Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,210 --> 00:01:37,380
Where can I find Less Torbid?
2
00:01:50,995 --> 00:01:52,235
You're looking for Less Torbid?
That's right.
4
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
Why?
5
00:01:57,530 --> 00:01:59,050
He's a friend of mine.
Any objections?
6
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
I'm Kyle Richards.
7
00:02:01,240 --> 00:02:02,480
Does that mean anything to you?
8
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
No.
9
00:02:04,810 --> 00:02:07,000
No friend of Less Torbid is welcome in this town.
10
00:02:09,920 --> 00:02:10,920
I ask you a question.
11
00:02:11,540 --> 00:02:12,740
Where can I find Less Torbid?
12
00:02:24,650 --> 00:02:25,650
Mrs. Richards.
13
00:02:26,490 --> 00:02:27,490
Kyle.
14
00:02:27,570 --> 00:02:29,331
You both better come on upstairs right away.
15
00:02:29,670 --> 00:02:30,670
Hurry, please.
16
00:02:30,910 --> 00:02:31,910
Kyle.
17
00:02:32,450 --> 00:02:33,450
Kyle.
18
00:02:39,865 --> 00:02:41,193
Keşke gözlerini açsa,
19
00:02:41,205 --> 00:02:42,666
onunla biraz konuşabilirim.
20
00:02:43,060 --> 00:02:44,640
Ma, I don't want to see her like that.
21
00:02:44,980 --> 00:02:46,780
But you're her brother.
She needs you, Kyle.
22
00:02:47,100 --> 00:02:47,660
Say that.
23
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
But I need you.
24
00:02:49,580 --> 00:02:50,900
Ma, I don't want to go up there.
25
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
I'm going up alone.
26
00:03:20,960 --> 00:03:22,601
You want to know where Torbid is, mister?
27
00:03:23,060 --> 00:03:24,060
Well, I'll tell you.
28
00:03:24,430 --> 00:03:26,510
Locked up in jail for putting a bullet in my sister.
29
00:03:27,250 --> 00:03:29,640
A 14-year-old girl never did a mean thing in her life.
30
00:03:29,790 --> 00:03:31,500
Shot down in cold blood by Less Torbid.
31
00:03:32,980 --> 00:03:35,056
Unutsan iyi olur,bayım,
32
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
kadın ölürse, adam ağaca asılır.
33
00:04:40,190 --> 00:04:41,231
I want to see Less Torbid.
34
00:04:42,050 --> 00:04:43,050
Torbid?
35
00:04:43,510 --> 00:04:44,510
What for? He sent for me.
37
00:04:47,070 --> 00:04:48,650
Well, I know Torbid's short-handed,
38
00:04:48,980 --> 00:04:50,530
but you picked kind of a bad time.
39
00:04:53,100 --> 00:04:54,381
Wait a minute.
Don't I know you?
Could be.
40
00:04:54,510 --> 00:04:54,970
Bill Longley.
41
00:04:55,510 --> 00:04:56,510
The Texan.
43
00:04:59,390 --> 00:05:00,390
Can I see Torbid?
44
00:05:01,480 --> 00:05:03,001
Anybody else in town know you're here?
Everybody.
46
00:05:08,630 --> 00:05:09,930
Why'd you have to show up?
47
00:05:11,480 --> 00:05:14,430
Bad enough that Torbid shoots a 14-year-old girl in cold blood.
48
00:05:15,270 --> 00:05:16,470
You sure that's what happened?
49
00:05:17,670 --> 00:05:19,591
She's dying, ain't she?
You need any more proof?
50
00:05:20,330 --> 00:05:22,171
I'll let you know that after I talk to Torbid.
51
00:05:23,370 --> 00:05:24,971
Well, I'm not going to try and stop you.
52
00:05:26,170 --> 00:05:27,571
Better leave your gun here, though.
53
00:05:35,510 --> 00:05:36,810
Anybody follow you here? Yeah.
55
00:05:40,170 --> 00:05:41,170
That's what I figured.
56
00:06:05,000 --> 00:06:07,210
You wrote in your letter about a range war?
57
00:06:09,370 --> 00:06:10,370
Haftalar önceydi,
58
00:06:10,730 --> 00:06:12,930
Richard'ın ekibi Mike Ray'in yerine taşındığında.
59
00:06:14,460 --> 00:06:15,460
I couldn't drive him off.
60
00:06:17,390 --> 00:06:18,390
And blood still?
61
00:06:21,360 --> 00:06:23,070
Three of my men killed.
62
00:06:24,220 --> 00:06:28,490
This morning, some of my steers were grazing in a lower section.
63
00:06:29,290 --> 00:06:30,570
The rage would be fighting over.
64
00:06:32,170 --> 00:06:33,430
Kyle Richard spotted him.
65
00:06:35,310 --> 00:06:37,201
Eyerinin üstünde oturuyordu,
66
00:06:37,213 --> 00:06:39,290
onu vurdu.
67
00:06:41,020 --> 00:06:42,890
I went crazy, started blazing away.
68
00:06:43,030 --> 00:06:44,030
So did Richard's.
69
00:06:44,270 --> 00:06:46,470
It was like Vicksburg all over again.
70
00:06:48,550 --> 00:06:51,870
Only this time, you weren't with me.
71
00:06:55,345 --> 00:06:56,546
What about the Richard's girl?
72
00:06:59,310 --> 00:07:00,770
Say you shot her down cold blood?
73
00:07:03,920 --> 00:07:04,920
You'll believe that.
74
00:07:06,120 --> 00:07:07,370
If I did, I wouldn't be here.
75
00:07:12,970 --> 00:07:14,100
I shot her down.
76
00:07:15,100 --> 00:07:16,100
Not in cold blood.
77
00:07:17,255 --> 00:07:19,087
Eğilmiş ateş ediyordum ki,
78
00:07:19,099 --> 00:07:20,680
aniden görüş alanıma girdi.
79
00:07:21,450 --> 00:07:23,131
I don't even remember pulling the trigger.
80
00:07:26,310 --> 00:07:27,500
She's dying, isn't she?
It's too late.
82
00:07:47,430 --> 00:07:49,431
Let's see what I can do about getting out of here.
83
00:08:00,360 --> 00:08:02,081
What'll it take to get Torbett out on bail?
The miracle.
84
00:08:03,460 --> 00:08:04,460
The law says.
86
00:08:06,661 --> 00:08:07,680
I know what the law says.
87
00:08:09,685 --> 00:08:10,966
And why don't you live up to it?
88
00:08:15,920 --> 00:08:17,641
You ever been caught in the middle, mister?
89
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
That's where I am.
90
00:08:22,580 --> 00:08:23,920
There are killings on both sides.
91
00:08:27,040 --> 00:08:28,561
I don't see any Richard's man in jail.
92
00:08:31,860 --> 00:08:33,000
When a man gets killed,
93
00:08:34,200 --> 00:08:35,440
a man with a gun in his hand.
94
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
That's one thing.
95
00:08:38,380 --> 00:08:39,380
But a young girl?
96
00:08:42,190 --> 00:08:43,950
You know what's going to happen if she dies?
97
00:09:02,140 --> 00:09:03,620
The horse is over there, mister.
98
00:09:09,520 --> 00:09:10,800
That's the way out of town.
99
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Use it.
100
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
Dad! Both of them.
102
00:10:01,980 --> 00:10:02,980
Hold it!
103
00:10:03,500 --> 00:10:04,320
They started it.
104
00:10:04,500 --> 00:10:05,220
I don't believe it.
105
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
I saw the whole thing.
106
00:10:06,780 --> 00:10:09,100
Nobody could kill both brave boys unless he drew first.
107
00:10:09,620 --> 00:10:10,620
Nobody but the Texan.
108
00:10:22,400 --> 00:10:23,960
I don't care what he calls himself.
109
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
He's a hired gun.
110
00:10:25,680 --> 00:10:26,900
His gun's not for hire.
111
00:10:27,280 --> 00:10:28,680
Everybody in Texas knows that.
112
00:10:28,920 --> 00:10:30,400
He's a friend of Torbett's, isn't he?
113
00:10:30,520 --> 00:10:32,620
Do you have to have it spelled out?
You know why he came here.
114
00:10:32,621 --> 00:10:34,260
I say run him out of town.
115
00:10:34,340 --> 00:10:35,640
Not unless he breaks the law.
116
00:11:06,370 --> 00:11:07,670
I want a room.
117
00:11:10,190 --> 00:11:11,190
Where's Kyle?
118
00:11:11,510 --> 00:11:12,510
Outside with a sheriff.
119
00:11:17,280 --> 00:11:19,640
I'm afraid we're pretty crowded.
120
00:11:28,740 --> 00:11:30,370
Room 207.
121
00:11:30,630 --> 00:11:31,630
Top of the stairs.
122
00:11:32,590 --> 00:11:33,650
The last room on the left.
123
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
No!
124
00:11:45,170 --> 00:11:46,170
No!
125
00:11:46,270 --> 00:11:47,270
Kyle! Kyle! The end.
128
00:12:32,390 --> 00:12:33,650
She's dead, isn't she?
129
00:12:34,510 --> 00:12:35,510
A couple of minutes ago.
130
00:12:42,880 --> 00:12:46,654
I knew from the start that this had happened.
131
00:12:46,666 --> 00:12:51,210
I kept on hoping. I even prayed.
132
00:12:54,500 --> 00:12:56,220
What do you want to tell Torban, won't you?
133
00:12:57,050 --> 00:12:59,544
He'll find out soon enough.
134
00:12:59,556 --> 00:13:02,270
What are you going to do if they come after him?
135
00:13:03,380 --> 00:13:07,510
Well, I've telegraphed for help.
It'll be too late.
136
00:13:09,130 --> 00:13:10,130
Got any better ideas?
137
00:13:12,250 --> 00:13:14,822
Turn this over to me. I'll take him to
138
00:13:14,834 --> 00:13:17,350
the county seat.
He'll be safe there.
139
00:13:21,520 --> 00:13:23,400
Unless it's your own skin you're worried about.
140
00:13:41,780 --> 00:13:45,860
Now, Torban stays here.
What are you going to do?
141
00:13:48,910 --> 00:13:50,200
That depends on Kyle Richards.
142
00:14:04,040 --> 00:14:05,750
Shame. Dirty shame.
143
00:14:06,980 --> 00:14:08,060
Murder, that's what it was.
144
00:14:08,590 --> 00:14:09,870
Nothing but cold-blooded murder.
145
00:14:31,240 --> 00:14:33,000
What do you know about that?
146
00:14:36,900 --> 00:14:38,260
Just let him try and stop me.
147
00:14:38,261 --> 00:14:39,500
Just let him try.
148
00:14:39,680 --> 00:14:42,360
I swore I'd see Torban hang.
149
00:14:54,680 --> 00:14:59,920
Mrs.
Richards, I'm last Torban's friend.
150
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
Go away.
151
00:15:10,980 --> 00:15:12,470
I'm sorry about you, little girl.
152
00:15:15,330 --> 00:15:16,770
But there can't be any more killing.
153
00:15:18,120 --> 00:15:20,130
And there will be unless you stop it.
154
00:15:21,830 --> 00:15:25,270
Your son's downstairs driving those men to a lynching.
155
00:15:27,440 --> 00:15:28,920
But a mob's no good without a leader.
156
00:15:29,815 --> 00:15:30,975
Take him home, Mrs. Richards.
157
00:15:33,470 --> 00:15:35,590
Take him home when there won't be any more bloodshed.
158
00:15:49,930 --> 00:15:51,030
Where are we doing, Kyle?
159
00:15:51,410 --> 00:15:53,330
One of the Patterson bars, the old Oak Creek.
160
00:15:53,670 --> 00:15:54,670
What are we waiting for?
161
00:15:59,080 --> 00:16:01,120
Party, the bench is going upstairs.
The hog died.
162
00:16:01,121 --> 00:16:02,121
Come on, let's go.
163
00:17:07,710 --> 00:17:11,570
Harry, go get the tunnel off of that wagon.
164
00:17:21,570 --> 00:17:22,610
That's the other end here.
165
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
Harry! Stand back.
167
00:17:44,760 --> 00:17:46,480
I'll blast the first man that makes a move.
168
00:18:17,550 --> 00:18:17,970
Come on!
169
00:18:18,230 --> 00:18:18,650
Come on, let's get him.
170
00:18:18,651 --> 00:18:19,731
Get the keys off the chair.
171
00:18:21,830 --> 00:18:22,830
One more is out.
172
00:18:23,710 --> 00:18:24,810
Hurry up, little sheep.
173
00:18:34,790 --> 00:18:36,790
Come on, let's go.
174
00:18:42,410 --> 00:18:43,770
Come on, horse, come on!
175
00:18:45,530 --> 00:18:47,190
I've got a horse to take you home.
176
00:18:48,090 --> 00:18:50,630
Come on, come on, come on.
177
00:18:57,750 --> 00:19:00,210
It's up the old church roof.
Come on.
178
00:19:28,800 --> 00:19:33,180
I've got a wounded man out, sir.
179
00:19:57,380 --> 00:20:00,940
He needs help, Doc. You too.
180
00:20:24,640 --> 00:20:27,840
If I can keep working, nobody's gonna bother you.
181
00:20:55,410 --> 00:20:56,410
Keep working, Doc.
182
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
Doc, forget him, Doc.
183
00:21:12,070 --> 00:21:15,330
I know, Kyle.
I know who shot your sister.
184
00:21:16,050 --> 00:21:16,290
Ma.
185
00:21:17,000 --> 00:21:19,770
Admit it, Kyle.
I don't want any more killing.
186
00:21:20,130 --> 00:21:21,690
Torbett shot her.
Everybody knows that.
187
00:21:22,330 --> 00:21:23,850
Torbett did it.
He's gotta pay for it.
188
00:21:24,130 --> 00:21:27,270
Stop lying towards
your bullet that killed her.
189
00:21:29,180 --> 00:21:31,220
Ma, you're sick.
You don't know what you're saying.
190
00:21:32,115 --> 00:21:33,430
Your sister said it.
191
00:21:35,130 --> 00:21:39,210
Her last words were,tell Kyle I forgive him.
192
00:21:48,815 --> 00:21:50,010
Ma, you've got to believe me.
193
00:21:52,300 --> 00:21:53,330
I didn't mean to do it.
194
00:21:55,480 --> 00:21:57,240
I didn't see her.
She'd come out of nowhere.
195
00:21:58,890 --> 00:22:00,890
It was an accident, Ma.
I didn't mean to do it.
196
00:22:12,215 --> 00:22:13,455
You believe me, don't you, Doc?
197
00:22:14,420 --> 00:22:15,900
I didn't see her.
It was an accident.
198
00:22:24,040 --> 00:22:26,620
My own sister. I wouldn't kill my own sister now, would I?
199
00:22:35,570 --> 00:22:36,870
Ma, you've got to believe me.
200
00:22:39,260 --> 00:22:41,250
I was gonna tell you.
I swear I was.
201
00:22:43,630 --> 00:22:45,930
Ma, I wouldn't kill my own sister now, would I?
202
00:22:47,330 --> 00:22:48,330
Where would I? I heard, Bill.
203
00:23:19,500 --> 00:23:22,860
I heard.
204
00:24:02,940 --> 00:24:12,100
I heard, Bill.
13426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.