All language subtitles for Silver.And.The.Book.Of.Dreams.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,293 --> 00:00:24,168 SILVER AND THE BOOK OF DREAMS 2 00:00:36,584 --> 00:00:37,751 Where am I? 3 00:00:39,418 --> 00:00:40,459 What is this place? 4 00:00:44,668 --> 00:00:45,834 Dad? 5 00:01:08,001 --> 00:01:10,793 Dad! 6 00:01:11,918 --> 00:01:13,584 No, Dad! 7 00:01:34,543 --> 00:01:35,876 Help me! 8 00:01:37,418 --> 00:01:39,293 Wake up. We're in London. 9 00:01:43,626 --> 00:01:45,168 - Are you okay? - Yeah. 10 00:01:51,543 --> 00:01:52,626 It's this way. 11 00:01:53,126 --> 00:01:53,959 Cool. 12 00:01:53,960 --> 00:01:55,126 Mom! 13 00:01:55,709 --> 00:01:57,084 You're finally here. 14 00:01:57,626 --> 00:01:59,542 Welcome to London. How were your holidays? 15 00:01:59,543 --> 00:02:01,584 - Butter! - We went hiking everyday. 16 00:02:02,959 --> 00:02:03,959 Come on. 17 00:02:14,334 --> 00:02:16,417 You'll love Ernest. 18 00:02:16,418 --> 00:02:18,168 I have a surprise for you. 19 00:02:19,126 --> 00:02:20,501 It's going to be great. 20 00:02:21,501 --> 00:02:23,126 I hate her surprises. 21 00:02:34,334 --> 00:02:37,500 Hello, ladies. Welcome to London. 22 00:02:37,501 --> 00:02:38,751 This is Ernest. 23 00:02:40,918 --> 00:02:43,251 You must be Liv. It's lovely to meet you. 24 00:02:43,793 --> 00:02:44,793 You're very welcome. 25 00:02:45,584 --> 00:02:48,333 - And Mia, of course. - Nice to meet you. Hi. 26 00:02:48,334 --> 00:02:51,001 Let's go inside so you can meet the others. 27 00:02:51,709 --> 00:02:53,751 - Who are the others? - No idea. 28 00:02:54,293 --> 00:02:56,417 - Come on, Butter. - Where are we? 29 00:02:56,418 --> 00:02:57,876 Please no commune. 30 00:02:58,418 --> 00:03:00,418 We're so happy to have you join us. 31 00:03:01,251 --> 00:03:03,709 - Aren't we, Florence? - Of course. 32 00:03:05,293 --> 00:03:06,418 Can I go upstairs now? 33 00:03:07,418 --> 00:03:10,168 A tenner until we finish eating and see? 34 00:03:11,168 --> 00:03:12,292 My soup bowl is empty. 35 00:03:12,293 --> 00:03:16,418 - You paid her? - She's not exactly a people person. 36 00:03:17,209 --> 00:03:20,125 Florence, please stay. Don't you want to get to know the girls? 37 00:03:20,126 --> 00:03:21,208 Unbelievable. 38 00:03:21,209 --> 00:03:22,334 Where's their father? 39 00:03:25,168 --> 00:03:26,668 Sorry, I should've seen this coming. 40 00:03:28,918 --> 00:03:30,543 No, it's fine. 41 00:03:31,418 --> 00:03:32,418 He died. 42 00:03:33,293 --> 00:03:36,167 Five years ago. He had an accident. 43 00:03:36,168 --> 00:03:37,625 - What kind? - Florence, enough. 44 00:03:37,626 --> 00:03:38,626 Sorry I'm late. 45 00:03:39,418 --> 00:03:41,792 - Grayson. - He's not sorry. Liar. 46 00:03:41,793 --> 00:03:42,793 Finally. 47 00:03:44,501 --> 00:03:46,376 Hey. I'm Grayson. 48 00:03:47,376 --> 00:03:48,542 Liv. 49 00:03:48,543 --> 00:03:50,292 I'm Mia. Nice to meet you. 50 00:03:50,293 --> 00:03:51,293 Hey. 51 00:03:52,168 --> 00:03:53,168 Cool. 52 00:03:53,626 --> 00:03:54,626 Enjoy your meal. 53 00:03:59,334 --> 00:04:02,083 So, you guys are gonna live here now? 54 00:04:02,084 --> 00:04:03,709 - Like a patchwork family. - Yeah. 55 00:04:04,376 --> 00:04:06,334 Here's to new beginnings. 56 00:04:07,959 --> 00:04:09,917 Here's to replacing Dad. 57 00:04:09,918 --> 00:04:12,543 No one wants to replace your dad. 58 00:04:14,251 --> 00:04:16,292 But we all have the right to be happy. 59 00:04:16,293 --> 00:04:18,958 That's why you drag us to a new country every year? 60 00:04:18,959 --> 00:04:21,542 I'm so sorry you know five languages. 61 00:04:21,543 --> 00:04:25,084 I'm sorry I'm not in the mood to play the happy family with strangers. 62 00:04:26,043 --> 00:04:28,375 I give you a month. He won't stand you any longer. 63 00:04:28,376 --> 00:04:29,376 Challenge accepted. 64 00:04:31,876 --> 00:04:32,751 I'm so sorry. 65 00:04:32,752 --> 00:04:34,833 - Florence, could you please show... - No. 66 00:04:34,834 --> 00:04:37,209 - I'm sorry. - I don't need anyone's help. 67 00:04:37,751 --> 00:04:38,709 I'm so sorry. 68 00:04:38,709 --> 00:04:39,709 It's fine. 69 00:04:41,168 --> 00:04:42,625 The bathroom is upstairs. 70 00:04:42,626 --> 00:04:45,376 Oh, no. It's all on the carpet. 71 00:04:46,293 --> 00:04:47,793 Don't let Butter lick it up. 72 00:05:16,876 --> 00:05:18,500 Anabel is gone for a reason. 73 00:05:18,501 --> 00:05:20,958 We don't know if we can find another maiden. 74 00:05:20,959 --> 00:05:22,375 Wait. 75 00:05:22,376 --> 00:05:25,001 - That's my jumper. - It's super nice. 76 00:05:27,793 --> 00:05:30,293 Okay. It's too dangerous. Why have we played this game? 77 00:05:31,418 --> 00:05:34,501 Come on. No one is really a maiden. Or Anabel wasn't a maiden. 78 00:05:35,626 --> 00:05:38,251 Okay, I'll give it one last try. Then I'm out. Bye. 79 00:05:39,793 --> 00:05:40,876 I hate this shitty book. 80 00:05:41,834 --> 00:05:46,418 Today we're gonna bake some special treats for Christmas. 81 00:05:46,918 --> 00:05:48,458 Lamingtons! 82 00:05:48,459 --> 00:05:50,917 Exactly, and I'm gonna show you how it's done. 83 00:05:50,918 --> 00:05:51,918 Shall we give it a go? 84 00:05:51,919 --> 00:05:53,792 - Yeah. It's coconut. - This is coconut. 85 00:05:53,793 --> 00:05:56,292 - Yeah. - Sponges and you cut them in half, 86 00:05:56,293 --> 00:05:58,000 - and cut them into squares. - Yes. 87 00:05:58,001 --> 00:06:00,793 - I've been dreaming about him a lot. - Yeah? 88 00:06:04,293 --> 00:06:05,501 What do you dream about? 89 00:06:08,751 --> 00:06:10,833 The dreams are like this video. 90 00:06:10,834 --> 00:06:12,251 We're making Lamingtons. 91 00:06:13,001 --> 00:06:16,834 But then we're in this really beautiful red house. 92 00:06:17,709 --> 00:06:19,418 Like a cottage, you know? 93 00:06:23,043 --> 00:06:25,501 - Am I there, too? - Of course you are. 94 00:06:26,793 --> 00:06:30,043 You and Dad are making a huge mess, like always. 95 00:06:33,376 --> 00:06:35,459 I really wish I could talk to him again. 96 00:06:37,751 --> 00:06:39,334 Just one more time. 97 00:06:42,418 --> 00:06:44,584 To tell him that I'm sorry. 98 00:06:46,376 --> 00:06:47,543 He knows. 99 00:06:51,543 --> 00:06:53,876 Here. You get Dad's watch tonight. 100 00:06:58,668 --> 00:06:59,876 Say hi to him from me. 101 00:07:00,709 --> 00:07:02,584 You can't say hi to people in dreams. 102 00:07:03,751 --> 00:07:04,959 You don't know for sure. 103 00:07:05,584 --> 00:07:06,918 I'll tell him you said hi. 104 00:07:34,959 --> 00:07:37,001 I'm going to get something to drink. 105 00:09:58,376 --> 00:09:59,418 Grayson. 106 00:10:27,209 --> 00:10:29,208 You're lucky Anabel's ancestors didn't choose 107 00:10:29,209 --> 00:10:31,333 to get their ashes scattered in the North Sea. 108 00:10:31,334 --> 00:10:37,042 - Bloody Highgate Cemetery, of all places. - Besides, mate, it's not that creepy. 109 00:10:37,043 --> 00:10:38,626 It is. Look at that. 110 00:10:41,293 --> 00:10:43,583 - Hey, Henry. You saying, Gray? - Hey, Jas. 111 00:10:43,584 --> 00:10:44,668 Hey, Arthie. 112 00:10:45,876 --> 00:10:47,042 Right, the Scott fam. 113 00:10:47,043 --> 00:10:50,793 Probably we should wait. Are you sure? Like, everything looks exactly the same. 114 00:10:51,959 --> 00:10:54,918 - Okay, man. Chill. - They all look creepy in the dark. 115 00:10:57,543 --> 00:10:59,001 It says we have to form a circle, 116 00:10:59,834 --> 00:11:01,251 and raise your arms. 117 00:11:02,709 --> 00:11:03,709 Come on, Gray. 118 00:11:07,459 --> 00:11:10,958 Okay, no, I can't. I feel stupid. 119 00:11:10,959 --> 00:11:14,751 - Just raise your arms, Gray. - Please. We need to get this done, okay? 120 00:11:18,209 --> 00:11:21,376 Show us who will replace Anabel Scott in time for Hallows' Eve. 121 00:11:21,918 --> 00:11:22,959 Show us... 122 00:11:24,709 --> 00:11:26,125 - What is that? - Shit. 123 00:11:26,126 --> 00:11:28,001 Well, that's not very predictable. 124 00:11:29,126 --> 00:11:30,333 Who's that? 125 00:11:30,334 --> 00:11:31,334 Shit. 126 00:11:33,001 --> 00:11:34,708 - Who's that, Gray? - It's a girl. 127 00:11:34,709 --> 00:11:35,626 Hi. 128 00:11:35,627 --> 00:11:38,542 - That's genius. No shit. Obviously. - That's my new stepsister. 129 00:11:38,543 --> 00:11:40,292 This is really weird. 130 00:11:40,293 --> 00:11:41,875 That's your new stepsister? 131 00:11:41,876 --> 00:11:44,043 - Yeah, one of them. - I wasn't following you. 132 00:11:52,501 --> 00:11:54,459 You should take a photo, it lasts longer. 133 00:11:55,918 --> 00:11:57,418 She seems cool. 134 00:11:58,001 --> 00:12:00,918 You seem... really weird. 135 00:12:02,084 --> 00:12:03,333 Do you fancy her? 136 00:12:03,334 --> 00:12:05,501 No. Me and her, we're almost like... 137 00:12:06,334 --> 00:12:07,376 related. 138 00:12:08,084 --> 00:12:10,793 Her mom is currently sleeping with my dad. 139 00:12:11,293 --> 00:12:12,376 Let me see that also. 140 00:12:13,251 --> 00:12:14,918 Why am I dreaming of her? 141 00:12:16,418 --> 00:12:18,876 - This is like my subconscious going... - It's her. 142 00:12:20,043 --> 00:12:21,084 She's the chosen one. 143 00:12:22,168 --> 00:12:23,792 Chosen for what? Tell me. 144 00:12:23,793 --> 00:12:26,167 - No guys, she's not the chosen one. - She is. 145 00:12:26,168 --> 00:12:29,250 - I can't lie. I'm a hundred percent sure. - This is what we call... 146 00:12:29,251 --> 00:12:30,458 This is a coincidence. 147 00:12:30,459 --> 00:12:34,083 There are no coincidences, Grayson. Besides, isn't she wearing your jumper? 148 00:12:34,084 --> 00:12:36,708 Guys. "She" is right here. 149 00:12:36,709 --> 00:12:38,709 Yeah, bro. Isn't that your jumper? 150 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 Yeah, she took my jumper from the bathroom, like... Okay. 151 00:12:43,251 --> 00:12:44,751 Yeah, I think she's cute. 152 00:12:45,918 --> 00:12:46,918 Go away! 153 00:12:47,418 --> 00:12:49,167 - That's a bit harsh. - Why? 154 00:12:49,168 --> 00:12:51,168 - She's not real. - Maybe she is. 155 00:12:51,709 --> 00:12:52,833 Maybe she's a dreamer. 156 00:12:52,834 --> 00:12:54,625 - How do we explain why she's here? - Shit. 157 00:12:54,626 --> 00:12:57,167 - A dreamer? What? - Again? 158 00:12:57,168 --> 00:12:59,000 - What is happening? - Oh, no. 159 00:12:59,001 --> 00:13:00,292 - Shit. - We need to move. 160 00:13:00,293 --> 00:13:04,042 Your dream is turning into a nightmare. Let's go back to the dream hall. 161 00:13:04,043 --> 00:13:06,708 - Guys, she's not the maiden. - Where's your fucking door? 162 00:13:06,709 --> 00:13:08,293 What the hell is going on? 163 00:13:34,168 --> 00:13:35,876 - Hi. - Morning. 164 00:13:36,709 --> 00:13:38,918 Wasn't there a green door here yesterday? 165 00:13:40,959 --> 00:13:42,209 No. Why? 166 00:13:42,751 --> 00:13:46,168 - Can you show Mia and Liv around school? - How much? 167 00:13:46,793 --> 00:13:48,500 I'm not paying for everything now. 168 00:13:48,501 --> 00:13:52,084 Can we move back to Paris, then? To live with our real mom instead of them? 169 00:13:53,501 --> 00:13:56,043 So no grand tour, then. I'm not their tourist guide. 170 00:13:57,334 --> 00:14:00,168 - Grayson! - I'm not going, I'm sick. 171 00:14:04,376 --> 00:14:06,126 You get Dad's watch today. 172 00:14:07,751 --> 00:14:10,501 - I hate the first day of school. - I hate the last day. 173 00:14:20,126 --> 00:14:21,459 I think it's okay here. 174 00:14:25,751 --> 00:14:26,751 It'll be fine. 175 00:14:33,126 --> 00:14:35,584 Okay, whatever that was. Daisy? 176 00:14:36,543 --> 00:14:37,875 - Yeah? - Take her. 177 00:14:37,876 --> 00:14:39,001 Take me where? 178 00:14:39,918 --> 00:14:40,959 To the dungeon. 179 00:14:43,168 --> 00:14:45,083 No, I'm just kidding. I'll show you around. 180 00:14:45,084 --> 00:14:46,333 Okay, cool. 181 00:14:46,334 --> 00:14:47,251 Good luck. 182 00:14:47,252 --> 00:14:50,583 My name's Persephone Porter-Peregrin. I'm the school president. 183 00:14:50,584 --> 00:14:51,792 Cool. Congrats. 184 00:14:51,793 --> 00:14:55,334 Well, you know what? You can just call me Persy. Honestly... 185 00:14:55,834 --> 00:14:58,958 Sorry, mate. Vote for me again! 186 00:14:58,959 --> 00:15:00,459 Where do we want to start? 187 00:15:01,459 --> 00:15:04,376 School canteen or hallways? Or... 188 00:15:05,126 --> 00:15:09,458 Library! Library/make-out central, let's go! 189 00:15:09,459 --> 00:15:12,083 I've done seven school tours in five years. 190 00:15:12,084 --> 00:15:13,834 Can I just have my locker number? 191 00:15:15,918 --> 00:15:18,251 Sure, it's right here. 192 00:15:18,793 --> 00:15:20,001 And this is your key. 193 00:15:22,376 --> 00:15:23,459 It's cursed. 194 00:15:25,168 --> 00:15:26,293 Excuse me? 195 00:15:26,793 --> 00:15:29,043 The locker. It's cursed, they say. 196 00:15:30,668 --> 00:15:32,375 It belonged to Anabel Scott. 197 00:15:32,376 --> 00:15:34,334 - Anabel Scott? - Yeah. 198 00:15:35,043 --> 00:15:36,626 - Weird. - Why? 199 00:15:37,126 --> 00:15:40,333 I feel like I've heard that name before. 200 00:15:40,334 --> 00:15:41,543 Well, could be. 201 00:15:43,001 --> 00:15:44,084 {\an8}That's her. 202 00:15:45,834 --> 00:15:47,125 Is she dead? 203 00:15:47,126 --> 00:15:49,250 No, she just vanished. 204 00:15:49,251 --> 00:15:52,542 Nobody knows where she is, not even her best friends. 205 00:15:52,543 --> 00:15:55,626 Arthur, Jasper, Henry, who you're gonna love. 206 00:15:56,668 --> 00:15:58,542 - She's right there. - If you're into boys. 207 00:15:58,543 --> 00:15:59,626 - It's her. - Are you? 208 00:16:01,084 --> 00:16:02,459 This can't be. 209 00:16:04,668 --> 00:16:06,126 Hey, where are you going? 210 00:16:09,334 --> 00:16:10,543 Jasper, check there. 211 00:16:19,584 --> 00:16:21,125 - She's gone. - Jesus. 212 00:16:21,126 --> 00:16:23,750 - Are you sure it was her? - She can't be too far. 213 00:16:23,751 --> 00:16:25,417 Let's just go to Gray's later. 214 00:16:25,418 --> 00:16:27,834 That's a shot. We'll find her again. 215 00:16:28,293 --> 00:16:29,793 I know you fucked up. 216 00:16:34,001 --> 00:16:37,626 Have you ever had a dream about someone, then seen them in real life? 217 00:16:39,001 --> 00:16:41,333 - You have a crush. Oh, my God... - No. 218 00:16:41,334 --> 00:16:42,875 - I knew it. - No, I don't. 219 00:16:42,876 --> 00:16:45,293 Okay, chill. I'm just saying. 220 00:16:45,876 --> 00:16:50,209 But if you did dream of someone and then met them in real life... 221 00:16:51,334 --> 00:16:54,125 - they're the person of your dreams. - Highgate Cemetery. 222 00:16:54,126 --> 00:16:56,543 - You haven't processed it yet... - See you later! 223 00:16:57,793 --> 00:17:00,251 Liv, what are you doing? That's the wrong bus! 224 00:17:28,251 --> 00:17:29,918 It's the one from my dream. 225 00:17:39,459 --> 00:17:40,751 Scott family... 226 00:17:43,418 --> 00:17:44,793 {\an8}This is all from my dream. 227 00:17:48,001 --> 00:17:49,209 That's impossible. 228 00:17:50,751 --> 00:17:51,751 DREAMS FEEL REAL 229 00:18:09,709 --> 00:18:10,833 {\an8}Lucid dreaming. 230 00:18:10,834 --> 00:18:14,000 {\an8}It's the ability to know you're dreaming while you're dreaming 231 00:18:14,001 --> 00:18:16,083 and gain control over your dreams. 232 00:18:16,084 --> 00:18:18,126 Step one, perform a reality test. 233 00:18:19,084 --> 00:18:21,167 Look at your hand. Does it look different? 234 00:18:21,168 --> 00:18:23,875 Can you count your fingers and has anything changed? 235 00:18:23,876 --> 00:18:28,083 If it has, you might be dreaming. But this is an obvious example. 236 00:18:28,084 --> 00:18:30,959 If you delve deeper, there's a lot more to it. 237 00:18:33,209 --> 00:18:37,043 One, two, three, four, five. 238 00:18:38,793 --> 00:18:41,209 One, two, three, four, five. 239 00:18:43,459 --> 00:18:46,708 Should we ambush her like that? All of us? I don't know. It feels weird. 240 00:18:46,709 --> 00:18:47,750 She's the chosen one. 241 00:18:47,751 --> 00:18:49,793 - She's your chosen one. - What? 242 00:18:50,459 --> 00:18:51,833 He wants to talk to her alone. 243 00:18:51,834 --> 00:18:54,042 Who else you trying to be at the graveyard? 244 00:18:54,043 --> 00:18:55,833 It was actually subtle... 245 00:18:55,834 --> 00:18:56,918 Shut up. 246 00:18:57,376 --> 00:18:58,376 Shit. 247 00:18:59,376 --> 00:19:01,125 - What are you doing? - Invite her. 248 00:19:01,126 --> 00:19:02,043 No. 249 00:19:02,044 --> 00:19:06,001 - Grayson, we're running out of time. - I don't want Liv to be involved in this. 250 00:19:07,126 --> 00:19:08,126 Hi... 251 00:19:09,876 --> 00:19:13,000 My mate, Arthur, is having a Halloween party this weekend. 252 00:19:13,001 --> 00:19:15,293 Yep. Everyone's gonna be there. 253 00:19:16,459 --> 00:19:18,459 Wow. Except me. 254 00:19:19,251 --> 00:19:21,792 Why not? Can't be as scary as the graveyard. 255 00:19:21,793 --> 00:19:22,959 What graveyard? 256 00:19:24,793 --> 00:19:26,501 The one where you buried Anabel? 257 00:19:27,251 --> 00:19:29,875 Please, we didn't bury her. 258 00:19:29,876 --> 00:19:32,376 We chopped her up and fed her to the seagulls. 259 00:19:33,626 --> 00:19:38,167 Oh, my God, Arthur, this is... He's kidding. 260 00:19:38,168 --> 00:19:40,667 Well, I don't have a costume, so... 261 00:19:40,668 --> 00:19:42,459 I think Grayson's jumper suits you. 262 00:19:43,959 --> 00:19:45,917 Yeah, I kind of want my jumper back. 263 00:19:45,918 --> 00:19:47,250 It's very cozy. 264 00:19:47,251 --> 00:19:49,209 Yeah, which is why I want it back. 265 00:19:51,709 --> 00:19:53,083 All right, in a bit then. 266 00:19:53,084 --> 00:19:56,001 - That wasn't so hard, was it? - She didn't say she was coming. 267 00:19:56,834 --> 00:19:59,500 Come on, Henry. She's not gonna invite us in the yard. 268 00:19:59,501 --> 00:20:00,584 Weirdo. 269 00:20:01,751 --> 00:20:02,834 You're idiots. 270 00:20:31,959 --> 00:20:35,376 If you can't count your fingers, it's a dream. 271 00:21:19,793 --> 00:21:21,543 So, this one doesn't open? 272 00:22:04,251 --> 00:22:05,418 Butter. 273 00:22:08,668 --> 00:22:09,668 Dad? 274 00:22:11,709 --> 00:22:13,709 Mia, you really are dreaming of him. 275 00:22:15,084 --> 00:22:16,376 You won't get in there. 276 00:22:20,209 --> 00:22:21,293 You're Anabel. 277 00:22:21,834 --> 00:22:23,126 Guilty as charged. 278 00:22:24,668 --> 00:22:26,126 I didn't want to go in there. 279 00:22:26,668 --> 00:22:27,918 Of course, you didn't. 280 00:22:29,293 --> 00:22:31,001 It's private. 281 00:22:31,626 --> 00:22:33,251 If what you want is behind that door, 282 00:22:34,459 --> 00:22:38,418 all you have to do is go to Arthur's party and you will see your dad again. 283 00:22:50,376 --> 00:22:51,376 Butter. 284 00:22:56,751 --> 00:22:58,168 I need a costume. 285 00:23:02,668 --> 00:23:05,250 You're not a fan of wearing your own clothes, are you? 286 00:23:05,251 --> 00:23:07,334 I look great, don't you think? 287 00:23:07,834 --> 00:23:13,376 Yeah. This was my graduation outfit from when I was in primary school. 288 00:23:14,834 --> 00:23:18,125 - And you're giving it back this time. - Wow. Is this Arthur's house? 289 00:23:18,126 --> 00:23:20,668 Yeah, Arthur has money. 290 00:23:26,168 --> 00:23:28,833 Hey, you cut your hair! 291 00:23:28,834 --> 00:23:31,333 I shaved it. 292 00:23:31,334 --> 00:23:35,709 - I'll get drinks. Don't talk to the boys. - Okay, yes, sir. Brother. 293 00:23:39,459 --> 00:23:40,751 Ahoy, sailor. 294 00:23:41,668 --> 00:23:43,834 Ahoy, Henry. 295 00:23:44,334 --> 00:23:45,918 - You look great. - Thanks. 296 00:23:46,459 --> 00:23:48,793 You look like a psychopath. 297 00:23:50,084 --> 00:23:53,876 Thank you. I didn't know it was Halloween, it was just really good timing. 298 00:23:54,626 --> 00:23:56,126 Yeah? Where's the chainsaw? 299 00:23:56,751 --> 00:24:00,043 I left it in my last victim. 300 00:24:02,834 --> 00:24:04,001 Where was this? 301 00:24:05,043 --> 00:24:08,501 That's Anabel's grandma's house in Spain. 302 00:24:09,584 --> 00:24:11,459 We went there last spring. 303 00:24:12,043 --> 00:24:13,584 Is that where she is now? 304 00:24:14,668 --> 00:24:16,793 I honestly don't know. 305 00:24:18,251 --> 00:24:20,083 - Liv! - Arthur. 306 00:24:20,084 --> 00:24:21,459 Glad you could make it. 307 00:24:23,501 --> 00:24:27,168 - So, are you ready? - Sure. Ready for what? 308 00:24:28,793 --> 00:24:30,251 Come on. We won't murder you. 309 00:24:38,084 --> 00:24:39,708 What the fuck is this? 310 00:24:39,709 --> 00:24:42,542 - It's medicinal. For my migraines. - Yeah? 311 00:24:42,543 --> 00:24:44,833 - Yeah. - Try drinking some water for a change. 312 00:24:44,834 --> 00:24:45,959 What the fuck? 313 00:24:46,876 --> 00:24:50,417 - Sorry about that. Cousin issues. - I hate you. Where did it all go? 314 00:24:50,418 --> 00:24:52,001 Persephone's your cousin? 315 00:24:52,543 --> 00:24:54,001 She's basically his sister. 316 00:24:55,543 --> 00:24:56,709 Okay, I'll be back. 317 00:24:59,793 --> 00:25:02,251 - Nice. Are we a band now, or something? - You wish. 318 00:25:02,751 --> 00:25:05,334 This is my parents' studio, so don't touch anything. 319 00:25:11,168 --> 00:25:13,875 - You ever heard of The Book of Dreams? - No. 320 00:25:13,876 --> 00:25:15,958 Hey, open the door. 321 00:25:15,959 --> 00:25:17,583 He's gonna be pissed. 322 00:25:17,584 --> 00:25:19,833 - You guys are assholes. - Love you too. 323 00:25:19,834 --> 00:25:23,958 I said I don't want Liv to get involved in this. 324 00:25:23,959 --> 00:25:28,626 Maybe I don't want to be involved in this little boys' club. 325 00:25:30,668 --> 00:25:32,500 Okay, that's great. Let's go home, then. 326 00:25:32,501 --> 00:25:36,708 No! She's already a part of this. She's a natural dreamer. 327 00:25:36,709 --> 00:25:37,751 Okay, how? 328 00:25:39,501 --> 00:25:40,834 How is this even possible? 329 00:25:41,543 --> 00:25:44,083 - I don't know. - There isn't a copy of the book, is there? 330 00:25:44,084 --> 00:25:45,043 Don't think so. 331 00:25:45,044 --> 00:25:50,251 Last midsummer's eve, Anabel showed us The Book of Dreams. 332 00:25:51,959 --> 00:25:55,293 - It's been in her family for generations. - All right, can I see? 333 00:25:56,959 --> 00:26:00,792 To unleash its magic, four men and a maiden... 334 00:26:00,793 --> 00:26:03,417 - A "maiden"? Really? - It's not like virgin. 335 00:26:03,418 --> 00:26:04,958 It's what the book wants. 336 00:26:04,959 --> 00:26:08,208 - It's a pretty sexist book. - It is. 337 00:26:08,209 --> 00:26:11,334 Four men and a maiden must complete the games. 338 00:26:12,626 --> 00:26:14,418 Rituals, if you will. 339 00:26:14,959 --> 00:26:17,459 We've already completed the first initiation ritual. 340 00:26:19,001 --> 00:26:20,001 We became dreamers. 341 00:26:21,334 --> 00:26:22,334 We... 342 00:26:23,334 --> 00:26:25,501 are able to go into other people's dreams. 343 00:26:27,293 --> 00:26:29,293 Now Anabel's gone, we need a new maiden. 344 00:26:31,084 --> 00:26:32,334 Why is she gone? 345 00:26:34,751 --> 00:26:36,792 - She's ghosting us. - Of course. 346 00:26:36,793 --> 00:26:38,417 - She dumped him. - Shut up. 347 00:26:38,418 --> 00:26:39,500 You shut up. I'm just... 348 00:26:39,501 --> 00:26:41,250 - Okay. - Don't tell her everything. 349 00:26:41,251 --> 00:26:46,125 "When Hallows' Eve is due, make your greatest wish come true." 350 00:26:46,126 --> 00:26:47,918 Are you serious? Is this a joke? 351 00:26:48,459 --> 00:26:50,709 Come on, guys. Did you write this? 352 00:26:51,209 --> 00:26:52,668 Yeah, that's just stupid. 353 00:26:53,626 --> 00:26:54,918 Is this a joke? 354 00:26:56,418 --> 00:27:00,376 Look, we don't know how you can do it, or if you were just playing a game. 355 00:27:01,293 --> 00:27:05,459 Like Jas said, you're a natural dreamer. So, might just as well make it official. 356 00:27:07,626 --> 00:27:10,293 So, what do you think? 357 00:27:11,334 --> 00:27:14,083 Liv, you really don't have to. 358 00:27:14,084 --> 00:27:16,501 She's old enough to make her own decision. 359 00:27:17,626 --> 00:27:20,251 So, what do you say then, Silver? You in? 360 00:27:21,876 --> 00:27:24,001 All right, bring it on. 361 00:27:26,626 --> 00:27:28,833 You promised you wouldn't murder me. 362 00:27:28,834 --> 00:27:31,584 Relax. We just need a teeny-tiny drop of blood. 363 00:27:37,626 --> 00:27:38,959 Okay. 364 00:27:39,751 --> 00:27:42,458 I hate blood. Makes me sick. 365 00:27:42,459 --> 00:27:45,834 - Well, don't faint on us again, okay? - What? I never fainted. 366 00:27:55,834 --> 00:27:58,126 Okay. The ritual states 367 00:27:58,709 --> 00:28:02,376 we need to write our dreams on a piece of paper and burn it. 368 00:28:03,834 --> 00:28:07,209 - What's the catch? - Bro, there is no catch. 369 00:28:07,918 --> 00:28:09,501 There's always a catch. 370 00:28:09,959 --> 00:28:11,543 - Pass me the pen. - Please. 371 00:28:13,918 --> 00:28:15,626 Jasper's first. 372 00:28:20,459 --> 00:28:22,876 Okay. Cheers. 373 00:28:28,209 --> 00:28:30,418 What I really wish for, 374 00:28:31,293 --> 00:28:33,583 is to become a professional basketball player. 375 00:28:33,584 --> 00:28:35,333 - Nice. - Surprise, surprise. 376 00:28:35,334 --> 00:28:36,875 You already are a champion, Jazzy. 377 00:28:36,876 --> 00:28:37,876 Grayson. 378 00:28:39,584 --> 00:28:41,043 I wish... 379 00:28:43,584 --> 00:28:46,375 to be school president. 380 00:28:46,376 --> 00:28:47,750 That's a nice wish. 381 00:28:47,751 --> 00:28:50,168 - Gray for president? - Well, good luck with that. 382 00:28:52,793 --> 00:28:54,792 I wish to be together with Anabel again. 383 00:28:54,793 --> 00:28:56,043 That's sad, bro. 384 00:29:01,209 --> 00:29:02,500 Henry, you're next. 385 00:29:02,501 --> 00:29:04,043 I wish... 386 00:29:08,209 --> 00:29:09,333 None of your business. 387 00:29:09,334 --> 00:29:10,793 Bro, are you serious? 388 00:29:11,959 --> 00:29:13,043 Liv? 389 00:29:18,501 --> 00:29:19,501 Liv? 390 00:29:25,543 --> 00:29:26,668 I wish... 391 00:29:34,209 --> 00:29:36,084 I wish I could talk to my dad again. 392 00:30:17,959 --> 00:30:19,084 There you are. 393 00:30:23,793 --> 00:30:25,626 I'll see you in your dream. 394 00:30:54,793 --> 00:30:55,793 Damn it. 395 00:31:23,209 --> 00:31:28,793 Please welcome to the stage our new school president, Grayson! 396 00:31:33,668 --> 00:31:35,501 Thank you! 397 00:31:38,459 --> 00:31:39,793 Thank you! 398 00:31:41,043 --> 00:31:45,751 - I wanna say, this is not about winning... - Of course this is what he dreams about. 399 00:31:46,293 --> 00:31:50,959 This is about fighting for your dreams. You just made it fucking real! 400 00:31:51,751 --> 00:31:55,918 Thank you! I love you! 401 00:32:03,084 --> 00:32:05,209 This is hard-core, man. 402 00:32:07,793 --> 00:32:09,751 This is so going viral. 403 00:32:13,209 --> 00:32:14,709 I'm sorry. 404 00:32:15,251 --> 00:32:16,293 Liv! 405 00:32:17,001 --> 00:32:18,834 - Come with me. - I'm sorry. 406 00:32:20,501 --> 00:32:22,834 Come on. Hurry up before this all turns to shit. 407 00:32:24,834 --> 00:32:26,793 - That was so weird. - Well, that was close. 408 00:32:31,043 --> 00:32:35,625 So, what the hell is this place, actually? 409 00:32:35,626 --> 00:32:38,251 Oh, yeah. We call this a dream hall. 410 00:32:39,584 --> 00:32:42,626 It's where all dreams connect. Everyone has their own door. 411 00:32:43,334 --> 00:32:48,876 But we can only enter if we wear something belonging to the person dreaming, right? 412 00:32:49,668 --> 00:32:51,793 Yes, we call them anchors. 413 00:32:53,293 --> 00:32:58,668 Anchors? Why anchors? Why not keys? 'Cause they unlock the door, right? 414 00:33:00,626 --> 00:33:03,293 - Shut up, you smart-ass. - Okay, who's dream is this? 415 00:33:05,209 --> 00:33:06,626 Maybe you're dreaming of me. 416 00:33:07,168 --> 00:33:09,043 Or you're dreaming of me. 417 00:33:13,876 --> 00:33:17,668 - Wake up! Liv, wake up! - What? 418 00:33:19,251 --> 00:33:22,625 - Liv, wake up! Wake up! - What? 419 00:33:22,626 --> 00:33:24,708 - Liv, you can't do that. - Do what? 420 00:33:24,709 --> 00:33:27,750 - Dreams are private, okay? - Okay. 421 00:33:27,751 --> 00:33:30,625 To be a part of this, you have to respect some rules. 422 00:33:30,626 --> 00:33:32,917 Well, no one told me about any rules. 423 00:33:32,918 --> 00:33:34,501 I'm telling you now, so listen. 424 00:33:35,459 --> 00:33:39,625 Rule number one is no snooping around in your friends' dreams. 425 00:33:39,626 --> 00:33:42,500 - Don't do that again. - Okay. 426 00:33:42,501 --> 00:33:43,792 Take it off. 427 00:33:43,793 --> 00:33:45,876 - What? - Take my stuff off of you! 428 00:33:46,418 --> 00:33:47,418 Okay. 429 00:33:48,584 --> 00:33:50,000 Don't touch my stuff. 430 00:33:50,001 --> 00:33:51,126 All right. 431 00:34:04,084 --> 00:34:05,084 You okay? 432 00:34:06,668 --> 00:34:07,918 Haven't you heard? 433 00:34:08,459 --> 00:34:09,459 No. 434 00:34:21,376 --> 00:34:22,626 When was this? 435 00:34:23,251 --> 00:34:24,626 An hour ago. 436 00:34:26,459 --> 00:34:29,000 He broke his arm. Season's over for him. 437 00:34:29,001 --> 00:34:30,333 Maybe even his career. 438 00:34:30,334 --> 00:34:33,209 What a nightmare. Vote for me! 439 00:34:38,918 --> 00:34:40,584 Tonight, I'm getting into your dream. 440 00:35:08,501 --> 00:35:11,959 Hi, Henry. Fancy seeing you here. 441 00:35:13,959 --> 00:35:14,959 This? 442 00:35:15,709 --> 00:35:19,584 Yeah, I... Thanks. I always sleep in... 443 00:35:21,709 --> 00:35:24,876 In day wear, like a crazy person. 444 00:35:27,668 --> 00:35:30,251 Okay. Shut up and go to sleep. 445 00:35:50,834 --> 00:35:53,376 Mia, where are you? 446 00:35:56,334 --> 00:35:58,000 Snooping around again? 447 00:35:58,001 --> 00:35:59,626 Did you dress up just for this? 448 00:36:00,751 --> 00:36:04,209 No. Did you? 449 00:36:05,168 --> 00:36:06,958 - What? This? - Yeah. 450 00:36:06,959 --> 00:36:08,084 No, I didn't. 451 00:36:09,251 --> 00:36:11,293 - Let me show you something. - Okay. 452 00:36:15,584 --> 00:36:18,334 Be the little girl when I'm asleep. 453 00:36:19,959 --> 00:36:21,542 This is your dream? 454 00:36:21,543 --> 00:36:23,001 Yeah. What gave it away? 455 00:36:23,918 --> 00:36:25,543 No, it's my sister, Amy's. 456 00:36:26,834 --> 00:36:30,084 - She looks like you. - This tap water tastes delicious. 457 00:36:30,584 --> 00:36:32,875 It's hot chocolate, silly. 458 00:36:32,876 --> 00:36:34,833 - Are we allowed hot chocolate? - Yes. 459 00:36:34,834 --> 00:36:37,418 Just don't tell the witch. 460 00:36:40,043 --> 00:36:44,084 - I promise. - Who's the popsicle stick? Your dad? 461 00:36:45,584 --> 00:36:47,459 No, that's me. 462 00:36:48,751 --> 00:36:52,751 I made him for her, but... 463 00:36:53,501 --> 00:36:58,918 Bow ties are not my style, but Amy wanted me to look smart. So... 464 00:37:00,584 --> 00:37:01,584 What? 465 00:37:02,834 --> 00:37:05,209 - You're cute. - So are you. 466 00:37:19,209 --> 00:37:23,292 Which one of you stupid kids left their damn Lego lying around? 467 00:37:23,293 --> 00:37:25,126 - It's turning into a nightmare. - What? 468 00:37:26,709 --> 00:37:28,293 - Where's the door? - Oh, shit. 469 00:37:30,126 --> 00:37:32,793 - There's another way to get out. - Okay, what is it? 470 00:37:33,751 --> 00:37:35,626 Turn. Like dancing. 471 00:37:40,418 --> 00:37:44,001 When you turn slowly in a dream, new location. 472 00:37:44,584 --> 00:37:47,417 - Okay, cool. What now? - Now we're gonna jump. 473 00:37:47,418 --> 00:37:48,584 What? 474 00:37:50,501 --> 00:37:53,000 No. Are you joking? It's too high. 475 00:37:53,001 --> 00:37:54,958 You don't wanna know, but you'll find out. 476 00:37:54,959 --> 00:37:55,918 No way. No. 477 00:37:55,919 --> 00:37:59,876 Jumping is just a way out of a dream. You wake up before you hit the ground. 478 00:38:00,709 --> 00:38:02,208 I'm not doing it. 479 00:38:02,209 --> 00:38:04,084 You want to stay here with my crazy mom? 480 00:38:05,293 --> 00:38:07,626 Don't you dare! 481 00:38:19,501 --> 00:38:22,208 One, two, three, four, five, six, seven... 482 00:38:22,209 --> 00:38:23,751 Why are you counting? 483 00:38:25,459 --> 00:38:27,543 And why the hell are you wearing shoes? 484 00:38:29,876 --> 00:38:30,876 Cold feet? 485 00:38:31,459 --> 00:38:34,168 This is too much for me right now. Good night, Liv. 486 00:38:34,959 --> 00:38:36,918 Everyone is completely insane here. 487 00:38:40,001 --> 00:38:42,293 Blood moon event in two days. Yeah, in two days. 488 00:38:48,376 --> 00:38:49,959 - See you later. - Later. 489 00:38:51,001 --> 00:38:52,084 Your boy? 490 00:38:55,959 --> 00:38:57,834 - Hey. - Hey. 491 00:38:58,334 --> 00:39:01,459 So, about last night... 492 00:39:02,584 --> 00:39:03,584 Nothing happened. 493 00:39:06,126 --> 00:39:07,834 What do you mean, nothing happened? 494 00:39:09,418 --> 00:39:11,750 We jumped from a ginormous doll house, 495 00:39:11,751 --> 00:39:14,208 nearly got stuck in your sister's dream... 496 00:39:14,209 --> 00:39:16,542 It's fine, Liv. Okay? Just leave it, yeah? 497 00:39:16,543 --> 00:39:19,292 So, for my election party tonight, I was thinking 498 00:39:19,293 --> 00:39:22,334 you, me, and a couple of other people at my favorite spot. 499 00:39:22,959 --> 00:39:26,083 I know, I'll put you on the list. But first, wish me luck, okay? 500 00:39:26,084 --> 00:39:27,084 What for? 501 00:39:27,501 --> 00:39:30,542 School president election. It starts in, like, ten minutes. 502 00:39:30,543 --> 00:39:31,626 Good luck. 503 00:39:32,168 --> 00:39:34,293 - Have any of your wishes come true? - No. 504 00:39:34,793 --> 00:39:35,793 Relax, mate. 505 00:39:36,251 --> 00:39:38,001 You don't need magic to beat Persy. 506 00:39:38,543 --> 00:39:39,543 Take it easy. 507 00:39:42,459 --> 00:39:43,626 How do I look? 508 00:39:44,709 --> 00:39:46,251 Like a substitute teacher. 509 00:39:47,209 --> 00:39:49,375 That is not true. Look at me. 510 00:39:49,376 --> 00:39:51,334 He reminds me of Mrs. Middles. Remember? 511 00:39:53,584 --> 00:39:55,583 You look stunning. 512 00:39:55,584 --> 00:39:59,583 I'm sure you're all dying to get back to class, so we'll make this quick. 513 00:39:59,584 --> 00:40:01,418 The votes have been counted. 514 00:40:02,293 --> 00:40:03,418 And the winner... 515 00:40:04,584 --> 00:40:05,751 is Grayson. 516 00:40:10,376 --> 00:40:12,459 Come up, say a few words, Grayson. 517 00:40:18,084 --> 00:40:22,334 Thank you, guys. I just wanna say that this is not about winning. 518 00:40:23,126 --> 00:40:27,459 This is about fighting for your dreams and never giving up. 519 00:40:28,459 --> 00:40:31,625 And we've all been dreaming together for a long time 520 00:40:31,626 --> 00:40:34,083 and you just made it real, so thank you so much. 521 00:40:34,084 --> 00:40:35,209 Thank you. 522 00:40:38,709 --> 00:40:40,293 Thank you! I love you. 523 00:40:40,876 --> 00:40:43,126 We love you, Grayson. 524 00:40:46,209 --> 00:40:47,209 No. 525 00:40:51,376 --> 00:40:53,834 Who the fuck did that? What the fuck was that? 526 00:40:55,584 --> 00:40:57,125 Stop. 527 00:40:57,126 --> 00:40:59,958 What the fuck? 528 00:40:59,959 --> 00:41:02,625 Fuck me, that's bad, bro. 529 00:41:02,626 --> 00:41:04,667 That's literally my worst nightmare. 530 00:41:04,668 --> 00:41:07,875 No way! No way that just happened. 531 00:41:07,876 --> 00:41:09,542 But your dream came true. 532 00:41:09,543 --> 00:41:11,792 I mean, she's not wrong. You did win. 533 00:41:11,793 --> 00:41:13,251 Oh, my God! 534 00:41:16,209 --> 00:41:17,459 What the fuck? 535 00:41:18,251 --> 00:41:19,751 What the fuck? 536 00:41:20,418 --> 00:41:25,208 I've fully broken my hand. And my career is done up, like... 537 00:41:25,209 --> 00:41:26,918 This is like my worst nightmare. 538 00:41:27,793 --> 00:41:29,459 Thank you to everyone. Peace. 539 00:41:33,501 --> 00:41:35,126 - No, I'm sleeping. - Grayson? 540 00:41:37,043 --> 00:41:38,418 Why do you knock, then? 541 00:41:39,793 --> 00:41:41,043 Sorry, bad new habit. 542 00:41:41,834 --> 00:41:46,626 Okay, so Jasper's nightmare coming true was very unlikely, right? 543 00:41:48,959 --> 00:41:53,626 The chances of your nightmare coming true were like, what? One in a million? 544 00:41:54,501 --> 00:41:57,292 - One in a billion? - What are you trying to say? 545 00:41:57,293 --> 00:42:00,084 Grayson, I have a terrible feeling about this. 546 00:42:00,793 --> 00:42:02,417 Why? What do you mean? 547 00:42:02,418 --> 00:42:04,083 We need to look at the book again. 548 00:42:04,084 --> 00:42:05,793 We might find something out. 549 00:42:07,459 --> 00:42:08,834 This better be good. 550 00:42:13,793 --> 00:42:16,208 - Bro, what's this about? - Something about the book. 551 00:42:16,209 --> 00:42:18,168 - What are you looking for? - The catch. 552 00:42:18,959 --> 00:42:20,459 The book didn't say anything. 553 00:42:23,209 --> 00:42:25,750 Well, it does now. 554 00:42:25,751 --> 00:42:27,000 - Wait, what? - What? 555 00:42:27,001 --> 00:42:29,000 - Look. - That wasn't there before... 556 00:42:29,001 --> 00:42:30,167 I know, look. 557 00:42:30,168 --> 00:42:32,417 "Your pure devotion will suffice. 558 00:42:32,418 --> 00:42:34,667 "You will see when you have closed your eyes." 559 00:42:34,668 --> 00:42:35,792 "Closed your eyes." 560 00:42:35,793 --> 00:42:37,917 We only see the catch when we're dreaming. 561 00:42:37,918 --> 00:42:43,501 "All of your dreams shall soon be true but your nightmares will be, too, 562 00:42:44,168 --> 00:42:46,084 "as all of you must pay a price." 563 00:42:46,626 --> 00:42:47,917 I hate this book. 564 00:42:47,918 --> 00:42:50,833 - What if it's listening? - I don't think it's gonna hear me. 565 00:42:50,834 --> 00:42:52,833 It can make things appear, I'm not so sure. 566 00:42:52,834 --> 00:42:54,708 Five people, five nightmares. 567 00:42:54,709 --> 00:42:56,333 - Yours has come true. - Yes. 568 00:42:56,334 --> 00:42:59,250 - Yours, as well. - Yeah, almost forgot about that. 569 00:42:59,251 --> 00:43:01,583 It's after midnight, so it could be any one of us. 570 00:43:01,584 --> 00:43:03,959 Jasper burned his paper first. 571 00:43:04,918 --> 00:43:06,333 Grayson went second. 572 00:43:06,334 --> 00:43:08,668 - Following that pattern, who's next? - Me. 573 00:43:11,001 --> 00:43:12,001 It's me. 574 00:43:13,584 --> 00:43:15,084 What is your worst nightmare? 575 00:43:19,001 --> 00:43:20,001 Okay... 576 00:43:22,876 --> 00:43:25,459 Mine's drowning under ice. 577 00:43:26,293 --> 00:43:27,126 Shit. 578 00:43:27,127 --> 00:43:29,875 - Jesus. - Well, that's a fucked up nightmare. 579 00:43:29,876 --> 00:43:34,876 - And you? - Mine's losing all my teeth. 580 00:43:36,084 --> 00:43:37,458 - Bullshit. - Yeah, right. 581 00:43:37,459 --> 00:43:39,667 Literally everyone has that nightmare. 582 00:43:39,668 --> 00:43:42,043 Guys, look at Persephone's door. 583 00:43:43,543 --> 00:43:44,376 No! 584 00:43:44,377 --> 00:43:46,709 - What's this? - I think it's dissolving. 585 00:43:48,209 --> 00:43:49,458 Has this happened before? 586 00:43:49,459 --> 00:43:51,375 - No! - Have you seen this happen before? 587 00:43:51,376 --> 00:43:52,376 It's happening. 588 00:43:52,918 --> 00:43:54,918 - What is this? - Arthur, what's happening? 589 00:43:55,793 --> 00:43:57,208 Arthur! 590 00:43:57,209 --> 00:43:59,708 - I got Persephone hooked on drugs. - What? 591 00:43:59,709 --> 00:44:03,209 My worst nightmare is that she ODs and dies. 592 00:44:03,751 --> 00:44:04,958 - Shit! - Well, fuck. 593 00:44:04,959 --> 00:44:06,417 I'm sorry, I couldn't... 594 00:44:06,418 --> 00:44:08,917 - No, no, no! - Persephone's door. 595 00:44:08,918 --> 00:44:10,125 What do we do now? 596 00:44:10,126 --> 00:44:12,458 We have to find her. Like, now. 597 00:44:12,459 --> 00:44:13,959 I think I know where she is. 598 00:44:21,626 --> 00:44:22,626 Persephone! 599 00:44:23,793 --> 00:44:24,793 Persephone! 600 00:44:26,168 --> 00:44:27,293 Persephone! 601 00:44:28,293 --> 00:44:30,833 - Persephone! - She's not interested in you, mate. 602 00:44:30,834 --> 00:44:31,876 Fuck off! 603 00:44:32,709 --> 00:44:33,709 Okay. 604 00:44:36,043 --> 00:44:37,168 Persephone! 605 00:44:43,293 --> 00:44:45,750 Hey, Persephone! 606 00:44:45,751 --> 00:44:47,001 Hey! 607 00:44:48,001 --> 00:44:51,543 She's not... She's not breathing! 608 00:44:52,084 --> 00:44:53,501 Call an ambulance, now! 609 00:44:54,043 --> 00:44:55,126 Persephone! 610 00:45:14,418 --> 00:45:16,708 Liv? Are you all right? What's happened? 611 00:45:16,709 --> 00:45:19,709 She's dead in the toilet. 612 00:45:20,418 --> 00:45:21,418 Liv! 613 00:45:44,584 --> 00:45:46,376 Yeah, she died of an overdose. 614 00:46:11,251 --> 00:46:12,584 What? 615 00:46:13,084 --> 00:46:14,168 "Liv Silver." 616 00:46:17,418 --> 00:46:19,043 You look like death warmed up. 617 00:46:19,959 --> 00:46:21,417 I might be, soon. 618 00:46:21,418 --> 00:46:23,459 Speaking of which, I read about your dad. 619 00:46:24,376 --> 00:46:28,709 He smashed through the ice five years ago. I wonder what killed him first. 620 00:46:29,376 --> 00:46:30,459 The cold? 621 00:46:31,459 --> 00:46:34,668 Or the lack of oxygen? Were you with him that day? 622 00:46:36,876 --> 00:46:39,208 What? I'm curious, that's all. 623 00:46:39,209 --> 00:46:42,459 - You're sick. - I don't have an issue with you. 624 00:46:42,959 --> 00:46:46,626 Come, Butter. Good girl. Liv? 625 00:46:47,209 --> 00:46:49,668 Where were you all night? I was worried about you. 626 00:46:50,376 --> 00:46:51,376 Yes, Butter. 627 00:46:53,918 --> 00:46:55,543 Something came for you. 628 00:46:57,626 --> 00:46:59,001 Have you been crying? 629 00:47:00,293 --> 00:47:01,418 Liv, what's going on? 630 00:47:04,043 --> 00:47:05,833 Persephone from school is dead. 631 00:47:05,834 --> 00:47:07,084 What? 632 00:47:08,168 --> 00:47:11,708 I just feel like it's all my fault. Again. 633 00:47:11,709 --> 00:47:13,793 No. Come here. 634 00:47:14,293 --> 00:47:15,751 It wasn't your fault. 635 00:47:16,751 --> 00:47:19,543 Everything is fine. It's going to be okay. 636 00:47:23,709 --> 00:47:27,543 I know right now the pain feels unimaginable. 637 00:47:28,459 --> 00:47:32,417 Persephone always inspired us with her enthusiasm. 638 00:47:32,418 --> 00:47:33,958 - Her ability... - This can't be. 639 00:47:33,959 --> 00:47:35,251 To always keep going. 640 00:47:36,418 --> 00:47:38,500 There must be a way to stop this. 641 00:47:38,501 --> 00:47:44,334 In the coming weeks and months, love each other. Support each other. 642 00:47:44,834 --> 00:47:47,418 And day by day, it will get easier. 643 00:47:48,876 --> 00:47:52,126 Okay, like... Will this help us get, I don't know... 644 00:47:52,751 --> 00:47:54,542 - Who's this? - Can't peel a chicken, Jas. 645 00:47:54,543 --> 00:47:58,459 - Is it technically black magic? - Something about taking bath salts, but... 646 00:47:59,168 --> 00:48:02,417 Like sage bundle, use a feather or wave or... 647 00:48:02,418 --> 00:48:04,625 "Get rid of negative energy, negative entities, 648 00:48:04,626 --> 00:48:07,751 - "evil spirits and its harmful effects..." - Yeah, that's... 649 00:48:08,334 --> 00:48:10,333 Smoke won't help us break this curse. 650 00:48:10,334 --> 00:48:13,792 - We should get an exorcist. - Guys, there's something missing here. 651 00:48:13,793 --> 00:48:15,167 In the book? 652 00:48:15,168 --> 00:48:16,251 Yeah. 653 00:48:17,376 --> 00:48:19,709 Look, there's obviously a page missing. 654 00:48:21,043 --> 00:48:26,083 {\an8}Here. "For your nightmares to reverse, there are two ways to lift the curse." 655 00:48:26,084 --> 00:48:29,167 - And this is gone. Who would do that? - Who the fuck did that? 656 00:48:29,168 --> 00:48:30,292 - Anabel. - What? 657 00:48:30,293 --> 00:48:31,625 - She's alive? - Of course. 658 00:48:31,626 --> 00:48:32,833 Do you know where she is? 659 00:48:32,834 --> 00:48:36,833 Anabel spent so much time in her dreams, she loved it more than real life. 660 00:48:36,834 --> 00:48:38,500 Okay, and? So? 661 00:48:38,501 --> 00:48:41,583 She didn't know what was real and what was a dream anymore. 662 00:48:41,584 --> 00:48:44,250 - What's the point? - She tried jumping off a bridge. 663 00:48:44,251 --> 00:48:45,417 Why would she do that? 664 00:48:45,418 --> 00:48:48,583 - She thought she was waking up. - Why are you telling this now? 665 00:48:48,584 --> 00:48:50,708 - Thankfully, she failed. - Yeah, thankfully. 666 00:48:50,709 --> 00:48:53,750 - Jesus. - She's recovering in a mental institution. 667 00:48:53,751 --> 00:48:55,500 Great. So, where is she? 668 00:48:55,501 --> 00:48:57,792 - Which hospital? - I promised I wouldn't tell. 669 00:48:57,793 --> 00:48:59,043 Not even us? 670 00:48:59,834 --> 00:49:02,459 Are you proud of your little shitty secret? 671 00:49:06,168 --> 00:49:07,458 I told you it was a bad idea. 672 00:49:07,459 --> 00:49:12,542 If you know where Anabel is, and she knows where that page is, we need to get it. 673 00:49:12,543 --> 00:49:14,667 It's the only way we can clear up this mess... 674 00:49:14,668 --> 00:49:17,625 We won't do shit, Liv. I'll do it. 675 00:49:17,626 --> 00:49:19,625 - We're coming with you. - No, you're not! 676 00:49:19,626 --> 00:49:23,708 - We obviously can't trust you. - I know Anabel better than anyone. 677 00:49:23,709 --> 00:49:26,918 - She doesn't know you, won't talk to you. - You'd be surprised. 678 00:49:28,126 --> 00:49:29,417 What's that supposed to mean? 679 00:49:29,418 --> 00:49:30,418 Nothing. 680 00:49:31,001 --> 00:49:32,458 Go. What are you waiting for? 681 00:49:32,459 --> 00:49:34,792 They have visiting hours. I'll go then. 682 00:49:34,793 --> 00:49:36,958 Yeah. Great. 683 00:49:36,959 --> 00:49:39,667 Let's just sit around and waste time. 684 00:49:39,668 --> 00:49:42,918 Do you understand that if we don't do this, I die? 685 00:49:44,001 --> 00:49:45,958 I'm not fucking stupid. Of course I know. 686 00:49:45,959 --> 00:49:48,043 Do you even want to reverse the curse? 687 00:49:48,543 --> 00:49:49,751 Are you serious? 688 00:49:50,793 --> 00:49:52,083 My cousin is dead, you... 689 00:49:52,084 --> 00:49:54,417 - Hey, watch it! - Why, is she your girlfriend? 690 00:49:54,418 --> 00:49:57,958 - It's not her fault your cousin did drugs. - Are you fucking mad? 691 00:49:57,959 --> 00:49:59,333 - Say that again! - Stop it! 692 00:49:59,334 --> 00:50:02,500 - Maybe if you knew how to breathe... - I'm sorry! 693 00:50:02,501 --> 00:50:04,167 Don't touch me! 694 00:50:04,168 --> 00:50:05,750 I'm visiting from Germany, 695 00:50:05,751 --> 00:50:09,625 and I wanted to know if Anabel Scott is in your hospital? 696 00:50:09,626 --> 00:50:13,418 - Sorry, that's confidential information. - I understand. 697 00:50:15,668 --> 00:50:19,708 So, I really want to see her. Is there any possibility I can come visit? 698 00:50:19,709 --> 00:50:22,584 I'm really sorry, miss. You'll have to come back. 699 00:50:25,501 --> 00:50:27,917 So... If I only come for like, two minutes, 700 00:50:27,918 --> 00:50:33,333 I swear, just two minutes and that's it, I'll leave after two minutes. I promise. 701 00:50:33,334 --> 00:50:35,501 I'm sorry I couldn't be more helpful. 702 00:50:39,168 --> 00:50:42,876 "Wear this tonight if you want to know more. A." 703 00:50:43,959 --> 00:50:44,959 Anabel. 704 00:50:54,793 --> 00:50:55,793 Hey! 705 00:50:57,084 --> 00:50:58,084 Need a lift? 706 00:51:00,084 --> 00:51:02,168 No, thanks. I want to be alone. 707 00:51:03,334 --> 00:51:04,709 What if I don't? 708 00:51:06,418 --> 00:51:07,584 It's my night, Liv. 709 00:51:08,501 --> 00:51:09,751 Okay. So what? 710 00:51:10,584 --> 00:51:13,167 Your worst nightmare is literally losing your teeth. 711 00:51:13,168 --> 00:51:14,918 Make an appointment at the dentist. 712 00:51:16,751 --> 00:51:17,751 I lied. 713 00:51:21,959 --> 00:51:22,959 Please. 714 00:51:24,126 --> 00:51:26,251 Come with me and I'll tell you the truth. 715 00:51:30,751 --> 00:51:31,751 Okay. 716 00:51:35,293 --> 00:51:36,542 Get on. 717 00:51:36,543 --> 00:51:38,168 - Are you all right? - Yeah. 718 00:52:03,209 --> 00:52:04,209 This is it. 719 00:52:17,418 --> 00:52:20,459 - My gran is asleep upstairs. - Okay. 720 00:52:32,584 --> 00:52:33,709 The dollhouse. 721 00:52:34,709 --> 00:52:35,793 That's mad. 722 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 That's crazy. 723 00:52:56,209 --> 00:52:57,709 That's you? 724 00:52:58,709 --> 00:52:59,709 That's me. 725 00:53:04,251 --> 00:53:05,376 She's so sweet. 726 00:53:07,918 --> 00:53:09,543 Is that... her? 727 00:53:10,334 --> 00:53:11,334 Yeah, it is. 728 00:53:13,168 --> 00:53:14,251 My mom. 729 00:53:16,126 --> 00:53:17,418 Amy's witch. Yeah. 730 00:53:19,751 --> 00:53:22,043 My nan has custody over Amy. 731 00:53:25,251 --> 00:53:28,376 She takes better care of her than my mom ever could. 732 00:53:32,543 --> 00:53:33,668 I love her... 733 00:53:35,168 --> 00:53:37,168 when she's sober, but... 734 00:53:38,501 --> 00:53:40,543 When she's not she... 735 00:53:41,959 --> 00:53:43,876 Her hurting Amy is... 736 00:53:45,793 --> 00:53:47,959 is a total nightmare. 737 00:53:51,793 --> 00:53:54,584 My worst, to be exact. 738 00:53:56,084 --> 00:53:59,334 So that's why I have to protect her tonight. 739 00:54:03,459 --> 00:54:04,793 I hate my mom. 740 00:54:06,126 --> 00:54:07,126 Sometimes. 741 00:54:08,918 --> 00:54:10,209 That was actually... 742 00:54:13,334 --> 00:54:16,501 the last thing I said to my dad before he died. 743 00:54:18,584 --> 00:54:19,626 I'm sorry. 744 00:54:21,251 --> 00:54:23,709 I started a stupid fight with my dad. 745 00:54:27,959 --> 00:54:29,751 I ran out on to the lake. 746 00:54:31,751 --> 00:54:34,834 And I remember hearing the ice cracking. 747 00:54:37,043 --> 00:54:43,043 And then it was suddenly dark and I couldn't feel my body anymore. 748 00:54:46,418 --> 00:54:49,918 I was trapped under the ice. 749 00:54:52,043 --> 00:54:56,459 And then my dad's hand grabbed me and pulled me out. 750 00:55:02,293 --> 00:55:04,584 Then, I heard the ice cracking again. 751 00:55:09,918 --> 00:55:12,043 And suddenly my dad was gone. 752 00:55:14,126 --> 00:55:17,626 It's not your fault. 753 00:55:20,334 --> 00:55:22,001 How would you have known? 754 00:55:24,876 --> 00:55:26,334 Hey. Liv. 755 00:55:41,959 --> 00:55:44,793 - Are you okay? - Yeah, I'm just checking if it's real. 756 00:56:06,168 --> 00:56:07,168 Liv. 757 00:56:13,334 --> 00:56:14,334 Liv. 758 00:56:24,959 --> 00:56:25,959 Liv. 759 00:56:29,543 --> 00:56:30,709 Come closer. 760 00:56:33,918 --> 00:56:35,126 Take the hand. 761 00:56:37,334 --> 00:56:38,334 Take it! 762 00:57:16,751 --> 00:57:17,876 Not what you expected? 763 00:57:21,584 --> 00:57:23,251 I don't blame you. I hate this dream. 764 00:57:24,043 --> 00:57:25,751 And you can't change it? 765 00:57:27,334 --> 00:57:29,501 I can't. They drugged me. 766 00:57:32,793 --> 00:57:35,751 Well, thanks for the invite, I guess. 767 00:57:37,126 --> 00:57:39,543 Did Arthur talk to you about the missing page? 768 00:57:40,376 --> 00:57:42,209 Arthur knows where that page is. 769 00:57:43,459 --> 00:57:45,168 We read about the catch. 770 00:57:46,084 --> 00:57:48,418 We read about the nightmares in the dream hall. 771 00:57:49,001 --> 00:57:51,583 I tried to talk him out of it, but he wouldn't listen. 772 00:57:51,584 --> 00:57:54,418 He tore out that page so I didn't see how to reverse it. 773 00:57:56,043 --> 00:57:57,084 Wow. 774 00:57:58,334 --> 00:57:59,334 Yes. 775 00:58:01,834 --> 00:58:06,043 He made it look like I'd lost sense of reality. No one believed me. 776 00:58:07,251 --> 00:58:09,750 They say I'm a psychologically fragile girl. 777 00:58:09,751 --> 00:58:11,293 Or should I say, "maiden"? 778 00:58:12,293 --> 00:58:14,834 I know, right? Super sexist. 779 00:58:16,126 --> 00:58:18,793 It actually means innocent blood, not virgin. 780 00:58:19,293 --> 00:58:20,959 Arthur knew about the nightmares. 781 00:58:22,501 --> 00:58:24,708 He knew what would happen to Persephone. 782 00:58:24,709 --> 00:58:26,501 And he did it anyways. 783 00:58:27,126 --> 00:58:28,126 Yes. 784 00:58:30,126 --> 00:58:31,584 But why would he do that? 785 00:58:32,126 --> 00:58:33,876 I don't know. You have to find out. 786 00:58:34,543 --> 00:58:35,626 He'll never tell me. 787 00:58:37,001 --> 00:58:38,043 Not consciously. 788 00:58:38,876 --> 00:58:40,001 You mean... 789 00:58:41,501 --> 00:58:44,293 Quick, you're waking up. Find the page and don't tell anyone. 790 00:58:46,209 --> 00:58:48,083 We don't know who might be on it with Arthur. 791 00:58:48,084 --> 00:58:49,001 Hello? 792 00:58:49,002 --> 00:58:50,083 Check Arthur's boat. 793 00:58:50,084 --> 00:58:51,084 Liv? 794 00:58:53,543 --> 00:58:54,709 Mom. Hey! 795 00:58:55,251 --> 00:58:56,168 I told you! 796 00:58:56,169 --> 00:58:58,208 - For my sake... - Get away from her! 797 00:58:58,209 --> 00:59:00,543 - Get that bitch out of my house! - Fuck off! 798 00:59:01,668 --> 00:59:02,668 Are you all right? 799 00:59:03,376 --> 00:59:04,376 Amy? 800 00:59:06,334 --> 00:59:07,793 No, no, no. Amy! 801 00:59:10,584 --> 00:59:11,584 Amy! 802 00:59:14,793 --> 00:59:17,083 - I have to call the police. - No! 803 00:59:17,084 --> 00:59:18,667 - What? - Anabel said... 804 00:59:18,668 --> 00:59:19,668 Anabel? 805 00:59:19,669 --> 00:59:22,375 - Are you seriously talking about her now? - Yeah. 806 00:59:22,376 --> 00:59:25,833 My sister is gone! Anabel is a mentler, okay? 807 00:59:25,834 --> 00:59:28,875 - That's why she's in Winterhouse Hospital. - Winterhouse? 808 00:59:28,876 --> 00:59:31,875 - What? - How long have you known that for? 809 00:59:31,876 --> 00:59:35,667 Arthur told me. He wasn't supposed to tell anyone. It's none of our business. 810 00:59:35,668 --> 00:59:36,918 Okay. 811 00:59:38,418 --> 00:59:40,667 - Well, what else do you know? - What? 812 00:59:40,668 --> 00:59:42,376 Are you two planning something? 813 00:59:44,251 --> 00:59:45,959 You're starting to sound crazy, Liv. 814 00:59:46,459 --> 00:59:49,750 - Like Anabel, or what? - I can't deal with this right now. 815 00:59:49,751 --> 00:59:52,292 If you're not going to help me, then piss off. 816 00:59:52,293 --> 00:59:54,626 I thought we were supposed to help each other. 817 01:00:15,293 --> 01:00:16,459 Hey, Grayson... 818 01:00:18,626 --> 01:00:20,668 Henry's nightmare came true. 819 01:00:22,334 --> 01:00:24,418 The real one, not the one with the teeth. 820 01:00:25,626 --> 01:00:27,459 So, I'm the only one left. 821 01:00:28,834 --> 01:00:31,043 Do you have an anchor to Arthur's dreams? 822 01:00:32,418 --> 01:00:35,626 Can you bring it to school? I'll explain later. 823 01:00:44,168 --> 01:00:45,750 Hey, Liv. Are you coming today? 824 01:00:45,751 --> 01:00:48,750 The whole school will be there. We're having a public viewing. 825 01:00:48,751 --> 01:00:50,668 I mean, the moon's turning red. 826 01:00:51,209 --> 01:00:52,293 I know. 827 01:00:56,168 --> 01:00:58,000 I don't know if I'll make it. 828 01:00:58,001 --> 01:00:59,543 Come on, it will be fun. 829 01:01:01,418 --> 01:01:02,626 Is everything okay, Liv? 830 01:01:03,876 --> 01:01:06,250 Liv, I told you, I'm not doing that. 831 01:01:06,251 --> 01:01:08,208 You don't go into your friends' dream 832 01:01:08,209 --> 01:01:11,333 - without them knowing... - If we tell him, our cover is blown. 833 01:01:11,334 --> 01:01:12,833 Get out of here! 834 01:01:12,834 --> 01:01:14,500 Fuck off! 835 01:01:14,501 --> 01:01:17,917 - What a dickhead. - Guys, allow it, man. 836 01:01:17,918 --> 01:01:20,542 Arthur said Anabel doesn't know anything about the page. 837 01:01:20,543 --> 01:01:22,043 Of course he said that. 838 01:01:22,668 --> 01:01:26,458 Arthur is my friend. And I really like you, 839 01:01:26,459 --> 01:01:29,459 but we've known you for, like, five days. 840 01:01:30,126 --> 01:01:33,543 So, can you please just tell us what this is about? 841 01:01:36,043 --> 01:01:39,126 'Cause I don't know if I can fully trust you guys. 842 01:01:43,001 --> 01:01:46,083 It gets like that. You see that, Grayson? It gets like that. Okay. 843 01:01:46,084 --> 01:01:49,543 We want to help you. We just need to know what you're up to. 844 01:01:52,334 --> 01:01:54,126 - Okay, well, I don't need you. - What? 845 01:01:54,834 --> 01:01:56,625 - I don't need anyone. - Where are you going? 846 01:01:56,626 --> 01:01:57,626 Wait... 847 01:02:00,418 --> 01:02:03,584 Make sure you keep your goggles on at the Bunsen burners, please. 848 01:02:08,626 --> 01:02:10,625 Can you tie your hair back, please? Thank you. 849 01:02:10,626 --> 01:02:12,083 How's it going? 850 01:02:12,084 --> 01:02:14,000 What are you doing here, Silver? 851 01:02:14,001 --> 01:02:15,501 Have you found anything out? 852 01:02:16,293 --> 01:02:17,918 She refused to see me. 853 01:02:46,459 --> 01:02:49,418 - You're starting to get on my nerves! - I'm sorry. 854 01:02:50,209 --> 01:02:51,334 For fuck's sake. 855 01:03:03,126 --> 01:03:04,126 Okay. 856 01:03:06,084 --> 01:03:07,668 I can't believe I'm doing this. 857 01:03:28,834 --> 01:03:29,959 Okay. 858 01:03:33,876 --> 01:03:34,876 Yes! 859 01:04:04,501 --> 01:04:05,501 Where are you? 860 01:04:14,959 --> 01:04:17,333 "Sacrifice of the maiden. 861 01:04:17,334 --> 01:04:21,750 "On the blood moon night, when everyone has paid their price, 862 01:04:21,751 --> 01:04:24,084 "you'll make the final sacrifice. 863 01:04:24,793 --> 01:04:28,001 "Kill the maiden in dream's core and be a dreamer evermore. 864 01:04:30,043 --> 01:04:34,459 "But if the maiden turns around, destroys the book on dreamer's ground, 865 01:04:35,168 --> 01:04:40,833 "the doors shall close and end the curse and all the nightmares be reversed." 866 01:04:40,834 --> 01:04:41,834 Liv! 867 01:04:42,626 --> 01:04:46,001 Liv! The fuck do you think you're doing? 868 01:04:48,376 --> 01:04:49,543 Liv, come back here! 869 01:04:52,543 --> 01:04:53,751 Fucking bitch! 870 01:05:03,918 --> 01:05:04,918 Fuck! 871 01:05:07,543 --> 01:05:08,543 Open, open, open! 872 01:05:15,293 --> 01:05:18,083 Arthur wants to sacrifice the maiden on the blood moon night, 873 01:05:18,084 --> 01:05:21,292 so that he can enter anyone's dream, all over the world, forever. 874 01:05:21,293 --> 01:05:24,083 That's insane. We can't let him succeed. 875 01:05:24,084 --> 01:05:27,292 He won't. Not if the maiden destroys the book first. 876 01:05:27,293 --> 01:05:28,750 I'll wake up and I'll get it. 877 01:05:28,751 --> 01:05:31,626 But we don't know which maiden it is, me or you. 878 01:05:32,959 --> 01:05:35,042 - You're right. - We have to do it together. 879 01:05:35,043 --> 01:05:36,043 Liv! 880 01:05:36,501 --> 01:05:37,501 Liv! 881 01:05:38,043 --> 01:05:39,792 Wake up! Liv! 882 01:05:39,793 --> 01:05:42,126 Wake up, Liv! 883 01:05:44,501 --> 01:05:47,084 - Are you fucking kidding me? - Are you real? 884 01:05:49,209 --> 01:05:50,959 You're a fucking joke. 885 01:05:56,626 --> 01:05:57,833 Hey, please just text her... 886 01:05:57,834 --> 01:05:59,375 - Grayson! - What? 887 01:05:59,376 --> 01:06:01,626 - Okay, this might sound crazy. - What? 888 01:06:02,084 --> 01:06:03,917 I read the missing page in Arthur's dream. 889 01:06:03,918 --> 01:06:05,375 How did you get in his dream? 890 01:06:05,376 --> 01:06:06,500 Listen. Hear me out. 891 01:06:06,501 --> 01:06:09,334 - What? - This is me trusting you right now, okay? 892 01:06:09,876 --> 01:06:10,709 Okay. 893 01:06:10,710 --> 01:06:14,334 If the maiden destroys the book on the blood moon, which is tonight, 894 01:06:15,584 --> 01:06:17,083 then all the curses get reversed. 895 01:06:17,084 --> 01:06:18,458 Okay, that's a good thing. 896 01:06:18,459 --> 01:06:20,876 - Yes. - Okay, all we need is the book. 897 01:06:22,084 --> 01:06:25,251 - Of course, you just have it already. - Yep, and I need your car. 898 01:06:26,251 --> 01:06:28,708 - You don't know how to drive. - That's why I need you. 899 01:06:28,709 --> 01:06:29,834 Let's go. Come on. 900 01:06:35,668 --> 01:06:38,334 Okay, so just let me get this straight. 901 01:06:39,876 --> 01:06:43,542 - We get her out of the mental hospital... - Correct. 902 01:06:43,543 --> 01:06:47,083 So the maidens can destroy the book and reverse all the nightmares. 903 01:06:47,084 --> 01:06:48,250 - Yeah. - That's the plan? 904 01:06:48,251 --> 01:06:51,293 - In a nutshell. - Got it. 905 01:06:55,043 --> 01:06:57,293 - Can you drive any faster? - No, I can't. 906 01:07:08,043 --> 01:07:10,500 - Keep the engine running. - What? No... 907 01:07:10,501 --> 01:07:12,084 Liv, I'm coming with you! 908 01:07:13,126 --> 01:07:15,168 Okay, fine. I'll just stay here then. 909 01:07:19,168 --> 01:07:22,459 Excuse me, miss. Can I help you? 910 01:07:23,084 --> 01:07:24,834 Visiting hours are done for today. 911 01:07:25,751 --> 01:07:28,543 Yes, I'm actually the new doctor from Berlin. 912 01:07:30,626 --> 01:07:33,459 - What was your name? - Dr. Franka Stein. 913 01:07:34,126 --> 01:07:35,208 Frankenstein? 914 01:07:35,209 --> 01:07:38,334 And I suppose you are here to see... Dracula? 915 01:07:39,793 --> 01:07:44,250 Miss, this is a hospital for sick people. I'm gonna need you to leave. 916 01:07:44,251 --> 01:07:45,584 Fine. 917 01:07:46,584 --> 01:07:48,208 I need to get one of your patients out. 918 01:07:48,209 --> 01:07:51,208 Otherwise, I'll be sacrificed in a sick blood ritual tonight 919 01:07:51,209 --> 01:07:53,542 and my worst nightmare will come true. 920 01:07:53,543 --> 01:07:56,458 Okay, let me get you a doctor. 921 01:07:56,459 --> 01:07:58,708 Please, take a seat over there. 922 01:07:58,709 --> 01:08:00,793 - Thank you. - No problem. 923 01:08:08,626 --> 01:08:11,376 Anabel, Anabel, Anabel... 924 01:08:36,876 --> 01:08:38,501 - I found you. - Oh, my God. 925 01:08:40,168 --> 01:08:41,542 You're my hero. 926 01:08:41,543 --> 01:08:42,668 We need to be quick. 927 01:08:43,459 --> 01:08:45,001 Show me the book. 928 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 - Drink something. - Thanks. 929 01:08:52,418 --> 01:08:53,418 Come on. 930 01:09:04,376 --> 01:09:05,958 Shit. What are they doing here? 931 01:09:05,959 --> 01:09:07,250 She figured it all out. 932 01:09:07,251 --> 01:09:09,001 I told you, you can't trust them. 933 01:09:10,584 --> 01:09:13,542 - If she escapes, and Anabel, it's over. - I do know that. 934 01:09:13,543 --> 01:09:15,209 We need to get out of here. 935 01:09:15,876 --> 01:09:17,209 Let's take the back door. 936 01:09:26,001 --> 01:09:27,459 Let's try Arthur's car. 937 01:09:36,668 --> 01:09:37,584 He left the key. 938 01:09:37,585 --> 01:09:40,126 - Now he'll definitely kill us both. - Maybe. 939 01:09:42,626 --> 01:09:44,750 Liv! 940 01:09:44,751 --> 01:09:45,876 Go! 941 01:10:04,001 --> 01:10:05,209 Anabel? 942 01:10:07,043 --> 01:10:08,043 Anabel! 943 01:10:14,709 --> 01:10:15,958 Oh, my God! Grayson! 944 01:10:15,959 --> 01:10:18,250 Stop the car. 945 01:10:18,251 --> 01:10:20,417 Anabel, slow down. You're gonna kill us. 946 01:10:20,418 --> 01:10:23,292 Not us, just you. 947 01:10:23,293 --> 01:10:24,750 What? 948 01:10:24,751 --> 01:10:26,918 You have to die tonight. I'm sorry. 949 01:10:30,293 --> 01:10:31,708 Is this a dream? 950 01:10:31,709 --> 01:10:33,751 It's your dream, to be exact. 951 01:10:35,668 --> 01:10:38,126 - When did I fall asleep? - Quite a while ago. 952 01:10:38,626 --> 01:10:40,667 I drugged you when you came to my room. 953 01:10:40,668 --> 01:10:43,125 The water! You're an asshole! 954 01:10:43,126 --> 01:10:44,459 Please mind your language. 955 01:10:44,959 --> 01:10:48,000 - You hid the page in Arthur's dream... - Took you a while. 956 01:10:48,001 --> 01:10:50,459 All I had to do was vanish 957 01:10:51,043 --> 01:10:54,043 so the boys would start looking for another maiden to replace me. 958 01:10:55,918 --> 01:10:58,708 If you crash the car you're going to die as well. 959 01:10:58,709 --> 01:11:00,959 No. You replaced me as maiden. 960 01:11:03,251 --> 01:11:04,709 I'm just gonna wake up. 961 01:11:10,543 --> 01:11:12,918 You know what? You're fucking insane. 962 01:11:20,084 --> 01:11:22,333 No. Where is it? 963 01:11:22,334 --> 01:11:23,875 What are you doing, Liv? 964 01:11:23,876 --> 01:11:26,875 You'll die tonight, anyway, awake or asleep. 965 01:11:26,876 --> 01:11:28,834 It's your nightmare, remember? 966 01:11:31,959 --> 01:11:33,417 I'll happily watch you die. 967 01:11:33,418 --> 01:11:35,917 I know the rules. If I jump in a dream, 968 01:11:35,918 --> 01:11:38,583 I wake up before I hit the ground, so I'm not gonna die. 969 01:11:38,584 --> 01:11:40,293 Yes, but you're the maiden. 970 01:11:40,918 --> 01:11:43,668 How can you be so sure you won't die on this special night? 971 01:11:55,334 --> 01:11:56,625 You're bluffing. 972 01:11:56,626 --> 01:12:00,250 If you really don't want me to jump, then it's the right thing to do. 973 01:12:00,251 --> 01:12:01,709 You're forgetting something. 974 01:12:04,293 --> 01:12:06,834 My anchor is not going to help you much when I'm awake. 975 01:12:07,418 --> 01:12:08,834 It doesn't only belong to you. 976 01:12:12,251 --> 01:12:13,750 If you don't step down from there, 977 01:12:13,751 --> 01:12:17,668 I'll have to torture your sweet sister in her dreams until she dies. 978 01:12:20,084 --> 01:12:21,084 You want this? 979 01:12:23,043 --> 01:12:24,084 Okay, I'll come down. 980 01:12:34,584 --> 01:12:35,959 - Help! - Liv! 981 01:12:37,418 --> 01:12:39,251 - Grayson! I'm here. - What happened? 982 01:12:39,668 --> 01:12:40,668 She drugged me. 983 01:12:41,834 --> 01:12:43,500 Hey! Oh, God. 984 01:12:43,501 --> 01:12:44,668 Oh, my God. 985 01:12:45,584 --> 01:12:47,084 - Are you okay? - Yeah. 986 01:12:47,668 --> 01:12:48,793 Okay. 987 01:12:49,334 --> 01:12:53,458 Anabel said she was gonna go into Mia's dream. We need to find her. 988 01:12:53,459 --> 01:12:55,083 - I'll text the others. - Okay. 989 01:12:55,084 --> 01:12:58,334 Wait, why is it snowing? It never snows this time of the year. 990 01:12:58,834 --> 01:13:00,126 It's my nightmare coming true. 991 01:13:03,334 --> 01:13:06,459 It begins. The moon is turning red. 992 01:13:09,626 --> 01:13:10,626 Come. 993 01:13:12,709 --> 01:13:15,126 - It's gonna be fine. - I'll call the others. 994 01:13:26,584 --> 01:13:28,208 - Holy shit! - Are you okay? 995 01:13:28,209 --> 01:13:32,125 - You look like shit, but you're alive. - Yeah, thanks, I'm working on it. 996 01:13:32,126 --> 01:13:34,292 - Come on. - This is a really special night. 997 01:13:34,293 --> 01:13:37,000 A total lunar eclipse is a rare phenomenon. 998 01:13:37,001 --> 01:13:39,251 - It only lasts for a few minutes. - Mia! 999 01:13:40,459 --> 01:13:43,458 - Have you seen Mia? - She went upstairs to the rooftop. 1000 01:13:43,459 --> 01:13:45,167 Wait, she was alone? 1001 01:13:45,168 --> 01:13:47,875 No. There was someone with her. 1002 01:13:47,876 --> 01:13:49,500 Anabel. Okay, let's go. 1003 01:13:49,501 --> 01:13:51,000 Is this Mia's bag? 1004 01:13:51,001 --> 01:13:53,459 - Yeah, she said she needed help... - Thank you. 1005 01:13:54,876 --> 01:13:56,750 - Anabel! - Mia! 1006 01:13:56,751 --> 01:13:58,250 - Mia! - Mia! 1007 01:13:58,251 --> 01:14:00,625 - She's not here. - They can't be too far. 1008 01:14:00,626 --> 01:14:03,500 - I'll wake her up from within. - They're here somewhere. 1009 01:14:03,501 --> 01:14:04,625 You gotta knock me out. 1010 01:14:04,626 --> 01:14:06,668 It's too dangerous. Anabel is a nutjob. 1011 01:14:07,626 --> 01:14:09,084 I have Mia's anchor. 1012 01:14:09,626 --> 01:14:10,834 It's the only way. 1013 01:14:12,001 --> 01:14:15,251 It'll be all right. But just in case, I... 1014 01:14:17,293 --> 01:14:18,543 I really like you. 1015 01:14:20,126 --> 01:14:21,376 I like you, too. 1016 01:14:21,876 --> 01:14:23,376 Now, knock me out. 1017 01:14:24,626 --> 01:14:25,875 I mean it. 1018 01:14:25,876 --> 01:14:27,376 I'm not just gonna hit you... 1019 01:14:45,709 --> 01:14:47,543 Mia. 1020 01:14:49,459 --> 01:14:51,084 Mia, where are you? 1021 01:14:56,209 --> 01:14:57,751 Mia, where's your door? 1022 01:14:59,376 --> 01:15:01,251 Where's your door? 1023 01:15:03,584 --> 01:15:04,668 Mia! 1024 01:15:07,126 --> 01:15:08,209 Mia! 1025 01:15:09,168 --> 01:15:10,168 Mia! 1026 01:15:33,501 --> 01:15:37,875 - More cream or more marmalade? - Jam time. Let's do it. 1027 01:15:37,876 --> 01:15:40,583 Really, really... a lot we have to do. 1028 01:15:40,584 --> 01:15:43,208 - A lot. - Excellent. 1029 01:15:43,209 --> 01:15:46,168 We don't have to put marmalade on it. It's good. 1030 01:15:47,543 --> 01:15:48,584 Hey, Liv. 1031 01:15:50,876 --> 01:15:52,126 Hi, darling. 1032 01:15:53,126 --> 01:15:54,584 Are you still mad at me, Liv? 1033 01:15:57,001 --> 01:15:58,043 No. 1034 01:15:59,543 --> 01:16:00,584 Not at all. 1035 01:16:01,751 --> 01:16:05,626 Good. Well then... Come on, get back to work. 1036 01:16:14,834 --> 01:16:15,876 Dad? 1037 01:16:16,668 --> 01:16:17,709 Yeah, what's up? 1038 01:16:21,543 --> 01:16:22,584 I'm sorry. 1039 01:16:25,084 --> 01:16:26,626 Liv, it's all right. 1040 01:16:27,293 --> 01:16:28,293 It's all right. 1041 01:16:33,168 --> 01:16:35,126 Every family fights now and then. 1042 01:16:36,543 --> 01:16:37,543 Okay? 1043 01:16:39,043 --> 01:16:40,668 It's a sign that we care. 1044 01:16:45,793 --> 01:16:46,833 Liv. 1045 01:16:46,834 --> 01:16:48,001 I love you. 1046 01:16:48,501 --> 01:16:49,668 I love you, Dad. 1047 01:16:52,459 --> 01:16:53,626 I know. 1048 01:16:57,251 --> 01:16:58,543 Come on. 1049 01:17:00,043 --> 01:17:01,626 Now, get back to work. 1050 01:17:03,876 --> 01:17:04,876 Liv? 1051 01:17:05,834 --> 01:17:06,918 I'm cold. 1052 01:17:08,168 --> 01:17:09,334 I am so very cold. 1053 01:17:11,918 --> 01:17:12,918 Mia! 1054 01:17:14,126 --> 01:17:17,542 Mia. Mia, wake up! 1055 01:17:17,543 --> 01:17:20,876 She can't. I drugged her. 1056 01:17:21,501 --> 01:17:23,042 That's why her dream is freezing. 1057 01:17:23,043 --> 01:17:24,084 You'll be fine. 1058 01:17:24,793 --> 01:17:26,542 It's always sunny in your dreams. 1059 01:17:26,543 --> 01:17:28,125 Please, Anabel. Stop this. 1060 01:17:28,126 --> 01:17:29,250 You'll be fine. 1061 01:17:29,251 --> 01:17:30,918 You have to die for me, first. 1062 01:17:38,001 --> 01:17:39,418 I'll see you on the ice. 1063 01:17:48,668 --> 01:17:49,751 Bye, Dad. 1064 01:19:32,418 --> 01:19:37,167 If I sacrifice myself, will you destroy the book and let Mia go? 1065 01:19:37,168 --> 01:19:41,584 I suppose as soon as the maiden is sacrificed, I don't need the book. 1066 01:19:43,626 --> 01:19:44,626 It's a deal. 1067 01:19:47,043 --> 01:19:48,918 In another life we could've been friends. 1068 01:19:52,501 --> 01:19:53,751 But it had to be one of us. 1069 01:19:55,168 --> 01:19:56,418 It's nothing personal. 1070 01:20:09,668 --> 01:20:10,668 Neither is this. 1071 01:20:58,709 --> 01:20:59,918 Anabel! 1072 01:21:13,751 --> 01:21:15,209 Anabel, follow me! 1073 01:21:17,334 --> 01:21:18,334 Jump! 1074 01:21:36,959 --> 01:21:37,959 Liv? 1075 01:21:38,334 --> 01:21:39,500 Why'd you hit her so hard? 1076 01:21:39,501 --> 01:21:41,500 She asked you and you wouldn't do it. 1077 01:21:41,501 --> 01:21:43,875 I'm sorry I wouldn't hit her with a pipe! 1078 01:21:43,876 --> 01:21:45,501 I'm gonna go to prison. 1079 01:21:46,084 --> 01:21:47,501 - The moon... - I'm so sorry. 1080 01:21:48,293 --> 01:21:49,875 The blood moon is over. 1081 01:21:49,876 --> 01:21:50,918 Are you okay? 1082 01:21:53,168 --> 01:21:55,583 - Where's Mia? - We found her. 1083 01:21:55,584 --> 01:21:57,918 - Let's go. Come on. - Easy. You're fine. 1084 01:21:58,918 --> 01:21:59,959 Come on! 1085 01:22:02,626 --> 01:22:04,501 - Mia! - Liv! 1086 01:22:05,043 --> 01:22:07,042 She's fine. I checked her. She just woke up. 1087 01:22:07,043 --> 01:22:09,125 - How are you? - She's a bit out of it, but fine. 1088 01:22:09,126 --> 01:22:10,833 - She's okay? - Where's Anabel? 1089 01:22:10,834 --> 01:22:12,167 - Are you okay? - Anabel. 1090 01:22:12,168 --> 01:22:14,375 - I've called an ambulance. - Is Liv okay, though? 1091 01:22:14,376 --> 01:22:17,125 - Holy shit. - Liv's okay too. Well, Grayson hit her. 1092 01:22:17,126 --> 01:22:19,625 - Look at my finger. - Somebody had to do it. 1093 01:22:19,626 --> 01:22:21,209 What was in that gross punch? 1094 01:22:21,751 --> 01:22:23,792 - Anabel. - Jeez, everything's so fucked up. 1095 01:22:23,793 --> 01:22:25,792 What happened to the book? Look! 1096 01:22:25,793 --> 01:22:28,168 - The book's completely destroyed. - What? 1097 01:22:29,001 --> 01:22:30,875 - Look! - Where did it all go? 1098 01:22:30,876 --> 01:22:32,708 - That's crazy. - Jas. 1099 01:22:32,709 --> 01:22:34,458 - Let me see. - What? 1100 01:22:34,459 --> 01:22:37,168 - Is it me or is your arm completely fine? - What? 1101 01:22:39,501 --> 01:22:41,168 - Does it hurt? - Holy... 1102 01:22:41,793 --> 01:22:42,751 It's fine. It worked. 1103 01:22:42,752 --> 01:22:44,833 If it worked, then where's Persephone? 1104 01:22:44,834 --> 01:22:46,709 - I think it worked. - It worked, man. 1105 01:23:01,043 --> 01:23:02,418 Goodbye, Anabel. 1106 01:23:19,584 --> 01:23:20,751 What are we looking at? 1107 01:23:23,793 --> 01:23:24,834 Persephone. 1108 01:23:26,918 --> 01:23:29,250 - What the fuck? - Get off me. 1109 01:23:29,251 --> 01:23:30,751 What the hell? 1110 01:23:32,043 --> 01:23:36,042 I'm flattered, but not surprised 'cause I'm popular. 1111 01:23:36,043 --> 01:23:37,626 But still, what's going on? 1112 01:23:38,209 --> 01:23:40,084 - Where have you been? - What the... 1113 01:23:40,626 --> 01:23:43,251 Arthur, get off. Fuck off. 1114 01:23:44,418 --> 01:23:46,709 I'm watching the blood moon. Where have you been? 1115 01:23:53,959 --> 01:23:54,959 Good night, Butter. 1116 01:23:59,543 --> 01:24:01,876 - Good night, Liv. - Good night. 1117 01:24:51,959 --> 01:24:53,376 Good morning. 1118 01:25:03,376 --> 01:25:05,292 - Good morning, sweetie. - Morning. 1119 01:25:05,293 --> 01:25:07,626 - Everything okay? - More than okay, actually. 1120 01:25:10,001 --> 01:25:11,709 Breakfast is ready, okay? 1121 01:25:12,626 --> 01:25:13,626 Mom? 1122 01:25:14,626 --> 01:25:15,626 Yes? 1123 01:25:17,751 --> 01:25:21,043 Sorry that I can sometimes be... the way that I am. 1124 01:25:23,334 --> 01:25:25,126 The way you are is good. 1125 01:25:26,501 --> 01:25:29,668 Like your dad used to say, it shows that you care. 1126 01:25:34,251 --> 01:25:36,833 Liv, I can't believe you copied my costume. 1127 01:25:36,834 --> 01:25:39,293 - It's a coincidence. - She paid me to tell her. 1128 01:25:40,709 --> 01:25:43,333 - Have fun and take care. - Bye. 1129 01:25:43,334 --> 01:25:44,334 Bye. 1130 01:25:45,209 --> 01:25:48,208 - You're just jealous. - Don't touch me. You're a nightmare. 1131 01:25:48,209 --> 01:25:51,668 I used to have nightmares. Believe me, this is nothing. 1132 01:25:59,084 --> 01:26:03,751 You look like Liv's evil twin sister and I do not hate it. 1133 01:26:06,293 --> 01:26:08,168 Doesn't feel like a year, does it? 1134 01:26:09,043 --> 01:26:10,209 No. 1135 01:26:13,584 --> 01:26:16,709 You still haven't told me what your wish was. 1136 01:26:17,959 --> 01:26:20,709 I wished to find someone that I could fall in love with. 1137 01:26:22,918 --> 01:26:24,209 Someone like you. 81627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.