All language subtitles for Tell Me That You Love Me E05.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:34,700
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:34,952 --> 00:00:39,957
::::::::: آيــــ(بـگـو کـه دوسـتــم داری)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:41,959 --> 00:00:44,962
تمامی شخصیت ها، اماکن، مراکز و اتفاقات در این سریال ساختگی میباشند
4
00:00:47,897 --> 00:00:49,857
"همیشه شبیه یه فستیوال بود"
5
00:01:03,955 --> 00:01:06,582
وقتی ناخودآگاه متوجه نفس کشیدنت نیستی
6
00:01:08,418 --> 00:01:12,171
احساس راحتتری داری
7
00:01:17,969 --> 00:01:20,805
...وقتی متوجه میشی داری نفس میکشی
8
00:01:22,682 --> 00:01:25,685
"هوا رو از طریق بینی داخل و از طریق دهان خارجش کن"
9
00:01:29,564 --> 00:01:32,984
"چند ثانیه فاصله بین نفس ها باشه؟"
10
00:01:35,278 --> 00:01:37,989
طبیعیترین و سادهترین کاری که داری انجام میدی
11
00:01:40,366 --> 00:01:41,534
...تبدیل به احساس ناراحتی و
12
00:01:42,368 --> 00:01:44,036
سخت شدن میکنه
13
00:01:49,333 --> 00:01:50,752
در مورد خانواده هم همینطوره
14
00:01:53,296 --> 00:01:54,714
مادر فقط یه مادر بود
15
00:01:55,840 --> 00:01:58,176
و پدر فقط یه پدر
16
00:02:00,428 --> 00:02:03,431
انقدر طبیعی بود که به همدیگه فکر نمیکردیم
17
00:02:04,932 --> 00:02:06,392
اونجوری احساس راحتتری داشت
18
00:02:10,104 --> 00:02:13,399
زمانی احساس ناراحتی میکنی که متوجه میشی
19
00:02:16,819 --> 00:02:19,155
چیزهایی که همیشه بدیهی به نظر میومدن
20
00:02:20,198 --> 00:02:22,158
...میتونن
21
00:02:24,035 --> 00:02:25,661
ازت گرفته بشن
22
00:02:29,499 --> 00:02:32,126
...حتی خانوادهای که مثل هوا اطرافت بودن
23
00:02:33,711 --> 00:02:38,091
میتونن یهویی احساس غریبی کنن و روزهای سختی رو
برات به وجود بیارن
24
00:02:42,011 --> 00:02:44,680
پس وقتی که، کسی که میتونه صحبت کنه
25
00:02:46,099 --> 00:02:48,476
کسی که نمیشنوه رو میبینه
26
00:02:50,311 --> 00:02:51,646
قضیه آسون پیش نمیره
27
00:02:54,399 --> 00:02:55,441
و من بارو داشتم که
28
00:02:56,776 --> 00:02:58,152
این موضوع درسته
29
00:04:05,219 --> 00:04:07,805
اما در همون لحظه
30
00:04:09,307 --> 00:04:12,018
سکوتی که انقدر ازش میترسیدم
31
00:04:12,101 --> 00:04:14,062
که حتی یادم رفته بود
32
00:04:15,897 --> 00:04:17,273
..چطوری نفس بکشم
33
00:04:30,912 --> 00:04:34,373
کارت رو خوب انجام دادی
34
00:04:36,084 --> 00:04:40,088
من بهت باور دارم
35
00:04:54,435 --> 00:04:56,312
...دنیای ساکت اون
36
00:04:59,816 --> 00:05:02,485
احساس راحت بودن میداد
37
00:05:13,955 --> 00:05:16,624
پنج ساله که اومدم این محله
38
00:05:16,916 --> 00:05:19,252
اما هیچ وقت درست این اطراف رو نگاه نکردم
39
00:06:20,605 --> 00:06:21,689
!اومد
40
00:06:21,773 --> 00:06:23,941
!اون اینجاست
41
00:06:24,025 --> 00:06:25,943
!خدای من، تو خیلی خوب بودی
42
00:06:26,027 --> 00:06:27,195
خیلی باحال بودی
43
00:06:27,278 --> 00:06:28,863
کارت عالی بود
44
00:06:28,946 --> 00:06:30,990
تحت تاثیر قرار گرفتم
45
00:06:31,074 --> 00:06:33,534
امروز کارت خیلی خوب بود
و ممنونم
46
00:06:33,618 --> 00:06:35,578
!کارت عالی بود
47
00:06:36,704 --> 00:06:39,707
!جونگ مو اون
48
00:06:41,584 --> 00:06:43,127
ممنون-
ممنون-
49
00:06:43,211 --> 00:06:44,295
ممنون
50
00:07:34,387 --> 00:07:35,430
...ممنونم که
51
00:07:35,888 --> 00:07:36,889
اومدی
52
00:07:41,811 --> 00:07:43,938
...من با عجله اومدم برای همین
53
00:07:44,021 --> 00:07:47,525
نتونستم گل بخرم
54
00:07:48,234 --> 00:07:49,235
گل؟
55
00:07:53,823 --> 00:07:56,576
خیلی از اجرا لذت بردم
56
00:07:56,659 --> 00:07:58,077
ممنون
57
00:08:04,792 --> 00:08:06,502
...در طول اجرا
58
00:08:07,003 --> 00:08:08,045
متوجه شدم که
59
00:08:09,505 --> 00:08:12,216
چرا با وجود اینکه
60
00:08:12,842 --> 00:08:16,053
...نمیتونیم باهم
61
00:08:18,055 --> 00:08:19,140
ارتباط خوبی برقرار کنیم
62
00:08:19,766 --> 00:08:21,100
...احساس
63
00:08:22,602 --> 00:08:24,062
راحت بودن داشتم
64
00:08:27,899 --> 00:08:31,986
...درست مثل الان
65
00:08:33,863 --> 00:08:35,656
که هر حرفی میزنم
66
00:08:36,949 --> 00:08:38,659
تمام تلاشت رو میکنی که
67
00:08:39,243 --> 00:08:40,828
حتی یه کلمه رو هم از دست ندی
68
00:08:41,370 --> 00:08:42,455
...تو
69
00:08:42,872 --> 00:08:44,457
شنوندهی خیلی خوبی هستی
70
00:08:50,671 --> 00:08:52,048
...دونستن این که
71
00:08:53,466 --> 00:08:55,968
توی تئاتر، داشتی من رو نگاه میکردی
72
00:08:56,969 --> 00:09:00,056
احساس آرامش بهم میداد، خیلی خوب بود
73
00:09:14,112 --> 00:09:16,072
...حس این رو داشت که انگار
74
00:09:16,155 --> 00:09:20,410
تو داشتی به قلبم گوش میکردی
75
00:09:20,493 --> 00:09:25,581
نه صدام
76
00:09:26,874 --> 00:09:29,794
برای همین، وقتی با تو هستم
77
00:09:29,877 --> 00:09:34,173
احساس راحتی میکنم
78
00:09:38,302 --> 00:09:45,226
...تو برای من
79
00:09:46,978 --> 00:09:53,943
یه آدم امنی
80
00:10:44,077 --> 00:10:47,872
...میشه فیلمنامه نمایش امروز رو
81
00:10:47,955 --> 00:10:49,665
بهم نشون بدی؟
82
00:10:50,917 --> 00:10:52,752
...اوه، اه
83
00:11:05,181 --> 00:11:08,226
(میشه فیلمنامه رو بهم نشون بدی؟)
84
00:11:08,309 --> 00:11:09,435
حتما
85
00:11:12,730 --> 00:11:14,273
(کارگردان هد اون)
86
00:11:15,983 --> 00:11:19,278
دارن بهم زنگ میزنن
87
00:11:20,238 --> 00:11:22,073
فکر کنم باید برم
88
00:11:31,582 --> 00:11:33,709
بله، کارگردان، میام اونجا
89
00:12:05,283 --> 00:12:09,662
♥️قسـمـت پنجم: احترام♥️
::::@AirenTeam::::
90
00:12:09,746 --> 00:12:14,083
::::::::: آيــــ(بـگـو کـه دوسـتــم داری)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
91
00:12:18,421 --> 00:12:19,505
خداحافظ
92
00:12:24,761 --> 00:12:25,928
هی، جین وو
93
00:12:26,387 --> 00:12:27,388
دیر کردی
94
00:12:27,472 --> 00:12:29,056
رفته بودم تئاتر ببینم
95
00:12:29,140 --> 00:12:30,141
تئاتر؟
96
00:12:31,601 --> 00:12:33,603
یه نفر که میشناسم تو اون تئاتر بود
97
00:12:33,728 --> 00:12:36,522
اوه، چیزی میخوری؟
98
00:12:36,606 --> 00:12:39,984
چای سرد
99
00:12:40,109 --> 00:12:42,737
اه، چای سرد؟
100
00:12:43,279 --> 00:12:44,405
عالیه
101
00:12:44,489 --> 00:12:45,698
خیلی خب، بشین
102
00:12:45,823 --> 00:12:48,159
خدایا
103
00:12:48,576 --> 00:12:52,747
آخه کی تو بار چای سفارش میده؟
این حتی تو منو هم نیست
104
00:12:53,331 --> 00:12:54,999
عالیه
105
00:12:57,543 --> 00:12:59,295
به هر حال، مطمئن نیستم که دارم یا نه
106
00:12:59,921 --> 00:13:01,172
اوه، دارم
107
00:13:01,255 --> 00:13:03,466
جالبه که چای دارم
108
00:13:09,472 --> 00:13:10,598
خیلی خب
109
00:13:15,395 --> 00:13:16,604
ممنون
110
00:13:20,650 --> 00:13:22,902
کاهی وقتها ازم میپرسیدی که
111
00:13:23,403 --> 00:13:28,366
اگه برای یه روز، بتونم بشنوم
چی کار میکنم
112
00:13:28,449 --> 00:13:29,700
آره، پرسیده بودم
113
00:13:29,784 --> 00:13:33,204
اما تو گفتی از اونجایی که عادت کردی
114
00:13:33,287 --> 00:13:36,499
واقعا آرزو نمیکنی که بتونی بشنوی
115
00:13:39,877 --> 00:13:41,087
!اه
116
00:13:41,170 --> 00:13:43,423
...اون دفعه، خیلی وقت پیش
117
00:13:43,798 --> 00:13:46,676
بهم گفتی که میخوای به یه آهنگ گوش کنی
118
00:13:47,802 --> 00:13:48,928
من گفتم؟
119
00:13:49,011 --> 00:13:50,179
آره
120
00:13:50,263 --> 00:13:53,516
...درست قبل از این بود که برای سربازی ثبت نام کنم
121
00:13:53,975 --> 00:13:56,602
نامه یک سرباز، یادته؟
122
00:13:56,686 --> 00:13:59,605
...خیلی اون آهنگ رو دوست داشتم و بهت گفتم که
123
00:13:59,689 --> 00:14:04,068
فقط شنیدنش باعث شد گریه کنم
124
00:14:04,152 --> 00:14:05,987
بعدش تو خیلی کنجکاو شدی
125
00:14:06,654 --> 00:14:09,073
صدایی که باعث شد تو گریه کنی؟
126
00:14:09,157 --> 00:14:10,158
چی بود؟
127
00:14:11,534 --> 00:14:12,994
صبر کن، یادت نیست؟
128
00:14:13,619 --> 00:14:14,871
اون آهنگ
129
00:14:14,954 --> 00:14:17,165
بعد از گوش دادنش
130
00:14:17,749 --> 00:14:20,835
تقریبا یه هفته گریه میکردم
131
00:14:22,378 --> 00:14:24,422
یه ماه
132
00:14:24,881 --> 00:14:26,924
چی؟ من؟ من یه ماه گریه میکردم؟
133
00:14:29,469 --> 00:14:30,928
خیلی خب، بیا بگیم من بودم
134
00:14:31,512 --> 00:14:32,930
به هر حال، این چطور؟
135
00:14:33,598 --> 00:14:39,062
وقتی تئاتر رو میدیدم، برای اولین بار آرزو کردم
که ای کاش میشنیدم
136
00:14:39,854 --> 00:14:43,566
پس وقتی این سوال رو پرسیدی یادم افتاد
137
00:14:44,150 --> 00:14:45,818
آره، درکت میکنم
138
00:14:46,652 --> 00:14:50,406
آهنگ فوق العادهایه، واقعا
139
00:14:51,616 --> 00:14:54,077
روزی که خونه رو ترک کردم
140
00:14:54,744 --> 00:14:57,246
همونطور که با قطار
141
00:14:58,289 --> 00:15:03,669
به سمت کمپ تمرین میرفتم
142
00:15:05,046 --> 00:15:06,297
...همونطوری میگم
143
00:15:06,380 --> 00:15:08,299
اوه، من دارم میخونمش
144
00:15:10,134 --> 00:15:12,929
پدر و مادرم خداحافظ
145
00:15:15,014 --> 00:15:19,018
خدایا، چرا از خداحافظی با پدر و مادرم
انقدر ناراحت شدم؟
146
00:15:20,937 --> 00:15:23,106
شاید چون پدر و مادری نداشتم
147
00:15:24,107 --> 00:15:25,566
اگه میتونستی بهش گوش کنی
148
00:15:25,775 --> 00:15:27,318
با تمام وجود گریه میکردی
149
00:15:27,527 --> 00:15:28,569
میدونی؟
150
00:15:34,534 --> 00:15:36,702
!مو اون
151
00:15:38,079 --> 00:15:39,872
چطور بود؟ خوب انجامش دادی؟
152
00:15:40,998 --> 00:15:41,999
مطمئن نیستم
153
00:15:42,583 --> 00:15:46,129
به خاطر اینکه دیالوگت رو فراموش کردی
که اشک نریختی، نه؟
154
00:15:46,212 --> 00:15:47,422
تقریبا نزدیک بود همینجوری بشه که میگی
155
00:15:47,505 --> 00:15:48,673
...اوه، نه من نمیتونم نگاه کنم
156
00:15:48,756 --> 00:15:50,133
!اوه
157
00:15:50,716 --> 00:15:52,093
اوه، خیلی خب
158
00:15:52,343 --> 00:15:54,262
...به آقای چا
159
00:15:54,804 --> 00:15:56,055
دربارش گفتی؟
160
00:15:56,889 --> 00:15:57,890
آره
161
00:15:58,516 --> 00:16:01,436
درست بعد از اینکه با تو تلفنی حرف زدم
به اون برخوردم
162
00:16:03,146 --> 00:16:04,522
میدونستم اینجوری شده
163
00:16:05,064 --> 00:16:06,190
اون اومد اونجا
164
00:16:06,858 --> 00:16:07,859
اون اومد؟
165
00:16:08,985 --> 00:16:09,986
آره
166
00:16:14,657 --> 00:16:15,742
...اما
167
00:16:16,534 --> 00:16:19,078
واقعا پشیمون شدم که انقدر بهش گفتم
168
00:16:20,872 --> 00:16:22,623
منظورم اینه که، اون نمیتونه
169
00:16:22,957 --> 00:16:24,250
بشنوه که تو داری دیالوگهات رو میگی
170
00:16:24,751 --> 00:16:26,461
اصلا جالب نمیشه
171
00:16:26,836 --> 00:16:27,920
درسته
172
00:16:31,090 --> 00:16:32,633
اما بازم
173
00:16:33,843 --> 00:16:35,428
اون اومد
174
00:16:37,764 --> 00:16:38,806
میدونم، خب؟
175
00:16:39,432 --> 00:16:40,433
خدایا
176
00:16:40,725 --> 00:16:44,187
من خیلی جدی به این فکر کردم که بیخیال کارم بشم
و برم تئاتر کار کنم
177
00:16:44,270 --> 00:16:47,231
اگه این کار رو میکردم، خیلی مزاحمت ایجاد میکردم
178
00:16:47,315 --> 00:16:48,316
بیخیال
179
00:16:48,524 --> 00:16:49,942
...اگه تو اونجا بودی
180
00:16:50,026 --> 00:16:51,986
خیلی، خیلی بهتر بود
181
00:16:53,821 --> 00:16:55,615
...اما-
اما؟-
182
00:16:56,991 --> 00:16:58,910
نباید بیخیال کارت بشی
183
00:17:01,037 --> 00:17:02,246
هی
184
00:17:02,330 --> 00:17:03,331
به هر حال، تبریک میگم
185
00:17:03,414 --> 00:17:04,791
کارت خوب بود، مو اون
186
00:17:05,333 --> 00:17:06,709
تو فوق العادهای
187
00:17:06,834 --> 00:17:08,544
مرسی
188
00:17:27,397 --> 00:17:29,315
"کار خوبی میکنی"
189
00:17:31,692 --> 00:17:32,819
"بهت باور دارم"
190
00:17:42,495 --> 00:17:44,247
سلام
191
00:17:44,330 --> 00:17:47,125
کجا بودی؟
چرا اینقدر خوشگل خوشگلا شدی؟
192
00:17:47,834 --> 00:17:49,502
خوشگل، خدای من
193
00:17:49,627 --> 00:17:52,338
بچه هامون از سئول میان دیدنمون
194
00:17:52,463 --> 00:17:55,091
آها فهمیدم، روز خوبی داشته باشی پس
195
00:17:55,174 --> 00:17:56,259
فعلا-
خداحافظ-
196
00:17:58,636 --> 00:17:59,836
نمیتونم باورت کنم
197
00:17:59,887 --> 00:18:00,888
چی؟
198
00:18:00,972 --> 00:18:02,849
...یعنی-
فقط بیا داخل، الان-
199
00:18:03,391 --> 00:18:05,643
چطور وقتت خالی شد؟
200
00:18:05,727 --> 00:18:08,146
همیشه غر می زدی که اینقدر سرت شلوغه
201
00:18:08,813 --> 00:18:10,273
باید یه چیزی رو بهتون بگم
202
00:18:11,566 --> 00:18:13,526
به ما؟ چی هست؟
203
00:18:14,110 --> 00:18:15,194
بعدا
204
00:18:16,904 --> 00:18:19,991
مودام، بفرمائید یکم میوه
205
00:18:20,074 --> 00:18:21,075
باشه
206
00:18:21,242 --> 00:18:25,288
چون تولدتون نزدیکه منتظر بودم بیاین
207
00:18:25,371 --> 00:18:28,416
سوپ جلبک دریایی درست کردم
براتون بسته بندی کنم؟
208
00:18:29,083 --> 00:18:30,084
بله
209
00:18:30,168 --> 00:18:31,878
سوپ جلبک دریایی شما بهترینه
210
00:18:33,921 --> 00:18:36,424
درست چیجوری پیش میره؟
211
00:18:37,633 --> 00:18:38,634
...درباره اون
212
00:18:38,718 --> 00:18:40,595
استرس داری؟ نباید میپرسیدم؟
213
00:18:41,387 --> 00:18:42,388
باشه
214
00:18:51,647 --> 00:18:52,648
خدای من
215
00:18:54,192 --> 00:18:56,486
یکی که شبیهته از اونجا رد شد
216
00:18:56,611 --> 00:18:57,612
من؟
217
00:18:58,613 --> 00:19:00,823
!دوباره اومد، ببین
218
00:19:04,035 --> 00:19:07,747
خدایا، اگه به بقیه بگم که این و مو اون
دوقلو هستن باورشون میشه
219
00:19:07,830 --> 00:19:08,873
درسته عزیزم؟
220
00:19:10,083 --> 00:19:14,879
میتونم تو به دنیا آوردیش ولی چیجوری
میتونی با یه بازیگر مقایسش کنی؟
221
00:19:14,962 --> 00:19:16,339
...اون زن قشنگتره
222
00:19:16,798 --> 00:19:18,174
باشه فهمیدم
223
00:19:18,841 --> 00:19:20,718
...اوه-
جونگ مودام-
224
00:19:20,843 --> 00:19:23,262
چرا تلویزیون رو روشن کردی؟ خیلی بلنده
225
00:19:24,097 --> 00:19:25,473
یکم میوه بخور
226
00:19:29,143 --> 00:19:30,186
این چی بود؟
227
00:19:31,479 --> 00:19:32,522
چیشد؟
228
00:19:44,951 --> 00:19:45,952
آره
229
00:19:47,870 --> 00:19:49,122
من بودم
230
00:19:49,205 --> 00:19:50,706
تو بودی؟-
تو بودی؟-
231
00:19:52,375 --> 00:19:54,877
برای آزمون خدمات کشوری درس نمیخونم
232
00:19:56,003 --> 00:19:57,255
...من پاره وقت کار میکنم
233
00:19:58,297 --> 00:20:00,550
و آدیشن دادم که بازیگر بشم
234
00:20:01,050 --> 00:20:03,302
آه... بازیگر؟
235
00:20:03,386 --> 00:20:06,597
کارت رو ول کردی که یه بازیگر معمولی بشی؟
236
00:20:06,681 --> 00:20:08,933
بازیگر بودن معمولی نیست
237
00:20:09,016 --> 00:20:11,102
اگه درست انجامش بدی، بزرگ میشی
238
00:20:13,938 --> 00:20:16,149
بازیگر شدن اصلا آسون نیست
239
00:20:16,816 --> 00:20:20,486
تو الان بچه نابالغ 20 ساله نیستی
بیش از 30 سالته
240
00:20:21,070 --> 00:20:22,655
داری خودت رو مسخره میکنی
241
00:20:22,739 --> 00:20:23,823
مامان
242
00:20:24,490 --> 00:20:26,909
،وقتی میخواستم رشته سینما و تئاتر بخونم
243
00:20:27,243 --> 00:20:28,536
گفتی من خیلی نابالغم
244
00:20:28,828 --> 00:20:29,912
ولی الان این رو میگی؟
245
00:20:30,580 --> 00:20:32,582
...چرا این رو وقتی همون موقع که
246
00:20:33,040 --> 00:20:35,209
یه جوون سرحال بودم نگفتی؟
247
00:20:36,043 --> 00:20:39,130
اینکه اگه از 30سالگی شروع کنم بهم میخندن
248
00:20:39,672 --> 00:20:42,091
،نه مودام، چیزی که میخوام بگم اینه که
249
00:20:42,633 --> 00:20:45,762
اینکه بزرگ میشی، هر باثبات تر میشی
250
00:20:45,845 --> 00:20:47,847
پایدار بودن خوبه
251
00:20:48,848 --> 00:20:50,057
میدونم
252
00:20:51,100 --> 00:20:52,393
...ولی
253
00:20:54,270 --> 00:20:56,022
این یه تصمیم یهویی نیست
254
00:20:57,315 --> 00:20:59,734
من بارها درموردش فکر کردم
255
00:21:01,069 --> 00:21:03,321
بار ها استعفا نامم رو نوشتم و پاره کردم
256
00:21:05,239 --> 00:21:06,699
،فکر میکردم اگر اینقدر اذیت شده باشم
257
00:21:07,950 --> 00:21:09,786
باید کاری رو بکنم که میخواستم
258
00:21:12,163 --> 00:21:13,206
...برای همین
259
00:21:13,289 --> 00:21:15,166
باید با خودمون روراست میبودم
260
00:21:15,750 --> 00:21:16,834
چرا دروغ گفتی؟
261
00:21:16,918 --> 00:21:18,377
نمیخواستم دروغ بگم
262
00:21:21,756 --> 00:21:23,758
نمیتونستم فقط خودم رو قانع به گفتنش بهتون بکنم
263
00:21:25,635 --> 00:21:28,304
چون نمیخواستم که اینجوری شمارو نگران کنم
264
00:21:34,143 --> 00:21:35,228
ببخشید
265
00:21:36,813 --> 00:21:38,981
...مو اون، چرا بیشتر میوه نمیخوری
266
00:22:10,263 --> 00:22:12,723
فرزندان همیشه کاری که والدینشون ازشون
میخوام رو انجام نمیدن
267
00:22:13,266 --> 00:22:16,185
،اگر میذاشتن
الان مو اون فارغ التحصیل دانشگاه ملی سئول میبود
268
00:22:17,145 --> 00:22:19,647
و مودام هم خود سون هیونگ مین میشد
269
00:22:21,983 --> 00:22:23,067
هوم
270
00:22:27,697 --> 00:22:28,906
...من یه روز
271
00:22:28,990 --> 00:22:31,451
دیگه برمیگردم
272
00:22:31,534 --> 00:22:32,618
...چی
273
00:22:32,869 --> 00:22:33,995
بیخیال مو اون
274
00:22:35,329 --> 00:22:37,081
نمیتونی اینجوری بری
275
00:22:37,749 --> 00:22:39,041
یه روز دیگه میام
276
00:22:39,667 --> 00:22:40,877
...خدایا دایستا
277
00:22:42,170 --> 00:22:43,463
!هی مودام
278
00:22:43,546 --> 00:22:45,548
باهاش برو، نذار تنها بره
279
00:22:45,631 --> 00:22:46,799
...چی؟ چی کار
280
00:22:46,883 --> 00:22:49,385
ای بابا عجله کن برو دنبالش دیگه
281
00:22:49,469 --> 00:22:50,928
مو اون داری کجا میری؟
282
00:22:51,387 --> 00:22:52,722
خدایا این رو مخ
283
00:22:53,389 --> 00:22:54,682
!یه دقیقه وایستا مو اون
284
00:23:16,162 --> 00:23:19,082
مامان، واقعا نمیدونم
285
00:23:19,373 --> 00:23:22,877
اگه میدونستم ازش حرف میزدم
و میگفتم که خیلی سخته
286
00:23:24,045 --> 00:23:25,171
مو اون؟
287
00:23:25,254 --> 00:23:27,298
داره عذاب میکشه
288
00:23:27,381 --> 00:23:29,842
خیلی زیاد تو اتوبوس گریه کرد
289
00:23:29,926 --> 00:23:32,887
میگفت که نمیدونست چیجوری باید
دوباره با شما روبرو بشه
290
00:23:35,431 --> 00:23:37,517
ولی الان خوبه، آره
291
00:23:37,850 --> 00:23:39,394
البته، من کیم؟
292
00:23:39,477 --> 00:23:41,854
من تنها برادر یکی یدونهاش هستم
293
00:23:42,980 --> 00:23:44,607
خیلی نگران نباش
294
00:23:44,982 --> 00:23:45,983
آره
295
00:23:46,067 --> 00:23:48,027
اگه چیزی شد بهتون خبر میدم
296
00:23:48,486 --> 00:23:49,487
باشه
297
00:23:49,821 --> 00:23:50,905
فعلا
298
00:23:59,914 --> 00:24:00,957
فهمیدن؟
299
00:24:10,049 --> 00:24:13,302
همه نمیتونن بازیگر بشن
300
00:24:13,386 --> 00:24:17,181
باید کارش رو نگه میداشت، لعنت بهش
خیلی ناامید کنندست
301
00:24:34,574 --> 00:24:35,742
الو؟
302
00:24:36,159 --> 00:24:38,286
کجایی؟ چیشده؟
303
00:24:38,870 --> 00:24:41,122
چی میخوای؟
304
00:24:41,205 --> 00:24:42,623
آه عمیقی کشیدی
305
00:24:43,499 --> 00:24:44,667
فقط خستم
306
00:24:44,751 --> 00:24:46,669
...میدونم خسته یا ناراحتی
307
00:24:47,253 --> 00:24:49,839
...و میدونم که چقدر این موضوع که صدای نفست رو
308
00:24:49,922 --> 00:24:51,340
بشنوی، برات موضوع مهمیه
309
00:24:54,677 --> 00:24:55,845
هی، اینجوری نباش
310
00:24:55,928 --> 00:24:58,973
به هرحال که مجبور بودن بفهمن
311
00:25:00,183 --> 00:25:01,517
درسته
312
00:25:02,643 --> 00:25:06,064
به هرحال هیچ وقت فکر نمیکردم که وقتی
بهشون بگم که آماده نیستم
313
00:25:07,899 --> 00:25:08,941
جوهان
314
00:25:10,109 --> 00:25:12,028
حتما خیلی خوشحالی
315
00:25:13,279 --> 00:25:15,531
،کاری که عاشقش هستی رو کردی
316
00:25:16,908 --> 00:25:18,493
و توش واقعا استعداد داری
317
00:25:20,661 --> 00:25:21,662
چی؟
318
00:25:23,206 --> 00:25:25,583
انتظار چنین تعریف قشنگی رو نداشتم
319
00:25:28,920 --> 00:25:30,463
،ازا ونجایی که حال منو خوب کردی
320
00:25:30,546 --> 00:25:33,091
...این افتخار رو بهت میدم که اولین نفری باشی
321
00:25:33,174 --> 00:25:36,552
که آهنگ داغ و تازه ای که تازه تمومش
کردم، رو بشنوی
322
00:25:36,928 --> 00:25:37,929
قدرش رو میدونی؟
323
00:25:39,514 --> 00:25:40,515
میدونی، نه؟
324
00:25:42,683 --> 00:25:43,684
درسته؟
325
00:25:45,478 --> 00:25:46,896
مو اون، خوابیدی؟
326
00:25:52,860 --> 00:25:53,903
باشه
327
00:25:54,487 --> 00:25:55,530
خواب های خوبی ببینی
328
00:27:07,935 --> 00:27:09,854
جی یو، نمیخوای بیدار بشی؟
329
00:27:10,521 --> 00:27:13,608
نه بیدارم نکن، مرخصی دارم امروز
330
00:27:13,691 --> 00:27:15,860
کل روز رو میخوام بخوابم-
...آها-
331
00:27:15,943 --> 00:27:18,488
پس قید تمرین رو هم میزنی؟
332
00:27:18,571 --> 00:27:20,073
...تمرین
333
00:27:24,827 --> 00:27:25,828
نمیتونم ازش بگذرم
334
00:27:26,329 --> 00:27:28,915
اوه، خیلی سخت کار میکنی
335
00:27:29,540 --> 00:27:31,709
پس این قدرت جدن هستش
336
00:27:32,543 --> 00:27:33,586
قدرت پول
337
00:27:34,587 --> 00:27:36,380
...اراده قوی من
338
00:27:36,964 --> 00:27:38,716
برای بدست آوردن پول باارزشم
339
00:27:39,467 --> 00:27:40,718
خدایا بهت افتخار میکنم
340
00:27:42,053 --> 00:27:45,223
میشه این رو تو راه باشگاه
به مودام بدی؟
341
00:27:45,681 --> 00:27:48,309
وقتی داشتم کمدش رو مرتب میکردم یه سری
وسایلش رو پیدا کردم
342
00:27:48,393 --> 00:27:50,269
باشه بذارش همونجا
343
00:27:54,148 --> 00:27:56,192
ببخشید که بیدارت کردم، برو دوباره بخواب
344
00:27:56,275 --> 00:27:57,360
باشه
345
00:27:58,444 --> 00:27:59,862
فعلا-
بای-
346
00:28:00,071 --> 00:28:01,322
روز خوبی داشته باشین
347
00:28:01,406 --> 00:28:02,448
تو هم
348
00:28:03,783 --> 00:28:05,243
(لوح جایزه کیم کیجو)
349
00:28:05,326 --> 00:28:06,536
(عزیزم)
350
00:28:07,870 --> 00:28:08,871
(خسته نباشی)
351
00:28:08,955 --> 00:28:11,874
(خوشحالی که من این جایزه رو گرفتم؟)
352
00:28:11,958 --> 00:28:14,293
(بله، چی میخوری؟ بگو ببینم)
353
00:28:15,670 --> 00:28:16,712
(چش شده؟)
354
00:28:16,796 --> 00:28:17,797
(شاید، عشق؟)
355
00:28:17,880 --> 00:28:19,674
(نه-)
(اوه-)
356
00:28:19,757 --> 00:28:21,926
(فقط بهم بگو)
357
00:28:30,309 --> 00:28:32,019
!خسته نباشی مبارکت باشه
358
00:28:32,103 --> 00:28:36,023
(شنیدم که پیشنهاد بورسیه گرفتی)
359
00:28:36,107 --> 00:28:37,984
( از این مدرسه فارغ التحصیل شدی نه؟)
360
00:28:39,819 --> 00:28:41,863
(منم مثل تو به همون مدرسه میرم)
361
00:28:42,989 --> 00:28:44,907
(خانم چا، کیجو به من گفت)
362
00:28:44,991 --> 00:28:47,577
(میخواد گوشت گاو بخوره)
363
00:28:48,411 --> 00:28:50,413
(یه مهمونی میخواد-)
(میدونستم-)
364
00:28:50,788 --> 00:28:53,791
(بریم گوشت گاو بخوریم)
365
00:28:54,834 --> 00:28:55,835
(لطفا)
366
00:28:56,753 --> 00:28:57,754
(لطفا)
367
00:28:58,838 --> 00:29:01,382
(یه چیز خوشمزه برامون بخر)
368
00:29:07,472 --> 00:29:08,473
باشه
369
00:29:20,568 --> 00:29:22,111
(چی؟ نه؟)
370
00:29:22,653 --> 00:29:23,654
(نمیدونم)
371
00:29:24,405 --> 00:29:25,948
(جوری که خودت رو میبینی نقاشی کن)
372
00:29:26,032 --> 00:29:28,367
لازم نیست صورتت باشه
373
00:29:28,451 --> 00:29:30,161
یا چیزی که مشخصه
374
00:29:31,954 --> 00:29:34,290
هیچ شکل معینی نیست
375
00:29:34,791 --> 00:29:38,628
میتونی سه ساعته تمومش کنی؟
376
00:29:39,337 --> 00:29:41,798
(آقای چا ما میخوایم مهمونی بگیریم)
377
00:29:42,423 --> 00:29:45,426
اگه میخوای مهمونی داشته باشی، الان شروع کن
378
00:29:47,386 --> 00:29:48,971
(باشه)
379
00:29:52,683 --> 00:29:54,352
(همونطور که خودت رو میبینی نقاشی کن)
380
00:29:54,435 --> 00:29:57,188
میدونی، سعی کردم بفهمم جیدن چه حسی داره
381
00:29:57,271 --> 00:29:58,272
خب
382
00:29:58,898 --> 00:30:00,900
گفتم "دارم فکر میکنم آخر هفته
383
00:30:00,983 --> 00:30:02,360
"برم بیرون نوشیدنی بزنم
384
00:30:03,027 --> 00:30:04,445
چی گفت؟
385
00:30:04,529 --> 00:30:07,657
"گفت " اگه میتونی بعد از یکی دیگه ننوشی حتما
386
00:30:08,533 --> 00:30:11,702
با "حتما" منظورش اینه که باهام مینوشه، نه؟
387
00:30:12,495 --> 00:30:13,955
خب مطمئن نیستم
388
00:30:14,038 --> 00:30:15,373
واقعا؟
389
00:30:15,915 --> 00:30:17,708
هرچی اصلا، میگم که همین بوده منظورش
390
00:30:27,176 --> 00:30:28,428
جیدن
391
00:30:29,512 --> 00:30:30,513
بله؟
392
00:30:30,596 --> 00:30:32,765
...دربارهی چیزی که یکم پیش حرفش رو زدیم
393
00:30:33,683 --> 00:30:36,644
آمم... مطمئن نیستم که منظورت چیه
394
00:30:36,728 --> 00:30:39,230
ما قول دادیم که باهم نوشیدنی بزنیم
395
00:30:39,313 --> 00:30:40,481
!آهااا
396
00:30:40,982 --> 00:30:41,983
...خب اون
397
00:30:42,567 --> 00:30:44,902
فکر کنم اشتباه برداشت کردی
398
00:30:44,986 --> 00:30:46,404
...منظورم این نبود
399
00:30:46,487 --> 00:30:47,697
نمیتونی حرفت رو پس بگیری
400
00:30:47,780 --> 00:30:48,990
میای، نه؟
401
00:30:52,618 --> 00:30:54,120
...خب درواقع
402
00:30:54,662 --> 00:30:56,330
...من باید-
مربی جیدن-
403
00:31:00,835 --> 00:31:01,836
بفرمایید
404
00:31:02,211 --> 00:31:03,212
این چیه؟
405
00:31:04,380 --> 00:31:07,800
چرا اینجوری شدی؟-
وقتی کمدم رو مرتب میکردم پیدا کردمشون-
406
00:31:08,426 --> 00:31:10,219
مال تو هستن؟ نه؟
407
00:31:10,845 --> 00:31:12,680
شلوار، تی شرت
408
00:31:13,347 --> 00:31:14,640
و یه کت
409
00:31:14,724 --> 00:31:16,726
چی؟ من کِی اینا رو اونجا گذاشتم؟
410
00:31:17,977 --> 00:31:18,978
...تو
411
00:31:19,687 --> 00:31:20,772
یادت نمیاد؟
412
00:31:21,230 --> 00:31:22,857
اون اونجا شلوارش رو درآورد؟
413
00:31:24,525 --> 00:31:26,527
اونجا گذاشتش؟
414
00:31:26,611 --> 00:31:27,653
ولی خب چرا؟
415
00:31:30,198 --> 00:31:33,201
نه، اونجوری که فکر میکنین نیست
416
00:31:33,284 --> 00:31:35,453
ما همه لباس عوض کردیم، نه؟
417
00:31:35,536 --> 00:31:37,205
دفعه دیگه بریم نوشیدنی بزنیم
418
00:32:17,453 --> 00:32:18,538
سلام
419
00:32:25,586 --> 00:32:26,754
خونهات
420
00:32:27,255 --> 00:32:28,381
...همین
421
00:32:28,756 --> 00:32:29,799
نزدیکیه؟
422
00:32:31,426 --> 00:32:32,468
آهان
423
00:32:33,136 --> 00:32:35,721
میتونستم بیام جای تو
424
00:32:36,305 --> 00:32:37,306
نه
425
00:32:37,390 --> 00:32:40,143
بههرحال که باید میاومدم این منطقه
426
00:32:46,899 --> 00:32:48,568
(کتابخانه دونام)
427
00:32:52,280 --> 00:32:54,532
(لوستر تو اتاق نیمطبقه زیرزمین)
428
00:32:54,866 --> 00:32:56,409
ممنون
429
00:32:56,492 --> 00:32:58,286
از خوندنش لذت میبرم
430
00:33:03,416 --> 00:33:04,584
...آه
431
00:33:05,418 --> 00:33:08,421
باید اینها رو به کتابخونه
432
00:33:09,005 --> 00:33:10,423
برگردونم
433
00:33:15,511 --> 00:33:17,013
(کتابخانه دونام)
434
00:33:17,513 --> 00:33:18,514
!اوه
435
00:33:21,350 --> 00:33:23,269
من هم باید اینها رو برگردونم
436
00:33:25,938 --> 00:33:27,106
برگردونی؟
437
00:33:28,524 --> 00:33:30,193
برگردونم
438
00:33:32,070 --> 00:33:33,613
برگردونم
439
00:33:35,948 --> 00:33:37,075
پس
440
00:33:37,158 --> 00:33:39,035
وقتی تموم کردی
441
00:33:39,786 --> 00:33:41,496
میتونیم باهم بریم
442
00:33:56,385 --> 00:33:59,055
(گل آبی)
443
00:34:23,162 --> 00:34:26,833
کتابها رو انتخاب کردی؟
444
00:34:32,672 --> 00:34:34,715
این رو خوندی؟
445
00:34:35,466 --> 00:34:37,802
دارم بدون عجله
446
00:34:37,885 --> 00:34:40,555
میخونمش
447
00:34:40,888 --> 00:34:44,350
سعی میکنم صحنهها رو دوباره بهخاطر بیارم
448
00:35:00,116 --> 00:35:03,578
(شخصیتی که تو بازیش کردی)
449
00:35:03,661 --> 00:35:07,415
(تغییرات و عمقِ حالات صورتت)
450
00:35:07,999 --> 00:35:12,962
(و اون لحظهای که تماشاچیها شروع کردن به تشویق)
451
00:35:13,045 --> 00:35:17,425
(فکر کنم یکم بتونم متوجه بشم)
452
00:35:17,925 --> 00:35:24,891
(بااینوجود قطعا بخشهای زیادی رو از دست میدم)
453
00:35:25,558 --> 00:35:28,519
(و میتونم بگم)
454
00:35:28,603 --> 00:35:32,815
(تو برای این واقعا جون کندی)
455
00:35:42,992 --> 00:35:46,579
(و میتونم بگم تو برای این واقعا جون کندی)
456
00:36:00,718 --> 00:36:01,719
آره
457
00:36:06,724 --> 00:36:10,269
اسنک مورد علاقهی سول رو بگیریم؟
458
00:36:11,062 --> 00:36:12,063
بهنظر خوبه
459
00:36:12,146 --> 00:36:13,147
تو چی؟
460
00:36:13,231 --> 00:36:15,441
چیزی هست که تو بخوای بخوری؟
461
00:36:15,942 --> 00:36:17,402
نه
462
00:36:18,069 --> 00:36:19,195
صبر کن
463
00:36:21,280 --> 00:36:22,490
کیک ماهی؟
464
00:36:22,573 --> 00:36:23,574
کیک ماهی؟
465
00:36:23,658 --> 00:36:24,659
حتما
466
00:36:25,410 --> 00:36:27,245
دوتا کیک ماهی لطفا
467
00:36:27,328 --> 00:36:28,329
حتما
468
00:36:29,747 --> 00:36:30,748
دوکبوکی هم؟
469
00:36:31,290 --> 00:36:32,333
البته
470
00:36:32,917 --> 00:36:34,502
دوکبوکی هم میخوایم-
باشه-
471
00:36:35,420 --> 00:36:36,587
...واو اینجا
472
00:36:37,171 --> 00:36:39,424
فکر کنم اینجا محبوب باشه، بذار ببینیم
473
00:36:39,882 --> 00:36:41,050
اوو
474
00:36:42,343 --> 00:36:43,469
چرا نگاهش میکنی؟
475
00:36:43,553 --> 00:36:46,055
چطوره این یکی رو برای جین وو بگیریم؟
476
00:36:46,139 --> 00:36:47,140
این؟
477
00:36:47,223 --> 00:36:48,433
میتونه وقتی نقاشی میکشه این رو بپوشه
478
00:36:49,350 --> 00:36:50,351
چی؟
479
00:36:50,435 --> 00:36:53,479
این عالیه وقتی کار میکنی
480
00:36:54,105 --> 00:36:56,441
میخوای ببینی چطور بهنظر میاد؟ باشه
481
00:36:57,108 --> 00:36:58,234
ببین، چطوره؟
482
00:36:58,317 --> 00:36:59,318
بسه
483
00:36:59,402 --> 00:37:00,403
و تو
484
00:37:00,653 --> 00:37:01,821
باعث میشی تصورش کنم
485
00:37:01,904 --> 00:37:05,366
خیلی بهت میاد، برای تو ساخته شده
486
00:37:06,617 --> 00:37:09,912
بریم خونه جین وو و این رو باهم بخوریم؟
487
00:37:13,040 --> 00:37:17,044
این چیزیه که واقعا میخواستی بگی نه؟
488
00:37:17,545 --> 00:37:18,671
نه
489
00:37:19,005 --> 00:37:20,089
نه نه
490
00:37:20,173 --> 00:37:22,925
خب؟ این رو بخریم یا نه؟
491
00:37:23,426 --> 00:37:25,803
...خانوم ما میخوایم این یکی رو بخریم
492
00:37:25,887 --> 00:37:26,971
وایستا
493
00:37:28,222 --> 00:37:29,223
اون یکی
494
00:37:50,912 --> 00:37:53,206
من اینوری میرم
495
00:37:55,374 --> 00:37:57,335
خونهی من اون طرفه
496
00:38:01,047 --> 00:38:02,840
هی، تو گوشیت رو خاموش کردی؟
497
00:38:02,924 --> 00:38:04,842
کتابخونه بودم
498
00:38:07,678 --> 00:38:08,679
سلام
499
00:38:08,888 --> 00:38:09,889
سلام
500
00:38:10,932 --> 00:38:12,058
هی ایشون کیه؟
501
00:38:14,185 --> 00:38:15,436
دوستمه
502
00:38:15,520 --> 00:38:17,855
آها... سلام-
سلام-
503
00:38:19,649 --> 00:38:21,317
!بهش بگو بعدا میایم
504
00:38:21,401 --> 00:38:22,944
من میرم
505
00:38:23,027 --> 00:38:25,947
سر فرصت نمایشنامه رو بخون
506
00:38:28,991 --> 00:38:30,368
!آه
507
00:38:30,952 --> 00:38:34,122
جین وو گفت میره یه نمایشی رو ببینه که یکی
از کسایی که میشناسه توش بازی میکنه
508
00:38:34,205 --> 00:38:35,790
پس اون یکی شمایی
509
00:38:36,707 --> 00:38:37,750
عالیه
510
00:38:38,292 --> 00:38:40,211
اینو باهم بخوریم؟
511
00:38:40,503 --> 00:38:41,504
ببخشید؟
512
00:38:42,338 --> 00:38:44,090
...نه منظورم اینه که
513
00:38:44,799 --> 00:38:46,717
ما هم خیلی خوب نمیشناسیمش
514
00:38:46,801 --> 00:38:49,262
...برای همین یه جورایی معذب کننده و ناخوشاینده، پس
515
00:38:50,972 --> 00:38:52,682
بیاین باهم بخوریم، اشکالی نداره؟
516
00:38:54,016 --> 00:38:55,059
نه
517
00:38:55,143 --> 00:38:57,145
چرا که نه؟ بیاین باهم بخوریم
518
00:38:59,105 --> 00:39:01,149
عالیه من خیلی مشتاقم تو چی؟
519
00:39:02,275 --> 00:39:03,693
بیا تو لطفا
520
00:39:04,152 --> 00:39:05,778
فگر کن خونه خودته، صبر کن
521
00:39:07,113 --> 00:39:09,115
آره بیا تو لطفا
522
00:39:09,949 --> 00:39:12,326
اشکالی نداره اینجا رو خونه خودت بدون
523
00:39:13,453 --> 00:39:14,704
الان چی؟
524
00:39:15,788 --> 00:39:18,958
آم... غذا رو آماده میکنیم
525
00:39:19,041 --> 00:39:21,294
...تا شما دوتا بتونین تا وقتی منتظرین-
باشه-
526
00:39:21,377 --> 00:39:22,587
این اطراف رو یه نگاهی بندازین، باشه؟
527
00:39:34,140 --> 00:39:35,266
باشه
528
00:39:39,729 --> 00:39:40,730
!وای
529
00:39:45,109 --> 00:39:46,110
سلام
530
00:39:47,695 --> 00:39:48,738
اسم
531
00:39:48,821 --> 00:39:50,740
گربه چیه؟
532
00:39:51,365 --> 00:39:52,992
اسم
533
00:39:53,826 --> 00:39:55,787
اسمش چیه؟
534
00:40:06,506 --> 00:40:08,716
("اسمش "اسمه)
535
00:40:11,803 --> 00:40:13,763
اسمش اسمه؟
536
00:40:18,226 --> 00:40:19,227
اسمش اسمه؟
537
00:40:19,310 --> 00:40:23,564
دیگه اینجوری بیخبر نباید بیای اینجا
538
00:40:23,981 --> 00:40:25,566
خیلیخب باشه بابا فهمیدم
539
00:40:29,529 --> 00:40:30,571
اسمم
540
00:40:30,905 --> 00:40:32,990
ج-و-ن-گ
541
00:40:33,449 --> 00:40:34,951
م-و
542
00:40:35,118 --> 00:40:37,078
ا-و-نه
543
00:40:39,705 --> 00:40:41,499
اسم چهره داری؟*
544
00:40:41,833 --> 00:40:42,834
نه
545
00:40:42,917 --> 00:40:44,752
زن دلربا
546
00:40:48,881 --> 00:40:51,008
یعنی چی؟-
آه-
547
00:40:51,592 --> 00:40:54,220
"یعنی "خیلی جذاب
548
00:40:54,846 --> 00:40:55,888
ممنون
549
00:41:13,906 --> 00:41:15,032
ما
550
00:41:15,491 --> 00:41:17,618
ازدواج کردیم و یه دختر داریم
551
00:41:18,995 --> 00:41:21,122
میخوای عکسش رو ببینی؟-
آره-
552
00:41:22,707 --> 00:41:23,708
اسمش سوله
553
00:41:25,126 --> 00:41:26,419
خوشگله
554
00:41:27,378 --> 00:41:29,297
چون به من رفته، نه؟
555
00:41:29,380 --> 00:41:30,923
نه خوشگله
556
00:41:31,340 --> 00:41:33,134
چون به مامانش
557
00:41:33,593 --> 00:41:34,594
رفته
558
00:41:35,511 --> 00:41:37,513
به من رفته، مگه نه؟
559
00:41:37,597 --> 00:41:40,725
...نه، من فکر میکنم بیشتر
560
00:41:40,808 --> 00:41:42,143
شبیه مامانشه
561
00:41:42,393 --> 00:41:44,979
شبیه منه-
نه، بیه مامانشه-
562
00:41:45,271 --> 00:41:46,511
...به خاطر همین خیلی
563
00:41:49,400 --> 00:41:50,860
لجبازه
564
00:41:58,534 --> 00:42:01,871
این روزا به خاطر شوهرم خیلی احساس ناراحتی میکنم
565
00:42:02,705 --> 00:42:07,418
وقتی مست میکنه بچه رو از
خواب بلند میکنه و گریش رو در میاره
566
00:42:08,961 --> 00:42:10,463
اومم
567
00:42:10,546 --> 00:42:13,216
جوراباشام همینجوری تو خونه پخش و پلا میکنه
568
00:42:13,299 --> 00:42:14,926
...بهش گفتم که این کارو نکنه ولی
569
00:42:16,636 --> 00:42:18,429
ببخشید اینقدر پر حرفی کردم
570
00:42:21,140 --> 00:42:22,767
خیلی نازه
571
00:42:23,101 --> 00:42:24,310
،گفتش که
572
00:42:24,394 --> 00:42:30,108
"شوهر من فوق العاده ترین مرد دنیاست"
اینو گفت
573
00:42:30,817 --> 00:42:32,318
گفت من فوق العادم؟
574
00:42:32,443 --> 00:42:34,320
...فکر نمیکنم
575
00:42:35,863 --> 00:42:37,031
که ترجمه درست بوده باشه
576
00:42:37,115 --> 00:42:38,116
چی؟
577
00:42:39,992 --> 00:42:41,035
هوم؟
578
00:42:41,119 --> 00:42:44,622
حرفشو باور نکن
579
00:42:45,039 --> 00:42:47,291
اگه اینجوری کنی دیگه برات ترجمه نمیکنما
580
00:42:50,378 --> 00:42:51,421
باشه بابا باشه
581
00:42:51,504 --> 00:42:53,714
...آاا، درباره ی سوهی
582
00:42:54,257 --> 00:42:57,343
راحت ترین کسی که میتونه بهم فحش بده
583
00:42:57,718 --> 00:43:00,471
اونه، جین وو
584
00:43:00,555 --> 00:43:03,349
...والدین سوهی
585
00:43:03,433 --> 00:43:06,310
توی زبان اشاره خوب نیستن
586
00:43:06,436 --> 00:43:07,812
اهاا
587
00:43:07,895 --> 00:43:10,481
،حتی وقتی از مامانش پیش من بد میگه و فحش میده
588
00:43:10,565 --> 00:43:13,234
من باید براشون ترجمه کنم
589
00:43:14,610 --> 00:43:18,656
واسه این فکر میکنم که
این راز زندگی خوشحالمونه
590
00:43:22,952 --> 00:43:24,120
...وقتی
591
00:43:24,662 --> 00:43:25,955
،سول رو آوردیم
592
00:43:26,873 --> 00:43:28,249
والدینش
593
00:43:28,916 --> 00:43:30,001
ازش مراقبت کردن
594
00:43:30,626 --> 00:43:33,796
و گفتن بریم یکم خوش بگذرونیم-
آهاا-
595
00:43:33,880 --> 00:43:36,215
فکر میکنم به خاطر اینه
که نمیتونن باهم ارتباط برقرار کنن
596
00:43:40,386 --> 00:43:42,889
دیدی که، سوهی نمیتونه لب خونی کنه
597
00:43:44,724 --> 00:43:48,603
آسون نیست که بشه مثل
جین وو حرفه ای لب خونی کرد
598
00:43:49,562 --> 00:43:51,272
اره
599
00:43:51,355 --> 00:43:52,732
آهاا
600
00:43:55,443 --> 00:43:56,778
اوهومم
601
00:44:11,501 --> 00:44:13,002
منم میرم یکم بهش کمک کنم
602
00:44:13,086 --> 00:44:14,754
باشه، خیلی خوبه
603
00:44:27,308 --> 00:44:29,519
...آاا، اون زخمه
604
00:44:30,019 --> 00:44:32,522
کی زخمی شدی؟
605
00:44:35,024 --> 00:44:38,903
برای خیلی وقت پیشه
606
00:44:48,538 --> 00:44:49,664
بذار کمکت کنم
607
00:44:59,340 --> 00:45:00,550
من اومدمم
608
00:45:00,633 --> 00:45:02,510
عه وا-
سلااام-
609
00:45:03,928 --> 00:45:04,971
لباسا رو شستی؟
610
00:45:05,054 --> 00:45:06,472
اره
611
00:45:06,556 --> 00:45:09,142
به حق چیزای ندیده، واقعا بهت افتخار میکنم
612
00:45:10,059 --> 00:45:11,644
اینا برای توئن، بگیرشون
613
00:45:11,728 --> 00:45:12,895
مرسیی
614
00:45:15,732 --> 00:45:16,733
چیشده؟
615
00:45:17,859 --> 00:45:18,860
یه دیقه بشین
616
00:45:21,028 --> 00:45:22,905
میخوای چیزی بهم بگی؟
617
00:45:25,950 --> 00:45:27,618
آقای چا رو دیدی؟
618
00:45:28,619 --> 00:45:29,620
اره
619
00:45:30,705 --> 00:45:31,748
وقتت رو تلف کردی
620
00:45:32,707 --> 00:45:34,709
خب، فکر کنم اره
621
00:45:39,380 --> 00:45:40,381
چی؟
622
00:45:40,882 --> 00:45:42,133
قضیه چیه؟
623
00:45:44,469 --> 00:45:45,470
،خب
624
00:45:46,637 --> 00:45:47,638
،از نظر من
625
00:45:48,514 --> 00:45:51,642
آقای چا آدم خیلی خوبیه
626
00:45:52,560 --> 00:45:54,270
،جوری که با شاگرداش برخورد میکنه
627
00:45:54,812 --> 00:45:56,022
،باعث میشه حس کنم آدم خوش قلب
628
00:45:56,981 --> 00:45:58,191
و شایسته ایه
629
00:45:59,650 --> 00:46:01,027
منم اینجوری فکر میکنم
630
00:46:01,736 --> 00:46:03,654
معلومه، اصن طبیعیه جذبش بشی
631
00:46:04,238 --> 00:46:05,948
...ولی... خب
632
00:46:06,866 --> 00:46:09,202
باعث شد خیلی دربارش فکر کنم
633
00:46:09,952 --> 00:46:12,455
تو از اوناش نیستی که راحت با یکی قرار بذاری
634
00:46:13,372 --> 00:46:14,957
واسه این کنجکاو بودم که چه حسی داری
635
00:46:18,920 --> 00:46:21,214
خیلی سخت بود اینو ازم بپرسی؟
636
00:46:22,340 --> 00:46:23,674
...نه، فقط
637
00:46:27,053 --> 00:46:28,096
حق با توئه
638
00:46:29,305 --> 00:46:30,431
آسون نبود
639
00:46:31,724 --> 00:46:33,601
خیلی نگران نباش
640
00:46:35,853 --> 00:46:37,271
،اون فقط
641
00:46:37,355 --> 00:46:38,689
یه آدم خوبه
642
00:46:40,191 --> 00:46:42,151
الان، همچین احساسی دارم
643
00:46:43,194 --> 00:46:45,696
...آدم مهربونیه گه اطرافش
644
00:46:46,280 --> 00:46:47,407
احساس امنیت میکنی
645
00:46:53,663 --> 00:46:54,664
آهاا
646
00:46:55,123 --> 00:46:56,457
فقط قلبت رو دنبال کن
647
00:46:58,000 --> 00:47:00,211
...باشه! تا وقتی خوشحال باشی
648
00:47:00,294 --> 00:47:01,504
من با همه چی اوکیم
649
00:47:01,587 --> 00:47:03,631
خدایا-
بیارش اینجا-
650
00:47:04,257 --> 00:47:05,842
چته تو؟
651
00:47:25,153 --> 00:47:29,615
(دانشگاه سهیون، گردهمایی مجدد هنرجویان نقاشی)
652
00:48:24,796 --> 00:48:25,797
چا جین وو؟
653
00:48:26,464 --> 00:48:28,382
!اره چا جین ووئه
654
00:48:29,342 --> 00:48:31,511
،شمارش رو یه جوری گیر آوردم و بهش پیام دادم
655
00:48:32,011 --> 00:48:34,013
ولی مطمئن نیستم شمارش درسته یا نه
656
00:48:34,097 --> 00:48:35,348
واو
657
00:48:35,431 --> 00:48:37,308
کنجکاو بودم چیکارا میکنه
658
00:48:38,267 --> 00:48:41,813
بعد از آتیش سوزیه کالج هنر
دیگه ارتباطمون قطع شد
659
00:48:42,230 --> 00:48:45,608
"مهاجرت کرده" "گمشده"
اینجور شایعه ها زیاد بود
660
00:48:45,691 --> 00:48:47,235
چرا و پرت نگین دیگه
661
00:48:47,318 --> 00:48:49,487
اوضاعش کاملا خوبه
662
00:48:49,570 --> 00:48:50,905
نگران خودتون باشین
663
00:48:50,988 --> 00:48:52,865
آقای کوان دو هون، اومدین
664
00:48:53,491 --> 00:48:55,827
باشه، بیاین ببرمتون توی مرکز
665
00:48:56,661 --> 00:48:58,663
خیلی باحال به نظر میای-
بشینین اینجا-
666
00:48:58,746 --> 00:49:00,039
اوضاعتون چجوریا بود بچه ها؟
667
00:49:01,999 --> 00:49:03,334
برام یه نوشیدنی بیار-
باشه-
668
00:49:03,418 --> 00:49:04,419
!ببخشید
669
00:49:23,771 --> 00:49:25,815
آره ممنون
670
00:49:28,901 --> 00:49:29,944
...چی
671
00:49:33,406 --> 00:49:35,283
...سلام، اوه
672
00:49:38,244 --> 00:49:40,580
داشتم میبردمشون داخل
673
00:49:40,663 --> 00:49:41,789
مرسی
674
00:49:47,044 --> 00:49:49,005
نمیتونی بذاریشون اینجا
675
00:50:00,266 --> 00:50:01,267
مرسی
676
00:50:03,478 --> 00:50:05,605
،ولی الان
677
00:50:06,230 --> 00:50:07,940
باید کافه رو ببندم
678
00:50:08,191 --> 00:50:11,444
خب، امروز دیر میبندی
679
00:50:12,653 --> 00:50:14,989
به خاطر امتحانم
680
00:50:15,573 --> 00:50:18,868
شیفت عوض کردم
681
00:50:22,663 --> 00:50:26,709
چرا وقتی کارت تموم شد باهم نریم؟
682
00:50:29,462 --> 00:50:32,423
بیرون منتظرت میمونم
683
00:50:34,300 --> 00:50:35,301
باشه
684
00:51:44,412 --> 00:51:45,830
جواب داد؟
685
00:51:46,038 --> 00:51:47,039
اره
686
00:52:52,438 --> 00:52:54,482
(مرکز هنرهای دار اوم
با خود گذشته ام آشنا شو)
687
00:53:10,373 --> 00:53:12,458
اوه
688
00:53:12,542 --> 00:53:13,751
متاسفم
689
00:53:18,089 --> 00:53:20,049
خیلی خیلی بخشیدد
690
00:53:23,052 --> 00:53:27,473
درباره کارگردان جدید مرکز شنیدی؟
691
00:53:27,557 --> 00:53:29,726
آره، یه سری شایعه بد دربارش شنیدم
692
00:53:30,351 --> 00:53:31,769
آره خیلی بد بودن
693
00:53:31,853 --> 00:53:35,231
اسمش چی بود؟ سونگ سو کیونگ؟
694
00:53:35,314 --> 00:53:37,483
...شنیدم که مخفیانه اطلاعات مراجعه کننده هارو
695
00:53:37,567 --> 00:53:39,527
به شرکت رقیب میفروخته که گیرش انداختن
696
00:53:39,610 --> 00:53:43,656
شنیدم نزدیک بوده ازش شکایت کنن
ولی اسپانسرش به دادش رسیده
697
00:53:43,740 --> 00:53:47,618
ماجرا های مالی و ماجرا های مختلف با مردا
انگار که کلا دردسرای زیادی داره
698
00:53:47,702 --> 00:53:49,871
درول که از هر لحاظ بدترینه
699
00:53:49,954 --> 00:53:52,290
خدایا اصلا دلم نمیخواد اون رئیسم باشه
700
00:53:53,166 --> 00:53:54,375
...سونگ سو کیونگ
701
00:53:54,459 --> 00:53:55,877
منم یکم میشناسمش
702
00:53:57,170 --> 00:53:58,838
...اون، فقط یکم
703
00:53:58,921 --> 00:54:01,549
،با اینکه بیشتر از ده سال خارج از کشور بوده
704
00:54:01,632 --> 00:54:03,426
هنوزم بد دهنه
705
00:54:04,093 --> 00:54:06,596
البته خب، آدما به این آسونیا عوض نمیشن
706
00:54:06,679 --> 00:54:08,055
از کجا میشناسیش؟
707
00:54:08,765 --> 00:54:11,225
...لقبش توی دانشگاه
708
00:54:11,309 --> 00:54:13,394
ه.د.ه بود
709
00:54:13,478 --> 00:54:15,646
یعنی چی؟
710
00:54:16,606 --> 00:54:17,690
...مخففه
711
00:54:18,608 --> 00:54:19,650
،جمله ی
712
00:54:20,526 --> 00:54:21,736
"...هرزه ی دانشکده"
713
00:54:22,153 --> 00:54:23,780
"هنره"
714
00:54:25,448 --> 00:54:26,991
همه میشناختنش
715
00:54:28,576 --> 00:54:29,702
خیلی سبک و جلف بود
716
00:54:29,827 --> 00:54:32,371
بفرمایید
717
00:54:33,164 --> 00:54:34,832
اوه مرسی
718
00:54:36,167 --> 00:54:37,251
،احیاناً
719
00:54:39,128 --> 00:54:40,630
...شما
720
00:54:41,339 --> 00:54:42,590
سونگ سو کیونگ هستین؟
721
00:54:46,052 --> 00:54:47,345
متاسفم
722
00:54:47,678 --> 00:54:51,724
قراره از هفته دیگه کارم رو شروع کنم
ولی امروز اجبارا اومدم اینجا
723
00:54:52,475 --> 00:54:54,560
تقصیر منه
724
00:55:05,363 --> 00:55:06,447
تف توش
725
00:55:34,600 --> 00:55:36,310
(مرکز هنر داروم)
726
00:55:47,780 --> 00:55:48,990
...توهم امروز
727
00:55:49,782 --> 00:55:51,534
کلاس داشتی؟
728
00:56:28,154 --> 00:56:29,238
...آه
729
00:56:30,364 --> 00:56:31,532
...فقط من
730
00:56:31,991 --> 00:56:34,994
نمیتونم ببینمش؟
731
00:56:38,331 --> 00:56:40,500
(من گذشته رو ببین)
732
00:56:42,335 --> 00:56:43,586
،همگی
733
00:56:44,378 --> 00:56:47,048
خود گذشتشون رو دیدن؟
734
00:56:58,976 --> 00:57:00,228
اومم
735
00:58:14,969 --> 00:58:17,263
اوضاع خوب بود؟
736
00:58:17,346 --> 00:58:20,767
خیلی وقت گذشته
737
00:59:19,867 --> 00:59:24,747
::::::::: آيــــ(بـگـو کـه دوسـتــم داری)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
738
00:59:24,831 --> 00:59:27,500
نمیری آقای چا رو ببینی؟
تولدته ها
::::@AirenTeam::::
739
00:59:28,793 --> 00:59:31,379
گفتی کارگردان جدید کیه؟
::::@AirenTeam::::
740
00:59:31,462 --> 00:59:32,630
سونگ سو کیونگ؟
::::@AirenTeam::::
741
00:59:33,631 --> 00:59:37,135
این روزا نگرانی خاصی داری؟
::::@AirenTeam::::
742
00:59:39,387 --> 00:59:41,055
باید با دقت فکر کنی
::::@AirenTeam::::
743
00:59:42,515 --> 00:59:44,934
...واقعا نمیتونی کاری براش بکنی؟
::::@AirenTeam::::
744
00:59:45,727 --> 00:59:47,270
یا فقط نمیخوای که بکنی؟
::::@AirenTeam::::
58934