All language subtitles for Shoorveer S01E02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,700 --> 00:00:20,440 Return to base, Avantika. I repeat, return to base. 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,170 Roger that. 3 00:00:30,940 --> 00:00:32,670 Mayday! Mayday! 4 00:00:32,760 --> 00:00:33,860 Mayday! 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,780 I repeat, no control! 6 00:00:35,830 --> 00:00:37,000 Mayday! 7 00:00:38,930 --> 00:00:40,810 Mayday! Mayday! 8 00:00:43,990 --> 00:00:45,720 Mayday! Mayday! 9 00:00:46,720 --> 00:00:49,140 No control, I repeat, no control! 10 00:00:49,300 --> 00:00:50,390 Mayday! 11 00:02:01,070 --> 00:02:02,590 The Indian Armed Forces 12 00:02:02,610 --> 00:02:05,940 are one of the largest and best military powers on the planet. 13 00:02:06,240 --> 00:02:07,700 Our military spends 14 00:02:07,720 --> 00:02:10,520 rank in the top three defence budgets in the world. 15 00:02:10,550 --> 00:02:12,170 But what we don't have 16 00:02:12,200 --> 00:02:14,430 is an integrated defence force 17 00:02:14,460 --> 00:02:17,140 that can operate on land, 18 00:02:17,510 --> 00:02:18,650 water 19 00:02:19,610 --> 00:02:20,750 and air. 20 00:02:21,120 --> 00:02:22,770 Levels of threat. 21 00:02:25,010 --> 00:02:26,140 Anyone? 22 00:02:27,370 --> 00:02:30,040 Level 1: Guarded Alert. 23 00:02:30,270 --> 00:02:32,860 Presence of foreign intel entities spotted, 24 00:02:32,890 --> 00:02:34,370 efforts of espionage, 25 00:02:34,400 --> 00:02:37,180 localised attacks like bombings or even assassinations. 26 00:02:37,270 --> 00:02:38,830 Level 2: Amber Alert. 27 00:02:38,880 --> 00:02:42,330 Threats that target military or government establishments. 28 00:02:42,390 --> 00:02:45,400 Like IEDs, ambushes, raids. 29 00:02:46,270 --> 00:02:48,400 Level 3: Red Alert. 30 00:02:48,680 --> 00:02:50,110 Threats that are capable 31 00:02:50,140 --> 00:02:53,390 of launching coordinated attacks by air, land or sea. 32 00:02:54,480 --> 00:02:55,700 Precisely. 33 00:02:56,590 --> 00:02:59,640 For such threats that are Level 3 and above, 34 00:02:59,940 --> 00:03:03,600 the Hawks will be India's first-responder crack unit 35 00:03:04,490 --> 00:03:05,520 so that incidents like the one that took place 36 00:03:05,540 --> 00:03:07,470 at Sea Wave Resort a few days ago 37 00:03:08,430 --> 00:03:10,030 never happen again. 38 00:03:10,840 --> 00:03:12,900 And how will we ensure that, sir? 39 00:03:13,350 --> 00:03:15,120 By being one of a kind. 40 00:03:15,730 --> 00:03:18,060 Specialised training, dedicated resources. 41 00:03:18,110 --> 00:03:21,670 One chain of command. No delays, no red tape. 42 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 No confusion. 43 00:03:22,950 --> 00:03:25,560 Army, Air Force, Navy. 44 00:03:26,160 --> 00:03:27,420 Forget them. 45 00:03:28,200 --> 00:03:29,340 Your ranks. 46 00:03:29,400 --> 00:03:30,880 Forget them. 47 00:03:30,950 --> 00:03:36,690 Anything that makes you think that you are different from one another. 48 00:03:36,920 --> 00:03:37,970 Forget it. 49 00:03:38,000 --> 00:03:39,460 Here... 50 00:03:39,860 --> 00:03:41,450 you're the Hawks. 51 00:03:41,550 --> 00:03:42,850 Nothing else. 52 00:03:42,870 --> 00:03:45,140 But, sir, without a chain of command, 53 00:03:45,170 --> 00:03:46,980 how are we supposed to operate? 54 00:03:47,000 --> 00:03:47,920 Exactly, sir. 55 00:03:47,990 --> 00:03:49,840 What about tactical situations? 56 00:03:49,870 --> 00:03:51,030 Who gets to call the shots there? 57 00:03:51,050 --> 00:03:52,570 I beg your pardon, sir. 58 00:03:52,600 --> 00:03:54,050 But a Para SF commando can kill an enemy 59 00:03:54,070 --> 00:03:56,970 with his bare hands in so many different ways 60 00:03:57,000 --> 00:03:58,870 that they wouldn’t even know of. 61 00:03:58,900 --> 00:04:01,790 How will they teach me on-ground combat tactics? 62 00:04:01,960 --> 00:04:04,420 Try fighting with a MARCOS monster. 63 00:04:04,540 --> 00:04:06,900 Then you'll know where you stand. 64 00:04:09,650 --> 00:04:11,940 Here is your team formation, 65 00:04:12,250 --> 00:04:15,190 which will keep changing across training missions. 66 00:04:15,360 --> 00:04:17,300 As far as the chain of command is concerned, 67 00:04:17,340 --> 00:04:19,460 the one who is in charge of the command 68 00:04:19,480 --> 00:04:21,280 will depend on the mission. 69 00:04:21,920 --> 00:04:24,590 Welcome to Ranjan Malik's lab. 70 00:04:25,690 --> 00:04:27,220 Each one of you 71 00:04:28,320 --> 00:04:29,900 is the best. 72 00:04:30,930 --> 00:04:33,030 That is why you have been chosen. 73 00:04:33,540 --> 00:04:35,540 But this is something greater. 74 00:04:37,540 --> 00:04:40,080 Greater than any one single individual. 75 00:04:40,290 --> 00:04:42,940 Your performance will be monitored on a daily basis. 76 00:04:43,060 --> 00:04:44,990 And at the end of the course, 77 00:04:45,560 --> 00:04:47,680 only 11 of you will make it 78 00:04:48,230 --> 00:04:49,900 to the first batch of the Hawks. 79 00:04:50,020 --> 00:04:53,030 The top performer will be the first Golden Hawk. 80 00:04:59,420 --> 00:05:00,870 Shome, Perry. 81 00:05:00,900 --> 00:05:03,820 You have 12 hours after the mission briefing 82 00:05:03,850 --> 00:05:06,250 to report to me with a detailed plan. 83 00:05:07,240 --> 00:05:08,390 Dismissed. 84 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 Sir. 85 00:05:14,180 --> 00:05:15,180 Viraj. 86 00:05:15,470 --> 00:05:16,750 Congratulations. 87 00:05:17,270 --> 00:05:18,310 For, sir? 88 00:05:18,330 --> 00:05:19,850 For coming to Kasol. 89 00:05:19,880 --> 00:05:21,970 To keep your personal feelings aside 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,020 and accept a challenge such as this... 91 00:05:25,320 --> 00:05:26,600 takes courage. 92 00:05:26,630 --> 00:05:29,100 It isn't unfamiliar territory to me, sir. 93 00:05:30,960 --> 00:05:33,230 Does your father know you're here? 94 00:05:35,290 --> 00:05:36,810 And I'd like... 95 00:05:37,410 --> 00:05:38,870 to keep it that way. 96 00:05:38,960 --> 00:05:40,050 Sir. 97 00:05:41,580 --> 00:05:42,580 Hmm. 98 00:05:45,580 --> 00:05:47,420 Beg your pardon, sir, but... 99 00:05:48,940 --> 00:05:51,240 like TACDE, do you plan on standing 100 00:05:51,260 --> 00:05:54,100 between me and the Golden Hawk here as well or... 101 00:05:55,180 --> 00:05:57,530 Do you plan on following orders here, 102 00:05:58,490 --> 00:06:02,300 finishing the course, or act like you did at TACDE? 103 00:06:03,790 --> 00:06:06,940 Not everyone gets a second chance, Viraj. 104 00:06:07,850 --> 00:06:09,450 Make the most of it. 105 00:06:18,640 --> 00:06:21,330 In the last few days, our analysts have flagged 106 00:06:21,340 --> 00:06:23,600 several suspicious SWIFT transactions, 107 00:06:23,610 --> 00:06:28,370 all pointing to an offshore account in the Cayman Islands, 108 00:06:28,530 --> 00:06:30,280 which belongs to this person. 109 00:06:30,800 --> 00:06:33,590 Adam Rubin, Israeli mercenary leader. 110 00:06:33,790 --> 00:06:36,000 A specialist in orchestrating attacks like the one at Sea Wave Resort. 111 00:06:36,020 --> 00:06:38,440 But for the right price. 112 00:06:38,610 --> 00:06:44,660 So, you believe he played a role in Shoaib Raza's assassination? 113 00:06:44,690 --> 00:06:47,950 Sir, if you look at another photo, 114 00:06:47,960 --> 00:06:51,650 you can clearly see the face of the person sitting next to him. 115 00:06:51,720 --> 00:06:53,240 Have a look. 116 00:06:54,070 --> 00:06:56,960 Riaz Ahmed. Wasn't he declared dead? 117 00:06:57,020 --> 00:06:59,260 That was the intel, yes. But it looks like 118 00:06:59,280 --> 00:07:01,810 the Commander of the X Corps of the Pakistani Army 119 00:07:01,840 --> 00:07:04,260 and the mastermind behind the Kargil attack 120 00:07:04,290 --> 00:07:06,710 has returned from the grave. 121 00:07:07,160 --> 00:07:09,930 Also, he has history with India. 122 00:07:09,960 --> 00:07:13,860 During the Partition, his family was displaced from here to there. 123 00:07:13,880 --> 00:07:18,030 Both his parents were Pakistani agents for the ISI. 124 00:07:18,060 --> 00:07:22,640 And they were killed on the field by our own Indian agents. 125 00:07:22,660 --> 00:07:24,920 My theory is that 126 00:07:27,060 --> 00:07:29,960 he has played his move against India. 127 00:07:29,980 --> 00:07:35,960 And Shoaib Raza had started to endanger the secret mission, 128 00:07:35,980 --> 00:07:37,330 so maybe... 129 00:07:38,630 --> 00:07:40,820 In fact, that's why he was killed. 130 00:07:41,360 --> 00:07:44,660 You also said his sleeper cell has been activated? 131 00:07:44,710 --> 00:07:47,560 Sir, our informers and agents are working day and night. 132 00:07:47,580 --> 00:07:50,140 He won't be able to stay hidden for very long. 133 00:07:51,860 --> 00:07:54,090 If there's anything you need, 134 00:07:54,140 --> 00:07:55,650 please do not hesitate. 135 00:07:55,700 --> 00:07:57,950 -Yes, sir. -And anyway... 136 00:07:58,160 --> 00:08:00,570 I don't think we have much time left. 137 00:08:01,050 --> 00:08:02,470 Anyways, 138 00:08:03,360 --> 00:08:06,360 -let's dismiss. -Thanks, sir. 139 00:08:14,150 --> 00:08:15,150 Milind. 140 00:08:15,920 --> 00:08:19,510 General Riaz is planning a massive attack on Indian soil. 141 00:08:20,140 --> 00:08:22,220 If this news reaches the media, 142 00:08:22,240 --> 00:08:26,150 it could wreak havoc not just in the Parliament but the entire country. 143 00:08:26,880 --> 00:08:30,770 Sir, the media is only interested in breaking news. 144 00:08:36,020 --> 00:08:38,960 Why don't you give them a headline? 145 00:08:41,620 --> 00:08:45,920 "Defenders of the Nation Get the Most Lethal Fighter Jets." 146 00:08:47,800 --> 00:08:52,310 In the meantime, I will prepare the defence against Riaz. 147 00:08:57,740 --> 00:09:00,160 Sir, I'll keep you posted. 148 00:09:19,840 --> 00:09:23,740 Mr. Milind, please forgive me for not attending today's briefing. 149 00:09:23,940 --> 00:09:25,240 Mr. Mishra, I want a list of 150 00:09:25,250 --> 00:09:28,660 all third-party engineers at defence installations. 151 00:09:28,950 --> 00:09:30,140 And please... 152 00:09:30,360 --> 00:09:32,200 on a secure line only. 153 00:09:32,570 --> 00:09:35,880 Yes, sir, right away. Okay, sir. 154 00:10:28,710 --> 00:10:29,710 Sir. 155 00:10:30,460 --> 00:10:32,840 Today's mission brief file. 156 00:10:33,030 --> 00:10:35,700 Today you will do the mission briefing, Mr. Bhatti. 157 00:10:35,820 --> 00:10:37,760 -Sir, me? -I did say 158 00:10:37,840 --> 00:10:39,860 to forget your ranks. 159 00:10:41,260 --> 00:10:42,140 Right. 160 00:11:13,930 --> 00:11:15,110 Officers. 161 00:11:15,220 --> 00:11:17,810 Today's training mission is a search and rescue. 162 00:11:17,880 --> 00:11:20,360 An important asset of ours has fallen into the hands of the enemy, 163 00:11:20,390 --> 00:11:22,850 who is being held hostage here. 164 00:11:22,870 --> 00:11:25,480 For this mission, we'll be dividing you into two teams. 165 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 The first team, the Blue Rescue Force, 166 00:11:27,090 --> 00:11:28,580 will be under Shome's command. 167 00:11:28,620 --> 00:11:30,760 And the other, Red Mercenary Force, 168 00:11:30,830 --> 00:11:32,780 -will be led by Perry. -Sir. 169 00:11:32,910 --> 00:11:35,030 Sir, what are we using for ammunition? 170 00:11:35,080 --> 00:11:37,460 -Blanks, miles-- -Simunition guns. 171 00:11:37,540 --> 00:11:39,140 The Hawks will be the first unit in India 172 00:11:39,150 --> 00:11:41,370 to use them for training. 173 00:11:41,520 --> 00:11:44,700 Manju, you'll take the Rescue Force commandos in your hepter 174 00:11:44,740 --> 00:11:46,960 and drop them in enemy territory here. 175 00:11:47,100 --> 00:11:48,380 -Sir. -Shome. 176 00:11:48,500 --> 00:11:52,420 If you are unable to rescue the asset and make it back to the base safely, 177 00:11:52,460 --> 00:11:53,710 then your team loses. 178 00:11:53,720 --> 00:11:55,610 Perry, if that team manages to rescue the asset 179 00:11:55,620 --> 00:11:57,550 and make it back to the base, 180 00:11:57,560 --> 00:11:59,350 -then your team loses. -Sir. 181 00:11:59,540 --> 00:12:01,240 -Any doubts? -No, sir. 182 00:12:01,260 --> 00:12:04,760 And the fighter pilots? What will they do? 183 00:12:05,140 --> 00:12:09,480 Viraj, Salim, you'll cover Manju from the Blue team. 184 00:12:09,680 --> 00:12:13,040 Avantika, you will defend the Red team from the hostage side. 185 00:12:13,070 --> 00:12:14,240 Sir. 186 00:12:15,420 --> 00:12:17,740 A handicap set-up? Two on one? 187 00:12:18,560 --> 00:12:22,610 Well then, your team should not have any difficulty winning. Right? 188 00:12:23,400 --> 00:12:27,850 Remember. One air casualty and your team loses. 189 00:12:28,700 --> 00:12:31,610 This mission is designed to test your preparation skills. 190 00:12:31,700 --> 00:12:33,420 They say you're the best. 191 00:12:33,780 --> 00:12:35,260 So, we shall see... 192 00:12:35,640 --> 00:12:37,900 how much truth there is to that claim. 193 00:12:48,410 --> 00:12:50,870 So, my guess is that Perry will expect the hepters first. 194 00:12:50,930 --> 00:12:52,740 So we'll surprise him with fighters instead. 195 00:12:52,800 --> 00:12:55,160 I suggest we follow the Echelon formation. 196 00:12:55,180 --> 00:12:56,500 I think Viraj should lead this. 197 00:12:56,510 --> 00:12:57,780 Salim, you follow in his slot. 198 00:12:57,820 --> 00:13:00,290 And with your cover, Manju can drop in the commandos. 199 00:13:00,380 --> 00:13:01,600 Sure. 200 00:13:02,370 --> 00:13:04,000 Everybody knows... 201 00:13:04,280 --> 00:13:06,400 there is no better wingman than you. 202 00:13:14,080 --> 00:13:15,920 I need regular updates. 203 00:13:28,800 --> 00:13:31,140 Shome will not attack before it's dark anyway. 204 00:13:31,150 --> 00:13:33,450 He is used to having "unfair advantages." 205 00:13:34,300 --> 00:13:36,710 So, just make sure that you keep an eye out for low-flying hepters. 206 00:13:36,740 --> 00:13:37,850 Okay. 207 00:13:39,960 --> 00:13:41,970 -Oh, Mr. Bhatti. -Yes? 208 00:13:42,830 --> 00:13:44,690 I forgot to mention one thing. 209 00:13:44,710 --> 00:13:46,270 There is a change in the formation. 210 00:13:49,500 --> 00:13:50,880 Sir? 211 00:13:51,840 --> 00:13:53,040 Yes, sir. 212 00:14:16,980 --> 00:14:19,990 Sending in fighter planes ahead of the choppers. 213 00:14:20,180 --> 00:14:21,820 It's good planning. 214 00:14:21,890 --> 00:14:24,770 I can see why you hold Para Shome in such high regard. 215 00:14:24,900 --> 00:14:28,420 A good plan is one that is executed successfully. 216 00:14:29,490 --> 00:14:30,490 Right, sir. 217 00:14:30,680 --> 00:14:33,360 Guys, we need to have eyes on this package at all times. 218 00:14:33,380 --> 00:14:35,650 We'll be using a 3-man all-round defence, 219 00:14:35,670 --> 00:14:38,270 -but without any cover. -What? Without cover? 220 00:14:38,490 --> 00:14:39,920 Even if there is a surprise attack, 221 00:14:39,940 --> 00:14:42,600 it'll be easier for us to regroup without cover. 222 00:14:42,700 --> 00:14:44,540 You'll be our sniper support from the east wing. 223 00:14:44,590 --> 00:14:45,550 -All clear? -Clear. 224 00:14:45,570 --> 00:14:46,690 Let's go. 225 00:14:59,160 --> 00:15:01,600 Has this got you thinking of TACDE too, Viraj? 226 00:15:01,750 --> 00:15:03,000 Yes. 227 00:15:03,100 --> 00:15:05,120 But this time, you'll stay behind. 228 00:15:17,840 --> 00:15:19,920 Approaching drop point. 229 00:15:30,100 --> 00:15:31,300 Bogey spotted, bogey spotted. 230 00:15:31,320 --> 00:15:32,290 Avantika, scramble now! 231 00:15:32,320 --> 00:15:33,890 What? 232 00:15:34,380 --> 00:15:36,280 Where's the bloody hepter? 233 00:15:38,740 --> 00:15:41,890 Don't panic, boys. Over target, 60 seconds. 234 00:15:41,900 --> 00:15:43,340 Let's do this. 235 00:15:47,470 --> 00:15:50,440 You're on the radar now. Expect them to be scrambling. 236 00:15:51,720 --> 00:15:52,920 Roger that. 237 00:16:02,670 --> 00:16:04,130 Bogey spotted. 238 00:16:04,900 --> 00:16:07,570 Bogey on your right, 5 o'clock, 6 kilometres. 239 00:16:08,660 --> 00:16:09,720 Copy. 240 00:16:10,220 --> 00:16:12,040 I have eyes on target. 241 00:16:23,620 --> 00:16:26,360 -30 seconds to drop. -Roger that. 242 00:16:29,090 --> 00:16:30,800 Salim. 243 00:16:31,080 --> 00:16:34,060 Ranjan said no casualties, right? 244 00:16:34,250 --> 00:16:35,340 Yeah, so? 245 00:16:36,720 --> 00:16:38,780 You stay with Manju. I'm going for Avantika. 246 00:16:38,830 --> 00:16:41,580 -Taking a hard turn right. -Viraj! 247 00:16:42,710 --> 00:16:44,810 Come on, man, what the hell! 248 00:16:44,830 --> 00:16:46,410 He is never going to learn. 249 00:16:46,420 --> 00:16:49,010 Ego is quite the nefarious thing. 250 00:16:56,400 --> 00:16:58,880 Good to see you, Razor. Let's see how sharp you are. 251 00:17:10,010 --> 00:17:12,420 All right, go, go, go! 252 00:17:17,520 --> 00:17:18,800 Ingress mission over. 253 00:17:18,820 --> 00:17:19,820 See you at the extraction point. 254 00:17:27,190 --> 00:17:28,500 There you are, Fighter. 255 00:17:30,150 --> 00:17:31,640 Got you now. 256 00:17:38,080 --> 00:17:40,420 Come on, man. Steady... 257 00:17:41,760 --> 00:17:43,210 Yes... 258 00:17:44,740 --> 00:17:46,180 Come on, come on... 259 00:17:46,860 --> 00:17:48,420 -Got you. -Hmm, not so quick, Razor. 260 00:17:49,070 --> 00:17:50,070 Shit. 261 00:17:54,100 --> 00:17:56,620 -Oops. -Not bad, Fighter. 262 00:18:18,320 --> 00:18:20,620 Move, move, move! 263 00:18:25,320 --> 00:18:28,660 Well done. But I'll be on your back before you say Jack, Fighter. 264 00:18:43,670 --> 00:18:45,350 Coming straight at you, Avantika. 265 00:18:45,370 --> 00:18:46,800 Let's see if you've got the nerve. 266 00:18:46,850 --> 00:18:49,220 Bring it on, Viraj Sehgal. Let's see who backs down. 267 00:18:59,640 --> 00:19:01,790 Sir, this Avantika is equally unhinged! 268 00:19:01,800 --> 00:19:03,200 Do something, sir! 269 00:20:27,120 --> 00:20:28,120 Fuck! 270 00:20:28,750 --> 00:20:29,890 Fuck. 271 00:20:44,620 --> 00:20:46,000 Yeah, fuck you! 272 00:20:50,020 --> 00:20:51,120 Gotcha. 273 00:20:51,570 --> 00:20:54,380 Manju, package secure. Moving to the extraction point now. 274 00:20:54,410 --> 00:20:55,410 Roger that. 275 00:21:10,200 --> 00:21:12,980 Returning to base. Salim, give me cover. 276 00:21:13,530 --> 00:21:15,780 Roger that, Manju, got your back. 277 00:21:19,430 --> 00:21:20,430 What the fuck? 278 00:21:22,220 --> 00:21:23,800 What was that? 279 00:21:29,780 --> 00:21:31,760 How long will you continue to weave in and weave out? 280 00:21:31,760 --> 00:21:33,240 I got you now, Avantika Rao. 281 00:21:33,260 --> 00:21:35,610 Not so soon. Banking hard left! 282 00:21:44,380 --> 00:21:45,260 There you are. 283 00:21:48,880 --> 00:21:51,060 Getting a lock. Steady... 284 00:21:58,040 --> 00:21:58,940 Game over, Fighter. 285 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 What the hell? 286 00:22:02,540 --> 00:22:03,540 What the hell? 287 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 Who is that? 288 00:22:12,120 --> 00:22:15,890 I asked you if you planned on following orders, didn't I? 289 00:22:15,920 --> 00:22:17,320 You're dead. 290 00:22:17,460 --> 00:22:19,500 -One casualty and you lose. -Shit! 291 00:22:20,090 --> 00:22:22,060 Congratulations, Avantika. 292 00:22:22,940 --> 00:22:24,580 -Viraj walked right into our trap. -Yes! 293 00:22:25,540 --> 00:22:27,720 -Red Team wins. -Shit! 294 00:22:39,160 --> 00:22:41,070 What the fuck, man, Viraj? 295 00:22:41,300 --> 00:22:43,770 Why did you have to go after Avantika? 296 00:22:45,060 --> 00:22:46,220 I had her. 297 00:22:46,330 --> 00:22:48,010 Five seconds longer and I'd have had a missile lock, 298 00:22:48,040 --> 00:22:49,740 she'd be dead, they would've had a casualty 299 00:22:49,770 --> 00:22:50,770 and we would've won. 300 00:22:50,800 --> 00:22:52,400 Yes, but you got yourself killed. 301 00:22:52,410 --> 00:22:54,660 We lost despite rescuing the hostage successfully. 302 00:22:54,700 --> 00:22:56,380 Just because of your stupidity. 303 00:22:56,400 --> 00:22:58,320 How was I to know Ranjan would fly up there himself? 304 00:22:58,350 --> 00:22:59,460 With a fighter plane? 305 00:22:59,480 --> 00:23:01,810 It was your bloody job to alert me. 306 00:23:02,960 --> 00:23:04,510 And you? What were you doing? 307 00:23:04,540 --> 00:23:06,320 I don't want to talk to you. Just shut your mouth. 308 00:23:06,340 --> 00:23:07,470 Guys, please. 309 00:23:07,490 --> 00:23:10,260 Salim's job was to cover Manju, which he did. 310 00:23:10,290 --> 00:23:11,910 By the time Kishor's radar picked anything up, 311 00:23:11,940 --> 00:23:14,090 Ranjan was already there. 312 00:23:14,420 --> 00:23:16,680 He laid this trap specifically for you 313 00:23:16,680 --> 00:23:17,610 and you walked right into it. 314 00:23:17,640 --> 00:23:19,760 You know a lot about flying traps, don't you? 315 00:23:20,320 --> 00:23:23,240 Just stick to your bloody hand-to-hand combat, okay? 316 00:23:24,320 --> 00:23:26,060 The points that should've been ours 317 00:23:26,230 --> 00:23:29,030 are now given to the opponent's team thanks to your daredevilry. 318 00:23:29,120 --> 00:23:30,960 So, if you can't play for the team, 319 00:23:30,980 --> 00:23:32,380 I don't want you on my bloody team. 320 00:23:36,370 --> 00:23:37,490 Fuck! 321 00:23:44,760 --> 00:23:46,040 Ranjan... 322 00:23:47,040 --> 00:23:48,960 He fucked with me again. 323 00:23:49,470 --> 00:23:51,370 I don't know what his problem is. 324 00:23:51,380 --> 00:23:52,820 "Fucked with you"? 325 00:23:53,420 --> 00:23:55,340 Did you break the rules of engagement again? 326 00:23:55,570 --> 00:23:57,950 -When will you learn? -Look. 327 00:23:58,280 --> 00:24:00,790 I'm not interested in your advice right now. 328 00:24:00,860 --> 00:24:01,780 Okay, tell me. 329 00:24:02,020 --> 00:24:03,310 Other than Ranjan, 330 00:24:03,340 --> 00:24:05,600 you haven't locked horns with anyone else, have you? 331 00:24:05,640 --> 00:24:07,960 A new fighter pilot. Avantika Rao. 332 00:24:09,100 --> 00:24:11,260 She played me like a fool, man. 333 00:24:11,270 --> 00:24:12,820 She's half mad. 334 00:24:13,100 --> 00:24:14,780 Sounds like a match made in heaven, bro. 335 00:24:15,020 --> 00:24:16,750 Looks like you two would really get along. 336 00:24:16,790 --> 00:24:17,950 Dev, I'm serious. 337 00:24:19,240 --> 00:24:21,920 -She's tough competition. -Wow. 338 00:24:22,220 --> 00:24:24,160 This one sounds special, man. 339 00:24:24,390 --> 00:24:26,120 'Cause last time I checked 340 00:24:26,220 --> 00:24:28,710 only one man was your competition. 341 00:24:28,900 --> 00:24:30,500 -You. -Hey, buddy, 342 00:24:30,540 --> 00:24:32,210 stop using my own lines on me. 343 00:24:32,790 --> 00:24:35,060 If I was in Pooja's place, I would've left you a long time ago 344 00:24:35,080 --> 00:24:36,520 because of your terrible sense of humour. 345 00:24:36,560 --> 00:24:38,350 She would never leave me just like that! 346 00:24:38,380 --> 00:24:40,580 Where else would she find someone like me, 347 00:24:40,590 --> 00:24:43,490 a domesticated man who is a fantastic cook? 348 00:24:45,200 --> 00:24:46,880 That's more like it, bro. 349 00:24:47,540 --> 00:24:48,540 Hey, listen. 350 00:24:48,560 --> 00:24:51,160 I spoke to your mom. She's worried, man. 351 00:24:51,220 --> 00:24:53,310 She says you don't even take her calls nowadays. 352 00:24:53,370 --> 00:24:55,930 She was asking if you were planning on meeting your dad. 353 00:24:55,960 --> 00:24:57,950 I'm not interested in meeting the man 354 00:24:57,980 --> 00:25:00,380 who left his wife and their nine-year-old son 355 00:25:00,400 --> 00:25:01,780 and didn't look back even once. 356 00:25:01,840 --> 00:25:04,000 -You can tell her that. -At least listen-- 357 00:25:16,920 --> 00:25:18,420 Excuse me, guys. 358 00:25:34,520 --> 00:25:35,850 Hey! 359 00:25:36,380 --> 00:25:38,600 How's my secret superstar? 360 00:25:38,720 --> 00:25:41,270 Papa dearest, this is for you. 361 00:25:41,840 --> 00:25:43,980 ♪ We'll be together ♪ 362 00:25:44,000 --> 00:25:46,050 ♪ Forever and always ♪ 363 00:25:46,070 --> 00:25:49,100 ♪ We'll be together soon ♪ 364 00:25:49,990 --> 00:25:53,200 ♪ Like so many colours in the world ♪ 365 00:25:54,580 --> 00:25:55,920 Wow, Myra! 366 00:25:55,980 --> 00:25:57,860 You became a rock star in just one class! 367 00:25:57,920 --> 00:25:59,600 Thank you! 368 00:26:00,000 --> 00:26:01,380 Praise be, Mother. 369 00:26:01,400 --> 00:26:03,130 How's it going? Is Myra troubling you too much? 370 00:26:03,160 --> 00:26:04,410 Quiet! 371 00:26:04,700 --> 00:26:07,770 This kind of trouble does wonders for my health. 372 00:26:08,060 --> 00:26:10,160 You can stop worrying about Myra. 373 00:26:10,250 --> 00:26:14,810 Not everyone has the privilege of fighting for their country. 374 00:26:14,860 --> 00:26:17,420 Just focus on your training. 375 00:26:17,450 --> 00:26:19,670 -Yes. -Myra and I, 376 00:26:19,680 --> 00:26:22,140 grandmother and granddaughter, are very happy here. 377 00:26:23,550 --> 00:26:24,710 Take care of yourself. 378 00:26:24,740 --> 00:26:26,680 -Praise be. -Praise be. 379 00:26:26,730 --> 00:26:27,730 Bye! 380 00:26:28,640 --> 00:26:29,950 Bye! 381 00:26:48,460 --> 00:26:51,130 That was some of the best flying I've seen up there. 382 00:26:51,190 --> 00:26:53,450 Especially that Split-S manoeuver. 383 00:26:55,160 --> 00:26:56,960 Wasn't defeating me enough? 384 00:26:57,380 --> 00:27:00,040 Now you're here to rub salt in my wounds? 385 00:27:02,290 --> 00:27:04,720 Your wounds are always fresh. 386 00:27:07,170 --> 00:27:10,320 But, honestly, you were really good. 387 00:27:11,390 --> 00:27:13,030 What does it matter. 388 00:27:13,440 --> 00:27:15,050 We didn't win. 389 00:27:17,830 --> 00:27:19,890 And your flying technique isn't to blame for that. 390 00:27:19,920 --> 00:27:21,960 It's your temperament. 391 00:27:22,780 --> 00:27:26,440 You deserted a wingman. Broke a major rule of engagement. 392 00:27:28,700 --> 00:27:31,120 A friend of mine often used to say, 393 00:27:31,640 --> 00:27:35,560 "Those who live in a hurry often die in a hurry." 394 00:27:37,470 --> 00:27:40,050 Well... this is how I fly. 395 00:27:40,080 --> 00:27:41,810 It's always worked for me. 396 00:27:43,460 --> 00:27:45,550 Has it? Really? 397 00:27:47,040 --> 00:27:48,290 Anyway. 398 00:27:48,520 --> 00:27:51,960 But if you don't want to learn anything new, then... 399 00:27:52,180 --> 00:27:53,740 why are you here? 400 00:27:54,340 --> 00:27:56,540 The same reason everyone else is. 401 00:27:57,380 --> 00:27:58,380 And you are. 402 00:27:59,280 --> 00:28:00,880 And why am I here? 403 00:28:05,840 --> 00:28:08,170 To be the best of the best. 404 00:28:08,430 --> 00:28:10,620 Everyone wants bloody fame. 405 00:28:10,900 --> 00:28:12,960 Extra stripes on your shoulder. 406 00:28:14,530 --> 00:28:15,780 Viraj... 407 00:28:16,440 --> 00:28:18,030 you don't know me. 408 00:28:18,060 --> 00:28:21,390 It would be better if you stopped making assumptions. 409 00:28:40,750 --> 00:28:42,010 Good night. 410 00:28:42,750 --> 00:28:44,050 Good night? 411 00:28:58,090 --> 00:28:59,090 Huh? 412 00:29:01,320 --> 00:29:02,760 Where'd they go? 413 00:29:13,030 --> 00:29:16,160 That was beautiful. Seriously! 414 00:29:16,260 --> 00:29:17,260 Sorry? 415 00:29:17,320 --> 00:29:18,900 I should be the one saying sorry. 416 00:29:18,960 --> 00:29:21,460 I eavesdropped on your private conversation. 417 00:29:21,470 --> 00:29:22,660 But what could I do? 418 00:29:22,670 --> 00:29:24,110 She was playing the guitar so well! 419 00:29:24,130 --> 00:29:26,200 I couldn't control myself. 420 00:29:29,540 --> 00:29:31,300 She's my life. 421 00:29:33,420 --> 00:29:34,940 She's very pretty. 422 00:29:35,060 --> 00:29:37,850 -She looks just like you. -Oh, thank you. 423 00:29:38,280 --> 00:29:40,120 Uh, your life. 424 00:29:43,200 --> 00:29:44,520 Air Force? 425 00:29:45,070 --> 00:29:46,690 Yes. Air Force. 426 00:29:47,860 --> 00:29:50,570 -And you? -Umm... 427 00:29:54,060 --> 00:29:55,740 These books tell me 428 00:29:55,760 --> 00:29:58,160 you're either studying management or preparing to. 429 00:29:58,770 --> 00:30:02,060 And this cafe belongs to your father, which you manage for the time being. 430 00:30:03,940 --> 00:30:05,440 Impressed. 431 00:30:06,080 --> 00:30:09,890 Not only are you a pilot, but a detective too? 432 00:30:09,990 --> 00:30:12,190 -That was right, right? -Yeah! 433 00:30:13,390 --> 00:30:15,390 So, are you preparing to leave? 434 00:30:15,520 --> 00:30:16,520 Hmm... 435 00:30:17,180 --> 00:30:18,810 I really love this course. 436 00:30:18,820 --> 00:30:20,340 And I really want to do it. 437 00:30:20,370 --> 00:30:23,310 But I can't decide. I mean... 438 00:30:23,440 --> 00:30:26,220 leaving Papa here all alone... 439 00:30:26,900 --> 00:30:28,230 Not right. 440 00:30:30,480 --> 00:30:32,960 Your father is very fortunate. 441 00:30:37,000 --> 00:30:39,230 Preeti. Preeti Sood. 442 00:30:39,560 --> 00:30:42,150 Salim. Salim Kamali. 443 00:30:44,400 --> 00:30:47,600 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 444 00:31:20,240 --> 00:31:21,240 Sir. 445 00:31:21,460 --> 00:31:22,940 So, you threw a curve ball 446 00:31:22,970 --> 00:31:24,730 in the Hawks' first training mission itself? 447 00:31:24,760 --> 00:31:26,690 Got the match report? 448 00:31:26,770 --> 00:31:28,340 Go see a doctor, sir. 449 00:31:28,650 --> 00:31:31,310 You're too young for insomnia. 450 00:31:31,700 --> 00:31:35,220 I will sleep well when Project Hawks is successful. 451 00:31:35,360 --> 00:31:40,060 And if it isn't, I don't need to tell you that you and I will have 452 00:31:40,080 --> 00:31:42,040 all the time in the world to sleep. 453 00:31:42,060 --> 00:31:44,300 This may be the first time, sir, 454 00:31:44,740 --> 00:31:46,740 that one man's dreams 455 00:31:47,130 --> 00:31:48,380 causes another man's insomnia. 456 00:31:49,790 --> 00:31:51,230 Thank you, sir. 457 00:31:51,310 --> 00:31:52,690 For having my back. 458 00:31:52,720 --> 00:31:54,000 Ranjan. 459 00:31:54,720 --> 00:31:57,570 According to the latest R&AW intel, 460 00:31:57,580 --> 00:32:01,020 our biggest threat is General Riaz. 461 00:32:01,800 --> 00:32:03,000 Riaz? 462 00:32:03,010 --> 00:32:04,660 -But he-- -Came back. 463 00:32:05,040 --> 00:32:07,430 -And you think he's planning... -Maybe, maybe not. 464 00:32:07,470 --> 00:32:09,060 But we can't afford to take any chances. 465 00:32:09,270 --> 00:32:12,810 At this juncture, it is imperative that the Hawks succeed. 466 00:32:12,880 --> 00:32:14,080 Sir. 467 00:32:14,410 --> 00:32:17,040 -I promise you. -I know. 468 00:32:17,620 --> 00:32:19,550 We have the PMO clearance. 469 00:32:19,820 --> 00:32:22,380 Tomorrow morning there will be an official announcement. 470 00:32:26,380 --> 00:32:29,270 During its tenure, the last ruling party 471 00:32:29,300 --> 00:32:33,450 allowed the nation's security mechanisms to weaken. 472 00:32:33,480 --> 00:32:38,340 But we will leave no stone unturned when it comes to retaliation. 473 00:32:38,360 --> 00:32:40,300 JT-18 fighter planes are equipped 474 00:32:40,320 --> 00:32:42,890 with top-class precision missile control 475 00:32:42,920 --> 00:32:46,590 and the capability to avoid being detected by any kind of radar... 476 00:32:46,600 --> 00:32:48,990 Any updates on Agent 23? 477 00:32:50,010 --> 00:32:51,380 Nothing yet. 478 00:32:51,490 --> 00:32:55,910 But our special cell is monitoring chatter on the internet and dark web. 479 00:32:56,110 --> 00:32:58,930 How Riaz got to Sea Wave Resort, 480 00:32:58,950 --> 00:33:01,140 where he went after that, 481 00:33:01,160 --> 00:33:04,020 whom he tried to establish contact with... 482 00:33:04,200 --> 00:33:05,260 Everything. 483 00:33:05,280 --> 00:33:09,420 ...the first ever squadron to use it, the Hawks. 484 00:33:09,580 --> 00:33:14,700 If the enemy had bought new 5th-gen fighter planes, 485 00:33:15,090 --> 00:33:17,830 then to counter that, we... 486 00:33:19,180 --> 00:33:20,450 -Shekhar. -Hmm? 487 00:33:20,470 --> 00:33:23,140 The list sent by the R&DND chief? 488 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 Hmm? 489 00:33:24,450 --> 00:33:28,880 Check it for personnel working on the air defence missile system. 490 00:33:28,900 --> 00:33:33,560 I want a thorough background check redone on them. Stat. 491 00:33:33,570 --> 00:33:35,560 Okay. I'll do that. 492 00:33:37,180 --> 00:33:39,920 Sir. Karan Agarwal. Indian Air Force. 493 00:33:42,500 --> 00:33:43,640 Good morning, sir. 494 00:33:43,670 --> 00:33:46,720 Karan Agarwal, Air Force Procurement Department. 495 00:33:46,940 --> 00:33:50,740 Air Commodore Vibhas requested that this file be given to you. 496 00:33:50,880 --> 00:33:53,280 It contains all the JT-18 paperwork, sir. 497 00:33:53,300 --> 00:33:56,610 The RFP report, the MEQ report and the MTBF ratio-- 498 00:33:56,690 --> 00:34:01,390 Hold on, buddy. Why are you scrambling my brain with all those alphabets? 499 00:34:01,520 --> 00:34:02,910 Sorry, sir, I meant to say-- 500 00:34:02,920 --> 00:34:05,640 These specifications, checklists... 501 00:34:06,120 --> 00:34:07,920 send it to GC Ranjan Malik. 502 00:34:08,660 --> 00:34:11,880 And help him if he has some questions. 503 00:34:11,900 --> 00:34:13,340 Sure, sir. 504 00:34:13,780 --> 00:34:16,560 -I'll just-- -Is there only one copy? 505 00:34:17,440 --> 00:34:20,360 No, sir. Thank you, sir. 506 00:34:21,050 --> 00:34:23,960 ...the building caught fire and ten people died... 507 00:34:39,840 --> 00:34:42,930 Your father was very special to me. 508 00:34:42,970 --> 00:34:45,050 Though he was my agent, 509 00:34:45,110 --> 00:34:46,800 he was my friend first. 510 00:34:47,520 --> 00:34:49,800 What didn't he do for his country? 511 00:34:51,110 --> 00:34:54,300 Lived amongst traitors as one of them. 512 00:34:54,830 --> 00:34:58,270 Till his dying breath, he did his duty towards his motherland. 513 00:34:59,290 --> 00:35:00,980 Praise be. 514 00:35:11,100 --> 00:35:13,880 Now it is time for you to follow in his footsteps. 515 00:35:17,480 --> 00:35:21,100 Sidhesh Vakharia? 516 00:35:22,960 --> 00:35:26,600 Go to India. Live like an Indian. 517 00:35:26,820 --> 00:35:28,300 Sidhesh Vakharia. 518 00:35:28,820 --> 00:35:30,580 Learn, work hard. 519 00:35:30,720 --> 00:35:33,490 And God willing, get to a level 520 00:35:33,520 --> 00:35:36,430 where you can contribute to the security of your nation. 521 00:35:42,870 --> 00:35:44,260 But, Mr. Riaz... 522 00:35:44,990 --> 00:35:46,600 my mission? 523 00:35:47,160 --> 00:35:50,340 When the time comes, you will see your mission clearly. 37687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.