All language subtitles for SkyMed s02e09 Out With a Bang.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,802 - Hey, is there a cadet squadron in thompson? 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,103 - Not yet. - Looking for rosie? 3 00:00:04,104 --> 00:00:06,205 - Here I was dumb enough to hope you might come visit me. 4 00:00:06,206 --> 00:00:08,008 How else am I gonna get you to ask me out? 5 00:00:08,009 --> 00:00:09,709 - You slept with someone. - I'm so sorry, tris. 6 00:00:09,710 --> 00:00:12,012 - Housekeeper at his hotel found him this morning. 7 00:00:12,013 --> 00:00:13,980 Went into renal failure and collapsed. 8 00:00:13,981 --> 00:00:16,483 - He just came into my life, I thought that we had more time. 9 00:00:16,484 --> 00:00:18,117 - Have you considered donating? 10 00:00:18,118 --> 00:00:19,886 You asked me to write you a prescription 11 00:00:19,887 --> 00:00:21,653 Knowing you were going to abuse it. 12 00:00:21,722 --> 00:00:23,655 I love you, hayley, but you used me. 13 00:00:23,724 --> 00:00:27,192 - I think you were right... 14 00:00:27,327 --> 00:00:29,094 And I think I need help. 15 00:00:49,417 --> 00:00:51,083 You two have been through a lot? 16 00:00:53,754 --> 00:00:57,489 - Rescues, emergency landings, fire evacs, 17 00:00:58,759 --> 00:01:01,409 Attempted hijacking. - Emotional support chickens. 18 00:01:04,298 --> 00:01:05,530 - It's been a good ride. 19 00:01:08,069 --> 00:01:09,968 - You know if you donate your kidney, 20 00:01:09,970 --> 00:01:12,320 The other one compensates by growing in size? 21 00:01:13,507 --> 00:01:17,109 The recipient gets, like, 15-20 years with the new one 22 00:01:17,244 --> 00:01:20,378 So it's a pretty good bang for your buck. 23 00:01:22,383 --> 00:01:24,516 Better go flash up. 24 00:01:31,258 --> 00:01:34,426 - Hey. You didn't have to come all the way down here, mads. 25 00:01:34,495 --> 00:01:35,961 - I was worried I'd be too late. 26 00:01:37,331 --> 00:01:38,796 Joel made this for you. 27 00:01:38,833 --> 00:01:41,466 He read online you need to drink two litres of water 28 00:01:41,467 --> 00:01:43,369 After you donate. So I just wanted to make sure 29 00:01:43,370 --> 00:01:45,537 You got it before you left. 30 00:01:48,542 --> 00:01:50,075 Mads? 31 00:01:52,680 --> 00:01:53,945 - I'm so proud of you. 32 00:01:54,948 --> 00:01:57,349 I just couldn't handle joel losing you. 33 00:01:59,053 --> 00:02:01,119 I can't handle losing you. 34 00:02:03,290 --> 00:02:06,925 - Bodie, time to go. - Okay... 35 00:02:06,961 --> 00:02:09,027 Go. I don't wanna hold you up. 36 00:02:16,770 --> 00:02:18,269 - I'm coming back, mads. 37 00:02:20,374 --> 00:02:21,706 I promise. 38 00:02:41,962 --> 00:02:44,029 - Got a call for a medical emergency, 39 00:02:44,030 --> 00:02:45,198 Heard you're stopping hearts all over town, 40 00:02:45,199 --> 00:02:46,497 Baby girl, what's up? 41 00:02:46,534 --> 00:02:47,899 My god. 42 00:02:47,902 --> 00:02:49,134 - How are you? - Good. 43 00:02:49,135 --> 00:02:50,537 - You look good, I like your dress. 44 00:02:50,538 --> 00:02:51,636 - Thanks. 45 00:02:54,007 --> 00:02:55,673 I just wanted to catch you 46 00:02:55,674 --> 00:02:58,211 Before class, you know? - Um, I have something for you. 47 00:02:58,212 --> 00:03:01,412 This was outside of your door when I left this morning. 48 00:03:01,448 --> 00:03:02,581 - What is this? 49 00:03:02,583 --> 00:03:04,749 - Here. - What? 50 00:03:04,785 --> 00:03:07,286 My new pcp uniform for tomorrow. What?! 51 00:03:07,287 --> 00:03:10,223 You know, a lot of people didn't think I'd make it this far, 52 00:03:10,224 --> 00:03:12,758 You know? I didn't think I'd make it this far. 53 00:03:19,166 --> 00:03:20,432 What? 54 00:03:20,433 --> 00:03:22,101 - What's wrong? They miss a button? 55 00:03:22,102 --> 00:03:23,602 - There's a flag on it. 56 00:03:23,604 --> 00:03:26,074 - Yeah, they're everywhere. Even in my classroom. 57 00:03:26,075 --> 00:03:28,741 - Yeah, but having to wear one's different. It's... 58 00:03:28,742 --> 00:03:30,792 - You never worn a canadian flag before? 59 00:03:33,013 --> 00:03:34,379 I have to go. 60 00:03:34,380 --> 00:03:35,982 I don't wanna be late before my last day, 61 00:03:35,983 --> 00:03:37,450 But I will see you tonight, yeah? 62 00:03:37,451 --> 00:03:39,451 - Yeah, yeah, yeah. - Okay, bye. 63 00:03:57,070 --> 00:03:58,503 - Hey, wheezer? 64 00:03:59,673 --> 00:04:02,083 - Did you know there was a fork just for seafood? 65 00:04:03,110 --> 00:04:05,377 - Do I wanna know why you need a fish fork for? 66 00:04:05,378 --> 00:04:08,448 - Thunder bay sent their reps up to check out skymed this week, 67 00:04:08,449 --> 00:04:10,216 So our ops manager is dragging me out 68 00:04:10,217 --> 00:04:12,627 To this fancy seafood dinner to try and woo them. 69 00:04:12,628 --> 00:04:14,954 We still need another contract in ontario. 70 00:04:14,955 --> 00:04:16,622 People are starting to get nervous. 71 00:04:16,623 --> 00:04:18,356 I have a hot date, too. 72 00:04:18,425 --> 00:04:22,493 - Yeah, in a church basement with stale cookies 73 00:04:22,529 --> 00:04:24,829 And uncomfortable self-reflection. 74 00:04:25,633 --> 00:04:28,833 - Right. - I'm okay, wheezer. 75 00:04:28,834 --> 00:04:31,304 I'm going to meetings, you don't have to keep finding 76 00:04:31,305 --> 00:04:32,904 Ways to check in on me. 77 00:04:33,874 --> 00:04:36,107 - I just, um... 78 00:04:36,143 --> 00:04:38,176 I want you to feel supported. 79 00:04:38,177 --> 00:04:40,146 And I know that you don't have crystal right now. 80 00:04:40,147 --> 00:04:42,147 - Yeah, but that's not your fault. 81 00:04:42,149 --> 00:04:44,182 And I shouldn't have blamed you for it. 82 00:04:44,218 --> 00:04:47,385 And I owe you an apology. I lied to you. 83 00:04:49,189 --> 00:04:51,456 Said you weren't my boyfriend. 84 00:04:51,591 --> 00:04:53,658 And I think, you know, in some ways, 85 00:04:53,661 --> 00:04:57,362 You became something more than a boyfriend. You became... 86 00:04:58,399 --> 00:05:00,431 You became a really good friend, too. 87 00:05:04,171 --> 00:05:06,437 And as much as I want you... 88 00:05:07,541 --> 00:05:09,006 To be my boyfriend, 89 00:05:11,745 --> 00:05:13,945 I think right now, 90 00:05:15,749 --> 00:05:17,619 I just need a really good friend more. 91 00:05:21,689 --> 00:05:22,887 - Hey... 92 00:05:27,094 --> 00:05:29,324 Whatever you need, hayley, I'm here for you. 93 00:05:31,632 --> 00:05:33,064 I should, um... 94 00:05:35,102 --> 00:05:37,168 I should probably get going. I, 95 00:05:37,204 --> 00:05:39,638 I don't wanna make my fish fork wait too long. 96 00:05:39,773 --> 00:05:41,139 - Yeah, okay. 97 00:05:46,246 --> 00:05:50,849 It just feels like every step is making hard decisions. 98 00:05:50,851 --> 00:05:53,452 To keep or to let go. 99 00:05:53,454 --> 00:05:56,921 Even if you really, really don't wanna let go. 100 00:05:57,725 --> 00:05:59,858 I've been looking at flights, 101 00:05:59,927 --> 00:06:02,427 And I think it might be time for me to go. 102 00:06:02,463 --> 00:06:05,797 - Last time, you mentioned your friend, crystal. 103 00:06:07,234 --> 00:06:08,284 How's that going? 104 00:06:09,202 --> 00:06:11,603 - She still won't talk to me, so... 105 00:06:11,605 --> 00:06:13,138 - These things take time. 106 00:06:13,207 --> 00:06:15,273 We can lose trust in an instant. 107 00:06:15,275 --> 00:06:17,475 Takes a lot longer to earn it back. 108 00:06:24,251 --> 00:06:25,817 - Where are my fireworks? 109 00:06:26,820 --> 00:06:30,456 I know you're hiding them somewhere. 110 00:06:30,457 --> 00:06:32,224 - There's nothing here, buzz, this is crazy. 111 00:06:32,225 --> 00:06:34,159 - Damn it. - C'mon, buzz, this is silly! 112 00:06:34,160 --> 00:06:35,962 I know you're paranoid about your formula, 113 00:06:35,963 --> 00:06:37,463 But I don't got your fireworks. 114 00:06:40,501 --> 00:06:43,368 - Ha! I knew it! - That's an old one! 115 00:06:43,369 --> 00:06:44,837 It's been laying around there forever. 116 00:06:44,838 --> 00:06:46,828 Probably wouldn't even light anymore. 117 00:06:47,841 --> 00:06:48,891 - Prove it. 118 00:06:48,892 --> 00:06:52,645 - I'm telling you, this thing's from a couple of summers ago. 119 00:06:52,646 --> 00:06:54,111 - Yeah, we'll see. 120 00:07:16,804 --> 00:07:18,736 - See? I told you it's just an old one. 121 00:07:25,812 --> 00:07:27,612 - Why am I here if I can't fly it? 122 00:07:27,648 --> 00:07:29,214 - Because you're a new cadet. 123 00:07:29,215 --> 00:07:30,917 Because letting you joyride with a patient 124 00:07:30,918 --> 00:07:32,684 Would be wildly irresponsible. 125 00:07:32,753 --> 00:07:34,685 And harder to call community service. 126 00:07:36,089 --> 00:07:38,222 Hey. That was the deal, remember? 127 00:07:38,223 --> 00:07:39,759 No juvie, if you complete 150 hours 128 00:07:39,760 --> 00:07:42,028 Through the new northern flight cadet squadron 129 00:07:42,029 --> 00:07:44,696 Once your arm healed. - My arm just healed. 130 00:07:44,697 --> 00:07:46,165 I don't think I should be lifting stretchers. 131 00:07:46,166 --> 00:07:48,566 - You can carry gear with your good arm. Yeah? 132 00:07:49,870 --> 00:07:52,703 And if you do everything that the nurses asks you to do, 133 00:07:53,707 --> 00:07:55,517 I will let you run the electric lift. 134 00:07:58,378 --> 00:07:59,544 - You saw the page? 135 00:07:59,545 --> 00:08:03,449 We got to be wheels up in five, but I requested a second nurse. 136 00:08:03,450 --> 00:08:05,650 - Hey. Ready to go? 137 00:08:07,454 --> 00:08:09,854 I'm here to help, crys. 138 00:08:09,857 --> 00:08:10,907 Whatever you need. 139 00:08:18,499 --> 00:08:20,398 - Yeah, okay... 140 00:08:23,537 --> 00:08:25,537 - I guess he didn't steal my formula. 141 00:08:25,538 --> 00:08:27,406 My shit would never misfire like that. 142 00:08:27,407 --> 00:08:29,375 - I'm putting a tourniquet on to stop the bleeding 143 00:08:29,376 --> 00:08:31,277 While hayley starts an iv, okay, duke? 144 00:08:31,278 --> 00:08:33,479 - I really thought he was the one that was ripping off 145 00:08:33,480 --> 00:08:34,947 My signature rigs. - By signature, 146 00:08:34,948 --> 00:08:36,983 You mean "illegal?" - when my babies go off, 147 00:08:36,984 --> 00:08:38,817 They shoot bright neon tracers. 148 00:08:38,818 --> 00:08:41,754 And I caught some tourists setting off cheap knockoffs 149 00:08:41,755 --> 00:08:44,556 At the koa last night, and I just knew 150 00:08:44,691 --> 00:08:45,824 Duke was behind it. 151 00:08:45,959 --> 00:08:48,093 - You're crazy, buzz. We're friends. 152 00:08:48,094 --> 00:08:49,428 Why would I steal your formula? 153 00:08:49,429 --> 00:08:52,497 - I told you my secret ingredient 154 00:08:52,632 --> 00:08:54,165 One night after too much jack. 155 00:08:55,802 --> 00:08:56,935 God... 156 00:08:57,004 --> 00:09:00,271 - I know it hurts, duke, but... 157 00:09:00,272 --> 00:09:01,974 I'm gonna get you something for the pain 158 00:09:01,975 --> 00:09:03,242 Before we wrap it up, okay? 159 00:09:03,243 --> 00:09:04,743 - Yeah. 160 00:09:07,981 --> 00:09:09,481 - I've got it. 161 00:09:09,616 --> 00:09:10,666 - Crystal... 162 00:09:16,015 --> 00:09:19,725 - How do you make fireworks with tracers? 163 00:09:19,726 --> 00:09:22,127 - You put stuff in a shell like a glowstick. 164 00:09:22,128 --> 00:09:23,996 Sometimes they use them in shotgun shells 165 00:09:23,997 --> 00:09:25,397 As tracers... 166 00:09:25,398 --> 00:09:28,934 You know what? It's not something a kid needs to know. 167 00:09:28,935 --> 00:09:30,935 Can you grab that bag? - Seriously? 168 00:09:30,936 --> 00:09:32,505 The whole reason I like you is because you didn't 169 00:09:32,506 --> 00:09:34,473 Treat me like a dumb kid, like everyone else. 170 00:09:34,474 --> 00:09:37,274 - C'mon, otis, you think six weeks in a sling was bad? 171 00:09:37,311 --> 00:09:39,411 - Okay, duke. 172 00:09:39,546 --> 00:09:41,356 I'm gonna put you back together now. 173 00:09:47,020 --> 00:09:48,753 - I'm gonna be sick. 174 00:09:50,490 --> 00:09:54,692 Son of a bitch... 175 00:09:55,963 --> 00:09:57,895 Fire in the hole! 176 00:10:06,539 --> 00:10:09,373 - Buzz? Can you hear me? Buzz? 177 00:10:12,279 --> 00:10:14,512 - I freaking knew it... 178 00:10:14,513 --> 00:10:18,651 - 50-year-old male, flash burns to the chest and face. 179 00:10:18,652 --> 00:10:21,185 35-year-old male, major trauma to the right hand. 180 00:10:22,389 --> 00:10:23,588 - Crystal... 181 00:10:24,524 --> 00:10:25,590 Hey. 182 00:10:25,591 --> 00:10:29,195 Just in case you need a reminder, I'm a good nurse, 183 00:10:29,196 --> 00:10:31,896 And I can administer drugs myself. 184 00:10:35,268 --> 00:10:37,668 Crystal, I'm in a program. And I'm fit for duty. 185 00:10:37,704 --> 00:10:39,337 I wouldn't be here if I wasn't. 186 00:10:39,406 --> 00:10:41,472 I'm sorry, I keep getting reminders 187 00:10:41,508 --> 00:10:42,973 For my flight to toronto. 188 00:10:44,077 --> 00:10:47,312 - You're leaving? - Yeah, not until next week. 189 00:10:47,447 --> 00:10:49,080 - I don't know why I'm surprised. 190 00:10:49,081 --> 00:10:51,851 - What does that mean? - This is what you do, hayley, 191 00:10:51,852 --> 00:10:54,686 You run. You came up here to run from cancer, 192 00:10:54,687 --> 00:10:57,356 And then you used drugs to run from everything with your mom. 193 00:10:57,357 --> 00:10:59,491 And as soon as things have gotten tough up here, too, 194 00:10:59,492 --> 00:11:01,227 You're running again. - No, that's... 195 00:11:01,228 --> 00:11:02,961 That's not what I'm doing. - Isn't it? 196 00:11:02,962 --> 00:11:04,495 You never stay, hayley. 197 00:11:13,540 --> 00:11:16,107 - Thanks for this, I can't get him to see a doctor. 198 00:11:16,643 --> 00:11:17,708 - I'm fine. 199 00:11:19,245 --> 00:11:21,645 - It's his wrist. He doesn't think I'd notice, 200 00:11:21,682 --> 00:11:23,612 But he's been holding it since he fell. 201 00:11:26,319 --> 00:11:27,585 We were facing east! 202 00:11:27,587 --> 00:11:29,817 - The gallery's always face south, mooshum. 203 00:11:31,124 --> 00:11:33,758 Hey, I'm gonna... 204 00:11:33,759 --> 00:11:35,628 Ask you to remember these five words, okay, mooshum? 205 00:11:35,629 --> 00:11:40,732 Okay. Car, tree, blue, hat, and dock. 206 00:11:40,733 --> 00:11:42,468 Okay? Remember those for me, mooshum. 207 00:11:42,469 --> 00:11:44,136 - You wanna add milk and eggs to the list? 208 00:11:44,137 --> 00:11:45,503 I think I know better 209 00:11:45,504 --> 00:11:47,740 Than to push my luck. - I bring mooshum to thompson 210 00:11:47,741 --> 00:11:50,109 Every couple of months to take his paintings to the gallery. 211 00:11:50,110 --> 00:11:51,843 He's normally sharp as a tack, 212 00:11:51,978 --> 00:11:54,012 But I was unloading them from the truck 213 00:11:54,147 --> 00:11:56,081 And he suddenly just fell. 214 00:11:57,150 --> 00:11:58,960 - Remember those five words for me? 215 00:12:04,324 --> 00:12:05,790 Blue... 216 00:12:06,111 --> 00:12:08,194 Tree! 217 00:12:08,195 --> 00:12:09,594 Yeah. What about the old, 218 00:12:09,595 --> 00:12:11,764 The old fishing spot you used to take me and shane 219 00:12:11,765 --> 00:12:13,631 When we were kids? Yeah? 220 00:12:13,633 --> 00:12:16,968 - I never told you my secret fishing spot, you little punk! 221 00:12:17,103 --> 00:12:19,103 - Alright, okay. - So don't you think it... 222 00:12:19,172 --> 00:12:21,506 Gonna... Get a... - Hey, okay. Hey... 223 00:12:21,575 --> 00:12:22,625 - Mooshum, mooshum. 224 00:12:23,410 --> 00:12:24,708 - He's dehydrated. 225 00:12:24,709 --> 00:12:27,079 He needs an er. Dehydration's causing confusion, 226 00:12:27,080 --> 00:12:28,513 Dizziness, fainting. 227 00:12:28,514 --> 00:12:29,782 Especially in older people. 228 00:12:29,783 --> 00:12:31,048 - Son of a bitch... 229 00:12:31,049 --> 00:12:32,785 - I'm alright. - Our community has been 230 00:12:32,786 --> 00:12:33,985 Boil-water for years. 231 00:12:33,987 --> 00:12:35,677 I was getting worried the big pot 232 00:12:35,678 --> 00:12:37,055 Was getting too heavy for mooshum 233 00:12:37,056 --> 00:12:37,990 To fill on his own. 234 00:12:37,991 --> 00:12:39,158 He must have stopped drinking 235 00:12:39,159 --> 00:12:40,391 To avoid lifting it. 236 00:12:40,393 --> 00:12:42,327 This ain't right. 237 00:12:42,329 --> 00:12:44,859 Supposed to be our home and we can't even get water. 238 00:12:51,638 --> 00:12:53,003 - Saskatoon. 239 00:12:53,039 --> 00:12:56,074 Lex, that place makes thompson look fancy. 240 00:12:56,076 --> 00:12:57,475 - I know. 241 00:12:57,610 --> 00:12:59,009 But birch wing's a startup. 242 00:12:59,010 --> 00:13:00,713 It means there's room for me to grow there. 243 00:13:00,714 --> 00:13:02,524 More than there would be for me here. 244 00:13:03,250 --> 00:13:05,349 And they need a reference, 245 00:13:05,418 --> 00:13:07,418 And I can't ask wheezer, so... 246 00:13:07,419 --> 00:13:09,955 - Look, I don't know why things got so weird with you and him. 247 00:13:09,956 --> 00:13:12,726 Or what happened to make you give up a left seat in cargo. 248 00:13:12,727 --> 00:13:17,029 I don't want you to go, but if that's what you gotta do, 249 00:13:17,030 --> 00:13:18,798 I'll tell them you're the best pilot I know. 250 00:13:18,799 --> 00:13:20,465 Thanks, cheek bones. 251 00:13:22,769 --> 00:13:24,102 You're the best. 252 00:13:24,237 --> 00:13:27,371 Hey... I don't know what's going on with you and tristan, 253 00:13:27,407 --> 00:13:29,040 But you should talk to him. 254 00:13:29,175 --> 00:13:31,776 Look, everyone can see how sad you are. 255 00:13:31,911 --> 00:13:33,645 - He doesn't want to talk to me. 256 00:13:33,780 --> 00:13:36,414 - It can't be that bad. - If you knew, 257 00:13:36,549 --> 00:13:37,781 You would hate me, too. 258 00:13:37,818 --> 00:13:39,950 Or worse, you'd try to forgive me. 259 00:13:40,920 --> 00:13:42,453 I don't deserve it. 260 00:13:52,131 --> 00:13:53,565 - Hey, boss. 261 00:13:53,566 --> 00:13:57,036 Rough night with the thunder bay peeps? 262 00:13:57,037 --> 00:13:58,469 - Yeah... - I got a fix for that. 263 00:13:58,470 --> 00:13:59,638 You get some tomato juice 264 00:13:59,639 --> 00:14:01,140 And squeeze a whole lemon into it. 265 00:14:01,141 --> 00:14:02,741 - Yeah, well, wait until you're out of your 20s, 266 00:14:02,742 --> 00:14:05,709 A lemon won't cut it. And I'm not hungover, alright? 267 00:14:05,710 --> 00:14:07,146 - Right. - I've been meaning to check in, 268 00:14:07,147 --> 00:14:08,814 Hassan. I've been talking to your captains, 269 00:14:08,815 --> 00:14:10,416 They say that you're doing real well. 270 00:14:10,417 --> 00:14:12,984 - Thank you, wheezer. I'm just trying to do a good job. 271 00:14:12,985 --> 00:14:15,819 - Well, if, um, if we get this thunder bay contract, 272 00:14:15,820 --> 00:14:17,756 Then there may be chances for good people to move up. 273 00:14:17,757 --> 00:14:19,157 So... - Okay. 274 00:14:20,560 --> 00:14:22,960 - Hey, martine, thanks for topping up the oil. 275 00:14:24,130 --> 00:14:26,163 - Least I can do, capt. 276 00:14:26,233 --> 00:14:28,099 - Hey! 277 00:14:28,101 --> 00:14:30,234 Okay so, everyone ready for a fun trip 278 00:14:30,237 --> 00:14:32,107 To samuel falls to take agatha home? 279 00:14:33,907 --> 00:14:35,673 - Dispatch 933, 280 00:14:35,808 --> 00:14:38,576 We dropped off our patient and are en route to yth. 281 00:14:38,578 --> 00:14:40,444 Copy, 933. 282 00:14:42,115 --> 00:14:45,215 - Hey, what's the difference between a pilot and god? 283 00:14:46,119 --> 00:14:47,685 God doesn't think she's a pilot. 284 00:14:50,123 --> 00:14:52,523 - You hear that? Sounds like o2 leaking. 285 00:14:52,592 --> 00:14:54,272 What's happening with your gear? 286 00:14:56,529 --> 00:14:59,196 - All good back here. Nothing's leaking. 287 00:14:59,266 --> 00:15:02,399 Maybe the seal somewhere? 288 00:15:03,770 --> 00:15:06,570 - Whoa, wheezer, are you okay? - Yeah, I'm fine. Yeah. 289 00:15:06,606 --> 00:15:08,339 - No, you're not. Stef. 290 00:15:08,340 --> 00:15:10,809 - Hey, wheezer, you're burning up. 291 00:15:10,810 --> 00:15:13,211 - No, I'm fine. I had dinner out in thunder bay last night, 292 00:15:13,212 --> 00:15:14,446 There was something off with the shellfish, 293 00:15:14,447 --> 00:15:16,282 But I got through the worst of it last night. 294 00:15:16,283 --> 00:15:17,516 It's just these stupid cramps. 295 00:15:17,517 --> 00:15:19,283 Look, I can still hear the leaking. 296 00:15:19,286 --> 00:15:21,216 Are you sure you checked everything? 297 00:15:21,655 --> 00:15:23,454 Wheezer, nothing's leaking... 298 00:15:24,791 --> 00:15:26,958 I have control! 299 00:15:26,960 --> 00:15:29,127 Capt, why don't you go to the back 300 00:15:29,128 --> 00:15:30,462 And let stef have a look at you? 301 00:15:30,463 --> 00:15:32,630 - I am captain. What I say, goes. 302 00:15:32,632 --> 00:15:34,631 I can still hear o2 leaking. 303 00:15:34,668 --> 00:15:36,701 You can't hear that? - Hey! 304 00:15:36,702 --> 00:15:38,203 - Lex, he didn't mean it. He's delirious. 305 00:15:38,204 --> 00:15:41,572 - No! You're unfit to fly. I have command. 306 00:15:43,543 --> 00:15:45,242 - Okay, yeah, fine. Yes. 307 00:15:47,046 --> 00:15:48,112 - C'mon. 308 00:15:49,549 --> 00:15:52,717 - Thompson, radio skymed 933, ten miles back through 309 00:15:52,719 --> 00:15:56,253 3000 feet. Commencing ils zero six. 310 00:15:56,254 --> 00:15:58,657 - These acetaminophen should bring down the fever soon. 311 00:15:58,658 --> 00:16:01,058 - Gear down. Confirm three green. 312 00:16:01,194 --> 00:16:02,961 What the hell? 313 00:16:03,096 --> 00:16:05,896 Powering back. 314 00:16:05,897 --> 00:16:08,267 - What's happening? What's going on? 315 00:16:08,268 --> 00:16:10,168 - The right main gear isn't showing down and locked. 316 00:16:10,169 --> 00:16:11,535 Alright, I'm coming. 317 00:16:11,571 --> 00:16:14,338 - Thompson radio, skymed 933, I have a gear problem. 318 00:16:14,339 --> 00:16:16,675 I have to break off the approach and run a checklist. 319 00:16:16,676 --> 00:16:17,976 - What does that mean? A gear's stuck? 320 00:16:17,977 --> 00:16:20,611 - It could be down, it could be hung up. 321 00:16:20,747 --> 00:16:21,946 We have no way to know. 322 00:16:21,947 --> 00:16:24,416 Look, if we try to land, it could collapse on us 323 00:16:24,417 --> 00:16:26,184 And we won't have any control. 324 00:16:26,186 --> 00:16:28,819 The manual pump is on the captain's side. 325 00:16:28,855 --> 00:16:30,221 I have to switch seats. 326 00:16:30,222 --> 00:16:32,224 - How? You can't let go of the controls. 327 00:16:32,225 --> 00:16:33,525 - We can't land without gear. 328 00:16:33,526 --> 00:16:34,576 Let me just... 329 00:16:34,694 --> 00:16:36,761 Trim it a little. Okay. 330 00:16:38,164 --> 00:16:39,230 Okay. 331 00:16:41,034 --> 00:16:42,266 Okay. 332 00:16:44,203 --> 00:16:47,672 Easy. Easy. Okay. 333 00:16:47,673 --> 00:16:49,908 I'm in. - You've got it, yeah. 334 00:16:49,909 --> 00:16:51,643 - I'm gonna need you to fly for a minute. 335 00:16:51,644 --> 00:16:53,510 - But I'm not a pilot, lex. 336 00:16:53,511 --> 00:16:55,313 - Don't tell anyone, but it's pretty easy. 337 00:16:55,314 --> 00:16:57,115 Just keep a straight and level. 338 00:16:57,117 --> 00:16:58,382 C'mon! 339 00:16:59,386 --> 00:17:01,018 - Jesus... 340 00:17:02,789 --> 00:17:04,488 - Yup, just like that. You got it. 341 00:17:05,425 --> 00:17:07,525 Small corrections, okay? 342 00:17:11,598 --> 00:17:14,765 Landing gear relay circuit breaker. Pull. 343 00:17:14,801 --> 00:17:16,667 Landing gear handle? Down. 344 00:17:16,669 --> 00:17:18,469 Pump until three green. 345 00:17:19,272 --> 00:17:20,671 - Now what? - I pump, 346 00:17:20,807 --> 00:17:23,277 And you keep it straight until we get three green. 347 00:17:24,477 --> 00:17:26,710 C'mon, c'mon... 348 00:17:27,580 --> 00:17:29,580 C'mon. C'mon! 349 00:17:29,581 --> 00:17:31,750 Let me see those greens, baby! 350 00:17:31,751 --> 00:17:35,019 C'mon, c'mon, c'mon! 351 00:17:35,154 --> 00:17:37,955 Got it! I got control. 352 00:17:38,992 --> 00:17:41,291 - Okay. - Radio thompson, skymed 933, 353 00:17:41,327 --> 00:17:42,926 Resuming the approach. 354 00:17:43,369 --> 00:17:47,032 That was pretty impressive, martine. 355 00:17:47,033 --> 00:17:49,066 Well, yeah, I'm a good pilot. 356 00:17:49,201 --> 00:17:50,535 - I never said you weren't. 357 00:17:54,620 --> 00:17:58,043 - We both know when you're the captain, 358 00:17:58,044 --> 00:17:59,710 What you say goes on the plane. 359 00:17:59,846 --> 00:18:03,314 Sometimes, even the captain doesn't have a choice. 360 00:18:03,315 --> 00:18:06,885 Sometimes, there are factors beyond your control. 361 00:18:06,886 --> 00:18:08,454 Sometimes, you have to do things 362 00:18:08,455 --> 00:18:10,788 That you would never otherwise do 363 00:18:10,923 --> 00:18:12,523 Just to get everyone home safe. 364 00:18:12,524 --> 00:18:14,460 - You were right, lexi. - That night that man 365 00:18:14,461 --> 00:18:16,527 Got on my plane, 366 00:18:16,563 --> 00:18:18,663 I didn't know if I was gonna get home safe. 367 00:18:19,833 --> 00:18:22,466 I didn't know what was gonna happen. 368 00:18:22,535 --> 00:18:24,825 I just knew that if I didn't do what he wanted, 369 00:18:24,838 --> 00:18:27,204 Something really bad could've happened. 370 00:18:27,273 --> 00:18:31,742 I was alone, wheezer. At night with a stranger. 371 00:18:31,811 --> 00:18:35,078 Okay, he was bigger than me, he was acting unpredictably. 372 00:18:35,115 --> 00:18:37,348 So no! No! 373 00:18:37,350 --> 00:18:40,484 In the moment, I did not feel like I could just 374 00:18:40,553 --> 00:18:43,220 Tell him to get off the plane, and no... 375 00:18:43,221 --> 00:18:46,358 I wasn't too worried about the cargo 376 00:18:46,359 --> 00:18:47,626 Getting to prospect river on time. 377 00:18:47,627 --> 00:18:49,026 I was... 378 00:18:49,028 --> 00:18:51,028 I was worried about protecting myself. 379 00:18:53,766 --> 00:18:56,700 Wheezer, that is why I wanted to go back to medevacs. 380 00:18:56,769 --> 00:19:01,038 Not because I'm not the pilot that you thought I was, 381 00:19:01,107 --> 00:19:04,709 But because I wanted to feel safe doing my job. 382 00:19:04,710 --> 00:19:07,179 And you might not agree with that, 383 00:19:07,180 --> 00:19:08,712 But I stand by my decisions, 384 00:19:08,781 --> 00:19:10,747 Because I am a good pilot. 385 00:19:23,663 --> 00:19:24,713 - Shit... 386 00:19:29,569 --> 00:19:31,736 - Damn. Is it wrong that a man in a uniform 387 00:19:31,871 --> 00:19:33,738 Totally does it for me? - Hey, baby. 388 00:19:33,873 --> 00:19:35,873 - Can't wait to watch my man convocate. 389 00:19:35,874 --> 00:19:39,511 - Thanks, baby, come here. Come here, baby! 390 00:19:39,512 --> 00:19:41,879 Wow. 391 00:19:41,881 --> 00:19:44,548 I'll come back later. 392 00:19:44,617 --> 00:19:46,817 - No, wait... - Med student crystal, right? 393 00:19:46,818 --> 00:19:48,720 I was actually about to go grab a seat 394 00:19:48,721 --> 00:19:50,771 Before they fill up. I could save you one? 395 00:19:51,524 --> 00:19:52,857 - Sure. 396 00:19:52,992 --> 00:19:54,922 - I'll see you after, bye. - Yeah, see ya. 397 00:19:56,196 --> 00:19:57,246 Hey. 398 00:20:04,971 --> 00:20:08,239 It's mine. My old one. 399 00:20:08,240 --> 00:20:09,942 I got a new one when I started med school, 400 00:20:09,943 --> 00:20:11,643 And I just... I couldn't give this one up. 401 00:20:11,644 --> 00:20:14,779 It saved my ass so many times as a new nurse. 402 00:20:14,781 --> 00:20:17,071 I thought maybe it could take care of you, too. 403 00:20:21,087 --> 00:20:23,588 I'm... I'm really proud of you, jer. 404 00:20:24,991 --> 00:20:26,723 - Thanks. 405 00:20:26,759 --> 00:20:30,894 I wanna be a paramedic. I do. I wanna help people. 406 00:20:30,964 --> 00:20:32,462 But... 407 00:20:33,733 --> 00:20:35,933 I don't know if I can wear this. 408 00:20:35,934 --> 00:20:38,470 I don't know if I can face our people in our community 409 00:20:38,471 --> 00:20:41,138 Wearing that. You know? 410 00:20:41,140 --> 00:20:44,374 When I learned our history, our real history, I was... 411 00:20:45,945 --> 00:20:48,346 So angry, you know? - Yeah. 412 00:20:48,347 --> 00:20:50,515 For me, the most important part of my uniform 413 00:20:50,516 --> 00:20:52,483 Is that it says "nurse." 414 00:20:52,485 --> 00:20:54,418 And... When I put it on, 415 00:20:54,553 --> 00:20:57,088 I know I'm putting it on for our communities so... 416 00:20:57,090 --> 00:20:58,422 I can help them. 417 00:20:58,424 --> 00:21:01,625 There's... There's no easy answer, jer. 418 00:21:01,628 --> 00:21:02,826 We just... 419 00:21:02,895 --> 00:21:04,825 We just all have to make our own choice. 420 00:21:07,700 --> 00:21:09,233 - Cindy hoffman. 421 00:21:15,308 --> 00:21:16,707 Leo wilson. 422 00:21:21,914 --> 00:21:23,848 Katrina wolston. 423 00:21:28,388 --> 00:21:29,987 Jeremy wood. 424 00:21:44,037 --> 00:21:45,603 - Woo, jeremy! 425 00:21:51,744 --> 00:21:54,879 - Great. You dragged me out here for manual labour. 426 00:21:55,014 --> 00:21:57,080 - No, this is part of your cadet training. 427 00:21:58,150 --> 00:22:00,260 But I'm gonna need to see your phone first. 428 00:22:03,970 --> 00:22:08,360 - I wasn't gonna do it. I just wanted to know how. 429 00:22:08,361 --> 00:22:11,962 - I don't think you're a dumb kid, otis. You're hella smart. 430 00:22:12,031 --> 00:22:13,898 It's just you do dumb shit 431 00:22:13,900 --> 00:22:16,850 Because you're bored that no one else is as smart as you are. 432 00:22:17,203 --> 00:22:20,303 Dude, I get it. I literally blew myself up that way. 433 00:22:21,908 --> 00:22:24,575 - Yeah. My arm still hurts sometimes. 434 00:22:24,644 --> 00:22:26,711 - Yeah, so does my bad hand. 435 00:22:27,547 --> 00:22:29,713 - Um, what's with the rocks? 436 00:22:29,749 --> 00:22:32,049 - Well, every aviator needs 437 00:22:32,050 --> 00:22:34,052 To be able to build an emergency flare 438 00:22:34,053 --> 00:22:35,519 In case there's a crash. 439 00:22:35,521 --> 00:22:38,588 - Wait, you mean... Fireworks? 440 00:22:38,624 --> 00:22:43,660 - No, I mean an emergency flare in case of emergencies. 441 00:22:48,267 --> 00:22:51,217 - Only under my supervision and with the proper equipment. 442 00:22:51,218 --> 00:22:53,538 Look... The reason I'm teaching you this 443 00:22:53,539 --> 00:22:55,340 Is so you know how to do it the smart way 444 00:22:55,341 --> 00:22:56,775 Instead of looking up dumb stuff on the internet 445 00:22:56,776 --> 00:22:59,477 And getting your hand blown off, got it? 446 00:23:05,852 --> 00:23:06,950 Safety first. 447 00:23:09,856 --> 00:23:11,056 - Hey, do you need a hand? 448 00:23:11,057 --> 00:23:13,859 Look, I know you weren't expecting 449 00:23:13,860 --> 00:23:16,294 To fly with me tonight... - Do you mind? We've got a call. 450 00:23:16,295 --> 00:23:18,585 - Tristan. Please, I'd do anything to fix this. 451 00:23:18,598 --> 00:23:21,265 - No, you wouldn't. You wouldn't trust me. 452 00:23:21,334 --> 00:23:24,101 Look, it's not just that you cheated on me, nowak. 453 00:23:24,102 --> 00:23:26,638 It's that even after I told you you had nothing to worry about, 454 00:23:26,639 --> 00:23:29,173 Even after you said you would trust me, 455 00:23:29,175 --> 00:23:30,307 You didn't. 456 00:23:31,644 --> 00:23:35,179 It's just like... You expected me to let you down 457 00:23:35,248 --> 00:23:37,248 Like you never trusted me at all. 458 00:23:43,856 --> 00:23:45,755 - Jess and I are the only ones here. 459 00:23:48,394 --> 00:23:51,261 - What happened? - She's got epilepsy. 460 00:23:51,330 --> 00:23:53,197 We shut down operations 461 00:23:53,198 --> 00:23:54,833 To upgrade our electrical systems. 462 00:23:54,834 --> 00:23:57,424 - What's with the lights? - Looks like you're short. 463 00:23:57,937 --> 00:23:59,470 - There's been some hiccups. 464 00:23:59,471 --> 00:24:00,772 Jess came down to check the panel 465 00:24:00,773 --> 00:24:02,541 But then she stopped answering her radio. 466 00:24:02,542 --> 00:24:04,109 She's just up here in the control room. 467 00:24:04,110 --> 00:24:05,275 She hasn't woken up. 468 00:24:05,344 --> 00:24:06,743 - Okay, let's have a look. 469 00:24:06,744 --> 00:24:09,381 We're gonna need a stretcher. 470 00:24:09,382 --> 00:24:11,016 - It's upstairs in the safety station. 471 00:24:11,017 --> 00:24:12,483 - I can go? - Nowak's got it! 472 00:24:14,187 --> 00:24:16,019 Give me a hand. 473 00:24:17,723 --> 00:24:18,923 Watch her back. 474 00:24:20,893 --> 00:24:24,962 Whoa. Okay, that is an electrical burn. 475 00:24:25,031 --> 00:24:27,164 And there's the exit wound. 476 00:24:27,233 --> 00:24:30,100 She didn't have a seizure, she... She was electrocuted. 477 00:24:30,236 --> 00:24:32,169 How? I... 478 00:24:34,173 --> 00:24:36,907 Okay. Alright, yeah, no... Those weren't hiccups. 479 00:24:37,042 --> 00:24:38,709 There's been an electrical fire. 480 00:24:40,079 --> 00:24:41,129 We gotta move fast. 481 00:24:48,020 --> 00:24:49,353 - We got the stretcher. 482 00:24:49,422 --> 00:24:51,121 - There was an electrical fire 483 00:24:51,122 --> 00:24:52,524 In the panel jess was working on. 484 00:24:52,525 --> 00:24:54,215 - Let's get the patient loaded up. 485 00:24:59,465 --> 00:25:00,697 - Tristan? 486 00:25:00,766 --> 00:25:01,816 No! 487 00:25:03,536 --> 00:25:05,002 - Nowak! 488 00:25:05,071 --> 00:25:06,121 Nowak! 489 00:25:06,805 --> 00:25:08,338 Hey, hey. 490 00:25:08,374 --> 00:25:10,274 C-spine looks okay. Hr is high. 491 00:25:10,275 --> 00:25:11,910 He could have internal injuries. 492 00:25:11,911 --> 00:25:13,477 We need to get him out of here. 493 00:25:13,479 --> 00:25:15,212 - It's balanced on the stretcher. 494 00:25:15,281 --> 00:25:16,947 They're rated for 700 pounds, 495 00:25:16,948 --> 00:25:19,217 It's a miracle the elevator didn't cut it in half. 496 00:25:19,218 --> 00:25:21,585 But tristan, if this stretcher moves... 497 00:25:21,586 --> 00:25:22,954 - Can you turn the power back on? 498 00:25:22,955 --> 00:25:24,756 We need to move the elevator... - it's not safe. 499 00:25:24,757 --> 00:25:26,491 We can't know if the electrics will work. 500 00:25:26,492 --> 00:25:28,126 - You can move it, right? You're super smart, 501 00:25:28,127 --> 00:25:29,226 You're an astronaut. 502 00:25:29,361 --> 00:25:31,231 You can hack the panels or something. 503 00:25:32,631 --> 00:25:34,164 No... 504 00:25:41,113 --> 00:25:44,576 We don't know what damage the fire did. 505 00:25:44,577 --> 00:25:46,543 Anything I do can make things worse. 506 00:25:46,544 --> 00:25:48,713 We can't risk it. We'll have to raise this thing manually. 507 00:25:48,714 --> 00:25:50,747 You must have forklifts here, right? 508 00:25:50,748 --> 00:25:52,617 - We can't get them down here without the elevator. 509 00:25:52,618 --> 00:25:54,386 - There's gotta be something in the machine shop. 510 00:25:54,387 --> 00:25:57,187 C'mon, we'll take the stairs. Hang on, tristan! 511 00:25:59,559 --> 00:26:01,858 - Hold on, okay, milosz? 512 00:26:01,894 --> 00:26:03,460 I got you. 513 00:26:03,496 --> 00:26:05,028 - My brother... 514 00:26:06,198 --> 00:26:07,531 Had a scholarship. 515 00:26:07,666 --> 00:26:09,933 - Yeah, I know. 516 00:26:09,934 --> 00:26:11,135 Brother's the favourite son, 517 00:26:11,136 --> 00:26:13,038 But don't worry about that now, okay? 518 00:26:13,039 --> 00:26:14,939 - He was 18. 519 00:26:15,074 --> 00:26:17,207 We were partying 520 00:26:17,276 --> 00:26:18,942 And he crashed the car. 521 00:26:20,279 --> 00:26:23,414 He drove it off the road and into the neighbour's house. 522 00:26:23,549 --> 00:26:26,617 He was drinking, he would've lost his scholarship... 523 00:26:26,618 --> 00:26:28,820 - Just rest, okay? We can talk about it later. 524 00:26:28,821 --> 00:26:31,221 - He told me to switch seats. 525 00:26:31,223 --> 00:26:34,324 So everyone would think it was me. 526 00:26:35,461 --> 00:26:37,027 I trusted him. 527 00:26:39,131 --> 00:26:40,897 Our parents never forgave me. 528 00:26:42,101 --> 00:26:45,469 Lukasz was my hero. 529 00:26:47,340 --> 00:26:49,173 I didn't understand. 530 00:26:50,343 --> 00:26:53,377 It wasn't just his future... 531 00:26:53,446 --> 00:26:54,778 - It's okay, milosz. 532 00:26:54,814 --> 00:26:56,380 - It was mine, too. 533 00:26:56,382 --> 00:26:57,714 - It's okay. 534 00:26:57,783 --> 00:26:59,716 - And he just threw it away. 535 00:27:01,520 --> 00:27:05,456 I trusted him, and he just threw me away. 536 00:27:06,826 --> 00:27:09,259 - It's okay. It's okay. 537 00:27:09,395 --> 00:27:12,028 - You don't understand. 538 00:27:13,932 --> 00:27:15,332 I'm the broken one. 539 00:27:17,370 --> 00:27:18,869 You are trustworthy. 540 00:27:23,208 --> 00:27:25,475 You're the only person I ever trusted. 541 00:27:28,814 --> 00:27:29,913 - Milosz? 542 00:27:31,117 --> 00:27:32,167 Milosz! 543 00:27:33,819 --> 00:27:36,987 Milosz! Milosz! 544 00:27:37,056 --> 00:27:38,354 Milosz! 545 00:28:05,044 --> 00:28:08,787 - Trying to see if nowak's out of surgery, 546 00:28:08,788 --> 00:28:10,155 But my texts aren't sending. 547 00:28:10,156 --> 00:28:12,255 - Reception is crap out here. 548 00:28:12,324 --> 00:28:14,725 But the only thing around here is the prison so... 549 00:28:14,794 --> 00:28:16,392 No one's complaining. 550 00:28:16,429 --> 00:28:19,463 - Just the prisoner with possible appendicitis, right? 551 00:28:21,600 --> 00:28:22,866 - How's your kookum? 552 00:28:24,203 --> 00:28:26,136 - Isabelle's... Isabelle's good. 553 00:28:26,271 --> 00:28:28,672 - Yeah, saw her a few days ago. - Yeah? 554 00:28:28,673 --> 00:28:30,408 - Even with everything that's going on, 555 00:28:30,409 --> 00:28:33,009 She still sent me home with stew and fry bread. 556 00:28:33,010 --> 00:28:35,413 She's the best cook in the world, 557 00:28:35,414 --> 00:28:36,747 But I don't know, 558 00:28:36,748 --> 00:28:39,017 I got some heartburn, so I'm gonna have to save it 559 00:28:39,018 --> 00:28:41,317 So I can enjoy it. 560 00:29:08,580 --> 00:29:10,614 - Officer bird, are you okay? 561 00:29:10,683 --> 00:29:13,383 My damn heartburn. 562 00:29:14,386 --> 00:29:16,052 I'm actually winded here. 563 00:29:17,389 --> 00:29:18,722 - Byron? 564 00:29:18,791 --> 00:29:21,057 God, I don't think this is heartburn. 565 00:29:23,095 --> 00:29:24,995 - Officer bird! - Byron, wake up! 566 00:29:26,965 --> 00:29:28,298 - Wake up! Wake up! 567 00:29:40,946 --> 00:29:42,146 - C'mon, this way. 568 00:29:44,683 --> 00:29:47,017 Officer bird? Bird. 569 00:29:48,687 --> 00:29:50,086 He's arresting. 570 00:29:53,125 --> 00:29:54,291 Get the gear. 571 00:29:56,929 --> 00:29:58,361 - I found a pocket mask. 572 00:30:11,677 --> 00:30:14,911 My god. Okay... 573 00:30:16,982 --> 00:30:18,282 The radio's broken. 574 00:30:18,284 --> 00:30:19,974 - Just get the gear from the trunk. 575 00:30:22,321 --> 00:30:23,987 - It's stuck! 576 00:30:24,757 --> 00:30:26,523 My god, the key broke! 577 00:30:26,524 --> 00:30:30,862 Okay, wait. All of our gear's in there. The life pack, 578 00:30:30,863 --> 00:30:32,996 The oxygen, the drugs. 579 00:30:33,065 --> 00:30:35,475 The sat phone, my god. We can't even call for help. 580 00:30:38,070 --> 00:30:40,536 Wait, I lost my keys in the trunk once. 581 00:30:40,573 --> 00:30:42,672 I folded the backseats down to get in. 582 00:30:44,176 --> 00:30:46,543 - It's a cop car, it's bolted in! 583 00:30:52,584 --> 00:30:54,651 No pulse. Switch. - Okay. 584 00:30:56,688 --> 00:30:58,521 One, two, three, four... 585 00:31:10,836 --> 00:31:13,726 - Jeremy told me once you can open a trunk with one of these. 586 00:31:18,477 --> 00:31:19,877 Damn it! 587 00:31:19,878 --> 00:31:22,180 I don't know if I'm doing it wrong 588 00:31:22,181 --> 00:31:25,081 Or jeremy's just full of shit! 589 00:31:31,457 --> 00:31:33,156 - No pulse, switch. 590 00:31:39,865 --> 00:31:42,065 - Take your phone, run as far as you can 591 00:31:42,066 --> 00:31:43,734 Until you can get signal or find someone. 592 00:31:43,735 --> 00:31:45,535 - No, there's nothing on this road. 593 00:31:45,536 --> 00:31:47,538 There's no traffic or anything for miles. 594 00:31:47,539 --> 00:31:48,772 - Just go. I got this. 595 00:31:48,773 --> 00:31:50,408 - It could be hours from now, crystal. 596 00:31:50,409 --> 00:31:52,476 You can't keep this up and he doesn't have hours. 597 00:31:52,477 --> 00:31:54,544 - I can keep going, I can do it myself. 598 00:31:54,580 --> 00:31:56,146 - I'm not leaving you. 599 00:32:27,713 --> 00:32:29,379 - What are you doing? 600 00:32:35,787 --> 00:32:37,187 - I'm through! 601 00:32:37,256 --> 00:32:38,821 Hang on, crystal! 602 00:33:03,348 --> 00:33:06,616 Pushing one milligram epi. 603 00:33:06,652 --> 00:33:08,351 Okay, two minutes, pulse check. 604 00:33:10,823 --> 00:33:12,322 - He's got a pulse. 605 00:33:17,462 --> 00:33:20,564 - C'mon, c'mon, c'mon. - Hello? 606 00:33:20,565 --> 00:33:23,633 - Reese, hey! Hey, we need help. Bird's having an mi. 607 00:33:23,635 --> 00:33:26,369 Just keep driving until you find us. 608 00:33:26,370 --> 00:33:27,772 We need to get him to thompson. 609 00:33:27,773 --> 00:33:29,906 - On my way. - Okay. Okay. 610 00:33:50,896 --> 00:33:52,628 I'm not running, crystal. 611 00:33:54,733 --> 00:33:56,599 I'm trying to face things. 612 00:33:56,600 --> 00:34:01,072 I booked a flight home because I haven't been back 613 00:34:01,073 --> 00:34:03,473 To visit my mom's grave since the funeral. 614 00:34:03,542 --> 00:34:06,276 I couldn't go, I just, I was too ashamed. 615 00:34:08,480 --> 00:34:10,480 But now I know that she... 616 00:34:15,954 --> 00:34:18,154 Now I know that she wouldn't have blamed me. 617 00:34:21,026 --> 00:34:23,827 And so I need to go so that she can see it. 618 00:34:23,896 --> 00:34:26,496 So that she can see that I figured things out. 619 00:34:27,766 --> 00:34:29,365 And I'm... 620 00:34:29,367 --> 00:34:30,767 I know I was wrong 621 00:34:30,769 --> 00:34:33,236 To ask you to write me that prescription. 622 00:34:35,941 --> 00:34:38,174 And I'm... I'm sorry. 623 00:34:44,983 --> 00:34:47,317 I know you're going through a lot with school. 624 00:34:47,319 --> 00:34:48,889 And with isabelle, and I, and I... 625 00:34:48,987 --> 00:34:51,354 I hate that I made that worse for you. 626 00:34:55,160 --> 00:34:58,995 But you can't do this alone, crystal. Okay? No one can. 627 00:34:58,997 --> 00:35:00,797 So even if you don't want me there. 628 00:35:00,866 --> 00:35:03,132 Even if you think you can do it by yourself, 629 00:35:04,736 --> 00:35:06,502 I'm not going anywhere. 630 00:35:14,813 --> 00:35:16,279 Hey, roomie. 631 00:35:22,287 --> 00:35:23,954 - Great. I'm in hell. 632 00:35:24,089 --> 00:35:27,456 - Hey, thanks for taking my shifts. Especially this one. 633 00:35:27,493 --> 00:35:30,426 Ruptured diaphragm, broken ribs. 634 00:35:30,427 --> 00:35:32,830 I'm gonna be in here for a couple of days, but you... 635 00:35:32,831 --> 00:35:34,432 You're gonna be in here for a lot longer. 636 00:35:34,433 --> 00:35:36,367 Now, I don't know what you did to tristan that you had 637 00:35:36,368 --> 00:35:38,434 To do all this to make up for it, but... 638 00:35:38,436 --> 00:35:39,769 He's been here all night. 639 00:35:39,905 --> 00:35:41,638 He hasn't left your side. 640 00:35:42,608 --> 00:35:43,658 - You're awake. 641 00:35:45,511 --> 00:35:47,777 - Be nice to him. He hasn't slept. 642 00:35:57,656 --> 00:35:59,723 - Pretty shitty thing for you to do. 643 00:35:59,724 --> 00:36:01,192 Throwing yourself under an elevator 644 00:36:01,193 --> 00:36:02,627 To try to force me to forgive you. 645 00:36:02,628 --> 00:36:04,594 - It's not why I did it. 646 00:36:05,864 --> 00:36:08,274 - I still love you, you know? But loving someone 647 00:36:08,275 --> 00:36:10,067 Doesn't mean that you should be together. 648 00:36:10,068 --> 00:36:12,536 I let someone kiss me once 649 00:36:12,671 --> 00:36:14,604 And you held on to it for months. 650 00:36:15,807 --> 00:36:17,807 You slept with someone, 651 00:36:17,808 --> 00:36:20,011 And I'm just supposed to let it go right away. 652 00:36:20,012 --> 00:36:21,477 - I'm sorry. 653 00:36:22,814 --> 00:36:25,282 It was on me. - It was both of us. 654 00:36:28,120 --> 00:36:32,054 The thing I need the most is to be trusted. 655 00:36:34,626 --> 00:36:37,360 The thing that's hardest for you is to trust. 656 00:36:38,564 --> 00:36:40,296 - So where does that leave us? 657 00:36:41,166 --> 00:36:43,032 - I don't know, nowak. 658 00:36:43,101 --> 00:36:45,501 I just... Think... 659 00:36:46,405 --> 00:36:47,904 You need to be patient. 660 00:36:49,708 --> 00:36:52,908 I think you should trust me enough... 661 00:36:53,912 --> 00:36:55,512 To be patient. 662 00:36:58,784 --> 00:37:00,082 I'm sorry... 663 00:37:17,102 --> 00:37:19,069 - There's really no one out here. 664 00:37:19,071 --> 00:37:20,403 It's gonna be dark soon. 665 00:37:21,607 --> 00:37:23,597 This place could definitely be creepy. 666 00:37:23,598 --> 00:37:26,477 - You brought me out here to tell me it's creepy? 667 00:37:26,478 --> 00:37:28,445 - I never had to worry about it before because... 668 00:37:28,446 --> 00:37:30,114 I guess there was a lot that I didn't have 669 00:37:30,115 --> 00:37:32,083 To worry about before. Situations where I didn't 670 00:37:32,084 --> 00:37:34,550 Have to worry about what would happen to me, 671 00:37:34,586 --> 00:37:36,086 But other people might. 672 00:37:41,593 --> 00:37:44,627 I don't wanna lose good pilots because they don't feel safe. 673 00:37:44,628 --> 00:37:48,165 And after what happened to you, I'm implementing a code 674 00:37:48,166 --> 00:37:50,434 That every skymed pilot can use to let dispatch know 675 00:37:50,435 --> 00:37:52,605 That they're in trouble. - What's the code? 676 00:37:52,606 --> 00:37:54,805 - I was kind of hoping that you would advise me. 677 00:37:54,806 --> 00:37:56,641 Something a pilot would feel comfortable saying 678 00:37:56,642 --> 00:37:58,041 In a situation like that. 679 00:37:58,042 --> 00:37:59,610 That wouldn't alert anyone on the plane, 680 00:37:59,611 --> 00:38:00,945 But would let people on the ground know 681 00:38:00,946 --> 00:38:02,244 That there's a problem. 682 00:38:02,281 --> 00:38:04,347 - What about "marty"? 683 00:38:05,884 --> 00:38:07,717 It was my dad's call sign. 684 00:38:10,756 --> 00:38:11,987 - Marty it is. 685 00:38:15,126 --> 00:38:17,896 Thunder bay, they're making their decision tomorrow. 686 00:38:17,897 --> 00:38:20,397 If we get this contract, there will be places 687 00:38:20,398 --> 00:38:21,665 For good people to move up. 688 00:38:21,666 --> 00:38:23,067 I understand if you still wanna leave, 689 00:38:23,068 --> 00:38:25,668 But I do think that you are... 690 00:38:25,671 --> 00:38:27,003 A hell of a good pilot. 691 00:38:29,574 --> 00:38:33,076 I think there is a future for you here at skymed. 692 00:38:33,145 --> 00:38:34,243 If you want it. 693 00:38:38,817 --> 00:38:40,216 - Nowak. 694 00:38:40,252 --> 00:38:41,751 - Milosz, this is tom. 695 00:38:41,886 --> 00:38:44,087 The ops manager from birch wing air. 696 00:38:44,088 --> 00:38:45,990 I wanted to follow up on our last conversation. 697 00:38:45,991 --> 00:38:47,624 - I already told you lexi martine 698 00:38:47,625 --> 00:38:50,093 Is one of the best pilots I know. 699 00:38:50,162 --> 00:38:52,695 You should hire her. - That's not why I'm calling. 700 00:38:52,698 --> 00:38:54,296 Look, everyone at birch wing 701 00:38:54,333 --> 00:38:56,899 Was very impressed when we spoke with you. 702 00:38:56,900 --> 00:38:58,703 We've asked around, you're well respected 703 00:38:58,704 --> 00:39:01,037 By your peers with an impressive resume. 704 00:39:01,106 --> 00:39:03,396 Birch wing is still looking for a chief pilot. 705 00:39:07,779 --> 00:39:09,478 - Are you offering me a job? 706 00:39:10,248 --> 00:39:12,248 - We are, chief pilot. 707 00:39:12,250 --> 00:39:14,480 Unless you have a reason to stay in thompson. 708 00:39:32,170 --> 00:39:34,003 Yeah? 709 00:39:36,375 --> 00:39:37,973 - Congratulations, partner. 710 00:39:39,544 --> 00:39:41,678 Thank you... 711 00:39:42,747 --> 00:39:43,797 Dad. 712 00:39:50,555 --> 00:39:51,955 - I can't believe it. 713 00:39:51,957 --> 00:39:54,223 I can't get him to empty the dishwasher, 714 00:39:54,259 --> 00:39:56,759 And you get jumping jacks? 715 00:39:56,828 --> 00:39:58,227 You must be chopper. 716 00:39:58,296 --> 00:40:00,896 - You're otis's older sister. - Deandra. 717 00:40:00,932 --> 00:40:02,832 And you're the cool pilot. 718 00:40:02,967 --> 00:40:05,968 Yeah, yeah. I am. 719 00:40:05,969 --> 00:40:08,272 I might have taught him how to make fireworks. 720 00:40:08,273 --> 00:40:10,241 But, hey, you know, he knows how to keep safe. 721 00:40:10,242 --> 00:40:11,976 You just have to watch for the chemicals in the house, 722 00:40:11,977 --> 00:40:14,043 The bleach, and the charcoal. 723 00:40:14,112 --> 00:40:16,746 - Why don't I just give you my phone number? 724 00:40:16,815 --> 00:40:18,915 And you can text me a list. 725 00:40:19,851 --> 00:40:21,584 Yeah, sure. 726 00:40:22,320 --> 00:40:23,453 Here you go. 727 00:40:49,147 --> 00:40:51,080 - Hey, what's up? - Hey! 728 00:40:51,081 --> 00:40:52,483 I found some marshmallows in a bush. 729 00:40:52,484 --> 00:40:53,751 I didn't know if you guys wanna... 730 00:40:53,752 --> 00:40:55,352 If it's gonna fire or not? Do you guys wanna... 731 00:40:55,353 --> 00:40:56,752 - Jeremy is a full pcp now. 732 00:40:59,357 --> 00:41:01,024 - Nice. - You're one of us now. 733 00:41:01,026 --> 00:41:03,316 - Congrats, jer. - Yeah, c'mon, man. Have a seat. 734 00:41:03,695 --> 00:41:04,894 - He has popcorn. 735 00:41:06,898 --> 00:41:08,431 - Cheers. - Hey! 736 00:41:36,528 --> 00:41:38,728 - Hey, what's happening? 737 00:41:38,730 --> 00:41:40,663 What's going on with thunder bay? 738 00:41:40,699 --> 00:41:44,200 - It's not good. We're all in the shit now. 739 00:41:44,335 --> 00:41:45,868 Because we got the contract! 740 00:41:45,869 --> 00:41:48,105 So you guys are all gonna have a lot more work to do! 741 00:41:48,106 --> 00:41:49,672 Woo! 742 00:42:21,139 --> 00:42:23,973 - The first time I saw them was right after I moved up here. 743 00:42:24,108 --> 00:42:26,275 I just had a feeling, like, 744 00:42:27,846 --> 00:42:29,779 This is where I'm supposed to be. 745 00:42:29,848 --> 00:42:32,715 - Nehiyawak believe the northern lights 746 00:42:32,717 --> 00:42:35,384 Are our ancestors dancing in the sky. 747 00:42:36,654 --> 00:42:39,055 Ka-nimihitocik. 748 00:42:39,124 --> 00:42:41,256 It means, "they who are dancing". 749 00:42:42,160 --> 00:42:44,060 One day my kookum will be up there. 750 00:42:44,930 --> 00:42:46,430 Maybe your mom's up there, too. 751 00:42:47,532 --> 00:42:50,132 Maybe you don't have to go anywhere to see her. 752 00:42:51,670 --> 00:42:54,303 Maybe she's trying to tell you that she sees you. 753 00:42:56,608 --> 00:42:59,876 Someone told me that no one gets through this alone. 754 00:43:01,346 --> 00:43:03,946 Good thing we take care of our own around here? 755 00:43:03,996 --> 00:43:08,546 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.