Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,550 --> 00:00:19,859
En un futuro próximo,
los recursos del planeta
2
00:00:19,919 --> 00:00:22,999
han disminuido considerablemente
debido la sobrepoblación.
3
00:00:23,219 --> 00:00:25,909
Para mitigar la crisis,
la ONU exige que todos los países
4
00:00:25,959 --> 00:00:28,449
reduzcan su población en un 5% cada año.
5
00:00:28,559 --> 00:00:31,809
En EE. UU., todos los estudiantes
hacen un examen estándar una vez al año.
6
00:00:31,859 --> 00:00:34,009
Los que sacan peores notas
son ejecutados.
7
00:00:34,349 --> 00:00:36,359
El nombre del examen es 10-241,
8
00:00:36,789 --> 00:00:38,439
pero la gente lo llama...
9
00:00:41,044 --> 00:00:43,194
(LA CRIBA)
10
00:00:46,689 --> 00:00:49,399
AUSTIN, TEXAS
18 HORAS ANTES DE LA CRIBA
11
00:00:49,699 --> 00:00:51,718
¿Te acuerdas de lo que dijimos?
12
00:00:51,751 --> 00:00:54,357
Usa la regla del producto
para obtener la derivada.
13
00:00:54,590 --> 00:00:56,223
No sé hacer esto.
14
00:00:57,718 --> 00:00:59,169
Corrine, ahora no.
15
00:00:59,842 --> 00:01:01,001
Sí que sabes, Simon.
16
00:01:01,027 --> 00:01:02,862
He visto tu cuaderno.
17
00:01:02,896 --> 00:01:04,131
Medita la respuesta.
18
00:01:04,165 --> 00:01:05,679
Céntrate en la ecuación.
19
00:01:09,136 --> 00:01:12,297
No puedo aprenderme esto para mañana.
Estoy perdido, Laina.
20
00:01:14,475 --> 00:01:16,910
¿Y si simplemente me das una?
21
00:01:16,943 --> 00:01:18,474
- Simon.
- Por favor.
22
00:01:34,093 --> 00:01:35,496
Gracias.
23
00:01:35,529 --> 00:01:37,964
No le cuentes esto a nadie.
24
00:01:37,997 --> 00:01:40,545
En cuanto acabe el examen,
deshazte de ella.
25
00:01:43,803 --> 00:01:46,739
Has tenido suerte,
era la última que me quedaba.
26
00:01:46,773 --> 00:01:48,364
- ¿No la necesitas?
- No.
27
00:01:50,211 --> 00:01:51,245
¿Diga?
28
00:01:51,278 --> 00:01:53,046
Laina, soy el Dr. Perkash,
29
00:01:53,079 --> 00:01:56,150
tu madre quiere el alta del hospital.
30
00:01:56,183 --> 00:01:57,384
¿Qué?
31
00:01:57,418 --> 00:01:58,527
Más que quererla,
32
00:01:58,577 --> 00:02:00,717
directamente ha firmado
el alta voluntaria
33
00:02:00,767 --> 00:02:02,327
en contra de nuestro criterio.
34
00:02:04,857 --> 00:02:06,092
Voy para allá.
35
00:02:06,336 --> 00:02:08,121
Intente retenerla, por favor.
36
00:02:08,995 --> 00:02:10,930
Chicos, nos vamos.
37
00:02:21,887 --> 00:02:24,649
¡Hola!
¿A quién tenemos aquí?
38
00:02:24,811 --> 00:02:26,596
Es perfecto.
39
00:02:26,879 --> 00:02:29,116
¿Puedes llevarle esto a mami al coche?
40
00:02:29,149 --> 00:02:30,883
Mamá, ¿qué haces?
41
00:02:30,917 --> 00:02:33,642
Me voy de aquí.
42
00:02:35,255 --> 00:02:38,295
Cariño, me he olvidado
tus rotuladores en la habitación.
43
00:02:39,193 --> 00:02:41,794
¿Puedes ir a la habitación de mami
a por ellos?
44
00:02:41,828 --> 00:02:43,861
¿Mami vuelve a casa?
45
00:02:44,265 --> 00:02:45,456
Eso es.
46
00:02:48,968 --> 00:02:52,122
Mamá, necesitas estar aquí.
En casa no pueden tratarte.
47
00:02:52,983 --> 00:02:54,134
Lo sé.
48
00:02:56,443 --> 00:02:58,836
Laina, ¿podemos hablar?
49
00:03:00,847 --> 00:03:03,689
Tome, sé que no es todo,
pero conseguiré más.
50
00:03:05,140 --> 00:03:07,003
Ya es tarde para eso.
51
00:03:07,221 --> 00:03:10,440
El recuento de glóbulos blancos
no es nada positivo.
52
00:03:10,544 --> 00:03:12,533
Una disminución tan grave
53
00:03:12,966 --> 00:03:15,596
no nos deja muchas opciones.
54
00:03:15,629 --> 00:03:17,364
Pero no puede volver a casa, ¿no?
55
00:03:17,398 --> 00:03:19,500
Allí no va a ponerse mejor.
56
00:03:19,533 --> 00:03:24,133
Creo que lo mejor ahora
es que esté lo más cómoda posible.
57
00:03:26,312 --> 00:03:27,644
Lo siento.
58
00:03:32,346 --> 00:03:34,415
¿Me ayudas a llevar la maleta?
59
00:03:37,369 --> 00:03:41,689
MANSIÓN DEL GOBERNADOR
12 HORAS ANTES DE LA CRIBA
60
00:03:43,923 --> 00:03:46,572
Voy a la cocina, ¿te traigo algo?
61
00:03:46,627 --> 00:03:48,544
No, gracias Blake.
Adelante.
62
00:03:48,629 --> 00:03:50,166
- Vale, gracias.
- De nada.
63
00:04:05,291 --> 00:04:06,386
¡Madre mía!
64
00:04:07,648 --> 00:04:09,982
Creo que ya van 19 veces
que te hago lo mismo.
65
00:04:10,896 --> 00:04:12,849
Pues esta ha sido la última.
66
00:04:18,869 --> 00:04:20,627
No me refería a eso.
67
00:04:20,661 --> 00:04:23,370
No quiero hablar de eso.
68
00:04:23,664 --> 00:04:25,085
Ellie, pase lo que pase...
69
00:04:25,168 --> 00:04:27,309
No he venido a hablar del examen.
70
00:04:30,571 --> 00:04:33,494
Vamos, quiero enseñarte una cosa.
71
00:04:35,554 --> 00:04:36,823
Vale.
72
00:04:39,522 --> 00:04:40,647
Es un secreto.
73
00:04:40,681 --> 00:04:42,305
Venga ya, Ellie.
74
00:04:43,350 --> 00:04:44,984
¡Madre mía!
75
00:04:45,017 --> 00:04:46,953
Ellie, no deberíamos estar aquí.
76
00:04:46,986 --> 00:04:48,524
Tranquilo.
Disfruta un poco.
77
00:04:53,193 --> 00:04:54,894
¿Has traído bañador?
78
00:04:55,018 --> 00:04:56,330
No.
79
00:05:06,038 --> 00:05:06,963
Vamos.
80
00:05:25,526 --> 00:05:26,926
¿Qué pasa?
81
00:05:30,096 --> 00:05:31,931
Tengo miedo, Blake.
82
00:05:34,146 --> 00:05:35,819
Estamos juntos en esto.
83
00:05:37,704 --> 00:05:39,170
Cuidaré de ti.
84
00:05:42,309 --> 00:05:43,776
Oye, Blake.
85
00:05:44,010 --> 00:05:46,624
Al final sí que quiero algo de la cocina.
86
00:05:55,722 --> 00:05:57,645
Lo encontré en la piscina de los Bilski.
87
00:05:58,559 --> 00:05:59,643
¿De los Bilski?
88
00:06:07,367 --> 00:06:09,035
¿Quieres un Pop-Tart?
89
00:06:11,238 --> 00:06:12,239
No, gracias.
90
00:06:19,513 --> 00:06:23,144
Hay gente a la que le gusta tostarlos,
pero yo no tengo tanta paciencia.
91
00:06:24,915 --> 00:06:25,949
Me encantan.
92
00:06:32,125 --> 00:06:34,637
¿Te lo has pasado bien esta noche?
93
00:06:35,061 --> 00:06:37,598
¿Mañana tienes algo que hacer?
94
00:06:37,631 --> 00:06:40,567
Ah, sí...
Tienes un examen.
95
00:06:40,601 --> 00:06:41,768
Mañana es el examen.
96
00:06:41,802 --> 00:06:43,337
Se me había olvidado totalmente.
97
00:06:43,370 --> 00:06:45,506
Es muy fácil olvidar algo así, ¿verdad?
98
00:06:45,539 --> 00:06:46,773
Ya lo pillo.
99
00:06:47,997 --> 00:06:49,274
Lo siento.
100
00:06:49,934 --> 00:06:50,931
Mira...
101
00:06:51,400 --> 00:06:53,979
No pasa nada por divertirse un poco
de vez en cuando,
102
00:06:54,181 --> 00:06:56,474
pero hay que elegir bien el momento.
103
00:06:57,317 --> 00:06:59,720
La noche antes de un examen crucial,
104
00:07:00,043 --> 00:07:01,392
no es buen momento.
105
00:07:01,855 --> 00:07:03,524
Entendido.
106
00:07:03,557 --> 00:07:04,758
Gran charla.
107
00:07:04,791 --> 00:07:05,799
Ya casi acabo.
108
00:07:06,022 --> 00:07:07,528
Ya sé que te da igual
109
00:07:07,561 --> 00:07:10,163
lo que yo piense de esa chica...
110
00:07:10,197 --> 00:07:11,365
Ellie.
111
00:07:11,398 --> 00:07:14,033
...de Ellie.
Pero es una distracción.
112
00:07:15,569 --> 00:07:17,348
Te queda mañana
113
00:07:17,471 --> 00:07:18,986
y el año que viene.
114
00:07:19,740 --> 00:07:22,407
Después tendrás toda tu vida
para distraerte.
115
00:07:24,344 --> 00:07:25,679
No la cagues.
116
00:07:27,447 --> 00:07:30,295
- ¿Seguro que no quieres un Pop-Tart?
- Buenas noches, papá.
117
00:07:35,945 --> 00:07:37,447
Ven aquí.
118
00:07:49,213 --> 00:07:52,736
3 HORAS ANTES DE LA CRIBA
119
00:07:53,769 --> 00:07:55,499
BIENVENIDOS A VISTA POINT
120
00:08:44,925 --> 00:08:46,487
<i>Sigue andando.</i>
121
00:08:51,598 --> 00:08:52,866
¡Mierda!
122
00:09:18,725 --> 00:09:20,848
¡Hola! Eres Lana, ¿no?
123
00:09:21,631 --> 00:09:22,646
Sí, Laina.
124
00:09:22,699 --> 00:09:23,820
- Laina.
- No pasa nada.
125
00:09:23,864 --> 00:09:24,898
Perdona.
126
00:09:24,931 --> 00:09:26,750
Esto te puede sonar raro pero...
127
00:09:27,334 --> 00:09:30,465
Quería saber si podrías venderme
una de tus guías de estudio.
128
00:09:32,746 --> 00:09:33,640
No puedo.
129
00:09:34,608 --> 00:09:36,821
¿Qué quieres decir con eso?
130
00:09:37,444 --> 00:09:39,447
Acabo de vender la última.
131
00:09:40,480 --> 00:09:41,434
Mierda.
132
00:09:44,351 --> 00:09:46,493
¡Laina! Espera.
133
00:09:47,387 --> 00:09:50,334
Hay algo entre tú y Blake Redding, ¿eh?
134
00:09:50,757 --> 00:09:52,392
No, la verdad es que no.
135
00:09:52,426 --> 00:09:53,660
No sabe ni cómo me llamo.
136
00:09:53,694 --> 00:09:55,595
¿No sabe cómo te llamas?
137
00:09:55,629 --> 00:09:58,683
Llevamos con él desde primero
y cada año hay menos alumnos...
138
00:09:59,700 --> 00:10:01,568
Ya, es patético.
139
00:10:01,601 --> 00:10:04,400
Es casi tan patético
como estar enamorado de tu mejor amiga
140
00:10:04,468 --> 00:10:07,274
que está enamorada
de un tío que no se sabe su nombre.
141
00:10:07,307 --> 00:10:09,590
Lo vi una vez en una peli.
142
00:10:09,633 --> 00:10:10,644
Hoy no, Kellan.
143
00:10:10,677 --> 00:10:12,848
Tienes razón,
mañana me viene mejor.
144
00:10:15,282 --> 00:10:17,975
<i>Nada de portátiles</i>
<i>ni dispositivos de cálculo.</i>
145
00:10:18,318 --> 00:10:20,487
<i>Pero, ¿qué...?</i>
146
00:10:21,512 --> 00:10:22,670
<i>Vuelve aquí.</i>
147
00:10:23,423 --> 00:10:25,258
<i>Todas las unidades</i>
<i>a la puerta sur.</i>
148
00:10:25,292 --> 00:10:27,283
<i>Hay uno que quiere escapar.</i>
<i>¡Cogedlo!</i>
149
00:10:29,016 --> 00:10:30,351
<i>Va hacia vosotros.</i>
150
00:10:32,479 --> 00:10:35,439
Nunca había visto a nadie
esquivar a los guardias.
151
00:10:36,201 --> 00:10:39,346
Kellan, ¿estás pirateando otra vez
la cuenta de tu padre?
152
00:10:39,539 --> 00:10:40,711
Sí.
153
00:10:46,046 --> 00:10:47,647
<i>Detenedle.</i>
154
00:10:47,681 --> 00:10:48,949
<i>Estás rodeado.</i>
155
00:10:48,982 --> 00:10:50,450
<i>A por él.</i>
156
00:10:51,124 --> 00:10:53,342
<i>Ahora, acercaos.</i>
<i>A por él, chicos.</i>
157
00:10:53,820 --> 00:10:56,355
¿Vas a mandar a las noticias
el vídeo que has robado?
158
00:10:56,389 --> 00:10:58,581
- ¿Conoces a Wendy Banks?
- No.
159
00:10:58,722 --> 00:11:00,627
Es una reportera
muy importante de Austin
160
00:11:00,660 --> 00:11:03,992
y tengo su correo electrónico directo
y personal de cuestiones generales.
161
00:11:04,030 --> 00:11:06,711
Le mando chivatazos continuamente.
162
00:11:07,701 --> 00:11:09,302
¿Te ha respondido alguna vez?
163
00:11:09,336 --> 00:11:12,994
Creo que hoy ya tengo bastantes preguntas
que contestar, si no te importa.
164
00:11:31,658 --> 00:11:34,294
Todo va a salir bien, ¿vale?
165
00:11:35,061 --> 00:11:36,897
Tú puedes con esto.
166
00:11:59,786 --> 00:12:01,454
<i>Comienza la secuencia de bloqueo.</i>
167
00:12:01,488 --> 00:12:03,323
<i>Sí, señor.</i>
168
00:12:10,797 --> 00:12:14,501
<i>Aviso: El bloqueo está en marcha.</i>
169
00:12:14,534 --> 00:12:16,703
<i>30 segundos para el bloqueo.</i>
170
00:12:17,838 --> 00:12:20,617
<i>El examen empezará en 15 minutos.</i>
171
00:12:29,449 --> 00:12:31,118
Buenos días a todos.
172
00:12:31,152 --> 00:12:33,327
Espero que hayáis dormido bien.
173
00:12:33,920 --> 00:12:35,822
Quiero que sepáis,
174
00:12:36,990 --> 00:12:38,758
que ha sido un curso estupendo
175
00:12:38,792 --> 00:12:40,393
y, pase lo que pase hoy,
176
00:12:40,427 --> 00:12:43,597
estoy orgullosa de cada uno de vosotros.
177
00:12:45,132 --> 00:12:47,168
Las preguntas son difíciles,
178
00:12:47,201 --> 00:12:50,710
pero su objetivo no es confundiros.
179
00:12:51,134 --> 00:12:53,746
Concentraos y meditad las respuestas.
180
00:12:55,041 --> 00:12:58,478
Y, por muy complicado que parezca,
181
00:12:59,512 --> 00:13:01,761
siempre hay una oportunidad.
182
00:13:02,539 --> 00:13:04,484
Tenéis dos horas para hacer el examen.
183
00:13:04,517 --> 00:13:05,952
Está prohibido hablar.
184
00:13:05,986 --> 00:13:08,054
No apartéis la vista del tablet.
185
00:13:08,498 --> 00:13:12,663
Este examen es muy preciso
y determinará vuestras aptitudes.
186
00:13:13,493 --> 00:13:16,529
Como sabréis, las notas son finales.
187
00:13:16,943 --> 00:13:19,432
Ya podéis coger
vuestros tablets y empezar.
188
00:14:14,255 --> 00:14:17,090
Queda un minuto.
189
00:14:29,203 --> 00:14:32,379
Ya es la hora, bajad los tablets.
Se acabó el examen.
190
00:15:01,735 --> 00:15:04,138
Ya tenemos los resultados.
191
00:15:13,780 --> 00:15:15,048
Donald Green.
192
00:15:18,685 --> 00:15:20,188
<i>Ven conmigo.</i>
193
00:15:21,322 --> 00:15:22,856
Kellie Jeffries.
194
00:15:24,591 --> 00:15:25,926
<i>Por aquí.</i>
195
00:15:26,860 --> 00:15:28,295
Marcus Langley.
196
00:15:30,063 --> 00:15:31,458
No me toques.
197
00:15:31,491 --> 00:15:32,895
<i>- Vamos.</i>
- No me toques.
198
00:15:32,929 --> 00:15:34,335
<i>- Manos abajo.</i>
- Déjame.
199
00:15:34,368 --> 00:15:35,769
Lane Vic.
200
00:15:38,339 --> 00:15:40,207
<i>Ha salido corriendo.</i>
201
00:15:40,241 --> 00:15:42,079
<i>Cogedle, última fila.</i>
202
00:15:42,343 --> 00:15:44,361
<i>Lleváoslo.</i>
203
00:15:53,573 --> 00:15:54,808
Carrie Billich.
204
00:15:58,359 --> 00:15:59,656
<i>Vamos.</i>
205
00:16:00,400 --> 00:16:02,721
<i>- Hay que irse ya.</i>
- Pare, por favor.
206
00:16:05,332 --> 00:16:06,666
Y, por último...
207
00:16:09,430 --> 00:16:10,650
Peter Strand.
208
00:16:16,143 --> 00:16:17,577
Ellie Harper.
209
00:16:26,886 --> 00:16:30,177
Enhorabuena, el resto habéis aprobado.
210
00:16:32,649 --> 00:16:35,489
Podéis pasar a la sala de celebración.
211
00:16:35,962 --> 00:16:37,444
Gobernador, Blake al teléfono.
212
00:16:37,518 --> 00:16:39,036
Bien.
213
00:16:39,200 --> 00:16:41,935
Blake, ya me ha llegado la noticia,
enhorabuena.
214
00:16:42,238 --> 00:16:45,591
Papá, se han llevado a Ellie.
Irá a la criba.
215
00:16:46,140 --> 00:16:47,333
Dios...
216
00:16:48,875 --> 00:16:50,144
Lo siento, hijo.
217
00:16:50,177 --> 00:16:51,382
Hay que hacer algo, papá.
218
00:16:51,415 --> 00:16:53,633
Llama a alguien y di que ha sido un error.
219
00:16:53,680 --> 00:16:56,018
- Sabes que no puedo hacer eso.
- Papá.
220
00:16:56,117 --> 00:16:58,804
Hijo, hay que cumplir la ley.
Por mucho que nos duela.
221
00:16:59,886 --> 00:17:03,252
No puedo perderla, papá.
Estoy enamorado de ella.
222
00:17:04,057 --> 00:17:06,092
Lo siento, hijo.
No puedo hacer nada.
223
00:17:10,063 --> 00:17:11,819
<i>Seguid en la fila.</i>
224
00:17:12,233 --> 00:17:13,345
<i>Andad.</i>
225
00:17:14,861 --> 00:17:15,862
<i>Fila india.</i>
226
00:17:16,703 --> 00:17:19,001
<i>Vamos, por aquí.</i>
227
00:17:31,218 --> 00:17:32,219
<i>¿Qué haces?</i>
228
00:17:32,253 --> 00:17:33,686
<i>Vuelve a la fila.</i>
229
00:17:33,720 --> 00:17:34,721
<i>¡Suelta eso!</i>
230
00:17:40,138 --> 00:17:41,241
¡Corre, Ellie!
231
00:17:41,328 --> 00:17:42,533
¡Vamos, vete!
232
00:17:45,865 --> 00:17:47,066
<i>Ha huido por el pasillo.</i>
233
00:17:47,261 --> 00:17:49,413
- Ayudadme.
- ¡Seguridad!
234
00:17:50,294 --> 00:17:51,754
¡Por favor!
235
00:17:54,634 --> 00:17:56,008
Aquí no hay nada que ver.
236
00:17:56,466 --> 00:17:58,135
Vamos, deprisa, por aquí.
237
00:18:01,981 --> 00:18:03,394
¡Soltadla!
238
00:18:03,517 --> 00:18:04,814
¡Soltadla!
239
00:18:05,419 --> 00:18:06,953
No, ¡soltadla!
240
00:18:06,986 --> 00:18:07,980
¡Blake!
241
00:18:08,821 --> 00:18:10,690
¡Ellie!
242
00:18:16,823 --> 00:18:19,143
UN AÑO DESPUÉS
243
00:18:22,584 --> 00:18:25,584
24 HORAS ANTES DE LA CRIBA
244
00:18:29,008 --> 00:18:31,345
¡Wade!
Dale duro, chico.
245
00:19:09,849 --> 00:19:10,970
¿Señor Glass?
246
00:19:11,584 --> 00:19:13,486
¿Podemos hablar un momento?
247
00:19:24,395 --> 00:19:26,695
EN MEMORIA DE BARBARA MICHAELS
248
00:19:29,902 --> 00:19:32,406
Corrine, vigila a tu hermano.
249
00:19:37,036 --> 00:19:37,931
Hola.
250
00:19:39,113 --> 00:19:40,767
Sé que querías que lo dejara ya,
251
00:19:40,851 --> 00:19:43,850
pero he hecho demasiado estofado,
quédatelo, por favor.
252
00:19:43,883 --> 00:19:46,435
Joey, apaga eso.
Corrine tiene que estudiar.
253
00:19:47,723 --> 00:19:49,889
Lo siento, muchas gracias.
254
00:19:49,922 --> 00:19:51,858
¿Tienes donde dejar a Joey mañana?
255
00:19:51,891 --> 00:19:53,926
Conozco una guardería estupenda.
256
00:19:53,960 --> 00:19:56,140
Los Consore lo cuidarán, gracias.
257
00:19:56,196 --> 00:19:59,234
- Sé que es el primer examen de Corrine.
- No habrá problema.
258
00:20:01,535 --> 00:20:04,038
Sabes que puedes contar conmigo
cuando me necesites.
259
00:20:05,572 --> 00:20:07,907
Te veo mañana, ¿vale?
260
00:20:42,543 --> 00:20:44,611
¿Sobre lo de mañana...?
261
00:20:45,945 --> 00:20:48,415
Yo no me preocuparía.
262
00:21:21,004 --> 00:21:23,650
Si estáis viendo este vídeo,
263
00:21:23,684 --> 00:21:26,018
significa que estoy muerto.
264
00:21:26,188 --> 00:21:29,188
3 HORAS ANTES DE LA CRIBA
265
00:21:30,724 --> 00:21:32,922
- Lados de un pentágono.
- Cinco.
266
00:21:33,627 --> 00:21:35,391
- Causan enfermedades.
- Bacterias.
267
00:21:36,663 --> 00:21:38,638
- Letras del abecedario.
- Veintiséis.
268
00:21:42,325 --> 00:21:43,817
Te quiere un montón.
269
00:21:44,700 --> 00:21:45,854
Tú.
270
00:21:47,307 --> 00:21:49,143
Vas a hacerlo genial.
271
00:21:49,176 --> 00:21:50,611
Te quiero muchísimo.
272
00:21:50,644 --> 00:21:52,396
Yo también te quiero.
273
00:21:59,568 --> 00:22:01,004
¿Estás lista?
274
00:22:05,759 --> 00:22:06,993
¿Nombre?
275
00:22:07,026 --> 00:22:08,328
Corrine Michaels.
276
00:22:08,362 --> 00:22:10,556
De acuerdo, gracias.
277
00:22:11,030 --> 00:22:12,599
Buena suerte, Corrine.
278
00:22:14,735 --> 00:22:15,926
¿Nombre?
279
00:22:22,743 --> 00:22:26,091
A la una tiene encuentro con la prensa,
justo después del anuncio.
280
00:22:26,113 --> 00:22:28,974
- Genial. ¿Y el discurso?
- Las correcciones están bien.
281
00:22:29,119 --> 00:22:31,166
- ¿Georgina ha aceptado?
- Sí, señor.
282
00:22:31,251 --> 00:22:33,181
Su coche estará listo a las 11.
283
00:22:39,293 --> 00:22:41,228
¡Hola! Toc, toc.
284
00:22:41,662 --> 00:22:43,397
¿Qué quieres?
Voy tarde.
285
00:22:43,430 --> 00:22:45,499
No todo lo que hago
tiene una finalidad.
286
00:22:45,532 --> 00:22:47,301
Solo quería saludarte.
287
00:22:49,035 --> 00:22:50,106
Hola.
288
00:22:53,173 --> 00:22:54,226
Blake...
289
00:22:55,576 --> 00:22:57,820
Ojalá pudiera haber hecho algo.
290
00:22:58,044 --> 00:23:00,414
Pero nadie está por encima de la ley.
291
00:23:00,447 --> 00:23:02,349
Ni tú, ni yo, ni Ellie.
292
00:23:02,783 --> 00:23:04,502
Gran frase.
293
00:23:05,285 --> 00:23:08,555
Podrías incluirla en tu discurso de hoy.
294
00:23:10,390 --> 00:23:13,443
¿Quieres ensayar algo más?
295
00:23:33,580 --> 00:23:34,961
- Hola.
- Hola.
296
00:23:36,817 --> 00:23:39,236
Es increíble que este sea el último.
297
00:23:40,120 --> 00:23:42,497
No sé por qué te lo cuento
pero estoy sudando tanto
298
00:23:42,515 --> 00:23:44,090
que mi mochila está chorreando.
299
00:23:44,124 --> 00:23:45,659
Qué asco.
300
00:23:45,692 --> 00:23:48,557
Ya sé que esto no te pone nerviosa
porque eres superlista,
301
00:23:48,595 --> 00:23:51,798
pero algo aliviada debes sentirte.
302
00:23:51,832 --> 00:23:55,113
Es la última vez que tendrás
que preocuparte por las notas.
303
00:23:55,385 --> 00:23:56,703
No es así.
304
00:23:58,238 --> 00:24:00,770
Nadie te obliga a juntarte conmigo.
305
00:24:00,810 --> 00:24:02,442
¿Ah sí? Perfecto.
306
00:24:06,219 --> 00:24:07,614
¿Te lo has creído?
307
00:24:07,648 --> 00:24:09,316
No, haces lo mismo cada día.
308
00:24:09,349 --> 00:24:11,453
¿Esto también lo hago cada día?
309
00:24:12,686 --> 00:24:14,655
¡Hola! ¿Parezco británico?
310
00:24:14,678 --> 00:24:16,433
¿Tengo pinta de británico?
311
00:24:17,891 --> 00:24:19,693
Apartaos, capullos.
312
00:24:20,227 --> 00:24:22,530
Wade Freeman, quarterback estelar.
313
00:24:22,690 --> 00:24:24,370
¡Ahí lo lleváis!
314
00:24:26,500 --> 00:24:28,669
¿Cómo sigue ese tío aquí?
315
00:24:28,702 --> 00:24:29,736
A lo mejor es listo.
316
00:24:29,770 --> 00:24:31,474
¿Es tu móvil?
Aquí tienes.
317
00:24:31,672 --> 00:24:33,593
Tío, aquí tienes, lo siento.
318
00:24:33,681 --> 00:24:35,475
Colega, vas a la criba de cabeza.
319
00:24:35,509 --> 00:24:37,377
Que te den, capullo.
320
00:24:37,411 --> 00:24:39,042
Listo pero lo disimula bien.
321
00:24:45,155 --> 00:24:46,853
<i>Comienza la secuencia de bloqueo.</i>
322
00:24:46,887 --> 00:24:48,114
<i>Sí, señor.</i>
323
00:24:50,190 --> 00:24:53,110
<i>Aviso: El bloqueo está en marcha.</i>
324
00:24:53,794 --> 00:24:55,926
<i>30 segundos para el bloqueo.</i>
325
00:24:57,037 --> 00:24:59,826
<i>El examen empezará en 15 minutos.</i>
326
00:25:02,202 --> 00:25:05,882
<i>Aviso: El bloqueo está en marcha.</i>
327
00:25:09,910 --> 00:25:12,109
Disculpe, gobernador Redding.
328
00:25:12,162 --> 00:25:14,147
<i>Aumentan los desfiles militares en Moscú.</i>
329
00:25:14,181 --> 00:25:16,350
Señor, creo que tiene que ver esto.
330
00:25:16,383 --> 00:25:17,551
Es sobre su hijo.
331
00:25:30,631 --> 00:25:31,832
Buenos días, clase.
332
00:25:31,865 --> 00:25:34,301
Buenos días, señorita Cole.
333
00:25:34,334 --> 00:25:36,879
Para empezar os voy a poner
un vídeo muy especial
334
00:25:36,909 --> 00:25:38,980
antes de vuestro primer examen, ¿vale?
335
00:25:39,052 --> 00:25:40,182
Vale.
336
00:25:45,379 --> 00:25:48,915
<i>Este es el planeta Tierra, nuestro hogar.</i>
337
00:25:48,949 --> 00:25:50,851
<i>¿Veis que contento está?</i>
338
00:25:52,786 --> 00:25:55,389
<i>No siempre ha estado contento.</i>
339
00:25:55,422 --> 00:25:59,281
<i>Hace un tiempo,</i>
<i>el planeta Tierra estaba enfermo.</i>
340
00:26:01,828 --> 00:26:03,930
<i>Primero, le subió la fiebre.</i>
341
00:26:05,883 --> 00:26:07,934
<i>Luego, los mares empezaron a subir</i>
342
00:26:07,968 --> 00:26:11,938
<i>y quedó menos espacio en tierra firme</i>
<i>para los amigos del Planeta. </i>
343
00:26:11,972 --> 00:26:15,375
<i>Había menos tierra firme</i>
<i>y cada vez más personas,</i>
344
00:26:15,409 --> 00:26:17,944
<i>así que no había sitio</i>
<i>para todo el mundo.</i>
345
00:26:17,978 --> 00:26:21,248
<i>Por suerte,</i>
<i>niños y niñas de todo el mundo</i>
346
00:26:21,281 --> 00:26:24,584
<i>se unieron para proponer</i>
<i>formas muy chulas</i>
347
00:26:24,618 --> 00:26:27,989
<i>de eliminar al 5%</i>
<i>de la población cada año.</i>
348
00:26:35,595 --> 00:26:37,431
¿Está bien, señorita Cole?
349
00:26:38,999 --> 00:26:40,767
¿Va todo bien?
350
00:26:42,035 --> 00:26:43,470
Porque si no se ve capaz,
351
00:26:43,503 --> 00:26:46,006
podemos llamar a otra persona.
352
00:26:46,039 --> 00:26:47,307
No, estoy bien.
353
00:26:48,375 --> 00:26:50,076
Solo necesito un momento.
354
00:27:01,822 --> 00:27:04,991
<i>En algunos sitios,</i>
<i>dicen adiós a los ancianos.</i>
355
00:27:05,025 --> 00:27:08,695
<i>En otros solo dejan tener un hijo</i>
<i>a los papás y las mamás.</i>
356
00:27:08,729 --> 00:27:09,989
<i>En Estados Unidos...</i>
357
00:27:10,039 --> 00:27:13,816
<i>¿Y si solo los niños y niñas</i>
<i>más listos pudieran vivir aquí?</i>
358
00:27:14,301 --> 00:27:17,304
<i>Así conseguimos el objetivo</i>
359
00:27:17,337 --> 00:27:20,517
<i>y EE. UU. puede volver a ser</i>
<i>el mejor país del mundo.</i>
360
00:27:20,601 --> 00:27:21,942
<i>¿A que es guay?</i>
361
00:27:22,045 --> 00:27:28,141
<i>Todos los niños de los cursos 1 al 12</i>
<i>tienen que hacer el examen 10-241</i>
362
00:27:28,195 --> 00:27:31,329
<i>para que el planeta Tierra</i>
<i>se sienta genial.</i>
363
00:27:36,323 --> 00:27:38,943
Es hora de coger los tablets.
364
00:27:41,073 --> 00:27:44,865
Hoy tenéis un examen muy emocionante.
Es igual a lo que hemos practicado.
365
00:27:44,898 --> 00:27:47,241
Las preguntas son difíciles,
366
00:27:47,834 --> 00:27:49,936
pero si meditáis las respuestas
367
00:27:49,970 --> 00:27:51,484
y os concentráis,
368
00:27:52,439 --> 00:27:55,342
ya sabéis que siempre hay una oportunidad.
369
00:27:58,477 --> 00:28:01,173
Ya podéis coger
vuestros tablets y empezar.
370
00:28:01,778 --> 00:28:02,972
Buena suerte.
371
00:28:05,519 --> 00:28:08,141
<i>Si estáis viendo este vídeo,</i>
372
00:28:08,185 --> 00:28:10,454
<i>significa que estoy muerto.</i>
373
00:28:10,657 --> 00:28:13,659
<i>Hoy voy a responder mal</i>
<i>a un número suficiente de preguntas</i>
374
00:28:13,693 --> 00:28:15,892
<i>para suspender mi examen 10-241.</i>
375
00:28:16,096 --> 00:28:19,065
<i>Si mi padre quiere ser fiel al sistema,</i>
376
00:28:19,509 --> 00:28:22,371
<i>tendrá que ser fiel a un sistema</i>
<i>que mate a su propio hijo.</i>
377
00:28:28,575 --> 00:28:30,143
- Tráelo a casa.
- Señor, no...
378
00:28:30,201 --> 00:28:32,711
- ¡Trae a mi hijo a casa!
- El examen ha comenzado.
379
00:28:32,756 --> 00:28:34,190
El instituto está bloqueado.
380
00:28:34,225 --> 00:28:35,622
¡Maldita sea!
381
00:28:45,126 --> 00:28:47,594
Señor, ya está todo listo.
382
00:28:50,867 --> 00:28:52,432
Vete a dar una vuelta.
383
00:29:20,161 --> 00:29:21,928
Aquí Mason King.
384
00:29:33,038 --> 00:29:34,138
EXAMEN TERMINADO
385
00:29:47,554 --> 00:29:48,555
Dime, Nathan.
386
00:29:48,588 --> 00:29:51,271
Esta no me la sé.
¿Me puedes ayudar?
387
00:29:59,166 --> 00:30:00,770
Lo siento, no puedo ayudarte.
388
00:30:01,668 --> 00:30:04,070
Hazlo lo mejor que puedas, ¿vale?
389
00:30:04,105 --> 00:30:05,268
Vale.
390
00:30:25,096 --> 00:30:26,826
Ya es la hora, bajad los tablets.
391
00:30:26,860 --> 00:30:28,148
Se acabó el examen.
392
00:30:46,247 --> 00:30:47,824
Si digo vuestro nombre,
393
00:30:47,858 --> 00:30:50,151
tenéis que levantaros
y hacer lo que os digan.
394
00:30:50,184 --> 00:30:53,648
Voy a poner una canción
mientras os digo las notas.
395
00:30:55,960 --> 00:30:58,775
<i>Mi país, esto va sobre ti,</i>
396
00:30:59,059 --> 00:31:00,980
<i>dulce tierra de libertad.</i>
397
00:31:01,050 --> 00:31:02,410
Kevin Barrow.
398
00:31:03,530 --> 00:31:06,099
<i>Sobre ti canto.</i>
399
00:31:07,767 --> 00:31:11,571
<i>Tierra donde murieron mis padres,</i>
400
00:31:11,604 --> 00:31:14,874
<i>tierra del orgullo de los peregrinos.</i>
401
00:31:14,908 --> 00:31:16,453
Nicole Chung.
402
00:31:16,776 --> 00:31:19,700
<i>Desde cada ladera de la montaña,</i>
403
00:31:20,020 --> 00:31:22,120
<i>¡que suene la libertad!</i>
404
00:31:22,200 --> 00:31:23,854
Marissa Gomez.
405
00:31:25,574 --> 00:31:26,856
¡Suéltame!
406
00:31:27,654 --> 00:31:29,611
<i>Eres mi país nativo...</i>
407
00:31:29,661 --> 00:31:31,141
Nathan Hill.
408
00:31:31,691 --> 00:31:35,529
<i>...tierra del noble libre.</i>
409
00:31:36,096 --> 00:31:38,932
<i>Amo tu nombre.</i>
410
00:31:40,800 --> 00:31:44,771
<i>Amo tus rocas y riachuelos,</i>
411
00:31:44,804 --> 00:31:47,841
<i>tus bosques y colinas llenas de templos.</i>
412
00:31:47,874 --> 00:31:49,110
Mark Salazar.
413
00:31:50,587 --> 00:31:51,894
<i>Ven conmigo.</i>
414
00:31:54,521 --> 00:31:56,549
<i>...como los de allá arriba.</i>
415
00:31:56,583 --> 00:31:57,684
Sarah Foster.
416
00:32:04,265 --> 00:32:05,556
¡No, por favor!
417
00:32:06,893 --> 00:32:10,123
Enhorabuena, el resto habéis aprobado.
418
00:32:12,153 --> 00:32:13,420
Y, por último...
419
00:32:21,142 --> 00:32:22,542
Laina Michaels.
420
00:32:26,213 --> 00:32:27,461
¿Qué?
421
00:32:30,351 --> 00:32:31,665
<i>Vamos.</i>
422
00:32:32,018 --> 00:32:33,553
<i>Hay que irse ya.</i>
423
00:32:36,603 --> 00:32:38,105
Podéis iros.
424
00:32:42,673 --> 00:32:44,830
- ¿Está a salvo?
<i>- Transferencia completada.</i>
425
00:32:44,864 --> 00:32:47,033
<i>Todo en orden, gobernador.</i>
426
00:32:47,067 --> 00:32:49,270
Mason, agradezco tu discreción.
427
00:32:49,303 --> 00:32:52,024
<i>Como siempre, necesito</i>
<i>su confirmación para hacerlo oficial.</i>
428
00:32:52,072 --> 00:32:54,640
<i>- Permiso para comenzar la criba.</i>
- Permiso concedido.
429
00:32:54,677 --> 00:32:55,892
<i>Sí, señor.</i>
430
00:32:57,311 --> 00:32:58,355
Bien.
431
00:33:00,680 --> 00:33:02,249
¿Está listo?
432
00:33:02,283 --> 00:33:04,301
Es hora de vender castillos en el aire.
433
00:33:27,874 --> 00:33:29,154
Agente, espere.
434
00:33:30,074 --> 00:33:31,338
Soy Kendra Birch.
435
00:33:31,678 --> 00:33:33,247
Soy la profesora de Laina.
436
00:33:33,280 --> 00:33:35,416
Es la mejor alumna que he tenido nunca.
437
00:33:35,449 --> 00:33:38,860
Me cuesta mucho creer
que haya suspendido el examen.
438
00:33:38,918 --> 00:33:41,855
¿Quizá hubo algún problema
con su tablet?
439
00:33:41,888 --> 00:33:45,295
¿Puede hacer algo?
Arregle esto, por favor.
440
00:33:47,032 --> 00:33:50,074
<i>Chang, tengo a una profesora</i>
<i>en el pasillo oeste</i>
441
00:33:50,117 --> 00:33:52,936
<i>que cree que ha habido un error</i>
<i>con el examen de una alumna.</i>
442
00:33:52,969 --> 00:33:54,137
<i>Solicito ayuda.</i>
443
00:33:54,408 --> 00:33:55,642
<i>¿Cómo se llama la alumna?</i>
444
00:33:55,735 --> 00:33:57,404
Michaels, Laina Michaels.
445
00:33:57,438 --> 00:33:59,140
<i>Busca Michaels.</i>
446
00:33:59,173 --> 00:34:00,673
<i>Nombre, Laina.</i>
447
00:34:02,041 --> 00:34:05,034
<i>No hay ningún error.</i>
<i>Continúa y no vuelvas a parar la fila.</i>
448
00:34:06,162 --> 00:34:07,296
¡No puede ser!
449
00:34:09,676 --> 00:34:11,856
Siempre hay una oportunidad.
450
00:34:13,262 --> 00:34:15,041
Lárgate de aquí.
451
00:34:17,158 --> 00:34:18,906
<i>Vamos, muévete.</i>
452
00:34:38,361 --> 00:34:40,947
¡Enhorabuena! ¡Lo conseguiste!
453
00:34:40,980 --> 00:34:42,782
Soy Frank Halloran, de EG Electric.
454
00:34:42,815 --> 00:34:44,884
Eres el hijo del gobernador Redding, ¿no?
455
00:34:44,918 --> 00:34:47,022
Me gustaría hablar contigo
sobre tu futuro.
456
00:34:51,310 --> 00:34:52,411
¡Hola, Clare!
457
00:34:59,220 --> 00:35:00,404
Vamos...
458
00:35:04,455 --> 00:35:05,472
Bien hecho.
459
00:35:05,506 --> 00:35:07,120
Bien hecho, Kellan.
460
00:35:38,444 --> 00:35:40,454
REDDING
HAZ QUE TU VOTO CUENTE
461
00:35:40,574 --> 00:35:43,210
Cuando mi abuelo fundó Server Global,
462
00:35:43,244 --> 00:35:45,778
solo trabajaba con gente de confianza.
463
00:35:45,812 --> 00:35:47,348
Y hoy puedo decirles
464
00:35:47,381 --> 00:35:49,849
que confiaría plenamente en mi amigo
465
00:35:49,882 --> 00:35:52,353
y líder del gran estado de Texas,
466
00:35:52,386 --> 00:35:54,921
¡el gobernador Dean Redding!
467
00:35:55,589 --> 00:35:56,963
Gracias, Georgina.
468
00:35:57,476 --> 00:35:58,627
Gracias.
469
00:36:00,394 --> 00:36:02,061
Muchas gracias.
470
00:36:03,230 --> 00:36:05,031
¡Hoy es un día estupendo para Texas!
471
00:36:09,436 --> 00:36:13,840
Como gobernador de este gran estado
durante los últimos seis años,
472
00:36:13,873 --> 00:36:16,976
hemos logrado cosas increíbles.
473
00:36:17,010 --> 00:36:18,579
Hemos cuadrado los presupuestos.
474
00:36:18,612 --> 00:36:20,581
Incluso nos ha sobrado un poco de dinero.
475
00:36:23,250 --> 00:36:26,320
Hemos reducido la delincuencia
en un 26%.
476
00:36:27,254 --> 00:36:29,123
Y, sobre todo,
477
00:36:29,156 --> 00:36:31,090
tenemos el mejor nivel educativo
478
00:36:31,125 --> 00:36:33,826
de todo Estados Unidos de América.
479
00:36:42,603 --> 00:36:45,506
<i>Seguid caminando en fila.</i>
480
00:36:48,953 --> 00:36:50,847
<i>Seguid caminando en fila.</i>
481
00:36:54,148 --> 00:36:56,517
<i>El mundo está superpoblado.</i>
482
00:36:56,550 --> 00:36:58,985
<i>Tenemos que enfrentarnos a los hechos.</i>
483
00:36:59,018 --> 00:37:00,864
Estarás muy orgulloso de él.
484
00:37:01,221 --> 00:37:04,503
<i>Tuvimos que decidir juntos</i>
<i>el mundo en que queríamos vivir.</i>
485
00:37:07,227 --> 00:37:09,457
<i>Hace 25 años,</i>
<i>EE. UU. tenía problemas.</i>
486
00:37:09,696 --> 00:37:11,730
SALA DE CELEBRACIÓN
487
00:37:26,680 --> 00:37:29,197
<i>Preparaos para la descontaminación.</i>
488
00:37:31,552 --> 00:37:33,540
<i>Quitaos toda la ropa.</i>
489
00:37:53,407 --> 00:37:56,679
Hay gente que dice
que la criba es una crueldad.
490
00:37:57,043 --> 00:37:58,781
Pero yo os pregunto:
491
00:37:59,490 --> 00:38:02,010
¿Es una crueldad
ser líderes en innovación?
492
00:38:08,522 --> 00:38:10,257
¿Es una crueldad ser el número uno,
493
00:38:10,290 --> 00:38:13,127
la sociedad más culta y formada
494
00:38:13,160 --> 00:38:15,501
de 196 países?
495
00:38:17,997 --> 00:38:20,040
¿Es una crueldad ser los mejores?
496
00:38:22,703 --> 00:38:24,705
<i>Si no trabajas,</i>
497
00:38:24,738 --> 00:38:28,675
<i>si no apoyas a nuestra gran nación,</i>
498
00:38:28,709 --> 00:38:30,725
<i>estás aprovechándote del sistema.</i>
499
00:38:31,478 --> 00:38:33,199
Eres un parásito.
500
00:38:34,548 --> 00:38:37,016
¿Y sabéis qué hacemos con los parásitos?
501
00:38:37,049 --> 00:38:39,051
¡Los aniquilamos!
502
00:38:45,392 --> 00:38:47,857
La nota media actual
503
00:38:48,205 --> 00:38:50,374
era matrícula de honor en el pasado.
504
00:38:50,697 --> 00:38:51,698
Que lo sepa Vermont.
505
00:38:51,732 --> 00:38:53,167
Que lo sepa Oregón.
506
00:38:56,103 --> 00:38:58,705
Hemos introducido
la competitividad en las aulas
507
00:38:59,038 --> 00:39:01,575
y los resultados hablan por sí mismos.
508
00:39:05,779 --> 00:39:07,214
<i>Poneos esto.</i>
509
00:39:07,247 --> 00:39:09,048
Nuestra gran nación
510
00:39:09,081 --> 00:39:12,219
tiene aún muchos retos por delante.
511
00:39:12,553 --> 00:39:14,301
Y, con vuestra ayuda,
512
00:39:15,029 --> 00:39:18,090
podemos tomar como ejemplo
todo lo bueno que hemos hecho en Texas
513
00:39:18,125 --> 00:39:21,728
para conducir al resto de EE. UU.
a un futuro todavía mejor.
514
00:39:28,196 --> 00:39:29,726
Señor...
515
00:39:30,506 --> 00:39:32,171
Por favor, ayúdeme.
516
00:39:34,423 --> 00:39:36,192
<i>No deberías estar aquí</i>.
517
00:40:14,529 --> 00:40:16,539
IMAGEN DEL PASILLO ESTE
518
00:40:31,195 --> 00:40:33,245
SALA DE CONTROL
519
00:40:47,848 --> 00:40:49,048
A esta hora,
520
00:40:50,040 --> 00:40:51,351
en este mismo segundo,
521
00:40:52,686 --> 00:40:53,927
en este momento...
522
00:40:55,804 --> 00:40:57,148
INICIAR SESIÓN
523
00:41:09,029 --> 00:41:11,495
...he buscado en mi interior
524
00:41:12,536 --> 00:41:15,640
y, delante de los ciudadanos
del gran estado de Texas,
525
00:41:29,890 --> 00:41:32,459
quiero presentar mi candidatura
526
00:41:32,492 --> 00:41:35,896
a presidente
de los Estados Unidos de América.
527
00:42:05,859 --> 00:42:07,163
<i>¡Siéntate!</i>
528
00:42:07,385 --> 00:42:08,829
<i>Vuelve a la silla.</i>
529
00:42:08,883 --> 00:42:10,584
<i>Todos sentados.</i>
530
00:42:10,918 --> 00:42:12,186
<i>¡Sentaos!</i>
531
00:42:14,774 --> 00:42:16,021
<i>¡Siéntate!</i>
532
00:42:16,570 --> 00:42:17,838
<i>Oye, tú, siéntate.</i>
533
00:42:18,471 --> 00:42:19,525
<i>¡Ahora mismo!</i>
534
00:42:19,623 --> 00:42:21,225
<i>Controladlos a todos.</i>
535
00:42:38,732 --> 00:42:40,961
Hay un fallo en el sistema.
Modo de contención.
536
00:42:40,994 --> 00:42:43,056
Quiero a Victor Woods
en la sala de control.
537
00:42:43,090 --> 00:42:44,962
Hay que arreglar
todo el sistema eléctrico.
538
00:42:44,995 --> 00:42:46,477
<i>Recibido.</i>
539
00:43:02,686 --> 00:43:05,389
<i>Victor Woods,</i>
<i>diríjase a la sala de control.</i>
540
00:43:05,482 --> 00:43:07,551
<i>Todos atrás. ¡Atrás!</i>
541
00:43:07,674 --> 00:43:09,743
Soy Victor Woods.
Gracias.
542
00:43:09,836 --> 00:43:11,338
<i>Ha sido un simple apagón.</i>
543
00:43:11,401 --> 00:43:13,707
<i>Nadie puede salir de aquí</i>
<i>hasta nuevo aviso.</i>
544
00:43:22,149 --> 00:43:23,670
¿Qué hacen fuera de las sillas?
545
00:43:23,704 --> 00:43:25,951
<i>Algunas correas se soltaron</i>
<i>por el apagón.</i>
546
00:43:26,006 --> 00:43:27,941
<i>Pero ya lo tenemos todo controlado.</i>
547
00:43:27,974 --> 00:43:29,943
¿Los habéis contado?
548
00:43:29,976 --> 00:43:34,038
<i>Señor, la puerta estaba cerrada.</i>
<i>No es posible que...</i>
549
00:43:34,378 --> 00:43:36,517
Esto no es un debate.
550
00:43:37,050 --> 00:43:38,552
¿Cuándo volverá la luz?
551
00:43:38,585 --> 00:43:40,353
La luz en unos 30 minutos.
552
00:43:40,777 --> 00:43:43,481
Las cámaras
hay que arreglarlas por separado.
553
00:43:44,074 --> 00:43:45,579
Ocúpate de ello.
554
00:43:54,706 --> 00:43:56,226
<i>¡Oye!</i>
555
00:43:56,636 --> 00:43:58,659
<i>¿Qué haces aquí abajo?</i>
556
00:43:59,072 --> 00:44:01,810
Ya era hora.
He llamado hace 10 minutos.
557
00:44:01,860 --> 00:44:02,943
<i>¿Qué?</i>
558
00:44:02,976 --> 00:44:05,424
Soy la Srta. Birch,
profesora de los cursos 10 al 12.
559
00:44:05,452 --> 00:44:08,424
<i>- ¿Por qué lleva...?</i>
- Un alumno ha bajado esas escaleras.
560
00:44:33,344 --> 00:44:34,975
¿Qué tal el recuento?
561
00:44:35,008 --> 00:44:37,105
Falta uno.
562
00:44:38,378 --> 00:44:39,980
Has perdido un alumno.
563
00:44:40,013 --> 00:44:42,941
- No sé cómo ha escapado esa chica.
- ¿Una chica?
564
00:44:43,016 --> 00:44:45,413
Se llama Laina Michaels.
565
00:44:46,787 --> 00:44:48,725
¿Y dónde está ahora?
566
00:44:52,105 --> 00:44:53,293
¿Blake?
567
00:44:54,128 --> 00:44:55,595
¿Lauren?
568
00:44:55,629 --> 00:44:57,631
¿Has suspendido?
569
00:44:57,814 --> 00:45:00,000
Me llamo Laina, y no.
570
00:45:00,033 --> 00:45:02,456
Es imposible que suspendiera.
571
00:45:02,669 --> 00:45:04,070
¿Qué haces aquí?
572
00:45:04,105 --> 00:45:05,839
¿No aprobaste?
573
00:45:05,872 --> 00:45:07,374
Suspendí a propósito.
574
00:45:07,407 --> 00:45:08,600
¿Qué?
575
00:45:09,143 --> 00:45:11,254
Puse a mi padre
entre la espada y la pared
576
00:45:11,307 --> 00:45:12,913
y esquivó la espada.
577
00:45:13,880 --> 00:45:15,816
Hay algo raro en esto.
578
00:45:15,849 --> 00:45:17,759
Vamos, creo que sé por dónde ir.
579
00:45:17,808 --> 00:45:19,405
SALIDA DE EMERGENCIA
580
00:45:19,478 --> 00:45:20,908
ACTIVACIÓN MANUAL
581
00:45:27,231 --> 00:45:30,096
<i>Vulneración en la cuarta planta.</i>
582
00:45:30,131 --> 00:45:32,332
<i>Vulneración en la cuarta planta.</i>
583
00:45:33,717 --> 00:45:36,103
<i>Vulneración en la cuarta planta.</i>
584
00:45:36,137 --> 00:45:37,289
Vamos.
585
00:45:37,382 --> 00:45:39,706
<i>Vulneración en la cuarta planta.</i>
586
00:45:39,739 --> 00:45:41,918
<i>Vulneración en la cuarta planta.</i>
587
00:45:42,442 --> 00:45:44,026
<i>¡Vamos, atrás!</i>
588
00:45:44,071 --> 00:45:45,349
¿Qué pasa?
589
00:45:45,412 --> 00:45:47,773
<i>Todos quietos.</i>
<i>Esto acabará pronto.</i>
590
00:45:49,918 --> 00:45:52,128
<i>Señor, ya son más de las doce.</i>
591
00:45:53,086 --> 00:45:55,789
El bloqueo continuará
hasta que esto termine.
592
00:45:55,822 --> 00:45:57,561
Nadie sale ni entra.
593
00:45:57,594 --> 00:46:00,525
<i>Los padres empiezan a preguntar</i>
<i>cuándo podrán ver a sus hijos.</i>
594
00:46:00,660 --> 00:46:03,270
¿Cuál es la situación
de la alumna desaparecida?
595
00:46:03,353 --> 00:46:04,831
Cuarta planta despejada.
596
00:46:05,525 --> 00:46:07,193
Quiero a todos los profesores
597
00:46:07,226 --> 00:46:09,436
en la sala de detención A
inmediatamente.
598
00:46:09,510 --> 00:46:10,741
<i>Sí, señor.</i>
599
00:46:20,020 --> 00:46:21,104
Bien...
600
00:46:22,529 --> 00:46:24,531
¿A dónde quieres ir?
601
00:46:26,453 --> 00:46:29,156
Hay que ver dónde guardan los exámenes.
602
00:46:29,190 --> 00:46:32,037
¿Qué quieres?
¿Robar las preguntas del año que viene?
603
00:46:32,559 --> 00:46:33,837
¿Perdona?
604
00:46:33,900 --> 00:46:36,303
Ya sabes,
para tu negocio paralelo,
605
00:46:36,376 --> 00:46:39,277
darle las respuestas
a niños desesperados a cambio de dinero.
606
00:46:43,237 --> 00:46:44,938
No sabes de qué estás hablando.
607
00:46:44,971 --> 00:46:46,132
Claro que sí.
608
00:46:46,840 --> 00:46:49,547
Matan a niños inocentes
para llegar a unas cuotas
609
00:46:50,501 --> 00:46:53,647
y tú has encontrado una forma
de sacar provecho de ello.
610
00:46:55,302 --> 00:46:56,730
Dime, Laina,
611
00:46:56,783 --> 00:46:59,631
¿en qué te gastaste primero el dinero?
612
00:47:00,254 --> 00:47:01,488
¿En un coche?
613
00:47:02,332 --> 00:47:04,001
¿En un vestido mono, quizá?
614
00:47:06,353 --> 00:47:07,511
En mi madre.
615
00:47:10,761 --> 00:47:14,235
Tuvimos que ingeniárnoslas
para pagar su tratamiento.
616
00:47:15,538 --> 00:47:18,777
Vendimos todo lo que teníamos
pero no era suficiente.
617
00:47:21,492 --> 00:47:24,178
No estoy orgullosa de lo que hice.
618
00:47:25,091 --> 00:47:27,234
No sabía qué hacer.
619
00:47:28,815 --> 00:47:31,551
Al final no sirvió para nada.
620
00:47:34,028 --> 00:47:35,455
Es curioso.
621
00:47:35,488 --> 00:47:38,910
Todos los días en clase nos enseñan
a solucionar problemas.
622
00:47:38,973 --> 00:47:42,067
Pero esas respuestas
no están en el mundo real.
623
00:47:44,831 --> 00:47:46,499
Soy un capullo.
624
00:47:47,534 --> 00:47:48,935
Lo siento.
625
00:47:48,969 --> 00:47:50,070
No pasa nada.
626
00:47:50,104 --> 00:47:52,273
Gracias por admitir que eres un capullo.
627
00:47:55,075 --> 00:47:56,476
Yo también lo siento.
628
00:47:57,311 --> 00:47:58,912
Siempre me habías gustado
629
00:47:58,945 --> 00:48:01,283
y supongo que estaba
un poco celosa de Ellie.
630
00:48:03,117 --> 00:48:04,451
¿Te gusto?
631
00:48:05,235 --> 00:48:07,483
"Habías gustado", en pasado.
632
00:48:10,090 --> 00:48:11,668
Bueno, ¿me vas a ayudar?
633
00:48:13,294 --> 00:48:15,795
Sí, puedo llevarte a la sala de control
634
00:48:15,829 --> 00:48:18,088
pero, sin electricidad,
poco podemos hacer.
635
00:48:18,161 --> 00:48:19,235
Vale.
636
00:48:23,304 --> 00:48:25,505
- Perdona.
- Lo siento.
637
00:48:29,821 --> 00:48:32,568
Podemos seguir los cables.
Van a la sala de servidores,
638
00:48:32,592 --> 00:48:34,614
que tiene generadores de emergencia.
639
00:48:34,647 --> 00:48:37,152
Sí, pero para acceder
a los ordenadores hace falta...
640
00:48:37,195 --> 00:48:38,505
¿Una tarjeta de acceso?
641
00:48:38,818 --> 00:48:39,902
Vamos.
642
00:48:43,857 --> 00:48:45,058
Sí, lo haremos.
643
00:48:45,091 --> 00:48:47,276
Estoy encantado
de entrevistarte por fin.
644
00:48:47,328 --> 00:48:48,695
Yo también.
645
00:48:48,728 --> 00:48:51,021
¡Diez segundos!
¡Diez segundos!
646
00:48:57,801 --> 00:48:59,502
De acuerdo, gracias.
647
00:49:14,388 --> 00:49:16,537
Tarjetas e identificaciones.
648
00:49:24,185 --> 00:49:27,359
- Gracias por estar aquí, gobernador.
- Gracias por invitarme, Vince.
649
00:49:27,401 --> 00:49:28,875
Es un placer estar aquí.
650
00:49:28,938 --> 00:49:32,304
Gobernador, le pido disculpas
pero la actualidad manda.
651
00:49:32,672 --> 00:49:35,452
Algo está pasando
en el instituto Vista Point,
652
00:49:35,555 --> 00:49:37,278
aquí mismo en Austin.
653
00:49:37,311 --> 00:49:40,814
Nos cuentan
que el bloqueo continúa en el centro
654
00:49:40,847 --> 00:49:43,384
y el examen tendría
que haber acabado hace horas.
655
00:49:43,417 --> 00:49:45,407
Los padres comienzan a preocuparse
656
00:49:45,471 --> 00:49:48,629
mientras el centro retiene
a los alumnos indefinidamente
657
00:49:48,682 --> 00:49:51,791
y sus padres no saben si están a salvo.
658
00:49:51,825 --> 00:49:53,304
Gobernador,
659
00:49:53,357 --> 00:49:55,970
¿qué puede decirle
a estos preocupados votantes?
660
00:49:59,263 --> 00:50:02,310
No tengo información sobre el incidente,
661
00:50:04,119 --> 00:50:05,299
pero puedo asegurarles
662
00:50:05,349 --> 00:50:08,169
que en las instalaciones
está el mejor equipo del país
663
00:50:08,279 --> 00:50:12,406
y que cualquier problema o confusión
se resolverá pronto.
664
00:50:12,879 --> 00:50:16,600
Que alguien me cuente
qué demonios pasa en ese instituto.
665
00:50:19,596 --> 00:50:22,064
- Es peor de lo que pensábamos.
- Déjame ver.
666
00:50:22,113 --> 00:50:24,431
<i>Los padres llevan</i>
<i>más de dos horas esperando</i>
667
00:50:24,484 --> 00:50:28,510
<i>casi sin información sobre sus hijos</i>
<i>en el instituto Vista Point.</i>
668
00:50:28,755 --> 00:50:31,729
<i>No sabemos si nuestro hijo</i>
<i>ha aprobado o suspendido.</i>
669
00:50:32,899 --> 00:50:35,202
<i>Bastante duro es el día de hoy</i>
<i>para todos.</i>
670
00:50:35,290 --> 00:50:38,069
<i>Merecemos respuestas.</i>
<i>Ya hemos pasado bastante.</i>
671
00:50:38,152 --> 00:50:41,936
<i>Los padres de los alumnos de Vista Point</i>
<i>no han recibido aún información alguna.</i>
672
00:50:42,009 --> 00:50:44,141
<i>Seguiremos informando</i>
<i>sobre este extraño...</i>
673
00:50:44,175 --> 00:50:46,171
Llama a King por la línea de emergencias.
674
00:50:56,856 --> 00:50:58,575
Tarjeta e identificación.
675
00:51:03,763 --> 00:51:05,698
Aquí Mason King.
676
00:51:55,915 --> 00:51:58,509
Dentro de nada tendré
a miles de padres cabreadísimos
677
00:51:58,572 --> 00:52:01,378
hablando en la televisión
frente a un instituto sin luz.
678
00:52:01,432 --> 00:52:04,135
Explícame qué estáis haciendo
para arreglar la situación.
679
00:52:04,191 --> 00:52:06,982
Los cables ya están casi listos.
Pronto tendremos luz.
680
00:52:07,060 --> 00:52:10,395
En cuanto vuelva la luz,
que siga la criba, ¿entendido?
681
00:52:10,431 --> 00:52:13,525
Nos está observando todo el país.
No hay margen de error posible.
682
00:52:13,567 --> 00:52:15,086
Entendido, señor.
683
00:52:15,129 --> 00:52:16,663
La encontraremos.
684
00:52:16,836 --> 00:52:19,094
¿Encontrarla?
¿Encontrar a quién?
685
00:52:23,076 --> 00:52:24,043
¡Blake!
686
00:52:24,487 --> 00:52:25,511
¡Blake!
687
00:52:31,382 --> 00:52:32,854
Blake, respira.
688
00:52:33,287 --> 00:52:34,521
Blake, ¡respira!
689
00:52:54,939 --> 00:52:56,673
Así que eso es lo que ha pasado...
690
00:52:57,611 --> 00:52:59,146
Ponte esto.
691
00:53:05,119 --> 00:53:07,153
¿Voy a tener que pedírtelo
692
00:53:07,207 --> 00:53:09,342
o vas a ser un caballero?
693
00:53:10,927 --> 00:53:12,762
Voy a ser un caballero.
694
00:53:27,641 --> 00:53:30,311
¿Tengo que pedirte que seas una señorita?
695
00:53:30,344 --> 00:53:31,388
Perdona.
696
00:53:32,045 --> 00:53:33,247
No pasa nada.
697
00:53:33,300 --> 00:53:36,067
Yo he fisgoneado tres veces,
así que estamos en paz.
698
00:53:38,519 --> 00:53:40,550
Vale, ¿ya decente?
699
00:53:41,054 --> 00:53:44,224
No, pero ya estoy vestido.
700
00:53:49,996 --> 00:53:52,885
Supongo que tenemos que averiguar
cómo volver ahí arriba.
701
00:53:55,034 --> 00:53:57,415
Ponte a ello, que yo iré por ahí.
702
00:54:02,309 --> 00:54:03,610
¿Qué demonios es esto?
703
00:54:03,644 --> 00:54:05,612
Hemos aprobado, esto es una mierda.
704
00:54:05,646 --> 00:54:07,614
Quiero irme a casa.
705
00:54:07,648 --> 00:54:09,149
Nadie nos ha dicho nada.
706
00:54:09,183 --> 00:54:11,583
¿Tenemos que quedarnos aquí
indefinidamente?
707
00:54:11,642 --> 00:54:14,045
<i>Nadie saldrá de aquí</i>
<i>hasta que nos den la aprobación.</i>
708
00:54:14,087 --> 00:54:17,716
No me vas a decir lo que tengo que hacer.
¿Sabes quiénes son mis padres?
709
00:54:17,804 --> 00:54:18,891
Me voy.
710
00:54:18,925 --> 00:54:19,926
<i>¡Atrás!</i>
711
00:54:42,929 --> 00:54:44,749
SALA DE SERVIDORES
712
00:55:00,634 --> 00:55:01,783
Mierda.
713
00:55:31,732 --> 00:55:34,390
No podemos bajar.
Hay demasiados.
714
00:55:35,702 --> 00:55:39,678
Necesitamos la tarjeta. Sin ella,
ni siquiera llegaremos al ordenador.
715
00:55:39,740 --> 00:55:42,550
Vale, pero debe haber
otra forma de cogerla.
716
00:55:46,040 --> 00:55:47,874
¿A dónde vas?
717
00:56:01,751 --> 00:56:03,144
Es aquí.
718
00:56:03,697 --> 00:56:04,912
Vale.
719
00:56:05,095 --> 00:56:06,188
¿Lista?
720
00:56:59,442 --> 00:57:00,356
Perfecto.
721
00:57:00,449 --> 00:57:02,569
LABORATORIO DE ANATOMÍA
722
00:57:14,510 --> 00:57:15,776
Blake, date prisa.
723
00:57:16,366 --> 00:57:17,468
Vete.
724
00:59:17,357 --> 00:59:18,615
¿Blake?
725
00:59:18,859 --> 00:59:21,430
<i>Ocúpate tú de eso.</i>
<i>Yo iré a la criba.</i>
726
00:59:33,780 --> 00:59:36,529
Las cadenas más importantes
estarán aquí en una hora.
727
00:59:36,576 --> 00:59:37,844
No sé qué les va a contar.
728
00:59:37,878 --> 00:59:40,822
Los medios son como tiburones, Ted.
Huelen sangre y vienen nadando.
729
00:59:40,850 --> 00:59:43,281
Solo hay que darles carne fresca.
730
00:59:47,988 --> 00:59:50,290
<i>Lo encontramos molido a palos.</i>
731
00:59:50,323 --> 00:59:52,759
Te ha dado una paliza una chica.
732
00:59:52,793 --> 00:59:54,961
<i>No, señor.</i>
<i>Bueno, sí, señor.</i>
733
00:59:54,995 --> 00:59:56,596
<i>Eran dos.</i>
734
00:59:59,399 --> 01:00:00,680
¿Dos chicas?
735
01:00:01,795 --> 01:00:03,470
No, un chico, un alumno.
736
01:00:03,503 --> 01:00:04,941
Se me echaron encima.
737
01:00:04,995 --> 01:00:07,340
Ella dijo que era una profesora.
738
01:00:08,642 --> 01:00:11,311
¿Qué profesora dijo que era?
739
01:00:14,209 --> 01:00:15,709
EMPLEADO
740
01:00:21,621 --> 01:00:23,356
Esto es ridículo.
741
01:00:25,548 --> 01:00:27,817
Sí, todo esto es ridículo.
742
01:00:28,729 --> 01:00:31,883
No sé a ti, pero a mí me vendría bien
una copa después de esto.
743
01:00:33,834 --> 01:00:35,018
A mí también.
744
01:00:36,937 --> 01:00:39,773
¿Nos tomamos una luego?
745
01:00:40,907 --> 01:00:42,189
Claro.
746
01:00:42,442 --> 01:00:43,416
Bien.
747
01:00:44,044 --> 01:00:45,979
Pero te advierto...
748
01:00:47,080 --> 01:00:49,750
que se me van las manos cuando bebo.
749
01:00:51,818 --> 01:00:53,310
Podré soportarlo.
750
01:00:56,089 --> 01:00:58,391
¿Te veo a la salida entonces?
751
01:00:58,425 --> 01:01:00,026
Luego nos vemos.
752
01:01:00,060 --> 01:01:01,004
Genial.
753
01:01:43,979 --> 01:01:46,109
DESLICE SU TARJETA
754
01:01:46,303 --> 01:01:47,753
GRACIAS
755
01:01:49,270 --> 01:01:52,060
SISTEMA DE NOTAS
INICIAR SESIÓN
756
01:01:54,381 --> 01:01:55,328
Mierda.
757
01:02:01,888 --> 01:02:02,872
Kellan.
758
01:02:08,080 --> 01:02:11,253
Tienes que ayudarme a encontrar
un vídeo de seguridad de Mason King
759
01:02:11,296 --> 01:02:14,469
iniciando sesión en el sistema de notas.
Date prisa.
760
01:02:14,499 --> 01:02:15,709
Por favor.
Cuento contigo.
761
01:02:16,129 --> 01:02:17,223
Vamos.
762
01:02:21,708 --> 01:02:23,376
La Srta. Birch, ¿verdad?
763
01:02:24,361 --> 01:02:26,596
Sigamos donde lo dejamos.
764
01:02:26,780 --> 01:02:29,658
Tarjeta e identificación.
765
01:02:39,160 --> 01:02:40,256
Muy bien.
766
01:02:45,799 --> 01:02:47,367
Tarjeta e identificación.
767
01:02:52,706 --> 01:02:55,109
Debe habérseme caído.
768
01:02:55,142 --> 01:02:57,077
No, no lo creo.
769
01:02:57,905 --> 01:02:59,439
Perdone, esto es un error.
770
01:02:59,713 --> 01:03:01,014
Todos fuera.
771
01:03:07,554 --> 01:03:09,823
La tenía hace dos segundos.
772
01:03:11,458 --> 01:03:12,993
¿Dónde está la chica?
773
01:03:13,026 --> 01:03:14,034
¿Quién?
774
01:03:18,465 --> 01:03:19,822
No sé de qué habla.
775
01:03:22,767 --> 01:03:23,818
Me la ha roto.
776
01:03:23,901 --> 01:03:26,533
Es la última vez
que lo pregunto amablemente.
777
01:03:27,241 --> 01:03:28,608
¿Dónde está Laina?
778
01:03:54,501 --> 01:03:56,069
¡Dios mío, Laina!
779
01:04:15,042 --> 01:04:17,125
Espero que sepas lo que haces...
780
01:04:34,108 --> 01:04:36,177
INICIAR SESIÓN
781
01:04:37,277 --> 01:04:38,960
ACCESO CONCEDIDO
782
01:04:41,512 --> 01:04:43,895
Búsqueda de estudiante: Michaels, Corrine.
783
01:04:43,980 --> 01:04:45,360
OBTENIENDO DATOS...
784
01:04:46,209 --> 01:04:48,639
NOTA: APROBADO
785
01:05:01,611 --> 01:05:03,268
NOTA: SUSPENSO
786
01:05:04,644 --> 01:05:06,144
NOTA: APROBADO
787
01:05:07,321 --> 01:05:09,021
NOTA: APROBADO
788
01:05:14,848 --> 01:05:16,468
NOTA: SUSPENSO
789
01:05:24,071 --> 01:05:25,931
ÚLTIMA HORA
790
01:05:27,174 --> 01:05:28,795
<i>Todo lo que sabemos por el momento</i>
791
01:05:28,828 --> 01:05:31,701
<i>es que esta mañana sobre las 11:45</i>
792
01:05:31,744 --> 01:05:34,634
<i>Laina Michaels,</i>
<i>alumna del instituto Vista Point,</i>
793
01:05:34,667 --> 01:05:36,162
suspendió su examen.
794
01:05:37,271 --> 01:05:39,839
<i>Después, atacó</i>
<i>a varios agentes de la DPC.</i>
795
01:05:39,873 --> 01:05:43,467
<i>Hirió a dos y, lamentablemente,</i>
<i>mató a otros dos.</i>
796
01:05:43,910 --> 01:05:46,978
<i>Desde ese momento los alumnos</i>
<i>han sido trasladados a un lugar seguro</i>
797
01:05:47,021 --> 01:05:49,783
<i>protegidos bajo la atenta mirada</i>
<i>de nuestros profesores</i>
798
01:05:49,816 --> 01:05:52,539
<i>y estarán allí</i>
<i>hasta que la Srta. Michaels sea detenida.</i>
799
01:05:52,952 --> 01:05:54,587
Corrine, ¿te llevo a casa?
800
01:05:54,621 --> 01:05:57,195
<i>Voy a hablarles como padre.</i>
801
01:05:57,258 --> 01:05:58,316
Vamos.
802
01:05:59,049 --> 01:06:01,581
<i>Entiendo su dolor.</i>
803
01:06:01,895 --> 01:06:04,131
<i>Mi hijo también está en ese instituto.</i>
804
01:06:04,165 --> 01:06:05,928
<i>Y haré todo lo que esté en mi mano</i>
805
01:06:05,972 --> 01:06:08,902
<i>para traerlo a casa sano y salvo,</i>
<i>a él y a todos los demás.</i>
806
01:06:10,070 --> 01:06:12,239
<i>Blake, si me estás viendo,</i>
807
01:06:14,074 --> 01:06:15,309
<i>te quiero, hijo.</i>
808
01:06:18,645 --> 01:06:21,148
<i>Es un momento difícil para todos.</i>
809
01:06:21,182 --> 01:06:24,289
<i>Pido paciencia y comprensión</i>
<i>mientras resolvemos este asunto</i>
810
01:06:24,348 --> 01:06:26,583
<i>y llevamos a la Srta. Michaels</i>
<i>ante la justicia.</i>
811
01:06:26,647 --> 01:06:28,888
Wendy, tienes que ver esto.
812
01:06:31,598 --> 01:06:33,660
Se ha grabado dentro del instituto.
813
01:06:33,693 --> 01:06:37,012
Sí, un agente de la DPC golpea
claramente a un alumno aprobado.
814
01:06:37,131 --> 01:06:38,798
Esto es lo más.
815
01:06:38,832 --> 01:06:40,402
¿Quién es la fuente?
816
01:06:50,380 --> 01:06:53,079
<i>Hemos recibido el vídeo</i>
<i>de un alumno que se encuentra</i>
817
01:06:53,114 --> 01:06:55,072
<i>dentro del instituto Vista Point.</i>
818
01:06:55,715 --> 01:06:56,613
¿Kellan?
819
01:07:19,619 --> 01:07:20,855
Hola.
820
01:07:20,948 --> 01:07:22,902
Todas las unidades
a la sala de servidores.
821
01:07:22,946 --> 01:07:24,445
La tenemos.
822
01:07:45,812 --> 01:07:47,081
<i>Atención.</i>
823
01:07:47,234 --> 01:07:49,271
<i>Me han pedido</i>
<i>que traslade a estos alumnos</i>
824
01:07:49,295 --> 01:07:51,305
<i>a la sala de celebración inmediatamente.</i>
825
01:07:51,338 --> 01:07:53,072
<i>Yo no he oído nada de eso.</i>
826
01:07:53,107 --> 01:07:56,234
<i>Los alumnos se quedan aquí</i>
<i>hasta que lo diga Mason King.</i>
827
01:07:58,077 --> 01:07:59,873
<i>Me acaban de decir que me los lleve</i>
828
01:07:59,906 --> 01:08:02,483
<i>a la sala de celebración</i>
<i>sin dejarme a nadie.</i>
829
01:08:02,516 --> 01:08:04,793
<i>Vamos ya.</i>
<i>Quitadles las correas.</i>
830
01:08:07,388 --> 01:08:08,765
<i>No haremos nada</i>
831
01:08:08,799 --> 01:08:10,968
<i>sin una orden directa</i>
<i>de Mason King.</i>
832
01:08:11,492 --> 01:08:13,360
<i>Identifícate ahora mismo.</i>
833
01:08:14,528 --> 01:08:15,496
<i>Claro.</i>
834
01:08:15,529 --> 01:08:17,461
<i>Perdona, aquí tienes la orden.</i>
835
01:08:19,425 --> 01:08:21,027
<i>¡No es un guardia!</i>
836
01:08:39,267 --> 01:08:41,810
Tengo pruebas.
Aprobé el examen.
837
01:08:41,988 --> 01:08:44,158
Enhorabuena.
838
01:08:53,257 --> 01:08:54,989
Llevadla a la criba.
839
01:09:03,221 --> 01:09:04,401
NUEVO MENSAJE
840
01:09:04,446 --> 01:09:05,996
Ahora ya nadie me creerá.
841
01:09:06,046 --> 01:09:09,336
Eres el único en el que puedo confiar
para sacar esto a la luz.
842
01:09:09,380 --> 01:09:11,400
Si me pasa algo, cuida de Corrine y Joey.
843
01:09:24,564 --> 01:09:26,135
¡Joder!
844
01:09:38,586 --> 01:09:40,348
<i>Bien, sujetadlo.</i>
845
01:09:40,743 --> 01:09:42,134
<i>Quítale la máscara.</i>
846
01:09:42,676 --> 01:09:44,054
<i>Sujetadlo</i>.
847
01:09:46,726 --> 01:09:49,302
Apáñatelas con los gráficos,
vamos a entrar en directo.
848
01:09:49,350 --> 01:09:52,704
- La cadena no lo ha autorizado aún.
- Por eso se llama "última hora".
849
01:09:52,769 --> 01:09:55,094
Vamos a salir en antena ahora mismo.
850
01:09:57,717 --> 01:09:58,798
Tres, dos...
851
01:10:18,485 --> 01:10:20,154
No.
Laina...
852
01:10:24,551 --> 01:10:26,612
Hace menos de una hora,
el gobernador Redding
853
01:10:26,658 --> 01:10:29,313
informó de una tensa situación
en el instituto Vista Point
854
01:10:29,356 --> 01:10:32,466
<i>relacionada con una peligrosa</i>
<i>alumna suspensa, Laina Michaels,</i>
855
01:10:32,499 --> 01:10:34,961
<i>que habría causado</i>
<i>graves estragos en el campus</i>
856
01:10:35,005 --> 01:10:37,904
<i>y dejado a su paso un rastro de sangre.</i>
857
01:10:38,438 --> 01:10:39,808
Vamos...
858
01:10:49,436 --> 01:10:51,951
<i>Hace unos momentos</i>
<i>hemos recibido información oficial</i>
859
01:10:51,984 --> 01:10:54,288
<i>desde el interior del instituto</i>
860
01:10:54,321 --> 01:10:56,623
<i>que revela notas falsificadas del examen,</i>
861
01:10:56,657 --> 01:10:59,926
<i>posiblemente para favorecer</i>
<i>o perjudicar a determinados alumnos</i>
862
01:10:59,960 --> 01:11:02,919
<i>para que evitaran o sufrieran la criba.</i>
863
01:11:03,683 --> 01:11:06,533
<i>Entre los acusados falsamente</i>
<i>de suspender el examen,</i>
864
01:11:06,567 --> 01:11:10,165
<i>Laina Michaels, que obtuvo</i>
<i>una de las mejores notas del instituto.</i>
865
01:11:10,204 --> 01:11:12,639
<i>Blake Redding,</i>
<i>hijo del gobernador Dean Redding,</i>
866
01:11:12,673 --> 01:11:14,515
<i>aprobó el examen,</i>
<i>a pesar de obtener</i>
867
01:11:14,585 --> 01:11:17,585
<i>la nota más baja</i>
<i>del instituto Vista Point.</i>
868
01:11:22,282 --> 01:11:23,244
Hola.
869
01:11:23,317 --> 01:11:25,438
Pensé que tenías la situación controlada.
870
01:11:25,552 --> 01:11:27,273
- La situación ha cambiado.
<i>- Eso es.</i>
871
01:11:27,554 --> 01:11:29,423
<i>No sé si me equivoqué</i>
<i>en apostar por ti.</i>
872
01:11:29,596 --> 01:11:32,281
El congresista Sandoval
no me daría este tipo de problemas.
873
01:11:32,346 --> 01:11:33,984
- Georgina...
<i>- Déjate de charla.</i>
874
01:11:34,061 --> 01:11:37,132
Arréglalo o no tendrás dinero
ni para presentarte a interventor.
875
01:11:37,297 --> 01:11:39,596
<i>Este sorprendente giro</i>
<i>de los acontecimientos</i>
876
01:11:39,639 --> 01:11:42,935
<i>pone en entredicho</i>
<i>todo lo que ha declarado hoy el gobernador</i>
877
01:11:42,969 --> 01:11:46,038
<i>y saca a la luz</i>
<i>un escándalo mucho mayor.</i>
878
01:11:49,610 --> 01:11:51,308
Esto es un problema.
879
01:11:51,402 --> 01:11:52,563
Esto es un problema.
880
01:11:53,426 --> 01:11:55,078
Tiene que acabar con esto.
881
01:11:55,426 --> 01:11:59,119
Dean, ya está.
Tiene que liberar a la chica.
882
01:12:00,107 --> 01:12:01,954
Tiene que acabar con esto ahora mismo.
883
01:12:01,988 --> 01:12:04,551
Maldita sea, Dean,
¿me está escuchando?
884
01:12:05,125 --> 01:12:06,218
Se acabó.
885
01:12:07,327 --> 01:12:09,163
No podemos hacer nada más.
886
01:12:12,031 --> 01:12:14,175
Hay algo más que podemos hacer.
887
01:12:14,768 --> 01:12:15,935
No, por favor.
888
01:12:25,653 --> 01:12:28,715
Señor, ya está todo controlado.
889
01:12:29,737 --> 01:12:33,463
Como siempre, necesito
su confirmación para hacerlo oficial.
890
01:12:34,839 --> 01:12:37,152
<i>Permiso para comenzar la criba.</i>
891
01:12:41,161 --> 01:12:43,679
<i>Señor, ¿concede el permiso</i>
<i>para comenzar la criba?</i>
892
01:12:45,432 --> 01:12:46,416
No.
893
01:12:49,169 --> 01:12:51,003
Hay novedades.
894
01:12:51,959 --> 01:12:53,693
Tenemos que revisar la lista.
895
01:12:53,887 --> 01:12:55,022
¿Señor?
896
01:12:55,205 --> 01:12:57,391
<i>Es una orden.</i>
897
01:13:19,266 --> 01:13:21,033
Todos los alumnos liberados
898
01:13:21,067 --> 01:13:23,770
pueden dirigirse a la sala de celebración.
899
01:13:23,804 --> 01:13:25,941
Enhorabuena, habéis aprobado.
900
01:13:41,719 --> 01:13:43,097
Rellenad los huecos.
901
01:13:47,858 --> 01:13:49,295
- ¿Qué pasa?
<i>- Vamos.</i>
902
01:13:49,970 --> 01:13:51,527
Blake, ¿qué pasa?
903
01:13:51,582 --> 01:13:52,919
- Tranquila.
- No, ¿qué pasa?
904
01:13:52,954 --> 01:13:54,461
Yo he provocado esto.
905
01:13:54,515 --> 01:13:55,482
Sacadla de aquí.
906
01:13:55,606 --> 01:13:56,573
¡Blake, no!
907
01:13:56,837 --> 01:13:57,804
¡Sacadla de aquí!
908
01:13:57,838 --> 01:13:59,691
¡Déjame! ¡No!
909
01:14:00,534 --> 01:14:01,575
<i>Quitaos de en medio.</i>
910
01:14:01,608 --> 01:14:03,677
<i>Wade Freeman, hay que irse.</i>
911
01:14:03,720 --> 01:14:05,025
- Quita, tío.
<i>- Ahora mismo.</i>
912
01:14:05,058 --> 01:14:06,793
Tío, que lanzo con ese brazo.
913
01:14:07,017 --> 01:14:08,418
¿Sabes quién soy yo?
914
01:14:08,462 --> 01:14:10,214
Wade Freeman, capullo.
915
01:15:54,772 --> 01:15:56,124
Ya ha pasado todo.
916
01:15:56,156 --> 01:15:58,255
El bloqueo del instituto se ha levantado
917
01:15:58,378 --> 01:16:01,346
y los alumnos aprobados
se han reunido con sus seres queridos
918
01:16:01,592 --> 01:16:05,232
después de un día muy largo
y complicado aquí en Austin.
919
01:16:17,644 --> 01:16:20,929
Ofrecemos nuestras condolencias
a las familias de los suspensos,
920
01:16:20,981 --> 01:16:23,377
cuyas notas se situaron
en el percentil más bajo.
921
01:16:23,750 --> 01:16:26,939
El jefe de la DPC, Mason King,
está siendo interrogado
922
01:16:27,009 --> 01:16:29,383
en relación
con la manipulación de las notas.
923
01:16:29,956 --> 01:16:33,497
Me horrorizan los presuntos
actos delictivos del Sr. King.
924
01:16:33,760 --> 01:16:36,641
He convocado para mañana mismo
un comité que investigue
925
01:16:36,701 --> 01:16:39,010
los hechos acontecidos en Vista Point.
926
01:16:39,513 --> 01:16:41,001
Si el Sr. King es culpable,
927
01:16:41,034 --> 01:16:43,304
pagará caro sus delitos.
928
01:16:43,737 --> 01:16:46,439
Los rumores que implicaban
al gobernador Redding
929
01:16:46,482 --> 01:16:48,495
en un escándalo
de falsificación de notas
930
01:16:48,548 --> 01:16:50,711
se acallaron
cuando el aspirante a Presidente
931
01:16:50,744 --> 01:16:54,511
reveló que su hijo Blake
ha sido uno de los suspensos de este año.
932
01:16:55,015 --> 01:16:58,168
Mi hijo, por mucho que lo quiera,
933
01:16:59,519 --> 01:17:02,730
no es diferente a sus hijos o hijas.
934
01:17:04,024 --> 01:17:05,726
No soy un hipócrita.
935
01:17:06,827 --> 01:17:09,329
Todos tenemos que cumplir las leyes.
936
01:17:09,362 --> 01:17:12,299
Aunque eso no mitigue el dolor.
937
01:17:14,801 --> 01:17:16,630
Hoy he perdido a mi hijo.
938
01:17:19,573 --> 01:17:22,934
Pero en el fondo sé
que murió por una causa importante.
939
01:17:24,762 --> 01:17:27,277
Todos los alumnos caídos
hicieron el mayor sacrificio
940
01:17:27,320 --> 01:17:29,333
para garantizar
un mañana mejor
941
01:17:30,736 --> 01:17:33,710
y que el futuro de EE. UU.
siga siendo prometedor.
942
01:17:37,891 --> 01:17:42,412
Quiero dedicarles un minuto de silencio
para darles las gracias por su coraje.
943
01:17:58,078 --> 01:17:59,078
<i>Pare.</i>
944
01:18:00,278 --> 01:18:02,290
<i>Están autorizados.</i>
945
01:18:05,060 --> 01:18:07,818
PELIGRO
VALLA ELECTRIFICADA
946
01:20:58,292 --> 01:21:00,593
<i>En la inmensa oscuridad,</i>
947
01:21:00,627 --> 01:21:03,230
<i>seis latas de cerveza</i>
948
01:21:03,264 --> 01:21:06,766
<i>y tu aspecto es diferente.</i>
949
01:21:08,568 --> 01:21:11,172
<i>Es más tarde de mi hora de dormir,</i>
950
01:21:11,205 --> 01:21:13,840
<i>luces azules y rojas</i>
951
01:21:13,873 --> 01:21:17,337
<i>vienen para llevarte lejos.</i>
952
01:21:18,578 --> 01:21:21,248
<i>Odio verte como un monstruo,</i>
953
01:21:21,282 --> 01:21:23,950
<i>así que huyo y me escondo.</i>
954
01:21:23,984 --> 01:21:25,926
<i>Siento preguntar,</i>
955
01:21:25,990 --> 01:21:29,823
<i>¿qué se siente al dejarme atrás?</i>
956
01:21:31,057 --> 01:21:34,894
<i>Yo no seré como tú.</i>
957
01:21:36,062 --> 01:21:40,200
<i>Yo lucharé contra la verdad.</i>
958
01:21:41,168 --> 01:21:45,304
<i>Esos ojos no pueden apartar la mirada,</i>
959
01:21:45,768 --> 01:21:49,371
<i>pero el ADN es imparable.</i>
960
01:21:51,280 --> 01:21:54,717
<i>El ADN es imparable.</i>
961
01:22:07,827 --> 01:22:12,333
<i>Dos veces al año llegas a lo grande.</i>
962
01:22:12,886 --> 01:22:16,088
<i>También me alegra verte.</i>
963
01:22:18,321 --> 01:22:23,242
<i>Johnny Cash y risas en el coche,</i>
964
01:22:23,784 --> 01:22:27,186
<i>siempre acaba demasiado pronto.</i>
965
01:22:28,048 --> 01:22:33,349
<i>Odio decir "hola"</i>
<i>porque sé que significa "adiós".</i>
966
01:22:33,686 --> 01:22:38,410
<i>Siento preguntar,</i>
<i>¿qué se siente al dejarme atrás?</i>
967
01:22:39,859 --> 01:22:44,030
<i>Yo no seré como tú.</i>
968
01:22:45,199 --> 01:22:49,433
<i>Yo lucharé contra la verdad.</i>
969
01:22:50,271 --> 01:22:54,607
<i>Esos ojos no pueden apartar la mirada,</i>
970
01:22:55,051 --> 01:22:58,454
<i>pero el ADN es imparable.</i>
971
01:23:00,333 --> 01:23:03,670
<i>El ADN es imparable.</i>
972
01:23:07,654 --> 01:23:09,356
<i>Todas las partes de ti.</i>
973
01:23:10,110 --> 01:23:12,359
<i>Todas las partes de mí.</i>
974
01:23:12,393 --> 01:23:15,162
<i>Estoy aterrada.</i>
975
01:23:15,196 --> 01:23:20,276
<i>Me convertiré en ti cuando explote.</i>
976
01:23:20,667 --> 01:23:23,344
<i>Igual que tú.</i>
977
01:23:23,434 --> 01:23:25,004
<i>Ellos me miran.</i>
978
01:23:25,864 --> 01:23:29,176
<i>Yo no puedo mirarte.</i>70292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.