All language subtitles for The Odd Couple - 03x16 - The Ides of April_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,224 --> 00:00:25,619 Are your feet wet? 2 00:00:25,643 --> 00:00:27,308 No, I wore shoes. 3 00:00:27,394 --> 00:00:29,828 I'm not in the mood for cuteness. 4 00:00:29,897 --> 00:00:31,997 Not on the rug! 5 00:00:32,066 --> 00:00:34,099 I'll water your fern. 6 00:00:34,151 --> 00:00:36,335 I mean... Come on. 7 00:00:36,403 --> 00:00:39,804 No, not the wet coat in the good closet. 8 00:00:39,857 --> 00:00:41,991 Come on, hang that in the... All right. 9 00:00:45,612 --> 00:00:46,828 Satisfied? 10 00:00:46,914 --> 00:00:49,665 It's your coat. 11 00:00:51,418 --> 00:00:52,550 Did you bring them? 12 00:00:52,619 --> 00:00:53,847 Bring what? 13 00:00:53,871 --> 00:00:57,706 How many things do I ask you to bring? My nose drops. 14 00:00:57,791 --> 00:00:59,657 Sorry, I forgot. 15 00:00:59,710 --> 00:01:00,642 He forgot. 16 00:01:00,711 --> 00:01:01,777 Well, it was raining. 17 00:01:01,845 --> 00:01:04,195 I'm sitting here suffering all evening. 18 00:01:04,264 --> 00:01:05,630 My sinuses are poisoned 19 00:01:05,699 --> 00:01:07,332 by this dampness, and he forgets. 20 00:01:07,384 --> 00:01:10,219 Why don't you get it over with, Oscar? 21 00:01:10,287 --> 00:01:12,955 Go smash my vaporizer and I'll clog to death. 22 00:01:14,358 --> 00:01:15,535 I said I was sorry. 23 00:01:15,559 --> 00:01:16,624 Sorry isn't enough. 24 00:01:16,693 --> 00:01:19,494 Sorry's all I got. 25 00:01:19,563 --> 00:01:20,843 Where are you going? 26 00:01:20,898 --> 00:01:22,230 To the drugstore. 27 00:01:22,316 --> 00:01:25,067 With your sinuses? You can't go out in this weather. 28 00:01:25,152 --> 00:01:27,319 I'm touched by your concern. 29 00:01:30,374 --> 00:01:31,506 Will you go for me? 30 00:01:31,575 --> 00:01:32,855 No. 31 00:01:35,729 --> 00:01:40,332 A man can't do a simple favor for a friend. 32 00:01:40,401 --> 00:01:42,061 Felix, since you're going out, 33 00:01:42,085 --> 00:01:44,125 would you mail this for me? I forgot to. 34 00:01:46,407 --> 00:01:50,776 Unbelievable. Absolutely unbelievable. 35 00:01:54,748 --> 00:01:56,058 Internal Revenue Service? 36 00:01:56,082 --> 00:01:58,216 Yeah. 37 00:01:58,285 --> 00:02:00,018 You're sending in your taxes now? 38 00:02:00,086 --> 00:02:01,453 I'm a patriotic American. 39 00:02:01,522 --> 00:02:04,273 You're also 12 days late. 40 00:02:04,358 --> 00:02:07,075 Whenever I send it, they take it. 41 00:02:07,161 --> 00:02:11,363 Boy, I'd like to be around when they catch up to you. 42 00:02:11,415 --> 00:02:14,483 The mills of the gods grind slowly, Oscar. 43 00:02:15,552 --> 00:02:17,151 They grind exceeding small. 44 00:02:17,220 --> 00:02:18,152 Yes? 45 00:02:18,221 --> 00:02:19,349 I have a registered letter. 46 00:02:19,373 --> 00:02:20,972 You see? This man wasn't stopped 47 00:02:21,041 --> 00:02:22,407 by a little rain or sleet. 48 00:02:22,459 --> 00:02:23,258 Who's it from? 49 00:02:23,343 --> 00:02:24,509 Internal Revenue Service. 50 00:02:24,577 --> 00:02:25,510 Internal Revenue? 51 00:02:25,578 --> 00:02:28,130 Aha, aha, they got you. They got you. 52 00:02:28,215 --> 00:02:29,215 The mills of the gods. 53 00:02:29,249 --> 00:02:31,650 Get out! The mills of the gods! 54 00:02:31,718 --> 00:02:33,696 "You are hereby requested to appear at the office 55 00:02:33,720 --> 00:02:35,665 "of the Internal Revenue Service. Ah. Aha. 56 00:02:35,689 --> 00:02:36,899 "You must be there in the... 57 00:02:36,923 --> 00:02:38,490 Yeah, yeah. Come on. Read it out loud. 58 00:02:38,559 --> 00:02:39,559 I need a good gloat. 59 00:02:39,593 --> 00:02:41,037 Oh, thank goodness. What? 60 00:02:41,061 --> 00:02:42,705 Well, it's not as bad as I thought. 61 00:02:42,729 --> 00:02:43,662 How come? 62 00:02:43,730 --> 00:02:45,997 It's for you. 63 00:02:50,387 --> 00:02:53,488 On November 13, Felix Unger was asked to remove himself 64 00:02:53,557 --> 00:02:55,624 from his place of residence. 65 00:02:55,693 --> 00:02:58,326 That request came from his wife. 66 00:02:58,395 --> 00:03:00,729 Deep down, he knew she was right, 67 00:03:00,798 --> 00:03:04,232 but he also knew that someday he would return to her. 68 00:03:04,301 --> 00:03:06,201 With nowhere else to go, 69 00:03:06,269 --> 00:03:09,004 he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 70 00:03:09,073 --> 00:03:10,271 Several years earlier, 71 00:03:10,340 --> 00:03:11,918 Madison's wife had thrown him out, 72 00:03:11,942 --> 00:03:14,626 requesting that he never return. 73 00:03:14,695 --> 00:03:17,145 Can two divorced men share an apartment 74 00:03:17,231 --> 00:03:19,191 without driving each other crazy? 75 00:03:48,896 --> 00:03:51,829 ♪ ♪ 76 00:04:07,931 --> 00:04:10,432 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 77 00:04:12,536 --> 00:04:13,536 They-they want to see me 78 00:04:13,603 --> 00:04:14,647 at their office tomorrow morning. 79 00:04:14,671 --> 00:04:15,782 They're investigating my taxes. 80 00:04:15,806 --> 00:04:17,216 How do you know it's an investigation? 81 00:04:17,240 --> 00:04:18,918 "To clear up a discrepancy in your tax return." 82 00:04:18,942 --> 00:04:20,219 What does that sound like to you? 83 00:04:20,243 --> 00:04:21,576 An investigation. 84 00:04:21,644 --> 00:04:23,189 I'm starved. I'm gonna make a sandwich. 85 00:04:23,213 --> 00:04:26,948 How can you eat when they're investigating my taxes? 86 00:04:27,017 --> 00:04:28,017 With a clear conscience. 87 00:04:28,085 --> 00:04:29,718 I didn't do anything wrong. 88 00:04:29,787 --> 00:04:31,031 I didn't do anything wrong either. 89 00:04:31,055 --> 00:04:32,899 Then you've got nothing to worry about, have you? 90 00:04:32,923 --> 00:04:33,855 A lot you know. 91 00:04:33,924 --> 00:04:35,068 They put you in jail 92 00:04:35,092 --> 00:04:36,286 when they investigate your taxes. 93 00:04:36,310 --> 00:04:38,977 They get nice respectable people like me. 94 00:04:39,045 --> 00:04:41,696 That's how they got Al Capone! 95 00:04:41,765 --> 00:04:43,832 Maybe you'll get his cell. 96 00:04:43,900 --> 00:04:45,662 I heard he left his old opera records 97 00:04:45,686 --> 00:04:47,953 and a machine gun made out of soap. 98 00:04:48,022 --> 00:04:50,466 You make jokes when I can hear the handcuffs 99 00:04:50,490 --> 00:04:53,324 clicking together and saying, "We gotcha, Unger." 100 00:04:53,393 --> 00:04:56,327 Who's gonna water my plants if I go away? 101 00:04:56,396 --> 00:04:57,328 Take 'em with you. 102 00:04:57,397 --> 00:04:59,330 You'll be the Shrubman of Alcatraz. 103 00:05:04,672 --> 00:05:07,152 Oscar? 104 00:05:10,010 --> 00:05:11,393 Oscar? 105 00:05:21,472 --> 00:05:22,420 Hi. 106 00:05:22,489 --> 00:05:24,205 "Hi"? 107 00:05:26,309 --> 00:05:27,559 I got my nose drops. 108 00:05:27,611 --> 00:05:31,947 Good. Did you get some wire for a fractured jaw? 109 00:05:33,333 --> 00:05:34,544 Oscar, the last couple of hours 110 00:05:34,568 --> 00:05:35,645 while I was walking around 111 00:05:35,669 --> 00:05:37,313 looking for an all-night drugstore, 112 00:05:37,337 --> 00:05:40,271 I had plenty of time to think, so 113 00:05:40,340 --> 00:05:41,651 considering this whole thing 114 00:05:41,675 --> 00:05:44,609 unemotionally, and with cool logic, 115 00:05:44,678 --> 00:05:47,073 Little Felix is up the creek. 116 00:05:47,097 --> 00:05:48,697 I found it. 117 00:05:52,302 --> 00:05:54,535 Makes jokes. It's very funny. 118 00:05:54,604 --> 00:05:55,615 What am I gonna do?! 119 00:05:55,639 --> 00:05:58,473 Felix. Look, as one friend to another, 120 00:05:58,542 --> 00:06:00,475 you're a maniac! 121 00:06:00,544 --> 00:06:02,210 You didn't do anything wrong. 122 00:06:02,279 --> 00:06:05,213 You send in the best tax return in the country. 123 00:06:05,282 --> 00:06:06,548 Will you go to sleep, please? 124 00:06:06,617 --> 00:06:07,549 Sleep, who can sleep? 125 00:06:07,618 --> 00:06:09,083 I'll be up all night long. 126 00:06:09,153 --> 00:06:11,019 Then pace quietly. Now, good night! 127 00:06:13,624 --> 00:06:14,744 Good night. 128 00:06:19,296 --> 00:06:20,390 Hi. You! 129 00:06:20,414 --> 00:06:22,224 You're the one they should investigate! 130 00:06:22,248 --> 00:06:24,159 You keep no records, no receipts! 131 00:06:24,183 --> 00:06:25,895 You send in your return a month late. 132 00:06:25,919 --> 00:06:27,251 You're the only man I know 133 00:06:27,320 --> 00:06:29,954 who has his return filled out by his bartender. 134 00:06:30,007 --> 00:06:33,008 He's studying to be an accountant. 135 00:06:33,093 --> 00:06:35,961 Do you know when I sent in my return? January 2. 136 00:06:36,029 --> 00:06:37,974 All day New Year's Day, I'm working on it 137 00:06:37,998 --> 00:06:40,498 while you're watching football games and sobering up. 138 00:06:40,567 --> 00:06:43,267 I report everything. 139 00:06:43,320 --> 00:06:45,720 Last August, I helped an old lady carry her groceries. 140 00:06:45,789 --> 00:06:46,833 She gave me a quarter. 141 00:06:46,857 --> 00:06:47,922 I reported that. 142 00:06:47,991 --> 00:06:50,508 I was with you. She gave you a half a buck. 143 00:06:50,577 --> 00:06:54,812 Well, that was a quarter for each of us. Ah, yeah. 144 00:06:54,881 --> 00:06:56,681 I don't want it now. It's hot money! 145 00:06:59,336 --> 00:07:01,414 Sends his return in on a wet cocktail napkin, 146 00:07:01,438 --> 00:07:02,704 and they investigate me. 147 00:07:02,790 --> 00:07:04,734 That's enough, Felix! Now will you go to sleep? 148 00:07:04,758 --> 00:07:06,224 I can't sleep. 149 00:07:06,293 --> 00:07:07,859 Take a sleeping pill. 150 00:07:07,927 --> 00:07:09,939 Oh, all right. I'll take a sleeping pill. 151 00:07:09,963 --> 00:07:10,973 Maybe that'll... 152 00:07:10,997 --> 00:07:12,547 And I don't want you back here again. 153 00:07:16,437 --> 00:07:18,570 Don't worry, Oscar. 154 00:07:18,639 --> 00:07:20,972 I won't be back here again. 155 00:07:32,635 --> 00:07:34,569 Good morning, Felix. 156 00:07:34,637 --> 00:07:36,571 Breakfast smells good. 157 00:07:41,311 --> 00:07:42,311 Oh, boy. 158 00:07:47,984 --> 00:07:49,584 That's weak coffee. 159 00:07:52,655 --> 00:07:54,922 Felix, why didn't you make the coffee? 160 00:07:54,991 --> 00:07:56,257 Felix? 161 00:07:56,326 --> 00:07:57,658 Felix! 162 00:07:57,727 --> 00:08:00,795 What is this? He's still... Felix! 163 00:08:00,863 --> 00:08:01,874 Come on. Hey, Felix! 164 00:08:01,898 --> 00:08:03,098 You know what time it is? 165 00:08:05,152 --> 00:08:07,218 Felix, wake up, will you? 166 00:08:07,287 --> 00:08:08,887 Felix, do you know what time it is? 167 00:08:08,955 --> 00:08:10,889 Felix! Felix, you're still sleeping? 168 00:08:10,957 --> 00:08:12,323 Do you know what time it is? 169 00:08:12,392 --> 00:08:13,870 Will you get up and make my cof...? 170 00:08:13,894 --> 00:08:15,093 Felix, you all right?! 171 00:08:16,163 --> 00:08:17,095 Felix! 172 00:08:17,164 --> 00:08:19,230 Felix... 173 00:08:21,301 --> 00:08:23,568 He took the whole bottle. 174 00:08:23,636 --> 00:08:25,236 And the cotton. 175 00:08:27,440 --> 00:08:29,574 Come on, you gotta walk. 176 00:08:29,642 --> 00:08:31,054 Dr. Melnitz will be here any minute. 177 00:08:31,078 --> 00:08:32,577 You gotta walk. Let's go. 178 00:08:32,645 --> 00:08:33,778 Come on. 179 00:08:35,082 --> 00:08:36,181 Felix. 180 00:08:37,650 --> 00:08:38,930 Just keep walking. 181 00:08:38,985 --> 00:08:40,496 It's like walking with a wheelbarrow. 182 00:08:40,520 --> 00:08:42,498 Felix, Felix, wake up. 183 00:08:42,522 --> 00:08:43,532 You gotta walk. Come here. 184 00:08:43,556 --> 00:08:44,488 I want to sleep. 185 00:08:44,557 --> 00:08:46,257 No sleep, no! Here, have some coffee. 186 00:08:46,310 --> 00:08:47,475 Have some coffee. 187 00:08:47,544 --> 00:08:49,477 Have some coffee... Have some coffee. 188 00:08:49,546 --> 00:08:52,480 Oh, that's terrible. 189 00:08:52,549 --> 00:08:53,626 That isn't my coffee. 190 00:08:53,650 --> 00:08:54,916 I made it. 191 00:08:54,984 --> 00:08:56,228 Ugh. Did you clean the pot? 192 00:08:56,252 --> 00:08:57,619 The man took an overdose of pills 193 00:08:57,688 --> 00:08:59,098 and he's worried about cleaning the pot. 194 00:08:59,122 --> 00:09:00,788 Just keep walking. Keep walking. 195 00:09:00,857 --> 00:09:02,234 Felix. Now he's walking backwards. 196 00:09:02,258 --> 00:09:03,669 Come on, Felix, get up will you? 197 00:09:03,693 --> 00:09:04,704 Walk! Come on. Come on. 198 00:09:05,729 --> 00:09:06,828 Come in! 199 00:09:06,896 --> 00:09:08,107 Look, I think that's Dr. Melnitz. 200 00:09:08,131 --> 00:09:09,230 Come on. 201 00:09:09,298 --> 00:09:10,564 All right. 202 00:09:10,634 --> 00:09:12,266 All right, 203 00:09:12,336 --> 00:09:15,069 my nurse told me you had an emergency. 204 00:09:15,138 --> 00:09:16,337 Which one of you is dying? 205 00:09:16,423 --> 00:09:19,090 The one lying on the couch. Here. 206 00:09:19,159 --> 00:09:20,236 All right, Felix. 207 00:09:20,260 --> 00:09:23,027 Huh? What's the matter with you? 208 00:09:23,096 --> 00:09:24,674 He was worried about his income tax. 209 00:09:24,698 --> 00:09:25,913 He took sleeping pills. 210 00:09:25,983 --> 00:09:27,748 How many? I don't know. 211 00:09:27,817 --> 00:09:28,749 Maybe the whole bottle. 212 00:09:28,818 --> 00:09:30,751 All right. 213 00:09:30,820 --> 00:09:34,956 Let's have a look. 214 00:09:35,025 --> 00:09:35,957 Oh, my. 215 00:09:36,026 --> 00:09:37,225 What is it? 216 00:09:37,294 --> 00:09:38,726 I'm exhausted. 217 00:09:41,831 --> 00:09:43,726 The earliest house call I ever had. 218 00:09:43,750 --> 00:09:44,811 You got some coffee? 219 00:09:44,835 --> 00:09:46,100 Yeah. Here. I got some ready. 220 00:09:46,169 --> 00:09:49,103 No. Don't drink the coffee, it's terrible. 221 00:09:50,974 --> 00:09:53,774 Help me, will you, Dr. Melnitz? 222 00:09:53,844 --> 00:09:55,276 Here we go. Ahh! 223 00:09:57,647 --> 00:09:58,579 Felix. 224 00:09:58,648 --> 00:09:59,914 Hmm... mm. 225 00:09:59,983 --> 00:10:02,503 How many pills did you take? 226 00:10:03,320 --> 00:10:05,586 One. 227 00:10:05,655 --> 00:10:06,787 One pill? 228 00:10:06,857 --> 00:10:09,257 When did you take it? 229 00:10:09,326 --> 00:10:11,058 Quarter of 7:00. 230 00:10:12,613 --> 00:10:14,591 I made a house call because he took 231 00:10:14,615 --> 00:10:18,466 one sleeping pill an hour and a half ago? 232 00:10:18,535 --> 00:10:19,979 But why would he take a sleeping pill 233 00:10:20,003 --> 00:10:21,931 at a quarter of 7:00 in the morning?! 234 00:10:21,955 --> 00:10:26,290 Because I wasn't able to sleep all night. 235 00:10:26,359 --> 00:10:28,337 Felix, what's troubling you? 236 00:10:28,361 --> 00:10:30,294 Hmm? 237 00:10:30,363 --> 00:10:31,830 Dr. Melnitz! 238 00:10:32,899 --> 00:10:34,265 What are you doing here? 239 00:10:34,334 --> 00:10:36,501 Am I all right? 240 00:10:36,570 --> 00:10:38,213 You're fine. You're fine. 241 00:10:38,237 --> 00:10:40,505 You get my bill tomorrow. 242 00:10:40,574 --> 00:10:41,854 It's deductible. 243 00:10:42,709 --> 00:10:44,108 You know something? 244 00:10:44,177 --> 00:10:46,510 I think I'm the only doctor in New York who's awake 245 00:10:46,579 --> 00:10:48,996 at this hour who doesn't have a golf club in his hands. 246 00:10:50,567 --> 00:10:51,577 I'll see you. 247 00:10:51,601 --> 00:10:52,967 I called him, Felix. 248 00:10:53,035 --> 00:10:55,164 I saw the empty bottle of pills, I got worried. 249 00:10:55,188 --> 00:10:58,556 The bottle was empty because there was only one pill in it. 250 00:11:00,027 --> 00:11:02,861 I used the cotton to clean my ears. 251 00:11:04,597 --> 00:11:06,113 Okay, Felix... up. 252 00:11:06,182 --> 00:11:08,316 I want you to get up. Get up! 253 00:11:08,385 --> 00:11:10,585 I want you to go down to the Internal Revenue Service. 254 00:11:10,654 --> 00:11:12,587 I hope they convict you. 255 00:11:12,656 --> 00:11:14,355 I hope you get Capone's cell 256 00:11:14,424 --> 00:11:16,591 and I hope all his opera records are broken. 257 00:11:16,660 --> 00:11:17,925 Now, vamoose! 258 00:11:20,997 --> 00:11:22,025 Where you going? 259 00:11:22,049 --> 00:11:23,647 You told me to vamoose. 260 00:11:23,717 --> 00:11:25,783 Aren't you gonna fix my breakfast first? 261 00:11:39,032 --> 00:11:40,114 Is Mr. Unger here? 262 00:11:40,200 --> 00:11:41,294 Yes. Yes, here. 263 00:11:41,318 --> 00:11:42,650 Would you step this way, please? 264 00:11:42,736 --> 00:11:44,263 Well, all these people are ahead of me. 265 00:11:44,287 --> 00:11:46,154 You're next, Mr. Unger. 266 00:11:46,222 --> 00:11:47,671 We've been waiting for you. 267 00:11:48,742 --> 00:11:49,974 Ah. 268 00:11:50,043 --> 00:11:51,520 Tell me about this guy Ferret. 269 00:11:51,544 --> 00:11:52,555 Is he a tough cookie? 270 00:11:53,713 --> 00:11:54,713 Pretty tough. 271 00:11:54,748 --> 00:11:56,358 Well, he's met his match now, 272 00:11:56,382 --> 00:11:57,382 I'll tell you that. 273 00:11:58,718 --> 00:12:01,235 Pushing innocent people around? 274 00:12:01,304 --> 00:12:02,236 Sit down, Mr. Unger. 275 00:12:02,305 --> 00:12:03,425 Thank you. 276 00:12:14,667 --> 00:12:15,667 Y... 277 00:12:16,603 --> 00:12:19,136 Oh. When when I saw the name Lee Ferret, I... 278 00:12:19,189 --> 00:12:21,834 I thought it was a Mr. Ferret, but... but it's not. 279 00:12:21,858 --> 00:12:24,425 What is it? Mrs. Ferret? 280 00:12:24,494 --> 00:12:25,959 Miss Ferret? 281 00:12:26,029 --> 00:12:28,245 Ms. Ferret? 282 00:12:29,999 --> 00:12:33,818 Mr. Unger, in looking over your, uh... tax return, 283 00:12:33,870 --> 00:12:35,837 I found a small discrepancy. 284 00:12:35,905 --> 00:12:38,856 I make out the finest tax return of anybody I know! 285 00:12:38,925 --> 00:12:40,168 Now, look at it. Look at it. 286 00:12:40,192 --> 00:12:41,904 Nice, big, clear printing, different-color inks, 287 00:12:41,928 --> 00:12:43,739 all the sevens the same size. 288 00:12:43,763 --> 00:12:45,207 Oh, yes. That's very considerate of you. 289 00:12:45,231 --> 00:12:46,664 But you investigate me. 290 00:12:46,733 --> 00:12:48,027 Why don't you investigate people like my roommate? 291 00:12:48,051 --> 00:12:50,011 He fills out his return any old way. 292 00:12:50,053 --> 00:12:51,318 He sends it in a month late. 293 00:12:51,387 --> 00:12:53,232 Some years, he doesn't send it in at all. 294 00:12:53,256 --> 00:12:54,634 But do you investigate Oscar Madison? 295 00:12:54,658 --> 00:12:55,938 No. You investigate Felix Unger. 296 00:12:58,795 --> 00:13:00,294 What are you laughing at? 297 00:13:00,363 --> 00:13:03,364 Mr. Unger, I didn't think you'd get that upset. 298 00:13:03,432 --> 00:13:04,899 You have a beautiful tax return. 299 00:13:04,968 --> 00:13:06,651 The nicest one I've ever seen. 300 00:13:06,703 --> 00:13:09,237 Cover and everything. 301 00:13:09,306 --> 00:13:12,740 In fact, we're thinking of putting it on display in the waiting room 302 00:13:12,809 --> 00:13:14,258 instead of the one that's there now. 303 00:13:14,327 --> 00:13:15,759 And well you should. 304 00:13:15,829 --> 00:13:17,261 There's just one thing. 305 00:13:17,330 --> 00:13:18,996 Yes? 306 00:13:19,049 --> 00:13:21,181 You forgot to sign your check. 307 00:13:24,570 --> 00:13:26,003 That's all? 308 00:13:26,056 --> 00:13:29,590 That's why Uncle Sam wants me? 309 00:13:29,659 --> 00:13:31,459 That's all. 310 00:13:31,528 --> 00:13:33,872 You mean I can walk in the sun again? 311 00:13:33,896 --> 00:13:37,164 You can walk anywhere you like, Mr. Unger. 312 00:13:37,234 --> 00:13:39,312 Well, why did you send me a special delivery letter 313 00:13:39,336 --> 00:13:40,813 in the middle of the night and scare me half to death? 314 00:13:40,837 --> 00:13:41,914 You could have mailed me this. 315 00:13:41,938 --> 00:13:43,604 I'm sorry for the inconvenience 316 00:13:43,673 --> 00:13:46,039 but, you see, I sent that letter myself. 317 00:13:46,109 --> 00:13:48,926 We wanted to meet you personally. 318 00:13:48,995 --> 00:13:52,596 Come on in, everybody! Mr. Unger is here. 319 00:13:52,666 --> 00:13:56,300 We wanted to shake the hand of the man 320 00:13:56,369 --> 00:13:58,536 who sends in the most beautiful tax return 321 00:13:58,604 --> 00:14:01,205 year after year after year. 322 00:14:01,274 --> 00:14:03,174 Congratulations. 323 00:14:05,745 --> 00:14:08,278 Thank you. Thank you. 324 00:14:08,348 --> 00:14:11,583 Many happy returns! Ha, ha, ha, ha! 325 00:14:11,635 --> 00:14:15,136 Well, I'm glad things ended so easily. 326 00:14:15,204 --> 00:14:17,033 Mr. Unger, just one more thing. Yes? 327 00:14:17,057 --> 00:14:18,822 That person you mentioned... 328 00:14:18,891 --> 00:14:21,776 The one who doesn't care what he puts down on his tax return? 329 00:14:21,862 --> 00:14:22,560 Who? 330 00:14:22,612 --> 00:14:24,507 Mr. Oscar Madison? Who? 331 00:14:24,531 --> 00:14:26,063 No, no. I... No. I... 332 00:14:26,132 --> 00:14:27,610 Don't pay any attention to anything I said. 333 00:14:27,634 --> 00:14:30,367 When I... when I get excited, I invent imaginary roommates. 334 00:14:30,436 --> 00:14:31,914 I think... What was the name? What was that? 335 00:14:31,938 --> 00:14:33,850 Oscar Madison. Oscar Madison. Nope. Doesn't ring a bell. 336 00:14:33,874 --> 00:14:35,206 I live alone. 337 00:14:35,275 --> 00:14:38,776 Carol, will you bring me in the files on Oscar Madison? 338 00:14:51,358 --> 00:14:54,169 You mean all they wanted was for you to sign the check? 339 00:14:54,193 --> 00:14:55,760 Yes. 340 00:14:55,828 --> 00:14:58,829 Weren't you crazy to be so worried? 341 00:14:58,899 --> 00:15:02,634 Well, you know me. I'm the zany, wacky guy. 342 00:15:02,686 --> 00:15:04,385 Felix, I want to thank you. 343 00:15:04,453 --> 00:15:05,998 I want to tell you, you made my favorite... 344 00:15:06,022 --> 00:15:09,623 That Mexican food... With tamales, chili con carne. 345 00:15:09,693 --> 00:15:11,059 Everything I love. 346 00:15:11,127 --> 00:15:13,728 Well, you only live once. 347 00:15:17,100 --> 00:15:18,900 You're priceless. 348 00:15:18,968 --> 00:15:24,639 Mmm... 349 00:15:24,708 --> 00:15:26,307 I ought to be more like you. 350 00:15:26,375 --> 00:15:28,959 You know, you don't let little crazy things upset you. You... 351 00:15:29,012 --> 00:15:32,579 You roll with the old punches. 352 00:15:32,648 --> 00:15:34,460 I get the feeling I'm being greased. 353 00:15:34,484 --> 00:15:36,561 Now, what are you leading up to? 354 00:15:36,585 --> 00:15:40,238 I'm leading up to dessert, and I fixed a very, 355 00:15:40,307 --> 00:15:42,006 very special one. 356 00:15:42,074 --> 00:15:43,140 Well, that's lovely. 357 00:15:43,209 --> 00:15:44,520 Every Mexican restaurant I know, 358 00:15:44,544 --> 00:15:46,844 well, they always serve you this. It's marvelous. 359 00:15:46,913 --> 00:15:48,913 Bananas flambé. 360 00:15:48,981 --> 00:15:50,815 Or burnt bananas. 361 00:15:57,173 --> 00:15:59,390 You're marvelous! So uninhibited. 362 00:15:59,459 --> 00:16:01,792 Who else would light a cigar on a dessert 363 00:16:01,861 --> 00:16:05,062 a man spends four hours preparing? 364 00:16:05,131 --> 00:16:07,498 You got cool. That's what you've got. 365 00:16:07,566 --> 00:16:09,111 Felix, come on, come on, come on. 366 00:16:09,135 --> 00:16:11,055 Now, what's with you tonight? What are you doing? 367 00:16:11,504 --> 00:16:12,954 Come in, Murray. 368 00:16:14,975 --> 00:16:16,323 Oh. Hi, Felix. 369 00:16:16,393 --> 00:16:17,536 Hi, Oscar. 370 00:16:17,560 --> 00:16:18,492 I invited him. 371 00:16:18,561 --> 00:16:20,327 Come on in. Good to see you. 372 00:16:20,396 --> 00:16:22,263 We'll have a nice evening. 373 00:16:22,331 --> 00:16:23,897 Did you bring your gun? 374 00:16:23,966 --> 00:16:25,832 Good. Good. 375 00:16:25,901 --> 00:16:27,568 Have a cup of coffee. 376 00:16:27,636 --> 00:16:31,272 Isn't this nice to have a little social visit? 377 00:16:31,340 --> 00:16:33,274 See? We don't have many chances 378 00:16:33,342 --> 00:16:36,110 to get together like this and-and chat, you know? 379 00:16:36,196 --> 00:16:39,330 Chat? What is this, the Virginia Graham show? 380 00:16:39,399 --> 00:16:42,016 What are we going to chat about? 381 00:16:42,085 --> 00:16:43,384 Well, anything. 382 00:16:43,453 --> 00:16:47,372 We'll talk about, oh, advances in police science 383 00:16:47,424 --> 00:16:48,923 and criminology. 384 00:16:48,991 --> 00:16:50,903 That's not nice, Felix. Murray's here. 385 00:16:50,927 --> 00:16:54,261 Let's talk about something we can all discuss. 386 00:16:54,330 --> 00:16:55,780 Did you tell him yet? 387 00:16:57,384 --> 00:16:59,366 Loose lips sink ships. 388 00:16:59,436 --> 00:17:02,970 Tell me what, Loose Lips? 389 00:17:05,642 --> 00:17:07,074 All right, the shaft's over. 390 00:17:07,143 --> 00:17:08,386 Wait, wait. What is it? What? 391 00:17:08,410 --> 00:17:10,944 Oscar, something very funny happened. What? 392 00:17:11,031 --> 00:17:14,271 When I think of it, I start laughing. What happened? 393 00:17:14,317 --> 00:17:16,884 When he told me, I got hysterical! 394 00:17:18,955 --> 00:17:21,054 Tell me. I could use a laugh. 395 00:17:21,124 --> 00:17:22,801 What is it, Murray? Come on. 396 00:17:22,825 --> 00:17:24,791 Laughter is contagious, isn't it? 397 00:17:24,860 --> 00:17:26,594 Let me in on the contagion, too. 398 00:17:26,662 --> 00:17:30,648 What is it? What happened? What? Tell me. 399 00:17:34,220 --> 00:17:35,335 What?! 400 00:17:35,422 --> 00:17:39,791 When I was down at the Bureau of... Revenue... 401 00:17:39,859 --> 00:17:41,459 Come on. 402 00:17:44,213 --> 00:17:45,213 What? 403 00:17:45,265 --> 00:17:48,666 Well, I inadvertently said to them that 404 00:17:48,735 --> 00:17:52,703 instead of investigating me, they ought to investigate you. 405 00:17:55,325 --> 00:17:57,141 And they're going to do it. 406 00:18:05,118 --> 00:18:07,451 Mr. Madison, this is impossible. 407 00:18:07,520 --> 00:18:08,597 You want more records? 408 00:18:08,621 --> 00:18:09,920 No, no, no, no. 409 00:18:09,989 --> 00:18:12,101 You see, you're supposed to list each receipt separately, 410 00:18:12,125 --> 00:18:14,391 not keep a running total for the year. 411 00:18:14,460 --> 00:18:15,904 Oh, well, do the best you can. Come on. 412 00:18:15,928 --> 00:18:17,228 I'm doing the best I can. 413 00:18:17,296 --> 00:18:18,773 I... I've been looking at receipts on... 414 00:18:18,797 --> 00:18:22,166 on the back of cocktail napkins, matchbook covers, 415 00:18:22,235 --> 00:18:26,303 footballs, basketballs, hockey pucks... I quit. 416 00:18:26,372 --> 00:18:27,771 Wait a minute! 417 00:18:27,840 --> 00:18:29,869 You promised me that no job was too big for you to handle. 418 00:18:29,893 --> 00:18:31,937 And you promised me that I was going to take care 419 00:18:31,961 --> 00:18:34,395 of your income tax, not clean up your room. 420 00:18:34,481 --> 00:18:36,959 Look, I'll tell you what. 421 00:18:36,983 --> 00:18:39,750 Why don't you just bring the tax examiner in here 422 00:18:39,819 --> 00:18:41,385 and plead insanity? 423 00:18:48,461 --> 00:18:51,862 No wonder he got confused. 424 00:18:51,931 --> 00:18:54,765 These are my 1968 receipts. 425 00:18:57,503 --> 00:18:59,503 Let's see. 426 00:18:59,571 --> 00:19:00,871 "Item 28. 427 00:19:00,940 --> 00:19:04,275 "Subtract earned income from item 13 on form B. 428 00:19:04,343 --> 00:19:07,678 Form B... from accrued interest on form nine." 429 00:19:07,746 --> 00:19:09,546 Now, where did I put form nine? 430 00:19:09,615 --> 00:19:10,759 Form nine is the tricky one. 431 00:19:10,783 --> 00:19:12,149 Who asked you? 432 00:19:12,218 --> 00:19:14,618 Just pack your pots and pans and get out, like I told you! 433 00:19:16,989 --> 00:19:19,790 I can't do this! 434 00:19:19,859 --> 00:19:23,460 All right, five and four are eight and... 435 00:19:23,529 --> 00:19:24,761 Five and four are nine. 436 00:19:24,831 --> 00:19:27,131 Thank you, and keep your mouth shut! 437 00:19:27,200 --> 00:19:28,677 I'll give you the mark of the squealer. 438 00:19:28,701 --> 00:19:30,767 I just don't want you to get in trouble 439 00:19:30,836 --> 00:19:32,236 with the T-men, that's all. 440 00:19:32,288 --> 00:19:34,848 I'll handle it. I'll handle it. 441 00:19:36,592 --> 00:19:38,125 Do you want me to do that for you? 442 00:19:38,194 --> 00:19:39,459 What?! 443 00:19:39,528 --> 00:19:41,762 Do you want me to do that for you? 444 00:19:41,848 --> 00:19:43,597 Yeah. 445 00:19:43,683 --> 00:19:45,244 You do want me to do that for you? 446 00:19:45,268 --> 00:19:47,434 Don't ask me to repeat it. 447 00:19:47,503 --> 00:19:48,531 I'm very bad at humble. 448 00:19:48,555 --> 00:19:49,555 No more outbursts. 449 00:19:49,622 --> 00:19:51,433 No more outbursts, and I'm sorry. 450 00:19:51,457 --> 00:19:53,690 Look at this. I'm apologizing to the squealer. 451 00:19:53,759 --> 00:19:55,971 Nobody can stay mad at Felix Unger very long. 452 00:19:55,995 --> 00:19:57,906 I'm hard to hate. You know why? 453 00:19:57,930 --> 00:19:59,241 Because I'm your friend. 454 00:19:59,265 --> 00:20:00,642 Yeah. A stranger would walk out on you, 455 00:20:00,666 --> 00:20:01,844 but friends stay together. 456 00:20:01,868 --> 00:20:03,700 The old Felix-Oscar team. 457 00:20:03,769 --> 00:20:04,913 We're together again! 458 00:20:04,937 --> 00:20:06,170 I want you to look at form B. 459 00:20:06,239 --> 00:20:07,104 We're going to plough through this! Yeah. 460 00:20:07,172 --> 00:20:10,558 Mm, mm, mm, mm! 461 00:20:10,626 --> 00:20:12,693 And another, "Hmm, hmm, hmm, hmm!". 462 00:20:12,762 --> 00:20:14,762 Say something encouraging, will you, Felix? 463 00:20:14,831 --> 00:20:17,343 Well, there's always parole. 464 00:20:17,367 --> 00:20:21,152 That's a laugh. 465 00:20:21,204 --> 00:20:23,988 Now, who is Irwin Weintraub? 466 00:20:24,040 --> 00:20:26,407 My bookie. 467 00:20:28,378 --> 00:20:32,312 You can't list your bookie as a dependent. 468 00:20:32,382 --> 00:20:36,016 Yes, I can. I read that tax book. 469 00:20:36,102 --> 00:20:38,402 If you're responsible for more than half 470 00:20:38,471 --> 00:20:41,622 of the financial support of any person, he's a dependent! 471 00:20:41,691 --> 00:20:42,691 No. 472 00:20:42,725 --> 00:20:44,157 Whose side are you on? 473 00:20:44,227 --> 00:20:46,893 Now, you have $1.50 here for cleaning and pressing, 474 00:20:46,962 --> 00:20:48,090 but you don't have a date. 475 00:20:48,114 --> 00:20:50,214 It's for the whole year. 476 00:20:55,571 --> 00:20:57,216 You don't list your outside income. 477 00:20:57,240 --> 00:20:58,672 What outside income? 478 00:20:58,741 --> 00:21:00,741 Well, the money you made when... 479 00:21:00,827 --> 00:21:02,404 outside of the newspaper. 480 00:21:02,428 --> 00:21:03,861 I don't have any of that. 481 00:21:03,930 --> 00:21:06,441 What about those magazine articles you wrote? 482 00:21:06,465 --> 00:21:08,732 Oh, yeah. Those. 483 00:21:08,801 --> 00:21:10,578 What about that book you helped ghostwrite? 484 00:21:10,602 --> 00:21:12,369 Oh, yeah. That. 485 00:21:12,438 --> 00:21:13,648 "Oh yeah. Those. Oh, yeah. That." 486 00:21:13,672 --> 00:21:14,783 Is that what you're going to tell them 487 00:21:14,807 --> 00:21:16,068 tomorrow down at the office? 488 00:21:16,092 --> 00:21:17,291 No. I'm gonna tell them 489 00:21:17,359 --> 00:21:18,871 I got a roommate who's a squealer! 490 00:21:18,895 --> 00:21:22,096 I might have known you'd get around to blaming this on me. 491 00:21:22,164 --> 00:21:23,380 What are you talking about? 492 00:21:23,433 --> 00:21:26,233 I always blamed you. I never stopped blaming...! 493 00:21:26,302 --> 00:21:29,069 You realize you finked on me to the United States Government? 494 00:21:29,155 --> 00:21:30,404 But you forgave me. 495 00:21:30,490 --> 00:21:33,340 I never forgave you. 496 00:21:33,409 --> 00:21:35,309 I never said "forgiving." 497 00:21:35,378 --> 00:21:36,821 I said, if you helped, you could stay. 498 00:21:36,845 --> 00:21:38,745 I never mentioned the word "forgive." 499 00:21:38,814 --> 00:21:40,747 So you're just using me. 500 00:21:40,816 --> 00:21:42,182 Aw...! 501 00:21:42,251 --> 00:21:43,395 Come on. What about your return? 502 00:21:43,419 --> 00:21:44,285 I haven't finished yet. 503 00:21:44,353 --> 00:21:45,619 Forget it! 504 00:21:45,687 --> 00:21:47,065 I'm gonna go down there, throw myself at their mercy, 505 00:21:47,089 --> 00:21:48,906 and take my chances! 506 00:21:48,958 --> 00:21:51,525 Why don't you call Irwin Weintraub? 507 00:21:51,594 --> 00:21:54,394 With your chances, he'd give you great odds. 508 00:21:59,551 --> 00:22:01,885 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk! 509 00:22:01,938 --> 00:22:04,704 She's giving me another, "Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk!" 510 00:22:04,773 --> 00:22:06,840 Mm, mm, mm, mm, mm! 511 00:22:06,909 --> 00:22:09,469 Now she's back to, "Mm, hmm." 512 00:22:09,511 --> 00:22:12,479 Mr. Madison, I've been looking forward to meeting you. 513 00:22:12,565 --> 00:22:13,931 You have? 514 00:22:13,983 --> 00:22:15,894 Yes. I couldn't wait to meet the man 515 00:22:15,918 --> 00:22:19,085 whose tax return has kept us all laughing for days. 516 00:22:19,155 --> 00:22:21,439 Is that all me there? 517 00:22:21,491 --> 00:22:23,435 That's all you for the last eight years. 518 00:22:23,459 --> 00:22:24,808 Eight years? 519 00:22:27,913 --> 00:22:29,312 Some of this stuff is priceless! 520 00:22:29,382 --> 00:22:33,650 Mr. Madison, you have the worst tax returns 521 00:22:33,719 --> 00:22:35,585 I have ever seen in my life. 522 00:22:35,638 --> 00:22:39,739 I've had winos throw in neater returns on a brick. 523 00:22:39,809 --> 00:22:41,537 Do you want me to take them and do them over? 524 00:22:41,561 --> 00:22:42,492 No. 525 00:22:42,562 --> 00:22:44,828 You get one chance by yourself. 526 00:22:44,897 --> 00:22:46,813 After that, we do it for you. 527 00:22:46,899 --> 00:22:48,832 Now, this is how much you owe 528 00:22:48,901 --> 00:22:50,834 the United States Government. 529 00:22:53,205 --> 00:22:56,139 Do you take credit cards? 530 00:22:56,208 --> 00:22:58,458 I don't have this kind of money. 531 00:22:58,528 --> 00:23:00,961 Oh, we don't like to hear that. 532 00:23:01,030 --> 00:23:04,531 I didn't enjoy saying it. 533 00:23:04,617 --> 00:23:06,817 I'll just have to turn this over 534 00:23:06,885 --> 00:23:07,985 to our legal department. 535 00:23:08,053 --> 00:23:09,064 Legal department? 536 00:23:09,088 --> 00:23:10,454 Yes? 537 00:23:10,522 --> 00:23:13,123 Mr. Unger is out here, and says he must see you right away. 538 00:23:13,192 --> 00:23:15,458 Tell him I can't talk to him now. I'm b... 539 00:23:15,527 --> 00:23:17,007 I'm sorry to barge in. Mr. Unger, 540 00:23:17,062 --> 00:23:18,807 will you kindly wait outside? But I've got something here 541 00:23:18,831 --> 00:23:20,541 that can crack this case wide open. 542 00:23:20,565 --> 00:23:22,327 Perfect ending to a perfect day. 543 00:23:22,351 --> 00:23:24,029 I've gone over this man's records 544 00:23:24,053 --> 00:23:25,364 with a fine-tooth comb, 545 00:23:25,388 --> 00:23:27,366 and according to my figures, 546 00:23:27,390 --> 00:23:31,991 you owe Mr. Madison $94.17. 547 00:23:32,061 --> 00:23:33,460 We owe him? 548 00:23:33,528 --> 00:23:34,940 Yes. You're gonna get her mad, don't get her mad. 549 00:23:34,964 --> 00:23:36,396 You subtract what Oscar owes you 550 00:23:36,465 --> 00:23:38,748 from this figure, and you'll get $94.17. 551 00:23:38,818 --> 00:23:40,750 What are you talking about? 552 00:23:40,820 --> 00:23:42,853 Did you know that this man was once married? 553 00:23:42,922 --> 00:23:44,133 Oh, of course, I know that. 554 00:23:44,157 --> 00:23:45,171 I didn't know that. 555 00:23:45,241 --> 00:23:47,041 Did you know that he pays alimony every month? 556 00:23:47,076 --> 00:23:48,187 Oh boy, do I know that? 557 00:23:48,211 --> 00:23:49,211 I didn't know that. 558 00:23:49,245 --> 00:23:51,211 Do you know that alimony is deductible? 559 00:23:51,297 --> 00:23:52,045 I know that. 560 00:23:52,131 --> 00:23:54,064 I didn't know that. 561 00:23:54,133 --> 00:23:56,016 Here are his cancelled alimony checks 562 00:23:56,085 --> 00:23:57,685 for the past eight years. 563 00:23:57,753 --> 00:23:59,419 Oh, come to think of it, 564 00:23:59,488 --> 00:24:01,989 I do remember you used to file a joint return. 565 00:24:02,058 --> 00:24:04,119 Well, didn't you ever wonder what happened to his wife? 566 00:24:04,143 --> 00:24:06,910 Looking at the way he keeps his records, 567 00:24:06,979 --> 00:24:09,062 I just figured he lost her somewhere. 568 00:24:15,822 --> 00:24:17,421 Thank you very much, Mr. Unger. 569 00:24:17,489 --> 00:24:19,134 My pleasure, Mrs. Ferret. 570 00:24:19,158 --> 00:24:20,324 Hey, 571 00:24:20,392 --> 00:24:22,370 where'd you find those alimony checks? 572 00:24:22,394 --> 00:24:25,329 They were in a shoe box marked gambling losses. 573 00:24:25,397 --> 00:24:27,709 Felix, you were so terrific! 574 00:24:27,733 --> 00:24:30,067 I really came in like the Lone Ranger 575 00:24:30,136 --> 00:24:31,947 at the last minute and saved the day! 576 00:24:31,971 --> 00:24:32,971 You sure did. 577 00:24:33,039 --> 00:24:34,449 You know I dream of doing that. 578 00:24:34,473 --> 00:24:35,818 I dream of winning the game 579 00:24:35,842 --> 00:24:37,452 in the last minute with a touchdown... Yeah. 580 00:24:37,476 --> 00:24:39,454 Hitting a home run at the last second. 581 00:24:39,478 --> 00:24:41,073 What do you dream about? 582 00:24:41,097 --> 00:24:44,030 Living alone. 38101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.