Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,952 --> 00:00:39,957
TELL ME THAT YOU LOVE ME
2
00:00:41,959 --> 00:00:44,962
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:45,797 --> 00:00:47,757
"It was always like a festival."
4
00:01:02,355 --> 00:01:04,982
You feel most comfortable breathing
5
00:01:06,818 --> 00:01:10,571
when you're not even aware
that you're breathing.
6
00:01:16,369 --> 00:01:19,205
The moment you're conscious
of your breathing...
7
00:01:21,082 --> 00:01:24,085
"In through the nose,
out through the mouth."
8
00:01:27,964 --> 00:01:31,384
"How many seconds between breaths?"
9
00:01:33,678 --> 00:01:36,389
The most natural and easiest thing to do
starts to feel
10
00:01:38,766 --> 00:01:39,934
uncomfortable
11
00:01:40,768 --> 00:01:42,436
and difficult.
12
00:01:47,733 --> 00:01:49,152
The same goes for a family.
13
00:01:51,696 --> 00:01:53,114
Mom was just a mom,
14
00:01:54,240 --> 00:01:56,576
and Dad was just a dad.
15
00:01:58,828 --> 00:02:01,831
It was just natural that
we didn't think much about each other.
16
00:02:03,332 --> 00:02:04,792
It felt most comfortable then.
17
00:02:08,504 --> 00:02:11,799
You start to feel uncomfortable...
18
00:02:15,219 --> 00:02:17,555
when you realize things you've always
19
00:02:18,598 --> 00:02:20,558
taken for granted
20
00:02:22,435 --> 00:02:24,061
can be taken.
21
00:02:27,899 --> 00:02:30,526
Even your family
that's been around you like air...
22
00:02:32,111 --> 00:02:36,491
can suddenly feel strange
and give you hard times.
23
00:02:40,411 --> 00:02:43,080
So when a person who can speak
24
00:02:44,499 --> 00:02:46,876
and a person who can't hear meet,
25
00:02:48,711 --> 00:02:50,046
it can't be easy.
26
00:02:52,799 --> 00:02:53,841
And I believed
27
00:02:55,176 --> 00:02:56,552
that was true.
28
00:04:03,619 --> 00:04:06,205
But at that moment,
29
00:04:07,707 --> 00:04:10,418
the silence I was so afraid of
30
00:04:10,501 --> 00:04:12,462
that I even forgot
31
00:04:14,297 --> 00:04:15,673
how to breathe...
32
00:04:29,312 --> 00:04:32,773
You'll do a good job.
33
00:04:34,484 --> 00:04:38,488
I believe in you.
34
00:04:52,835 --> 00:04:54,712
His silent world...
35
00:04:58,216 --> 00:05:00,885
felt comfortable.
36
00:05:12,355 --> 00:05:15,024
It's been five years
since I moved to this neighborhood.
37
00:05:15,316 --> 00:05:17,652
But I have never
really looked around it properly.
38
00:06:19,005 --> 00:06:20,089
Here she comes!
39
00:06:20,173 --> 00:06:22,341
Here she is!
40
00:06:22,425 --> 00:06:24,343
My gosh, you were so good!
41
00:06:24,427 --> 00:06:25,595
You were so cool.
42
00:06:25,678 --> 00:06:27,263
You did a great job.
43
00:06:27,346 --> 00:06:29,390
I'm so touched.
44
00:06:29,474 --> 00:06:31,934
Good work today
and thank you so much.
45
00:06:32,018 --> 00:06:33,978
Great work!
46
00:06:35,104 --> 00:06:38,107
Jung Moeun!
47
00:06:39,984 --> 00:06:41,527
- Thank you.
- Thank you.
48
00:06:41,611 --> 00:06:42,695
Thank you.
49
00:07:32,787 --> 00:07:33,830
Thank you
50
00:07:34,288 --> 00:07:35,289
for coming.
51
00:07:40,211 --> 00:07:42,338
I came in a hurry,
52
00:07:42,421 --> 00:07:45,925
so I couldn't prepare flowers.
53
00:07:46,634 --> 00:07:47,635
Flowers?
54
00:07:52,223 --> 00:07:54,976
I enjoyed the performance.
55
00:07:55,059 --> 00:07:56,477
Thank you.
56
00:08:03,192 --> 00:08:04,902
During the performance,
57
00:08:05,403 --> 00:08:06,445
I realized
58
00:08:07,905 --> 00:08:10,616
why I felt like
59
00:08:11,242 --> 00:08:14,453
I was being comforted
60
00:08:16,455 --> 00:08:17,540
even though
61
00:08:18,166 --> 00:08:19,500
we couldn't
62
00:08:21,002 --> 00:08:22,462
communicate well.
63
00:08:26,299 --> 00:08:30,386
Just like now, every time I say something,
64
00:08:32,263 --> 00:08:34,056
you try your best
65
00:08:35,349 --> 00:08:37,059
not to miss
66
00:08:37,643 --> 00:08:39,228
a single word.
67
00:08:39,770 --> 00:08:40,855
You are
68
00:08:41,272 --> 00:08:42,857
a good listener.
69
00:08:49,071 --> 00:08:50,448
Knowing that
70
00:08:51,866 --> 00:08:54,368
you were watching me in the theater,
71
00:08:55,369 --> 00:08:58,456
I felt reassured. It was nice.
72
00:09:12,512 --> 00:09:14,472
It feels like
73
00:09:14,555 --> 00:09:18,810
you listen to my heart,
74
00:09:18,893 --> 00:09:23,981
not my voice.
75
00:09:25,274 --> 00:09:28,194
So I feel comfortable
76
00:09:28,277 --> 00:09:32,573
when I'm with you.
77
00:09:36,702 --> 00:09:43,626
To me, you are
78
00:09:45,378 --> 00:09:52,343
a comfortable person.
79
00:10:42,477 --> 00:10:46,272
The script of today's play...
80
00:10:46,355 --> 00:10:48,065
Can you show me?
81
00:10:49,317 --> 00:10:51,152
Oh, uh...
82
00:11:03,581 --> 00:11:06,626
CAN YOU SHOW ME THE SCRIPT?
83
00:11:06,709 --> 00:11:07,835
Sure.
84
00:11:11,130 --> 00:11:12,673
DIRECTOR OF HAEDEUN
85
00:11:14,383 --> 00:11:17,678
They're calling me.
86
00:11:18,638 --> 00:11:20,473
I think I should go.
87
00:11:29,982 --> 00:11:32,109
Yes, Director. I'll be right there.
88
00:12:03,683 --> 00:12:08,062
EP 05 REGARDS
89
00:12:08,146 --> 00:12:12,483
TELL ME THAT YOU LOVE ME
90
00:12:16,821 --> 00:12:17,905
Goodbye.
91
00:12:23,161 --> 00:12:24,328
Hey, Jinwoo.
92
00:12:24,787 --> 00:12:25,788
You're late.
93
00:12:25,872 --> 00:12:27,456
I went to see a play.
94
00:12:27,540 --> 00:12:28,541
A play?
95
00:12:30,001 --> 00:12:32,003
Someone I know was in the play.
96
00:12:32,128 --> 00:12:34,922
Oh. Want something to drink?
97
00:12:35,006 --> 00:12:38,384
Cold tea.
98
00:12:38,509 --> 00:12:41,137
Ah. Cold tea?
99
00:12:41,679 --> 00:12:42,805
Sounds great.
100
00:12:42,889 --> 00:12:44,098
Okay, have a seat.
101
00:12:44,223 --> 00:12:46,559
Goodness.
102
00:12:46,976 --> 00:12:51,147
Who orders tea at a bar?
That's not even on the menu.
103
00:12:51,731 --> 00:12:53,399
That's great.
104
00:12:55,943 --> 00:12:57,695
I'm not sure if I have it, though.
105
00:12:58,321 --> 00:12:59,572
Oh, I do.
106
00:12:59,655 --> 00:13:01,866
It's funny that I have it.
107
00:13:07,872 --> 00:13:08,998
All right.
108
00:13:13,795 --> 00:13:15,004
Thank you.
109
00:13:19,050 --> 00:13:21,302
You used to ask me sometimes
110
00:13:21,803 --> 00:13:26,766
what I'd want to do
if I could hear for one day.
111
00:13:26,849 --> 00:13:28,100
Right, I did.
112
00:13:28,184 --> 00:13:31,604
But you said you got used to it,
113
00:13:31,687 --> 00:13:34,899
so you didn't really wish you could hear.
114
00:13:38,277 --> 00:13:39,487
Ah!
115
00:13:39,570 --> 00:13:41,823
This one time, a long time ago,
116
00:13:42,198 --> 00:13:45,076
you told me
you wanted to listen to a song.
117
00:13:46,202 --> 00:13:47,328
I did?
118
00:13:47,411 --> 00:13:48,579
Yes.
119
00:13:48,663 --> 00:13:51,916
Right before I enlisted in the military...
120
00:13:52,375 --> 00:13:55,002
Letter of a Private. Remember?
121
00:13:55,086 --> 00:13:58,005
I was so hooked on that song,
122
00:13:58,089 --> 00:14:02,468
and I told you that just hearing his voice
made me tear up.
123
00:14:02,552 --> 00:14:04,387
Then you got so curious.
124
00:14:05,054 --> 00:14:07,473
A voice that makes you cry?
125
00:14:07,557 --> 00:14:08,558
What's that?
126
00:14:09,934 --> 00:14:11,394
Wait. You don't remember?
127
00:14:12,019 --> 00:14:13,271
That song.
128
00:14:13,354 --> 00:14:15,565
I cried for like a week
129
00:14:16,149 --> 00:14:19,235
after listening to it.
130
00:14:20,778 --> 00:14:22,822
For a month.
131
00:14:23,281 --> 00:14:25,324
What? I did? I cried for a month?
132
00:14:27,869 --> 00:14:29,328
Fine. Let's say I did.
133
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
Anyway, what about it?
134
00:14:31,998 --> 00:14:37,462
When I saw the play, I wished I could hear
for the first time in a while.
135
00:14:38,254 --> 00:14:41,966
So I was reminded of
when you asked me that question.
136
00:14:42,550 --> 00:14:44,218
Right, I feel you.
137
00:14:45,052 --> 00:14:48,806
It's an amazing song. Seriously.
138
00:14:50,016 --> 00:14:52,477
The day I am
139
00:14:53,144 --> 00:14:55,646
Leaving home
140
00:14:56,689 --> 00:15:02,069
Riding a train to the training camp
141
00:15:03,446 --> 00:15:04,697
As I say...
142
00:15:04,780 --> 00:15:06,699
Oh, I'm singing it.
143
00:15:08,534 --> 00:15:11,329
Goodbye to my parents
144
00:15:13,414 --> 00:15:17,418
God, why did I feel so sad about
"saying goodbye to my parents"?
145
00:15:19,337 --> 00:15:21,506
Probably because I had no parents.
146
00:15:22,507 --> 00:15:23,966
If you could listen to it,
147
00:15:24,175 --> 00:15:25,718
you'd be crying your eyes out.
148
00:15:25,927 --> 00:15:26,969
You know?
149
00:15:32,934 --> 00:15:35,102
Moeun!
150
00:15:36,479 --> 00:15:38,272
How did it go? Did you do well?
151
00:15:39,398 --> 00:15:40,399
I'm not sure.
152
00:15:40,983 --> 00:15:44,529
You didn't burst into tears
because you forgot your lines, did you?
153
00:15:44,612 --> 00:15:45,822
I came pretty close.
154
00:15:45,905 --> 00:15:47,073
Oh, no. I could never...
155
00:15:47,156 --> 00:15:48,533
Oh!
156
00:15:49,116 --> 00:15:50,493
Oh, right.
157
00:15:50,743 --> 00:15:52,662
Did you tell Mr. Cha
158
00:15:53,204 --> 00:15:54,455
about it?
159
00:15:55,289 --> 00:15:56,290
Yes.
160
00:15:56,916 --> 00:15:59,836
I ran into him right after
I talked to you over the phone.
161
00:16:01,546 --> 00:16:02,922
I thought so.
162
00:16:03,464 --> 00:16:04,590
He came.
163
00:16:05,258 --> 00:16:06,259
He came?
164
00:16:07,385 --> 00:16:08,386
Yes.
165
00:16:13,057 --> 00:16:14,142
But...
166
00:16:14,934 --> 00:16:17,478
I actually regretted telling him so much.
167
00:16:19,272 --> 00:16:21,023
I mean, he can't hear you
168
00:16:21,357 --> 00:16:22,650
say your lines.
169
00:16:23,151 --> 00:16:24,861
It won't be fun at all.
170
00:16:25,236 --> 00:16:26,320
Right.
171
00:16:29,490 --> 00:16:31,033
But still,
172
00:16:32,243 --> 00:16:33,828
he came.
173
00:16:36,164 --> 00:16:37,206
I know, right?
174
00:16:37,832 --> 00:16:38,833
My.
175
00:16:39,125 --> 00:16:42,587
I seriously considered quitting my job
and running over to the theater.
176
00:16:42,670 --> 00:16:45,631
I would've been
such a clueless nuisance if I did.
177
00:16:45,715 --> 00:16:46,716
Come on.
178
00:16:46,924 --> 00:16:48,342
If you were there,
179
00:16:48,426 --> 00:16:50,386
it would've been much, much better.
180
00:16:52,221 --> 00:16:54,015
- But...
- "But"?
181
00:16:55,391 --> 00:16:57,310
You shouldn't quit your job.
182
00:16:59,437 --> 00:17:00,646
Hey.
183
00:17:00,730 --> 00:17:01,731
Congrats, anyway.
184
00:17:01,814 --> 00:17:03,191
Good job, Moeun.
185
00:17:03,733 --> 00:17:05,109
You're amazing.
186
00:17:05,234 --> 00:17:06,944
Thanks.
187
00:17:25,797 --> 00:17:27,715
"You'll do a good job."
188
00:17:30,092 --> 00:17:31,219
"I believe in you."
189
00:17:40,895 --> 00:17:42,647
Hi.
190
00:17:42,730 --> 00:17:45,525
Where have you been,
looking so lovey-dovey?
191
00:17:46,234 --> 00:17:47,902
Lovey-dovey, my foot.
192
00:17:48,027 --> 00:17:50,738
Our kids are visiting us from Seoul.
193
00:17:50,863 --> 00:17:53,491
Ah, I see. Have a good day, then.
194
00:17:53,574 --> 00:17:54,659
- Bye.
- Bye.
195
00:17:57,036 --> 00:17:58,236
I can't believe you.
196
00:17:58,287 --> 00:17:59,288
What?
197
00:17:59,372 --> 00:18:01,249
- I mean...
- Just get in. Now.
198
00:18:01,791 --> 00:18:04,043
How did you make time?
199
00:18:04,127 --> 00:18:06,546
You always grumbled that you were so busy.
200
00:18:07,213 --> 00:18:08,673
I have something to tell you.
201
00:18:09,966 --> 00:18:11,926
Something to tell us? What is it?
202
00:18:12,510 --> 00:18:13,594
Later.
203
00:18:15,304 --> 00:18:18,391
Modam, come eat some fruit.
204
00:18:18,474 --> 00:18:19,475
Okay.
205
00:18:19,642 --> 00:18:23,688
I've been waiting for you to come
since your birthday is coming up.
206
00:18:23,771 --> 00:18:26,816
I made a lot of seaweed soup.
Should I pack some for you?
207
00:18:27,483 --> 00:18:28,484
Yes.
208
00:18:28,568 --> 00:18:30,278
Your seaweed soup is the best.
209
00:18:32,321 --> 00:18:34,824
How are your studies going?
210
00:18:36,033 --> 00:18:37,034
About that...
211
00:18:37,118 --> 00:18:38,995
Is it stressful? Should I not ask?
212
00:18:39,787 --> 00:18:40,788
Okay.
213
00:18:50,047 --> 00:18:51,048
My goodness.
214
00:18:52,592 --> 00:18:54,886
Someone who looks just like you passed by.
215
00:18:55,011 --> 00:18:56,012
Me?
216
00:18:57,013 --> 00:18:59,223
There she is again. Look!
217
00:19:02,435 --> 00:19:06,147
Oh, my. People would believe me
if I said Moeun and she were twins.
218
00:19:06,230 --> 00:19:07,273
Right, honey?
219
00:19:08,483 --> 00:19:13,279
I know you gave birth to her, but
how could you compare her to an actress?
220
00:19:13,362 --> 00:19:14,739
That woman's way prettier...
221
00:19:15,198 --> 00:19:16,574
Okay. I understand.
222
00:19:17,241 --> 00:19:19,118
- Oh...
- Jung Modam.
223
00:19:19,243 --> 00:19:21,662
Why did you turn on the TV? It's so loud.
224
00:19:22,497 --> 00:19:23,873
Just have some fruit.
225
00:19:27,543 --> 00:19:28,586
What was that?
226
00:19:29,879 --> 00:19:30,922
What's going on?
227
00:19:43,351 --> 00:19:44,352
Yes.
228
00:19:46,270 --> 00:19:47,522
That was me.
229
00:19:47,605 --> 00:19:49,106
- It was you?
- It was you?
230
00:19:50,775 --> 00:19:53,277
I'm not studying
for the civil service exam.
231
00:19:54,403 --> 00:19:55,655
I work part-time
232
00:19:56,697 --> 00:19:58,950
and have been auditioning
to become an actress.
233
00:19:59,450 --> 00:20:01,702
Uh... An actress?
234
00:20:01,786 --> 00:20:04,997
You quit your job
to become a mere actress?
235
00:20:05,081 --> 00:20:07,333
It's not "mere."
236
00:20:07,416 --> 00:20:09,502
If you make it, you make it big.
237
00:20:12,338 --> 00:20:14,549
It's not easy to become an actress.
238
00:20:15,216 --> 00:20:18,886
You're not a young and fresh 20-year-old.
You're over 30.
239
00:20:19,470 --> 00:20:21,055
You're making a fool of yourself.
240
00:20:21,139 --> 00:20:22,223
Mom.
241
00:20:22,890 --> 00:20:25,309
When I wanted to major
in Theater and Film,
242
00:20:25,643 --> 00:20:26,936
you said I was so immature.
243
00:20:27,228 --> 00:20:28,312
But you say that now?
244
00:20:28,980 --> 00:20:30,982
Why didn't you tell me
245
00:20:31,440 --> 00:20:33,609
to go for it since I was young and fresh?
246
00:20:34,443 --> 00:20:37,530
That I'd be laughed at
if I started out when I was over 30.
247
00:20:38,072 --> 00:20:40,491
No, Moeun, what I'm trying to say is,
248
00:20:41,033 --> 00:20:44,162
as you grow old, being stable is the best.
249
00:20:44,245 --> 00:20:46,247
Stable is good.
250
00:20:47,248 --> 00:20:48,457
I know that.
251
00:20:49,500 --> 00:20:50,793
But...
252
00:20:52,670 --> 00:20:54,422
it wasn't an impulsive decision.
253
00:20:55,715 --> 00:20:58,134
I pondered over it countless times
254
00:20:59,469 --> 00:21:01,721
writing and tearing up
the resignation letter.
255
00:21:03,639 --> 00:21:05,099
I thought if I was this torn,
256
00:21:06,350 --> 00:21:08,186
I should do what I wanted.
257
00:21:10,563 --> 00:21:11,606
So...
258
00:21:11,689 --> 00:21:13,566
You should've been honest with us.
259
00:21:14,150 --> 00:21:15,234
Why did you lie?
260
00:21:15,318 --> 00:21:16,777
I didn't mean to lie.
261
00:21:20,156 --> 00:21:22,158
I just couldn't bring myself to tell you.
262
00:21:24,035 --> 00:21:26,704
Because I didn't want
to make you worry like this.
263
00:21:32,543 --> 00:21:33,628
I'm sorry.
264
00:21:35,213 --> 00:21:37,381
Moeun, why don't you
have some more fruit...
265
00:22:08,663 --> 00:22:11,123
Kids don't always do
as their parents wish.
266
00:22:11,666 --> 00:22:14,585
If they did,
Moeun would've been an SNU graduate,
267
00:22:15,545 --> 00:22:18,047
and Modam would've been
Son Heungmin himself.
268
00:22:20,383 --> 00:22:21,467
Mm.
269
00:22:26,097 --> 00:22:27,306
I will
270
00:22:27,390 --> 00:22:29,851
come back another day.
271
00:22:29,934 --> 00:22:31,018
What...
272
00:22:31,269 --> 00:22:32,395
Come on, Moeun.
273
00:22:33,729 --> 00:22:35,481
You can't leave like this.
274
00:22:36,149 --> 00:22:37,441
I'll come another day.
275
00:22:38,067 --> 00:22:39,277
Gosh, wait...
276
00:22:40,570 --> 00:22:41,863
Hey, Modam!
277
00:22:41,946 --> 00:22:43,948
You go with her. Don't let her go alone.
278
00:22:44,031 --> 00:22:45,199
What? What do you...
279
00:22:45,283 --> 00:22:47,785
Come on, hurry up. Go follow her.
280
00:22:47,869 --> 00:22:49,328
Moeun, where are you going?
281
00:22:49,787 --> 00:22:51,122
Goodness, that brat.
282
00:22:51,789 --> 00:22:53,082
Just a minute, Moeun!
283
00:23:14,562 --> 00:23:17,482
Mom, I really didn't know.
284
00:23:17,773 --> 00:23:21,277
If I'd known, I would've talked her
out of it, saying it'd be so hard.
285
00:23:22,445 --> 00:23:23,571
Moeun?
286
00:23:23,654 --> 00:23:25,698
She's in agony.
287
00:23:25,781 --> 00:23:28,242
She cried so sadly on the bus
288
00:23:28,326 --> 00:23:31,287
saying she doesn't know
how to face you again.
289
00:23:33,831 --> 00:23:35,917
But she's okay now. Yes.
290
00:23:36,250 --> 00:23:37,794
Of course. Who am I?
291
00:23:37,877 --> 00:23:40,254
I'm her one and only brother, you know.
292
00:23:41,380 --> 00:23:43,007
Don't worry too much.
293
00:23:43,382 --> 00:23:44,383
Yes.
294
00:23:44,467 --> 00:23:46,427
I'll let you know if anything happens.
295
00:23:46,886 --> 00:23:47,887
Okay.
296
00:23:48,221 --> 00:23:49,305
Bye.
297
00:23:58,314 --> 00:23:59,357
They found out?
298
00:24:08,449 --> 00:24:11,702
Not everyone can become an actress.
299
00:24:11,786 --> 00:24:15,581
She should've just kept her job.
Darn it. She's so frustrating.
300
00:24:32,974 --> 00:24:34,142
Hello?
301
00:24:34,559 --> 00:24:36,686
Where are you? What's up?
302
00:24:37,270 --> 00:24:39,522
What do you want?
303
00:24:39,605 --> 00:24:41,023
That was a deep sigh.
304
00:24:41,899 --> 00:24:43,067
I'm just tired.
305
00:24:43,151 --> 00:24:45,069
I know whether you're tired or depressed
306
00:24:45,653 --> 00:24:48,239
and how serious it is
307
00:24:48,322 --> 00:24:49,740
just by hearing your breath.
308
00:24:53,077 --> 00:24:54,245
Hey, don't be like that.
309
00:24:54,328 --> 00:24:57,373
They were bound
to find out eventually anyway.
310
00:24:58,583 --> 00:24:59,917
That's true.
311
00:25:01,043 --> 00:25:04,464
But still, I never thought I'd tell them
when I wasn't ready.
312
00:25:06,299 --> 00:25:07,341
Johan.
313
00:25:08,509 --> 00:25:10,428
You must be so happy.
314
00:25:11,679 --> 00:25:13,931
You do what you love,
315
00:25:15,308 --> 00:25:16,893
and you're good at it.
316
00:25:19,061 --> 00:25:20,062
What?
317
00:25:21,606 --> 00:25:23,983
I didn't expect such a nice compliment.
318
00:25:27,320 --> 00:25:28,863
Since you put me in a good mood,
319
00:25:28,946 --> 00:25:31,491
I'll do you the honor of being the first
320
00:25:31,574 --> 00:25:34,952
to listen to the hot, fresh song
I just finished.
321
00:25:35,328 --> 00:25:36,329
You appreciate it?
322
00:25:37,914 --> 00:25:38,915
You do, right?
323
00:25:41,083 --> 00:25:42,084
Right?
324
00:25:43,878 --> 00:25:45,296
Moeun, did you fall asleep?
325
00:25:51,260 --> 00:25:52,303
All right.
326
00:25:52,887 --> 00:25:53,930
Sweet dreams.
327
00:27:06,335 --> 00:27:08,254
Jiyu, shouldn't you get up?
328
00:27:08,921 --> 00:27:12,008
No, don't wake me up.
It's my day off today.
329
00:27:12,091 --> 00:27:14,260
- I'll sleep all day.
- Ah...
330
00:27:14,343 --> 00:27:16,888
Then you'll skip the workout, too?
331
00:27:16,971 --> 00:27:18,473
The workout...
332
00:27:23,227 --> 00:27:24,228
I shouldn't skip it.
333
00:27:24,729 --> 00:27:27,315
Oh, you're working so hard.
334
00:27:27,940 --> 00:27:30,109
So it's the power of Jaden?
335
00:27:30,943 --> 00:27:31,986
The power of money.
336
00:27:32,987 --> 00:27:34,780
My strong willpower
337
00:27:35,364 --> 00:27:37,116
to get my money's worth.
338
00:27:37,867 --> 00:27:39,118
Gosh, I'm so proud of you.
339
00:27:40,453 --> 00:27:43,623
Can you give this to Modam
on your way to the gym?
340
00:27:44,081 --> 00:27:46,709
I found some of his stuff
while organizing my closet.
341
00:27:46,793 --> 00:27:48,669
All right. Leave it here.
342
00:27:52,548 --> 00:27:54,592
Sorry for waking you up. Go back to sleep.
343
00:27:54,675 --> 00:27:55,760
Okay.
344
00:27:56,844 --> 00:27:58,262
- Bye.
- Bye.
345
00:27:58,471 --> 00:27:59,722
Have a nice day.
346
00:27:59,806 --> 00:28:00,848
You, too.
347
00:28:02,183 --> 00:28:03,643
AWARD CERTIFICATE
KIM KIJOO
348
00:28:03,726 --> 00:28:04,936
SWEET.
349
00:28:06,270 --> 00:28:07,271
GREAT JOB.
350
00:28:07,355 --> 00:28:10,274
ARE YOU THAT HAPPY I GOT THE AWARD?
351
00:28:10,358 --> 00:28:12,693
YES! WHAT YOU TO EAT?
JUST TELL ME.
352
00:28:14,070 --> 00:28:15,112
WHAT'S UP WITH HIM?
353
00:28:15,196 --> 00:28:16,197
PERHAPS, LOVE?
354
00:28:16,280 --> 00:28:18,074
- NO.
- YUCK.
355
00:28:18,157 --> 00:28:20,326
JUST TELL ME.
356
00:28:28,709 --> 00:28:30,419
Good job. Congrats!
357
00:28:30,503 --> 00:28:34,423
I HEARD THEY OFFER SCHOLARSHIPS.
358
00:28:34,507 --> 00:28:36,384
YOU GRADUATED THIS SCHOOL, RIGHT?
359
00:28:38,219 --> 00:28:40,263
I'LL BE GOING TO THE SAME SCHOOL AS YOU.
360
00:28:41,389 --> 00:28:43,307
MR. CHA! KIJOO TOLD ME
361
00:28:43,391 --> 00:28:45,977
SHE WANTS TO HAVE STEAK.
362
00:28:46,811 --> 00:28:48,813
- SHE WANTS A PARTY.
- I KNEW IT.
363
00:28:49,188 --> 00:28:52,191
LET'S HAVE STEAK.
364
00:28:53,234 --> 00:28:54,235
PLEASE.
365
00:28:55,153 --> 00:28:56,154
PLEASE.
366
00:28:57,238 --> 00:28:59,782
BUY US SOMETHING DELICIOUS.
367
00:29:05,872 --> 00:29:06,873
Okay.
368
00:29:18,968 --> 00:29:20,511
WHAT? NO?
369
00:29:21,053 --> 00:29:22,054
I DON'T KNOW.
370
00:29:22,805 --> 00:29:24,348
DRAW HOW YOU SEE YOURSELF
371
00:29:24,432 --> 00:29:26,767
It doesn't have to be your face
372
00:29:26,851 --> 00:29:28,561
or something visible.
373
00:29:30,354 --> 00:29:32,690
There's no set format.
374
00:29:33,191 --> 00:29:37,028
Can you finish it in three hours?
375
00:29:37,737 --> 00:29:40,198
MR. CHA, WE WANT TO PARTY.
376
00:29:40,823 --> 00:29:43,826
Get to it now if you want to have a party.
377
00:29:45,786 --> 00:29:47,371
OH, WELL.
378
00:29:51,083 --> 00:29:52,752
DRAW HOW YOU SEE YOURSELF
379
00:29:52,835 --> 00:29:55,588
You know, I tried to feel Jaden out.
380
00:29:55,671 --> 00:29:56,672
Okay.
381
00:29:57,298 --> 00:29:59,300
I said,
"I'm thinking of going out
382
00:29:59,383 --> 00:30:00,760
to have a drink on the weekend."
383
00:30:01,427 --> 00:30:02,845
What did he say?
384
00:30:02,929 --> 00:30:06,057
He said,
"If you can stop at one drink, sure."
385
00:30:06,933 --> 00:30:10,102
By "sure,"
he meant he'd drink with me, right?
386
00:30:10,895 --> 00:30:12,355
Well, I'm not so sure.
387
00:30:12,438 --> 00:30:13,773
Really?
388
00:30:14,315 --> 00:30:16,108
Whatever. I'll just say he did.
389
00:30:25,576 --> 00:30:26,828
Jaden.
390
00:30:27,912 --> 00:30:28,913
Yes?
391
00:30:28,996 --> 00:30:31,165
About what we talked about earlier...
392
00:30:32,083 --> 00:30:35,044
Um... I'm not sure
what you're referring to.
393
00:30:35,128 --> 00:30:37,630
We promised to have a drink together.
394
00:30:37,713 --> 00:30:38,881
Ah!
395
00:30:39,382 --> 00:30:40,383
Well, that was...
396
00:30:40,967 --> 00:30:43,302
I think you got me wrong.
397
00:30:43,386 --> 00:30:44,804
That wasn't what I meant...
398
00:30:44,887 --> 00:30:46,097
You can't take it back.
399
00:30:46,180 --> 00:30:47,390
You'll come, right?
400
00:30:51,018 --> 00:30:52,520
Well, actually,
401
00:30:53,062 --> 00:30:54,730
- I have...
- Jaden.
402
00:30:59,235 --> 00:31:00,236
Here.
403
00:31:00,611 --> 00:31:01,612
What is this?
404
00:31:02,780 --> 00:31:06,200
- What's gotten into you?
- I found them while organizing my closet.
405
00:31:06,826 --> 00:31:08,619
They're yours, right?
406
00:31:09,245 --> 00:31:11,080
A pair of pants, a T-shirt,
407
00:31:11,747 --> 00:31:13,040
and a jacket.
408
00:31:13,124 --> 00:31:15,126
What? When did I leave them there?
409
00:31:16,377 --> 00:31:17,378
You...
410
00:31:18,087 --> 00:31:19,172
don't remember?
411
00:31:19,630 --> 00:31:21,257
He took his pants off there?
412
00:31:22,925 --> 00:31:24,927
He left them there?
413
00:31:25,011 --> 00:31:26,053
But why?
414
00:31:28,598 --> 00:31:31,601
No, it's not what you think.
415
00:31:31,684 --> 00:31:33,853
We all get changed, don't we?
416
00:31:33,936 --> 00:31:35,605
Let's take a rain check on drinks.
417
00:32:15,853 --> 00:32:16,938
Hi.
418
00:32:23,986 --> 00:32:25,154
Your house,
419
00:32:25,655 --> 00:32:26,781
is it
420
00:32:27,156 --> 00:32:28,199
close by?
421
00:32:29,826 --> 00:32:30,868
Ah.
422
00:32:31,536 --> 00:32:34,121
I could've come to you.
423
00:32:34,705 --> 00:32:35,706
No.
424
00:32:35,790 --> 00:32:38,543
I needed to come to this area anyway.
425
00:32:45,299 --> 00:32:46,968
DONAM LIBRARY
426
00:32:50,680 --> 00:32:52,932
CHANDELIER IN THE SEMI-BASEMENT ROOM
427
00:32:53,266 --> 00:32:54,809
Thank you.
428
00:32:54,892 --> 00:32:56,686
I'll enjoy the read.
429
00:33:01,816 --> 00:33:02,984
Ah...
430
00:33:03,818 --> 00:33:06,821
I need to return these
431
00:33:07,405 --> 00:33:08,823
to the library.
432
00:33:13,911 --> 00:33:15,413
DONAM LIBRARY
433
00:33:15,913 --> 00:33:16,914
Oh!
434
00:33:19,750 --> 00:33:21,669
I have to return this, too.
435
00:33:24,338 --> 00:33:25,506
Return?
436
00:33:26,924 --> 00:33:28,593
Return.
437
00:33:30,470 --> 00:33:32,013
Return.
438
00:33:34,348 --> 00:33:35,475
Then,
439
00:33:35,558 --> 00:33:37,435
after you finish it,
440
00:33:38,186 --> 00:33:39,896
we can go together.
441
00:33:54,785 --> 00:33:57,455
THE BLUE FLOWER
442
00:34:21,562 --> 00:34:25,233
Are you done picking out books?
443
00:34:31,072 --> 00:34:33,115
Have you read it?
444
00:34:33,866 --> 00:34:36,202
I'm taking my time
445
00:34:36,285 --> 00:34:38,955
reading it.
446
00:34:39,288 --> 00:34:42,750
I'm trying to recollect the scenes.
447
00:34:58,516 --> 00:35:01,978
THE CHARACTER YOU PLAYED,
448
00:35:02,061 --> 00:35:05,815
THE CHANGES AND THE DEPTHS
IN YOUR FACIAL EXPRESSIONS,
449
00:35:06,399 --> 00:35:11,362
AND THE MOMENTS
THE AUDIENCE STARTED TO APPLAUD,
450
00:35:11,445 --> 00:35:15,825
I THINK I CAN UNDERSTAND A BIT.
451
00:35:16,325 --> 00:35:23,291
ALTHOUGH, OF COURSE,
I'M MISSING MANY PARTS.
452
00:35:23,958 --> 00:35:26,919
AND I CAN TELL
453
00:35:27,003 --> 00:35:31,215
YOU WORKED REALLY HARD FOR THIS.
454
00:35:41,392 --> 00:35:44,979
AND I CAN TELL
YOU WORKED REALLY HARD FOR THIS.
455
00:35:59,118 --> 00:36:00,119
Yes.
456
00:36:05,124 --> 00:36:08,669
Should we buy Sol's favorite snack?
457
00:36:09,462 --> 00:36:10,463
Sounds good.
458
00:36:10,546 --> 00:36:11,547
What about you?
459
00:36:11,631 --> 00:36:13,841
Is there anything you want to eat?
460
00:36:14,342 --> 00:36:15,802
No.
461
00:36:16,469 --> 00:36:17,595
Wait.
462
00:36:19,680 --> 00:36:20,890
Fish cakes?
463
00:36:20,973 --> 00:36:21,974
Fish cakes?
464
00:36:22,058 --> 00:36:23,059
Sure.
465
00:36:23,810 --> 00:36:25,645
Two fish cakes, please.
466
00:36:25,728 --> 00:36:26,729
Sure.
467
00:36:28,147 --> 00:36:29,148
Tteokbokki, too?
468
00:36:29,690 --> 00:36:30,733
Sure.
469
00:36:31,317 --> 00:36:32,902
- Tteokbokki, too.
- Okay.
470
00:36:33,820 --> 00:36:34,987
Wow, this place...
471
00:36:35,571 --> 00:36:37,824
I think this place is popular. Let's see.
472
00:36:38,282 --> 00:36:39,450
Ah.
473
00:36:40,743 --> 00:36:41,869
Why check it out?
474
00:36:41,953 --> 00:36:44,455
How about we get this one for Jinwoo?
475
00:36:44,539 --> 00:36:45,540
This?
476
00:36:45,623 --> 00:36:46,833
He can wear it when drawing.
477
00:36:47,750 --> 00:36:48,751
What?
478
00:36:48,835 --> 00:36:51,879
This is the best when you work.
479
00:36:52,505 --> 00:36:54,841
Want see how it'll look? All right.
480
00:36:55,508 --> 00:36:56,634
Look. How is it?
481
00:36:56,717 --> 00:36:57,718
Stop it.
482
00:36:57,802 --> 00:36:58,803
And you.
483
00:36:59,053 --> 00:37:00,221
You make me imagine it.
484
00:37:00,304 --> 00:37:03,766
You look so great.
It's made for you.
485
00:37:05,017 --> 00:37:08,312
Why don't we go to Jinwoo's place
and have this together?
486
00:37:11,440 --> 00:37:15,444
That's what you've really wanted to say,
isn't it?
487
00:37:15,945 --> 00:37:17,071
No.
488
00:37:17,405 --> 00:37:18,489
It is not.
489
00:37:18,573 --> 00:37:21,325
So? Should we buy this or not?
490
00:37:21,826 --> 00:37:24,203
Ma'am, we want to buy this one...
491
00:37:24,287 --> 00:37:25,371
Hold on.
492
00:37:26,622 --> 00:37:27,623
That one.
493
00:37:49,312 --> 00:37:51,606
I'm going this way.
494
00:37:53,774 --> 00:37:55,735
My place is that way.
495
00:37:59,447 --> 00:38:01,240
Hey, did you turn off your phone?
496
00:38:01,324 --> 00:38:03,242
I was in the library.
497
00:38:06,078 --> 00:38:07,079
Hello.
498
00:38:07,288 --> 00:38:08,289
Hello.
499
00:38:09,332 --> 00:38:10,458
Hey, who is she?
500
00:38:12,585 --> 00:38:13,836
He's my friend.
501
00:38:13,920 --> 00:38:16,255
- Ah... Hi.
- Hi.
502
00:38:18,049 --> 00:38:19,717
Tell him we'll come back later!
503
00:38:19,801 --> 00:38:21,344
I'll go.
504
00:38:21,427 --> 00:38:24,347
You can take your time with the script.
505
00:38:27,391 --> 00:38:28,768
Ah!
506
00:38:29,352 --> 00:38:32,522
Jinwoo told me he went to see a play
someone he knew was in.
507
00:38:32,605 --> 00:38:34,190
So you're that someone.
508
00:38:35,107 --> 00:38:36,150
This is great.
509
00:38:36,692 --> 00:38:38,611
Why don't we have this together?
510
00:38:38,903 --> 00:38:39,904
Pardon?
511
00:38:40,738 --> 00:38:42,490
No, I mean...
512
00:38:43,199 --> 00:38:45,117
We don't know him that well, too.
513
00:38:45,201 --> 00:38:47,662
So it feels kind of awkward
and uncomfortable, so...
514
00:38:49,372 --> 00:38:51,082
Let's have it together. Is it okay?
515
00:38:52,416 --> 00:38:53,459
No.
516
00:38:53,543 --> 00:38:55,545
Why not? Let's eat together.
517
00:38:57,505 --> 00:38:59,549
This is great. I'm up for it.
How about you?
518
00:39:00,675 --> 00:39:02,093
Come on in, please.
519
00:39:02,552 --> 00:39:04,178
Make yourself at home. Hold on.
520
00:39:05,513 --> 00:39:07,515
Yes, come on in, please.
521
00:39:08,349 --> 00:39:10,726
It's okay. Just make yourself at home.
522
00:39:11,853 --> 00:39:13,104
What now?
523
00:39:14,188 --> 00:39:17,358
Uh... We'll prepare the meal,
524
00:39:17,441 --> 00:39:19,694
- so you two can look around the place...
- Okay.
525
00:39:19,777 --> 00:39:20,987
While waiting, okay?
526
00:39:32,540 --> 00:39:33,666
Okay.
527
00:39:38,129 --> 00:39:39,130
Oh!
528
00:39:43,509 --> 00:39:44,510
Hi.
529
00:39:46,095 --> 00:39:47,138
What is
530
00:39:47,221 --> 00:39:49,140
the cat's name?
531
00:39:49,765 --> 00:39:51,392
Name.
532
00:39:52,226 --> 00:39:54,187
What's its name?
533
00:40:04,906 --> 00:40:07,116
ITS NAME IS "NAME"
534
00:40:10,203 --> 00:40:12,163
Its name is Name?
535
00:40:16,626 --> 00:40:17,627
Its name is Name?
536
00:40:17,710 --> 00:40:21,964
You shouldn't come here
unannounced like this anymore.
537
00:40:22,381 --> 00:40:23,966
All right, fine. I got it.
538
00:40:27,929 --> 00:40:28,971
My name is
539
00:40:29,305 --> 00:40:31,390
J-U-N-G
540
00:40:31,849 --> 00:40:33,351
M-O
541
00:40:33,518 --> 00:40:35,478
E-U-N.
542
00:40:38,105 --> 00:40:39,899
Do you have a face name?
543
00:40:40,233 --> 00:40:41,234
No.
544
00:40:41,317 --> 00:40:43,152
Attractive woman.
545
00:40:47,281 --> 00:40:49,408
- What does this mean?
- Ah.
546
00:40:49,992 --> 00:40:52,620
That means "really attractive."
547
00:40:53,246 --> 00:40:54,288
Thank you.
548
00:41:12,306 --> 00:41:13,432
We are
549
00:41:13,891 --> 00:41:16,018
married and have a daughter.
550
00:41:17,395 --> 00:41:19,522
- Do you want to see her picture?
- Yes.
551
00:41:21,107 --> 00:41:22,108
Her name's Sol.
552
00:41:23,526 --> 00:41:24,819
She's so pretty.
553
00:41:25,778 --> 00:41:27,697
Because she takes after me, right?
554
00:41:27,780 --> 00:41:29,323
No, she's pretty
555
00:41:29,740 --> 00:41:31,534
because she takes
556
00:41:31,993 --> 00:41:32,994
after her mom.
557
00:41:33,911 --> 00:41:35,913
She takes after me, doesn't she?
558
00:41:35,997 --> 00:41:39,125
No, I think she takes
559
00:41:39,208 --> 00:41:40,543
after her mom.
560
00:41:40,793 --> 00:41:43,379
- After me.
- No, after her mom.
561
00:41:43,671 --> 00:41:44,911
That's why she's...
562
00:41:47,800 --> 00:41:49,260
She's so stubborn.
563
00:41:56,934 --> 00:42:00,271
I feel so upset
because of my husband these days.
564
00:42:01,105 --> 00:42:05,818
When he's drunk, he wakes our kid up
and makes her cry.
565
00:42:07,361 --> 00:42:08,863
Mm.
566
00:42:08,946 --> 00:42:11,616
And he leaves his socks everywhere
in the house.
567
00:42:11,699 --> 00:42:13,326
I told him not to, but...
568
00:42:15,036 --> 00:42:16,829
I'm sorry for being so talkative.
569
00:42:19,540 --> 00:42:21,167
Mm. She's so sweet.
570
00:42:21,501 --> 00:42:22,710
What she said is,
571
00:42:22,794 --> 00:42:28,508
"My husband is the most perfect man
in the world." That's what she said.
572
00:42:29,217 --> 00:42:30,718
She says I'm perfect.
573
00:42:30,843 --> 00:42:32,720
I don't think...
574
00:42:34,263 --> 00:42:35,431
Translate it properly.
575
00:42:35,515 --> 00:42:36,516
What?
576
00:42:38,392 --> 00:42:39,435
Hmm?
577
00:42:39,519 --> 00:42:43,022
Don't believe what he says.
578
00:42:43,439 --> 00:42:45,691
Come on. Then I won't translate
for you anymore.
579
00:42:48,778 --> 00:42:49,821
All right, fine.
580
00:42:49,904 --> 00:42:52,114
Uh... For Sohee,
581
00:42:52,657 --> 00:42:55,743
the most comfortable person
she can bad-mouth me to
582
00:42:56,118 --> 00:42:58,871
is him, Jinwoo.
583
00:42:58,955 --> 00:43:01,749
Both of Sohee's parents
584
00:43:01,833 --> 00:43:04,710
are not good at sign language.
585
00:43:04,836 --> 00:43:06,212
Mm-hmm.
586
00:43:06,295 --> 00:43:08,881
Even when she bad-mouths me to her mother,
587
00:43:08,965 --> 00:43:11,634
I have to translate it for them.
588
00:43:13,010 --> 00:43:17,056
So I think that's the secret
to our happy life.
589
00:43:21,352 --> 00:43:22,520
When we
590
00:43:23,062 --> 00:43:24,355
bring Sol over,
591
00:43:25,273 --> 00:43:26,649
her parents
592
00:43:27,316 --> 00:43:28,401
look after her
593
00:43:29,026 --> 00:43:32,196
- and tell us to go out to have some fun.
- Mm.
594
00:43:32,280 --> 00:43:34,615
I think it's because
they can't communicate well.
595
00:43:38,786 --> 00:43:41,289
You see,
Sohee doesn't know how to read lips.
596
00:43:43,124 --> 00:43:47,003
It's not so easy to read lips
as well as Jinwoo.
597
00:43:47,962 --> 00:43:49,672
Yes.
598
00:43:49,755 --> 00:43:51,132
I see.
599
00:43:53,843 --> 00:43:55,178
Mm.
600
00:44:09,901 --> 00:44:11,402
I'll go help him for a minute.
601
00:44:11,486 --> 00:44:13,154
Sure. That sounds great.
602
00:44:25,708 --> 00:44:27,919
Ah... That scar...
603
00:44:28,419 --> 00:44:30,922
When did you get it?
604
00:44:33,424 --> 00:44:37,303
A very long time ago.
605
00:44:46,938 --> 00:44:48,064
Let me help you.
606
00:44:57,740 --> 00:44:58,950
I'm home.
607
00:44:59,033 --> 00:45:00,910
- Hey.
- Hi.
608
00:45:02,328 --> 00:45:03,371
You did the laundry?
609
00:45:03,454 --> 00:45:04,872
Yes, I did.
610
00:45:04,956 --> 00:45:07,542
What's gotten into you? I'm proud of you.
611
00:45:08,459 --> 00:45:10,044
These are yours. Take them.
612
00:45:10,128 --> 00:45:11,295
Thank you.
613
00:45:14,132 --> 00:45:15,133
What?
614
00:45:16,259 --> 00:45:17,260
Sit for a second.
615
00:45:19,428 --> 00:45:21,305
Do you have something to tell me?
616
00:45:24,350 --> 00:45:26,018
Did you meet Mr. Cha?
617
00:45:27,019 --> 00:45:28,020
Yes.
618
00:45:29,105 --> 00:45:30,148
You took your time.
619
00:45:31,107 --> 00:45:33,109
Well, I guess.
620
00:45:37,780 --> 00:45:38,781
What?
621
00:45:39,282 --> 00:45:40,533
What is it?
622
00:45:42,869 --> 00:45:43,870
Well,
623
00:45:45,037 --> 00:45:46,038
to me,
624
00:45:46,914 --> 00:45:50,042
Mr. Cha seems like a very nice person.
625
00:45:50,960 --> 00:45:52,670
Seeing how he treats his students,
626
00:45:53,212 --> 00:45:54,422
he seems warm-hearted,
627
00:45:55,381 --> 00:45:56,591
and a decent person.
628
00:45:58,050 --> 00:45:59,427
I think so, too.
629
00:46:00,136 --> 00:46:02,054
Of course, you can be attracted to him.
630
00:46:02,638 --> 00:46:04,348
But... Well...
631
00:46:05,266 --> 00:46:07,602
It got me thinking about it a lot.
632
00:46:08,352 --> 00:46:10,855
You're not one to date someone easily.
633
00:46:11,772 --> 00:46:13,357
So I was wondering how you feel.
634
00:46:17,320 --> 00:46:19,614
Was it so hard to ask me that?
635
00:46:20,740 --> 00:46:22,074
No, I just...
636
00:46:25,453 --> 00:46:26,496
You're right.
637
00:46:27,705 --> 00:46:28,831
It wasn't easy.
638
00:46:30,124 --> 00:46:32,001
Don't worry too much.
639
00:46:34,253 --> 00:46:35,671
He's just
640
00:46:35,755 --> 00:46:37,089
a nice person.
641
00:46:38,591 --> 00:46:40,551
That's how I feel, for now.
642
00:46:41,594 --> 00:46:44,096
He's a nice and comfortable person
643
00:46:44,680 --> 00:46:45,807
to be around.
644
00:46:52,063 --> 00:46:53,064
Right.
645
00:46:53,523 --> 00:46:54,857
You just follow your heart.
646
00:46:56,400 --> 00:46:58,611
Okay! I'm okay with anything
647
00:46:58,694 --> 00:46:59,904
as long as you're happy.
648
00:46:59,987 --> 00:47:02,031
- Gosh.
- Get in here.
649
00:47:02,657 --> 00:47:04,242
What's with you?
650
00:47:23,553 --> 00:47:28,015
SEYEON UNIVERSITY
PAINTING MAJOR CLASS REUNION
651
00:48:23,196 --> 00:48:24,197
Cha Jinwoo?
652
00:48:24,864 --> 00:48:26,782
Yes, that Cha Jinwoo.
653
00:48:27,742 --> 00:48:29,911
I somehow got his number and texted him,
654
00:48:30,411 --> 00:48:32,413
but I'm not sure if it's the right number.
655
00:48:32,497 --> 00:48:33,748
Wow.
656
00:48:33,831 --> 00:48:35,708
I've wondered how he was doing.
657
00:48:36,667 --> 00:48:40,213
We lost contact with him after the fire
in the Art College building.
658
00:48:40,630 --> 00:48:44,008
"He's emigrated." "He's gone missing."
There were a lot of rumors.
659
00:48:44,091 --> 00:48:45,635
Hey, cut the nonsense.
660
00:48:45,718 --> 00:48:47,887
Cha Jinwoo's doing really well.
661
00:48:47,970 --> 00:48:49,305
Worry about yourselves.
662
00:48:49,388 --> 00:48:51,265
You came, Mr. Kwon Dohun.
663
00:48:51,891 --> 00:48:54,227
All right. Let me take you to the center.
664
00:48:55,061 --> 00:48:57,063
- You look so cool.
- Sit here.
665
00:48:57,146 --> 00:48:58,439
How have you guys been?
666
00:49:00,399 --> 00:49:01,734
- Get me a drink.
- Sure.
667
00:49:01,818 --> 00:49:02,819
Excuse me!
668
00:49:22,171 --> 00:49:24,215
Yes. Thank you.
669
00:49:27,301 --> 00:49:28,344
What...
670
00:49:31,806 --> 00:49:33,683
Hi. Oh...
671
00:49:36,644 --> 00:49:38,980
I was taking them inside.
672
00:49:39,063 --> 00:49:40,189
Thank you.
673
00:49:45,444 --> 00:49:47,405
You can put them here.
674
00:49:58,666 --> 00:49:59,667
Thank you.
675
00:50:01,878 --> 00:50:04,005
But I have to
676
00:50:04,630 --> 00:50:06,340
close the café right now.
677
00:50:06,591 --> 00:50:09,844
You're getting off late today.
678
00:50:11,053 --> 00:50:13,389
Because of my audition,
679
00:50:13,973 --> 00:50:17,268
I switched shifts.
680
00:50:21,063 --> 00:50:25,109
Why don't we go together once you're done?
681
00:50:27,862 --> 00:50:30,823
I'll wait outside.
682
00:50:32,700 --> 00:50:33,701
Okay.
683
00:51:42,812 --> 00:51:44,230
Does it work?
684
00:51:44,438 --> 00:51:45,439
It does.
685
00:52:50,838 --> 00:52:52,882
DAREUM ARTS CENTER
MEET MY PAST SELF
686
00:53:08,773 --> 00:53:10,858
Oh...
687
00:53:10,942 --> 00:53:12,151
I'm so sorry.
688
00:53:16,489 --> 00:53:18,449
I'm so sorry.
689
00:53:21,452 --> 00:53:25,873
Have you heard about
the new director of the center?
690
00:53:25,957 --> 00:53:28,126
Yes, there are
some bad rumors about her.
691
00:53:28,751 --> 00:53:30,169
Right, pretty bad.
692
00:53:30,253 --> 00:53:33,631
What's her name again? Song Seokyung?
693
00:53:33,714 --> 00:53:35,883
I heard she secretly shared
client information
694
00:53:35,967 --> 00:53:37,927
with the partner company and got caught.
695
00:53:38,010 --> 00:53:42,056
I heard she almost got sued,
but her sponsor stopped it for her.
696
00:53:42,140 --> 00:53:46,018
Money problems and guy problems,
it seems like she has a lot of issues.
697
00:53:46,102 --> 00:53:48,271
Anyway,
she's the worst in many ways.
698
00:53:48,354 --> 00:53:50,690
God, I hate to have her as a boss.
699
00:53:51,566 --> 00:53:52,775
Song Seokyung...
700
00:53:52,859 --> 00:53:54,277
I know her a little, too.
701
00:53:55,570 --> 00:53:57,238
Gosh, she's just...
702
00:53:57,321 --> 00:53:59,949
Even after living abroad
for over ten years,
703
00:54:00,032 --> 00:54:01,826
she's still being bad-mouthed.
704
00:54:02,493 --> 00:54:04,996
But then, people don't change that easily.
705
00:54:05,079 --> 00:54:06,455
How do you know her?
706
00:54:07,165 --> 00:54:09,625
Her nickname in college
707
00:54:09,709 --> 00:54:11,794
was ACB.
708
00:54:11,878 --> 00:54:14,046
Uh... What does it stand for?
709
00:54:15,006 --> 00:54:16,090
It stands
710
00:54:17,008 --> 00:54:18,050
for
711
00:54:18,926 --> 00:54:20,136
"Art College
712
00:54:20,553 --> 00:54:22,180
Bitch."
713
00:54:23,848 --> 00:54:25,391
Everyone knew her.
714
00:54:26,976 --> 00:54:28,102
That was so vulgar.
715
00:54:28,227 --> 00:54:30,771
Excuse me.
716
00:54:31,564 --> 00:54:33,232
Oh, thank you.
717
00:54:34,567 --> 00:54:35,651
By any chance,
718
00:54:37,528 --> 00:54:39,030
are you
719
00:54:39,739 --> 00:54:40,990
Ms. Song Seokyung?
720
00:54:44,452 --> 00:54:45,745
I'm sorry.
721
00:54:46,078 --> 00:54:50,124
I'm supposed to start next week,
but I so impatiently came to work today.
722
00:54:50,875 --> 00:54:52,960
I'm to blame.
723
00:55:03,763 --> 00:55:04,847
Darn it.
724
00:55:33,000 --> 00:55:34,710
DAREUM ARTS CENTER
725
00:55:46,180 --> 00:55:47,390
You had
726
00:55:48,182 --> 00:55:49,934
a class today, too?
727
00:56:26,554 --> 00:56:27,638
Ah...
728
00:56:28,764 --> 00:56:29,932
Am I
729
00:56:30,391 --> 00:56:33,394
the only one who can't see it?
730
00:56:36,731 --> 00:56:38,900
MEET MY PAST SELF
731
00:56:40,735 --> 00:56:41,986
Does everyone
732
00:56:42,778 --> 00:56:45,448
meet their past self?
733
00:56:57,376 --> 00:56:58,628
Mm.
734
00:58:13,369 --> 00:58:15,663
Have you been well?
735
00:58:15,746 --> 00:58:19,167
It's been so long.
736
00:59:18,267 --> 00:59:23,147
TELL ME THAT YOU LOVE ME
737
00:59:23,231 --> 00:59:25,900
Are you not going to see Mr. Cha?
It's your birthday.
738
00:59:27,193 --> 00:59:29,779
Who did you say
the new director is?
739
00:59:29,862 --> 00:59:31,030
Song Seokyung?
740
00:59:32,031 --> 00:59:35,535
Are you worried about
something these days?
741
00:59:37,787 --> 00:59:39,455
You should think carefully.
742
00:59:40,915 --> 00:59:43,334
Is there really nothing
you can do for her?
743
00:59:44,127 --> 00:59:45,670
Or you just choose not to.
47347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.