All language subtitles for The Odd Couple - 03x02 - Big Mouth_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:10,120 What's the matter? Am I disturbing you? 2 00:00:10,144 --> 00:00:11,521 Would you kindly put the paper away? 3 00:00:11,545 --> 00:00:13,665 You can dope out the horses on your own time. 4 00:00:15,266 --> 00:00:16,376 What's holding Mr. Cosell up? 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,167 Unger, Howard Cosell is a very busy man. 6 00:00:19,236 --> 00:00:20,636 My agency was willing 7 00:00:20,704 --> 00:00:22,638 to do this commercial at his convenience. 8 00:00:22,706 --> 00:00:24,756 Now, he'll be ready when he'll be ready. 9 00:00:24,824 --> 00:00:25,924 Do you mind? 10 00:00:25,993 --> 00:00:27,503 That's a fine way to do a commercial. 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,771 Suppose I said I'll be ready when I'll be ready? 12 00:00:28,795 --> 00:00:30,712 We'd fire you. 13 00:00:30,781 --> 00:00:33,048 You're not Howard Cosell. 14 00:00:33,117 --> 00:00:34,294 I always thought photography 15 00:00:34,318 --> 00:00:36,263 was supposed to be a photographer's medium. 16 00:00:36,287 --> 00:00:38,253 Now... now, look, Unger, Howard's a star, 17 00:00:38,322 --> 00:00:39,855 but he's also a very intelligent man 18 00:00:39,924 --> 00:00:41,256 with a great sense of humor, 19 00:00:41,325 --> 00:00:43,325 so please, handle him carefully. 20 00:00:43,393 --> 00:00:44,971 You know who you're talking to? 21 00:00:44,995 --> 00:00:47,696 Felix Unger, photographer to the stars. 22 00:00:47,764 --> 00:00:49,242 I know how to handle the biggies. 23 00:00:49,266 --> 00:00:50,632 Hey, Felix. 24 00:00:50,701 --> 00:00:51,978 Hey, working with pretty girls, huh? 25 00:00:52,002 --> 00:00:53,079 What are you doing here? 26 00:00:53,103 --> 00:00:54,748 Please, do me a favor... Lend me $50, will you? 27 00:00:54,772 --> 00:00:56,812 I got a hot tip on a horse running at Belmont today. 28 00:00:57,941 --> 00:01:00,052 Here's $50, Oscar. Get out of here. 29 00:01:00,076 --> 00:01:01,976 "Here's $50, Oscar. Get out of here"? 30 00:01:02,045 --> 00:01:03,189 What happened to 20 minutes of, 31 00:01:03,213 --> 00:01:04,557 "What did you do with the money from last week? 32 00:01:04,581 --> 00:01:06,181 What about the ant and the grasshopper?" 33 00:01:06,249 --> 00:01:07,394 You've got eyes, yes? Yeah. 34 00:01:07,418 --> 00:01:08,628 You can see I'm busy? Yeah. 35 00:01:08,652 --> 00:01:09,996 Please go. Listen, you got anything smaller? 36 00:01:10,020 --> 00:01:11,197 I got a cab waiting downstairs. 37 00:01:11,221 --> 00:01:13,638 You took a cab to come here to borrow money? 38 00:01:13,707 --> 00:01:15,540 I was afraid I might miss you. 39 00:01:15,609 --> 00:01:16,686 Good-bye, Oscar. 40 00:01:16,710 --> 00:01:17,921 Okay, I'm going. I'm going. 41 00:01:17,945 --> 00:01:19,477 All right, the big man is ready. 42 00:01:19,546 --> 00:01:22,781 Let's get start... Oscar Madison! 43 00:01:22,850 --> 00:01:24,232 What a terrible surprise. 44 00:01:24,300 --> 00:01:27,402 What are you doing here, Cosell? 45 00:01:27,471 --> 00:01:29,638 Making money. What are you doing? 46 00:01:29,707 --> 00:01:31,840 Panhandling the better neighborhoods? 47 00:01:31,909 --> 00:01:33,887 That's very funny, just like your clothes. 48 00:01:33,911 --> 00:01:34,955 I like that. 49 00:01:34,979 --> 00:01:36,122 Still jealous of the great ones, 50 00:01:36,146 --> 00:01:37,723 eh, Madison? Great ones? 51 00:01:37,747 --> 00:01:40,307 How much talent does it take to sit behind a microphone, 52 00:01:40,350 --> 00:01:42,178 feed straight lines to Don Meredith? 53 00:01:42,202 --> 00:01:43,919 Look who's talking. 54 00:01:43,987 --> 00:01:46,471 The poster boy for the Famous Writers School. 55 00:01:46,540 --> 00:01:48,034 What do you know about writing? 56 00:01:48,058 --> 00:01:49,202 Writing takes skill. 57 00:01:49,226 --> 00:01:51,743 And don't you wish you had some. Why... 58 00:01:51,812 --> 00:01:53,912 You fellows know each other? 59 00:01:59,386 --> 00:02:02,488 On November 13, Felix Unger was asked to remove himself 60 00:02:02,556 --> 00:02:04,623 from his place of residence. 61 00:02:04,691 --> 00:02:07,326 That request came from his wife. 62 00:02:07,394 --> 00:02:09,728 Deep down, he knew she was right, 63 00:02:09,796 --> 00:02:13,232 but he also knew that someday he would return to her. 64 00:02:13,300 --> 00:02:15,200 With nowhere else to go, 65 00:02:15,269 --> 00:02:18,002 he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 66 00:02:18,071 --> 00:02:19,271 Several years earlier, 67 00:02:19,339 --> 00:02:20,916 Madison's wife had thrown him out, 68 00:02:20,940 --> 00:02:23,708 requesting that he never return. 69 00:02:23,761 --> 00:02:26,244 Can two divorced men share an apartment 70 00:02:26,313 --> 00:02:28,273 without driving each other crazy? 71 00:03:21,202 --> 00:03:24,402 Did he ever tell you how we met? 72 00:03:24,455 --> 00:03:27,589 The press box is right next to the broadcast booth. 73 00:03:27,658 --> 00:03:29,702 One day, I went over to drop an empty cookie box 74 00:03:29,726 --> 00:03:31,125 in the garbage bin. 75 00:03:31,194 --> 00:03:33,056 Turned out to be his desk. 76 00:03:34,415 --> 00:03:36,025 And I remember where you got those cookies! 77 00:03:36,049 --> 00:03:37,182 You mugged a Girl Scout. 78 00:03:38,485 --> 00:03:39,946 Is he bothering you, Mr. Cosell? 79 00:03:39,970 --> 00:03:42,381 Never when I'm making money. 80 00:03:42,405 --> 00:03:44,216 You remember money, Madison. 81 00:03:44,240 --> 00:03:45,520 You borrow a lot of it. 82 00:03:45,559 --> 00:03:47,837 Unger, get this show on the road. 83 00:03:47,861 --> 00:03:49,594 Right. Now, Mr. Cosell, 84 00:03:49,663 --> 00:03:52,531 you're on the beach, it's a hot summer day, 85 00:03:52,599 --> 00:03:56,200 you're surrounded by two beautiful girls. 86 00:03:56,270 --> 00:03:59,504 But you're wearing a collar and tie because you're cool. 87 00:03:59,573 --> 00:04:02,374 You're cool because you're drinking Spring Cola, 88 00:04:02,442 --> 00:04:04,109 the cool drink. 89 00:04:04,161 --> 00:04:05,460 You better give him a straw 90 00:04:05,529 --> 00:04:06,928 or he'll swallow the whole can. 91 00:04:06,997 --> 00:04:08,630 Quiet in the studio, please! 92 00:04:08,699 --> 00:04:11,033 Girls, now, you'll smile up at Mr. Cosell. 93 00:04:11,101 --> 00:04:12,301 Yeah, like as if he was human. 94 00:04:12,369 --> 00:04:15,904 Don't be jealous of me, Madison. 95 00:04:15,973 --> 00:04:19,585 After all, someday somebody will ask you to endorse something. 96 00:04:19,609 --> 00:04:20,942 Like illiteracy. 97 00:04:21,011 --> 00:04:22,544 Are you kidding? 98 00:04:22,613 --> 00:04:23,912 The only reason you got this job 99 00:04:23,981 --> 00:04:25,580 was because Meredith and... and Gifford 100 00:04:25,649 --> 00:04:26,743 wouldn't wear that stupid hat. 101 00:04:26,767 --> 00:04:29,434 Unger, now he is bothering me! 102 00:04:29,503 --> 00:04:32,271 Get this: Either he leaves or I leave! 103 00:04:32,339 --> 00:04:33,471 Leave! 104 00:04:33,524 --> 00:04:34,689 Wait a minute. 105 00:04:34,758 --> 00:04:35,918 I was willing to go at first, 106 00:04:35,959 --> 00:04:37,570 but I'm not going to let him bully me into going. 107 00:04:37,594 --> 00:04:38,671 You heard me! Get out of here! 108 00:04:38,695 --> 00:04:39,706 No! Listen, I'm staying! Get out of here! 109 00:04:39,730 --> 00:04:41,374 Howard, what do you think of that? 110 00:04:41,398 --> 00:04:44,543 That's all right with me, Madison, 'cause I'm leaving. 111 00:04:44,567 --> 00:04:47,302 I don't need this from a bush leaguer! 112 00:04:54,677 --> 00:04:56,912 You're nothing without Don Meredith! 113 00:04:56,980 --> 00:04:58,280 You're wrong again! 114 00:04:58,348 --> 00:04:59,458 You don't even know his name. 115 00:04:59,482 --> 00:05:01,082 His name is Dandy Don! 116 00:05:01,151 --> 00:05:02,896 Dandy Don. You hear the kind of humor, girls? 117 00:05:02,920 --> 00:05:04,264 The guy... the guy's name is Don Meredith. 118 00:05:04,288 --> 00:05:05,653 He says Dandy Don... 119 00:05:07,124 --> 00:05:08,823 All right, so he started it, 120 00:05:08,892 --> 00:05:10,425 he provoked you, he instigated it. 121 00:05:10,493 --> 00:05:11,927 Couldn't you walk away? 122 00:05:11,995 --> 00:05:14,062 Couldn't you turn the other cheek? 123 00:05:14,131 --> 00:05:17,598 But you... you kept after him until you ruined me! 124 00:05:17,667 --> 00:05:22,170 Oscar, my career is just getting ready to zoom! 125 00:05:22,239 --> 00:05:23,749 Did you know that, in high school, 126 00:05:23,773 --> 00:05:26,441 I was voted "The Most Likely to Succeed"? 127 00:05:26,509 --> 00:05:27,954 Even the judge said that my divorce 128 00:05:27,978 --> 00:05:30,678 was the best one he'd ever presided over! 129 00:05:30,747 --> 00:05:32,758 How do you spell "irreconcilable"? 130 00:05:32,782 --> 00:05:34,715 I-double-R-E-C-O-N-C- I-L-A-B-L-E. 131 00:05:34,784 --> 00:05:35,929 Thank you. You're welcome. 132 00:05:35,953 --> 00:05:38,320 Oscar, I'm yelling at you! 133 00:05:38,388 --> 00:05:41,289 Now, I demand that you go back to Mr. Cosell and apologize! 134 00:05:41,358 --> 00:05:43,458 I mean it, Oscar. 135 00:05:43,526 --> 00:05:46,039 Don't wash your hands. That's good work. 136 00:05:46,063 --> 00:05:47,273 Okay, come on, what do you say? 137 00:05:47,297 --> 00:05:48,430 No more kidding around, huh? 138 00:05:48,498 --> 00:05:49,431 Come on. No more nonsense. 139 00:05:49,499 --> 00:05:50,865 What do you say? Going to go back? 140 00:05:50,934 --> 00:05:52,533 Going to apologize to Mr. Cosell, hmm? 141 00:05:52,602 --> 00:05:53,679 Will you relax, Felix? 142 00:05:53,703 --> 00:05:55,014 That's just what I've done. 143 00:05:55,038 --> 00:05:56,671 Here. Read it. 144 00:05:56,739 --> 00:05:59,441 What? Read it. 145 00:05:59,509 --> 00:06:01,777 "An Open Apology to Howard Cosell. 146 00:06:01,845 --> 00:06:05,013 "Dear Howard..." Oh... 147 00:06:05,082 --> 00:06:07,348 "I admit writing, in the past, columns 148 00:06:07,417 --> 00:06:09,195 "that fans have called you, among other things, 149 00:06:09,219 --> 00:06:11,385 "a babbling baboon, Gentleman Jerk, 150 00:06:11,455 --> 00:06:14,622 "the Mouth that Roared, Kid Nausea, etc., etc. 151 00:06:14,691 --> 00:06:18,159 "I must apologize. That's not true, Howie. 152 00:06:18,227 --> 00:06:19,627 "That's not what the fans call you. 153 00:06:19,696 --> 00:06:21,646 "That's what your... 154 00:06:24,251 --> 00:06:25,783 "That's what your friends call you. 155 00:06:25,852 --> 00:06:27,463 What the fans think of you cannot be printed in this..." 156 00:06:27,487 --> 00:06:28,565 What... what are you doing?! 157 00:06:28,589 --> 00:06:29,654 This is insane! 158 00:06:29,723 --> 00:06:30,867 What...? Now, what do you call this? 159 00:06:30,891 --> 00:06:32,301 I call this Tuesday's column. 160 00:06:32,325 --> 00:06:33,869 I'm going to burn that bigmouth's ears off. 161 00:06:33,893 --> 00:06:35,288 I'm going to show you Tuesday's column. 162 00:06:35,312 --> 00:06:36,678 There's Tuesday's column! 163 00:06:36,746 --> 00:06:38,313 I got a carbon copy. 164 00:06:38,381 --> 00:06:39,525 Felix, you're my best friend. 165 00:06:39,549 --> 00:06:40,760 I don't want to hurt you. 166 00:06:40,784 --> 00:06:42,383 You're making a mess?! 167 00:06:45,055 --> 00:06:48,190 I know... I know it's important to you, 168 00:06:48,258 --> 00:06:50,703 but he tries to humiliate me every chance he gets. 169 00:06:50,727 --> 00:06:51,838 It's a personal thing. 170 00:06:51,862 --> 00:06:52,994 Oh, sure, and my life 171 00:06:53,063 --> 00:06:55,563 just comes under the heading of "miscellaneous." 172 00:06:58,101 --> 00:07:00,180 I'll try to make it up to you some other way. 173 00:07:01,271 --> 00:07:02,938 Come in! 174 00:07:03,006 --> 00:07:04,506 Hi, Mr. Unger. 175 00:07:04,591 --> 00:07:06,340 You look relaxed. 176 00:07:06,427 --> 00:07:08,004 Is the copy ready, Mr. Madison? 177 00:07:08,028 --> 00:07:09,606 Yeah. Here's the copy. Give me that! Give me...! 178 00:07:09,630 --> 00:07:11,140 Oscar, I hate to threaten you! 179 00:07:11,164 --> 00:07:13,276 Oscar, this hand is registered at the police station! 180 00:07:13,300 --> 00:07:15,199 Oh, all right. Here! All right? 181 00:07:15,268 --> 00:07:17,201 Tuesday's column. Go! 182 00:07:17,271 --> 00:07:18,911 Give me that, come on. All right, go! 183 00:07:18,972 --> 00:07:20,867 You know, it's cute the way you two play. 184 00:07:20,891 --> 00:07:23,724 It's nice to see you again, Mr. Unger. 185 00:07:23,793 --> 00:07:26,678 You seem happy. 186 00:07:26,730 --> 00:07:28,174 "That's cute the way you two play." 187 00:07:28,198 --> 00:07:30,298 I wouldn't take it so hard. 188 00:07:30,367 --> 00:07:31,533 Of course you wouldn't! 189 00:07:31,602 --> 00:07:32,812 It's not your career. It's my career. 190 00:07:32,836 --> 00:07:34,214 What are you talking about? 191 00:07:34,238 --> 00:07:35,937 Oh, never mind! 192 00:07:36,005 --> 00:07:37,639 Never mind! 193 00:07:37,708 --> 00:07:39,807 I'll find work. 194 00:07:39,876 --> 00:07:41,576 Maybe I'll rent a pony 195 00:07:41,645 --> 00:07:44,512 and take pictures of kids in the park. 196 00:07:44,581 --> 00:07:46,025 Kids have money these days. 197 00:07:46,049 --> 00:07:47,960 I'll make five, six bucks a day, easy. 198 00:07:47,984 --> 00:07:49,183 Will you cut it out? 199 00:07:49,253 --> 00:07:50,697 Maybe I'll go down to the expressway, 200 00:07:50,721 --> 00:07:52,754 photograph accidents. 201 00:07:52,822 --> 00:07:54,667 If I'm lucky, I'll be in one. 202 00:07:54,691 --> 00:07:56,124 Oh, get your jacket. 203 00:07:56,192 --> 00:07:57,203 I'll take you out to dinner. 204 00:07:57,227 --> 00:07:58,237 It'll cheer you up. Come on. 205 00:07:58,261 --> 00:07:59,381 I already cooked dinner. 206 00:07:59,429 --> 00:08:00,995 You did?! 207 00:08:01,064 --> 00:08:02,064 Your favorite. 208 00:08:02,098 --> 00:08:05,100 Lasagna and french fries? 209 00:08:07,020 --> 00:08:08,936 Look in the icebox. 210 00:08:12,592 --> 00:08:14,692 Ooh! Felix! 211 00:08:14,761 --> 00:08:17,595 You made my favorite dessert in the whole world... 212 00:08:17,664 --> 00:08:19,314 Boston cream pie. 213 00:08:19,399 --> 00:08:23,217 Did you ever know a Monday when I didn't bake? 214 00:08:23,286 --> 00:08:25,670 It's delicious. 215 00:08:25,739 --> 00:08:27,489 Also, your shirts are ready. 216 00:08:31,444 --> 00:08:33,389 All right, I'll apologize to Cosell! 217 00:08:33,413 --> 00:08:34,456 You will? Yeah. 218 00:08:34,480 --> 00:08:35,413 And you'll apologize nice? 219 00:08:35,481 --> 00:08:36,414 Yeah, I'll be nice. 220 00:08:36,482 --> 00:08:39,042 Don't eat with your fingers. 221 00:08:50,230 --> 00:08:52,375 The Giants have the momentum, 222 00:08:52,399 --> 00:08:54,794 and it looks as if they're going to get on the scoreboard. 223 00:08:54,818 --> 00:08:58,136 It's their ball, first and goal to go, on the Eagles' six. 224 00:08:58,188 --> 00:09:00,855 Attaboy, Giants! Attaboy! Go! Go! 225 00:09:00,923 --> 00:09:03,191 Did you see that play? Did you see that play? 226 00:09:05,278 --> 00:09:06,344 Did you do it? 227 00:09:06,412 --> 00:09:07,673 How did you get in the press box? 228 00:09:07,697 --> 00:09:09,164 I said I was a friend of yours. 229 00:09:09,249 --> 00:09:10,815 You shouldn't lie, Felix. 230 00:09:10,883 --> 00:09:12,317 Did you do it? 231 00:09:12,385 --> 00:09:14,530 Felix, can't you see we're in the middle of a game? 232 00:09:14,554 --> 00:09:15,769 Aw, didn't you apologize yet? 233 00:09:15,839 --> 00:09:17,516 I told you I'll do it. I'll do it later. 234 00:09:17,540 --> 00:09:18,818 Oh, look at that! Look at that play! 235 00:09:18,842 --> 00:09:20,153 Fantastic! Look at him go! 236 00:09:20,177 --> 00:09:21,553 I didn't see anything! What happened?! What? 237 00:09:21,577 --> 00:09:23,522 Read my column tomorrow and you'll find out. 238 00:09:23,546 --> 00:09:25,792 I probably missed the best play of the season, Felix. 239 00:09:25,816 --> 00:09:26,893 Come on, let's go apologize. 240 00:09:26,917 --> 00:09:28,649 Why are you bothering me? 241 00:09:28,718 --> 00:09:30,029 Do I bother you when you're working? 242 00:09:30,053 --> 00:09:32,331 Oh, they blocked the extra point! 243 00:09:32,355 --> 00:09:34,200 What? Who blocked? What? What blocked? Who blocked? 244 00:09:34,224 --> 00:09:37,170 Madison, why don't you bring a radio to the game? 245 00:09:37,194 --> 00:09:38,759 Will you get out of here? 246 00:09:38,828 --> 00:09:39,972 There's a time-out on the field. 247 00:09:39,996 --> 00:09:41,296 Now is the time to apologize. 248 00:09:41,364 --> 00:09:42,408 Come on. I better do it. 249 00:09:42,432 --> 00:09:43,542 I'll miss the whole second half. 250 00:09:43,566 --> 00:09:46,901 A truly remarkable play! 251 00:09:46,969 --> 00:09:49,003 He scrambled, spotted the receiver 252 00:09:49,072 --> 00:09:50,938 at the final possible instant, 253 00:09:51,007 --> 00:09:52,940 hit him with the touchdown pass. 254 00:09:53,009 --> 00:09:56,310 And so the Giants lead the Eagles six to nothing, 255 00:09:56,379 --> 00:09:59,247 but it's still early in the game. 256 00:09:59,316 --> 00:10:01,916 We'll be back with the Giants' kickoff in a minute. 257 00:10:01,985 --> 00:10:04,018 Right now, let's cut to our studios 258 00:10:04,087 --> 00:10:05,619 for this message. 259 00:10:05,688 --> 00:10:06,688 Cut! 260 00:10:07,841 --> 00:10:09,174 Hi. 261 00:10:09,242 --> 00:10:10,820 Nice to see you again, Mr. Cosell. 262 00:10:10,844 --> 00:10:12,610 Frick and Frack. 263 00:10:12,679 --> 00:10:14,946 I didn't know we were having a clown show 264 00:10:15,015 --> 00:10:16,015 at halftime. 265 00:10:16,049 --> 00:10:17,349 Look, Cosell, I didn't... 266 00:10:17,417 --> 00:10:19,695 Mr. Cosell, Oscar has something he wants to say to you. 267 00:10:19,719 --> 00:10:20,997 Well, why don't we do it a little later? 268 00:10:21,021 --> 00:10:22,631 No, come on; come on, now. Now's the time. 269 00:10:22,655 --> 00:10:25,290 Well, listen, Howie, you know, this morning... 270 00:10:25,359 --> 00:10:28,626 well, uh... the behavior... well... 271 00:10:28,695 --> 00:10:31,412 You still speak beautifully. 272 00:10:31,498 --> 00:10:33,765 I want to apologize about my behavior this morning. 273 00:10:33,834 --> 00:10:35,750 Okay? All right? You apologize? 274 00:10:35,835 --> 00:10:38,135 You're making progress, Madison. 275 00:10:38,204 --> 00:10:41,122 At least you've accepted the fact that you are a buffoon. 276 00:10:41,207 --> 00:10:43,741 All right, I give him nice, he gives me buffoon. 277 00:10:43,810 --> 00:10:45,376 Calm down. 278 00:10:45,444 --> 00:10:46,889 Now, both of you men are acting like children. 279 00:10:46,913 --> 00:10:48,046 Now, come on. 280 00:10:48,114 --> 00:10:49,530 Oscar apologized, Mr. Cosell. 281 00:10:49,599 --> 00:10:52,233 Why don't you two great guys shake hands? 282 00:10:52,302 --> 00:10:54,335 Come on. Come on. 283 00:10:54,404 --> 00:10:55,448 There we are! 284 00:10:55,472 --> 00:10:56,815 Now, don't you both feel better? 285 00:10:56,839 --> 00:10:58,139 Of course you do. 286 00:10:58,208 --> 00:10:59,685 And, since we're all friends again, Mr. Cosell, 287 00:10:59,709 --> 00:11:01,087 I hope you'll come back to my studio 288 00:11:01,111 --> 00:11:02,555 and finish the Spring Cola ad. 289 00:11:02,579 --> 00:11:04,011 Why not? 290 00:11:04,081 --> 00:11:07,082 If you can make Madison humble, you've earned a second chance. 291 00:11:07,150 --> 00:11:09,584 Ahh! Didn't I tell you he was a terrific guy? 292 00:11:09,652 --> 00:11:11,319 Thanks, Mohammed. 293 00:11:11,404 --> 00:11:14,705 The Eagles are lining up to receive the Giants' kickoff. 294 00:11:14,774 --> 00:11:18,877 We'll pause now for station identification. 295 00:11:18,945 --> 00:11:21,512 I hope your cold gets better real soon. 296 00:11:21,581 --> 00:11:24,265 What cold? I don't have a cold. 297 00:11:24,334 --> 00:11:26,746 Ah! The old sinus trouble, huh? 298 00:11:26,770 --> 00:11:28,381 Felix. Felix. 299 00:11:28,405 --> 00:11:30,383 You know, I'm an expert on that. 300 00:11:30,407 --> 00:11:31,651 Believe me, if you could 301 00:11:31,675 --> 00:11:33,653 see the inside of your sinuses, 302 00:11:33,677 --> 00:11:35,743 you'd be appalled. 303 00:11:35,812 --> 00:11:38,407 Once, my voice was a nasal twang just like yours. 304 00:11:38,431 --> 00:11:43,368 That nasal twang is the single most identifiable voice 305 00:11:43,436 --> 00:11:44,869 in all broadcasting! 306 00:11:44,938 --> 00:11:47,471 Right. And tomorrow, when you come to my studio, 307 00:11:47,540 --> 00:11:48,873 you'll use my inhalator. 308 00:11:48,942 --> 00:11:53,544 I'm not coming, so start inhaling without me. 309 00:11:53,613 --> 00:11:55,980 You're not coming? 310 00:11:56,049 --> 00:12:00,051 Mohammed, get this inane drone out of the booth. 311 00:12:00,120 --> 00:12:02,787 I'm on my way. Thank you. 312 00:12:04,324 --> 00:12:06,735 But if you could hear yourself say "inane drone," 313 00:12:06,759 --> 00:12:08,193 you'd clear your sinuses. 314 00:12:13,649 --> 00:12:14,882 What's so funny? 315 00:12:14,951 --> 00:12:16,117 Tell me. 316 00:12:16,186 --> 00:12:17,466 I want to know. What's so funny? 317 00:12:17,520 --> 00:12:18,530 You're beautiful. 318 00:12:18,554 --> 00:12:19,887 You're just beautiful. 319 00:12:19,956 --> 00:12:22,335 The look on his face when you talked about his sinuses. 320 00:12:22,359 --> 00:12:23,359 Oh... 321 00:12:23,393 --> 00:12:26,927 that man was so vilely abusive! 322 00:12:26,997 --> 00:12:28,662 What a temper. 323 00:12:28,731 --> 00:12:31,291 Feet on the sofa is funny? 324 00:12:32,802 --> 00:12:34,335 What did I do? 325 00:12:34,404 --> 00:12:36,604 Man blows his biggest account, he says, "What did I do?" 326 00:12:36,672 --> 00:12:38,484 But it wasn't my fault, was it? 327 00:12:38,508 --> 00:12:40,436 The man was completely unreasonable. 328 00:12:40,460 --> 00:12:42,159 Felix, it was your fault, 329 00:12:42,228 --> 00:12:43,928 and he was perfectly unreasonable. 330 00:12:43,996 --> 00:12:45,691 Now, what you have to do is go down, apologize, 331 00:12:45,715 --> 00:12:47,048 and straighten it all out. 332 00:12:48,351 --> 00:12:49,684 Oh, come on! 333 00:12:49,752 --> 00:12:52,287 How can I go back there? 334 00:12:52,355 --> 00:12:54,955 You saw, he... he threw me out of that booth. 335 00:12:55,024 --> 00:12:57,258 You observed how rude that man was to me. 336 00:12:57,327 --> 00:12:58,671 That's the way he is with everyone. 337 00:12:58,695 --> 00:13:00,711 He's in the rude hall of fame. 338 00:13:00,763 --> 00:13:03,898 Felix, I'm telling you, you got to go down, apologize, 339 00:13:03,983 --> 00:13:05,082 and humble yourself. 340 00:13:05,151 --> 00:13:08,202 Fat chance, buster! 341 00:13:10,240 --> 00:13:12,123 I have my pride. 342 00:13:12,192 --> 00:13:14,253 I had my pride; I went down and humbled myself for you. 343 00:13:14,277 --> 00:13:16,310 Ah! That's different. Why is that different? 344 00:13:16,379 --> 00:13:18,757 'Cause that was your pride. This is my pride. 345 00:13:18,781 --> 00:13:20,147 Then don't apologize. 346 00:13:20,216 --> 00:13:21,694 Wah-ah! Don't apologize. 347 00:13:21,718 --> 00:13:22,728 I need that job. 348 00:13:22,752 --> 00:13:24,051 Then do apologize. 349 00:13:24,120 --> 00:13:26,348 I... I can't. Well, you got to make up your mind. 350 00:13:26,372 --> 00:13:28,550 I know, that's why I thought... 351 00:13:28,574 --> 00:13:29,768 maybe... you'd apologize for me. 352 00:13:29,792 --> 00:13:31,537 You've got to be kidding! No. 353 00:13:31,561 --> 00:13:33,261 I apologized once to Cosell. That's plenty. 354 00:13:33,329 --> 00:13:34,940 Now, no more. Mm, yeah, but you ike it. 355 00:13:34,964 --> 00:13:36,174 He apo... you accepted it. 356 00:13:36,198 --> 00:13:37,943 You apologized... Yeah, but then you ruined it 357 00:13:37,967 --> 00:13:40,451 with your whole nasal routine. 358 00:13:40,520 --> 00:13:42,231 But how can I go back to him? 359 00:13:42,255 --> 00:13:44,815 You... you heard what he called me. 360 00:13:45,592 --> 00:13:48,493 He called me an inane drone. 361 00:13:48,562 --> 00:13:51,496 What's an inane drone? 362 00:13:51,565 --> 00:13:58,436 Well, it's a... dull bee. 363 00:13:58,505 --> 00:14:01,455 You are an inane drone. 364 00:14:01,524 --> 00:14:03,636 Oscar, I believe you owe me an apology. 365 00:14:03,660 --> 00:14:05,126 Are you kidding? 366 00:14:05,194 --> 00:14:06,944 I would rather apologize to Cosell! 367 00:14:06,996 --> 00:14:08,276 You got it. 368 00:14:09,582 --> 00:14:12,094 When that white light flashes, Charley, 369 00:14:12,118 --> 00:14:13,996 that's when I have to start to talk. 370 00:14:14,020 --> 00:14:15,231 And this is my monitor, 371 00:14:15,255 --> 00:14:17,066 on which I see the very same picture 372 00:14:17,090 --> 00:14:19,290 that you fans get at home. 373 00:14:19,359 --> 00:14:21,225 This is neat, Mr. Cosell. 374 00:14:21,294 --> 00:14:23,561 I sure am glad I won that contest. 375 00:14:23,629 --> 00:14:25,341 Well, Charley, it's my pleasure. 376 00:14:25,365 --> 00:14:27,998 The Scouts meant a lot to me when I was a youngster, 377 00:14:28,068 --> 00:14:31,035 and it makes me feel good to see you this, ah... 378 00:14:31,104 --> 00:14:32,136 happy. 379 00:14:32,205 --> 00:14:33,337 My troop leader says 380 00:14:33,406 --> 00:14:35,506 you do lots of nice things for the Scouts. 381 00:14:35,575 --> 00:14:37,820 Don't let that get around, Charley. 382 00:14:37,844 --> 00:14:40,139 It could spoil my whole image. 383 00:14:40,163 --> 00:14:43,531 Do you really know all the names and numbers of the players, 384 00:14:43,600 --> 00:14:45,332 or do you use a scorecard? 385 00:14:45,418 --> 00:14:47,796 I never use a scorecard, Charley. 386 00:14:47,820 --> 00:14:49,431 Just look down at that empty field. 387 00:14:49,455 --> 00:14:51,667 Imagine the Baltimore Colts are down there. 388 00:14:51,691 --> 00:14:53,702 The defensive unit has taken the field. 389 00:14:53,726 --> 00:14:56,038 Just sit back and say, now, fans, 390 00:14:56,062 --> 00:14:58,829 let me set that Colts defensive unit for you. 391 00:14:58,899 --> 00:15:01,465 78 is Bubba Smith, 81 is Billy Newsom, 392 00:15:01,534 --> 00:15:03,779 76 is Freddie Miller, 85 is Roy Hilton, 393 00:15:03,803 --> 00:15:06,349 56 is Ray May, 32 is Mike Curtis, 394 00:15:06,373 --> 00:15:08,450 83 is Ted Hendricks, 20 is Jerry Logan, 395 00:15:08,474 --> 00:15:11,142 21 is Rickie Volk, 44 is Rex Kern, 396 00:15:11,210 --> 00:15:14,228 and 47 is Charlie Stukes. 397 00:15:14,314 --> 00:15:15,513 Wow, Mr. Cosell. 398 00:15:15,582 --> 00:15:17,114 That's fantastic! 399 00:15:17,183 --> 00:15:18,750 You're absolutely right. 400 00:15:22,539 --> 00:15:24,082 Oh, Howie, they told me you were here. 401 00:15:24,106 --> 00:15:25,618 Oh, I didn't know you were busy. 402 00:15:25,642 --> 00:15:26,741 What is it, Madison? 403 00:15:26,809 --> 00:15:27,886 I can come back later. 404 00:15:27,910 --> 00:15:29,910 Hey, you're Oscar Madison, 405 00:15:29,996 --> 00:15:31,295 the sportswriter, aren't you? 406 00:15:31,364 --> 00:15:33,675 Yeah. I recognize you from your picture in your column. 407 00:15:33,699 --> 00:15:34,699 Do you? 408 00:15:34,751 --> 00:15:36,517 Wow, wait'll I tell the guys 409 00:15:36,586 --> 00:15:39,187 I met Howard Cosell and Oscar Madison. 410 00:15:39,255 --> 00:15:42,006 Make sure you tell them in that order, Charley. 411 00:15:42,058 --> 00:15:43,524 Just sit right there. 412 00:15:43,592 --> 00:15:45,004 Look, this is only going to take a second. 413 00:15:45,028 --> 00:15:46,538 I want to talk to you about Felix Unger. 414 00:15:46,562 --> 00:15:47,973 You know, the photographer. 415 00:15:47,997 --> 00:15:51,565 You mean he's given up his ear, nose, and throat practice? 416 00:15:51,634 --> 00:15:53,167 He means well. 417 00:15:53,236 --> 00:15:54,779 Look, this account is very important. 418 00:15:54,803 --> 00:15:56,015 Now, let him take your picture. 419 00:15:56,039 --> 00:15:59,507 I can't stand that kind of aggravation. 420 00:15:59,575 --> 00:16:00,575 The guy's an... 421 00:16:00,643 --> 00:16:01,887 Inane drone. Inane drone. 422 00:16:01,911 --> 00:16:03,922 I know, I know. But do it for me. 423 00:16:03,946 --> 00:16:06,825 No! For old time's sake. 424 00:16:06,849 --> 00:16:13,987 Howie, do it... do it for the Scouts. 425 00:16:14,057 --> 00:16:18,542 Do it for the Scouts, who are kind and cheerful and obedient. 426 00:16:18,595 --> 00:16:20,635 Do it for the Scouts who look up to you 427 00:16:20,663 --> 00:16:23,097 as a kind, good, forgiving man. 428 00:16:23,183 --> 00:16:27,585 You don't care how low you stoop. 429 00:16:27,654 --> 00:16:28,654 I'll do it. 430 00:16:28,688 --> 00:16:29,887 Oh, thank you, Howard. 431 00:16:29,955 --> 00:16:31,467 I always said you were one of my favorite people. 432 00:16:31,491 --> 00:16:32,668 Mr. Madison. Yeah. 433 00:16:32,692 --> 00:16:34,725 Boy Scouts are also truthful. 434 00:16:34,794 --> 00:16:37,354 Oh, I got thrown out for lying. 435 00:16:40,300 --> 00:16:42,166 Yeah! 436 00:16:42,235 --> 00:16:43,235 Hi. 437 00:16:43,269 --> 00:16:45,147 Hi, Myrna. Just in time. 438 00:16:45,171 --> 00:16:47,438 That's me. Dependable Myrna. 439 00:16:48,808 --> 00:16:49,918 Column for tomorrow. 440 00:16:49,942 --> 00:16:51,920 You already have a column for tomorrow. 441 00:16:51,944 --> 00:16:53,110 I do? 442 00:16:53,179 --> 00:16:54,823 Yeah, your exclusive interview 443 00:16:54,847 --> 00:16:56,247 with Yogi Berra's wife. 444 00:16:56,299 --> 00:16:58,219 You know, "Catcher in the Kitchen," 445 00:16:58,268 --> 00:16:59,700 or "Behind the Plates." 446 00:16:59,769 --> 00:17:02,136 That's in today's column. 447 00:17:02,204 --> 00:17:03,349 No, it isn't. 448 00:17:03,373 --> 00:17:04,450 What's in today's column? 449 00:17:04,474 --> 00:17:07,274 Your open apology to Howard Cosell. 450 00:17:07,360 --> 00:17:10,127 You're kidding! 451 00:17:10,196 --> 00:17:11,273 Oh, don't get upset. 452 00:17:11,297 --> 00:17:12,341 I took care of it. 453 00:17:12,365 --> 00:17:14,065 Oh, dependable Myrna. 454 00:17:14,133 --> 00:17:16,012 Nothing's too much for you to handle, is it, dear? 455 00:17:16,036 --> 00:17:17,980 Well, that's what I'm here for. 456 00:17:18,004 --> 00:17:19,548 You spelled... Forget the spelling! 457 00:17:19,572 --> 00:17:22,222 I called the editor. I told him to kill the story. 458 00:17:22,292 --> 00:17:23,835 What happened? Well, he tried, 459 00:17:23,859 --> 00:17:25,304 but I convinced him not to. 460 00:17:25,328 --> 00:17:26,794 You? 461 00:17:26,863 --> 00:17:28,062 You convinced him not to? 462 00:17:28,131 --> 00:17:29,296 Why? 463 00:17:29,382 --> 00:17:32,283 Because it was the best column you ever wrote. 464 00:17:32,352 --> 00:17:36,520 You know, Mr. Madison, you're my favorite author. 465 00:17:36,589 --> 00:17:39,156 What happened to Dr. Ruben? 466 00:17:40,893 --> 00:17:42,260 Oh, you don't have to go out. 467 00:17:42,328 --> 00:17:44,072 I got a copy. I'm not going out for a paper. 468 00:17:44,096 --> 00:17:45,341 I got to go to Felix's studio. 469 00:17:45,365 --> 00:17:46,564 What do you want me to do? 470 00:17:46,633 --> 00:17:48,232 Roll bandages. 471 00:17:59,445 --> 00:18:00,844 There we are. 472 00:18:00,913 --> 00:18:02,090 Excuse me, excuse me. 473 00:18:02,114 --> 00:18:03,158 I don't like to be picky, 474 00:18:03,182 --> 00:18:05,383 but I want everything to be just so. 475 00:18:06,719 --> 00:18:09,653 As long as I can get to the Super Bowl by next January. 476 00:18:11,774 --> 00:18:13,752 Let's take some of that shine off. 477 00:18:13,776 --> 00:18:15,109 There, that's good. 478 00:18:15,178 --> 00:18:17,606 Still got a little congestion in there, haven't you? 479 00:18:17,630 --> 00:18:20,197 Hi. Just happened to be in the neighborhood. 480 00:18:20,266 --> 00:18:22,010 Thought I'd drop by, see how things were going. 481 00:18:22,034 --> 00:18:23,200 All finished, heh? 482 00:18:23,269 --> 00:18:25,503 They shot Gone With the Wind in less time. 483 00:18:25,571 --> 00:18:26,770 What's holding you up? 484 00:18:26,839 --> 00:18:27,983 This is an art, Oscar. 485 00:18:28,007 --> 00:18:29,084 Things take time. Excuse me. 486 00:18:29,108 --> 00:18:30,586 May I talk to you for just a minute? 487 00:18:30,610 --> 00:18:32,020 All right, I'll finish off... This is very important. 488 00:18:32,044 --> 00:18:33,410 Oscar, things are going well. 489 00:18:33,479 --> 00:18:34,512 Don't louse them up. 490 00:18:34,580 --> 00:18:35,657 Will you let me talk to you? 491 00:18:35,681 --> 00:18:36,992 I wasn't able to kill the column. 492 00:18:37,016 --> 00:18:38,349 It's in today's paper. 493 00:18:38,417 --> 00:18:40,296 Myrna loved it, so she printed it. 494 00:18:42,288 --> 00:18:43,298 Will you cut it out? 495 00:18:43,322 --> 00:18:44,900 He obviously hasn't seen it yet, 496 00:18:44,924 --> 00:18:46,352 so take the pictures fast. Right, right. 497 00:18:46,376 --> 00:18:47,786 Use fast film. Let's go, let's go! 498 00:18:47,810 --> 00:18:49,254 Chop-chop! Come on, let's go, now, now! 499 00:18:49,278 --> 00:18:50,678 All of a sudden you're a dynamo? 500 00:18:50,747 --> 00:18:51,890 That's the way I am. 501 00:18:51,914 --> 00:18:53,525 When the moment comes, I seize the inspiration. 502 00:18:53,549 --> 00:18:54,660 Where's Phyllis? 503 00:18:54,684 --> 00:18:56,417 She went out to get something. 504 00:18:56,486 --> 00:18:58,886 She figured you weren't even going to get to this today. 505 00:18:58,954 --> 00:18:59,887 Fine, we'll start without her. 506 00:18:59,955 --> 00:19:01,032 Here we are. That's fine. 507 00:19:01,056 --> 00:19:02,189 Very good. 508 00:19:02,258 --> 00:19:03,335 Here? Yeah, yeah. 509 00:19:03,359 --> 00:19:04,792 With Madison in the ocean? 510 00:19:04,861 --> 00:19:06,271 No, no. With you in the ocean. 511 00:19:06,295 --> 00:19:07,227 Come on. Out of the ocean. 512 00:19:07,296 --> 00:19:08,340 Here we go. Here we go. 513 00:19:08,364 --> 00:19:10,030 Phyllis, where have you been? 514 00:19:10,099 --> 00:19:11,799 I had to run down and get the paper. 515 00:19:11,868 --> 00:19:14,380 Get rid of the paper. We're going to shoot Mr. Cosell's close-up. 516 00:19:14,404 --> 00:19:17,170 Madison, you mean somebody actually buys your paper? 517 00:19:17,239 --> 00:19:18,917 No, you're not supposed to be holding the paper. 518 00:19:18,941 --> 00:19:20,207 You got to hold the cola. 519 00:19:20,276 --> 00:19:22,476 Oh, I was reading your article about Mr. Cosell. 520 00:19:22,512 --> 00:19:23,712 But you're too pretty to read! 521 00:19:23,780 --> 00:19:25,612 What article? 522 00:19:25,698 --> 00:19:27,231 Smile, Mr. Cosell. 523 00:19:27,300 --> 00:19:30,467 "Babbling baboon." 524 00:19:30,536 --> 00:19:32,069 "Gentleman Jerk." 525 00:19:32,121 --> 00:19:34,955 "The mouth that roared." 526 00:19:35,024 --> 00:19:36,101 Big smile, Mr. Cosell. 527 00:19:36,125 --> 00:19:38,626 "Kid Nausea"?! 528 00:19:38,694 --> 00:19:41,762 "The Duke of Dribble." 529 00:19:41,831 --> 00:19:43,998 "The Baron of Boredom." 530 00:19:44,066 --> 00:19:47,167 You do the commercial. I'm finished. 531 00:19:48,804 --> 00:19:50,537 I think I got it. 532 00:19:52,775 --> 00:19:55,654 Craig Morton hands off to number 33, Duane Thomas. 533 00:19:55,678 --> 00:19:57,322 Up the middle behind good blocking. 534 00:19:57,346 --> 00:20:00,431 The 30, the 35... Down hard on the 37. 535 00:20:00,483 --> 00:20:02,549 First down, Dallas. 536 00:20:02,618 --> 00:20:04,863 There seems to be an injury out there on the field. 537 00:20:04,887 --> 00:20:06,298 I can't yet detect who it is. 538 00:20:06,322 --> 00:20:07,499 While the trainers are going out 539 00:20:07,523 --> 00:20:08,803 onto the playing field, 540 00:20:08,858 --> 00:20:10,886 I'd like you fans to meet my guest in the booth, 541 00:20:10,910 --> 00:20:14,311 First Class Boy Scout Charley De Marzo 542 00:20:14,380 --> 00:20:16,246 of Mount Vernon, New York. 543 00:20:16,315 --> 00:20:17,559 Welcome aboard, Charley. 544 00:20:17,583 --> 00:20:18,682 Thanks, Mr. Cosell. 545 00:20:18,751 --> 00:20:20,429 Charley, of course, is the winner 546 00:20:20,453 --> 00:20:23,654 of the "Why I Want to Be Like Howard Cosell" contest 547 00:20:23,723 --> 00:20:26,189 in a thousand words or more. 548 00:20:26,258 --> 00:20:27,903 And a little later, Charley's going to try 549 00:20:27,927 --> 00:20:30,105 his hand at broadcasting one of the plays. 550 00:20:30,129 --> 00:20:31,061 Nervous, Charley? 551 00:20:31,130 --> 00:20:32,229 A little. 552 00:20:32,298 --> 00:20:33,964 Ah, you'll be just fine. 553 00:20:34,033 --> 00:20:35,878 Right now there's a time-out on the field. 554 00:20:35,902 --> 00:20:37,668 We'll be right back. 555 00:20:37,737 --> 00:20:39,236 Boy, Mr. Cosell. 556 00:20:39,305 --> 00:20:41,104 This sure is exciting. 557 00:20:41,173 --> 00:20:42,540 Well, I'm glad to see 558 00:20:42,608 --> 00:20:44,036 that you're enjoying it so much, Charley. 559 00:20:44,060 --> 00:20:47,862 Seeing you this happy makes me feel just great. 560 00:20:53,286 --> 00:20:55,369 What's the matter, Mr. Cosell? 561 00:20:58,624 --> 00:21:01,069 Listen, Howie, I want to explain about the column. 562 00:21:01,093 --> 00:21:03,374 He never meant to print it. 563 00:21:03,429 --> 00:21:04,361 Never, absolutely. 564 00:21:04,430 --> 00:21:05,557 This column? Yeah. 565 00:21:05,581 --> 00:21:09,383 "Cosell: A Cacophony of Cockamamie Clap-trap." 566 00:21:09,468 --> 00:21:11,135 I'm sorry. 567 00:21:11,203 --> 00:21:13,420 You know, it didn't bother me at all. 568 00:21:13,506 --> 00:21:15,405 I got a lot of calls today. 569 00:21:15,475 --> 00:21:18,542 Madison, you're going to make me even more famous. 570 00:21:18,594 --> 00:21:19,804 Wait a minute. Wait. 571 00:21:19,828 --> 00:21:20,872 Are you trying to tell me you're not mad? 572 00:21:20,896 --> 00:21:21,990 You're not going to try to get even? 573 00:21:22,014 --> 00:21:23,046 No. 574 00:21:23,115 --> 00:21:24,381 Stick around. 575 00:21:24,433 --> 00:21:27,768 Back at Yankee Stadium, live, fans. 576 00:21:27,836 --> 00:21:29,481 And we've got a special privilege 577 00:21:29,505 --> 00:21:30,938 in store for you today. 578 00:21:31,007 --> 00:21:34,008 In addition to having our young Boy Scout friend in the booth, 579 00:21:34,076 --> 00:21:38,245 we've got that eminent photographer, Mr. Felix Unger, 580 00:21:38,314 --> 00:21:41,448 and, of course, the ever-popular sportswriter, 581 00:21:41,517 --> 00:21:43,717 Mr. Oscar Madison. 582 00:21:43,786 --> 00:21:46,353 Right now, we're ready to resume the action. 583 00:21:46,422 --> 00:21:48,923 Let's turn the microphone over to Charley. 584 00:21:48,991 --> 00:21:49,924 You ready? Yeah. 585 00:21:49,992 --> 00:21:50,992 You're on. 586 00:21:52,128 --> 00:21:53,327 Dallas has the ball, 587 00:21:53,396 --> 00:21:55,407 first and ten at the Giants's 37 yard line. 588 00:21:55,431 --> 00:21:57,598 Hayes split to the left, Garrison in motion. 589 00:21:57,666 --> 00:21:59,545 Staubach takes the snap from center, 590 00:21:59,569 --> 00:22:00,885 fakes a hand-off to Hill. 591 00:22:00,936 --> 00:22:01,980 He fades back to pass. 592 00:22:02,004 --> 00:22:03,164 He fires down the sideline, 593 00:22:03,205 --> 00:22:05,117 complete to Hayes, and he's dumped hard 594 00:22:05,141 --> 00:22:07,207 on the Giants' 49 yard line. 595 00:22:07,276 --> 00:22:12,512 Charley, that was just terrific! 596 00:22:12,581 --> 00:22:16,851 Now, a special treat for all of you fans. 597 00:22:16,919 --> 00:22:20,855 You are going to hear one of the most popular 598 00:22:20,923 --> 00:22:24,424 and best-known sports reporters in all the world 599 00:22:24,493 --> 00:22:26,827 describe the next play. 600 00:22:26,896 --> 00:22:29,713 Madison, you're on the air. 601 00:22:34,053 --> 00:22:38,622 There's nothing wrong with your sets, ladies and gentlemen. 602 00:22:38,690 --> 00:22:42,159 It's just Oscar Madison telling the fans 603 00:22:42,228 --> 00:22:44,661 all he knows about football. 604 00:22:47,366 --> 00:22:49,011 And a good, good evening, ladies and gentlemen. 605 00:22:49,035 --> 00:22:50,115 Oscar Madison speaking. 606 00:22:50,169 --> 00:22:52,536 And Staubach takes the snap from center, 607 00:22:52,605 --> 00:22:54,772 he fakes a hand-off to Duane Thomas elegantly, 608 00:22:54,841 --> 00:22:56,907 and fades back to pass. 609 00:22:56,976 --> 00:22:58,120 He's looking for a receiver. 610 00:22:58,144 --> 00:22:59,487 He can't find one. He's scrambling. 611 00:22:59,511 --> 00:23:01,690 He's scrambling with the dexterity of a lizard. 612 00:23:01,714 --> 00:23:03,592 And now he elects to run with it himself. 613 00:23:03,616 --> 00:23:05,832 And he's stopped cold at the line of scrimmage. 614 00:23:05,918 --> 00:23:07,951 No gain on the play. 615 00:23:08,020 --> 00:23:12,723 No gain, but a lesson for us all. 616 00:23:12,792 --> 00:23:15,292 And what is that lesson? 617 00:23:15,361 --> 00:23:18,028 It is a lesson that is the message of all sports: 618 00:23:18,097 --> 00:23:21,064 Try, try again. 619 00:23:21,133 --> 00:23:24,602 For all men, no matter what their race, creed, or color, 620 00:23:24,670 --> 00:23:26,937 no matter who they are, 621 00:23:27,006 --> 00:23:28,539 coming from all our humanity, 622 00:23:28,608 --> 00:23:31,442 is the love of fair play. 623 00:23:31,511 --> 00:23:32,943 And speaking of fair play, 624 00:23:33,012 --> 00:23:35,156 this is Oscar Madison signing off and reminding you 625 00:23:35,180 --> 00:23:38,248 that a quitter never wins and a winner never quits. 626 00:23:38,317 --> 00:23:40,651 And now, back to Howard Cosell. 627 00:23:41,704 --> 00:23:43,437 Ladies and gentlemen, 628 00:23:43,506 --> 00:23:46,473 I'll recap the three plays you just missed 629 00:23:46,542 --> 00:23:48,542 right after this announcement. 630 00:23:48,628 --> 00:23:49,927 How was I? 631 00:23:49,996 --> 00:23:51,039 You were just great. 632 00:23:51,063 --> 00:23:53,363 A little nasal... 633 00:24:02,074 --> 00:24:03,407 More coffee, Mr. Cosell? 634 00:24:03,476 --> 00:24:04,908 No, thank you, Unger. 635 00:24:04,977 --> 00:24:06,354 How about some more Boston cream pie? 636 00:24:06,378 --> 00:24:08,462 No, it was stale, 637 00:24:08,531 --> 00:24:10,876 but, uh, totally digestible. 638 00:24:10,900 --> 00:24:12,110 You're not holding a grudge, are you, 639 00:24:12,134 --> 00:24:13,295 because I took over for Oscar? 640 00:24:13,319 --> 00:24:16,787 No, that was a gallant gesture for your friend. 641 00:24:16,856 --> 00:24:18,889 You're really a noble drone. 642 00:24:21,259 --> 00:24:24,828 And your effort served as a flattering comparison 643 00:24:24,897 --> 00:24:26,775 to illuminate my own special talents. 644 00:24:26,799 --> 00:24:28,031 Hmm... 645 00:24:28,084 --> 00:24:30,584 You know, I wrote a lot about you in that article. 646 00:24:30,652 --> 00:24:32,397 Some of it was true, some of it wasn't. 647 00:24:32,421 --> 00:24:33,465 But one thing is true. 648 00:24:33,489 --> 00:24:34,988 You're a great sportscaster, 649 00:24:35,057 --> 00:24:36,702 and I'm going to write that in my column tomorrow. 650 00:24:36,726 --> 00:24:38,625 Well, that goes without saying. 651 00:24:38,694 --> 00:24:40,427 But follow your own conscience. 652 00:24:40,513 --> 00:24:43,547 And now, gentlemen, I must take my leave. 653 00:24:43,616 --> 00:24:44,915 Oh... 654 00:24:44,984 --> 00:24:47,161 And so another long day's journey into night 655 00:24:47,185 --> 00:24:48,429 for the gifted one, 656 00:24:48,453 --> 00:24:51,338 when he had to surmount the mediocrities around him. 657 00:24:51,407 --> 00:24:53,318 But at least on this occasion, 658 00:24:53,342 --> 00:24:55,392 the exposure to the whole 659 00:24:55,444 --> 00:24:58,929 American public of the utter paucity of talent 660 00:24:58,998 --> 00:25:03,834 of a given sportswriter and a given photographer. 661 00:25:03,903 --> 00:25:07,404 To paraphrase John Keats in his final letter to Fanny Braun, 662 00:25:07,473 --> 00:25:09,773 "Fare thee well, friends. 663 00:25:09,842 --> 00:25:12,109 I could never gracefully bow." 664 00:25:14,630 --> 00:25:19,133 Feigning a smile of hospitality, 665 00:25:19,201 --> 00:25:21,535 the ungrate Unger begins to clear the table 666 00:25:21,604 --> 00:25:23,570 in the performance of those menial tasks 667 00:25:23,639 --> 00:25:25,506 which have been his lot since the... 668 00:25:25,574 --> 00:25:29,709 And with his usual aplomb, Oscar Madison finishes off 669 00:25:29,778 --> 00:25:33,313 the last of the Boston cream pie. 45291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.