All language subtitles for Tell Me That You Love Me E05.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:34,700 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:34,952 --> 00:00:39,957 ::::::::: آيــــ(بـگـو کـه دوسـتــم داری)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:41,959 --> 00:00:44,962 تمامی شخصیت ها، اماکن، مراکز و اتفاقات در این سریال ساختگی می‌باشند 4 00:00:47,897 --> 00:00:49,857 "همیشه شبیه یه فستیوال بود" 5 00:01:03,955 --> 00:01:06,582 وقتی ناخودآگاه متوجه نفس کشیدنت نیستی 6 00:01:08,418 --> 00:01:12,171 احساس راحت‌تری داری 7 00:01:17,969 --> 00:01:20,805 ...وقتی متوجه میشی داری نفس میکشی 8 00:01:22,682 --> 00:01:25,685 "هوا رو از طریق بینی داخل و از طریق دهان خارجش کن" 9 00:01:29,564 --> 00:01:32,984 "چند ثانیه فاصله بین نفس ها باشه؟" 10 00:01:35,278 --> 00:01:37,989 طبیعی‌ترین و ساده‌ترین کاری که داری انجام میدی 11 00:01:40,366 --> 00:01:41,534 ...تبدیل به احساس ناراحتی و 12 00:01:42,368 --> 00:01:44,036 سخت شدن میکنه 13 00:01:49,333 --> 00:01:50,752 در مورد خانواده هم همینطوره 14 00:01:53,296 --> 00:01:54,714 مادر فقط یه مادر بود 15 00:01:55,840 --> 00:01:58,176 و پدر فقط یه پدر 16 00:02:00,428 --> 00:02:03,431 انقدر طبیعی بود که به همدیگه فکر نمیکردیم 17 00:02:04,932 --> 00:02:06,392 اونجوری احساس راحت‌تری داشت 18 00:02:10,104 --> 00:02:13,399 زمانی احساس ناراحتی میکنی که متوجه میشی 19 00:02:16,819 --> 00:02:19,155 چیزهایی که همیشه بدیهی به نظر میومدن 20 00:02:20,198 --> 00:02:22,158 ...میتونن 21 00:02:24,035 --> 00:02:25,661 ازت گرفته بشن 22 00:02:29,499 --> 00:02:32,126 ...حتی خانواده‌ای که مثل هوا اطرافت بودن 23 00:02:33,711 --> 00:02:38,091 میتونن یهویی احساس غریبی کنن و روزهای سختی رو برات به وجود بیارن 24 00:02:42,011 --> 00:02:44,680 پس وقتی که، کسی که میتونه صحبت کنه 25 00:02:46,099 --> 00:02:48,476 کسی که نمیشنوه رو میبینه 26 00:02:50,311 --> 00:02:51,646 قضیه آسون پیش نمیره 27 00:02:54,399 --> 00:02:55,441 و من بارو داشتم که 28 00:02:56,776 --> 00:02:58,152 این موضوع درسته 29 00:04:05,219 --> 00:04:07,805 اما در همون لحظه 30 00:04:09,307 --> 00:04:12,018 سکوتی که انقدر ازش میترسیدم 31 00:04:12,101 --> 00:04:14,062 که حتی یادم رفته بود 32 00:04:15,897 --> 00:04:17,273 ..چطوری نفس بکشم 33 00:04:30,912 --> 00:04:34,373 کارت رو خوب انجام دادی 34 00:04:36,084 --> 00:04:40,088 من بهت باور دارم 35 00:04:54,435 --> 00:04:56,312 ...دنیای ساکت اون 36 00:04:59,816 --> 00:05:02,485 احساس راحت بودن می‌داد 37 00:05:13,955 --> 00:05:16,624 پنج ساله که اومدم این محله 38 00:05:16,916 --> 00:05:19,252 اما هیچ وقت درست این اطراف رو نگاه نکردم 39 00:06:20,605 --> 00:06:21,689 !اومد 40 00:06:21,773 --> 00:06:23,941 !اون اینجاست 41 00:06:24,025 --> 00:06:25,943 !خدای من، تو خیلی خوب بودی 42 00:06:26,027 --> 00:06:27,195 خیلی باحال بودی 43 00:06:27,278 --> 00:06:28,863 کارت عالی بود 44 00:06:28,946 --> 00:06:30,990 تحت تاثیر قرار گرفتم 45 00:06:31,074 --> 00:06:33,534 امروز کارت خیلی خوب بود و ممنونم 46 00:06:33,618 --> 00:06:35,578 !کارت عالی بود 47 00:06:36,704 --> 00:06:39,707 !جونگ مو اون 48 00:06:41,584 --> 00:06:43,127 ممنون- ممنون- 49 00:06:43,211 --> 00:06:44,295 ممنون 50 00:07:34,387 --> 00:07:35,430 ...ممنونم که 51 00:07:35,888 --> 00:07:36,889 اومدی 52 00:07:41,811 --> 00:07:43,938 ...من با عجله اومدم برای همین 53 00:07:44,021 --> 00:07:47,525 نتونستم گل بخرم 54 00:07:48,234 --> 00:07:49,235 گل؟ 55 00:07:53,823 --> 00:07:56,576 خیلی از اجرا لذت بردم 56 00:07:56,659 --> 00:07:58,077 ممنون 57 00:08:04,792 --> 00:08:06,502 ...در طول اجرا 58 00:08:07,003 --> 00:08:08,045 متوجه شدم که 59 00:08:09,505 --> 00:08:12,216 چرا با وجود اینکه 60 00:08:12,842 --> 00:08:16,053 ...نمیتونیم باهم 61 00:08:18,055 --> 00:08:19,140 ارتباط خوبی برقرار کنیم 62 00:08:19,766 --> 00:08:21,100 ...احساس 63 00:08:22,602 --> 00:08:24,062 راحت بودن داشتم 64 00:08:27,899 --> 00:08:31,986 ...درست مثل الان 65 00:08:33,863 --> 00:08:35,656 که هر حرفی میزنم 66 00:08:36,949 --> 00:08:38,659 تمام تلاشت رو میکنی که 67 00:08:39,243 --> 00:08:40,828 حتی یه کلمه رو هم از دست ندی 68 00:08:41,370 --> 00:08:42,455 ...تو 69 00:08:42,872 --> 00:08:44,457 شنونده‌ی خیلی خوبی هستی 70 00:08:50,671 --> 00:08:52,048 ...دونستن این که 71 00:08:53,466 --> 00:08:55,968 توی تئاتر، داشتی من رو نگاه میکردی 72 00:08:56,969 --> 00:09:00,056 احساس آرامش بهم میداد، خیلی خوب بود 73 00:09:14,112 --> 00:09:16,072 ...حس این رو داشت که انگار 74 00:09:16,155 --> 00:09:20,410 تو داشتی به قلبم گوش میکردی 75 00:09:20,493 --> 00:09:25,581 نه صدام 76 00:09:26,874 --> 00:09:29,794 برای همین، وقتی با تو هستم 77 00:09:29,877 --> 00:09:34,173 احساس راحتی میکنم 78 00:09:38,302 --> 00:09:45,226 ...تو برای من 79 00:09:46,978 --> 00:09:53,943 یه آدم امنی 80 00:10:44,077 --> 00:10:47,872 ...میشه فیلمنامه نمایش امروز رو 81 00:10:47,955 --> 00:10:49,665 بهم نشون بدی؟ 82 00:10:50,917 --> 00:10:52,752 ...اوه، اه 83 00:11:05,181 --> 00:11:08,226 (میشه فیلمنامه رو بهم نشون بدی؟) 84 00:11:08,309 --> 00:11:09,435 حتما 85 00:11:12,730 --> 00:11:14,273 (کارگردان هد اون) 86 00:11:15,983 --> 00:11:19,278 دارن بهم زنگ میزنن 87 00:11:20,238 --> 00:11:22,073 فکر کنم باید برم 88 00:11:31,582 --> 00:11:33,709 بله، کارگردان، میام اونجا 89 00:12:05,283 --> 00:12:09,662   ♥️قسـمـت پنجم: احترام♥️ ::::@AirenTeam:::: 90 00:12:09,746 --> 00:12:14,083 ::::::::: آيــــ(بـگـو کـه دوسـتــم داری)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 91 00:12:18,421 --> 00:12:19,505 خداحافظ 92 00:12:24,761 --> 00:12:25,928 هی، جین وو 93 00:12:26,387 --> 00:12:27,388 دیر کردی 94 00:12:27,472 --> 00:12:29,056 رفته بودم تئاتر ببینم 95 00:12:29,140 --> 00:12:30,141 تئاتر؟ 96 00:12:31,601 --> 00:12:33,603 یه نفر که میشناسم تو اون تئاتر بود 97 00:12:33,728 --> 00:12:36,522 اوه، چیزی میخوری؟ 98 00:12:36,606 --> 00:12:39,984 چای سرد 99 00:12:40,109 --> 00:12:42,737 اه، چای سرد؟ 100 00:12:43,279 --> 00:12:44,405 عالیه 101 00:12:44,489 --> 00:12:45,698 خیلی خب، بشین 102 00:12:45,823 --> 00:12:48,159 خدایا 103 00:12:48,576 --> 00:12:52,747 آخه کی تو بار چای سفارش میده؟ این حتی تو منو هم نیست 104 00:12:53,331 --> 00:12:54,999 عالیه 105 00:12:57,543 --> 00:12:59,295 به هر حال، مطمئن نیستم که دارم یا نه 106 00:12:59,921 --> 00:13:01,172 اوه، دارم 107 00:13:01,255 --> 00:13:03,466 جالبه که چای دارم 108 00:13:09,472 --> 00:13:10,598 خیلی خب 109 00:13:15,395 --> 00:13:16,604 ممنون 110 00:13:20,650 --> 00:13:22,902 کاهی وقت‌ها ازم میپرسیدی که 111 00:13:23,403 --> 00:13:28,366 اگه برای یه روز، بتونم بشنوم چی کار میکنم 112 00:13:28,449 --> 00:13:29,700 آره، پرسیده بودم 113 00:13:29,784 --> 00:13:33,204 اما تو گفتی از اونجایی که عادت کردی 114 00:13:33,287 --> 00:13:36,499 واقعا آرزو نمیکنی که بتونی بشنوی 115 00:13:39,877 --> 00:13:41,087 !اه 116 00:13:41,170 --> 00:13:43,423 ...اون دفعه، خیلی وقت پیش 117 00:13:43,798 --> 00:13:46,676 بهم گفتی که میخوای به یه آهنگ گوش کنی 118 00:13:47,802 --> 00:13:48,928 من گفتم؟ 119 00:13:49,011 --> 00:13:50,179 آره 120 00:13:50,263 --> 00:13:53,516 ...درست قبل از این بود که برای سربازی ثبت نام کنم 121 00:13:53,975 --> 00:13:56,602 نامه یک سرباز، یادته؟ 122 00:13:56,686 --> 00:13:59,605 ...خیلی اون آهنگ رو دوست داشتم و بهت گفتم که 123 00:13:59,689 --> 00:14:04,068 فقط شنیدنش باعث شد گریه کنم 124 00:14:04,152 --> 00:14:05,987 بعدش تو خیلی کنجکاو شدی 125 00:14:06,654 --> 00:14:09,073 صدایی که باعث شد تو گریه کنی؟ 126 00:14:09,157 --> 00:14:10,158 چی بود؟ 127 00:14:11,534 --> 00:14:12,994 صبر کن، یادت نیست؟ 128 00:14:13,619 --> 00:14:14,871 اون آهنگ 129 00:14:14,954 --> 00:14:17,165 بعد از گوش دادنش 130 00:14:17,749 --> 00:14:20,835 تقریبا یه هفته گریه میکردم 131 00:14:22,378 --> 00:14:24,422 یه ماه 132 00:14:24,881 --> 00:14:26,924 چی؟ من؟ من یه ماه گریه میکردم؟ 133 00:14:29,469 --> 00:14:30,928 خیلی خب، بیا بگیم من بودم 134 00:14:31,512 --> 00:14:32,930 به هر حال، این چطور؟ 135 00:14:33,598 --> 00:14:39,062 وقتی تئاتر رو میدیدم، برای اولین بار آرزو کردم که ای کاش میشنیدم 136 00:14:39,854 --> 00:14:43,566 پس وقتی این سوال رو پرسیدی یادم افتاد 137 00:14:44,150 --> 00:14:45,818 آره، درکت میکنم 138 00:14:46,652 --> 00:14:50,406 آهنگ فوق العاده‌ایه، واقعا 139 00:14:51,616 --> 00:14:54,077 روزی که خونه رو ترک کردم 140 00:14:54,744 --> 00:14:57,246 همونطور که با قطار 141 00:14:58,289 --> 00:15:03,669 به سمت کمپ تمرین میرفتم 142 00:15:05,046 --> 00:15:06,297 ...همونطوری میگم 143 00:15:06,380 --> 00:15:08,299 اوه، من دارم میخونمش 144 00:15:10,134 --> 00:15:12,929 پدر و مادرم خداحافظ 145 00:15:15,014 --> 00:15:19,018 خدایا، چرا از خداحافظی با پدر و مادرم انقدر ناراحت شدم؟ 146 00:15:20,937 --> 00:15:23,106 شاید چون پدر و مادری نداشتم 147 00:15:24,107 --> 00:15:25,566 اگه میتونستی بهش گوش کنی 148 00:15:25,775 --> 00:15:27,318 با تمام وجود گریه میکردی 149 00:15:27,527 --> 00:15:28,569 میدونی؟ 150 00:15:34,534 --> 00:15:36,702 !مو اون 151 00:15:38,079 --> 00:15:39,872 چطور بود؟ خوب انجامش دادی؟ 152 00:15:40,998 --> 00:15:41,999 مطمئن نیستم 153 00:15:42,583 --> 00:15:46,129 به خاطر اینکه دیالوگت رو فراموش کردی که اشک نریختی، نه؟ 154 00:15:46,212 --> 00:15:47,422 تقریبا نزدیک بود همینجوری بشه که میگی 155 00:15:47,505 --> 00:15:48,673 ...اوه، نه من نمیتونم نگاه کنم 156 00:15:48,756 --> 00:15:50,133 !اوه 157 00:15:50,716 --> 00:15:52,093 اوه، خیلی خب 158 00:15:52,343 --> 00:15:54,262 ...به آقای چا 159 00:15:54,804 --> 00:15:56,055 دربارش گفتی؟ 160 00:15:56,889 --> 00:15:57,890 آره 161 00:15:58,516 --> 00:16:01,436 درست بعد از اینکه با تو تلفنی حرف زدم به اون برخوردم 162 00:16:03,146 --> 00:16:04,522 میدونستم اینجوری شده 163 00:16:05,064 --> 00:16:06,190 اون اومد اونجا 164 00:16:06,858 --> 00:16:07,859 اون اومد؟ 165 00:16:08,985 --> 00:16:09,986 آره 166 00:16:14,657 --> 00:16:15,742 ...اما 167 00:16:16,534 --> 00:16:19,078 واقعا پشیمون شدم که انقدر بهش گفتم 168 00:16:20,872 --> 00:16:22,623 منظورم اینه که، اون نمیتونه 169 00:16:22,957 --> 00:16:24,250 بشنوه که تو داری دیالو‌گ‌هات رو میگی 170 00:16:24,751 --> 00:16:26,461 اصلا جالب نمیشه 171 00:16:26,836 --> 00:16:27,920 درسته 172 00:16:31,090 --> 00:16:32,633 اما بازم 173 00:16:33,843 --> 00:16:35,428 اون اومد 174 00:16:37,764 --> 00:16:38,806 میدونم، خب؟ 175 00:16:39,432 --> 00:16:40,433 خدایا 176 00:16:40,725 --> 00:16:44,187 من خیلی جدی به این فکر کردم که بیخیال کارم بشم و برم تئاتر کار کنم 177 00:16:44,270 --> 00:16:47,231 اگه این کار رو میکردم، خیلی مزاحمت ایجاد میکردم 178 00:16:47,315 --> 00:16:48,316 بیخیال 179 00:16:48,524 --> 00:16:49,942 ...اگه تو اونجا بودی 180 00:16:50,026 --> 00:16:51,986 خیلی، خیلی بهتر بود 181 00:16:53,821 --> 00:16:55,615 ...اما- اما؟- 182 00:16:56,991 --> 00:16:58,910 نباید بیخیال کارت بشی 183 00:17:01,037 --> 00:17:02,246 هی 184 00:17:02,330 --> 00:17:03,331 به هر حال، تبریک میگم 185 00:17:03,414 --> 00:17:04,791 کارت خوب بود، مو اون 186 00:17:05,333 --> 00:17:06,709 تو فوق العاده‌ای 187 00:17:06,834 --> 00:17:08,544 مرسی 188 00:17:27,397 --> 00:17:29,315 "کار خوبی میکنی" 189 00:17:31,692 --> 00:17:32,819 "بهت باور دارم" 190 00:17:42,495 --> 00:17:44,247 سلام 191 00:17:44,330 --> 00:17:47,125 کجا بودی؟ چرا اینقدر خوشگل خوشگلا شدی؟ 192 00:17:47,834 --> 00:17:49,502 خوشگل، خدای من 193 00:17:49,627 --> 00:17:52,338 بچه هامون از سئول میان دیدنمون 194 00:17:52,463 --> 00:17:55,091 آها فهمیدم، روز خوبی داشته باشی پس 195 00:17:55,174 --> 00:17:56,259 فعلا- خداحافظ- 196 00:17:58,636 --> 00:17:59,836 نمیتونم باورت کنم 197 00:17:59,887 --> 00:18:00,888 چی؟ 198 00:18:00,972 --> 00:18:02,849 ...یعنی- فقط بیا داخل، الان- 199 00:18:03,391 --> 00:18:05,643 چطور وقتت خالی شد؟ 200 00:18:05,727 --> 00:18:08,146 همیشه غر می زدی که اینقدر سرت شلوغه 201 00:18:08,813 --> 00:18:10,273 باید یه چیزی رو بهتون بگم 202 00:18:11,566 --> 00:18:13,526 به ما؟ چی هست؟ 203 00:18:14,110 --> 00:18:15,194 بعدا 204 00:18:16,904 --> 00:18:19,991 مودام، بفرمائید یکم میوه 205 00:18:20,074 --> 00:18:21,075 باشه 206 00:18:21,242 --> 00:18:25,288 چون تولدتون نزدیکه منتظر بودم بیاین 207 00:18:25,371 --> 00:18:28,416 سوپ جلبک دریایی درست کردم براتون بسته بندی کنم؟ 208 00:18:29,083 --> 00:18:30,084 بله 209 00:18:30,168 --> 00:18:31,878 سوپ جلبک دریایی شما بهترینه 210 00:18:33,921 --> 00:18:36,424 درست چیجوری پیش میره؟ 211 00:18:37,633 --> 00:18:38,634 ...درباره اون 212 00:18:38,718 --> 00:18:40,595 استرس داری؟ نباید می‌پرسیدم؟ 213 00:18:41,387 --> 00:18:42,388 باشه 214 00:18:51,647 --> 00:18:52,648 خدای من 215 00:18:54,192 --> 00:18:56,486 یکی که شبیهته از اونجا رد شد 216 00:18:56,611 --> 00:18:57,612 من؟ 217 00:18:58,613 --> 00:19:00,823 !دوباره اومد، ببین 218 00:19:04,035 --> 00:19:07,747 خدایا، اگه به بقیه بگم که این و مو اون دوقلو هستن باورشون میشه 219 00:19:07,830 --> 00:19:08,873 درسته عزیزم؟ 220 00:19:10,083 --> 00:19:14,879 میتونم تو به دنیا آوردیش ولی چیجوری میتونی با یه بازیگر مقایسش کنی؟ 221 00:19:14,962 --> 00:19:16,339 ...اون زن قشنگتره 222 00:19:16,798 --> 00:19:18,174 باشه فهمیدم 223 00:19:18,841 --> 00:19:20,718 ...اوه- جونگ مودام- 224 00:19:20,843 --> 00:19:23,262 چرا تلویزیون رو روشن کردی؟ خیلی بلنده 225 00:19:24,097 --> 00:19:25,473 یکم میوه بخور 226 00:19:29,143 --> 00:19:30,186 این چی بود؟ 227 00:19:31,479 --> 00:19:32,522 چیشد؟ 228 00:19:44,951 --> 00:19:45,952 آره 229 00:19:47,870 --> 00:19:49,122 من بودم 230 00:19:49,205 --> 00:19:50,706 تو بودی؟- تو بودی؟- 231 00:19:52,375 --> 00:19:54,877 برای آزمون خدمات کشوری درس نمیخونم 232 00:19:56,003 --> 00:19:57,255 ...من پاره وقت کار میکنم 233 00:19:58,297 --> 00:20:00,550 و آدیشن دادم که بازیگر بشم 234 00:20:01,050 --> 00:20:03,302 آه... بازیگر؟ 235 00:20:03,386 --> 00:20:06,597 کارت رو ول کردی که یه بازیگر معمولی بشی؟ 236 00:20:06,681 --> 00:20:08,933 بازیگر بودن معمولی نیست 237 00:20:09,016 --> 00:20:11,102 اگه درست انجامش بدی، بزرگ میشی 238 00:20:13,938 --> 00:20:16,149 بازیگر شدن اصلا آسون نیست 239 00:20:16,816 --> 00:20:20,486 تو الان بچه نابالغ 20 ساله نیستی بیش از 30 سالته 240 00:20:21,070 --> 00:20:22,655 داری خودت رو مسخره میکنی 241 00:20:22,739 --> 00:20:23,823 مامان 242 00:20:24,490 --> 00:20:26,909 ،وقتی میخواستم رشته سینما و تئاتر بخونم 243 00:20:27,243 --> 00:20:28,536 گفتی من خیلی نابالغم 244 00:20:28,828 --> 00:20:29,912 ولی الان این رو میگی؟ 245 00:20:30,580 --> 00:20:32,582 ...چرا این رو وقتی همون موقع که 246 00:20:33,040 --> 00:20:35,209 یه جوون سرحال بودم نگفتی؟ 247 00:20:36,043 --> 00:20:39,130 اینکه اگه از 30سالگی شروع کنم بهم میخندن 248 00:20:39,672 --> 00:20:42,091 ،نه مودام، چیزی که میخوام بگم اینه که 249 00:20:42,633 --> 00:20:45,762 اینکه بزرگ میشی، هر باثبات تر میشی 250 00:20:45,845 --> 00:20:47,847 پایدار بودن خوبه 251 00:20:48,848 --> 00:20:50,057 میدونم 252 00:20:51,100 --> 00:20:52,393 ...ولی 253 00:20:54,270 --> 00:20:56,022 این یه تصمیم یهویی نیست 254 00:20:57,315 --> 00:20:59,734 من بارها درموردش فکر کردم 255 00:21:01,069 --> 00:21:03,321 بار ها استعفا نامم رو نوشتم و پاره کردم 256 00:21:05,239 --> 00:21:06,699 ،فکر میکردم اگر اینقدر اذیت شده باشم 257 00:21:07,950 --> 00:21:09,786 باید کاری رو بکنم که میخواستم 258 00:21:12,163 --> 00:21:13,206 ...برای همین 259 00:21:13,289 --> 00:21:15,166 باید با خودمون روراست میبودم 260 00:21:15,750 --> 00:21:16,834 چرا دروغ گفتی؟ 261 00:21:16,918 --> 00:21:18,377 نمیخواستم دروغ بگم 262 00:21:21,756 --> 00:21:23,758 نمیتونستم فقط خودم رو قانع به گفتنش بهتون بکنم 263 00:21:25,635 --> 00:21:28,304 چون نمیخواستم که اینجوری شمارو نگران کنم 264 00:21:34,143 --> 00:21:35,228 ببخشید 265 00:21:36,813 --> 00:21:38,981 ...مو اون، چرا بیشتر میوه نمیخوری 266 00:22:10,263 --> 00:22:12,723 فرزندان همیشه کاری که والدینشون ازشون میخوام رو انجام نمیدن 267 00:22:13,266 --> 00:22:16,185 ،اگر میذاشتن الان مو اون فارغ التحصیل دانشگاه ملی سئول میبود 268 00:22:17,145 --> 00:22:19,647 و مودام هم خود سون هیونگ مین میشد 269 00:22:21,983 --> 00:22:23,067 هوم 270 00:22:27,697 --> 00:22:28,906 ...من یه روز 271 00:22:28,990 --> 00:22:31,451 دیگه برمیگردم 272 00:22:31,534 --> 00:22:32,618 ...چی 273 00:22:32,869 --> 00:22:33,995 بیخیال مو اون 274 00:22:35,329 --> 00:22:37,081 نمیتونی اینجوری بری 275 00:22:37,749 --> 00:22:39,041 یه روز دیگه میام 276 00:22:39,667 --> 00:22:40,877 ...خدایا دایستا 277 00:22:42,170 --> 00:22:43,463 !هی مودام 278 00:22:43,546 --> 00:22:45,548 باهاش برو، نذار تنها بره 279 00:22:45,631 --> 00:22:46,799 ...چی؟ چی کار 280 00:22:46,883 --> 00:22:49,385 ای بابا عجله کن برو دنبالش دیگه 281 00:22:49,469 --> 00:22:50,928 مو اون داری کجا میری؟ 282 00:22:51,387 --> 00:22:52,722 خدایا این رو مخ 283 00:22:53,389 --> 00:22:54,682 !یه دقیقه وایستا مو اون 284 00:23:16,162 --> 00:23:19,082 مامان، واقعا نمیدونم 285 00:23:19,373 --> 00:23:22,877 اگه میدونستم ازش حرف میزدم و میگفتم که خیلی سخته 286 00:23:24,045 --> 00:23:25,171 مو اون؟ 287 00:23:25,254 --> 00:23:27,298 داره عذاب میکشه 288 00:23:27,381 --> 00:23:29,842 خیلی زیاد تو اتوبوس گریه کرد 289 00:23:29,926 --> 00:23:32,887 میگفت که نمیدونست چیجوری باید دوباره با شما روبرو بشه 290 00:23:35,431 --> 00:23:37,517 ولی الان خوبه، آره 291 00:23:37,850 --> 00:23:39,394 البته، من کیم؟ 292 00:23:39,477 --> 00:23:41,854 من تنها برادر یکی یدونه‌اش هستم 293 00:23:42,980 --> 00:23:44,607 خیلی نگران نباش 294 00:23:44,982 --> 00:23:45,983 آره 295 00:23:46,067 --> 00:23:48,027 اگه چیزی شد بهتون خبر میدم 296 00:23:48,486 --> 00:23:49,487 باشه 297 00:23:49,821 --> 00:23:50,905 فعلا 298 00:23:59,914 --> 00:24:00,957 فهمیدن؟ 299 00:24:10,049 --> 00:24:13,302 همه نمیتونن بازیگر بشن 300 00:24:13,386 --> 00:24:17,181 باید کارش رو نگه میداشت، لعنت بهش خیلی ناامید کنندست 301 00:24:34,574 --> 00:24:35,742 الو؟ 302 00:24:36,159 --> 00:24:38,286 کجایی؟ چیشده؟ 303 00:24:38,870 --> 00:24:41,122 چی میخوای؟ 304 00:24:41,205 --> 00:24:42,623 آه عمیقی کشیدی 305 00:24:43,499 --> 00:24:44,667 فقط خستم 306 00:24:44,751 --> 00:24:46,669 ...میدونم خسته یا ناراحتی 307 00:24:47,253 --> 00:24:49,839 ...و میدونم که چقدر این موضوع که صدای نفست رو 308 00:24:49,922 --> 00:24:51,340 بشنوی، برات موضوع مهمیه 309 00:24:54,677 --> 00:24:55,845 هی، اینجوری نباش 310 00:24:55,928 --> 00:24:58,973 به هرحال که مجبور بودن بفهمن 311 00:25:00,183 --> 00:25:01,517 درسته 312 00:25:02,643 --> 00:25:06,064 به هرحال هیچ وقت فکر نمیکردم که وقتی بهشون بگم که آماده نیستم 313 00:25:07,899 --> 00:25:08,941 جوهان 314 00:25:10,109 --> 00:25:12,028 حتما خیلی خوشحالی 315 00:25:13,279 --> 00:25:15,531 ،کاری که عاشقش هستی رو کردی 316 00:25:16,908 --> 00:25:18,493 و توش واقعا استعداد داری 317 00:25:20,661 --> 00:25:21,662 چی؟ 318 00:25:23,206 --> 00:25:25,583 انتظار چنین تعریف قشنگی رو نداشتم 319 00:25:28,920 --> 00:25:30,463 ،ازا ونجایی که حال منو خوب کردی 320 00:25:30,546 --> 00:25:33,091 ...این افتخار رو بهت میدم که اولین نفری باشی 321 00:25:33,174 --> 00:25:36,552 که آهنگ داغ و تازه ای که تازه تمومش کردم، رو بشنوی 322 00:25:36,928 --> 00:25:37,929 قدرش رو میدونی؟ 323 00:25:39,514 --> 00:25:40,515 میدونی، نه؟ 324 00:25:42,683 --> 00:25:43,684 درسته؟ 325 00:25:45,478 --> 00:25:46,896 مو اون، خوابیدی؟ 326 00:25:52,860 --> 00:25:53,903 باشه 327 00:25:54,487 --> 00:25:55,530 خواب های خوبی ببینی 328 00:27:07,935 --> 00:27:09,854 جی یو، نمیخوای بیدار بشی؟ 329 00:27:10,521 --> 00:27:13,608 نه بیدارم نکن، مرخصی دارم امروز 330 00:27:13,691 --> 00:27:15,860 کل روز رو میخوام بخوابم- ...آها- 331 00:27:15,943 --> 00:27:18,488 پس قید تمرین رو هم میزنی؟ 332 00:27:18,571 --> 00:27:20,073 ...تمرین 333 00:27:24,827 --> 00:27:25,828 نمیتونم ازش بگذرم 334 00:27:26,329 --> 00:27:28,915 اوه، خیلی سخت کار میکنی 335 00:27:29,540 --> 00:27:31,709 پس این قدرت جدن هستش 336 00:27:32,543 --> 00:27:33,586 قدرت پول 337 00:27:34,587 --> 00:27:36,380 ...اراده قوی من 338 00:27:36,964 --> 00:27:38,716 برای بدست آوردن پول باارزشم 339 00:27:39,467 --> 00:27:40,718 خدایا بهت افتخار میکنم 340 00:27:42,053 --> 00:27:45,223 میشه این رو تو راه باشگاه به مودام بدی؟ 341 00:27:45,681 --> 00:27:48,309 وقتی داشتم کمدش رو مرتب میکردم یه سری وسایلش رو پیدا کردم 342 00:27:48,393 --> 00:27:50,269 باشه بذارش همونجا 343 00:27:54,148 --> 00:27:56,192 ببخشید که بیدارت کردم، برو دوباره بخواب 344 00:27:56,275 --> 00:27:57,360 باشه 345 00:27:58,444 --> 00:27:59,862 فعلا- بای- 346 00:28:00,071 --> 00:28:01,322 روز خوبی داشته باشین 347 00:28:01,406 --> 00:28:02,448 تو هم 348 00:28:03,783 --> 00:28:05,243 (لوح جایزه کیم کیجو) 349 00:28:05,326 --> 00:28:06,536 (عزیزم) 350 00:28:07,870 --> 00:28:08,871 (خسته نباشی) 351 00:28:08,955 --> 00:28:11,874 (خوشحالی که من این جایزه رو گرفتم؟) 352 00:28:11,958 --> 00:28:14,293 (بله، چی میخوری؟ بگو ببینم) 353 00:28:15,670 --> 00:28:16,712 (چش شده؟) 354 00:28:16,796 --> 00:28:17,797 (شاید، عشق؟) 355 00:28:17,880 --> 00:28:19,674 (نه-) (اوه-) 356 00:28:19,757 --> 00:28:21,926 (فقط بهم بگو) 357 00:28:30,309 --> 00:28:32,019 !خسته نباشی مبارکت باشه 358 00:28:32,103 --> 00:28:36,023 (شنیدم که پیشنهاد بورسیه گرفتی) 359 00:28:36,107 --> 00:28:37,984 ( از این مدرسه فارغ التحصیل شدی نه؟) 360 00:28:39,819 --> 00:28:41,863 (منم مثل تو به همون مدرسه میرم) 361 00:28:42,989 --> 00:28:44,907 (خانم چا، کیجو به من گفت) 362 00:28:44,991 --> 00:28:47,577 (میخواد گوشت گاو بخوره) 363 00:28:48,411 --> 00:28:50,413 (یه مهمونی میخواد-) (میدونستم-) 364 00:28:50,788 --> 00:28:53,791 (بریم گوشت گاو بخوریم) 365 00:28:54,834 --> 00:28:55,835 (لطفا) 366 00:28:56,753 --> 00:28:57,754 (لطفا) 367 00:28:58,838 --> 00:29:01,382 (یه چیز خوشمزه برامون بخر) 368 00:29:07,472 --> 00:29:08,473 باشه 369 00:29:20,568 --> 00:29:22,111 (چی؟ نه؟) 370 00:29:22,653 --> 00:29:23,654 (نمیدونم) 371 00:29:24,405 --> 00:29:25,948 (جوری که خودت رو میبینی نقاشی کن) 372 00:29:26,032 --> 00:29:28,367 لازم نیست صورتت باشه 373 00:29:28,451 --> 00:29:30,161 یا چیزی که مشخصه 374 00:29:31,954 --> 00:29:34,290 هیچ شکل معینی نیست 375 00:29:34,791 --> 00:29:38,628 می‌تونی سه ساعته تمومش کنی؟ 376 00:29:39,337 --> 00:29:41,798 (آقای چا ما می‌خوایم مهمونی بگیریم) 377 00:29:42,423 --> 00:29:45,426 اگه می‌خوای مهمونی داشته باشی، الان شروع کن 378 00:29:47,386 --> 00:29:48,971 (باشه) 379 00:29:52,683 --> 00:29:54,352 (همونطور که خودت رو می‌بینی نقاشی کن) 380 00:29:54,435 --> 00:29:57,188 میدونی، سعی کردم بفهمم جیدن چه حسی داره 381 00:29:57,271 --> 00:29:58,272 خب 382 00:29:58,898 --> 00:30:00,900 گفتم "دارم فکر می‌کنم آخر هفته 383 00:30:00,983 --> 00:30:02,360 "برم بیرون نوشیدنی بزنم 384 00:30:03,027 --> 00:30:04,445 چی گفت؟ 385 00:30:04,529 --> 00:30:07,657 "گفت " اگه می‌تونی بعد از یکی دیگه ننوشی حتما 386 00:30:08,533 --> 00:30:11,702 با "حتما" منظورش اینه که باهام می‌نوشه، نه؟ 387 00:30:12,495 --> 00:30:13,955 خب مطمئن نیستم 388 00:30:14,038 --> 00:30:15,373 واقعا؟ 389 00:30:15,915 --> 00:30:17,708 هرچی اصلا، می‌گم که همین بوده منظورش 390 00:30:27,176 --> 00:30:28,428 جیدن 391 00:30:29,512 --> 00:30:30,513 بله؟ 392 00:30:30,596 --> 00:30:32,765 ...درباره‌ی چیزی که یکم پیش حرفش رو زدیم 393 00:30:33,683 --> 00:30:36,644 آمم... مطمئن نیستم که منظورت چیه 394 00:30:36,728 --> 00:30:39,230 ما قول دادیم که باهم نوشیدنی بزنیم 395 00:30:39,313 --> 00:30:40,481 !آهااا 396 00:30:40,982 --> 00:30:41,983 ...خب اون 397 00:30:42,567 --> 00:30:44,902 فکر کنم اشتباه برداشت کردی 398 00:30:44,986 --> 00:30:46,404 ...منظورم این نبود 399 00:30:46,487 --> 00:30:47,697 نمی‌تونی حرفت رو پس بگیری 400 00:30:47,780 --> 00:30:48,990 میای، نه؟ 401 00:30:52,618 --> 00:30:54,120 ...خب درواقع 402 00:30:54,662 --> 00:30:56,330 ...من باید- مربی جیدن- 403 00:31:00,835 --> 00:31:01,836 بفرمایید 404 00:31:02,211 --> 00:31:03,212 این چیه؟ 405 00:31:04,380 --> 00:31:07,800 چرا اینجوری شدی؟- وقتی کمدم رو مرتب می‌کردم پیدا کردمشون- 406 00:31:08,426 --> 00:31:10,219 مال تو هستن؟ نه؟ 407 00:31:10,845 --> 00:31:12,680 شلوار، تی‌ شرت 408 00:31:13,347 --> 00:31:14,640 و یه کت 409 00:31:14,724 --> 00:31:16,726 چی؟ من کِی اینا رو اونجا گذاشتم؟ 410 00:31:17,977 --> 00:31:18,978 ...تو 411 00:31:19,687 --> 00:31:20,772 یادت نمیاد؟ 412 00:31:21,230 --> 00:31:22,857 اون اونجا شلوارش رو درآورد؟ 413 00:31:24,525 --> 00:31:26,527 اونجا گذاشتش؟ 414 00:31:26,611 --> 00:31:27,653 ولی خب چرا؟ 415 00:31:30,198 --> 00:31:33,201 نه، اونجوری که فکر می‌کنین نیست 416 00:31:33,284 --> 00:31:35,453 ما همه لباس عوض کردیم، نه؟ 417 00:31:35,536 --> 00:31:37,205 دفعه دیگه بریم نوشیدنی بزنیم 418 00:32:17,453 --> 00:32:18,538 سلام 419 00:32:25,586 --> 00:32:26,754 خونه‌ات 420 00:32:27,255 --> 00:32:28,381 ...همین 421 00:32:28,756 --> 00:32:29,799 نزدیکیه؟ 422 00:32:31,426 --> 00:32:32,468 آهان 423 00:32:33,136 --> 00:32:35,721 می‌تونستم بیام جای تو 424 00:32:36,305 --> 00:32:37,306 نه 425 00:32:37,390 --> 00:32:40,143 به‌هرحال که باید می‌اومدم این منطقه 426 00:32:46,899 --> 00:32:48,568 (کتابخانه دونام) 427 00:32:52,280 --> 00:32:54,532 (لوستر تو اتاق نیم‌طبقه زیرزمین) 428 00:32:54,866 --> 00:32:56,409 ممنون 429 00:32:56,492 --> 00:32:58,286 از خوندنش لذت می‌برم 430 00:33:03,416 --> 00:33:04,584 ...آه 431 00:33:05,418 --> 00:33:08,421 باید این‌ها رو به کتابخونه 432 00:33:09,005 --> 00:33:10,423 برگردونم 433 00:33:15,511 --> 00:33:17,013 (کتابخانه دونام) 434 00:33:17,513 --> 00:33:18,514 !اوه 435 00:33:21,350 --> 00:33:23,269 من هم باید این‌ها رو برگردونم 436 00:33:25,938 --> 00:33:27,106 برگردونی؟ 437 00:33:28,524 --> 00:33:30,193 برگردونم 438 00:33:32,070 --> 00:33:33,613 برگردونم 439 00:33:35,948 --> 00:33:37,075 پس 440 00:33:37,158 --> 00:33:39,035 وقتی تموم کردی 441 00:33:39,786 --> 00:33:41,496 می‌تونیم باهم بریم 442 00:33:56,385 --> 00:33:59,055 (گل آبی) 443 00:34:23,162 --> 00:34:26,833 کتاب‌ها رو انتخاب کردی؟ 444 00:34:32,672 --> 00:34:34,715 این رو خوندی؟ 445 00:34:35,466 --> 00:34:37,802 دارم بدون عجله 446 00:34:37,885 --> 00:34:40,555 می‌خونمش 447 00:34:40,888 --> 00:34:44,350 سعی می‌کنم صحنه‌ها رو دوباره به‌خاطر بیارم 448 00:35:00,116 --> 00:35:03,578 (شخصیتی که تو بازیش کردی) 449 00:35:03,661 --> 00:35:07,415 (تغییرات و عمقِ حالات صورتت) 450 00:35:07,999 --> 00:35:12,962 (و اون لحظه‌ای که تماشاچی‌ها شروع کردن به تشویق) 451 00:35:13,045 --> 00:35:17,425 (فکر کنم یکم بتونم متوجه بشم) 452 00:35:17,925 --> 00:35:24,891 (بااین‌وجود قطعا بخش‌های زیادی رو از دست می‌دم) 453 00:35:25,558 --> 00:35:28,519 (و می‌تونم بگم) 454 00:35:28,603 --> 00:35:32,815 (تو برای این واقعا جون کندی) 455 00:35:42,992 --> 00:35:46,579 (و می‌تونم بگم تو برای این واقعا جون کندی) 456 00:36:00,718 --> 00:36:01,719 آره 457 00:36:06,724 --> 00:36:10,269 اسنک مورد علاقه‌ی سول رو بگیریم؟ 458 00:36:11,062 --> 00:36:12,063 به‌نظر خوبه 459 00:36:12,146 --> 00:36:13,147 تو چی؟ 460 00:36:13,231 --> 00:36:15,441 چیزی هست که تو بخوای بخوری؟ 461 00:36:15,942 --> 00:36:17,402 نه 462 00:36:18,069 --> 00:36:19,195 صبر کن 463 00:36:21,280 --> 00:36:22,490 کیک ماهی؟ 464 00:36:22,573 --> 00:36:23,574 کیک ماهی؟ 465 00:36:23,658 --> 00:36:24,659 حتما 466 00:36:25,410 --> 00:36:27,245 دوتا کیک ماهی لطفا 467 00:36:27,328 --> 00:36:28,329 حتما 468 00:36:29,747 --> 00:36:30,748 دوکبوکی هم؟ 469 00:36:31,290 --> 00:36:32,333 البته 470 00:36:32,917 --> 00:36:34,502 دوکبوکی هم می‌خوایم- باشه- 471 00:36:35,420 --> 00:36:36,587 ...واو اینجا 472 00:36:37,171 --> 00:36:39,424 فکر کنم اینجا محبوب باشه، بذار ببینیم 473 00:36:39,882 --> 00:36:41,050 اوو 474 00:36:42,343 --> 00:36:43,469 چرا نگاهش می‌کنی؟ 475 00:36:43,553 --> 00:36:46,055 چطوره این یکی رو برای جین‌ وو بگیریم؟ 476 00:36:46,139 --> 00:36:47,140 این؟ 477 00:36:47,223 --> 00:36:48,433 می‌تونه وقتی نقاشی می‌کشه این رو بپوشه 478 00:36:49,350 --> 00:36:50,351 چی؟ 479 00:36:50,435 --> 00:36:53,479 این عالیه وقتی کار می‌کنی 480 00:36:54,105 --> 00:36:56,441 می‌خوای ببینی چطور به‌نظر میاد؟ باشه 481 00:36:57,108 --> 00:36:58,234 ببین، چطوره؟ 482 00:36:58,317 --> 00:36:59,318 بسه 483 00:36:59,402 --> 00:37:00,403 و تو 484 00:37:00,653 --> 00:37:01,821 باعث می‌شی تصورش کنم 485 00:37:01,904 --> 00:37:05,366 خیلی بهت میاد، برای تو ساخته شده 486 00:37:06,617 --> 00:37:09,912 بریم خونه جین وو و این رو باهم بخوریم؟ 487 00:37:13,040 --> 00:37:17,044 این چیزیه که واقعا می‌خواستی بگی نه؟ 488 00:37:17,545 --> 00:37:18,671 نه 489 00:37:19,005 --> 00:37:20,089 نه نه 490 00:37:20,173 --> 00:37:22,925 خب؟ این رو بخریم یا نه؟ 491 00:37:23,426 --> 00:37:25,803 ...خانوم ما می‌خوایم این یکی رو بخریم 492 00:37:25,887 --> 00:37:26,971 وایستا 493 00:37:28,222 --> 00:37:29,223 اون یکی 494 00:37:50,912 --> 00:37:53,206 من اینوری می‌رم 495 00:37:55,374 --> 00:37:57,335 خونه‌ی من اون طرفه 496 00:38:01,047 --> 00:38:02,840 هی، تو گوشیت رو خاموش کردی؟ 497 00:38:02,924 --> 00:38:04,842 کتابخونه بودم 498 00:38:07,678 --> 00:38:08,679 سلام 499 00:38:08,888 --> 00:38:09,889 سلام 500 00:38:10,932 --> 00:38:12,058 هی ایشون کیه؟ 501 00:38:14,185 --> 00:38:15,436 دوستمه 502 00:38:15,520 --> 00:38:17,855 آها... سلام- سلام- 503 00:38:19,649 --> 00:38:21,317 !بهش بگو بعدا میایم 504 00:38:21,401 --> 00:38:22,944 من میرم 505 00:38:23,027 --> 00:38:25,947 سر فرصت نمایشنامه رو بخون 506 00:38:28,991 --> 00:38:30,368 !آه 507 00:38:30,952 --> 00:38:34,122 جین وو گفت میره یه نمایشی رو ببینه که یکی از کسایی که می‌شناسه توش بازی می‌کنه 508 00:38:34,205 --> 00:38:35,790 پس اون یکی شمایی 509 00:38:36,707 --> 00:38:37,750 عالیه 510 00:38:38,292 --> 00:38:40,211 اینو باهم بخوریم؟ 511 00:38:40,503 --> 00:38:41,504 ببخشید؟ 512 00:38:42,338 --> 00:38:44,090 ...نه منظورم اینه که 513 00:38:44,799 --> 00:38:46,717 ما هم خیلی خوب نمی‌شناسیمش 514 00:38:46,801 --> 00:38:49,262 ...برای همین یه جورایی معذب کننده و ناخوشاینده، پس 515 00:38:50,972 --> 00:38:52,682 بیاین باهم بخوریم، اشکالی نداره؟ 516 00:38:54,016 --> 00:38:55,059 نه 517 00:38:55,143 --> 00:38:57,145 چرا که نه؟ بیاین باهم بخوریم 518 00:38:59,105 --> 00:39:01,149 عالیه من خیلی مشتاقم تو چی؟ 519 00:39:02,275 --> 00:39:03,693 بیا تو لطفا 520 00:39:04,152 --> 00:39:05,778 فگر کن خونه خودته، صبر کن 521 00:39:07,113 --> 00:39:09,115 آره بیا تو لطفا 522 00:39:09,949 --> 00:39:12,326 اشکالی نداره اینجا رو خونه خودت بدون 523 00:39:13,453 --> 00:39:14,704 الان چی؟ 524 00:39:15,788 --> 00:39:18,958 آم... غذا رو آماده می‌کنیم 525 00:39:19,041 --> 00:39:21,294 ...تا شما دوتا بتونین تا وقتی منتظرین- باشه- 526 00:39:21,377 --> 00:39:22,587 این اطراف رو یه نگاهی بندازین، باشه؟ 527 00:39:34,140 --> 00:39:35,266 باشه 528 00:39:39,729 --> 00:39:40,730 !وای 529 00:39:45,109 --> 00:39:46,110 سلام 530 00:39:47,695 --> 00:39:48,738 اسم 531 00:39:48,821 --> 00:39:50,740 گربه چیه؟ 532 00:39:51,365 --> 00:39:52,992 اسم 533 00:39:53,826 --> 00:39:55,787 اسمش چیه؟ 534 00:40:06,506 --> 00:40:08,716 ("اسمش "اسمه) 535 00:40:11,803 --> 00:40:13,763 اسمش اسمه؟ 536 00:40:18,226 --> 00:40:19,227 اسمش اسمه؟ 537 00:40:19,310 --> 00:40:23,564 دیگه اینجوری بی‌خبر نباید بیای اینجا 538 00:40:23,981 --> 00:40:25,566 خیلی‌خب باشه بابا فهمیدم 539 00:40:29,529 --> 00:40:30,571 اسمم 540 00:40:30,905 --> 00:40:32,990 ج-و-ن-گ 541 00:40:33,449 --> 00:40:34,951 م-و 542 00:40:35,118 --> 00:40:37,078 ا-و-نه 543 00:40:39,705 --> 00:40:41,499 اسم چهره داری؟* 544 00:40:41,833 --> 00:40:42,834 نه 545 00:40:42,917 --> 00:40:44,752 زن دلربا 546 00:40:48,881 --> 00:40:51,008 یعنی چی؟- آه- 547 00:40:51,592 --> 00:40:54,220 "یعنی "خیلی جذاب 548 00:40:54,846 --> 00:40:55,888 ممنون 549 00:41:13,906 --> 00:41:15,032 ما 550 00:41:15,491 --> 00:41:17,618 ازدواج کردیم و یه دختر داریم 551 00:41:18,995 --> 00:41:21,122 می‌خوای عکسش رو ببینی؟- آره- 552 00:41:22,707 --> 00:41:23,708 اسمش سوله 553 00:41:25,126 --> 00:41:26,419 خوشگله 554 00:41:27,378 --> 00:41:29,297 چون به من رفته، نه؟ 555 00:41:29,380 --> 00:41:30,923 نه خوشگله 556 00:41:31,340 --> 00:41:33,134 چون به مامانش 557 00:41:33,593 --> 00:41:34,594 رفته 558 00:41:35,511 --> 00:41:37,513 به من رفته، مگه نه؟ 559 00:41:37,597 --> 00:41:40,725 ...نه، من فکر میکنم بیشتر 560 00:41:40,808 --> 00:41:42,143 شبیه مامانشه 561 00:41:42,393 --> 00:41:44,979 شبیه منه- نه، بیه مامانشه- 562 00:41:45,271 --> 00:41:46,511 ...به خاطر همین خیلی 563 00:41:49,400 --> 00:41:50,860 لجبازه 564 00:41:58,534 --> 00:42:01,871 این روزا به خاطر شوهرم خیلی احساس ناراحتی میکنم 565 00:42:02,705 --> 00:42:07,418 وقتی مست میکنه بچه رو از خواب بلند میکنه و گریش رو در میاره 566 00:42:08,961 --> 00:42:10,463 اومم 567 00:42:10,546 --> 00:42:13,216 جوراباشام همینجوری تو خونه پخش و پلا میکنه 568 00:42:13,299 --> 00:42:14,926 ...بهش گفتم که این کارو نکنه ولی 569 00:42:16,636 --> 00:42:18,429 ببخشید اینقدر پر حرفی کردم 570 00:42:21,140 --> 00:42:22,767 خیلی نازه 571 00:42:23,101 --> 00:42:24,310 ،گفتش که 572 00:42:24,394 --> 00:42:30,108 "شوهر من فوق العاده ترین مرد دنیاست" اینو گفت 573 00:42:30,817 --> 00:42:32,318 گفت من فوق العادم؟ 574 00:42:32,443 --> 00:42:34,320 ...فکر نمیکنم 575 00:42:35,863 --> 00:42:37,031 که ترجمه درست بوده باشه 576 00:42:37,115 --> 00:42:38,116 چی؟ 577 00:42:39,992 --> 00:42:41,035 هوم؟ 578 00:42:41,119 --> 00:42:44,622 حرفشو باور نکن 579 00:42:45,039 --> 00:42:47,291 اگه اینجوری کنی دیگه برات ترجمه نمیکنما 580 00:42:50,378 --> 00:42:51,421 باشه بابا باشه 581 00:42:51,504 --> 00:42:53,714 ...آاا، درباره ی سوهی 582 00:42:54,257 --> 00:42:57,343 راحت ترین کسی که میتونه بهم فحش بده 583 00:42:57,718 --> 00:43:00,471 اونه، جین وو 584 00:43:00,555 --> 00:43:03,349 ...والدین سوهی 585 00:43:03,433 --> 00:43:06,310 توی زبان اشاره خوب نیستن 586 00:43:06,436 --> 00:43:07,812 اهاا 587 00:43:07,895 --> 00:43:10,481 ،حتی وقتی از مامانش پیش من بد میگه و فحش میده 588 00:43:10,565 --> 00:43:13,234 من باید براشون ترجمه کنم 589 00:43:14,610 --> 00:43:18,656 واسه این فکر میکنم که این راز زندگی خوشحالمونه 590 00:43:22,952 --> 00:43:24,120 ...وقتی 591 00:43:24,662 --> 00:43:25,955 ،سول رو آوردیم 592 00:43:26,873 --> 00:43:28,249 والدینش 593 00:43:28,916 --> 00:43:30,001 ازش مراقبت کردن 594 00:43:30,626 --> 00:43:33,796 و گفتن بریم یکم خوش بگذرونیم- آهاا- 595 00:43:33,880 --> 00:43:36,215 فکر میکنم به خاطر اینه که نمیتونن باهم ارتباط برقرار کنن 596 00:43:40,386 --> 00:43:42,889 دیدی که، سوهی نمیتونه لب خونی کنه 597 00:43:44,724 --> 00:43:48,603 آسون نیست که بشه مثل جین وو حرفه ای لب خونی کرد 598 00:43:49,562 --> 00:43:51,272 اره 599 00:43:51,355 --> 00:43:52,732 آهاا 600 00:43:55,443 --> 00:43:56,778 اوهومم 601 00:44:11,501 --> 00:44:13,002 منم میرم یکم بهش کمک کنم 602 00:44:13,086 --> 00:44:14,754 باشه، خیلی خوبه 603 00:44:27,308 --> 00:44:29,519 ...آاا، اون زخمه 604 00:44:30,019 --> 00:44:32,522 کی زخمی شدی؟ 605 00:44:35,024 --> 00:44:38,903 برای خیلی وقت پیشه 606 00:44:48,538 --> 00:44:49,664 بذار کمکت کنم 607 00:44:59,340 --> 00:45:00,550 من اومدمم 608 00:45:00,633 --> 00:45:02,510 عه وا- سلااام- 609 00:45:03,928 --> 00:45:04,971 لباسا رو شستی؟ 610 00:45:05,054 --> 00:45:06,472 اره 611 00:45:06,556 --> 00:45:09,142 به حق چیزای ندیده، واقعا بهت افتخار میکنم 612 00:45:10,059 --> 00:45:11,644 اینا برای توئن، بگیرشون 613 00:45:11,728 --> 00:45:12,895 مرسیی 614 00:45:15,732 --> 00:45:16,733 چیشده؟ 615 00:45:17,859 --> 00:45:18,860 یه دیقه بشین 616 00:45:21,028 --> 00:45:22,905 میخوای چیزی بهم بگی؟ 617 00:45:25,950 --> 00:45:27,618 آقای چا رو دیدی؟ 618 00:45:28,619 --> 00:45:29,620 اره 619 00:45:30,705 --> 00:45:31,748 وقتت رو تلف کردی 620 00:45:32,707 --> 00:45:34,709 خب، فکر کنم اره 621 00:45:39,380 --> 00:45:40,381 چی؟ 622 00:45:40,882 --> 00:45:42,133 قضیه چیه؟ 623 00:45:44,469 --> 00:45:45,470 ،خب 624 00:45:46,637 --> 00:45:47,638 ،از نظر من 625 00:45:48,514 --> 00:45:51,642 آقای چا آدم خیلی خوبیه 626 00:45:52,560 --> 00:45:54,270 ،جوری که با شاگرداش برخورد میکنه 627 00:45:54,812 --> 00:45:56,022 ،باعث میشه حس کنم آدم خوش قلب 628 00:45:56,981 --> 00:45:58,191 و شایسته ایه 629 00:45:59,650 --> 00:46:01,027 منم اینجوری فکر میکنم 630 00:46:01,736 --> 00:46:03,654 معلومه، اصن طبیعیه جذبش بشی 631 00:46:04,238 --> 00:46:05,948 ..‌‌.ولی... خب 632 00:46:06,866 --> 00:46:09,202 باعث شد خیلی دربارش فکر کنم 633 00:46:09,952 --> 00:46:12,455 تو از اوناش نیستی که راحت با یکی قرار بذاری 634 00:46:13,372 --> 00:46:14,957 واسه این کنجکاو بودم که چه حسی داری 635 00:46:18,920 --> 00:46:21,214 خیلی سخت بود اینو ازم بپرسی؟ 636 00:46:22,340 --> 00:46:23,674 ...نه، فقط 637 00:46:27,053 --> 00:46:28,096 حق با توئه 638 00:46:29,305 --> 00:46:30,431 آسون نبود 639 00:46:31,724 --> 00:46:33,601 خیلی نگران نباش 640 00:46:35,853 --> 00:46:37,271 ،اون فقط 641 00:46:37,355 --> 00:46:38,689 یه آدم خوبه 642 00:46:40,191 --> 00:46:42,151 الان، همچین احساسی دارم 643 00:46:43,194 --> 00:46:45,696 ...آدم مهربونیه گه اطرافش 644 00:46:46,280 --> 00:46:47,407 احساس امنیت میکنی 645 00:46:53,663 --> 00:46:54,664 آهاا 646 00:46:55,123 --> 00:46:56,457 فقط قلبت رو دنبال کن 647 00:46:58,000 --> 00:47:00,211 ...باشه! تا وقتی خوشحال باشی 648 00:47:00,294 --> 00:47:01,504 من با همه چی اوکیم 649 00:47:01,587 --> 00:47:03,631 خدایا- بیارش اینجا- 650 00:47:04,257 --> 00:47:05,842 چته تو؟ 651 00:47:25,153 --> 00:47:29,615 (دانشگاه سه‌یون، گردهمایی مجدد هنرجویان نقاشی) 652 00:48:24,796 --> 00:48:25,797 چا جین وو؟ 653 00:48:26,464 --> 00:48:28,382 !اره چا جین ووئه 654 00:48:29,342 --> 00:48:31,511 ،شمارش رو یه جوری گیر آوردم و بهش پیام دادم 655 00:48:32,011 --> 00:48:34,013 ولی مطمئن نیستم شمارش درسته یا نه 656 00:48:34,097 --> 00:48:35,348 واو 657 00:48:35,431 --> 00:48:37,308 کنجکاو بودم چیکارا میکنه 658 00:48:38,267 --> 00:48:41,813 بعد از آتیش سوزیه کالج هنر دیگه ارتباطمون قطع شد 659 00:48:42,230 --> 00:48:45,608 "مهاجرت کرده" "گمشده" اینجور شایعه ها زیاد بود 660 00:48:45,691 --> 00:48:47,235 چرا و پرت نگین دیگه 661 00:48:47,318 --> 00:48:49,487 اوضاعش کاملا خوبه 662 00:48:49,570 --> 00:48:50,905 نگران خودتون باشین 663 00:48:50,988 --> 00:48:52,865 آقای کوان دو هون، اومدین 664 00:48:53,491 --> 00:48:55,827 باشه، بیاین ببرمتون توی مرکز 665 00:48:56,661 --> 00:48:58,663 خیلی باحال به نظر میای- بشینین اینجا- 666 00:48:58,746 --> 00:49:00,039 اوضاعتون چجوریا بود بچه ها؟ 667 00:49:01,999 --> 00:49:03,334 برام یه نوشیدنی بیار- باشه- 668 00:49:03,418 --> 00:49:04,419 !ببخشید 669 00:49:23,771 --> 00:49:25,815 آره ممنون 670 00:49:28,901 --> 00:49:29,944 ...چی 671 00:49:33,406 --> 00:49:35,283 ...سلام، اوه 672 00:49:38,244 --> 00:49:40,580 داشتم میبردمشون داخل 673 00:49:40,663 --> 00:49:41,789 مرسی 674 00:49:47,044 --> 00:49:49,005 نمیتونی بذاریشون اینجا 675 00:50:00,266 --> 00:50:01,267 مرسی 676 00:50:03,478 --> 00:50:05,605 ،ولی الان 677 00:50:06,230 --> 00:50:07,940 باید کافه رو ببندم 678 00:50:08,191 --> 00:50:11,444 خب، امروز دیر میبندی 679 00:50:12,653 --> 00:50:14,989 به خاطر امتحانم 680 00:50:15,573 --> 00:50:18,868 شیفت عوض کردم 681 00:50:22,663 --> 00:50:26,709 چرا وقتی کارت تموم شد باهم نریم؟ 682 00:50:29,462 --> 00:50:32,423 بیرون منتظرت میمونم 683 00:50:34,300 --> 00:50:35,301 باشه 684 00:51:44,412 --> 00:51:45,830 جواب داد؟ 685 00:51:46,038 --> 00:51:47,039 اره 686 00:52:52,438 --> 00:52:54,482 (مرکز هنرهای دار اوم با خود گذشته ام آشنا شو) 687 00:53:10,373 --> 00:53:12,458 اوه 688 00:53:12,542 --> 00:53:13,751 متاسفم 689 00:53:18,089 --> 00:53:20,049 خیلی خیلی بخشیدد 690 00:53:23,052 --> 00:53:27,473 درباره کارگردان جدید مرکز شنیدی؟ 691 00:53:27,557 --> 00:53:29,726 آره، یه سری شایعه بد دربارش شنیدم 692 00:53:30,351 --> 00:53:31,769 آره خیلی بد بودن 693 00:53:31,853 --> 00:53:35,231 اسمش چی بود؟ سونگ سو کیونگ؟ 694 00:53:35,314 --> 00:53:37,483 ...شنیدم که مخفیانه اطلاعات مراجعه کننده هارو 695 00:53:37,567 --> 00:53:39,527 به شرکت رقیب میفروخته که گیرش انداختن 696 00:53:39,610 --> 00:53:43,656 شنیدم نزدیک بوده ازش شکایت کنن ولی اسپانسرش به دادش رسیده 697 00:53:43,740 --> 00:53:47,618 ماجرا های مالی و ماجرا های مختلف با مردا انگار که کلا دردسرای زیادی داره 698 00:53:47,702 --> 00:53:49,871 درول که از هر لحاظ بدترینه 699 00:53:49,954 --> 00:53:52,290 خدایا اصلا دلم نمیخواد اون رئیسم باشه 700 00:53:53,166 --> 00:53:54,375 ...سونگ سو کیونگ 701 00:53:54,459 --> 00:53:55,877 منم یکم میشناسمش 702 00:53:57,170 --> 00:53:58,838 ...اون، فقط یکم 703 00:53:58,921 --> 00:54:01,549 ‌،با اینکه بیشتر از ده سال خارج از کشور بوده 704 00:54:01,632 --> 00:54:03,426 هنوزم بد دهنه 705 00:54:04,093 --> 00:54:06,596 البته خب، آدما به این آسونیا عوض نمیشن 706 00:54:06,679 --> 00:54:08,055 از کجا میشناسیش؟ 707 00:54:08,765 --> 00:54:11,225 ...لقبش توی دانشگاه 708 00:54:11,309 --> 00:54:13,394 ه.د‌.ه بود 709 00:54:13,478 --> 00:54:15,646 یعنی چی؟ 710 00:54:16,606 --> 00:54:17,690 ...مخففه 711 00:54:18,608 --> 00:54:19,650 ،جمله ی 712 00:54:20,526 --> 00:54:21,736 "...هرزه ی دانشکده" 713 00:54:22,153 --> 00:54:23,780 "هنره" 714 00:54:25,448 --> 00:54:26,991 همه میشناختنش 715 00:54:28,576 --> 00:54:29,702 خیلی سبک و جلف بود 716 00:54:29,827 --> 00:54:32,371 بفرمایید 717 00:54:33,164 --> 00:54:34,832 اوه مرسی 718 00:54:36,167 --> 00:54:37,251 ،احیاناً 719 00:54:39,128 --> 00:54:40,630 ...شما 720 00:54:41,339 --> 00:54:42,590 سونگ سو کیونگ هستین؟ 721 00:54:46,052 --> 00:54:47,345 متاسفم 722 00:54:47,678 --> 00:54:51,724 قراره از هفته دیگه کارم رو شروع کنم ولی امروز اجبارا اومدم اینجا 723 00:54:52,475 --> 00:54:54,560 تقصیر منه 724 00:55:05,363 --> 00:55:06,447 تف توش 725 00:55:34,600 --> 00:55:36,310 (مرکز هنر داروم) 726 00:55:47,780 --> 00:55:48,990 ...توهم امروز 727 00:55:49,782 --> 00:55:51,534 کلاس داشتی؟ 728 00:56:28,154 --> 00:56:29,238 ...آه 729 00:56:30,364 --> 00:56:31,532 ...فقط من 730 00:56:31,991 --> 00:56:34,994 نمیتونم ببینمش؟ 731 00:56:38,331 --> 00:56:40,500 (من گذشته رو ببین) 732 00:56:42,335 --> 00:56:43,586 ،همگی 733 00:56:44,378 --> 00:56:47,048 خود گذشتشون رو دیدن؟ 734 00:56:58,976 --> 00:57:00,228 اومم 735 00:58:14,969 --> 00:58:17,263 اوضاع خوب بود؟ 736 00:58:17,346 --> 00:58:20,767 خیلی وقت گذشته 737 00:59:19,867 --> 00:59:24,747 ::::::::: آيــــ(بـگـو کـه دوسـتــم داری)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 738 00:59:24,831 --> 00:59:27,500 نمیری آقای چا رو ببینی؟ تولدته ها ::::@AirenTeam:::: 739 00:59:28,793 --> 00:59:31,379 گفتی کارگردان جدید کیه؟ ::::@AirenTeam:::: 740 00:59:31,462 --> 00:59:32,630 سونگ سو کیونگ؟ ::::@AirenTeam:::: 741 00:59:33,631 --> 00:59:37,135 این روزا نگرانی خاصی داری؟ ::::@AirenTeam:::: 742 00:59:39,387 --> 00:59:41,055 باید با دقت فکر کنی ::::@AirenTeam:::: 743 00:59:42,515 --> 00:59:44,934 ...واقعا نمیتونی کاری براش بکنی؟ ::::@AirenTeam:::: 744 00:59:45,727 --> 00:59:47,270 یا فقط نمیخوای که بکنی؟ ::::@AirenTeam:::: 58934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.