do... 291 00:25:27,494 --> 00:25:32,080 Even if I were to die right now, no one would know. 292 00:25:32,655 --> 00:25:33,741 So, why... 293 00:25:33,742 --> 00:25:35,932 Why did he call me Han Se Gye? 294 00:25:36,263 --> 00:25:37,373 What's with her? 295 00:25:39,242 --> 00:25:40,789 I don't know. 296 00:25:40,790 --> 00:25:42,331 Even if he recognized me 297 00:25:42,332 --> 00:25:45,390 isn't is normal to think it was a mistake? 298 00:25:46,259 --> 00:25:48,579 You went where? Are you crazy? 299 00:25:50,766 --> 00:25:52,595 Why would you go there? 300 00:25:52,596 --> 00:25:54,837 You're dying to get caught, aren't you? 301 00:25:54,838 --> 00:25:56,662 You didn't pick up your phone. 302 00:25:56,663 --> 00:25:59,577 If I didn't pick up, you should've waited until I did. 303 00:25:59,866 --> 00:26:02,147 Life must be getting too comfortable for you. 304 00:26:02,148 --> 00:26:03,562 Living is easy for you, is it? 305 00:26:03,563 --> 00:26:05,300 Oh, you crazy girl. 306 00:26:05,301 --> 00:26:09,597 What kind of language is that to someone much older than you? 307 00:26:09,598 --> 00:26:11,979 Oh, it's not that, Ma'am. 308 00:26:11,980 --> 00:26:16,041 It's okay. We're actually the same age. 309 00:26:16,042 --> 00:26:17,869 My face suddenly changed. 310 00:26:18,912 --> 00:26:20,309 What are you saying? 311 00:26:20,310 --> 00:26:23,092 To tell you the truth, once every month... 312 00:26:23,093 --> 00:26:27,027 I have this illness where I transform into another person. 313 00:26:27,028 --> 00:26:29,800 You're very drunk. 314 00:26:29,801 --> 00:26:32,216 You should've had some food while drinking. 315 00:26:32,217 --> 00:26:35,954 Yeah, take care of her. She's very drunk. 316 00:26:35,955 --> 00:26:37,067 We will. 317 00:26:39,057 --> 00:26:40,220 You see that? 318 00:26:40,221 --> 00:26:42,948 People don't believe it when you tell the truth. 319 00:26:44,888 --> 00:26:46,564 What can I say to that? 320 00:26:46,565 --> 00:26:49,520 I left my boyfriend to be here. 321 00:26:51,508 --> 00:26:55,601 Hey, I'm really curious about something. 322 00:26:55,602 --> 00:26:58,208 Do you really have a boyfriend? 323 00:26:59,952 --> 00:27:03,462 I just started thinking. 324 00:27:04,526 --> 00:27:09,546 Would someone see me like this and still call out my name? 325 00:27:09,547 --> 00:27:14,347 How would it be if there was one person besides you guys who did that? 326 00:27:21,509 --> 00:27:24,318 It's impossible. I know that. 327 00:27:26,045 --> 00:27:30,066 I've spent years with you guys and you can't recognize me. 328 00:28:09,385 --> 00:28:12,709 Woo Mi, it's me. 329 00:28:15,220 --> 00:28:16,236 Hey. 330 00:28:17,829 --> 00:28:19,991 - Woo Mi. - What are you doing? 331 00:28:19,992 --> 00:28:21,444 It's me. It's me. 332 00:28:21,445 --> 00:28:23,354 Please talk to me. 333 00:28:23,355 --> 00:28:25,760 Grandma, you've got the wrong room. 334 00:28:25,761 --> 00:28:27,701 It's me, Se Gye. 335 00:28:27,702 --> 00:28:30,765 Woo Mi, please. Woo Mi! 336 00:28:44,758 --> 00:28:46,847 What do I do? 337 00:28:47,304 --> 00:28:49,154 What am I supposed to do? 338 00:29:30,753 --> 00:29:32,285 Woo Mi. 339 00:29:38,942 --> 00:29:43,012 Hey, how did this happen? 340 00:29:43,013 --> 00:29:44,547 What is this? 341 00:29:45,276 --> 00:29:46,830 What happened to you? 342 00:29:47,566 --> 00:29:49,415 Se Gye, is it you? 343 00:29:50,030 --> 00:29:53,221 Se Gye, is it really you? 344 00:29:53,222 --> 00:29:55,171 Are you kidding me? Huh? 345 00:29:55,568 --> 00:29:58,045 I'm not kidding, you punk. 346 00:30:00,996 --> 00:30:03,238 Hey, I'm getting that feeling. 347 00:30:04,199 --> 00:30:05,742 I have the feeling. 348 00:30:05,743 --> 00:30:07,294 - Get going. - Okay. 349 00:30:10,723 --> 00:30:12,117 What is it? 350 00:30:20,843 --> 00:30:21,941 What is this? 351 00:30:21,942 --> 00:30:24,387 Oh, sorry. I'm Se Gye. 352 00:30:24,388 --> 00:30:26,089 I told you she transforms. 353 00:30:26,090 --> 00:30:29,027 So, you can change into a man too. 354 00:30:29,028 --> 00:30:30,883 - I guess so. - Close your legs. 355 00:30:30,884 --> 00:30:33,229 - Why are you touching me there? - It's not that. 356 00:30:33,967 --> 00:30:35,325 You should just... 357 00:30:35,326 --> 00:30:37,729 I'd better die and wake up from this dream. 358 00:30:37,730 --> 00:30:39,009 See you later. 359 00:30:39,957 --> 00:30:41,897 Hey, it's not a dream! 360 00:30:43,653 --> 00:30:46,737 - It's not a dream! - It's a dream. 361 00:30:46,988 --> 00:30:49,048 That did happen. 362 00:30:49,804 --> 00:30:51,153 Yes, it did. 363 00:30:52,681 --> 00:30:55,989 If this is a dream, I'm the one who wants to wake up. 364 00:30:56,558 --> 00:30:58,901 How would I live without you guys? 365 00:31:00,369 --> 00:31:03,851 Later, you'll become a priest and you'll become bride. 366 00:31:04,491 --> 00:31:06,497 Then how can I live alone? 367 00:31:06,498 --> 00:31:09,696 Why would you be alone? You have Kkingkkang. 368 00:31:10,329 --> 00:31:13,419 Kkingkkang will go to your Father in heaven before I do. 369 00:31:14,019 --> 00:31:18,109 Hey, getting married doesn't mean I'd be in prison. 370 00:31:18,398 --> 00:31:20,222 You're being ridiculous. 371 00:31:22,932 --> 00:31:26,693 Yes, I'm drunk, so I said some crazy things. 372 00:31:27,681 --> 00:31:30,163 I want to go home since I'm drunk. 373 00:31:30,974 --> 00:31:33,793 I'll pay today. 374 00:31:33,794 --> 00:31:35,267 Hey, let's go together. 375 00:31:35,268 --> 00:31:36,805 Come on, now. 376 00:31:36,806 --> 00:31:40,877 With this face, I'm fine going on my own. 377 00:31:41,816 --> 00:31:44,185 Don't interrupt the romance of my freedom. 378 00:31:45,362 --> 00:31:48,020 You should rest tomorrow. Just have fun. 379 00:31:48,021 --> 00:31:49,766 You never have fun because of me. 380 00:31:49,767 --> 00:31:51,181 Hey, still... 381 00:31:51,182 --> 00:31:53,839 If you contact me tomorrow, I'm going to fire you. 382 00:31:53,840 --> 00:31:55,113 You got it? 383 00:31:56,335 --> 00:31:58,472 It's just three days, okay? 384 00:31:58,473 --> 00:31:59,939 I'm only taking three days off. 385 00:32:01,749 --> 00:32:02,871 Bye. 386 00:32:03,144 --> 00:32:04,864 Call me when you get home. 387 00:32:06,779 --> 00:32:10,271 She said take a day off. Why did you say you'd take three? 388 00:32:37,269 --> 00:32:39,680 That person is not Han Se Gye. 389 00:32:40,050 --> 00:32:42,141 She cannot be Han Se Gye. 390 00:32:44,153 --> 00:32:45,832 So, how is she Han Se Gye? 391 00:32:46,800 --> 00:32:49,102 Foot size is approximately 240 millimeters. 392 00:32:49,712 --> 00:32:51,221 Short, fast strides. 393 00:32:51,560 --> 00:32:53,221 A stride that does that sway. 394 00:32:54,387 --> 00:32:55,700 Hairstyle. 395 00:32:56,256 --> 00:32:58,755 It's too common and can fluctuate often. 396 00:32:59,773 --> 00:33:01,383 Luxurious materials. 397 00:33:01,887 --> 00:33:04,305 Looking at the pattern, most likely designer goods. 398 00:33:05,190 --> 00:33:06,557 Necklace. 399 00:33:07,295 --> 00:33:08,724 This is what bothers me. 400 00:33:17,653 --> 00:33:19,771 [Han Se Gye] 401 00:33:26,292 --> 00:33:27,509 Voice. 402 00:33:28,593 --> 00:33:31,951 Do you... know me? 403 00:33:35,310 --> 00:33:36,804 Can you help me? 404 00:33:38,913 --> 00:33:40,699 Can you cover me? 405 00:33:43,589 --> 00:33:45,441 I have to look into it myself if I'm curious. 406 00:34:12,146 --> 00:34:16,206 Oh, I think I drank too much. 407 00:34:17,117 --> 00:34:18,539 I'm imagining things. 408 00:34:24,978 --> 00:34:26,297 I'm not imagining it. 409 00:34:31,800 --> 00:34:33,840 Geez. That hurts. 410 00:34:51,862 --> 00:34:54,284 Here. Use this. 411 00:35:01,505 --> 00:35:02,713 Thank you. 412 00:35:08,590 --> 00:35:09,802 Excuse me. 413 00:35:17,438 --> 00:35:20,239 I'm here because I made plans to meet Han Se Gye. 414 00:35:21,268 --> 00:35:23,866 - What? - Is Han Se Gye inside? 415 00:35:23,867 --> 00:35:25,249 That can't be. 416 00:35:25,250 --> 00:35:26,670 Why can't that be? 417 00:35:27,268 --> 00:35:29,339 I didn't hear about it. 418 00:35:29,340 --> 00:35:32,541 Then I'll call Han Se Gye right now. 419 00:35:34,005 --> 00:35:37,603 Darn it. My phone, where is it? 420 00:35:39,079 --> 00:35:40,449 Come on in. 421 00:35:40,969 --> 00:35:42,976 Come inside and wait. 422 00:35:50,885 --> 00:35:52,074 All right. 423 00:36:13,666 --> 00:36:15,692 That dog must like people a lot. 424 00:36:15,693 --> 00:36:17,117 She must be quite friendly. 425 00:36:17,574 --> 00:36:19,498 Don't dogs usually only like their owners? 426 00:36:21,132 --> 00:36:23,367 She has a very good personality. 427 00:36:25,737 --> 00:36:28,638 It must your day off. You drank alcohol. 428 00:36:28,639 --> 00:36:32,177 What? Ah, yes. I did. 429 00:36:33,943 --> 00:36:36,560 Coffee? Would you like coffee? 430 00:36:36,561 --> 00:36:39,970 No, that's fine. I'm not here to drink coffee. 431 00:36:39,971 --> 00:36:42,482 I'll try calling Han Se Gye. 432 00:36:42,483 --> 00:36:44,256 - I can call her. - No! 433 00:36:44,257 --> 00:36:46,505 I... I will do it. 434 00:36:47,096 --> 00:36:48,963 Sit down and wait. 435 00:37:04,630 --> 00:37:07,344 Cell phone. My cell phone. 436 00:37:10,208 --> 00:37:13,079 Cell phone. Where did it go? 437 00:37:13,563 --> 00:37:15,905 Cell phone. Where is it? 438 00:37:18,804 --> 00:37:20,121 I'm going crazy. 439 00:37:30,710 --> 00:37:33,282 I didn't even drink much, but I feel sick. 440 00:37:36,739 --> 00:37:38,088 I have a weird feeling. 441 00:38:50,197 --> 00:38:51,715 So many clothes. 442 00:39:20,967 --> 00:39:22,717 What are you doing there? 443 00:39:30,539 --> 00:39:33,466 The voice is Han Se Gye's voice. 444 00:39:33,467 --> 00:39:35,197 Yet, the clothes haven't changed. 445 00:39:40,456 --> 00:39:41,485 Well... 446 00:39:42,047 --> 00:39:46,987 Those clothes are far too expensive for a home helper to wear, aren't they? 447 00:39:48,958 --> 00:39:50,595 These are... 448 00:39:50,596 --> 00:39:52,342 I thought it was strange. 449 00:39:57,440 --> 00:39:58,788 This is right. 450 00:39:58,789 --> 00:40:00,335 What are you doing? 451 00:40:04,010 --> 00:40:05,217 Smell of alcohol. 452 00:40:06,121 --> 00:40:07,248 That's right. 453 00:40:12,663 --> 00:40:13,889 That's right. 454 00:40:17,202 --> 00:40:18,590 Who are you? 455 00:40:28,152 --> 00:40:29,996 The question is, who are you? 456 00:40:31,648 --> 00:40:34,215 You asked an unfamiliar person if she was Han Se Gye. 457 00:40:34,766 --> 00:40:37,072 You ask Han Se Gye, who she is. 458 00:40:39,436 --> 00:40:40,617 You... 459 00:40:42,222 --> 00:40:44,920 can't tell the difference between people's face, can you? 460 00:40:58,971 --> 00:41:00,134 Who? 461 00:41:01,351 --> 00:41:03,028 Who am I in this picture? 462 00:41:06,416 --> 00:41:10,403 If I tell you who I am, will you be able to believe me? 463 00:41:18,496 --> 00:41:21,017 Is that why you went there on your own? 464 00:41:21,018 --> 00:41:22,180 Recklessly? 465 00:41:22,181 --> 00:41:25,639 It wasn't reckless. I had a plan. 466 00:41:27,047 --> 00:41:30,475 So, you had a plan to do something that reckless. 467 00:41:30,476 --> 00:41:33,611 Are you a teacher? Stop lecturing me. 468 00:41:33,612 --> 00:41:36,727 You always do things to warrant it without reason. 469 00:41:36,728 --> 00:41:39,129 That was really strange. 470 00:41:39,130 --> 00:41:40,451 What's so strange? 471 00:41:40,452 --> 00:41:42,587 It makes no sense and there's no reason. 472 00:41:42,588 --> 00:41:45,129 She feels like a different person to me all the time. 473 00:41:45,130 --> 00:41:47,276 So, she feels like a different person to me. 474 00:41:47,277 --> 00:41:49,605 And a different person feels like her. 475 00:41:49,606 --> 00:41:51,294 It's all the same person. 476 00:41:51,295 --> 00:41:53,914 Are you not talking about a person, but love? 477 00:41:54,652 --> 00:41:56,569 The way you're talking, it sounds like love. 478 00:41:56,570 --> 00:42:00,103 There's no sense or reason, and it's incoherent but you just see her. 479 00:42:18,719 --> 00:42:21,839 After the accident, I suffered brain damage. 480 00:42:21,840 --> 00:42:25,629 I lost the ability to analyze faces and make memory connections. 481 00:42:25,630 --> 00:42:27,661 The brain connections that do that were damaged. 482 00:42:28,250 --> 00:42:30,373 I have a problem with my memories. 483 00:42:31,032 --> 00:42:35,217 Like I told you before, I'm relying on information and training. 484 00:42:36,527 --> 00:42:38,675 I'm using secondary clues to differentiate. 485 00:42:39,876 --> 00:42:43,819 Thanks to continuous training and using factors besides the face to distinguish 486 00:42:43,820 --> 00:42:46,978 I am at an exceptional level compared to other patients like me. 487 00:42:47,480 --> 00:42:48,610 Yes. 488 00:42:50,257 --> 00:42:52,179 I've been doing this for 10 years. 489 00:42:53,143 --> 00:42:55,517 What do you think about it, Doctor Oh? 490 00:42:55,518 --> 00:42:57,185 About my state right now? 491 00:42:57,186 --> 00:42:59,036 In which aspect? 492 00:43:01,048 --> 00:43:03,342 I've become confused with something recently. 493 00:43:04,143 --> 00:43:09,001 A certain person continues to appear in a way she shouldn't. 494 00:43:11,036 --> 00:43:12,685 Has it gotten worse? 495 00:43:12,686 --> 00:43:15,418 I wouldn't know about that. 496 00:43:19,244 --> 00:43:21,868 If you want a secret method... 497 00:43:21,869 --> 00:43:26,138 when you cannot judge with your eyes, don't use your eyes to do it. 498 00:43:26,139 --> 00:43:27,449 What do you mean? 499 00:43:28,199 --> 00:43:32,967 Do you think a blind person can't fall in love? 500 00:43:34,420 --> 00:43:38,230 Emotions do not come from your eyes or brain. 501 00:43:38,231 --> 00:43:41,766 They come from another place and it is more precise. 502 00:44:22,302 --> 00:44:23,382 Who? 503 00:44:31,536 --> 00:44:33,114 Hello, Vice-Chairwoman Lim. 504 00:44:34,862 --> 00:44:35,961 Mother. 505 00:44:39,610 --> 00:44:41,156 I came because I had a meeting. 506 00:44:41,157 --> 00:44:43,502 Did you just see Doctor Oh? 507 00:44:43,503 --> 00:44:46,286 Yes. You cut your hair. 508 00:44:47,438 --> 00:44:51,681 I'm blessed to have a son who notices that I cut my hair right away. 509 00:44:52,652 --> 00:44:53,727 I'm sorry. 510 00:44:53,728 --> 00:44:55,493 Be a good son if you're sorry. 511 00:44:55,494 --> 00:44:58,287 Today at 2:00 p.m., meet Minister Jo's daughter. 512 00:44:58,288 --> 00:45:00,737 - Mother. - You should go back to work, right? 513 00:45:01,951 --> 00:45:03,240 Do this for me. 514 00:45:03,931 --> 00:45:06,722 I'd better get going too. I'll be late for my meeting. 515 00:45:22,719 --> 00:45:24,465 [Vice-Chairwoman] 516 00:45:26,518 --> 00:45:29,198 - Joo Hwan. - Yes? 517 00:45:29,199 --> 00:45:30,948 Do a good job. 518 00:45:30,949 --> 00:45:35,647 I believe that Do Jae's success rests on you. 519 00:45:35,648 --> 00:45:36,669 Yes. 520 00:45:36,670 --> 00:45:40,005 I could come back from something like this 100 times. 521 00:45:40,605 --> 00:45:42,596 However, Do Jae can only do it once. 522 00:45:42,597 --> 00:45:45,451 It could all end for him at once. 523 00:45:45,777 --> 00:45:46,980 I understand. 524 00:45:46,981 --> 00:45:48,244 Do this for me. 525 00:45:51,992 --> 00:45:53,121 Who? 526 00:45:54,360 --> 00:45:55,521 Just a work call. 527 00:46:18,295 --> 00:46:19,507 What do I do? 528 00:46:19,931 --> 00:46:22,096 Now, what do I do? 529 00:46:24,291 --> 00:46:28,071 If I drink again, I'm really not Han Se Gye. 530 00:46:28,072 --> 00:46:30,052 Even now, I'm often not her. 531 00:46:31,237 --> 00:46:33,817 How could you not know that? 532 00:46:33,818 --> 00:46:36,503 You didn't know that? 533 00:46:39,820 --> 00:46:41,455 What can I do? 534 00:46:41,456 --> 00:46:42,730 What's he going to do? 535 00:46:42,731 --> 00:46:45,905 Will he report me to the police, national intelligence service, the FBI? 536 00:46:47,641 --> 00:46:49,318 That's kind of scary. 537 00:46:53,021 --> 00:46:54,208 Delivery. 538 00:46:56,072 --> 00:46:57,298 Delivery. 539 00:47:06,717 --> 00:47:08,887 - Here you go. - Okay. 540 00:47:10,110 --> 00:47:13,747 Wait! Could I get a signature from you? 541 00:47:13,748 --> 00:47:15,117 Oh, sure. 542 00:47:15,590 --> 00:47:16,737 Here you go. 543 00:47:22,891 --> 00:47:25,759 Please write, "To the lovely, Young Soo." 544 00:47:27,188 --> 00:47:28,950 I'm going insane, seriously. 545 00:47:28,951 --> 00:47:30,027 What? 546 00:47:30,469 --> 00:47:31,583 Oh... 547 00:47:32,802 --> 00:47:36,109 I just got back from a long trip. 548 00:47:36,110 --> 00:47:37,906 I'm still jet-lagged. 549 00:47:37,907 --> 00:47:40,015 Then you can't sign? 550 00:47:40,016 --> 00:47:42,695 Oh, why not? I can do it. 551 00:47:43,594 --> 00:47:44,815 Then... 552 00:47:56,072 --> 00:47:58,744 To the lovely, Young Soo. 553 00:48:01,309 --> 00:48:05,822 P.S. Be happy. 554 00:48:07,128 --> 00:48:11,676 As for my natural appearance, it's a secret between us. 555 00:48:11,677 --> 00:48:13,951 - Secret. - Understand, Young Soo? 556 00:48:15,516 --> 00:48:16,590 Yes. 557 00:48:18,898 --> 00:48:20,137 Thank you. 558 00:48:22,143 --> 00:48:23,323 Yahoo. 559 00:48:23,324 --> 00:48:26,277 I'm going. I said I'm going. 560 00:48:26,688 --> 00:48:28,913 Is she a kid who can't even feed herself? 561 00:48:30,284 --> 00:48:32,485 Don't curse. It's offensive. 562 00:48:33,068 --> 00:48:35,844 Okay. All right. 563 00:48:59,036 --> 00:49:00,754 Hey, open the door. 564 00:49:00,755 --> 00:49:01,789 You again. 565 00:49:03,373 --> 00:49:04,773 [Han Se Gye] 566 00:49:05,981 --> 00:49:08,437 - Who is it? - Are you washing up again? 567 00:49:08,438 --> 00:49:11,792 Why call if you're washing up? I know you may miss me. 568 00:49:11,793 --> 00:49:14,051 - What? - You can't even wait that long? 569 00:49:14,052 --> 00:49:15,957 I think you're mistaken about something. 570 00:49:15,958 --> 00:49:17,149 I know. 571 00:49:17,150 --> 00:49:19,472 I want to see you a lot too. 572 00:49:22,181 --> 00:49:23,370 I love you. 573 00:49:23,371 --> 00:49:24,596 Hello. 574 00:49:26,385 --> 00:49:27,539 Hello? 575 00:49:30,041 --> 00:49:32,039 What were we saying? 576 00:49:36,233 --> 00:49:38,862 No, I don't think we have anything more to say. 577 00:49:39,177 --> 00:49:40,315 I agree. 578 00:49:49,293 --> 00:49:52,150 You don't remember, do you? We've met before. 579 00:49:52,467 --> 00:49:55,026 - Have we? - Yes, we have. 580 00:49:55,027 --> 00:49:58,554 We even said hello at a business party for Dongsung Group. 581 00:49:58,556 --> 00:50:00,846 Of course, I don't remember. 582 00:50:00,847 --> 00:50:02,422 As for Sunho Group's intentions... 583 00:50:03,284 --> 00:50:05,559 I'll tell my father about it. 584 00:50:18,681 --> 00:50:20,172 The coffee's pretty good here. 585 00:50:30,315 --> 00:50:32,538 You're here? I was taking off my makeup and I was late. 586 00:50:32,539 --> 00:50:33,641 Sorry. 587 00:50:35,791 --> 00:50:38,112 Oh, what is all of this? 588 00:50:40,311 --> 00:50:42,307 [Han Se Gye] 589 00:50:48,135 --> 00:50:50,579 Oh, looks good. 590 00:51:03,304 --> 00:51:05,704 What are you doing? Why aren't you even saying hello? 591 00:51:14,088 --> 00:51:15,571 Where's you cell phone? 592 00:51:15,572 --> 00:51:18,969 Cell phone? Oh, I lost it after drinking. 593 00:51:21,898 --> 00:51:25,293 If I changed into a man, I could go to a sauna with you. 594 00:51:26,936 --> 00:51:28,553 How about next month? 595 00:51:28,554 --> 00:51:30,756 Don't even dream about it. That's off limits. 596 00:51:30,757 --> 00:51:33,175 What? Why not? 597 00:51:35,365 --> 00:51:38,201 Call your number. I called and some man picked up. 598 00:51:38,202 --> 00:51:40,340 Really? Did I leave it where we drank? 599 00:51:45,900 --> 00:51:47,067 Hello. 600 00:51:47,068 --> 00:51:50,535 Yes, I'm the owner of the cell phone. Who is this? 601 00:51:50,536 --> 00:51:52,356 I'm the owner of the handkerchief. 602 00:51:57,489 --> 00:51:58,760 Ryu Eun Ho. 603 00:52:00,177 --> 00:52:01,987 Will you really do anything for money? 604 00:52:01,989 --> 00:52:04,178 What kind of person do you take me for? 605 00:52:04,179 --> 00:52:06,446 What is it? I'll do anything. 606 00:52:06,447 --> 00:52:08,638 Steal something for me. 607 00:52:08,639 --> 00:52:11,019 You really do take me for a bad person. 608 00:52:12,211 --> 00:52:14,645 Pull yourself together. I'm Catholic. 609 00:52:14,646 --> 00:52:17,201 Yeah, you'll be forgiven for everything if you pray. 610 00:52:17,202 --> 00:52:19,882 What is it? What did you do now? 611 00:52:20,855 --> 00:52:25,134 My cell phone is in the hands of someone who can't have it. 612 00:52:25,135 --> 00:52:29,035 There's something in the phone that can't be in there. 613 00:52:29,036 --> 00:52:31,000 What can't be in there? 614 00:52:31,001 --> 00:52:32,348 My videos. 615 00:52:32,349 --> 00:52:33,766 Videos! 616 00:52:34,773 --> 00:52:36,984 You're crazy. So low. 617 00:52:36,985 --> 00:52:40,580 Why you! What are you imagining? I'm talking about videos of me. 618 00:52:40,581 --> 00:52:42,749 Videos of me when my face was doing this thing. 619 00:52:42,750 --> 00:52:45,853 "Hello, I'm Han Se Gye." "Today's Han Se Gye ends here." That stuff. 620 00:52:47,452 --> 00:52:49,750 You have a PIN, right? 621 00:52:50,213 --> 00:52:52,172 Yeah, I do. 622 00:52:54,449 --> 00:52:57,147 This won't do. I need to get to him first. 623 00:52:57,148 --> 00:52:58,197 Drive me. 624 00:52:59,291 --> 00:53:01,429 - Hey, eat first. - Come on. 625 00:53:06,239 --> 00:53:08,895 Wow, you did a good job. 626 00:53:08,896 --> 00:53:11,124 You did a good job ruining things. 627 00:53:11,125 --> 00:53:14,568 Yeah, thank you always for your praise and support. 628 00:53:18,034 --> 00:53:19,728 [That number is incorrect.] 629 00:53:22,186 --> 00:53:23,572 It can't be this. 630 00:53:29,244 --> 00:53:32,498 Why lock it if you're going to pick that? Why bother? 631 00:53:36,483 --> 00:53:41,341 He is using my weakness, so I need to use his weakness. 632 00:53:41,342 --> 00:53:43,238 Weakness? What weakness? 633 00:53:43,239 --> 00:53:44,455 There's something. 634 00:53:44,456 --> 00:53:46,323 Everything makes sense if you think about it. 635 00:53:46,324 --> 00:53:48,420 So, how does it make sense? 636 00:53:48,858 --> 00:53:52,646 It takes too long to explain. Just drive and don't talk. 637 00:53:53,231 --> 00:53:54,426 What is it? 638 00:53:54,427 --> 00:53:57,623 I need to know in order to decide whether to become an accomplice or not. 639 00:54:18,014 --> 00:54:19,941 Hey, follow that car quickly. 640 00:54:19,942 --> 00:54:21,291 - That car? - That one. 641 00:54:46,793 --> 00:54:48,685 I'm getting out. You can go home if you want. 642 00:54:48,686 --> 00:54:50,574 - What are you going to do? - Confirm. 643 00:55:20,914 --> 00:55:23,590 - Sorry, but lend that to me. - Excuse me? 644 00:55:23,931 --> 00:55:26,553 The managing director of strategic planning or strategic planning? 645 00:55:26,554 --> 00:55:28,583 Anyway, I'm here to see Seo Do Jae. 646 00:55:35,769 --> 00:55:37,652 Yes, it's me. 647 00:55:37,653 --> 00:55:40,041 One moment. I need that. 648 00:55:40,724 --> 00:55:43,202 - It's her. - It really is. 649 00:55:44,751 --> 00:55:46,217 Wait. 650 00:55:49,467 --> 00:55:52,396 I just happen to be wearing the right blouse to do this. 651 00:56:07,163 --> 00:56:08,713 Doors are now closing. 652 00:56:20,014 --> 00:56:21,099 By the way... 653 00:56:23,253 --> 00:56:25,701 why is an information employee going up to the design team? 654 00:56:41,364 --> 00:56:43,656 Do you have something to say? 655 00:56:43,657 --> 00:56:45,003 Han Se Gye? 656 00:56:47,195 --> 00:56:49,327 Stop trying to test me. 657 00:57:15,016 --> 00:57:18,100 - Oh wow. - Is this for real? 658 00:57:18,101 --> 00:57:20,165 What is this? 659 00:57:20,166 --> 00:57:22,019 It's trending. 660 00:57:26,755 --> 00:57:28,400 Hello. You're here, Sir? 661 00:57:37,313 --> 00:57:39,900 [Honeymoon trip. Sunho Group's Heir, Seo Do Jae, and Han Se Gye] 662 00:57:42,617 --> 00:57:46,337 "It was confirmed that the woman with Seo Do Jae was top star, Han Se Gye." 663 00:57:46,338 --> 00:57:50,462 "Han Se Gye is the model for T'way where Seo Do Jae is managing director." 664 00:57:50,463 --> 00:57:53,327 "With Han Se Gye's ongoing scandal, many opposed it." 665 00:57:53,353 --> 00:57:56,370 "However, her contract with T'way was extended causing people to question why." 666 00:57:56,371 --> 00:57:57,952 You don't have to read it. 667 00:57:58,943 --> 00:58:00,480 Are you two really dating? 668 00:58:02,436 --> 00:58:04,006 Would I date her? 669 00:58:04,007 --> 00:58:05,627 Go take care of it. 670 00:58:05,628 --> 00:58:08,009 Who? Han Se Gye? 671 00:58:08,010 --> 00:58:09,639 - The media. - Oh. 672 00:58:22,755 --> 00:58:25,641 Taxi... taxi. 673 00:58:30,186 --> 00:58:33,076 Taxi... taxi. 674 00:58:33,601 --> 00:58:34,639 Mister. 675 00:58:35,610 --> 00:58:37,984 Hey, is this true? 676 00:58:37,985 --> 00:58:39,108 Big news. 677 00:58:40,201 --> 00:58:43,004 Really? Han Se Gye's dating the heir of a conglomerate? 678 00:58:43,005 --> 00:58:44,234 There's an article. 679 00:58:44,235 --> 00:58:45,279 Oh, wow. 680 00:58:45,280 --> 00:58:47,119 There's a picture too. 681 00:58:48,155 --> 00:58:50,273 Hey, Han Se Gye! 682 00:58:50,867 --> 00:58:52,500 Is really is Han Se Gye. 683 00:58:52,501 --> 00:58:54,157 - Come on. - Let's go. 684 00:58:54,485 --> 00:58:55,786 Are you really dating him? 685 00:58:57,972 --> 00:58:59,223 Don't do that. 686 00:58:59,224 --> 00:59:00,471 I'm just asking. 687 00:59:00,472 --> 00:59:02,078 Can we get one picture? 688 00:59:02,079 --> 00:59:03,403 You're so pretty. 689 00:59:07,045 --> 00:59:08,860 One, two, three. 690 01:00:07,326 --> 01:00:09,475 You asked if I would be able to believe you. 691 01:00:09,476 --> 01:00:11,391 I can't not believe you. 692 01:00:12,630 --> 01:00:14,500 But, it doesn't make sense. 693 01:00:14,501 --> 01:00:16,078 It doesn't make sense. 694 01:00:16,079 --> 01:00:18,036 Reason? There is none. 695 01:00:18,360 --> 01:00:20,220 I'm just like that. 696 01:00:20,221 --> 01:00:23,550 Because in my eyes, you were always you. 697 01:00:34,335 --> 01:00:35,909 You've done it before, so you know. 698 01:00:36,601 --> 01:00:38,768 Just trust me and walk. 699 01:00:55,751 --> 01:01:00,751 Subtitles by DramaFever 700 01:01:13,425 --> 01:01:16,552 [Beauty Inside] 701 01:01:17,786 --> 01:01:19,829 It took a very long time. 702 01:01:21,101 --> 01:01:23,545 To recognize those I love. 703 01:01:24,525 --> 01:01:27,016 Why did I turn and look at you at that moment? 704 01:01:27,376 --> 01:01:31,806 There was no agitation in those eyes looking back at me. 705 01:01:39,349 --> 01:01:41,398 Hey, it's Han Se Gye! 706 01:01:41,762 --> 01:01:44,181 I don't know about the life of being a star. 707 01:01:44,182 --> 01:01:47,605 Try it, this unchanging beauty. 708 01:01:47,606 --> 01:01:50,176 Unchanging beauty? Yeah right. 709 01:01:50,177 --> 01:01:51,725 Hey, is today that day? 710 01:01:51,726 --> 01:01:55,437 Yes, I get touched by magic once a month. 711 01:01:55,438 --> 01:01:59,681 Not the magic people copy all the time, but real magic. 712 01:01:59,682 --> 01:02:00,767 Gender... 713 01:02:00,768 --> 01:02:01,783 Age... 714 01:02:01,784 --> 01:02:03,464 I may be even be born elsewhere. 715 01:02:03,465 --> 01:02:05,087 I live as a different person. 716 01:02:05,088 --> 01:02:07,855 [Top Actress Whose Face Changes Monthly: Han Se Gye] 717 01:02:07,856 --> 01:02:11,502 What did I do that was so wrong? What did I do? 718 01:02:11,503 --> 01:02:13,658 She's gone. Han Se Gye already ran. 719 01:02:13,659 --> 01:02:15,189 Are you sure she's here? 720 01:02:15,190 --> 01:02:16,190 Excuse me. 721 01:02:16,191 --> 01:02:19,417 Sorry, but what's your name? I tend to forget easily. 722 01:02:19,418 --> 01:02:22,263 Hello, I'm the managing director of T'way Airline's strategic planning. 723 01:02:22,264 --> 01:02:23,314 I'm Seo Do Jae. 724 01:02:23,315 --> 01:02:26,267 If first class and economy fight, who do you think will win? 725 01:02:26,268 --> 01:02:28,006 I won't get into a fight that I'll lose. 726 01:02:28,007 --> 01:02:30,743 If it's 17 against 1. I want to be in the 17. 727 01:02:30,744 --> 01:02:32,267 Director Kim Hong Goo in the middle. 728 01:02:32,268 --> 01:02:33,544 Manager Baek Sang Yong on the left. 729 01:02:33,545 --> 01:02:35,113 Manager Sung Woo Suk on the right. 730 01:02:35,114 --> 01:02:37,123 - It's been a long time, Director... - Right. 731 01:02:37,148 --> 01:02:38,174 Director Kim. 732 01:02:38,175 --> 01:02:40,295 You haven't forgotten me, have you? 733 01:02:41,166 --> 01:02:42,414 Who? 734 01:02:43,905 --> 01:02:46,939 [Sunho Group's T'way Managing Director With Face Blindness: Seo Do Jae] 735 01:02:46,940 --> 01:02:48,491 You're not even saying hi to your little sister? 736 01:02:48,492 --> 01:02:50,056 You must not be close to your sister. 737 01:02:50,057 --> 01:02:52,701 We're more like opponents. than siblings. 738 01:02:52,702 --> 01:02:54,803 If you make a mistake, I'll be thankful. 739 01:02:54,804 --> 01:02:56,555 You seem to want to eat me alive. 740 01:02:56,556 --> 01:02:58,852 Aren't I cute when I act up? 741 01:02:58,853 --> 01:03:00,428 One hot vanilla latte. 742 01:03:00,429 --> 01:03:02,063 Oh, hello. 743 01:03:03,387 --> 01:03:05,707 Since you do good work, I'll give you two. 744 01:03:05,708 --> 01:03:08,566 People these days are too forward. 745 01:03:08,567 --> 01:03:11,479 [Sunho Group One Air Chairwoman and Seo Do Jae's Step-Sister: Kang Sa Ra] 746 01:03:11,480 --> 01:03:13,808 Ryu Eun Ho, will you really do anything for money? 747 01:03:13,809 --> 01:03:16,310 What do you take me for? I'll do anything. 748 01:03:16,311 --> 01:03:18,542 You see that woman? You keep your eyes on her. 749 01:03:18,543 --> 01:03:19,551 She's scary. 750 01:03:19,552 --> 01:03:21,179 Don't worry. She's less scary than me. 751 01:03:21,876 --> 01:03:23,028 Run. 752 01:03:24,288 --> 01:03:26,118 Look at that guy. 753 01:03:26,119 --> 01:03:28,616 I regret not making him a celebrity. 754 01:03:28,617 --> 01:03:32,278 It's not too late now. He's much better at this than I am. 755 01:03:32,565 --> 01:03:34,424 What kind of a man is so weak? 756 01:03:34,425 --> 01:03:36,692 I was pretending to be weak just because. 757 01:03:36,693 --> 01:03:39,672 [Han Se Gye's Childhood Friend, Wants to Become a Priest: Ryu Eun Ho] 758 01:03:39,673 --> 01:03:41,366 Do you want to be my girlfriend? 759 01:03:41,367 --> 01:03:43,915 Why? You're pretty. 760 01:03:43,916 --> 01:03:46,435 Hey! You dare to embarrass me? 761 01:03:46,436 --> 01:03:48,658 You just sell your smile for money in front of a camera. 762 01:03:48,659 --> 01:03:50,305 Let me interrupt. 763 01:03:50,306 --> 01:03:51,705 The crazy guy from the hospital. 764 01:03:51,706 --> 01:03:53,772 Han Se Gye, pay me back. 765 01:03:53,773 --> 01:03:55,232 I'm not going to re-sign. 766 01:03:55,233 --> 01:03:58,649 That's going to a problem. You took pictures with my money. 767 01:03:58,650 --> 01:04:01,096 I wasn't sure. Are you a real pervert? 768 01:04:01,097 --> 01:04:02,841 She really is a pain. 769 01:04:02,842 --> 01:04:04,790 Excuse me. Are you very nervous? 770 01:04:04,791 --> 01:04:05,930 About what? 771 01:04:05,931 --> 01:04:07,806 You're nervous sitting next to me. 772 01:04:07,807 --> 01:04:10,538 I told you not to talk to me. It's noisy. 773 01:04:10,539 --> 01:04:12,649 You must like being sarcastic. 774 01:04:12,650 --> 01:04:13,910 Is that how you got your job? 775 01:04:13,911 --> 01:04:17,245 You must like dramatic situations. Is that why you act? 776 01:04:17,246 --> 01:04:18,390 So rude. 777 01:04:18,391 --> 01:04:21,220 [Unforeseeable Haphazard Healing Romance] 778 01:04:21,221 --> 01:04:23,652 You came here yourself, Han Se Gye. 779 01:04:23,653 --> 01:04:25,913 Do you know me? 780 01:04:25,914 --> 01:04:27,101 It is her. 781 01:04:27,719 --> 01:04:28,754 Han Se Gye. 782 01:04:28,755 --> 01:04:30,167 I got caught. 783 01:04:30,168 --> 01:04:31,239 What? 784 01:04:31,240 --> 01:04:32,609 Got caught? What? 785 01:04:32,610 --> 01:04:35,794 Most normal people can't believe it even if they see it. 786 01:04:35,795 --> 01:04:37,795 I'm confused with something recently. 787 01:04:37,797 --> 01:04:41,268 A certain person continues to appear in a way she shouldn't. 788 01:04:41,269 --> 01:04:42,370 Who are you? 789 01:04:42,371 --> 01:04:43,843 I should be asking you, who are you? 790 01:04:43,844 --> 01:04:47,399 You can't differentiate people's faces, can you? 791 01:04:47,400 --> 01:04:49,997 [First Romance For Two People Who Are A Little Unique] 792 01:04:49,998 --> 01:04:52,406 How much can you recognize? Do you recognize family? 793 01:04:52,407 --> 01:04:55,011 If they change clothes and hair like that 794 01:04:55,012 --> 01:04:57,710 everyone looks the same to me. 795 01:04:57,711 --> 01:04:59,049 Hey, you! 796 01:04:59,050 --> 01:05:00,192 Are you crazy? 797 01:05:00,193 --> 01:05:01,236 I have my reasons. 798 01:05:01,237 --> 01:05:02,314 Pull that blanket off. 799 01:05:02,315 --> 01:05:03,461 Mother. 800 01:05:04,681 --> 01:05:05,878 Hello. 801 01:05:06,182 --> 01:05:07,935 My son is gay... 802 01:05:07,936 --> 01:05:09,323 - No. - No! 803 01:05:09,324 --> 01:05:10,363 Was your arm okay? 804 01:05:10,364 --> 01:05:11,493 No, it wasn't. 805 01:05:11,494 --> 01:05:14,201 I had a lot of blood and it came out like one inch. 806 01:05:14,739 --> 01:05:17,578 About Han Se Gye, is she pretty? 807 01:05:17,579 --> 01:05:19,830 She is pretty, but not my type. 808 01:05:19,831 --> 01:05:21,327 What is your type? 809 01:05:21,610 --> 01:05:22,625 Secret. 810 01:05:22,626 --> 01:05:24,708 There's a dating scandal about us. 811 01:05:24,710 --> 01:05:26,383 Are you crazy? Why would I date you? 812 01:05:26,384 --> 01:05:28,684 Let's try it for now, a couple. 813 01:05:29,632 --> 01:05:32,587 [The Only Two People Who Can Recognize Each Other] 814 01:05:32,588 --> 01:05:35,133 How did you know I was here? 815 01:05:35,134 --> 01:05:38,463 Because in my eyes, you were always you. 816 01:05:39,001 --> 01:05:41,054 It was true, Seo Do Jae. 817 01:05:41,523 --> 01:05:45,900 Just like me... he is sick. 818 01:05:46,173 --> 01:05:47,562 Stay still. 819 01:05:47,563 --> 01:05:50,359 I did it in case you didn't recognize me. 820 01:05:50,360 --> 01:05:53,056 You must believe me now about my weakness. 821 01:05:53,057 --> 01:05:54,259 See you again tomorrow. 822 01:05:54,260 --> 01:05:56,017 I found that sad to hear. 823 01:05:56,018 --> 01:05:58,901 Because I don't know if I can see you tomorrow or not. 824 01:05:58,902 --> 01:06:00,043 See you again. 825 01:06:00,769 --> 01:06:03,661 I will see you again because I'll recognize you. 826 01:06:04,864 --> 01:06:07,464 Why do you keep acting, Han Se Gye? 827 01:06:07,465 --> 01:06:09,124 You have this unique situation. 828 01:06:09,125 --> 01:06:13,212 I do it so I don't forget. I might lose myself if I don't. 829 01:06:13,213 --> 01:06:14,488 We don't know each other. 830 01:06:14,489 --> 01:06:17,459 I don't know anyone named Han Se Gye anymore. 831 01:06:17,460 --> 01:06:20,634 Give me one more chance. Trust me this once. 832 01:06:20,635 --> 01:06:22,758 No, you've changed. 833 01:06:22,759 --> 01:06:25,680 How could she act better than me? 834 01:06:25,681 --> 01:06:27,511 It won't fail, will it? 835 01:06:27,512 --> 01:06:29,363 It's obviously going to Cannes. 836 01:06:29,364 --> 01:06:31,853 Cannes! 837 01:06:32,885 --> 01:06:34,039 Han Se Gye. 838 01:06:34,384 --> 01:06:37,406 When you say it like that, I feel better. 839 01:06:37,407 --> 01:06:38,987 Go to sleep, Seo Do Jae. 840 01:06:39,315 --> 01:06:41,558 Aren't I better than her? 841 01:06:41,559 --> 01:06:43,341 You are better than her. 842 01:06:43,342 --> 01:06:45,122 Tell me one more time. 843 01:06:45,123 --> 01:06:46,877 You are better, Han Se Gye. 844 01:06:46,878 --> 01:06:48,980 You are the only actor... 845 01:06:50,657 --> 01:06:52,130 I can tell apart from others. 60941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.