All language subtitles for The Thinning 23.976 FPS Web-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,550 --> 00:00:19,859 En un futuro próximo, los recursos del planeta 2 00:00:19,919 --> 00:00:22,999 han disminuido considerablemente debido la sobrepoblación. 3 00:00:23,219 --> 00:00:25,909 Para mitigar la crisis, la ONU exige que todos los países 4 00:00:25,959 --> 00:00:28,449 reduzcan su población en un 5% cada año. 5 00:00:28,559 --> 00:00:31,809 En EE. UU., todos los estudiantes hacen un examen estándar una vez al año. 6 00:00:31,859 --> 00:00:34,009 Los que sacan peores notas son ejecutados. 7 00:00:34,349 --> 00:00:36,359 El nombre del examen es 10-241, 8 00:00:36,789 --> 00:00:38,439 pero la gente lo llama... 9 00:00:41,044 --> 00:00:43,194 (LA CRIBA) 10 00:00:46,689 --> 00:00:49,399 AUSTIN, TEXAS 18 HORAS ANTES DE LA CRIBA 11 00:00:49,699 --> 00:00:51,718 ¿Te acuerdas de lo que dijimos? 12 00:00:51,751 --> 00:00:54,357 Usa la regla del producto para obtener la derivada. 13 00:00:54,590 --> 00:00:56,223 No sé hacer esto. 14 00:00:57,718 --> 00:00:59,169 Corrine, ahora no. 15 00:00:59,842 --> 00:01:01,001 Sí que sabes, Simon. 16 00:01:01,027 --> 00:01:02,862 He visto tu cuaderno. 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,131 Medita la respuesta. 18 00:01:04,165 --> 00:01:05,679 Céntrate en la ecuación. 19 00:01:09,136 --> 00:01:12,297 No puedo aprenderme esto para mañana. Estoy perdido, Laina. 20 00:01:14,475 --> 00:01:16,910 ¿Y si simplemente me das una? 21 00:01:16,943 --> 00:01:18,474 - Simon. - Por favor. 22 00:01:34,093 --> 00:01:35,496 Gracias. 23 00:01:35,529 --> 00:01:37,964 No le cuentes esto a nadie. 24 00:01:37,997 --> 00:01:40,545 En cuanto acabe el examen, deshazte de ella. 25 00:01:43,803 --> 00:01:46,739 Has tenido suerte, era la última que me quedaba. 26 00:01:46,773 --> 00:01:48,364 - ¿No la necesitas? - No. 27 00:01:50,211 --> 00:01:51,245 ¿Diga? 28 00:01:51,278 --> 00:01:53,046 Laina, soy el Dr. Perkash, 29 00:01:53,079 --> 00:01:56,150 tu madre quiere el alta del hospital. 30 00:01:56,183 --> 00:01:57,384 ¿Qué? 31 00:01:57,418 --> 00:01:58,527 Más que quererla, 32 00:01:58,577 --> 00:02:00,717 directamente ha firmado el alta voluntaria 33 00:02:00,767 --> 00:02:02,327 en contra de nuestro criterio. 34 00:02:04,857 --> 00:02:06,092 Voy para allá. 35 00:02:06,336 --> 00:02:08,121 Intente retenerla, por favor. 36 00:02:08,995 --> 00:02:10,930 Chicos, nos vamos. 37 00:02:21,887 --> 00:02:24,649 ¡Hola! ¿A quién tenemos aquí? 38 00:02:24,811 --> 00:02:26,596 Es perfecto. 39 00:02:26,879 --> 00:02:29,116 ¿Puedes llevarle esto a mami al coche? 40 00:02:29,149 --> 00:02:30,883 Mamá, ¿qué haces? 41 00:02:30,917 --> 00:02:33,642 Me voy de aquí. 42 00:02:35,255 --> 00:02:38,295 Cariño, me he olvidado tus rotuladores en la habitación. 43 00:02:39,193 --> 00:02:41,794 ¿Puedes ir a la habitación de mami a por ellos? 44 00:02:41,828 --> 00:02:43,861 ¿Mami vuelve a casa? 45 00:02:44,265 --> 00:02:45,456 Eso es. 46 00:02:48,968 --> 00:02:52,122 Mamá, necesitas estar aquí. En casa no pueden tratarte. 47 00:02:52,983 --> 00:02:54,134 Lo sé. 48 00:02:56,443 --> 00:02:58,836 Laina, ¿podemos hablar? 49 00:03:00,847 --> 00:03:03,689 Tome, sé que no es todo, pero conseguiré más. 50 00:03:05,140 --> 00:03:07,003 Ya es tarde para eso. 51 00:03:07,221 --> 00:03:10,440 El recuento de glóbulos blancos no es nada positivo. 52 00:03:10,544 --> 00:03:12,533 Una disminución tan grave 53 00:03:12,966 --> 00:03:15,596 no nos deja muchas opciones. 54 00:03:15,629 --> 00:03:17,364 Pero no puede volver a casa, ¿no? 55 00:03:17,398 --> 00:03:19,500 Allí no va a ponerse mejor. 56 00:03:19,533 --> 00:03:24,133 Creo que lo mejor ahora es que esté lo más cómoda posible. 57 00:03:26,312 --> 00:03:27,644 Lo siento. 58 00:03:32,346 --> 00:03:34,415 ¿Me ayudas a llevar la maleta? 59 00:03:37,369 --> 00:03:41,689 MANSIÓN DEL GOBERNADOR 12 HORAS ANTES DE LA CRIBA 60 00:03:43,923 --> 00:03:46,572 Voy a la cocina, ¿te traigo algo? 61 00:03:46,627 --> 00:03:48,544 No, gracias Blake. Adelante. 62 00:03:48,629 --> 00:03:50,166 - Vale, gracias. - De nada. 63 00:04:05,291 --> 00:04:06,386 ¡Madre mía! 64 00:04:07,648 --> 00:04:09,982 Creo que ya van 19 veces que te hago lo mismo. 65 00:04:10,896 --> 00:04:12,849 Pues esta ha sido la última. 66 00:04:18,869 --> 00:04:20,627 No me refería a eso. 67 00:04:20,661 --> 00:04:23,370 No quiero hablar de eso. 68 00:04:23,664 --> 00:04:25,085 Ellie, pase lo que pase... 69 00:04:25,168 --> 00:04:27,309 No he venido a hablar del examen. 70 00:04:30,571 --> 00:04:33,494 Vamos, quiero enseñarte una cosa. 71 00:04:35,554 --> 00:04:36,823 Vale. 72 00:04:39,522 --> 00:04:40,647 Es un secreto. 73 00:04:40,681 --> 00:04:42,305 Venga ya, Ellie. 74 00:04:43,350 --> 00:04:44,984 ¡Madre mía! 75 00:04:45,017 --> 00:04:46,953 Ellie, no deberíamos estar aquí. 76 00:04:46,986 --> 00:04:48,524 Tranquilo. Disfruta un poco. 77 00:04:53,193 --> 00:04:54,894 ¿Has traído bañador? 78 00:04:55,018 --> 00:04:56,330 No. 79 00:05:06,038 --> 00:05:06,963 Vamos. 80 00:05:25,526 --> 00:05:26,926 ¿Qué pasa? 81 00:05:30,096 --> 00:05:31,931 Tengo miedo, Blake. 82 00:05:34,146 --> 00:05:35,819 Estamos juntos en esto. 83 00:05:37,704 --> 00:05:39,170 Cuidaré de ti. 84 00:05:42,309 --> 00:05:43,776 Oye, Blake. 85 00:05:44,010 --> 00:05:46,624 Al final sí que quiero algo de la cocina. 86 00:05:55,722 --> 00:05:57,645 Lo encontré en la piscina de los Bilski. 87 00:05:58,559 --> 00:05:59,643 ¿De los Bilski? 88 00:06:07,367 --> 00:06:09,035 ¿Quieres un Pop-Tart? 89 00:06:11,238 --> 00:06:12,239 No, gracias. 90 00:06:19,513 --> 00:06:23,144 Hay gente a la que le gusta tostarlos, pero yo no tengo tanta paciencia. 91 00:06:24,915 --> 00:06:25,949 Me encantan. 92 00:06:32,125 --> 00:06:34,637 ¿Te lo has pasado bien esta noche? 93 00:06:35,061 --> 00:06:37,598 ¿Mañana tienes algo que hacer? 94 00:06:37,631 --> 00:06:40,567 Ah, sí... Tienes un examen. 95 00:06:40,601 --> 00:06:41,768 Mañana es el examen. 96 00:06:41,802 --> 00:06:43,337 Se me había olvidado totalmente. 97 00:06:43,370 --> 00:06:45,506 Es muy fácil olvidar algo así, ¿verdad? 98 00:06:45,539 --> 00:06:46,773 Ya lo pillo. 99 00:06:47,997 --> 00:06:49,274 Lo siento. 100 00:06:49,934 --> 00:06:50,931 Mira... 101 00:06:51,400 --> 00:06:53,979 No pasa nada por divertirse un poco de vez en cuando, 102 00:06:54,181 --> 00:06:56,474 pero hay que elegir bien el momento. 103 00:06:57,317 --> 00:06:59,720 La noche antes de un examen crucial, 104 00:07:00,043 --> 00:07:01,392 no es buen momento. 105 00:07:01,855 --> 00:07:03,524 Entendido. 106 00:07:03,557 --> 00:07:04,758 Gran charla. 107 00:07:04,791 --> 00:07:05,799 Ya casi acabo. 108 00:07:06,022 --> 00:07:07,528 Ya sé que te da igual 109 00:07:07,561 --> 00:07:10,163 lo que yo piense de esa chica... 110 00:07:10,197 --> 00:07:11,365 Ellie. 111 00:07:11,398 --> 00:07:14,033 ...de Ellie. Pero es una distracción. 112 00:07:15,569 --> 00:07:17,348 Te queda mañana 113 00:07:17,471 --> 00:07:18,986 y el año que viene. 114 00:07:19,740 --> 00:07:22,407 Después tendrás toda tu vida para distraerte. 115 00:07:24,344 --> 00:07:25,679 No la cagues. 116 00:07:27,447 --> 00:07:30,295 - ¿Seguro que no quieres un Pop-Tart? - Buenas noches, papá. 117 00:07:35,945 --> 00:07:37,447 Ven aquí. 118 00:07:49,213 --> 00:07:52,736 3 HORAS ANTES DE LA CRIBA 119 00:07:53,769 --> 00:07:55,499 BIENVENIDOS A VISTA POINT 120 00:08:44,925 --> 00:08:46,487 <i>Sigue andando.</i> 121 00:08:51,598 --> 00:08:52,866 ¡Mierda! 122 00:09:18,725 --> 00:09:20,848 ¡Hola! Eres Lana, ¿no? 123 00:09:21,631 --> 00:09:22,646 Sí, Laina. 124 00:09:22,699 --> 00:09:23,820 - Laina. - No pasa nada. 125 00:09:23,864 --> 00:09:24,898 Perdona. 126 00:09:24,931 --> 00:09:26,750 Esto te puede sonar raro pero... 127 00:09:27,334 --> 00:09:30,465 Quería saber si podrías venderme una de tus guías de estudio. 128 00:09:32,746 --> 00:09:33,640 No puedo. 129 00:09:34,608 --> 00:09:36,821 ¿Qué quieres decir con eso? 130 00:09:37,444 --> 00:09:39,447 Acabo de vender la última. 131 00:09:40,480 --> 00:09:41,434 Mierda. 132 00:09:44,351 --> 00:09:46,493 ¡Laina! Espera. 133 00:09:47,387 --> 00:09:50,334 Hay algo entre tú y Blake Redding, ¿eh? 134 00:09:50,757 --> 00:09:52,392 No, la verdad es que no. 135 00:09:52,426 --> 00:09:53,660 No sabe ni cómo me llamo. 136 00:09:53,694 --> 00:09:55,595 ¿No sabe cómo te llamas? 137 00:09:55,629 --> 00:09:58,683 Llevamos con él desde primero y cada año hay menos alumnos... 138 00:09:59,700 --> 00:10:01,568 Ya, es patético. 139 00:10:01,601 --> 00:10:04,400 Es casi tan patético como estar enamorado de tu mejor amiga 140 00:10:04,468 --> 00:10:07,274 que está enamorada de un tío que no se sabe su nombre. 141 00:10:07,307 --> 00:10:09,590 Lo vi una vez en una peli. 142 00:10:09,633 --> 00:10:10,644 Hoy no, Kellan. 143 00:10:10,677 --> 00:10:12,848 Tienes razón, mañana me viene mejor. 144 00:10:15,282 --> 00:10:17,975 <i>Nada de portátiles</i> <i>ni dispositivos de cálculo.</i> 145 00:10:18,318 --> 00:10:20,487 <i>Pero, ¿qué...?</i> 146 00:10:21,512 --> 00:10:22,670 <i>Vuelve aquí.</i> 147 00:10:23,423 --> 00:10:25,258 <i>Todas las unidades</i> <i>a la puerta sur.</i> 148 00:10:25,292 --> 00:10:27,283 <i>Hay uno que quiere escapar.</i> <i>¡Cogedlo!</i> 149 00:10:29,016 --> 00:10:30,351 <i>Va hacia vosotros.</i> 150 00:10:32,479 --> 00:10:35,439 Nunca había visto a nadie esquivar a los guardias. 151 00:10:36,201 --> 00:10:39,346 Kellan, ¿estás pirateando otra vez la cuenta de tu padre? 152 00:10:39,539 --> 00:10:40,711 Sí. 153 00:10:46,046 --> 00:10:47,647 <i>Detenedle.</i> 154 00:10:47,681 --> 00:10:48,949 <i>Estás rodeado.</i> 155 00:10:48,982 --> 00:10:50,450 <i>A por él.</i> 156 00:10:51,124 --> 00:10:53,342 <i>Ahora, acercaos.</i> <i>A por él, chicos.</i> 157 00:10:53,820 --> 00:10:56,355 ¿Vas a mandar a las noticias el vídeo que has robado? 158 00:10:56,389 --> 00:10:58,581 - ¿Conoces a Wendy Banks? - No. 159 00:10:58,722 --> 00:11:00,627 Es una reportera muy importante de Austin 160 00:11:00,660 --> 00:11:03,992 y tengo su correo electrónico directo y personal de cuestiones generales. 161 00:11:04,030 --> 00:11:06,711 Le mando chivatazos continuamente. 162 00:11:07,701 --> 00:11:09,302 ¿Te ha respondido alguna vez? 163 00:11:09,336 --> 00:11:12,994 Creo que hoy ya tengo bastantes preguntas que contestar, si no te importa. 164 00:11:31,658 --> 00:11:34,294 Todo va a salir bien, ¿vale? 165 00:11:35,061 --> 00:11:36,897 Tú puedes con esto. 166 00:11:59,786 --> 00:12:01,454 <i>Comienza la secuencia de bloqueo.</i> 167 00:12:01,488 --> 00:12:03,323 <i>Sí, señor.</i> 168 00:12:10,797 --> 00:12:14,501 <i>Aviso: El bloqueo está en marcha.</i> 169 00:12:14,534 --> 00:12:16,703 <i>30 segundos para el bloqueo.</i> 170 00:12:17,838 --> 00:12:20,617 <i>El examen empezará en 15 minutos.</i> 171 00:12:29,449 --> 00:12:31,118 Buenos días a todos. 172 00:12:31,152 --> 00:12:33,327 Espero que hayáis dormido bien. 173 00:12:33,920 --> 00:12:35,822 Quiero que sepáis, 174 00:12:36,990 --> 00:12:38,758 que ha sido un curso estupendo 175 00:12:38,792 --> 00:12:40,393 y, pase lo que pase hoy, 176 00:12:40,427 --> 00:12:43,597 estoy orgullosa de cada uno de vosotros. 177 00:12:45,132 --> 00:12:47,168 Las preguntas son difíciles, 178 00:12:47,201 --> 00:12:50,710 pero su objetivo no es confundiros. 179 00:12:51,134 --> 00:12:53,746 Concentraos y meditad las respuestas. 180 00:12:55,041 --> 00:12:58,478 Y, por muy complicado que parezca, 181 00:12:59,512 --> 00:13:01,761 siempre hay una oportunidad. 182 00:13:02,539 --> 00:13:04,484 Tenéis dos horas para hacer el examen. 183 00:13:04,517 --> 00:13:05,952 Está prohibido hablar. 184 00:13:05,986 --> 00:13:08,054 No apartéis la vista del tablet. 185 00:13:08,498 --> 00:13:12,663 Este examen es muy preciso y determinará vuestras aptitudes. 186 00:13:13,493 --> 00:13:16,529 Como sabréis, las notas son finales. 187 00:13:16,943 --> 00:13:19,432 Ya podéis coger vuestros tablets y empezar. 188 00:14:14,255 --> 00:14:17,090 Queda un minuto. 189 00:14:29,203 --> 00:14:32,379 Ya es la hora, bajad los tablets. Se acabó el examen. 190 00:15:01,735 --> 00:15:04,138 Ya tenemos los resultados. 191 00:15:13,780 --> 00:15:15,048 Donald Green. 192 00:15:18,685 --> 00:15:20,188 <i>Ven conmigo.</i> 193 00:15:21,322 --> 00:15:22,856 Kellie Jeffries. 194 00:15:24,591 --> 00:15:25,926 <i>Por aquí.</i> 195 00:15:26,860 --> 00:15:28,295 Marcus Langley. 196 00:15:30,063 --> 00:15:31,458 No me toques. 197 00:15:31,491 --> 00:15:32,895 <i>- Vamos.</i> - No me toques. 198 00:15:32,929 --> 00:15:34,335 <i>- Manos abajo.</i> - Déjame. 199 00:15:34,368 --> 00:15:35,769 Lane Vic. 200 00:15:38,339 --> 00:15:40,207 <i>Ha salido corriendo.</i> 201 00:15:40,241 --> 00:15:42,079 <i>Cogedle, última fila.</i> 202 00:15:42,343 --> 00:15:44,361 <i>Lleváoslo.</i> 203 00:15:53,573 --> 00:15:54,808 Carrie Billich. 204 00:15:58,359 --> 00:15:59,656 <i>Vamos.</i> 205 00:16:00,400 --> 00:16:02,721 <i>- Hay que irse ya.</i> - Pare, por favor. 206 00:16:05,332 --> 00:16:06,666 Y, por último... 207 00:16:09,430 --> 00:16:10,650 Peter Strand. 208 00:16:16,143 --> 00:16:17,577 Ellie Harper. 209 00:16:26,886 --> 00:16:30,177 Enhorabuena, el resto habéis aprobado. 210 00:16:32,649 --> 00:16:35,489 Podéis pasar a la sala de celebración. 211 00:16:35,962 --> 00:16:37,444 Gobernador, Blake al teléfono. 212 00:16:37,518 --> 00:16:39,036 Bien. 213 00:16:39,200 --> 00:16:41,935 Blake, ya me ha llegado la noticia, enhorabuena. 214 00:16:42,238 --> 00:16:45,591 Papá, se han llevado a Ellie. Irá a la criba. 215 00:16:46,140 --> 00:16:47,333 Dios... 216 00:16:48,875 --> 00:16:50,144 Lo siento, hijo. 217 00:16:50,177 --> 00:16:51,382 Hay que hacer algo, papá. 218 00:16:51,415 --> 00:16:53,633 Llama a alguien y di que ha sido un error. 219 00:16:53,680 --> 00:16:56,018 - Sabes que no puedo hacer eso. - Papá. 220 00:16:56,117 --> 00:16:58,804 Hijo, hay que cumplir la ley. Por mucho que nos duela. 221 00:16:59,886 --> 00:17:03,252 No puedo perderla, papá. Estoy enamorado de ella. 222 00:17:04,057 --> 00:17:06,092 Lo siento, hijo. No puedo hacer nada. 223 00:17:10,063 --> 00:17:11,819 <i>Seguid en la fila.</i> 224 00:17:12,233 --> 00:17:13,345 <i>Andad.</i> 225 00:17:14,861 --> 00:17:15,862 <i>Fila india.</i> 226 00:17:16,703 --> 00:17:19,001 <i>Vamos, por aquí.</i> 227 00:17:31,218 --> 00:17:32,219 <i>¿Qué haces?</i> 228 00:17:32,253 --> 00:17:33,686 <i>Vuelve a la fila.</i> 229 00:17:33,720 --> 00:17:34,721 <i>¡Suelta eso!</i> 230 00:17:40,138 --> 00:17:41,241 ¡Corre, Ellie! 231 00:17:41,328 --> 00:17:42,533 ¡Vamos, vete! 232 00:17:45,865 --> 00:17:47,066 <i>Ha huido por el pasillo.</i> 233 00:17:47,261 --> 00:17:49,413 - Ayudadme. - ¡Seguridad! 234 00:17:50,294 --> 00:17:51,754 ¡Por favor! 235 00:17:54,634 --> 00:17:56,008 Aquí no hay nada que ver. 236 00:17:56,466 --> 00:17:58,135 Vamos, deprisa, por aquí. 237 00:18:01,981 --> 00:18:03,394 ¡Soltadla! 238 00:18:03,517 --> 00:18:04,814 ¡Soltadla! 239 00:18:05,419 --> 00:18:06,953 No, ¡soltadla! 240 00:18:06,986 --> 00:18:07,980 ¡Blake! 241 00:18:08,821 --> 00:18:10,690 ¡Ellie! 242 00:18:16,823 --> 00:18:19,143 UN AÑO DESPUÉS 243 00:18:22,584 --> 00:18:25,584 24 HORAS ANTES DE LA CRIBA 244 00:18:29,008 --> 00:18:31,345 ¡Wade! Dale duro, chico. 245 00:19:09,849 --> 00:19:10,970 ¿Señor Glass? 246 00:19:11,584 --> 00:19:13,486 ¿Podemos hablar un momento? 247 00:19:24,395 --> 00:19:26,695 EN MEMORIA DE BARBARA MICHAELS 248 00:19:29,902 --> 00:19:32,406 Corrine, vigila a tu hermano. 249 00:19:37,036 --> 00:19:37,931 Hola. 250 00:19:39,113 --> 00:19:40,767 Sé que querías que lo dejara ya, 251 00:19:40,851 --> 00:19:43,850 pero he hecho demasiado estofado, quédatelo, por favor. 252 00:19:43,883 --> 00:19:46,435 Joey, apaga eso. Corrine tiene que estudiar. 253 00:19:47,723 --> 00:19:49,889 Lo siento, muchas gracias. 254 00:19:49,922 --> 00:19:51,858 ¿Tienes donde dejar a Joey mañana? 255 00:19:51,891 --> 00:19:53,926 Conozco una guardería estupenda. 256 00:19:53,960 --> 00:19:56,140 Los Consore lo cuidarán, gracias. 257 00:19:56,196 --> 00:19:59,234 - Sé que es el primer examen de Corrine. - No habrá problema. 258 00:20:01,535 --> 00:20:04,038 Sabes que puedes contar conmigo cuando me necesites. 259 00:20:05,572 --> 00:20:07,907 Te veo mañana, ¿vale? 260 00:20:42,543 --> 00:20:44,611 ¿Sobre lo de mañana...? 261 00:20:45,945 --> 00:20:48,415 Yo no me preocuparía. 262 00:21:21,004 --> 00:21:23,650 Si estáis viendo este vídeo, 263 00:21:23,684 --> 00:21:26,018 significa que estoy muerto. 264 00:21:26,188 --> 00:21:29,188 3 HORAS ANTES DE LA CRIBA 265 00:21:30,724 --> 00:21:32,922 - Lados de un pentágono. - Cinco. 266 00:21:33,627 --> 00:21:35,391 - Causan enfermedades. - Bacterias. 267 00:21:36,663 --> 00:21:38,638 - Letras del abecedario. - Veintiséis. 268 00:21:42,325 --> 00:21:43,817 Te quiere un montón. 269 00:21:44,700 --> 00:21:45,854 Tú. 270 00:21:47,307 --> 00:21:49,143 Vas a hacerlo genial. 271 00:21:49,176 --> 00:21:50,611 Te quiero muchísimo. 272 00:21:50,644 --> 00:21:52,396 Yo también te quiero. 273 00:21:59,568 --> 00:22:01,004 ¿Estás lista? 274 00:22:05,759 --> 00:22:06,993 ¿Nombre? 275 00:22:07,026 --> 00:22:08,328 Corrine Michaels. 276 00:22:08,362 --> 00:22:10,556 De acuerdo, gracias. 277 00:22:11,030 --> 00:22:12,599 Buena suerte, Corrine. 278 00:22:14,735 --> 00:22:15,926 ¿Nombre? 279 00:22:22,743 --> 00:22:26,091 A la una tiene encuentro con la prensa, justo después del anuncio. 280 00:22:26,113 --> 00:22:28,974 - Genial. ¿Y el discurso? - Las correcciones están bien. 281 00:22:29,119 --> 00:22:31,166 - ¿Georgina ha aceptado? - Sí, señor. 282 00:22:31,251 --> 00:22:33,181 Su coche estará listo a las 11. 283 00:22:39,293 --> 00:22:41,228 ¡Hola! Toc, toc. 284 00:22:41,662 --> 00:22:43,397 ¿Qué quieres? Voy tarde. 285 00:22:43,430 --> 00:22:45,499 No todo lo que hago tiene una finalidad. 286 00:22:45,532 --> 00:22:47,301 Solo quería saludarte. 287 00:22:49,035 --> 00:22:50,106 Hola. 288 00:22:53,173 --> 00:22:54,226 Blake... 289 00:22:55,576 --> 00:22:57,820 Ojalá pudiera haber hecho algo. 290 00:22:58,044 --> 00:23:00,414 Pero nadie está por encima de la ley. 291 00:23:00,447 --> 00:23:02,349 Ni tú, ni yo, ni Ellie. 292 00:23:02,783 --> 00:23:04,502 Gran frase. 293 00:23:05,285 --> 00:23:08,555 Podrías incluirla en tu discurso de hoy. 294 00:23:10,390 --> 00:23:13,443 ¿Quieres ensayar algo más? 295 00:23:33,580 --> 00:23:34,961 - Hola. - Hola. 296 00:23:36,817 --> 00:23:39,236 Es increíble que este sea el último. 297 00:23:40,120 --> 00:23:42,497 No sé por qué te lo cuento pero estoy sudando tanto 298 00:23:42,515 --> 00:23:44,090 que mi mochila está chorreando. 299 00:23:44,124 --> 00:23:45,659 Qué asco. 300 00:23:45,692 --> 00:23:48,557 Ya sé que esto no te pone nerviosa porque eres superlista, 301 00:23:48,595 --> 00:23:51,798 pero algo aliviada debes sentirte. 302 00:23:51,832 --> 00:23:55,113 Es la última vez que tendrás que preocuparte por las notas. 303 00:23:55,385 --> 00:23:56,703 No es así. 304 00:23:58,238 --> 00:24:00,770 Nadie te obliga a juntarte conmigo. 305 00:24:00,810 --> 00:24:02,442 ¿Ah sí? Perfecto. 306 00:24:06,219 --> 00:24:07,614 ¿Te lo has creído? 307 00:24:07,648 --> 00:24:09,316 No, haces lo mismo cada día. 308 00:24:09,349 --> 00:24:11,453 ¿Esto también lo hago cada día? 309 00:24:12,686 --> 00:24:14,655 ¡Hola! ¿Parezco británico? 310 00:24:14,678 --> 00:24:16,433 ¿Tengo pinta de británico? 311 00:24:17,891 --> 00:24:19,693 Apartaos, capullos. 312 00:24:20,227 --> 00:24:22,530 Wade Freeman, quarterback estelar. 313 00:24:22,690 --> 00:24:24,370 ¡Ahí lo lleváis! 314 00:24:26,500 --> 00:24:28,669 ¿Cómo sigue ese tío aquí? 315 00:24:28,702 --> 00:24:29,736 A lo mejor es listo. 316 00:24:29,770 --> 00:24:31,474 ¿Es tu móvil? Aquí tienes. 317 00:24:31,672 --> 00:24:33,593 Tío, aquí tienes, lo siento. 318 00:24:33,681 --> 00:24:35,475 Colega, vas a la criba de cabeza. 319 00:24:35,509 --> 00:24:37,377 Que te den, capullo. 320 00:24:37,411 --> 00:24:39,042 Listo pero lo disimula bien. 321 00:24:45,155 --> 00:24:46,853 <i>Comienza la secuencia de bloqueo.</i> 322 00:24:46,887 --> 00:24:48,114 <i>Sí, señor.</i> 323 00:24:50,190 --> 00:24:53,110 <i>Aviso: El bloqueo está en marcha.</i> 324 00:24:53,794 --> 00:24:55,926 <i>30 segundos para el bloqueo.</i> 325 00:24:57,037 --> 00:24:59,826 <i>El examen empezará en 15 minutos.</i> 326 00:25:02,202 --> 00:25:05,882 <i>Aviso: El bloqueo está en marcha.</i> 327 00:25:09,910 --> 00:25:12,109 Disculpe, gobernador Redding. 328 00:25:12,162 --> 00:25:14,147 <i>Aumentan los desfiles militares en Moscú.</i> 329 00:25:14,181 --> 00:25:16,350 Señor, creo que tiene que ver esto. 330 00:25:16,383 --> 00:25:17,551 Es sobre su hijo. 331 00:25:30,631 --> 00:25:31,832 Buenos días, clase. 332 00:25:31,865 --> 00:25:34,301 Buenos días, señorita Cole. 333 00:25:34,334 --> 00:25:36,879 Para empezar os voy a poner un vídeo muy especial 334 00:25:36,909 --> 00:25:38,980 antes de vuestro primer examen, ¿vale? 335 00:25:39,052 --> 00:25:40,182 Vale. 336 00:25:45,379 --> 00:25:48,915 <i>Este es el planeta Tierra, nuestro hogar.</i> 337 00:25:48,949 --> 00:25:50,851 <i>¿Veis que contento está?</i> 338 00:25:52,786 --> 00:25:55,389 <i>No siempre ha estado contento.</i> 339 00:25:55,422 --> 00:25:59,281 <i>Hace un tiempo,</i> <i>el planeta Tierra estaba enfermo.</i> 340 00:26:01,828 --> 00:26:03,930 <i>Primero, le subió la fiebre.</i> 341 00:26:05,883 --> 00:26:07,934 <i>Luego, los mares empezaron a subir</i> 342 00:26:07,968 --> 00:26:11,938 <i>y quedó menos espacio en tierra firme</i> <i>para los amigos del Planeta. </i> 343 00:26:11,972 --> 00:26:15,375 <i>Había menos tierra firme</i> <i>y cada vez más personas,</i> 344 00:26:15,409 --> 00:26:17,944 <i>así que no había sitio</i> <i>para todo el mundo.</i> 345 00:26:17,978 --> 00:26:21,248 <i>Por suerte,</i> <i>niños y niñas de todo el mundo</i> 346 00:26:21,281 --> 00:26:24,584 <i>se unieron para proponer</i> <i>formas muy chulas</i> 347 00:26:24,618 --> 00:26:27,989 <i>de eliminar al 5%</i> <i>de la población cada año.</i> 348 00:26:35,595 --> 00:26:37,431 ¿Está bien, señorita Cole? 349 00:26:38,999 --> 00:26:40,767 ¿Va todo bien? 350 00:26:42,035 --> 00:26:43,470 Porque si no se ve capaz, 351 00:26:43,503 --> 00:26:46,006 podemos llamar a otra persona. 352 00:26:46,039 --> 00:26:47,307 No, estoy bien. 353 00:26:48,375 --> 00:26:50,076 Solo necesito un momento. 354 00:27:01,822 --> 00:27:04,991 <i>En algunos sitios,</i> <i>dicen adiós a los ancianos.</i> 355 00:27:05,025 --> 00:27:08,695 <i>En otros solo dejan tener un hijo</i> <i>a los papás y las mamás.</i> 356 00:27:08,729 --> 00:27:09,989 <i>En Estados Unidos...</i> 357 00:27:10,039 --> 00:27:13,816 <i>¿Y si solo los niños y niñas</i> <i>más listos pudieran vivir aquí?</i> 358 00:27:14,301 --> 00:27:17,304 <i>Así conseguimos el objetivo</i> 359 00:27:17,337 --> 00:27:20,517 <i>y EE. UU. puede volver a ser</i> <i>el mejor país del mundo.</i> 360 00:27:20,601 --> 00:27:21,942 <i>¿A que es guay?</i> 361 00:27:22,045 --> 00:27:28,141 <i>Todos los niños de los cursos 1 al 12</i> <i>tienen que hacer el examen 10-241</i> 362 00:27:28,195 --> 00:27:31,329 <i>para que el planeta Tierra</i> <i>se sienta genial.</i> 363 00:27:36,323 --> 00:27:38,943 Es hora de coger los tablets. 364 00:27:41,073 --> 00:27:44,865 Hoy tenéis un examen muy emocionante. Es igual a lo que hemos practicado. 365 00:27:44,898 --> 00:27:47,241 Las preguntas son difíciles, 366 00:27:47,834 --> 00:27:49,936 pero si meditáis las respuestas 367 00:27:49,970 --> 00:27:51,484 y os concentráis, 368 00:27:52,439 --> 00:27:55,342 ya sabéis que siempre hay una oportunidad. 369 00:27:58,477 --> 00:28:01,173 Ya podéis coger vuestros tablets y empezar. 370 00:28:01,778 --> 00:28:02,972 Buena suerte. 371 00:28:05,519 --> 00:28:08,141 <i>Si estáis viendo este vídeo,</i> 372 00:28:08,185 --> 00:28:10,454 <i>significa que estoy muerto.</i> 373 00:28:10,657 --> 00:28:13,659 <i>Hoy voy a responder mal</i> <i>a un número suficiente de preguntas</i> 374 00:28:13,693 --> 00:28:15,892 <i>para suspender mi examen 10-241.</i> 375 00:28:16,096 --> 00:28:19,065 <i>Si mi padre quiere ser fiel al sistema,</i> 376 00:28:19,509 --> 00:28:22,371 <i>tendrá que ser fiel a un sistema</i> <i>que mate a su propio hijo.</i> 377 00:28:28,575 --> 00:28:30,143 - Tráelo a casa. - Señor, no... 378 00:28:30,201 --> 00:28:32,711 - ¡Trae a mi hijo a casa! - El examen ha comenzado. 379 00:28:32,756 --> 00:28:34,190 El instituto está bloqueado. 380 00:28:34,225 --> 00:28:35,622 ¡Maldita sea! 381 00:28:45,126 --> 00:28:47,594 Señor, ya está todo listo. 382 00:28:50,867 --> 00:28:52,432 Vete a dar una vuelta. 383 00:29:20,161 --> 00:29:21,928 Aquí Mason King. 384 00:29:33,038 --> 00:29:34,138 EXAMEN TERMINADO 385 00:29:47,554 --> 00:29:48,555 Dime, Nathan. 386 00:29:48,588 --> 00:29:51,271 Esta no me la sé. ¿Me puedes ayudar? 387 00:29:59,166 --> 00:30:00,770 Lo siento, no puedo ayudarte. 388 00:30:01,668 --> 00:30:04,070 Hazlo lo mejor que puedas, ¿vale? 389 00:30:04,105 --> 00:30:05,268 Vale. 390 00:30:25,096 --> 00:30:26,826 Ya es la hora, bajad los tablets. 391 00:30:26,860 --> 00:30:28,148 Se acabó el examen. 392 00:30:46,247 --> 00:30:47,824 Si digo vuestro nombre, 393 00:30:47,858 --> 00:30:50,151 tenéis que levantaros y hacer lo que os digan. 394 00:30:50,184 --> 00:30:53,648 Voy a poner una canción mientras os digo las notas. 395 00:30:55,960 --> 00:30:58,775 <i>Mi país, esto va sobre ti,</i> 396 00:30:59,059 --> 00:31:00,980 <i>dulce tierra de libertad.</i> 397 00:31:01,050 --> 00:31:02,410 Kevin Barrow. 398 00:31:03,530 --> 00:31:06,099 <i>Sobre ti canto.</i> 399 00:31:07,767 --> 00:31:11,571 <i>Tierra donde murieron mis padres,</i> 400 00:31:11,604 --> 00:31:14,874 <i>tierra del orgullo de los peregrinos.</i> 401 00:31:14,908 --> 00:31:16,453 Nicole Chung. 402 00:31:16,776 --> 00:31:19,700 <i>Desde cada ladera de la montaña,</i> 403 00:31:20,020 --> 00:31:22,120 <i>¡que suene la libertad!</i> 404 00:31:22,200 --> 00:31:23,854 Marissa Gomez. 405 00:31:25,574 --> 00:31:26,856 ¡Suéltame! 406 00:31:27,654 --> 00:31:29,611 <i>Eres mi país nativo...</i> 407 00:31:29,661 --> 00:31:31,141 Nathan Hill. 408 00:31:31,691 --> 00:31:35,529 <i>...tierra del noble libre.</i> 409 00:31:36,096 --> 00:31:38,932 <i>Amo tu nombre.</i> 410 00:31:40,800 --> 00:31:44,771 <i>Amo tus rocas y riachuelos,</i> 411 00:31:44,804 --> 00:31:47,841 <i>tus bosques y colinas llenas de templos.</i> 412 00:31:47,874 --> 00:31:49,110 Mark Salazar. 413 00:31:50,587 --> 00:31:51,894 <i>Ven conmigo.</i> 414 00:31:54,521 --> 00:31:56,549 <i>...como los de allá arriba.</i> 415 00:31:56,583 --> 00:31:57,684 Sarah Foster. 416 00:32:04,265 --> 00:32:05,556 ¡No, por favor! 417 00:32:06,893 --> 00:32:10,123 Enhorabuena, el resto habéis aprobado. 418 00:32:12,153 --> 00:32:13,420 Y, por último... 419 00:32:21,142 --> 00:32:22,542 Laina Michaels. 420 00:32:26,213 --> 00:32:27,461 ¿Qué? 421 00:32:30,351 --> 00:32:31,665 <i>Vamos.</i> 422 00:32:32,018 --> 00:32:33,553 <i>Hay que irse ya.</i> 423 00:32:36,603 --> 00:32:38,105 Podéis iros. 424 00:32:42,673 --> 00:32:44,830 - ¿Está a salvo? <i>- Transferencia completada.</i> 425 00:32:44,864 --> 00:32:47,033 <i>Todo en orden, gobernador.</i> 426 00:32:47,067 --> 00:32:49,270 Mason, agradezco tu discreción. 427 00:32:49,303 --> 00:32:52,024 <i>Como siempre, necesito</i> <i>su confirmación para hacerlo oficial.</i> 428 00:32:52,072 --> 00:32:54,640 <i>- Permiso para comenzar la criba.</i> - Permiso concedido. 429 00:32:54,677 --> 00:32:55,892 <i>Sí, señor.</i> 430 00:32:57,311 --> 00:32:58,355 Bien. 431 00:33:00,680 --> 00:33:02,249 ¿Está listo? 432 00:33:02,283 --> 00:33:04,301 Es hora de vender castillos en el aire. 433 00:33:27,874 --> 00:33:29,154 Agente, espere. 434 00:33:30,074 --> 00:33:31,338 Soy Kendra Birch. 435 00:33:31,678 --> 00:33:33,247 Soy la profesora de Laina. 436 00:33:33,280 --> 00:33:35,416 Es la mejor alumna que he tenido nunca. 437 00:33:35,449 --> 00:33:38,860 Me cuesta mucho creer que haya suspendido el examen. 438 00:33:38,918 --> 00:33:41,855 ¿Quizá hubo algún problema con su tablet? 439 00:33:41,888 --> 00:33:45,295 ¿Puede hacer algo? Arregle esto, por favor. 440 00:33:47,032 --> 00:33:50,074 <i>Chang, tengo a una profesora</i> <i>en el pasillo oeste</i> 441 00:33:50,117 --> 00:33:52,936 <i>que cree que ha habido un error</i> <i>con el examen de una alumna.</i> 442 00:33:52,969 --> 00:33:54,137 <i>Solicito ayuda.</i> 443 00:33:54,408 --> 00:33:55,642 <i>¿Cómo se llama la alumna?</i> 444 00:33:55,735 --> 00:33:57,404 Michaels, Laina Michaels. 445 00:33:57,438 --> 00:33:59,140 <i>Busca Michaels.</i> 446 00:33:59,173 --> 00:34:00,673 <i>Nombre, Laina.</i> 447 00:34:02,041 --> 00:34:05,034 <i>No hay ningún error.</i> <i>Continúa y no vuelvas a parar la fila.</i> 448 00:34:06,162 --> 00:34:07,296 ¡No puede ser! 449 00:34:09,676 --> 00:34:11,856 Siempre hay una oportunidad. 450 00:34:13,262 --> 00:34:15,041 Lárgate de aquí. 451 00:34:17,158 --> 00:34:18,906 <i>Vamos, muévete.</i> 452 00:34:38,361 --> 00:34:40,947 ¡Enhorabuena! ¡Lo conseguiste! 453 00:34:40,980 --> 00:34:42,782 Soy Frank Halloran, de EG Electric. 454 00:34:42,815 --> 00:34:44,884 Eres el hijo del gobernador Redding, ¿no? 455 00:34:44,918 --> 00:34:47,022 Me gustaría hablar contigo sobre tu futuro. 456 00:34:51,310 --> 00:34:52,411 ¡Hola, Clare! 457 00:34:59,220 --> 00:35:00,404 Vamos... 458 00:35:04,455 --> 00:35:05,472 Bien hecho. 459 00:35:05,506 --> 00:35:07,120 Bien hecho, Kellan. 460 00:35:38,444 --> 00:35:40,454 REDDING HAZ QUE TU VOTO CUENTE 461 00:35:40,574 --> 00:35:43,210 Cuando mi abuelo fundó Server Global, 462 00:35:43,244 --> 00:35:45,778 solo trabajaba con gente de confianza. 463 00:35:45,812 --> 00:35:47,348 Y hoy puedo decirles 464 00:35:47,381 --> 00:35:49,849 que confiaría plenamente en mi amigo 465 00:35:49,882 --> 00:35:52,353 y líder del gran estado de Texas, 466 00:35:52,386 --> 00:35:54,921 ¡el gobernador Dean Redding! 467 00:35:55,589 --> 00:35:56,963 Gracias, Georgina. 468 00:35:57,476 --> 00:35:58,627 Gracias. 469 00:36:00,394 --> 00:36:02,061 Muchas gracias. 470 00:36:03,230 --> 00:36:05,031 ¡Hoy es un día estupendo para Texas! 471 00:36:09,436 --> 00:36:13,840 Como gobernador de este gran estado durante los últimos seis años, 472 00:36:13,873 --> 00:36:16,976 hemos logrado cosas increíbles. 473 00:36:17,010 --> 00:36:18,579 Hemos cuadrado los presupuestos. 474 00:36:18,612 --> 00:36:20,581 Incluso nos ha sobrado un poco de dinero. 475 00:36:23,250 --> 00:36:26,320 Hemos reducido la delincuencia en un 26%. 476 00:36:27,254 --> 00:36:29,123 Y, sobre todo, 477 00:36:29,156 --> 00:36:31,090 tenemos el mejor nivel educativo 478 00:36:31,125 --> 00:36:33,826 de todo Estados Unidos de América. 479 00:36:42,603 --> 00:36:45,506 <i>Seguid caminando en fila.</i> 480 00:36:48,953 --> 00:36:50,847 <i>Seguid caminando en fila.</i> 481 00:36:54,148 --> 00:36:56,517 <i>El mundo está superpoblado.</i> 482 00:36:56,550 --> 00:36:58,985 <i>Tenemos que enfrentarnos a los hechos.</i> 483 00:36:59,018 --> 00:37:00,864 Estarás muy orgulloso de él. 484 00:37:01,221 --> 00:37:04,503 <i>Tuvimos que decidir juntos</i> <i>el mundo en que queríamos vivir.</i> 485 00:37:07,227 --> 00:37:09,457 <i>Hace 25 años,</i> <i>EE. UU. tenía problemas.</i> 486 00:37:09,696 --> 00:37:11,730 SALA DE CELEBRACIÓN 487 00:37:26,680 --> 00:37:29,197 <i>Preparaos para la descontaminación.</i> 488 00:37:31,552 --> 00:37:33,540 <i>Quitaos toda la ropa.</i> 489 00:37:53,407 --> 00:37:56,679 Hay gente que dice que la criba es una crueldad. 490 00:37:57,043 --> 00:37:58,781 Pero yo os pregunto: 491 00:37:59,490 --> 00:38:02,010 ¿Es una crueldad ser líderes en innovación? 492 00:38:08,522 --> 00:38:10,257 ¿Es una crueldad ser el número uno, 493 00:38:10,290 --> 00:38:13,127 la sociedad más culta y formada 494 00:38:13,160 --> 00:38:15,501 de 196 países? 495 00:38:17,997 --> 00:38:20,040 ¿Es una crueldad ser los mejores? 496 00:38:22,703 --> 00:38:24,705 <i>Si no trabajas,</i> 497 00:38:24,738 --> 00:38:28,675 <i>si no apoyas a nuestra gran nación,</i> 498 00:38:28,709 --> 00:38:30,725 <i>estás aprovechándote del sistema.</i> 499 00:38:31,478 --> 00:38:33,199 Eres un parásito. 500 00:38:34,548 --> 00:38:37,016 ¿Y sabéis qué hacemos con los parásitos? 501 00:38:37,049 --> 00:38:39,051 ¡Los aniquilamos! 502 00:38:45,392 --> 00:38:47,857 La nota media actual 503 00:38:48,205 --> 00:38:50,374 era matrícula de honor en el pasado. 504 00:38:50,697 --> 00:38:51,698 Que lo sepa Vermont. 505 00:38:51,732 --> 00:38:53,167 Que lo sepa Oregón. 506 00:38:56,103 --> 00:38:58,705 Hemos introducido la competitividad en las aulas 507 00:38:59,038 --> 00:39:01,575 y los resultados hablan por sí mismos. 508 00:39:05,779 --> 00:39:07,214 <i>Poneos esto.</i> 509 00:39:07,247 --> 00:39:09,048 Nuestra gran nación 510 00:39:09,081 --> 00:39:12,219 tiene aún muchos retos por delante. 511 00:39:12,553 --> 00:39:14,301 Y, con vuestra ayuda, 512 00:39:15,029 --> 00:39:18,090 podemos tomar como ejemplo todo lo bueno que hemos hecho en Texas 513 00:39:18,125 --> 00:39:21,728 para conducir al resto de EE. UU. a un futuro todavía mejor. 514 00:39:28,196 --> 00:39:29,726 Señor... 515 00:39:30,506 --> 00:39:32,171 Por favor, ayúdeme. 516 00:39:34,423 --> 00:39:36,192 <i>No deberías estar aquí</i>. 517 00:40:14,529 --> 00:40:16,539 IMAGEN DEL PASILLO ESTE 518 00:40:31,195 --> 00:40:33,245 SALA DE CONTROL 519 00:40:47,848 --> 00:40:49,048 A esta hora, 520 00:40:50,040 --> 00:40:51,351 en este mismo segundo, 521 00:40:52,686 --> 00:40:53,927 en este momento... 522 00:40:55,804 --> 00:40:57,148 INICIAR SESIÓN 523 00:41:09,029 --> 00:41:11,495 ...he buscado en mi interior 524 00:41:12,536 --> 00:41:15,640 y, delante de los ciudadanos del gran estado de Texas, 525 00:41:29,890 --> 00:41:32,459 quiero presentar mi candidatura 526 00:41:32,492 --> 00:41:35,896 a presidente de los Estados Unidos de América. 527 00:42:05,859 --> 00:42:07,163 <i>¡Siéntate!</i> 528 00:42:07,385 --> 00:42:08,829 <i>Vuelve a la silla.</i> 529 00:42:08,883 --> 00:42:10,584 <i>Todos sentados.</i> 530 00:42:10,918 --> 00:42:12,186 <i>¡Sentaos!</i> 531 00:42:14,774 --> 00:42:16,021 <i>¡Siéntate!</i> 532 00:42:16,570 --> 00:42:17,838 <i>Oye, tú, siéntate.</i> 533 00:42:18,471 --> 00:42:19,525 <i>¡Ahora mismo!</i> 534 00:42:19,623 --> 00:42:21,225 <i>Controladlos a todos.</i> 535 00:42:38,732 --> 00:42:40,961 Hay un fallo en el sistema. Modo de contención. 536 00:42:40,994 --> 00:42:43,056 Quiero a Victor Woods en la sala de control. 537 00:42:43,090 --> 00:42:44,962 Hay que arreglar todo el sistema eléctrico. 538 00:42:44,995 --> 00:42:46,477 <i>Recibido.</i> 539 00:43:02,686 --> 00:43:05,389 <i>Victor Woods,</i> <i>diríjase a la sala de control.</i> 540 00:43:05,482 --> 00:43:07,551 <i>Todos atrás. ¡Atrás!</i> 541 00:43:07,674 --> 00:43:09,743 Soy Victor Woods. Gracias. 542 00:43:09,836 --> 00:43:11,338 <i>Ha sido un simple apagón.</i> 543 00:43:11,401 --> 00:43:13,707 <i>Nadie puede salir de aquí</i> <i>hasta nuevo aviso.</i> 544 00:43:22,149 --> 00:43:23,670 ¿Qué hacen fuera de las sillas? 545 00:43:23,704 --> 00:43:25,951 <i>Algunas correas se soltaron</i> <i>por el apagón.</i> 546 00:43:26,006 --> 00:43:27,941 <i>Pero ya lo tenemos todo controlado.</i> 547 00:43:27,974 --> 00:43:29,943 ¿Los habéis contado? 548 00:43:29,976 --> 00:43:34,038 <i>Señor, la puerta estaba cerrada.</i> <i>No es posible que...</i> 549 00:43:34,378 --> 00:43:36,517 Esto no es un debate. 550 00:43:37,050 --> 00:43:38,552 ¿Cuándo volverá la luz? 551 00:43:38,585 --> 00:43:40,353 La luz en unos 30 minutos. 552 00:43:40,777 --> 00:43:43,481 Las cámaras hay que arreglarlas por separado. 553 00:43:44,074 --> 00:43:45,579 Ocúpate de ello. 554 00:43:54,706 --> 00:43:56,226 <i>¡Oye!</i> 555 00:43:56,636 --> 00:43:58,659 <i>¿Qué haces aquí abajo?</i> 556 00:43:59,072 --> 00:44:01,810 Ya era hora. He llamado hace 10 minutos. 557 00:44:01,860 --> 00:44:02,943 <i>¿Qué?</i> 558 00:44:02,976 --> 00:44:05,424 Soy la Srta. Birch, profesora de los cursos 10 al 12. 559 00:44:05,452 --> 00:44:08,424 <i>- ¿Por qué lleva...?</i> - Un alumno ha bajado esas escaleras. 560 00:44:33,344 --> 00:44:34,975 ¿Qué tal el recuento? 561 00:44:35,008 --> 00:44:37,105 Falta uno. 562 00:44:38,378 --> 00:44:39,980 Has perdido un alumno. 563 00:44:40,013 --> 00:44:42,941 - No sé cómo ha escapado esa chica. - ¿Una chica? 564 00:44:43,016 --> 00:44:45,413 Se llama Laina Michaels. 565 00:44:46,787 --> 00:44:48,725 ¿Y dónde está ahora? 566 00:44:52,105 --> 00:44:53,293 ¿Blake? 567 00:44:54,128 --> 00:44:55,595 ¿Lauren? 568 00:44:55,629 --> 00:44:57,631 ¿Has suspendido? 569 00:44:57,814 --> 00:45:00,000 Me llamo Laina, y no. 570 00:45:00,033 --> 00:45:02,456 Es imposible que suspendiera. 571 00:45:02,669 --> 00:45:04,070 ¿Qué haces aquí? 572 00:45:04,105 --> 00:45:05,839 ¿No aprobaste? 573 00:45:05,872 --> 00:45:07,374 Suspendí a propósito. 574 00:45:07,407 --> 00:45:08,600 ¿Qué? 575 00:45:09,143 --> 00:45:11,254 Puse a mi padre entre la espada y la pared 576 00:45:11,307 --> 00:45:12,913 y esquivó la espada. 577 00:45:13,880 --> 00:45:15,816 Hay algo raro en esto. 578 00:45:15,849 --> 00:45:17,759 Vamos, creo que sé por dónde ir. 579 00:45:17,808 --> 00:45:19,405 SALIDA DE EMERGENCIA 580 00:45:19,478 --> 00:45:20,908 ACTIVACIÓN MANUAL 581 00:45:27,231 --> 00:45:30,096 <i>Vulneración en la cuarta planta.</i> 582 00:45:30,131 --> 00:45:32,332 <i>Vulneración en la cuarta planta.</i> 583 00:45:33,717 --> 00:45:36,103 <i>Vulneración en la cuarta planta.</i> 584 00:45:36,137 --> 00:45:37,289 Vamos. 585 00:45:37,382 --> 00:45:39,706 <i>Vulneración en la cuarta planta.</i> 586 00:45:39,739 --> 00:45:41,918 <i>Vulneración en la cuarta planta.</i> 587 00:45:42,442 --> 00:45:44,026 <i>¡Vamos, atrás!</i> 588 00:45:44,071 --> 00:45:45,349 ¿Qué pasa? 589 00:45:45,412 --> 00:45:47,773 <i>Todos quietos.</i> <i>Esto acabará pronto.</i> 590 00:45:49,918 --> 00:45:52,128 <i>Señor, ya son más de las doce.</i> 591 00:45:53,086 --> 00:45:55,789 El bloqueo continuará hasta que esto termine. 592 00:45:55,822 --> 00:45:57,561 Nadie sale ni entra. 593 00:45:57,594 --> 00:46:00,525 <i>Los padres empiezan a preguntar</i> <i>cuándo podrán ver a sus hijos.</i> 594 00:46:00,660 --> 00:46:03,270 ¿Cuál es la situación de la alumna desaparecida? 595 00:46:03,353 --> 00:46:04,831 Cuarta planta despejada. 596 00:46:05,525 --> 00:46:07,193 Quiero a todos los profesores 597 00:46:07,226 --> 00:46:09,436 en la sala de detención A inmediatamente. 598 00:46:09,510 --> 00:46:10,741 <i>Sí, señor.</i> 599 00:46:20,020 --> 00:46:21,104 Bien... 600 00:46:22,529 --> 00:46:24,531 ¿A dónde quieres ir? 601 00:46:26,453 --> 00:46:29,156 Hay que ver dónde guardan los exámenes. 602 00:46:29,190 --> 00:46:32,037 ¿Qué quieres? ¿Robar las preguntas del año que viene? 603 00:46:32,559 --> 00:46:33,837 ¿Perdona? 604 00:46:33,900 --> 00:46:36,303 Ya sabes, para tu negocio paralelo, 605 00:46:36,376 --> 00:46:39,277 darle las respuestas a niños desesperados a cambio de dinero. 606 00:46:43,237 --> 00:46:44,938 No sabes de qué estás hablando. 607 00:46:44,971 --> 00:46:46,132 Claro que sí. 608 00:46:46,840 --> 00:46:49,547 Matan a niños inocentes para llegar a unas cuotas 609 00:46:50,501 --> 00:46:53,647 y tú has encontrado una forma de sacar provecho de ello. 610 00:46:55,302 --> 00:46:56,730 Dime, Laina, 611 00:46:56,783 --> 00:46:59,631 ¿en qué te gastaste primero el dinero? 612 00:47:00,254 --> 00:47:01,488 ¿En un coche? 613 00:47:02,332 --> 00:47:04,001 ¿En un vestido mono, quizá? 614 00:47:06,353 --> 00:47:07,511 En mi madre. 615 00:47:10,761 --> 00:47:14,235 Tuvimos que ingeniárnoslas para pagar su tratamiento. 616 00:47:15,538 --> 00:47:18,777 Vendimos todo lo que teníamos pero no era suficiente. 617 00:47:21,492 --> 00:47:24,178 No estoy orgullosa de lo que hice. 618 00:47:25,091 --> 00:47:27,234 No sabía qué hacer. 619 00:47:28,815 --> 00:47:31,551 Al final no sirvió para nada. 620 00:47:34,028 --> 00:47:35,455 Es curioso. 621 00:47:35,488 --> 00:47:38,910 Todos los días en clase nos enseñan a solucionar problemas. 622 00:47:38,973 --> 00:47:42,067 Pero esas respuestas no están en el mundo real. 623 00:47:44,831 --> 00:47:46,499 Soy un capullo. 624 00:47:47,534 --> 00:47:48,935 Lo siento. 625 00:47:48,969 --> 00:47:50,070 No pasa nada. 626 00:47:50,104 --> 00:47:52,273 Gracias por admitir que eres un capullo. 627 00:47:55,075 --> 00:47:56,476 Yo también lo siento. 628 00:47:57,311 --> 00:47:58,912 Siempre me habías gustado 629 00:47:58,945 --> 00:48:01,283 y supongo que estaba un poco celosa de Ellie. 630 00:48:03,117 --> 00:48:04,451 ¿Te gusto? 631 00:48:05,235 --> 00:48:07,483 "Habías gustado", en pasado. 632 00:48:10,090 --> 00:48:11,668 Bueno, ¿me vas a ayudar? 633 00:48:13,294 --> 00:48:15,795 Sí, puedo llevarte a la sala de control 634 00:48:15,829 --> 00:48:18,088 pero, sin electricidad, poco podemos hacer. 635 00:48:18,161 --> 00:48:19,235 Vale. 636 00:48:23,304 --> 00:48:25,505 - Perdona. - Lo siento. 637 00:48:29,821 --> 00:48:32,568 Podemos seguir los cables. Van a la sala de servidores, 638 00:48:32,592 --> 00:48:34,614 que tiene generadores de emergencia. 639 00:48:34,647 --> 00:48:37,152 Sí, pero para acceder a los ordenadores hace falta... 640 00:48:37,195 --> 00:48:38,505 ¿Una tarjeta de acceso? 641 00:48:38,818 --> 00:48:39,902 Vamos. 642 00:48:43,857 --> 00:48:45,058 Sí, lo haremos. 643 00:48:45,091 --> 00:48:47,276 Estoy encantado de entrevistarte por fin. 644 00:48:47,328 --> 00:48:48,695 Yo también. 645 00:48:48,728 --> 00:48:51,021 ¡Diez segundos! ¡Diez segundos! 646 00:48:57,801 --> 00:48:59,502 De acuerdo, gracias. 647 00:49:14,388 --> 00:49:16,537 Tarjetas e identificaciones. 648 00:49:24,185 --> 00:49:27,359 - Gracias por estar aquí, gobernador. - Gracias por invitarme, Vince. 649 00:49:27,401 --> 00:49:28,875 Es un placer estar aquí. 650 00:49:28,938 --> 00:49:32,304 Gobernador, le pido disculpas pero la actualidad manda. 651 00:49:32,672 --> 00:49:35,452 Algo está pasando en el instituto Vista Point, 652 00:49:35,555 --> 00:49:37,278 aquí mismo en Austin. 653 00:49:37,311 --> 00:49:40,814 Nos cuentan que el bloqueo continúa en el centro 654 00:49:40,847 --> 00:49:43,384 y el examen tendría que haber acabado hace horas. 655 00:49:43,417 --> 00:49:45,407 Los padres comienzan a preocuparse 656 00:49:45,471 --> 00:49:48,629 mientras el centro retiene a los alumnos indefinidamente 657 00:49:48,682 --> 00:49:51,791 y sus padres no saben si están a salvo. 658 00:49:51,825 --> 00:49:53,304 Gobernador, 659 00:49:53,357 --> 00:49:55,970 ¿qué puede decirle a estos preocupados votantes? 660 00:49:59,263 --> 00:50:02,310 No tengo información sobre el incidente, 661 00:50:04,119 --> 00:50:05,299 pero puedo asegurarles 662 00:50:05,349 --> 00:50:08,169 que en las instalaciones está el mejor equipo del país 663 00:50:08,279 --> 00:50:12,406 y que cualquier problema o confusión se resolverá pronto. 664 00:50:12,879 --> 00:50:16,600 Que alguien me cuente qué demonios pasa en ese instituto. 665 00:50:19,596 --> 00:50:22,064 - Es peor de lo que pensábamos. - Déjame ver. 666 00:50:22,113 --> 00:50:24,431 <i>Los padres llevan</i> <i>más de dos horas esperando</i> 667 00:50:24,484 --> 00:50:28,510 <i>casi sin información sobre sus hijos</i> <i>en el instituto Vista Point.</i> 668 00:50:28,755 --> 00:50:31,729 <i>No sabemos si nuestro hijo</i> <i>ha aprobado o suspendido.</i> 669 00:50:32,899 --> 00:50:35,202 <i>Bastante duro es el día de hoy</i> <i>para todos.</i> 670 00:50:35,290 --> 00:50:38,069 <i>Merecemos respuestas.</i> <i>Ya hemos pasado bastante.</i> 671 00:50:38,152 --> 00:50:41,936 <i>Los padres de los alumnos de Vista Point</i> <i>no han recibido aún información alguna.</i> 672 00:50:42,009 --> 00:50:44,141 <i>Seguiremos informando</i> <i>sobre este extraño...</i> 673 00:50:44,175 --> 00:50:46,171 Llama a King por la línea de emergencias. 674 00:50:56,856 --> 00:50:58,575 Tarjeta e identificación. 675 00:51:03,763 --> 00:51:05,698 Aquí Mason King. 676 00:51:55,915 --> 00:51:58,509 Dentro de nada tendré a miles de padres cabreadísimos 677 00:51:58,572 --> 00:52:01,378 hablando en la televisión frente a un instituto sin luz. 678 00:52:01,432 --> 00:52:04,135 Explícame qué estáis haciendo para arreglar la situación. 679 00:52:04,191 --> 00:52:06,982 Los cables ya están casi listos. Pronto tendremos luz. 680 00:52:07,060 --> 00:52:10,395 En cuanto vuelva la luz, que siga la criba, ¿entendido? 681 00:52:10,431 --> 00:52:13,525 Nos está observando todo el país. No hay margen de error posible. 682 00:52:13,567 --> 00:52:15,086 Entendido, señor. 683 00:52:15,129 --> 00:52:16,663 La encontraremos. 684 00:52:16,836 --> 00:52:19,094 ¿Encontrarla? ¿Encontrar a quién? 685 00:52:23,076 --> 00:52:24,043 ¡Blake! 686 00:52:24,487 --> 00:52:25,511 ¡Blake! 687 00:52:31,382 --> 00:52:32,854 Blake, respira. 688 00:52:33,287 --> 00:52:34,521 Blake, ¡respira! 689 00:52:54,939 --> 00:52:56,673 Así que eso es lo que ha pasado... 690 00:52:57,611 --> 00:52:59,146 Ponte esto. 691 00:53:05,119 --> 00:53:07,153 ¿Voy a tener que pedírtelo 692 00:53:07,207 --> 00:53:09,342 o vas a ser un caballero? 693 00:53:10,927 --> 00:53:12,762 Voy a ser un caballero. 694 00:53:27,641 --> 00:53:30,311 ¿Tengo que pedirte que seas una señorita? 695 00:53:30,344 --> 00:53:31,388 Perdona. 696 00:53:32,045 --> 00:53:33,247 No pasa nada. 697 00:53:33,300 --> 00:53:36,067 Yo he fisgoneado tres veces, así que estamos en paz. 698 00:53:38,519 --> 00:53:40,550 Vale, ¿ya decente? 699 00:53:41,054 --> 00:53:44,224 No, pero ya estoy vestido. 700 00:53:49,996 --> 00:53:52,885 Supongo que tenemos que averiguar cómo volver ahí arriba. 701 00:53:55,034 --> 00:53:57,415 Ponte a ello, que yo iré por ahí. 702 00:54:02,309 --> 00:54:03,610 ¿Qué demonios es esto? 703 00:54:03,644 --> 00:54:05,612 Hemos aprobado, esto es una mierda. 704 00:54:05,646 --> 00:54:07,614 Quiero irme a casa. 705 00:54:07,648 --> 00:54:09,149 Nadie nos ha dicho nada. 706 00:54:09,183 --> 00:54:11,583 ¿Tenemos que quedarnos aquí indefinidamente? 707 00:54:11,642 --> 00:54:14,045 <i>Nadie saldrá de aquí</i> <i>hasta que nos den la aprobación.</i> 708 00:54:14,087 --> 00:54:17,716 No me vas a decir lo que tengo que hacer. ¿Sabes quiénes son mis padres? 709 00:54:17,804 --> 00:54:18,891 Me voy. 710 00:54:18,925 --> 00:54:19,926 <i>¡Atrás!</i> 711 00:54:42,929 --> 00:54:44,749 SALA DE SERVIDORES 712 00:55:00,634 --> 00:55:01,783 Mierda. 713 00:55:31,732 --> 00:55:34,390 No podemos bajar. Hay demasiados. 714 00:55:35,702 --> 00:55:39,678 Necesitamos la tarjeta. Sin ella, ni siquiera llegaremos al ordenador. 715 00:55:39,740 --> 00:55:42,550 Vale, pero debe haber otra forma de cogerla. 716 00:55:46,040 --> 00:55:47,874 ¿A dónde vas? 717 00:56:01,751 --> 00:56:03,144 Es aquí. 718 00:56:03,697 --> 00:56:04,912 Vale. 719 00:56:05,095 --> 00:56:06,188 ¿Lista? 720 00:56:59,442 --> 00:57:00,356 Perfecto. 721 00:57:00,449 --> 00:57:02,569 LABORATORIO DE ANATOMÍA 722 00:57:14,510 --> 00:57:15,776 Blake, date prisa. 723 00:57:16,366 --> 00:57:17,468 Vete. 724 00:59:17,357 --> 00:59:18,615 ¿Blake? 725 00:59:18,859 --> 00:59:21,430 <i>Ocúpate tú de eso.</i> <i>Yo iré a la criba.</i> 726 00:59:33,780 --> 00:59:36,529 Las cadenas más importantes estarán aquí en una hora. 727 00:59:36,576 --> 00:59:37,844 No sé qué les va a contar. 728 00:59:37,878 --> 00:59:40,822 Los medios son como tiburones, Ted. Huelen sangre y vienen nadando. 729 00:59:40,850 --> 00:59:43,281 Solo hay que darles carne fresca. 730 00:59:47,988 --> 00:59:50,290 <i>Lo encontramos molido a palos.</i> 731 00:59:50,323 --> 00:59:52,759 Te ha dado una paliza una chica. 732 00:59:52,793 --> 00:59:54,961 <i>No, señor.</i> <i>Bueno, sí, señor.</i> 733 00:59:54,995 --> 00:59:56,596 <i>Eran dos.</i> 734 00:59:59,399 --> 01:00:00,680 ¿Dos chicas? 735 01:00:01,795 --> 01:00:03,470 No, un chico, un alumno. 736 01:00:03,503 --> 01:00:04,941 Se me echaron encima. 737 01:00:04,995 --> 01:00:07,340 Ella dijo que era una profesora. 738 01:00:08,642 --> 01:00:11,311 ¿Qué profesora dijo que era? 739 01:00:14,209 --> 01:00:15,709 EMPLEADO 740 01:00:21,621 --> 01:00:23,356 Esto es ridículo. 741 01:00:25,548 --> 01:00:27,817 Sí, todo esto es ridículo. 742 01:00:28,729 --> 01:00:31,883 No sé a ti, pero a mí me vendría bien una copa después de esto. 743 01:00:33,834 --> 01:00:35,018 A mí también. 744 01:00:36,937 --> 01:00:39,773 ¿Nos tomamos una luego? 745 01:00:40,907 --> 01:00:42,189 Claro. 746 01:00:42,442 --> 01:00:43,416 Bien. 747 01:00:44,044 --> 01:00:45,979 Pero te advierto... 748 01:00:47,080 --> 01:00:49,750 que se me van las manos cuando bebo. 749 01:00:51,818 --> 01:00:53,310 Podré soportarlo. 750 01:00:56,089 --> 01:00:58,391 ¿Te veo a la salida entonces? 751 01:00:58,425 --> 01:01:00,026 Luego nos vemos. 752 01:01:00,060 --> 01:01:01,004 Genial. 753 01:01:43,979 --> 01:01:46,109 DESLICE SU TARJETA 754 01:01:46,303 --> 01:01:47,753 GRACIAS 755 01:01:49,270 --> 01:01:52,060 SISTEMA DE NOTAS INICIAR SESIÓN 756 01:01:54,381 --> 01:01:55,328 Mierda. 757 01:02:01,888 --> 01:02:02,872 Kellan. 758 01:02:08,080 --> 01:02:11,253 Tienes que ayudarme a encontrar un vídeo de seguridad de Mason King 759 01:02:11,296 --> 01:02:14,469 iniciando sesión en el sistema de notas. Date prisa. 760 01:02:14,499 --> 01:02:15,709 Por favor. Cuento contigo. 761 01:02:16,129 --> 01:02:17,223 Vamos. 762 01:02:21,708 --> 01:02:23,376 La Srta. Birch, ¿verdad? 763 01:02:24,361 --> 01:02:26,596 Sigamos donde lo dejamos. 764 01:02:26,780 --> 01:02:29,658 Tarjeta e identificación. 765 01:02:39,160 --> 01:02:40,256 Muy bien. 766 01:02:45,799 --> 01:02:47,367 Tarjeta e identificación. 767 01:02:52,706 --> 01:02:55,109 Debe habérseme caído. 768 01:02:55,142 --> 01:02:57,077 No, no lo creo. 769 01:02:57,905 --> 01:02:59,439 Perdone, esto es un error. 770 01:02:59,713 --> 01:03:01,014 Todos fuera. 771 01:03:07,554 --> 01:03:09,823 La tenía hace dos segundos. 772 01:03:11,458 --> 01:03:12,993 ¿Dónde está la chica? 773 01:03:13,026 --> 01:03:14,034 ¿Quién? 774 01:03:18,465 --> 01:03:19,822 No sé de qué habla. 775 01:03:22,767 --> 01:03:23,818 Me la ha roto. 776 01:03:23,901 --> 01:03:26,533 Es la última vez que lo pregunto amablemente. 777 01:03:27,241 --> 01:03:28,608 ¿Dónde está Laina? 778 01:03:54,501 --> 01:03:56,069 ¡Dios mío, Laina! 779 01:04:15,042 --> 01:04:17,125 Espero que sepas lo que haces... 780 01:04:34,108 --> 01:04:36,177 INICIAR SESIÓN 781 01:04:37,277 --> 01:04:38,960 ACCESO CONCEDIDO 782 01:04:41,512 --> 01:04:43,895 Búsqueda de estudiante: Michaels, Corrine. 783 01:04:43,980 --> 01:04:45,360 OBTENIENDO DATOS... 784 01:04:46,209 --> 01:04:48,639 NOTA: APROBADO 785 01:05:01,611 --> 01:05:03,268 NOTA: SUSPENSO 786 01:05:04,644 --> 01:05:06,144 NOTA: APROBADO 787 01:05:07,321 --> 01:05:09,021 NOTA: APROBADO 788 01:05:14,848 --> 01:05:16,468 NOTA: SUSPENSO 789 01:05:24,071 --> 01:05:25,931 ÚLTIMA HORA 790 01:05:27,174 --> 01:05:28,795 <i>Todo lo que sabemos por el momento</i> 791 01:05:28,828 --> 01:05:31,701 <i>es que esta mañana sobre las 11:45</i> 792 01:05:31,744 --> 01:05:34,634 <i>Laina Michaels,</i> <i>alumna del instituto Vista Point,</i> 793 01:05:34,667 --> 01:05:36,162 suspendió su examen. 794 01:05:37,271 --> 01:05:39,839 <i>Después, atacó</i> <i>a varios agentes de la DPC.</i> 795 01:05:39,873 --> 01:05:43,467 <i>Hirió a dos y, lamentablemente,</i> <i>mató a otros dos.</i> 796 01:05:43,910 --> 01:05:46,978 <i>Desde ese momento los alumnos</i> <i>han sido trasladados a un lugar seguro</i> 797 01:05:47,021 --> 01:05:49,783 <i>protegidos bajo la atenta mirada</i> <i>de nuestros profesores</i> 798 01:05:49,816 --> 01:05:52,539 <i>y estarán allí</i> <i>hasta que la Srta. Michaels sea detenida.</i> 799 01:05:52,952 --> 01:05:54,587 Corrine, ¿te llevo a casa? 800 01:05:54,621 --> 01:05:57,195 <i>Voy a hablarles como padre.</i> 801 01:05:57,258 --> 01:05:58,316 Vamos. 802 01:05:59,049 --> 01:06:01,581 <i>Entiendo su dolor.</i> 803 01:06:01,895 --> 01:06:04,131 <i>Mi hijo también está en ese instituto.</i> 804 01:06:04,165 --> 01:06:05,928 <i>Y haré todo lo que esté en mi mano</i> 805 01:06:05,972 --> 01:06:08,902 <i>para traerlo a casa sano y salvo,</i> <i>a él y a todos los demás.</i> 806 01:06:10,070 --> 01:06:12,239 <i>Blake, si me estás viendo,</i> 807 01:06:14,074 --> 01:06:15,309 <i>te quiero, hijo.</i> 808 01:06:18,645 --> 01:06:21,148 <i>Es un momento difícil para todos.</i> 809 01:06:21,182 --> 01:06:24,289 <i>Pido paciencia y comprensión</i> <i>mientras resolvemos este asunto</i> 810 01:06:24,348 --> 01:06:26,583 <i>y llevamos a la Srta. Michaels</i> <i>ante la justicia.</i> 811 01:06:26,647 --> 01:06:28,888 Wendy, tienes que ver esto. 812 01:06:31,598 --> 01:06:33,660 Se ha grabado dentro del instituto. 813 01:06:33,693 --> 01:06:37,012 Sí, un agente de la DPC golpea claramente a un alumno aprobado. 814 01:06:37,131 --> 01:06:38,798 Esto es lo más. 815 01:06:38,832 --> 01:06:40,402 ¿Quién es la fuente? 816 01:06:50,380 --> 01:06:53,079 <i>Hemos recibido el vídeo</i> <i>de un alumno que se encuentra</i> 817 01:06:53,114 --> 01:06:55,072 <i>dentro del instituto Vista Point.</i> 818 01:06:55,715 --> 01:06:56,613 ¿Kellan? 819 01:07:19,619 --> 01:07:20,855 Hola. 820 01:07:20,948 --> 01:07:22,902 Todas las unidades a la sala de servidores. 821 01:07:22,946 --> 01:07:24,445 La tenemos. 822 01:07:45,812 --> 01:07:47,081 <i>Atención.</i> 823 01:07:47,234 --> 01:07:49,271 <i>Me han pedido</i> <i>que traslade a estos alumnos</i> 824 01:07:49,295 --> 01:07:51,305 <i>a la sala de celebración inmediatamente.</i> 825 01:07:51,338 --> 01:07:53,072 <i>Yo no he oído nada de eso.</i> 826 01:07:53,107 --> 01:07:56,234 <i>Los alumnos se quedan aquí</i> <i>hasta que lo diga Mason King.</i> 827 01:07:58,077 --> 01:07:59,873 <i>Me acaban de decir que me los lleve</i> 828 01:07:59,906 --> 01:08:02,483 <i>a la sala de celebración</i> <i>sin dejarme a nadie.</i> 829 01:08:02,516 --> 01:08:04,793 <i>Vamos ya.</i> <i>Quitadles las correas.</i> 830 01:08:07,388 --> 01:08:08,765 <i>No haremos nada</i> 831 01:08:08,799 --> 01:08:10,968 <i>sin una orden directa</i> <i>de Mason King.</i> 832 01:08:11,492 --> 01:08:13,360 <i>Identifícate ahora mismo.</i> 833 01:08:14,528 --> 01:08:15,496 <i>Claro.</i> 834 01:08:15,529 --> 01:08:17,461 <i>Perdona, aquí tienes la orden.</i> 835 01:08:19,425 --> 01:08:21,027 <i>¡No es un guardia!</i> 836 01:08:39,267 --> 01:08:41,810 Tengo pruebas. Aprobé el examen. 837 01:08:41,988 --> 01:08:44,158 Enhorabuena. 838 01:08:53,257 --> 01:08:54,989 Llevadla a la criba. 839 01:09:03,221 --> 01:09:04,401 NUEVO MENSAJE 840 01:09:04,446 --> 01:09:05,996 Ahora ya nadie me creerá. 841 01:09:06,046 --> 01:09:09,336 Eres el único en el que puedo confiar para sacar esto a la luz. 842 01:09:09,380 --> 01:09:11,400 Si me pasa algo, cuida de Corrine y Joey. 843 01:09:24,564 --> 01:09:26,135 ¡Joder! 844 01:09:38,586 --> 01:09:40,348 <i>Bien, sujetadlo.</i> 845 01:09:40,743 --> 01:09:42,134 <i>Quítale la máscara.</i> 846 01:09:42,676 --> 01:09:44,054 <i>Sujetadlo</i>. 847 01:09:46,726 --> 01:09:49,302 Apáñatelas con los gráficos, vamos a entrar en directo. 848 01:09:49,350 --> 01:09:52,704 - La cadena no lo ha autorizado aún. - Por eso se llama "última hora". 849 01:09:52,769 --> 01:09:55,094 Vamos a salir en antena ahora mismo. 850 01:09:57,717 --> 01:09:58,798 Tres, dos... 851 01:10:18,485 --> 01:10:20,154 No. Laina... 852 01:10:24,551 --> 01:10:26,612 Hace menos de una hora, el gobernador Redding 853 01:10:26,658 --> 01:10:29,313 informó de una tensa situación en el instituto Vista Point 854 01:10:29,356 --> 01:10:32,466 <i>relacionada con una peligrosa</i> <i>alumna suspensa, Laina Michaels,</i> 855 01:10:32,499 --> 01:10:34,961 <i>que habría causado</i> <i>graves estragos en el campus</i> 856 01:10:35,005 --> 01:10:37,904 <i>y dejado a su paso un rastro de sangre.</i> 857 01:10:38,438 --> 01:10:39,808 Vamos... 858 01:10:49,436 --> 01:10:51,951 <i>Hace unos momentos</i> <i>hemos recibido información oficial</i> 859 01:10:51,984 --> 01:10:54,288 <i>desde el interior del instituto</i> 860 01:10:54,321 --> 01:10:56,623 <i>que revela notas falsificadas del examen,</i> 861 01:10:56,657 --> 01:10:59,926 <i>posiblemente para favorecer</i> <i>o perjudicar a determinados alumnos</i> 862 01:10:59,960 --> 01:11:02,919 <i>para que evitaran o sufrieran la criba.</i> 863 01:11:03,683 --> 01:11:06,533 <i>Entre los acusados falsamente</i> <i>de suspender el examen,</i> 864 01:11:06,567 --> 01:11:10,165 <i>Laina Michaels, que obtuvo</i> <i>una de las mejores notas del instituto.</i> 865 01:11:10,204 --> 01:11:12,639 <i>Blake Redding,</i> <i>hijo del gobernador Dean Redding,</i> 866 01:11:12,673 --> 01:11:14,515 <i>aprobó el examen,</i> <i>a pesar de obtener</i> 867 01:11:14,585 --> 01:11:17,585 <i>la nota más baja</i> <i>del instituto Vista Point.</i> 868 01:11:22,282 --> 01:11:23,244 Hola. 869 01:11:23,317 --> 01:11:25,438 Pensé que tenías la situación controlada. 870 01:11:25,552 --> 01:11:27,273 - La situación ha cambiado. <i>- Eso es.</i> 871 01:11:27,554 --> 01:11:29,423 <i>No sé si me equivoqué</i> <i>en apostar por ti.</i> 872 01:11:29,596 --> 01:11:32,281 El congresista Sandoval no me daría este tipo de problemas. 873 01:11:32,346 --> 01:11:33,984 - Georgina... <i>- Déjate de charla.</i> 874 01:11:34,061 --> 01:11:37,132 Arréglalo o no tendrás dinero ni para presentarte a interventor. 875 01:11:37,297 --> 01:11:39,596 <i>Este sorprendente giro</i> <i>de los acontecimientos</i> 876 01:11:39,639 --> 01:11:42,935 <i>pone en entredicho</i> <i>todo lo que ha declarado hoy el gobernador</i> 877 01:11:42,969 --> 01:11:46,038 <i>y saca a la luz</i> <i>un escándalo mucho mayor.</i> 878 01:11:49,610 --> 01:11:51,308 Esto es un problema. 879 01:11:51,402 --> 01:11:52,563 Esto es un problema. 880 01:11:53,426 --> 01:11:55,078 Tiene que acabar con esto. 881 01:11:55,426 --> 01:11:59,119 Dean, ya está. Tiene que liberar a la chica. 882 01:12:00,107 --> 01:12:01,954 Tiene que acabar con esto ahora mismo. 883 01:12:01,988 --> 01:12:04,551 Maldita sea, Dean, ¿me está escuchando? 884 01:12:05,125 --> 01:12:06,218 Se acabó. 885 01:12:07,327 --> 01:12:09,163 No podemos hacer nada más. 886 01:12:12,031 --> 01:12:14,175 Hay algo más que podemos hacer. 887 01:12:14,768 --> 01:12:15,935 No, por favor. 888 01:12:25,653 --> 01:12:28,715 Señor, ya está todo controlado. 889 01:12:29,737 --> 01:12:33,463 Como siempre, necesito su confirmación para hacerlo oficial. 890 01:12:34,839 --> 01:12:37,152 <i>Permiso para comenzar la criba.</i> 891 01:12:41,161 --> 01:12:43,679 <i>Señor, ¿concede el permiso</i> <i>para comenzar la criba?</i> 892 01:12:45,432 --> 01:12:46,416 No. 893 01:12:49,169 --> 01:12:51,003 Hay novedades. 894 01:12:51,959 --> 01:12:53,693 Tenemos que revisar la lista. 895 01:12:53,887 --> 01:12:55,022 ¿Señor? 896 01:12:55,205 --> 01:12:57,391 <i>Es una orden.</i> 897 01:13:19,266 --> 01:13:21,033 Todos los alumnos liberados 898 01:13:21,067 --> 01:13:23,770 pueden dirigirse a la sala de celebración. 899 01:13:23,804 --> 01:13:25,941 Enhorabuena, habéis aprobado. 900 01:13:41,719 --> 01:13:43,097 Rellenad los huecos. 901 01:13:47,858 --> 01:13:49,295 - ¿Qué pasa? <i>- Vamos.</i> 902 01:13:49,970 --> 01:13:51,527 Blake, ¿qué pasa? 903 01:13:51,582 --> 01:13:52,919 - Tranquila. - No, ¿qué pasa? 904 01:13:52,954 --> 01:13:54,461 Yo he provocado esto. 905 01:13:54,515 --> 01:13:55,482 Sacadla de aquí. 906 01:13:55,606 --> 01:13:56,573 ¡Blake, no! 907 01:13:56,837 --> 01:13:57,804 ¡Sacadla de aquí! 908 01:13:57,838 --> 01:13:59,691 ¡Déjame! ¡No! 909 01:14:00,534 --> 01:14:01,575 <i>Quitaos de en medio.</i> 910 01:14:01,608 --> 01:14:03,677 <i>Wade Freeman, hay que irse.</i> 911 01:14:03,720 --> 01:14:05,025 - Quita, tío. <i>- Ahora mismo.</i> 912 01:14:05,058 --> 01:14:06,793 Tío, que lanzo con ese brazo. 913 01:14:07,017 --> 01:14:08,418 ¿Sabes quién soy yo? 914 01:14:08,462 --> 01:14:10,214 Wade Freeman, capullo. 915 01:15:54,772 --> 01:15:56,124 Ya ha pasado todo. 916 01:15:56,156 --> 01:15:58,255 El bloqueo del instituto se ha levantado 917 01:15:58,378 --> 01:16:01,346 y los alumnos aprobados se han reunido con sus seres queridos 918 01:16:01,592 --> 01:16:05,232 después de un día muy largo y complicado aquí en Austin. 919 01:16:17,644 --> 01:16:20,929 Ofrecemos nuestras condolencias a las familias de los suspensos, 920 01:16:20,981 --> 01:16:23,377 cuyas notas se situaron en el percentil más bajo. 921 01:16:23,750 --> 01:16:26,939 El jefe de la DPC, Mason King, está siendo interrogado 922 01:16:27,009 --> 01:16:29,383 en relación con la manipulación de las notas. 923 01:16:29,956 --> 01:16:33,497 Me horrorizan los presuntos actos delictivos del Sr. King. 924 01:16:33,760 --> 01:16:36,641 He convocado para mañana mismo un comité que investigue 925 01:16:36,701 --> 01:16:39,010 los hechos acontecidos en Vista Point. 926 01:16:39,513 --> 01:16:41,001 Si el Sr. King es culpable, 927 01:16:41,034 --> 01:16:43,304 pagará caro sus delitos. 928 01:16:43,737 --> 01:16:46,439 Los rumores que implicaban al gobernador Redding 929 01:16:46,482 --> 01:16:48,495 en un escándalo de falsificación de notas 930 01:16:48,548 --> 01:16:50,711 se acallaron cuando el aspirante a Presidente 931 01:16:50,744 --> 01:16:54,511 reveló que su hijo Blake ha sido uno de los suspensos de este año. 932 01:16:55,015 --> 01:16:58,168 Mi hijo, por mucho que lo quiera, 933 01:16:59,519 --> 01:17:02,730 no es diferente a sus hijos o hijas. 934 01:17:04,024 --> 01:17:05,726 No soy un hipócrita. 935 01:17:06,827 --> 01:17:09,329 Todos tenemos que cumplir las leyes. 936 01:17:09,362 --> 01:17:12,299 Aunque eso no mitigue el dolor. 937 01:17:14,801 --> 01:17:16,630 Hoy he perdido a mi hijo. 938 01:17:19,573 --> 01:17:22,934 Pero en el fondo sé que murió por una causa importante. 939 01:17:24,762 --> 01:17:27,277 Todos los alumnos caídos hicieron el mayor sacrificio 940 01:17:27,320 --> 01:17:29,333 para garantizar un mañana mejor 941 01:17:30,736 --> 01:17:33,710 y que el futuro de EE. UU. siga siendo prometedor. 942 01:17:37,891 --> 01:17:42,412 Quiero dedicarles un minuto de silencio para darles las gracias por su coraje. 943 01:17:58,078 --> 01:17:59,078 <i>Pare.</i> 944 01:18:00,278 --> 01:18:02,290 <i>Están autorizados.</i> 945 01:18:05,060 --> 01:18:07,818 PELIGRO VALLA ELECTRIFICADA 946 01:20:58,292 --> 01:21:00,593 <i>En la inmensa oscuridad,</i> 947 01:21:00,627 --> 01:21:03,230 <i>seis latas de cerveza</i> 948 01:21:03,264 --> 01:21:06,766 <i>y tu aspecto es diferente.</i> 949 01:21:08,568 --> 01:21:11,172 <i>Es más tarde de mi hora de dormir,</i> 950 01:21:11,205 --> 01:21:13,840 <i>luces azules y rojas</i> 951 01:21:13,873 --> 01:21:17,337 <i>vienen para llevarte lejos.</i> 952 01:21:18,578 --> 01:21:21,248 <i>Odio verte como un monstruo,</i> 953 01:21:21,282 --> 01:21:23,950 <i>así que huyo y me escondo.</i> 954 01:21:23,984 --> 01:21:25,926 <i>Siento preguntar,</i> 955 01:21:25,990 --> 01:21:29,823 <i>¿qué se siente al dejarme atrás?</i> 956 01:21:31,057 --> 01:21:34,894 <i>Yo no seré como tú.</i> 957 01:21:36,062 --> 01:21:40,200 <i>Yo lucharé contra la verdad.</i> 958 01:21:41,168 --> 01:21:45,304 <i>Esos ojos no pueden apartar la mirada,</i> 959 01:21:45,768 --> 01:21:49,371 <i>pero el ADN es imparable.</i> 960 01:21:51,280 --> 01:21:54,717 <i>El ADN es imparable.</i> 961 01:22:07,827 --> 01:22:12,333 <i>Dos veces al año llegas a lo grande.</i> 962 01:22:12,886 --> 01:22:16,088 <i>También me alegra verte.</i> 963 01:22:18,321 --> 01:22:23,242 <i>Johnny Cash y risas en el coche,</i> 964 01:22:23,784 --> 01:22:27,186 <i>siempre acaba demasiado pronto.</i> 965 01:22:28,048 --> 01:22:33,349 <i>Odio decir "hola"</i> <i>porque sé que significa "adiós".</i> 966 01:22:33,686 --> 01:22:38,410 <i>Siento preguntar,</i> <i>¿qué se siente al dejarme atrás?</i> 967 01:22:39,859 --> 01:22:44,030 <i>Yo no seré como tú.</i> 968 01:22:45,199 --> 01:22:49,433 <i>Yo lucharé contra la verdad.</i> 969 01:22:50,271 --> 01:22:54,607 <i>Esos ojos no pueden apartar la mirada,</i> 970 01:22:55,051 --> 01:22:58,454 <i>pero el ADN es imparable.</i> 971 01:23:00,333 --> 01:23:03,670 <i>El ADN es imparable.</i> 972 01:23:07,654 --> 01:23:09,356 <i>Todas las partes de ti.</i> 973 01:23:10,110 --> 01:23:12,359 <i>Todas las partes de mí.</i> 974 01:23:12,393 --> 01:23:15,162 <i>Estoy aterrada.</i> 975 01:23:15,196 --> 01:23:20,276 <i>Me convertiré en ti cuando explote.</i> 976 01:23:20,667 --> 01:23:23,344 <i>Igual que tú.</i> 977 01:23:23,434 --> 01:23:25,004 <i>Ellos me miran.</i> 978 01:23:25,864 --> 01:23:29,176 <i>Yo no puedo mirarte.</i>70292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.