All language subtitles for The Frighteners 1996-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:00,000 --> 00:01:01,329 Get off me! 2 00:01:03,838 --> 00:01:05,498 Oh, please. 3 00:01:06,007 --> 00:01:08,000 Please, don't hurt me. 4 00:01:11,514 --> 00:01:14,349 It's wrong! She's too young! 5 00:01:14,684 --> 00:01:17,176 The sins of the flesh will ruin her. 6 00:01:21,526 --> 00:01:23,020 Please don't hurt me! 7 00:01:23,361 --> 00:01:24,690 Please! 8 00:02:28,897 --> 00:02:30,771 The wicked will be punished. 9 00:03:18,164 --> 00:03:22,163 "The mystery heart condition that has killed over 30 people in 4 years... 10 00:03:22,461 --> 00:03:23,956 has claimed another victim. 11 00:03:24,672 --> 00:03:28,006 Doctors are baffled as to why fit and healthy people... 12 00:03:28,301 --> 00:03:30,508 are suffering massive heart attacks. 13 00:03:30,804 --> 00:03:34,138 Many residents claim that the 'Shadow of Death'... 14 00:03:34,350 --> 00:03:36,474 has again descended on the town." 15 00:03:36,811 --> 00:03:38,804 "Shadow of Death"? I don't like it. 16 00:03:39,148 --> 00:03:42,932 That's what they're saying. People are scared out there. 17 00:03:44,112 --> 00:03:47,446 "For decades, Fairwater has been linked with death... 18 00:03:47,658 --> 00:03:51,608 following the 1964 Bradley-Bartlett murder spree. 19 00:03:51,704 --> 00:03:55,288 Thirty years later, as the death toll steadily rises... 20 00:03:55,500 --> 00:03:58,502 it appears the Grim Reaper has once again returned... 21 00:03:58,796 --> 00:04:01,334 to the quiet streets of Fairwater." 22 00:04:02,008 --> 00:04:04,500 Oh, no. Steve, no. 23 00:04:06,013 --> 00:04:09,014 I asked for a new angle. Give me something fresh. 24 00:04:09,308 --> 00:04:13,473 I want to see the human face of this tragedy. Talk to the families. 25 00:04:13,689 --> 00:04:16,524 How has this affected the local community? 26 00:04:16,817 --> 00:04:18,312 Yes, Miss Rees-Jones. 27 00:04:18,528 --> 00:04:19,691 And, Steve... 28 00:04:20,029 --> 00:04:22,699 no more references to death as a person. 29 00:05:03,748 --> 00:05:06,915 Friend of the family? Really such a shame. 30 00:05:15,262 --> 00:05:17,588 Go on. Get out. Go on. 31 00:05:18,599 --> 00:05:20,094 Get out! 32 00:06:10,995 --> 00:06:12,158 Damn. 33 00:06:27,014 --> 00:06:28,841 Oh, my God! 34 00:06:30,518 --> 00:06:31,847 Oh, my God! 35 00:06:32,187 --> 00:06:36,019 I don't believe this. This is not happening. My lawn! 36 00:06:36,317 --> 00:06:37,692 You ruptured my lawn! 37 00:06:41,197 --> 00:06:42,692 Hey, how you doing? 38 00:06:44,201 --> 00:06:46,871 Give me a call. I'll pay for the damages. 39 00:06:47,163 --> 00:06:49,156 You're damn right! I'm suing your ass! 40 00:06:49,374 --> 00:06:52,044 Don't get litigious. Send me a bill. 41 00:06:52,377 --> 00:06:55,047 "Frank Bannister, Psychic Investigator"? 42 00:06:55,339 --> 00:06:57,546 So why didn't you see the corner coming? 43 00:06:57,884 --> 00:07:01,218 You stupid moron! This is goddamn bullshit! 44 00:07:01,555 --> 00:07:03,382 This will cost you big time! 45 00:07:03,557 --> 00:07:05,135 You're paying for a new fence! 46 00:07:05,393 --> 00:07:09,687 I want this lawn completely resurfaced! 47 00:07:10,899 --> 00:07:12,180 Budzo! 48 00:07:12,401 --> 00:07:14,727 My Budzo! My Budzo! 49 00:07:15,238 --> 00:07:18,572 I got your license plate number! You bastard! 50 00:07:41,436 --> 00:07:43,263 This is private property. 51 00:07:44,606 --> 00:07:47,773 Mrs. Bradley? I'm Dr. Lynskey. I work at the medical center. 52 00:07:48,069 --> 00:07:50,275 You do not. I know who works there. 53 00:07:50,780 --> 00:07:52,607 I started 3 months ago. 54 00:07:52,949 --> 00:07:54,907 Dr. Kamins is my physician. 55 00:07:55,119 --> 00:07:59,947 He's attending a funeral. I'm seeing his patients today. 56 00:08:03,253 --> 00:08:06,421 She was cutting vegetables. The knife slipped. 57 00:08:06,632 --> 00:08:10,465 She just needs a few stitches. I'll drive you to the clinic. 58 00:08:10,804 --> 00:08:12,631 That's impossible. 59 00:08:14,099 --> 00:08:15,095 It's a deep cut. 60 00:08:15,309 --> 00:08:16,472 Leave us antibiotics. 61 00:08:16,811 --> 00:08:17,807 Mother, please. 62 00:08:18,104 --> 00:08:20,477 Patricia never leaves the house. 63 00:08:21,817 --> 00:08:23,311 But it hurts. 64 00:08:23,652 --> 00:08:25,313 To your room this instant! 65 00:08:29,660 --> 00:08:31,320 Wait. Just a minute. 66 00:08:35,166 --> 00:08:37,159 Who did that to you? 67 00:08:39,672 --> 00:08:42,341 I think you'd better go now, Dr. Lynskey. 68 00:08:47,514 --> 00:08:50,516 You don't know who my daughter is, do you? 69 00:08:51,185 --> 00:08:53,012 Patricia's not to be trusted. 70 00:08:53,104 --> 00:08:54,349 I beg your pardon? 71 00:08:54,856 --> 00:08:57,692 I can have her locked up anytime I want. 72 00:09:02,198 --> 00:09:05,864 They said she was an accessory after the fact. 73 00:09:06,370 --> 00:09:08,197 I know the truth. 74 00:09:08,706 --> 00:09:12,705 It was cold-blooded murder. 75 00:09:31,191 --> 00:09:34,358 In the space of 27 blood-soaked minutes... 76 00:09:34,570 --> 00:09:39,566 12 innocent people were shot by hospital orderly John Charles Bartlett. 77 00:09:39,868 --> 00:09:42,407 Patients, medical staff, visitors... 78 00:09:42,705 --> 00:09:47,533 no one was spared in this rampage through Fairwater Sanatorium. 79 00:09:47,752 --> 00:09:49,745 Not even the hospital chapel... 80 00:09:50,047 --> 00:09:54,211 provided sanctuary, as those in prayer were shot on their knees. 81 00:09:54,427 --> 00:09:56,716 We're reporters. We have to get the news! 82 00:09:57,389 --> 00:09:59,548 A seemingly senseless crime... 83 00:09:59,767 --> 00:10:03,267 Bartlett's motive remains a mystery to this day. 84 00:10:03,605 --> 00:10:04,933 Johnny Bartlett. 85 00:10:05,440 --> 00:10:07,932 He's got a demonic look on his face. 86 00:10:08,777 --> 00:10:10,106 Any comments, Johnny? 87 00:10:10,446 --> 00:10:14,610 Got me a score of 12, sir. That's one more than Starkweather. 88 00:10:14,951 --> 00:10:18,451 Six years earlier, Charles Starkweather had murdered... 89 00:10:18,748 --> 00:10:21,417 eleven people in a Nebraska killing spree. 90 00:10:21,626 --> 00:10:24,462 Guess that makes me public enemy number one! 91 00:10:24,546 --> 00:10:27,038 Fifteen-year-old Patricia Anne Bradley... 92 00:10:27,091 --> 00:10:29,582 daughter of the hospital administrator... 93 00:10:29,636 --> 00:10:32,471 was also implicated in the killings. 94 00:10:32,556 --> 00:10:35,427 She was madly in love with the psychopath Bartlett. 95 00:10:35,643 --> 00:10:36,806 That's her! 96 00:10:39,481 --> 00:10:41,972 I was in her house this afternoon. 97 00:10:45,780 --> 00:10:50,490 Terrific. We're in town 3 months and you've befriended the Manson family. 98 00:10:53,456 --> 00:10:55,449 2200 volts of electricity... 99 00:10:55,667 --> 00:10:59,332 ended the life of Johnny Bartlett, the unrepentant killer. 100 00:10:59,630 --> 00:11:01,955 As they threw the switch, he screamed: 101 00:11:02,174 --> 00:11:05,342 "I got me a score of twelve. Beat that." 102 00:11:09,016 --> 00:11:12,350 In what some considered a miscarriage of justice... 103 00:11:12,645 --> 00:11:15,481 Patricia Bradley was sentenced to life imprisonment... 104 00:11:15,690 --> 00:11:19,523 although it was never proven she participated in the killings. 105 00:11:19,862 --> 00:11:22,863 Five years ago, Patricia Bradley was granted... 106 00:11:23,158 --> 00:11:25,483 a conditional release by the governor. 107 00:11:25,702 --> 00:11:30,199 Today she lives a reclusive life back in the family home... 108 00:11:31,042 --> 00:11:33,533 Should have fried her along with Bartlett. 109 00:11:34,212 --> 00:11:38,211 She was fifteen years old. She fell in love with the wrong guy. 110 00:11:38,551 --> 00:11:39,880 Could happen to anyone. 111 00:11:40,178 --> 00:11:43,512 Sweetie, don't go back there. Place gives me the creeps. 112 00:11:44,558 --> 00:11:45,673 I don't think... 113 00:11:49,731 --> 00:11:50,894 Come on, honey. 114 00:11:55,071 --> 00:11:58,072 I think tiger's getting a little lonely. 115 00:12:12,049 --> 00:12:14,042 What the hell is this doing here? 116 00:12:16,429 --> 00:12:18,054 I thought I tore this up. 117 00:12:18,724 --> 00:12:20,598 - Did he come back here? - Who? 118 00:12:20,893 --> 00:12:23,052 The moron who tore up my fence! 119 00:12:32,949 --> 00:12:33,945 Help! 120 00:12:34,284 --> 00:12:35,778 - Help! - He's alive. 121 00:12:37,788 --> 00:12:39,448 Ray, get me off! 122 00:12:59,814 --> 00:13:01,973 You... sick... thing! 123 00:13:04,820 --> 00:13:08,320 Lucy, I don't want that con man in my house! 124 00:13:10,660 --> 00:13:14,825 There has to be some kind of rational explanation for this. 125 00:13:15,166 --> 00:13:18,001 Ray! We have got a poltergeist! 126 00:13:18,503 --> 00:13:21,339 It's nothing the police can't handle. 127 00:13:27,514 --> 00:13:28,842 Bannister. 128 00:13:30,517 --> 00:13:33,009 Dr. Lynskey, I'm on my way. 129 00:13:43,032 --> 00:13:46,817 Persistent residue of the departed. Always a problem this time of year. 130 00:13:47,037 --> 00:13:49,528 Thank you. Thank you for coming. 131 00:13:50,833 --> 00:13:52,493 The activity is located where? 132 00:13:53,378 --> 00:13:56,878 I don't know. It went quiet about 5 minutes ago. 133 00:13:57,883 --> 00:13:59,212 Went quiet? 134 00:13:59,886 --> 00:14:03,006 The dining room table spun in a counterclockwise direction? 135 00:14:03,223 --> 00:14:05,382 I don't think that happened. 136 00:14:07,895 --> 00:14:10,054 The toilet seat lid banged up and down? 137 00:14:11,858 --> 00:14:15,062 - Did the bed levitate? - Yeah. With me on it. 138 00:14:16,071 --> 00:14:19,737 Spontaneous recurrent psychokinesis. Oh, boy. 139 00:14:20,410 --> 00:14:24,574 This could be the worst case I've ever seen. It's bad. 140 00:14:26,751 --> 00:14:31,248 Well, I can do a clearance, but it's not going to be cheap. 141 00:14:31,590 --> 00:14:33,382 I do offer a six-month guarantee. 142 00:14:33,592 --> 00:14:34,588 How much? 143 00:14:35,428 --> 00:14:37,421 249.95. 144 00:14:37,764 --> 00:14:42,094 And there is a 30% surcharge for making a house call after midnight. 145 00:14:42,436 --> 00:14:44,096 And there's vehicle, gas. 146 00:14:44,397 --> 00:14:48,941 I'd say the whole thing will set you back about $450. 147 00:14:52,448 --> 00:14:54,856 We could forget about the fence, call it even. 148 00:15:00,958 --> 00:15:05,455 Stand back, ma'am. I don't want you to have to sign a waiver. 149 00:15:05,756 --> 00:15:08,425 Plus, a hundred bucks for materials. 150 00:15:08,634 --> 00:15:10,923 Just do it, for Christ's sake. 151 00:15:12,138 --> 00:15:13,798 Here we go. 152 00:15:18,980 --> 00:15:21,649 Why us? Why are they in our house? 153 00:15:22,317 --> 00:15:25,271 Emanations are normally confined to the cemetery... 154 00:15:25,320 --> 00:15:26,601 although they do escape. 155 00:15:26,655 --> 00:15:27,984 Usually young ones. 156 00:15:28,282 --> 00:15:30,275 Oh, for God's sake, come on. 157 00:15:32,162 --> 00:15:33,325 Come on. 158 00:15:40,171 --> 00:15:41,500 It's holy water. 159 00:15:54,188 --> 00:15:57,190 This is bullshit. This is total bullshit. 160 00:15:58,527 --> 00:16:00,520 Come on, come on, come on. 161 00:16:01,155 --> 00:16:02,186 Yes! 162 00:16:03,699 --> 00:16:07,034 Okay, these belong to you. 163 00:16:07,370 --> 00:16:09,862 Six ectoplasmic emanations. 164 00:16:10,708 --> 00:16:12,701 Don't worry. They can't escape. 165 00:16:13,044 --> 00:16:15,203 Some people like a souvenir. 166 00:16:15,547 --> 00:16:20,542 I really don't think we want to keep those. Thank you. Do we, hon? 167 00:16:20,887 --> 00:16:22,714 I could give a rat's ass. 168 00:16:23,056 --> 00:16:25,049 Okay, we'll just... 169 00:16:29,230 --> 00:16:33,359 They can't feel a thing. At least that's what the book says. 170 00:16:34,903 --> 00:16:36,398 You never know for sure. 171 00:16:37,406 --> 00:16:40,906 All right. Thank you, Bannister. You can go. 172 00:16:44,748 --> 00:16:46,207 What are you staring at? 173 00:16:48,920 --> 00:16:50,249 What's with the number? 174 00:16:51,089 --> 00:16:52,418 What number? 175 00:16:55,261 --> 00:16:57,717 If you're trying to freak me out, it's not working. 176 00:16:58,431 --> 00:17:01,433 He's just trying to get more money out of us. 177 00:17:01,768 --> 00:17:05,103 Get your shit and get the hell out of my house. 178 00:17:05,440 --> 00:17:06,436 Come on. 179 00:17:07,275 --> 00:17:08,271 Move! 180 00:17:10,779 --> 00:17:12,606 Thank you so much. 181 00:17:18,664 --> 00:17:19,778 There you go. 182 00:17:19,873 --> 00:17:21,534 - Thanks. - Thank you. 183 00:17:22,627 --> 00:17:25,462 Why must you always alienate everybody? 184 00:17:51,494 --> 00:17:53,155 I think I'm going to throw up. 185 00:17:54,665 --> 00:17:55,828 Damn. 186 00:18:18,193 --> 00:18:19,521 I hate that trunk! 187 00:18:19,820 --> 00:18:23,485 I don't want ectoplasmic muck all over my car seats. 188 00:18:23,699 --> 00:18:26,701 The ectoplasm is the only thing sticky enough... 189 00:18:26,786 --> 00:18:29,028 to hold the damn car together. 190 00:18:29,331 --> 00:18:33,994 I'm sorry about your shit Volvo, but we won't ride in the trunk no more. 191 00:18:34,379 --> 00:18:37,380 We could like to cruise with some style, man. 192 00:18:37,716 --> 00:18:39,543 You two left me high and dry. 193 00:18:39,843 --> 00:18:43,842 I get to the house, nothing's happening. I couldn't believe it. 194 00:18:45,392 --> 00:18:47,219 Hey, Stuart... in or out. 195 00:18:49,522 --> 00:18:52,689 Not even a banging toilet lid. I looked like a asshole. 196 00:18:52,901 --> 00:18:56,235 We strained our backs lifting that heavy-ass bed. 197 00:18:56,572 --> 00:19:00,404 Oh, yeah. What idiot put the number on the guy's forehead? 198 00:19:02,913 --> 00:19:04,241 It wasn't funny. 199 00:19:05,249 --> 00:19:08,250 Start pulling your weight, or it's back to the cemetery. 200 00:19:08,544 --> 00:19:12,757 Pull this, Frank. I'm about to go like Jesse on your ass. 201 00:19:13,050 --> 00:19:16,751 I'm going to find some other black ghosts and organize a march. 202 00:19:17,054 --> 00:19:21,219 The African-American Apparition Coalition. The AAAC. 203 00:19:21,435 --> 00:19:23,095 I'll tell you something. 204 00:19:23,395 --> 00:19:27,560 Nothing's worse than some pissed-off brothers that's already dead! 205 00:19:38,121 --> 00:19:42,950 Therefore, a happy ghost is a productive ghost. 206 00:19:43,294 --> 00:19:47,079 To that end, I've drawn up a list of suggestions. 207 00:19:47,799 --> 00:19:52,129 Bear in mind, we have given you five years of loyal service. 208 00:19:54,307 --> 00:19:57,143 Flies. That's what you've given me, flies. 209 00:19:57,436 --> 00:20:00,603 Why do flies stick to you guys like shit to a blanket? 210 00:20:00,815 --> 00:20:02,808 Very funny. You're a funny guy. 211 00:20:03,109 --> 00:20:06,276 You only think about yourself. I could complain, too. 212 00:20:06,488 --> 00:20:10,783 I need some new clothes. I still look like Linc from "The Mod Squad". 213 00:20:10,993 --> 00:20:13,152 You died in the '70s. Bummer. 214 00:20:21,172 --> 00:20:24,008 Now, Frank, we got to talk about cigars. 215 00:20:24,343 --> 00:20:26,300 You promised to buy me a box. 216 00:20:26,679 --> 00:20:29,846 I hate to tell you, but you're dead. You can't smoke. 217 00:20:30,141 --> 00:20:32,680 Light one and blow the smoke in my face. 218 00:20:32,811 --> 00:20:35,481 If I light a cigar, I'll blow my lunch in your face. 219 00:20:38,359 --> 00:20:40,851 Everybody, get down! Damn it, Judge! 220 00:20:46,202 --> 00:20:48,528 Put the shooters away! 221 00:20:56,047 --> 00:20:58,835 That was a head shot! He could have killed me! 222 00:20:59,051 --> 00:21:03,548 If I wanted to get shot at every day, I'd move to Los Angeles! 223 00:21:12,275 --> 00:21:15,276 When a man's jawbone drops off... 224 00:21:15,612 --> 00:21:18,946 it's time to reassess the situation. 225 00:21:21,619 --> 00:21:23,446 I got myself... 226 00:21:23,788 --> 00:21:28,285 a nice little grave up there at the cemetery. 227 00:21:30,129 --> 00:21:32,965 It could soon be time to lay my bones. 228 00:21:33,216 --> 00:21:37,049 You're my go-to guy. Without you, I'm out of business. 229 00:21:37,638 --> 00:21:38,967 Frightening... 230 00:21:39,474 --> 00:21:42,808 that's a young man's game, Frank. 231 00:21:43,312 --> 00:21:46,064 I ain't got no more hauntings left in me. 232 00:21:46,482 --> 00:21:48,226 What? You're in... 233 00:21:48,985 --> 00:21:50,230 great shape. 234 00:21:50,487 --> 00:21:52,480 My joints are getting powdery. 235 00:21:52,823 --> 00:21:57,486 The dog is running away with my face. Hell, I'm falling apart. 236 00:21:57,829 --> 00:21:59,822 You have been for years. 237 00:22:04,003 --> 00:22:06,838 Don't say nothing to the boys, but... 238 00:22:07,674 --> 00:22:11,174 my ectoplasm is all dried up. 239 00:22:12,346 --> 00:22:14,339 I'm sorry to hear that, Judge. 240 00:22:16,518 --> 00:22:17,929 Give it up, Frank. 241 00:22:18,186 --> 00:22:20,512 Death ain't no way to make a living. 242 00:22:20,773 --> 00:22:22,267 I have to finish this house. 243 00:22:22,525 --> 00:22:26,025 You'll never finish this house! You'll never finish nothing! 244 00:22:26,696 --> 00:22:29,022 You're fooling yourself, Frank! 245 00:22:34,205 --> 00:22:37,540 Too many skeletons in the closet. 246 00:22:39,211 --> 00:22:42,047 Okay, this is it. We got to be hard. 247 00:22:42,382 --> 00:22:46,961 We go in like Charles Bronson. We don't stop till the screaming starts. 248 00:22:47,221 --> 00:22:48,550 I'm with you. 249 00:22:49,390 --> 00:22:50,553 Let's go. 250 00:22:52,269 --> 00:22:56,053 Yeah. Let's kick some ass. 251 00:22:56,398 --> 00:22:58,391 Here we go. One, two, three. 252 00:22:58,735 --> 00:23:02,567 Good morning, my darlings. Hello. 253 00:23:02,906 --> 00:23:05,398 The mail is on the table, Mrs. Waterhouse. 254 00:23:06,077 --> 00:23:09,742 Sylvia, Mother is coming for lunch. Pick up. Quick. 255 00:23:12,751 --> 00:23:14,080 Big kiss. 256 00:23:14,587 --> 00:23:17,754 Quit jumping around like a baby. This is serious. 257 00:23:19,092 --> 00:23:22,758 We're going to scare the living daylights out of your parents. 258 00:23:23,431 --> 00:23:25,922 - Will you help us out? - Are you with us? 259 00:23:27,269 --> 00:23:30,436 See? He gets it. The kids always get it. 260 00:23:30,773 --> 00:23:31,769 Let's go. 261 00:23:39,950 --> 00:23:41,279 Mrs. Waterhouse. 262 00:23:44,789 --> 00:23:46,284 Mrs. Waterhouse! 263 00:23:46,541 --> 00:23:49,543 Damn. Here, man. This one did le poo-poo. 264 00:23:49,795 --> 00:23:52,287 - Get it away from me. - Oh, man, it smells. 265 00:23:52,549 --> 00:23:53,711 Mrs. Waterhouse! 266 00:23:57,638 --> 00:23:59,216 My babies! 267 00:24:07,984 --> 00:24:09,644 Frank Bannister. 268 00:24:11,821 --> 00:24:14,147 I'm on my way. 269 00:24:20,248 --> 00:24:24,496 Persistent residue of the departed. Always a problem this time of year. 270 00:24:24,837 --> 00:24:29,666 Frank Bannister. I believe you called. Not a minute too soon. 271 00:24:30,010 --> 00:24:31,421 - Frank, she... - Shut up. 272 00:24:31,845 --> 00:24:33,838 Frank, it's no use. 273 00:24:34,181 --> 00:24:35,261 This is bad. 274 00:24:35,683 --> 00:24:39,017 Recurrent spontaneous psychokinesis. 275 00:24:39,354 --> 00:24:42,522 This could be the worst case I have ever... 276 00:24:44,777 --> 00:24:46,106 seen. 277 00:24:49,616 --> 00:24:53,449 I apologize for calling you, Mr. Bannister. Please leave. 278 00:24:56,541 --> 00:24:58,202 What are you doing to me? 279 00:24:58,460 --> 00:25:01,462 Preying on the bereaved is as low as you can go. 280 00:25:01,714 --> 00:25:04,466 You're a parasite. People should be warned. 281 00:25:04,801 --> 00:25:07,719 I've a right to offer my services to the public. 282 00:25:07,972 --> 00:25:11,555 In case you haven't noticed, we are having a major health crisis. 283 00:25:11,893 --> 00:25:15,559 The last thing the people here need is a two-bit charlatan... 284 00:25:15,814 --> 00:25:18,982 passing on bogus messages from the other side. 285 00:25:19,235 --> 00:25:21,394 Now, if you will excuse me. 286 00:25:24,742 --> 00:25:26,734 I'm just trying to make a living. 287 00:25:27,078 --> 00:25:31,740 Living? Not a word you'd know a lot about, is it, Mr. Bannister? 288 00:25:35,254 --> 00:25:36,914 Hey, easy. 289 00:26:25,314 --> 00:26:26,559 You all right, buddy? 290 00:26:26,648 --> 00:26:28,059 That was quite a fall. 291 00:26:28,317 --> 00:26:29,397 Bannister! 292 00:26:29,902 --> 00:26:32,572 You have to help. They're going to bury me. 293 00:26:32,906 --> 00:26:36,739 You have to help. What is happening to me? 294 00:26:36,994 --> 00:26:38,572 You appear to be dead, Ray. 295 00:26:38,830 --> 00:26:41,748 That's impossible. I'm in the prime of my life. 296 00:26:42,000 --> 00:26:44,159 I work out. My wife's a doctor! 297 00:26:44,420 --> 00:26:46,911 - Why didn't you take the corridor? - What corridor? 298 00:26:47,256 --> 00:26:49,499 The passageway to the other side. 299 00:26:49,843 --> 00:26:54,090 Because I don't belong there! Jesus Christ, I'm only 29! 300 00:26:59,354 --> 00:27:02,521 Just relax, all right? Tell me what happened. 301 00:27:02,775 --> 00:27:04,186 I was on the rowing machine. 302 00:27:04,443 --> 00:27:08,109 Suddenly, I felt this vice-like grip squeezing my heart... 303 00:27:08,365 --> 00:27:12,363 and I couldn't breathe, Frank, I just couldn't breathe. 304 00:27:13,371 --> 00:27:16,538 I have the shakes. I need some vitamin B. 305 00:27:16,791 --> 00:27:19,034 You can't take vitamins anymore. 306 00:27:19,378 --> 00:27:23,708 You don't eat, drink or go to the bathroom. All that's over with. 307 00:27:25,635 --> 00:27:30,631 In a year, you'll get another chance for the other side, to be a pure spirit. 308 00:27:30,891 --> 00:27:33,300 In the meantime, you're an earthbound emanation... 309 00:27:33,394 --> 00:27:38,390 a rotting cloud of bioplasmic particles, dripping ectoplasm. 310 00:27:45,409 --> 00:27:47,069 Relax, Ray. 311 00:27:51,249 --> 00:27:52,744 All right, Bannister. 312 00:27:53,669 --> 00:27:56,753 Can you give me a ride so I don't miss my funeral? 313 00:28:09,270 --> 00:28:11,596 Don't worry. They won't hurt you. 314 00:28:13,692 --> 00:28:18,355 What in the hell is going on out here? Get back in your graves! 315 00:28:18,615 --> 00:28:19,944 Son of a... 316 00:28:20,200 --> 00:28:23,285 Holy Jesus. Frank Bannister! 317 00:28:23,621 --> 00:28:25,448 Go ahead. I'll handle this. 318 00:28:28,126 --> 00:28:33,122 What are you doing in my graveyard? You have been told to stay away! 319 00:28:33,633 --> 00:28:35,211 Sound off like you have a pair! 320 00:28:35,468 --> 00:28:36,667 It's a public place, Hiles. 321 00:28:36,720 --> 00:28:38,048 I do not like you! 322 00:28:38,305 --> 00:28:43,134 Do not bring your spooks in here without permission. Disappear, scumbag! 323 00:28:53,990 --> 00:28:57,241 I am not one of your shitty little emanations! 324 00:28:57,328 --> 00:29:00,744 You cannot push spirits around! You are scum! 325 00:29:01,332 --> 00:29:06,328 Using spooks to put the frighteners on people! That makes me physically ill! 326 00:29:07,506 --> 00:29:09,832 We have a lot of lowlifes around here! 327 00:29:10,176 --> 00:29:13,676 I will provide an armed response at any sign of trouble! 328 00:29:13,931 --> 00:29:16,422 They must be contained! 329 00:29:23,359 --> 00:29:24,853 Catch you later, Hiles. 330 00:29:25,111 --> 00:29:27,863 My tour of duty runs another 85 years! 331 00:29:28,198 --> 00:29:31,698 There's a piece of dirt here with your name on it. 332 00:29:32,036 --> 00:29:34,871 I'm waiting for you, you little maggot! 333 00:29:35,206 --> 00:29:38,207 There were times when people accused Ray... 334 00:29:38,460 --> 00:29:43,288 of being less than generous, but I am sure that deep down... 335 00:29:43,549 --> 00:29:47,879 the man possessed a heart of gold and a generous spirit. 336 00:29:50,057 --> 00:29:54,387 It's true. He wouldn't lie, not at a time like this. 337 00:29:58,734 --> 00:30:00,394 Because God has chosen... 338 00:30:00,736 --> 00:30:06,491 to call Ray from this life to Himself, we commit his body to the ground. 339 00:30:06,577 --> 00:30:09,329 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 340 00:30:09,580 --> 00:30:11,075 Jesus, what a waste. 341 00:30:12,083 --> 00:30:14,409 It's a goddamn tragedy! 342 00:30:18,591 --> 00:30:19,587 Good-bye, Ray. 343 00:30:26,934 --> 00:30:29,260 Oh, sweetheart, don't cry. 344 00:30:30,105 --> 00:30:31,848 Oh, shit! 345 00:30:54,801 --> 00:30:56,129 Hey, Frank! 346 00:30:58,805 --> 00:31:00,134 I know you can hear me! 347 00:31:00,474 --> 00:31:02,467 Get me out of this hole! 348 00:31:03,478 --> 00:31:04,972 Frank! Get me out! 349 00:31:05,313 --> 00:31:06,642 Hiya, Frank. 350 00:31:07,816 --> 00:31:09,145 Hi, Walt. 351 00:31:09,401 --> 00:31:12,486 I'm surprised to see you. Here on business? 352 00:31:12,822 --> 00:31:13,901 Not exactly. 353 00:31:14,157 --> 00:31:16,233 They're going to bury me alive! 354 00:31:16,493 --> 00:31:20,990 I hear you and Lynskey had a little run-in the night before he died. 355 00:31:21,833 --> 00:31:24,158 Apart from his wife... 356 00:31:24,503 --> 00:31:27,670 you were the last person to see him alive. 357 00:31:28,007 --> 00:31:29,667 You're the one here on business. 358 00:31:32,512 --> 00:31:36,012 No. The FBI is very concerned about these deaths. 359 00:31:36,350 --> 00:31:37,928 They look like heart attacks... 360 00:31:38,186 --> 00:31:41,686 but when they slice these people open, their arteries are... 361 00:31:42,357 --> 00:31:43,520 clean as a whistle. 362 00:31:44,360 --> 00:31:47,278 But there's been tremendous pressure on the heart... 363 00:31:47,530 --> 00:31:49,938 like the life's been crushed out of it. 364 00:31:51,034 --> 00:31:52,529 You got any theories? 365 00:31:52,786 --> 00:31:55,278 Bannister! 366 00:31:57,041 --> 00:32:00,707 You mind if I pay my last respects before they fill him in? 367 00:32:02,214 --> 00:32:03,874 Yeah. I'm sorry. 368 00:32:06,719 --> 00:32:08,214 Bannister! 369 00:32:09,389 --> 00:32:10,718 Please. 370 00:32:26,576 --> 00:32:28,404 Mr. Bannister. 371 00:32:31,249 --> 00:32:34,001 Did you want to see me? 372 00:32:34,252 --> 00:32:36,922 My God, Frank, she can see me! 373 00:32:39,091 --> 00:32:43,588 I thought perhaps you might have a message from Ray. 374 00:32:44,097 --> 00:32:47,431 Tell her. Tell her I'm here, Frank. Tell her. 375 00:32:47,685 --> 00:32:51,517 Everyone says you're a fraud, but I've seen what you can do. 376 00:32:53,609 --> 00:32:54,937 Frank! 377 00:32:58,614 --> 00:33:02,280 You must think I'm very stupid. Excuse me. 378 00:33:04,705 --> 00:33:06,034 Lucy. 379 00:33:07,792 --> 00:33:09,785 Ray says he loves you very much. 380 00:33:20,307 --> 00:33:22,466 Here is your table. 381 00:33:23,561 --> 00:33:25,518 - Hi. - Hi. 382 00:33:29,401 --> 00:33:31,477 Is Ray with us? 383 00:33:35,158 --> 00:33:36,736 Tell her she looks great. 384 00:33:37,995 --> 00:33:41,827 He, uh, he says you look great. 385 00:33:48,090 --> 00:33:49,169 Tell her they're from me. 386 00:33:49,425 --> 00:33:51,085 Those are from Ray. 387 00:33:52,595 --> 00:33:53,591 It's our anniversary. 388 00:33:54,097 --> 00:33:56,090 He says it's your anniversary. 389 00:33:57,017 --> 00:33:59,853 Is... Is Ray beside me? 390 00:34:06,362 --> 00:34:07,358 Greetings. 391 00:34:07,613 --> 00:34:11,232 How are you this evening? May I offer you some wine? 392 00:34:11,952 --> 00:34:14,953 Lucy, do you want some? What... red, white? 393 00:34:15,456 --> 00:34:17,449 Red. We always have red. 394 00:34:17,750 --> 00:34:19,328 White. 395 00:34:19,419 --> 00:34:20,450 I've never liked red. 396 00:34:21,463 --> 00:34:22,578 Lucy! 397 00:34:26,970 --> 00:34:29,295 So you used to be an architect? 398 00:34:29,389 --> 00:34:30,587 Long time ago. 399 00:34:30,807 --> 00:34:33,263 Can it. She doesn't want to hear your life story. 400 00:34:33,477 --> 00:34:36,479 Wow. So, did you build your own house? 401 00:34:36,940 --> 00:34:38,268 Is it your dream home? 402 00:34:38,942 --> 00:34:40,318 You could call it that. 403 00:34:40,611 --> 00:34:43,612 I'll build you a dream home once I get on my feet. 404 00:34:45,158 --> 00:34:48,159 Why is it you can see Ray and I can't? 405 00:34:49,830 --> 00:34:52,832 I was in an accident. It was a car accident. 406 00:34:54,502 --> 00:34:56,163 About five years ago. 407 00:34:59,675 --> 00:35:01,170 They say that... 408 00:35:01,844 --> 00:35:05,510 sometimes when you have a traumatic experience... 409 00:35:05,849 --> 00:35:08,685 it can alter your perception. 410 00:35:09,353 --> 00:35:12,023 So after that, you could just see spirits? 411 00:35:12,357 --> 00:35:14,682 I mean, what happened? 412 00:35:16,528 --> 00:35:20,028 How about you talk to Ray? That's why I'm here. 413 00:35:20,366 --> 00:35:23,036 Finally, I'm in the conversation. Terrific. 414 00:35:23,328 --> 00:35:27,374 I do have an important question I have to ask Ray. 415 00:35:27,875 --> 00:35:29,204 He can hear you. 416 00:35:33,549 --> 00:35:34,712 Ray... 417 00:35:35,176 --> 00:35:38,841 I really need to know where you invested my money. 418 00:35:39,890 --> 00:35:42,891 The $16,000 that I had saved. 419 00:35:43,227 --> 00:35:45,350 The attorneys can't find it. 420 00:35:46,230 --> 00:35:49,232 Oh, shit! I blew it on a bad investment. 421 00:35:49,568 --> 00:35:52,059 Don't tell her that. Let me think. 422 00:35:52,404 --> 00:35:54,065 It's gone. Lucy, it's gone. 423 00:35:54,407 --> 00:35:55,866 Blown on a bad investment. 424 00:35:56,075 --> 00:35:57,404 You asshole! 425 00:35:57,744 --> 00:36:02,241 Tell her I'll look out for her. I'll move back into the house. 426 00:36:02,541 --> 00:36:04,369 That's not a good idea. 427 00:36:04,586 --> 00:36:06,579 This doesn't concern you. 428 00:36:06,880 --> 00:36:08,209 What's Ray saying? 429 00:36:08,590 --> 00:36:10,251 He left. Ray left. 430 00:36:10,551 --> 00:36:14,217 He said he's sorry, but you should get on with your life. 431 00:36:14,431 --> 00:36:16,720 Bannister, I'm going to kill you! 432 00:36:17,100 --> 00:36:21,763 I can't believe it. That's just like Ray to just take the money and run. 433 00:36:25,110 --> 00:36:30,106 Ray and I haven't been honest with each other in a long time, Mr. Bannister. 434 00:36:33,286 --> 00:36:36,288 It wasn't what you would call a good marriage. 435 00:36:36,791 --> 00:36:38,415 You bitch! 436 00:36:45,801 --> 00:36:47,426 Lt'll be okay. 437 00:36:47,637 --> 00:36:49,297 Hands off my wife! 438 00:36:50,140 --> 00:36:51,468 Goddamn it! 439 00:36:52,810 --> 00:36:53,972 Sorry. 440 00:36:55,146 --> 00:36:59,476 I can move shit, Bannister. You better watch your back. 441 00:37:00,986 --> 00:37:02,480 I better clean this up. 442 00:37:02,780 --> 00:37:04,108 Be right back. 443 00:37:25,348 --> 00:37:26,843 Good food, huh? 444 00:37:28,519 --> 00:37:30,844 Yeah... it's great. 445 00:38:59,460 --> 00:39:00,789 Mom! 446 00:39:29,329 --> 00:39:32,995 Looks like another heart attack. Can't confirm it till the autopsy. 447 00:39:33,334 --> 00:39:34,330 Damn. 448 00:39:35,294 --> 00:39:39,293 A waiter saw a guy exit the john right before the body was found. 449 00:39:39,508 --> 00:39:41,133 And who was that? 450 00:39:41,343 --> 00:39:45,638 Frank Bannister, pale and shaking. The waiter thought he was sick. 451 00:39:45,849 --> 00:39:47,177 Damn. 452 00:39:48,518 --> 00:39:49,847 Hi, Lucy. 453 00:39:52,190 --> 00:39:54,859 Dr. Lynskey works for me. We're colleagues. 454 00:39:55,193 --> 00:39:57,186 She's a material witness. 455 00:40:05,539 --> 00:40:09,039 Bannister was last seen in the restaurant parking lot. 456 00:40:09,377 --> 00:40:11,037 He took off at high speed. 457 00:40:15,843 --> 00:40:17,005 Bring him in. 458 00:40:23,393 --> 00:40:24,508 Look at that! 459 00:40:57,100 --> 00:41:01,264 So your dead husband was having dinner with you? 460 00:41:04,442 --> 00:41:05,771 What did he order? 461 00:41:12,285 --> 00:41:14,278 Oh, God. Excuse me. 462 00:41:29,639 --> 00:41:32,640 Timmy, front desk, please. 463 00:41:33,977 --> 00:41:35,092 Thank you. 464 00:41:35,646 --> 00:41:39,976 Lucy, this is Special Agent Milton Dammers of the FBI. 465 00:41:46,784 --> 00:41:51,661 I came by train. I planned to fly, but I didn't feel good about the plane. 466 00:41:51,957 --> 00:41:53,499 At what time... 467 00:41:54,168 --> 00:41:57,288 precisely, did Bannister leave for the bathroom? 468 00:41:59,341 --> 00:42:00,420 You. 469 00:42:01,009 --> 00:42:03,168 I'm not sure... 470 00:42:03,471 --> 00:42:04,799 precisely. 471 00:42:05,348 --> 00:42:07,839 Did he use excessive amounts of salt? 472 00:42:08,685 --> 00:42:09,800 Answer the question. 473 00:42:10,354 --> 00:42:12,643 For Christ's sake, it's really late! 474 00:42:12,857 --> 00:42:14,020 I don't remember! 475 00:42:21,033 --> 00:42:22,196 What is this? 476 00:42:22,535 --> 00:42:25,371 Excuse me, Lucy. I'll be right back. 477 00:42:29,752 --> 00:42:30,748 Milton... 478 00:42:34,049 --> 00:42:35,377 Sorry, Sheriff. 479 00:42:36,718 --> 00:42:38,711 I have a problem with women yelling. 480 00:42:39,221 --> 00:42:41,380 Can I get you anything? 481 00:42:41,891 --> 00:42:43,552 Sheriff Perry! 482 00:42:44,227 --> 00:42:46,517 You are violating my territorial bubble. 483 00:42:57,910 --> 00:43:00,069 Lucy, you're still grieving. 484 00:43:00,413 --> 00:43:04,163 It would be easy for a man like Frank to take advantage. 485 00:43:05,586 --> 00:43:07,579 You have such closed minds. 486 00:43:07,839 --> 00:43:08,835 I object! 487 00:43:11,927 --> 00:43:14,597 Special Agent Dammers has over... 488 00:43:14,847 --> 00:43:17,849 20 years' experience in the area of... 489 00:43:18,184 --> 00:43:20,261 paranormal psychology. 490 00:43:20,771 --> 00:43:22,930 Much of that was spent undercover... 491 00:43:23,274 --> 00:43:24,602 with various... 492 00:43:25,443 --> 00:43:27,436 cults and sects. 493 00:43:27,988 --> 00:43:30,658 I get all the fruity cases, Mrs. Lynskey. 494 00:43:31,617 --> 00:43:34,322 For God's sake, Milton, come in and sit down. 495 00:43:34,662 --> 00:43:36,323 I'm more comfortable standing. 496 00:43:36,623 --> 00:43:38,616 What has this to do with Frank? 497 00:43:38,834 --> 00:43:42,001 Mrs. Lynskey, you know nothing about Frank Bannister. 498 00:43:42,296 --> 00:43:44,420 You claim he's a bona fide psychic... 499 00:43:44,466 --> 00:43:47,301 yet all I have heard is ill-informed, meandering waffle. 500 00:43:49,180 --> 00:43:51,849 On the third day of July 1990... 501 00:43:52,183 --> 00:43:55,517 Frank Bannister, then a successful architect... 502 00:43:55,854 --> 00:43:58,856 was overseeing construction of his new home. 503 00:44:00,026 --> 00:44:01,189 The contractor... 504 00:44:01,528 --> 00:44:03,022 Jacob Platz... 505 00:44:03,321 --> 00:44:07,735 would later confirm that Bannister was consuming alcohol that morning. 506 00:44:07,827 --> 00:44:10,152 12:23 P.M. 507 00:44:10,288 --> 00:44:14,832 Platz sees Bannister arguing with his wife, Debra. 508 00:44:14,877 --> 00:44:18,710 It appears he had promised Debra a garden... 509 00:44:18,840 --> 00:44:24,048 and then, without consulting her, laid a 4-inch thick concrete slab... 510 00:44:24,388 --> 00:44:27,224 creating a basketball court for himself. 511 00:44:28,560 --> 00:44:30,387 12:31 P.M. 512 00:44:31,063 --> 00:44:34,563 Platz watches the couple drive away. 513 00:44:36,569 --> 00:44:40,402 Bannister kept a tool box in the back of his car. 514 00:44:40,741 --> 00:44:42,734 In it was a utility knife... 515 00:44:43,077 --> 00:44:44,737 with a retractable blade. 516 00:44:45,246 --> 00:44:48,414 Bannister purchased seven... 517 00:44:48,917 --> 00:44:51,753 new blades that morning... 518 00:44:52,421 --> 00:44:55,756 at Jesson's Hardware Store and Building Supply... 519 00:44:56,259 --> 00:44:59,427 on Third and Garrett... Third and Garrett. 520 00:44:59,764 --> 00:45:01,424 Third of July. 521 00:45:01,933 --> 00:45:03,760 Seven blades. Three. 522 00:45:04,102 --> 00:45:05,098 Milton... 523 00:45:05,437 --> 00:45:08,604 you're mumbling; we can't understand a word you're saying. 524 00:45:08,899 --> 00:45:10,892 12:33 P.M. 525 00:45:11,611 --> 00:45:14,529 Their '84 Volvo heads into the hills. 526 00:45:14,948 --> 00:45:19,113 It is the last time anyone will see the couple together. 527 00:45:19,454 --> 00:45:20,948 By Bannister's admission... 528 00:45:21,247 --> 00:45:24,119 the argument continues, reaching a point... 529 00:45:24,418 --> 00:45:25,793 when Debra demands... 530 00:45:26,087 --> 00:45:27,118 to be let out. 531 00:45:27,463 --> 00:45:31,296 At that moment, probably 12:36, 12:37 P.M., the car... 532 00:45:31,593 --> 00:45:33,633 leaves the road on a curve... 533 00:45:34,471 --> 00:45:39,300 presumably because Bannister was driving too fast. 534 00:45:39,978 --> 00:45:40,974 She was killed? 535 00:45:44,483 --> 00:45:46,939 Her body was found 15 yards from the car. 536 00:45:47,821 --> 00:45:49,149 Bannister... 537 00:45:49,489 --> 00:45:52,989 was picked up 2 hours later, wandering in the woods. 538 00:45:53,327 --> 00:45:56,661 He claimed to have no recollection of the events... 539 00:45:56,957 --> 00:45:58,950 that occurred after the accident. 540 00:45:59,334 --> 00:46:02,170 But here's the odd thing, Mrs. Lynskey. 541 00:46:02,505 --> 00:46:04,165 His utility knife... 542 00:46:05,175 --> 00:46:06,835 was missing. 543 00:46:07,511 --> 00:46:11,343 And to this day, it has not been found. 544 00:46:12,850 --> 00:46:15,852 But do you know what was really bizarre? 545 00:46:17,523 --> 00:46:21,023 Debra's corpse had the number 13... 546 00:46:21,361 --> 00:46:23,354 carved into its forehead. 547 00:46:25,866 --> 00:46:27,526 Unlucky for some. 548 00:46:34,042 --> 00:46:37,494 You're insane. You're talking about a mythical figure. 549 00:46:37,713 --> 00:46:40,881 A pseudo-religious icon from the 12th century. 550 00:46:41,218 --> 00:46:46,213 Save your pea-brained prattle for the classroom, boy. 551 00:46:46,724 --> 00:46:49,726 That was the Soul Collector. 552 00:46:50,562 --> 00:46:55,059 He's been taking people out since time began. 553 00:46:55,902 --> 00:46:59,900 He's going about some dark business here in Fairwater... 554 00:47:00,240 --> 00:47:02,566 and we ain't nothing but worm bait! 555 00:47:04,412 --> 00:47:06,239 When your number's up... 556 00:47:07,082 --> 00:47:08,196 that's it! 557 00:47:13,422 --> 00:47:15,415 There's another one gone. 558 00:48:09,990 --> 00:48:11,947 He's gone. 559 00:48:11,992 --> 00:48:15,159 There's no money for you here, Mr. Bannister. 560 00:48:16,831 --> 00:48:17,827 You're next. 561 00:48:18,667 --> 00:48:20,126 Are you threatening me? 562 00:48:20,627 --> 00:48:22,620 That's not what I'm saying. 563 00:48:22,838 --> 00:48:24,499 He's threatening to kill me. 564 00:48:24,799 --> 00:48:27,290 - Will you relax? - He is threatening to kill me! 565 00:48:27,511 --> 00:48:28,507 Bannister! 566 00:48:28,845 --> 00:48:30,174 Oh, great. 567 00:48:30,472 --> 00:48:31,504 Hey, fellas. 568 00:48:33,184 --> 00:48:34,513 Excuse me, excuse me. 569 00:48:34,811 --> 00:48:35,974 Put the gun away. 570 00:48:36,188 --> 00:48:38,015 - Freeze! - Just take it easy. 571 00:48:43,029 --> 00:48:45,699 Okay, Bannister, you're under arrest. 572 00:48:51,372 --> 00:48:53,365 Just stay there, Bannister. 573 00:48:58,130 --> 00:48:59,044 Yes. 574 00:49:06,891 --> 00:49:08,054 Great. 575 00:49:08,392 --> 00:49:09,887 I did it. 576 00:49:11,354 --> 00:49:12,897 Uh-uh-uh, Bannister. Stop. 577 00:49:13,232 --> 00:49:17,562 Looks like I ain't shooting with blanks no more! 578 00:49:20,907 --> 00:49:23,909 Mighty fine woman. Good teeth. 579 00:49:26,748 --> 00:49:27,863 Judge. 580 00:49:27,916 --> 00:49:29,375 Down! 581 00:49:29,417 --> 00:49:33,083 They don't call me the hanging judge for nothing. 582 00:49:39,096 --> 00:49:40,756 Stay right there. 583 00:49:45,103 --> 00:49:46,431 Heads up! 584 00:49:46,771 --> 00:49:47,767 Good catch. 585 00:50:10,133 --> 00:50:11,295 Freeze! 586 00:50:16,098 --> 00:50:18,091 Good shooting, Tex. 587 00:50:21,438 --> 00:50:23,976 And she was so young and beautiful! 588 00:50:38,500 --> 00:50:41,834 I like it when they lie still like that. 589 00:50:47,677 --> 00:50:48,958 This is heavy. 590 00:50:53,643 --> 00:50:57,688 Hey, guys! My juices are flowing again! 591 00:51:03,154 --> 00:51:04,150 Judge! 592 00:51:06,700 --> 00:51:07,696 Judge! 593 00:51:08,160 --> 00:51:09,323 Bannister! 594 00:51:09,537 --> 00:51:11,530 Frank, get out of here, now! 595 00:51:12,039 --> 00:51:13,368 Bastard! 596 00:51:15,711 --> 00:51:17,205 Got to go. 597 00:51:18,172 --> 00:51:19,168 Bannister! 598 00:51:19,382 --> 00:51:20,544 Stop! 599 00:51:47,749 --> 00:51:48,911 Damn! Come on! 600 00:52:14,072 --> 00:52:15,400 Just get down! 601 00:52:15,615 --> 00:52:17,110 Get down and stay down. 602 00:52:58,875 --> 00:53:00,073 Magda! 603 00:53:00,794 --> 00:53:02,122 Listen to me. 604 00:53:21,360 --> 00:53:22,356 No! 605 00:53:35,043 --> 00:53:36,158 Where'd he go? 606 00:53:41,717 --> 00:53:45,217 You killed me, you bastard! You're sick! 607 00:53:45,514 --> 00:53:47,174 Is this how you get your kicks? 608 00:53:47,558 --> 00:53:49,717 Did it feel good killing me? 609 00:53:50,061 --> 00:53:53,395 Did it feel good killing your wife? 610 00:53:53,732 --> 00:53:56,899 You're a murderer! 611 00:54:09,417 --> 00:54:12,372 He won't get far. We have the state line covered. 612 00:54:12,754 --> 00:54:14,083 Sheriff Perry... 613 00:54:14,423 --> 00:54:18,089 I seriously doubt we will see Bannister any time soon. 614 00:54:18,386 --> 00:54:21,720 He is resourceful beyond anything you can comprehend. 615 00:54:26,437 --> 00:54:27,932 Hello, Frank. 616 00:54:28,023 --> 00:54:29,018 Hey, Walt. 617 00:54:29,941 --> 00:54:32,100 I've come to report that... 618 00:54:32,444 --> 00:54:34,272 Magda Rees-Jones's... 619 00:54:34,947 --> 00:54:38,115 body is lying near my car... 620 00:54:39,286 --> 00:54:40,780 off Holloway Road. 621 00:54:41,747 --> 00:54:44,583 Did you have anything to do with her death? 622 00:54:49,965 --> 00:54:51,757 Frank, are you okay? 623 00:54:51,968 --> 00:54:53,130 What happened? 624 00:54:54,637 --> 00:54:55,918 What are you doing? 625 00:54:56,473 --> 00:54:57,469 You're arresting him? 626 00:54:57,766 --> 00:54:58,798 Please leave. 627 00:54:59,143 --> 00:55:01,302 Frank, you need a lawyer. 628 00:55:01,604 --> 00:55:02,980 Go home, Lucy. 629 00:55:03,314 --> 00:55:06,186 But you haven't done anything. He hasn't done anything! 630 00:55:06,276 --> 00:55:07,605 How do you know? 631 00:55:08,154 --> 00:55:09,482 Do you know me? 632 00:55:10,323 --> 00:55:11,983 Am I a nice guy? Because... 633 00:55:13,493 --> 00:55:16,661 that cozy scene in the restaurant was bullshit. 634 00:55:16,956 --> 00:55:17,952 Because... 635 00:55:19,000 --> 00:55:20,744 I was doing my job. 636 00:55:20,794 --> 00:55:23,831 I don't give a damn about you or anyone. 637 00:55:24,173 --> 00:55:26,082 What are you saying? 638 00:55:26,175 --> 00:55:27,504 Go home. 639 00:55:34,852 --> 00:55:36,512 Are you okay to drive? 640 00:55:40,025 --> 00:55:44,853 There has been a destructive force unleashed on this town... 641 00:55:45,198 --> 00:55:47,523 such as I have never seen. 642 00:55:49,202 --> 00:55:50,863 We have a body count... 643 00:55:55,210 --> 00:55:56,704 of 28. 644 00:55:59,381 --> 00:56:01,670 You're a very dangerous man. 645 00:56:01,884 --> 00:56:05,669 You're not seriously suggesting that Frank is responsible for... 646 00:56:05,889 --> 00:56:10,184 You're way out of your depth here, Sheriff. Please leave. 647 00:56:11,062 --> 00:56:13,055 Frank Bannister is my prisoner. 648 00:56:13,857 --> 00:56:18,520 By the power invested in me by the President of the United States... 649 00:56:18,737 --> 00:56:20,197 I am telling you... 650 00:56:20,406 --> 00:56:23,573 to get the hell out of this room. 651 00:56:57,283 --> 00:56:59,739 Have you ever heard of Nina Kulagina? 652 00:57:01,622 --> 00:57:05,241 March 10, 1970, Nina Kulagina, with the power of her mind... 653 00:57:05,460 --> 00:57:07,785 stopped the beat of a frog's heart. 654 00:57:08,130 --> 00:57:11,464 The record of this experiment is currently held... 655 00:57:11,801 --> 00:57:16,796 in the files of Professor Gennady Sergeyev of Saint Petersburg. 656 00:57:17,307 --> 00:57:20,474 As Sergeyev interpreted the cardiogram... 657 00:57:20,811 --> 00:57:24,430 the heart experienced a flare-up of electrical activity. 658 00:57:24,649 --> 00:57:26,642 The heart imploded... 659 00:57:26,985 --> 00:57:30,818 all because Nina Kulagina wanted the animal dead. 660 00:57:34,619 --> 00:57:36,114 I don't kill people. 661 00:57:40,835 --> 00:57:42,828 Part of you believes that. 662 00:57:43,839 --> 00:57:47,339 There's another part of you, Frank... 663 00:57:47,677 --> 00:57:49,670 that's out of control. 664 00:57:50,513 --> 00:57:52,839 Your destructive impulse. 665 00:57:55,686 --> 00:57:57,845 I've seen a figure in a cape. 666 00:57:58,690 --> 00:58:02,984 I've seen him reach into people's chests and squeeze their hearts. 667 00:58:04,864 --> 00:58:05,860 Who was it? 668 00:58:10,203 --> 00:58:12,196 Who was it? 669 00:58:15,042 --> 00:58:16,371 Death. 670 00:58:18,880 --> 00:58:21,372 I can communicate with the other side. 671 00:58:22,718 --> 00:58:24,379 I can see spirits. 672 00:58:26,222 --> 00:58:27,717 I don't know why. 673 00:58:28,225 --> 00:58:29,885 I can't understand it. 674 00:58:30,895 --> 00:58:34,395 You think you're quite unique, don't you? 675 00:58:34,899 --> 00:58:39,895 But in my business, I deal with your type every other week. 676 00:58:40,740 --> 00:58:43,065 This death figure... 677 00:58:43,409 --> 00:58:46,744 is nothing more than a homicidal alter ego... 678 00:58:47,039 --> 00:58:49,709 that satisfies your compulsion to kill. 679 00:58:50,752 --> 00:58:53,243 Every time you want to kill someone... 680 00:58:53,547 --> 00:58:55,540 "death" does it for you. 681 00:58:55,591 --> 00:58:58,426 It's your way of absolving yourself of guilt. 682 00:58:58,511 --> 00:59:00,053 No! 683 00:59:00,430 --> 00:59:04,262 When did you first start seeing spirits? After Debra's death? 684 00:59:05,269 --> 00:59:08,104 You killed your wife. 685 00:59:08,564 --> 00:59:09,727 No! 686 00:59:10,775 --> 00:59:12,400 I have studied... 687 00:59:12,611 --> 00:59:15,945 the coroner's reports of every death here since 1985. 688 00:59:16,282 --> 00:59:19,782 Twenty-eight cases involved crushed hearts... 689 00:59:20,120 --> 00:59:22,790 arteries choked until they burst. 690 00:59:23,082 --> 00:59:26,083 That started in 1990, with your... 691 00:59:26,794 --> 00:59:29,286 beautiful wife, Debra. 692 00:59:30,465 --> 00:59:32,126 She was the first. 693 00:59:34,303 --> 00:59:35,798 Ray Lynskey. 694 00:59:36,139 --> 00:59:38,809 You argue with him, 3 hours later he's dead. 695 00:59:39,142 --> 00:59:42,144 We know you didn't like Magda Rees-Jones. 696 00:59:43,147 --> 00:59:45,817 But what about the guy in the toilet? 697 00:59:46,651 --> 00:59:48,775 What did he do to you, Frank? 698 00:59:50,322 --> 00:59:52,481 Piss on your Hush Puppies? 699 00:59:55,161 --> 00:59:56,822 Why are you shaking? 700 00:59:59,333 --> 01:00:01,160 Oh, my. 701 01:00:02,504 --> 01:00:05,671 My, my. You're doing it right now, aren't you? 702 01:00:07,676 --> 01:00:10,678 You're trying to kill me, right now. 703 01:00:11,681 --> 01:00:13,508 Well, forget it, Bannister. 704 01:00:14,852 --> 01:00:17,177 I'm wearing a lead breastplate! 705 01:00:18,481 --> 01:00:19,975 We have 28... 706 01:00:20,358 --> 01:00:22,351 unexplained deaths here. 707 01:00:22,694 --> 01:00:25,696 You know what I think? I think you... 708 01:00:26,031 --> 01:00:29,033 are involved in each and every one of them! 709 01:01:11,085 --> 01:01:13,208 Well, so much for the dream home. 710 01:01:14,548 --> 01:01:16,090 What are we doing here, Lucy? 711 01:01:17,593 --> 01:01:20,263 Look at this place. It's a dump! 712 01:01:20,930 --> 01:01:22,757 God, this guy is a loser. 713 01:01:47,795 --> 01:01:50,750 Perfectly good basketball court gone to pot. 714 01:01:51,633 --> 01:01:53,294 Yeah, Bannister. 715 01:01:54,095 --> 01:01:55,637 Mr. Bannister, help me! 716 01:01:56,139 --> 01:02:00,137 My daughter, Patricia, is communing with the Evil One. 717 01:02:00,477 --> 01:02:03,562 He's in this house at her instigation. 718 01:02:03,606 --> 01:02:06,975 Help me drive them out! 719 01:02:31,347 --> 01:02:34,681 Lucy, why do you keep shutting me out? 720 01:02:39,148 --> 01:02:40,144 Lucy! 721 01:02:44,529 --> 01:02:45,692 Patricia? 722 01:02:55,376 --> 01:02:56,372 Dr. Lynskey. 723 01:02:57,211 --> 01:02:59,038 Patricia, are you all right? 724 01:03:13,731 --> 01:03:15,012 It's your mother. 725 01:03:15,483 --> 01:03:17,143 She's been hurting you. 726 01:03:23,034 --> 01:03:26,534 She needs help. She's delusional. 727 01:03:26,872 --> 01:03:29,161 You can't go on like this. 728 01:03:31,377 --> 01:03:33,370 You don't understand. 729 01:03:39,220 --> 01:03:40,548 No! 730 01:03:46,228 --> 01:03:49,229 My father killed himself after the murders. 731 01:03:50,900 --> 01:03:52,727 Mother says it was my fault. 732 01:03:54,404 --> 01:03:57,240 So I have to keep his ashes in my room. 733 01:04:00,078 --> 01:04:01,572 Oh, my God. 734 01:04:12,593 --> 01:04:14,253 She says I'm evil. 735 01:04:16,097 --> 01:04:17,924 Just like Johnny. 736 01:04:25,441 --> 01:04:28,277 Come with me to Mother's room. 737 01:04:43,588 --> 01:04:45,248 This isn't you. 738 01:04:47,592 --> 01:04:49,420 This isn't who you are now. 739 01:04:53,600 --> 01:04:55,593 It was Johnny. 740 01:04:57,104 --> 01:04:58,432 He went crazy. 741 01:05:00,441 --> 01:05:03,941 I couldn't get away from him. I thought he'd kill me. 742 01:05:04,196 --> 01:05:06,354 You have to get out of this house. 743 01:05:06,782 --> 01:05:08,775 You can start over. 744 01:05:16,293 --> 01:05:18,286 It's Mother. Please hide. 745 01:05:18,629 --> 01:05:19,958 Please. 746 01:05:21,800 --> 01:05:25,798 I'll take her to the kitchen. You sneak out later. 747 01:05:32,896 --> 01:05:34,474 What are you doing in here? 748 01:05:35,149 --> 01:05:36,727 I thought I heard a noise. 749 01:05:39,321 --> 01:05:41,479 I'll make you some coffee, Mother. 750 01:06:31,549 --> 01:06:32,545 Mother. 751 01:06:33,886 --> 01:06:35,380 The coffee's ready. 752 01:06:50,739 --> 01:06:52,399 Lucy, go. 753 01:07:28,450 --> 01:07:30,278 Thank you, Deputy. 754 01:07:30,620 --> 01:07:34,120 Just call me when you're done, Dr. Lynskey. 755 01:07:37,628 --> 01:07:39,455 Frank, listen to me. 756 01:07:39,797 --> 01:07:43,962 I found your knife, hidden in old lady Bradley's closet. 757 01:07:44,303 --> 01:07:45,797 She's crazy, Frank. 758 01:07:47,556 --> 01:07:49,134 You haven't hurt anybody. 759 01:07:51,978 --> 01:07:53,971 You're a good person, Frank. 760 01:07:57,485 --> 01:07:58,814 Don't do this. 761 01:08:00,822 --> 01:08:02,483 Please, don't do this. 762 01:08:07,831 --> 01:08:12,161 Do you think you're the only person who ever lost somebody? 763 01:08:13,337 --> 01:08:15,414 You walk around like you have no feelings... 764 01:08:15,673 --> 01:08:18,425 but the truth is you're just scared! 765 01:08:18,510 --> 01:08:19,589 Goddamn hypocrite. 766 01:08:19,678 --> 01:08:22,679 Why are you doing this? What are you afraid of? 767 01:08:32,693 --> 01:08:35,363 I don't want to hurt you, Lucy. 768 01:08:35,697 --> 01:08:37,939 Oh, that's crap. Don't give me that. 769 01:08:42,538 --> 01:08:44,199 Look at me. 770 01:09:19,082 --> 01:09:23,412 I'll be outside. This shit is like walking in on your parents. 771 01:09:27,091 --> 01:09:30,093 Oh, right. I'll be outside. I'll just... 772 01:09:35,602 --> 01:09:37,345 What is it, Frank? 773 01:09:37,604 --> 01:09:38,600 Look out! 774 01:09:40,065 --> 01:09:41,097 You son of a bitch! 775 01:09:51,954 --> 01:09:53,449 What's happening? 776 01:09:54,124 --> 01:09:55,951 Grab him! Grab him! 777 01:09:58,295 --> 01:09:59,790 What's happening? 778 01:10:03,969 --> 01:10:06,638 Okay. Listen to me. 779 01:10:06,972 --> 01:10:10,306 Call for the deputy. And try to sound calm. 780 01:10:11,478 --> 01:10:12,474 Deputy! 781 01:10:12,812 --> 01:10:14,307 I'm ready to leave. 782 01:10:18,486 --> 01:10:19,815 Where did he go? 783 01:10:23,492 --> 01:10:25,152 Stuart, where did he go? 784 01:10:25,411 --> 01:10:26,739 I think we got him. 785 01:10:38,510 --> 01:10:39,589 You son of a bitch! 786 01:10:39,845 --> 01:10:41,505 Get out, Frank! Go! 787 01:10:47,854 --> 01:10:49,514 It's this way. Go. 788 01:10:53,861 --> 01:10:55,522 Freeze, Bannister. 789 01:10:58,534 --> 01:11:00,194 - Help. - I got you now. 790 01:11:01,203 --> 01:11:03,031 Help me. He's gone crazy. 791 01:11:03,373 --> 01:11:05,200 Okay. Ah! Stay back! 792 01:11:06,710 --> 01:11:08,039 Now... 793 01:11:11,883 --> 01:11:12,962 Frank, come on! 794 01:11:13,218 --> 01:11:15,887 Go, Frank! Get out of here! Now! 795 01:11:18,390 --> 01:11:20,218 Frank, let's go! 796 01:11:25,899 --> 01:11:27,892 This way. Come on. 797 01:11:45,172 --> 01:11:46,002 Shit! 798 01:11:46,257 --> 01:11:49,673 What was in that cell? Something was crushing my heart. 799 01:11:49,928 --> 01:11:53,095 I can't fight him, Luce. I can't protect you. 800 01:11:56,603 --> 01:11:58,928 There's one way to deal with this thing. 801 01:11:59,439 --> 01:12:03,936 I have to have an out-of-body experience, and I have to have it now. 802 01:12:05,947 --> 01:12:08,273 Go away, Luce. Walk the other way. 803 01:12:10,953 --> 01:12:12,780 Wait. Wait. 804 01:12:17,294 --> 01:12:19,964 This will slow your heart and lower your temperature. 805 01:12:28,974 --> 01:12:33,970 You'll have 20 minutes. Any longer and there's a danger of tissue damage. 806 01:12:34,314 --> 01:12:38,478 That's only if I successfully revive you. There's no guarantee. 807 01:12:41,489 --> 01:12:44,325 Frank, you don't have to do this. 808 01:12:44,660 --> 01:12:47,827 Better close the door. Hurry up. 809 01:12:49,332 --> 01:12:51,491 It won't take long. 810 01:14:09,928 --> 01:14:13,344 I didn't know you had an interest in cryogenics. 811 01:14:13,932 --> 01:14:15,510 I'm reviving him at 9:00. 812 01:14:15,768 --> 01:14:17,927 Why would we want to do that? 813 01:15:02,657 --> 01:15:03,653 Luce! 814 01:15:05,494 --> 01:15:06,490 Lucy? 815 01:15:16,006 --> 01:15:17,833 There we go. 816 01:15:33,527 --> 01:15:35,354 Let me go, you bastard! 817 01:15:35,613 --> 01:15:37,440 Let me out now! 818 01:15:37,699 --> 01:15:40,700 You bastard, let me out of this car now! 819 01:17:04,135 --> 01:17:06,294 I find cemeteries very... 820 01:17:07,806 --> 01:17:09,965 restful places, don't you? 821 01:17:10,309 --> 01:17:13,560 Turn this car around and take me back. 822 01:17:13,646 --> 01:17:15,805 I intend to, Mrs. Lynskey. 823 01:17:17,484 --> 01:17:20,651 In exactly... eleven hours' time. 824 01:17:20,988 --> 01:17:22,815 Son of a bitch! 825 01:17:25,494 --> 01:17:29,824 Let me out of here! Come back here, you creep! 826 01:17:48,521 --> 01:17:49,850 My body... 827 01:17:50,356 --> 01:17:52,682 is a road map of pain. 828 01:17:56,197 --> 01:17:57,360 But pain... 829 01:17:59,200 --> 01:18:01,028 has its reward. 830 01:18:04,874 --> 01:18:07,875 The power of the mind... 831 01:18:10,380 --> 01:18:12,041 is absolute. 832 01:18:28,652 --> 01:18:30,645 Frank, is that you? 833 01:18:34,701 --> 01:18:36,030 I'm doing this? 834 01:18:37,579 --> 01:18:39,240 I'm doing this? 835 01:18:39,498 --> 01:18:42,416 I'm moving the car with the power of my mind! 836 01:18:43,086 --> 01:18:44,249 Yes! 837 01:18:44,921 --> 01:18:45,917 No! 838 01:18:46,423 --> 01:18:47,419 Wait! 839 01:18:52,013 --> 01:18:54,172 Get back in the goddamn ground! 840 01:18:54,433 --> 01:18:57,518 You unorganized grab-asstic gob of teleplasmic shit! 841 01:19:12,621 --> 01:19:14,032 Who the hell are you? 842 01:19:14,290 --> 01:19:16,199 Sound off like you've got a pair! 843 01:19:30,642 --> 01:19:32,137 Hey, asshole. 844 01:19:54,337 --> 01:19:55,666 He's dead! 845 01:19:56,089 --> 01:19:57,584 You're too late! 846 01:20:01,846 --> 01:20:03,009 Lucy! 847 01:20:26,125 --> 01:20:27,121 Who are you? 848 01:20:30,213 --> 01:20:31,245 Who... 849 01:20:31,423 --> 01:20:32,586 are... 850 01:20:32,674 --> 01:20:34,169 you? 851 01:20:41,852 --> 01:20:43,512 Johnny Bartlett. 852 01:20:44,105 --> 01:20:46,181 I thought guys like you fried in hell. 853 01:20:47,859 --> 01:20:49,686 I got out, Frank. 854 01:20:51,697 --> 01:20:56,194 I've been carrying on the good work. Got me a score of 40. 855 01:21:08,884 --> 01:21:10,711 Harry Sinclair. 856 01:21:11,053 --> 01:21:14,719 I want to shake the hand of the man who avenged my death. 857 01:21:15,267 --> 01:21:16,298 You have a number. 858 01:21:18,813 --> 01:21:21,814 Bartlett carved it into my forehead as I lay dying. 859 01:21:23,151 --> 01:21:24,480 I was the last. 860 01:21:24,903 --> 01:21:28,237 He couldn't be more wrong, could he, Frank? 861 01:21:36,167 --> 01:21:37,163 Shit! 862 01:22:23,264 --> 01:22:24,296 Oh, Frank. 863 01:22:27,144 --> 01:22:29,814 Just breathe. Breathe slowly. Breathe. 864 01:22:30,147 --> 01:22:32,140 You're okay. 865 01:22:32,484 --> 01:22:33,812 Oh, Frank. 866 01:22:36,989 --> 01:22:38,982 All right, Lucy, come on. 867 01:22:39,659 --> 01:22:43,823 Get me 100 milligrams of lidocaine and 1 cc of adrenaline. 868 01:22:45,165 --> 01:22:47,158 I didn't get him. 869 01:22:47,668 --> 01:22:49,994 Who? Who didn't you get, Frank? 870 01:22:51,840 --> 01:22:55,007 Johnny Bartlett. He's back. 871 01:22:56,596 --> 01:22:58,138 He's hallucinating. 872 01:23:00,517 --> 01:23:01,846 He's killing again. 873 01:23:02,519 --> 01:23:03,848 Patricia. 874 01:23:06,357 --> 01:23:08,849 You have to get her out of the house. 875 01:23:10,112 --> 01:23:11,108 Go. 876 01:23:11,530 --> 01:23:12,859 Go! 877 01:23:27,716 --> 01:23:29,045 Patricia! 878 01:23:32,054 --> 01:23:34,890 Listen to me. We have to get out of here. 879 01:23:35,559 --> 01:23:37,552 Patricia never leaves the house! 880 01:23:37,895 --> 01:23:39,555 She's coming with me. 881 01:23:39,897 --> 01:23:42,139 You have no right. Get upstairs. 882 01:23:43,902 --> 01:23:45,396 This is stopping now. 883 01:23:45,654 --> 01:23:46,983 What do you mean? 884 01:23:47,406 --> 01:23:49,897 Why do you have Frank Bannister's knife? 885 01:23:50,243 --> 01:23:52,402 You've been in my room! 886 01:23:53,580 --> 01:23:54,909 Mother! 887 01:24:32,752 --> 01:24:34,828 Mother wants to go to the police. 888 01:24:37,424 --> 01:24:39,084 She'll be down in a minute. 889 01:24:39,426 --> 01:24:43,010 Patricia, we have to go now. It's not safe here. 890 01:24:43,264 --> 01:24:44,675 Johnny Bartlett is back. 891 01:24:47,102 --> 01:24:48,347 I know. 892 01:24:51,774 --> 01:24:53,601 He visits me at night. 893 01:24:56,613 --> 01:24:58,606 I don't know why he comes. 894 01:24:59,283 --> 01:25:00,943 He torments me. 895 01:25:02,454 --> 01:25:04,447 Why has he come? 896 01:25:06,125 --> 01:25:07,952 Am I being punished? 897 01:25:08,294 --> 01:25:10,501 Patricia, let's just go. Please. 898 01:25:10,547 --> 01:25:12,207 I want to kill her, Patty. 899 01:25:16,303 --> 01:25:20,136 That'll give us 41. That's 8 clear of Gacy. 900 01:25:20,392 --> 01:25:22,385 Nine more, we break Bundy's record. 901 01:25:23,061 --> 01:25:26,513 I can't wait to see his face when he hears the news. 902 01:25:26,607 --> 01:25:28,850 - Yes! - What? 903 01:25:31,321 --> 01:25:32,982 I'm sorry. 904 01:25:34,492 --> 01:25:36,817 We really should wait for Mother. 905 01:25:38,663 --> 01:25:42,329 That asswipe psychic nearly ruined it for us, Patty. 906 01:25:44,170 --> 01:25:45,664 He made us look stupid. 907 01:25:45,922 --> 01:25:48,330 You'll be okay. Everything will be fine. 908 01:25:48,675 --> 01:25:53,671 Shut up! That Russian cannibal creep is telling everyone he did 50 plus. 909 01:25:54,849 --> 01:25:58,183 That reflects badly on both of us, Patty. 910 01:26:00,022 --> 01:26:02,430 This record should be held by an American. 911 01:26:02,692 --> 01:26:04,352 I quite agree. 912 01:26:06,029 --> 01:26:07,358 You can come... 913 01:26:10,201 --> 01:26:11,861 stay with me, if you like. 914 01:26:12,120 --> 01:26:13,448 I'll kill her now. 915 01:26:14,039 --> 01:26:15,699 I'd like that. 916 01:26:23,717 --> 01:26:25,710 I'll just get my coat. 917 01:26:31,059 --> 01:26:33,895 Patronizing do-gooder bitch! 918 01:26:36,232 --> 01:26:37,560 Oh, Patricia. 919 01:26:38,902 --> 01:26:41,903 You kill her. I'll watch. 920 01:26:49,748 --> 01:26:51,408 Mrs. Bradley? 921 01:26:54,420 --> 01:26:57,587 Mrs. Bradley, are you coming with us? 922 01:27:01,595 --> 01:27:02,924 Oh, my God. 923 01:27:38,806 --> 01:27:40,135 Lucy! 924 01:27:57,495 --> 01:27:59,322 No, not that way! 925 01:28:27,531 --> 01:28:28,694 Jesus. 926 01:28:34,456 --> 01:28:35,784 These are Bartlett's ashes. 927 01:28:36,917 --> 01:28:38,542 We must get them to the other side. 928 01:28:40,212 --> 01:28:42,704 A church. We have to get them to a church. 929 01:28:43,466 --> 01:28:45,874 There's a chapel in the old hospital! 930 01:28:50,308 --> 01:28:51,636 No! 931 01:29:09,831 --> 01:29:11,491 Let's go down here. 932 01:29:19,009 --> 01:29:20,254 Where is it? 933 01:29:22,012 --> 01:29:23,672 You look there. 934 01:29:41,035 --> 01:29:42,031 Lucy? 935 01:29:49,879 --> 01:29:51,706 Oh, this is great. 936 01:29:54,384 --> 01:29:55,415 Frank? 937 01:29:58,305 --> 01:30:01,473 Excuse me, Doctor. We're looking for ward 12. 938 01:30:01,809 --> 01:30:05,642 Go up the stairs to the 4th floor, then turn right. 939 01:30:05,981 --> 01:30:07,641 It's opposite the chapel. 940 01:30:08,150 --> 01:30:10,476 I'll get someone to help. Orderly! 941 01:30:11,279 --> 01:30:12,939 Orderly, are you deaf? 942 01:30:14,324 --> 01:30:16,994 I said, orderly are you deaf? 943 01:30:19,664 --> 01:30:20,695 Moron! 944 01:30:29,676 --> 01:30:32,843 I guess that makes you number one. 945 01:30:33,848 --> 01:30:35,128 Get down! 946 01:30:38,353 --> 01:30:40,013 Frank, are you okay? 947 01:30:40,647 --> 01:30:42,640 The chapel's on the fourth floor. 948 01:31:18,567 --> 01:31:19,682 Watch out! 949 01:31:32,250 --> 01:31:34,409 We got to go. Go! 950 01:32:10,129 --> 01:32:11,292 Lucy. 951 01:32:13,299 --> 01:32:14,462 Lucy! 952 01:32:37,995 --> 01:32:39,620 You're all the same. 953 01:32:50,343 --> 01:32:51,339 Wait! 954 01:33:53,418 --> 01:33:55,245 Put the gun down, son. 955 01:33:55,587 --> 01:33:57,212 The law is on its way. 956 01:33:58,591 --> 01:34:00,050 What's the score, Patty? 957 01:34:04,598 --> 01:34:05,713 Eleven. 958 01:34:06,559 --> 01:34:08,931 That's the same as Starkweather's. 959 01:34:44,312 --> 01:34:45,475 Lucy? 960 01:34:51,320 --> 01:34:52,435 It's jammed. 961 01:34:55,659 --> 01:34:57,985 Take it. Just take it! 962 01:34:59,956 --> 01:35:02,162 Be right back. Don't go anywhere. 963 01:35:29,032 --> 01:35:30,195 Give that to me. 964 01:35:30,492 --> 01:35:32,152 Let me guess. 965 01:35:32,369 --> 01:35:35,703 You must get these ashes to consecrated ground... 966 01:35:36,040 --> 01:35:38,532 to destroy the forces of evil. 967 01:35:38,877 --> 01:35:40,870 Give me the goddamn urn! 968 01:35:41,171 --> 01:35:45,715 Under no circumstances must these ashes ever be released. 969 01:35:50,724 --> 01:35:51,887 Oops. 970 01:35:54,020 --> 01:35:56,511 You have no idea what you've just done. 971 01:36:00,736 --> 01:36:04,070 You just don't get it, do you, Frank? 972 01:36:04,240 --> 01:36:09,236 This is all about your pathetic need for self-glorification. 973 01:36:10,915 --> 01:36:13,406 You are such an asshole. 974 01:36:15,087 --> 01:36:18,088 Yes, I am. I am an asshole... 975 01:36:18,591 --> 01:36:19,587 with an Uzi! 976 01:36:21,928 --> 01:36:24,254 Get up! You make me sick! 977 01:36:24,598 --> 01:36:25,594 Get up! 978 01:36:26,267 --> 01:36:29,102 I won't shoot you in the back. Turn around. 979 01:36:29,437 --> 01:36:30,552 I said, turn around! 980 01:36:32,524 --> 01:36:35,894 As a U.S. Government agent, I order you to turn around! 981 01:37:22,375 --> 01:37:24,202 Oh, my God, Frank. 982 01:37:39,896 --> 01:37:40,927 Debra. 983 01:38:02,047 --> 01:38:03,043 You killed her. 984 01:38:07,595 --> 01:38:09,588 You're next, pal. 985 01:38:12,434 --> 01:38:14,427 Take him out, baby. 986 01:38:25,659 --> 01:38:26,655 Get him! 987 01:38:28,120 --> 01:38:29,116 Stop! 988 01:38:36,797 --> 01:38:38,125 Frank, no! 989 01:38:42,470 --> 01:38:43,633 Get him, Patty. 990 01:39:09,002 --> 01:39:11,837 Oh, baby, you are an artist. 991 01:39:13,674 --> 01:39:15,833 You're 42! 992 01:39:27,315 --> 01:39:28,311 Yes. 993 01:39:38,662 --> 01:39:40,869 I'm in the mood for a little vivisection. 994 01:39:41,165 --> 01:39:43,075 No! No, please. 995 01:39:43,167 --> 01:39:44,163 Me, too. 996 01:39:44,878 --> 01:39:46,372 Oh, me, too. 997 01:39:50,885 --> 01:39:52,379 You bitch! 998 01:39:58,561 --> 01:40:01,230 I got your girlfriend, Johnny! 999 01:40:01,898 --> 01:40:03,061 Come get her! 1000 01:40:03,233 --> 01:40:05,060 Goddamn you! Let go of her! 1001 01:40:05,402 --> 01:40:08,238 Come and get her, you coward! 1002 01:40:09,699 --> 01:40:11,906 Let go of my little Patty! 1003 01:40:47,077 --> 01:40:50,078 See you later, Frank! We got you! 1004 01:40:50,956 --> 01:40:53,744 We're going back down to get us some more! 1005 01:40:54,460 --> 01:40:55,623 Yo, Frank! 1006 01:40:58,799 --> 01:41:00,459 How's it going? 1007 01:41:03,304 --> 01:41:05,131 Bye, Frank. 1008 01:41:08,310 --> 01:41:10,303 Johnny? Johnny! 1009 01:41:10,980 --> 01:41:13,472 Step back, Frank. This won't be pleasant. 1010 01:41:45,521 --> 01:41:50,350 The old express bus to hell. No lines, no waiting. 1011 01:42:00,831 --> 01:42:02,373 It's really something, isn't it? 1012 01:42:03,042 --> 01:42:04,869 Excellent libraries. 1013 01:42:05,211 --> 01:42:06,872 Premium cigars. 1014 01:42:07,214 --> 01:42:08,708 And, of course... 1015 01:42:09,383 --> 01:42:10,712 the honeys. 1016 01:42:11,052 --> 01:42:14,717 How about that? Stu's a regular chick magnet up here. 1017 01:42:20,730 --> 01:42:21,726 Hello, Frank. 1018 01:42:24,568 --> 01:42:26,228 It's time to go home. 1019 01:42:27,905 --> 01:42:29,234 I am home. 1020 01:42:29,740 --> 01:42:31,568 Ahhh, no. 1021 01:42:31,910 --> 01:42:36,905 The authorities have informed us that it's just not your time. 1022 01:42:38,417 --> 01:42:40,078 Start living, dude. 1023 01:42:46,427 --> 01:42:47,921 Be happy. 1024 01:43:44,997 --> 01:43:47,155 There's something I have to tell you. 1025 01:43:55,843 --> 01:43:57,634 Sorry to interrupt. 1026 01:43:57,678 --> 01:43:59,173 It's all right, Walt. 1027 01:44:01,683 --> 01:44:04,850 Frank, what do you know about Ouija boards? 1028 01:44:05,145 --> 01:44:06,308 Not a lot. 1029 01:44:06,522 --> 01:44:09,358 I found a stack of them at the Bradley house. 1030 01:44:09,442 --> 01:44:13,393 Looks like Patricia got herself a direct line to Bartlett... 1031 01:44:13,489 --> 01:44:15,316 once she was released 5 years ago. 1032 01:44:15,533 --> 01:44:19,116 I thought you and I could collaborate on a book about this. 1033 01:44:19,162 --> 01:44:21,239 It could be my ticket off the force. 1034 01:44:21,331 --> 01:44:22,874 That's not my area. 1035 01:44:22,958 --> 01:44:25,414 If you need a collaborator, how about your guardian angel there? 1036 01:44:34,222 --> 01:44:35,550 You got me, Frank. 1037 01:44:35,640 --> 01:44:36,719 I got you. 1038 01:44:40,729 --> 01:44:43,565 I'll see you, Frank. Bye-bye. 1039 01:44:47,905 --> 01:44:50,906 Boy, that Dammers, he sure looks pissed. 1040 01:44:54,412 --> 01:44:57,912 Sometimes when you go through a traumatic experience... 1041 01:44:58,000 --> 01:44:59,792 it alters your perception. 1042 01:45:00,792 --> 01:45:10,792 Downloaded From www.AllSubs.org 73499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.