All language subtitles for Shining Vale s02e08 Redemption.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,999 --> 00:00:21,762 Previously on Shining Vale... 2 00:00:21,787 --> 00:00:22,955 This is herbal tea. 3 00:00:22,980 --> 00:00:24,151 It comes from the herbs 4 00:00:24,176 --> 00:00:25,385 in my garden. 5 00:00:25,410 --> 00:00:27,412 Dad's afraid of Roxy, and he calls me Button. 6 00:00:27,503 --> 00:00:28,838 "Button"? Good gravy. 7 00:00:28,910 --> 00:00:31,163 Button's right. You aren't normal. 8 00:00:31,452 --> 00:00:32,578 None of you are. 9 00:00:32,636 --> 00:00:34,014 So I'm back to where I started. 10 00:00:34,039 --> 00:00:34,873 You hear voices? 11 00:00:34,953 --> 00:00:36,246 I'm Rosemary. 12 00:00:36,343 --> 00:00:37,835 Did the ghost come back? 13 00:00:37,860 --> 00:00:39,361 No, her name is Ruth. 14 00:00:39,390 --> 00:00:40,460 I'm Nellie. 15 00:00:40,618 --> 00:00:42,218 Then you're miles from where you started. 16 00:00:42,371 --> 00:00:43,539 As your mayor, 17 00:00:43,564 --> 00:00:45,376 this whole town's gonna be reborn. 18 00:00:45,401 --> 00:00:46,944 This is a great speech. 19 00:00:46,969 --> 00:00:49,096 - You are a writer? - My mother is, so I am not. 20 00:00:49,300 --> 00:00:50,986 The devil wrote my book when I was possessed. 21 00:00:51,011 --> 00:00:52,263 You're talking about Satan. 22 00:00:52,288 --> 00:00:53,968 He's interested in overthrowing governments 23 00:00:53,993 --> 00:00:56,221 and disrupting world order, not writing shitty chick lit. 24 00:00:56,246 --> 00:00:59,083 It is Ruth's famous chocolate "mouse." 25 00:00:59,162 --> 00:01:01,903 There is a teeny, tiny risk of pregnancy psychosis. 26 00:01:01,928 --> 00:01:04,370 Quickly now, before Doctor sends you to the baths. 27 00:01:04,395 --> 00:01:06,366 They put a baby in me. 28 00:01:06,391 --> 00:01:08,460 I'll show them what real crazy looks like. 29 00:01:08,485 --> 00:01:10,218 - That's my house. - Her mom came back, 30 00:01:10,243 --> 00:01:12,562 but Daisy says there is one way we can stop her. 31 00:01:12,587 --> 00:01:14,047 I got you a present. 32 00:01:14,072 --> 00:01:17,158 My grandma smuggled that heirloom in her 'einie. 33 00:01:17,183 --> 00:01:20,776 Your baby gives us all hope for a better world. 34 00:01:20,801 --> 00:01:22,470 Hail Pat. 35 00:01:22,495 --> 00:01:24,166 I'm looking for Father Ennio. 36 00:01:24,191 --> 00:01:25,712 Perhaps you're mistaken. 37 00:01:25,745 --> 00:01:27,097 Give me a sign. 38 00:01:27,122 --> 00:01:28,707 Read page 72. 39 00:01:28,764 --> 00:01:30,599 This room is the portal to hell. 40 00:01:30,624 --> 00:01:32,217 No one would believe her. 41 00:01:32,258 --> 00:01:33,801 Everyone thinks she's nuts. 42 00:01:33,849 --> 00:01:35,893 - It's all about... - ...his baby. 43 00:01:38,115 --> 00:01:39,908 - Help! - Hello, Patricia. 44 00:01:45,185 --> 00:01:48,063 You should've killed yourself when you had the chance. 45 00:01:52,364 --> 00:01:53,740 Somebody! 46 00:01:53,813 --> 00:01:55,565 Is anybody there? 47 00:01:55,826 --> 00:01:57,995 Help! I'm stuck in the wall! 48 00:01:58,161 --> 00:02:00,080 Listen to me, Patricia. 49 00:02:00,247 --> 00:02:02,082 You're in grave danger. 50 00:02:03,792 --> 00:02:06,295 No, you listen to me. 51 00:02:06,420 --> 00:02:08,296 Oh... holy shit. 52 00:02:10,632 --> 00:02:13,260 Look, I get that you're upset. 53 00:02:13,285 --> 00:02:14,653 You're gigantic, 54 00:02:14,678 --> 00:02:16,263 and you have a terrible haircut, 55 00:02:16,388 --> 00:02:17,431 but you need to trust me. 56 00:02:17,456 --> 00:02:19,141 I don't trust demons. 57 00:02:25,396 --> 00:02:27,691 I'm not a demon. 58 00:02:27,858 --> 00:02:29,067 It's me, Rosemary. 59 00:02:31,841 --> 00:02:33,717 I'm a victim just like you. 60 00:02:33,915 --> 00:02:37,586 Except I wasn't able to carry a third baby to term. 61 00:02:37,784 --> 00:02:38,971 My youngest, Elijah, 62 00:02:38,996 --> 00:02:41,371 he was a cripple, and he destroyed my womb. 63 00:02:43,211 --> 00:02:44,963 Not now, Elijah! 64 00:02:45,080 --> 00:02:46,456 I don't care about you. 65 00:02:46,624 --> 00:02:48,209 And I don't care about your womb. 66 00:02:48,328 --> 00:02:50,623 And I'm pretty certain you're not allowed to say cripple. 67 00:02:55,844 --> 00:02:57,471 What the hell? 68 00:02:57,630 --> 00:02:59,173 Hell is right. 69 00:02:59,348 --> 00:03:01,350 There's so much darkness in this house, 70 00:03:01,516 --> 00:03:03,060 and it will only get worse, 71 00:03:03,226 --> 00:03:04,519 but there is one way out. 72 00:03:04,686 --> 00:03:06,006 Does it involve killing my family? 73 00:03:06,104 --> 00:03:07,856 Absolutely not. 74 00:03:08,023 --> 00:03:09,483 Does it involve killing myself? 75 00:03:09,650 --> 00:03:11,151 Yes, that's the one. 76 00:03:11,318 --> 00:03:13,195 Thanks. I'll take the stairs. 77 00:03:14,112 --> 00:03:17,282 Patricia, please. You helped me to move on. 78 00:03:17,449 --> 00:03:18,784 Let me do the same for you. 79 00:03:18,951 --> 00:03:20,911 We'll make it look like an accident. 80 00:03:21,078 --> 00:03:22,318 Your family will hear the thud, 81 00:03:22,371 --> 00:03:23,705 and they'll come looking for you. 82 00:03:23,872 --> 00:03:26,416 Otherwise, they have to wait for the smell. 83 00:03:26,583 --> 00:03:28,752 Smell this, bitch. 84 00:03:28,877 --> 00:03:30,837 I bet my family's looking for me right now. 85 00:03:36,634 --> 00:03:39,262 [Bob Marley] ? Don't worry ??? 86 00:03:41,181 --> 00:03:43,100 ? ??? 87 00:03:45,519 --> 00:03:47,062 ? Is gonna be all right ? 88 00:03:50,023 --> 00:03:51,024 Whoa. 89 00:03:56,279 --> 00:03:57,698 Cool. 90 00:04:00,283 --> 00:04:01,535 Ah! 91 00:04:03,787 --> 00:04:05,080 Mom? 92 00:04:05,247 --> 00:04:07,082 Hi. 93 00:04:07,249 --> 00:04:09,543 - I found Roxy's ball. - Huh. 94 00:04:10,794 --> 00:04:12,004 Can you call Daddy? 95 00:04:29,980 --> 00:04:34,317 Mommy and baby look fine. 96 00:04:34,484 --> 00:04:37,070 - Thank God. - That's so great. 97 00:04:37,237 --> 00:04:38,637 All right, you can use 98 00:04:38,739 --> 00:04:40,615 these tissues to wipe off your belly. 99 00:04:40,782 --> 00:04:42,701 Feels just like high school. 100 00:04:42,868 --> 00:04:44,661 Were you pregnant in high school? 101 00:04:44,827 --> 00:04:46,038 No, Terry. 102 00:04:46,163 --> 00:04:47,664 - I was not. - Mm. 103 00:04:47,831 --> 00:04:50,042 Now, the big news is baby has dropped. 104 00:04:50,208 --> 00:04:51,375 Oh, no. 105 00:04:51,500 --> 00:04:52,961 You don't even know what that means. 106 00:04:53,128 --> 00:04:54,546 It means baby's coming early. 107 00:04:54,713 --> 00:04:56,214 Oh, no. 108 00:04:56,381 --> 00:04:59,092 That's what the cootie catcher said. 109 00:04:59,259 --> 00:05:02,012 I don't know what a cootie catcher is, 110 00:05:02,179 --> 00:05:04,431 but 20 years of delivering babies tells me that 111 00:05:04,598 --> 00:05:06,784 you're probably gonna deliver within the next two weeks. 112 00:05:06,808 --> 00:05:09,186 You don't happen to know which day, do you? 113 00:05:09,352 --> 00:05:10,645 I-I only ask 'cause there's 114 00:05:10,812 --> 00:05:12,481 a special election for mayor on Tuesday. 115 00:05:12,606 --> 00:05:13,982 I would have no way of knowing. 116 00:05:14,149 --> 00:05:16,109 I know, but do you know who you're gonna vote for? 117 00:05:16,276 --> 00:05:17,360 - Terry! - What? 118 00:05:17,527 --> 00:05:19,446 It's a close race. 119 00:05:19,613 --> 00:05:22,574 Now, it's important that baby stays inside of Mommy 120 00:05:22,699 --> 00:05:25,619 for as long as possible, so I'm putting you on bed rest. 121 00:05:25,786 --> 00:05:27,226 I'll give you some sedatives to help. 122 00:05:27,370 --> 00:05:29,250 - I can't do that. - Yeah, she's a total addict. 123 00:05:29,331 --> 00:05:30,332 Really, cokey? 124 00:05:30,499 --> 00:05:32,209 No, I quit coke 125 00:05:32,375 --> 00:05:35,295 once I got hooked on testosterone and HGH. 126 00:05:35,420 --> 00:05:36,671 Mm. Okay. 127 00:05:36,838 --> 00:05:38,340 So I am aware of your history. 128 00:05:38,507 --> 00:05:40,842 That's why I'm giving you a non-narcotic, all right? 129 00:05:41,009 --> 00:05:45,222 Now, she will take one of these every six hours. 130 00:05:45,388 --> 00:05:47,140 Do not let her skip a dose. 131 00:05:49,309 --> 00:05:52,104 Oh, and uh, no lifting heavy appliances. 132 00:05:55,065 --> 00:05:56,483 We need to go now. 133 00:05:56,650 --> 00:05:58,127 Okay, but you heard him. Just take it easy. 134 00:05:58,151 --> 00:05:59,736 - Right fucking now. - Movements. 135 00:05:59,903 --> 00:06:00,946 Wait. 136 00:06:03,490 --> 00:06:04,490 Ow! 137 00:06:06,034 --> 00:06:07,994 She'll be fine. 138 00:06:08,120 --> 00:06:09,538 Phelps helps. 139 00:06:10,831 --> 00:06:11,957 I'm not tired. 140 00:06:12,124 --> 00:06:13,875 Well, you heard Dr. Skapoli. 141 00:06:14,042 --> 00:06:15,335 You need bed rest. 142 00:06:15,502 --> 00:06:17,003 Here's a bed. Here's you. 143 00:06:17,129 --> 00:06:18,255 Rest. 144 00:06:18,421 --> 00:06:20,549 I don't trust Dr. Skapoli. 145 00:06:20,715 --> 00:06:22,551 Did you see his cufflinks? 146 00:06:22,717 --> 00:06:25,053 They are the exact symbol of this necklace 147 00:06:25,220 --> 00:06:28,223 that Ruth's grandmother brought over in her 'einie. 148 00:06:28,390 --> 00:06:30,100 Well, maybe that's a common symbol, 149 00:06:30,267 --> 00:06:32,185 or maybe Ruth's grandmother 150 00:06:32,351 --> 00:06:34,354 brought over other jewelry in her 'einie. 151 00:06:35,730 --> 00:06:37,190 Well, what do you want me to say? 152 00:06:37,357 --> 00:06:38,733 They're monsters, Terry. 153 00:06:38,900 --> 00:06:40,735 I want to get a new doctor, 154 00:06:40,902 --> 00:06:42,380 and I want to move from this hellhole. 155 00:06:42,404 --> 00:06:44,197 You're not getting it. 156 00:06:44,364 --> 00:06:46,366 Well, I'm not upending our entire lives 157 00:06:46,533 --> 00:06:49,077 because you think our neighbor is in a coven. 158 00:06:49,202 --> 00:06:50,495 She's not in a coven. 159 00:06:50,662 --> 00:06:51,997 She's the head of the coven. 160 00:06:52,122 --> 00:06:53,123 Robyn is in the coven. 161 00:06:53,290 --> 00:06:55,584 Oh, now I get it. 162 00:06:55,750 --> 00:06:58,211 Uh-uh, don't patronize me. 163 00:06:58,378 --> 00:06:59,713 You know what? I'll prove it. 164 00:06:59,880 --> 00:07:01,882 Okay, okay, okay. I believe you. 165 00:07:02,048 --> 00:07:02,883 Shh. 166 00:07:03,049 --> 00:07:04,217 It's okay. 167 00:07:04,384 --> 00:07:05,510 I do. 168 00:07:05,677 --> 00:07:07,971 It's just... I want you to be safe. 169 00:07:08,138 --> 00:07:09,598 This election's in a couple of days. 170 00:07:09,764 --> 00:07:11,224 I'll talk to Robyn and... 171 00:07:11,391 --> 00:07:12,809 - What? - No. Not Robyn. 172 00:07:12,934 --> 00:07:17,647 A non-witch real estate agent 173 00:07:17,814 --> 00:07:20,442 and look into selling our house. 174 00:07:21,985 --> 00:07:24,362 - Promise? - I promise. 175 00:07:24,487 --> 00:07:26,239 Now... 176 00:07:26,406 --> 00:07:28,909 take your medicine, all right? 177 00:07:30,994 --> 00:07:32,829 - Pat. - I don't want to. 178 00:07:32,996 --> 00:07:35,332 I'm not leaving till you take it. 179 00:07:35,498 --> 00:07:37,083 Patty. 180 00:07:37,750 --> 00:07:39,085 Patty. 181 00:07:39,252 --> 00:07:40,837 Patty, Patty, Patty. 182 00:07:40,962 --> 00:07:42,339 Ah. 183 00:07:43,965 --> 00:07:45,592 Good girl. Now... 184 00:07:47,510 --> 00:07:48,720 get some rest. 185 00:07:49,721 --> 00:07:51,139 Hey. 186 00:07:52,015 --> 00:07:54,643 You promise you'll keep Ruth away from me? 187 00:07:54,809 --> 00:07:55,976 They're monsters. 188 00:07:56,144 --> 00:07:57,979 Shh. 189 00:08:06,947 --> 00:08:08,490 Fuck that. 190 00:08:13,203 --> 00:08:14,329 Oh... 191 00:08:16,873 --> 00:08:20,043 Oh, shit. 192 00:08:20,210 --> 00:08:22,087 Sorry, Roxy. 193 00:08:30,095 --> 00:08:31,137 Ruth? 194 00:08:41,313 --> 00:08:42,899 Aw. 195 00:08:43,066 --> 00:08:44,066 Freak. 196 00:08:50,573 --> 00:08:53,034 Lady tea, my balls. 197 00:08:54,786 --> 00:08:55,870 Oh. 198 00:08:57,122 --> 00:08:59,499 Rosemary. 199 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 Oh, it's actually rosemary. 200 00:09:10,802 --> 00:09:13,805 What's she doing with a breast pump? 201 00:09:21,396 --> 00:09:24,774 No, no, no, no, no, no. 202 00:09:24,941 --> 00:09:26,860 No, no, no. 203 00:09:27,027 --> 00:09:28,778 No! 204 00:09:30,363 --> 00:09:31,363 Ahh! 205 00:09:32,240 --> 00:09:34,701 What are you doing in my house? 206 00:09:34,826 --> 00:09:38,079 What are you doing with a freezer full of breast milk? 207 00:09:38,246 --> 00:09:39,914 It's au naturel. 208 00:09:40,081 --> 00:09:41,416 It's not just for babies. 209 00:09:41,583 --> 00:09:43,877 It has a lot of uses, Pat. 210 00:09:45,128 --> 00:09:47,422 Was that in the chocolate mouse? 211 00:09:48,506 --> 00:09:49,716 Huh? 212 00:09:49,883 --> 00:09:51,551 Was that in the chocolate mouse? 213 00:09:51,718 --> 00:09:53,094 You need to settle down, 214 00:09:53,219 --> 00:09:54,530 otherwise you're gonna hurt the precious baby. 215 00:09:54,554 --> 00:09:55,740 - Don't touch me. - Okay. 216 00:09:55,764 --> 00:09:56,765 Let me make you some tea. 217 00:09:56,931 --> 00:09:58,892 You like it with milk? 218 00:09:59,642 --> 00:10:02,604 Wait till Terry finds out what you're up to. 219 00:10:02,771 --> 00:10:04,689 Well, Ruth, I finally got her down. 220 00:10:04,856 --> 00:10:06,274 It wasn't easy. 221 00:10:08,109 --> 00:10:09,944 Oh, my God. 222 00:10:10,111 --> 00:10:11,821 Terry? 223 00:10:11,988 --> 00:10:13,656 Pat, what the hell are you doing? 224 00:10:13,823 --> 00:10:15,700 You're supposed to be asleep. 225 00:10:17,369 --> 00:10:18,953 Oh, God. 226 00:10:19,120 --> 00:10:20,622 You're in on it? 227 00:10:22,415 --> 00:10:23,666 What did she give you? 228 00:10:23,833 --> 00:10:26,086 Only Very Terry cookies! 229 00:10:26,252 --> 00:10:28,338 And they're dairy free. 230 00:10:29,631 --> 00:10:30,965 That's it, honey. 231 00:10:31,132 --> 00:10:32,550 Oh, and an endorsement 232 00:10:32,717 --> 00:10:35,637 from the Shining Vale Ladies Auxiliary Club. 233 00:10:35,804 --> 00:10:37,639 Oh, my God. 234 00:10:37,806 --> 00:10:40,016 You sold our baby 235 00:10:40,183 --> 00:10:42,435 so you could be mayor of this shitty town. 236 00:10:42,602 --> 00:10:44,521 It's not a shitty town. 237 00:10:44,687 --> 00:10:47,440 It's a shitty town now. 238 00:10:47,607 --> 00:10:49,275 But I didn't sell anybody out. 239 00:10:49,401 --> 00:10:50,652 You need to get back to bed. 240 00:10:50,819 --> 00:10:51,611 - No, no. You stay- -Come on. 241 00:10:51,778 --> 00:10:53,530 Stay away from me. 242 00:10:53,696 --> 00:10:55,407 Put down the spatula. 243 00:10:56,324 --> 00:10:57,324 No, I mean it. 244 00:10:57,450 --> 00:10:58,469 You gonna hit me again? 245 00:10:58,493 --> 00:10:59,536 Stop it. 246 00:11:00,870 --> 00:11:02,622 Patty... 247 00:11:02,789 --> 00:11:04,958 - Stop it. - Give me the spatula. 248 00:11:05,125 --> 00:11:06,960 Stop swinging the spatula, Patty. 249 00:11:07,127 --> 00:11:08,628 I mean it. 250 00:11:08,795 --> 00:11:09,879 Come on. 251 00:11:10,004 --> 00:11:11,423 Give me the... give me the spatula. 252 00:11:11,548 --> 00:11:12,674 - No. - Oh, damn it. 253 00:11:12,841 --> 00:11:14,134 That's my gesturing thumb 254 00:11:14,300 --> 00:11:15,760 when I'm on the campaign trail. 255 00:11:15,927 --> 00:11:17,470 Listen, Pat, you're paranoid, okay? 256 00:11:17,637 --> 00:11:18,823 But it's not your fault, honey. 257 00:11:18,847 --> 00:11:19,848 No, it's the 'ormones. 258 00:11:20,014 --> 00:11:23,059 - Yeah. - I'm not paranoid. 259 00:11:23,226 --> 00:11:25,228 Everyone is out to get me! 260 00:11:26,104 --> 00:11:27,230 - Oh. - Honey... 261 00:11:27,397 --> 00:11:29,816 Hey, both of you stay right there. 262 00:11:29,983 --> 00:11:31,776 Where are you going? 263 00:11:31,901 --> 00:11:34,571 To the only person that I can trust. 264 00:11:34,696 --> 00:11:35,905 Mommy, they're after me. 265 00:11:36,030 --> 00:11:37,591 Now, slow down. Slow down. Who's after you? 266 00:11:37,615 --> 00:11:39,325 The man who did this to your hair? 267 00:11:39,492 --> 00:11:40,702 No, my neighbor is in a coven 268 00:11:40,869 --> 00:11:42,871 with my realtor and my gynecologist. 269 00:11:43,037 --> 00:11:45,206 Terry sold my baby so he could become mayor. 270 00:11:45,373 --> 00:11:46,653 And I'm pretty sure that I drank 271 00:11:46,708 --> 00:11:47,876 some really old breast milk, 272 00:11:48,042 --> 00:11:49,282 and that's how I became preg... 273 00:11:55,049 --> 00:11:56,718 You hit me. 274 00:11:58,261 --> 00:11:59,512 You've never done that before. 275 00:11:59,679 --> 00:12:01,264 I'm... I'm sorry. 276 00:12:01,431 --> 00:12:03,766 I... I didn't know what else to do. 277 00:12:05,226 --> 00:12:06,436 How did that feel? 278 00:12:09,022 --> 00:12:11,107 Really satisfying. 279 00:12:11,983 --> 00:12:13,526 I bet. 280 00:12:13,693 --> 00:12:17,363 I've wanted to do that so many times. 281 00:12:17,530 --> 00:12:19,115 Especially Gaynor. 282 00:12:19,282 --> 00:12:21,534 I mean, not that I-I want to hurt her, 283 00:12:21,701 --> 00:12:24,037 but just to feel the... 284 00:12:24,204 --> 00:12:27,540 the sting of her flesh and... 285 00:12:27,707 --> 00:12:30,293 and see that expression of shock. 286 00:12:31,920 --> 00:12:34,797 Oh, I really pictured it. 287 00:12:34,964 --> 00:12:37,550 Honey, don't make the same mistake I did. 288 00:12:37,717 --> 00:12:40,428 Go home and smack your children. 289 00:12:40,595 --> 00:12:41,930 I can't. 290 00:12:43,306 --> 00:12:46,601 It's the only control that I've ever shown. 291 00:12:48,686 --> 00:12:51,105 I hate my kids, 292 00:12:51,272 --> 00:12:53,816 but I love them so much. 293 00:12:55,318 --> 00:12:58,071 And this baby, 294 00:12:58,238 --> 00:12:59,656 I didn't choose this. 295 00:12:59,822 --> 00:13:01,991 I don't even know it, 296 00:13:02,158 --> 00:13:04,744 but I love it so fucking much. 297 00:13:04,911 --> 00:13:06,996 I really don't want anyone to take it away from me. 298 00:13:07,163 --> 00:13:08,581 Pat, please don't cry. 299 00:13:08,706 --> 00:13:10,083 Please, it's not flattering, 300 00:13:10,250 --> 00:13:12,126 and without your long hair, 301 00:13:12,293 --> 00:13:13,812 you know, there's nowhere else to look. 302 00:13:13,836 --> 00:13:16,172 Mommy, I'm really scared. 303 00:13:17,215 --> 00:13:20,760 Pat, do you really believe all these things are happening? 304 00:13:20,927 --> 00:13:22,762 I know they are. 305 00:13:24,556 --> 00:13:26,432 Okay. 306 00:13:26,599 --> 00:13:28,768 I will take care of you. 307 00:13:31,980 --> 00:13:34,274 Why are you crying? 308 00:13:34,440 --> 00:13:36,651 I just want to show you how to do it 309 00:13:36,818 --> 00:13:38,111 and still look pretty. 310 00:13:38,278 --> 00:13:39,737 Oh. 311 00:13:39,904 --> 00:13:41,281 Oh, Mom. 312 00:13:41,447 --> 00:13:43,533 "Her chaos follows like an angry shadow, 313 00:13:43,700 --> 00:13:47,203 but I am sunshine, so I am out of here, bitch." 314 00:13:47,328 --> 00:13:48,621 I... I only gave it to you 315 00:13:48,788 --> 00:13:50,266 because you said you would read anything, 316 00:13:50,290 --> 00:13:51,433 so if it sucks, you can tell me. 317 00:13:51,457 --> 00:13:52,457 I can take it. 318 00:13:53,333 --> 00:13:54,544 This is not a college essay. 319 00:13:54,711 --> 00:13:56,421 Okay, well, fuck me. Goodbye. 320 00:13:56,588 --> 00:13:58,339 Can you calm down? 321 00:13:58,506 --> 00:14:01,217 This is the beginning of a great book. 322 00:14:01,384 --> 00:14:03,386 I would like to read more. 323 00:14:04,304 --> 00:14:05,722 Well, there isn't more. 324 00:14:05,847 --> 00:14:07,432 I... I don't need a book. 325 00:14:07,599 --> 00:14:08,850 I need to get into college. 326 00:14:09,017 --> 00:14:10,226 Why? 327 00:14:10,351 --> 00:14:11,954 Because I don't want to be like my mother. 328 00:14:11,978 --> 00:14:13,289 I mean, it's literally the title of my essay. 329 00:14:13,313 --> 00:14:14,593 Girl, I hate to break it to you, 330 00:14:14,689 --> 00:14:15,874 but you're already like your mom. 331 00:14:15,898 --> 00:14:17,525 You are strong and fierce, 332 00:14:17,692 --> 00:14:19,253 and you can tell somebody to fuck off with your eyes 333 00:14:19,277 --> 00:14:20,862 just like you're doing right now. 334 00:14:21,029 --> 00:14:23,656 You're also a great writer. 335 00:14:24,866 --> 00:14:26,075 Are you messing with me? 336 00:14:26,242 --> 00:14:27,243 No. Listen. 337 00:14:27,410 --> 00:14:28,786 I am all for going to college. 338 00:14:28,953 --> 00:14:30,673 Some of my finest memories of incurring debt 339 00:14:30,830 --> 00:14:31,974 and gaining weight are from there. 340 00:14:31,998 --> 00:14:34,333 But why wait? 341 00:14:34,458 --> 00:14:36,044 You got a gift. 342 00:14:36,169 --> 00:14:38,188 Okay, if I wanted to be writer, what would I need to do? 343 00:14:38,212 --> 00:14:39,547 Write. 344 00:14:39,714 --> 00:14:42,175 But not this teenage bullshit. 345 00:14:42,342 --> 00:14:44,093 What scares you? 346 00:14:44,260 --> 00:14:45,887 What about sleeping with a hot exorcist 347 00:14:46,054 --> 00:14:48,294 who disappeared and may not have been real to begin with? 348 00:14:48,389 --> 00:14:50,725 Holy shit. You took the note. 349 00:14:50,850 --> 00:14:53,686 Yes, please. I would like 5,000 words. 350 00:14:53,853 --> 00:14:55,605 What? No-no. I don't want to write that. 351 00:14:55,772 --> 00:14:57,857 That's the stuff my mom writes, and... 352 00:14:58,024 --> 00:15:00,526 embracing her dark shit made her go crazy. 353 00:15:00,693 --> 00:15:03,112 Honey, I have known your mom for a very long time. 354 00:15:03,279 --> 00:15:05,782 That's not what made her go crazy. 355 00:15:05,948 --> 00:15:08,618 If anything, it's what saved her life. 356 00:15:10,495 --> 00:15:13,081 If I wanted to write a book, 357 00:15:13,247 --> 00:15:14,957 uh, what kind of advance would I get? 358 00:15:15,124 --> 00:15:16,709 You really are your mother's daughter. 359 00:15:21,214 --> 00:15:23,132 I was dreaming about the baby. 360 00:15:28,388 --> 00:15:29,722 What's going on? 361 00:15:29,889 --> 00:15:32,350 Now, Pat, let's not make a scene. 362 00:15:32,475 --> 00:15:34,894 I don't want to hear about witches or demons or covens, 363 00:15:35,061 --> 00:15:36,789 or you're gonna have to go to the mental hospital. 364 00:15:36,813 --> 00:15:38,856 And I don't think that anyone wants that. 365 00:15:39,023 --> 00:15:40,400 Honey, this is for the best. 366 00:15:40,566 --> 00:15:42,902 Nobody's trying to hurt you or the baby. 367 00:15:43,069 --> 00:15:44,946 - Thank you for calling, Joan. - What? 368 00:15:46,155 --> 00:15:47,490 No. 369 00:15:47,657 --> 00:15:49,242 How could you do this to me? 370 00:15:49,409 --> 00:15:50,410 You're sick. 371 00:15:50,576 --> 00:15:51,869 I was sick when I was pregnant. 372 00:15:51,994 --> 00:15:53,496 They took my baby away from me, 373 00:15:53,663 --> 00:15:56,416 and I never saw your sister again. 374 00:15:56,582 --> 00:15:58,083 I have a sister? 375 00:15:58,251 --> 00:16:02,714 Uh... I was waiting for the right time to tell you. 376 00:16:02,880 --> 00:16:04,173 And you thought this was it? 377 00:16:04,340 --> 00:16:05,484 Let's get you home, 378 00:16:05,508 --> 00:16:06,551 where you're safe. 379 00:16:06,676 --> 00:16:08,386 Oh, my God. 380 00:16:08,553 --> 00:16:11,180 Sorry. I love you. 381 00:16:11,347 --> 00:16:13,433 Oh, provisional ballot 382 00:16:13,599 --> 00:16:15,226 in case you're still using our address. 383 00:16:15,393 --> 00:16:17,553 You can take me back home, but you can't keep me there. 384 00:16:17,603 --> 00:16:19,230 Ah, fuck! 385 00:16:19,814 --> 00:16:23,985 Jake, sweetie, listen to me. 386 00:16:24,152 --> 00:16:26,904 You've got to get your mom out of this bed. 387 00:16:27,071 --> 00:16:28,781 Dad gave me one instruction, 388 00:16:28,948 --> 00:16:31,242 and it was to not let you out of this bed. 389 00:16:31,367 --> 00:16:33,786 Your mom is giving you one instruction, 390 00:16:33,953 --> 00:16:35,473 and I love you more than your dad does. 391 00:16:35,538 --> 00:16:36,372 Mm. 392 00:16:36,539 --> 00:16:38,499 Jake... 393 00:16:38,666 --> 00:16:40,126 What do you want? 394 00:16:40,293 --> 00:16:42,503 I want you to get me out of this bed! 395 00:16:43,755 --> 00:16:45,381 You have to come to the wall. 396 00:16:45,548 --> 00:16:46,799 Now! 397 00:16:46,924 --> 00:16:48,050 Ah, shit. 398 00:16:48,217 --> 00:16:49,761 Why can't everyone just be chill? 399 00:16:49,927 --> 00:16:51,971 Wait. Where are you going? 400 00:16:52,096 --> 00:16:54,182 Jake! 401 00:16:54,348 --> 00:16:55,850 What the fuck? 402 00:16:57,435 --> 00:16:59,604 Oh, my God. 403 00:17:00,772 --> 00:17:01,981 Phelps for... 404 00:17:02,148 --> 00:17:04,566 Phelps for mayor. 405 00:17:04,734 --> 00:17:06,194 Phelps helps... 406 00:17:06,360 --> 00:17:08,362 me get out of bed in the morning. 407 00:17:08,529 --> 00:17:10,281 He's all I've got. 408 00:17:10,448 --> 00:17:13,993 Hey, you look like my ex-girlfriend. 409 00:17:14,160 --> 00:17:16,245 Except you still have your blood inside your body. 410 00:17:16,411 --> 00:17:18,872 Where are you going? I won't be ignored, ma'am. 411 00:17:19,040 --> 00:17:21,000 Yeah, Phelps helps. "P helps." 412 00:17:21,167 --> 00:17:23,753 Very Terry. 413 00:17:28,007 --> 00:17:30,134 Lady! 414 00:17:30,259 --> 00:17:31,677 Get out of the street! 415 00:17:36,599 --> 00:17:38,059 Get out of the street! 416 00:17:46,526 --> 00:17:49,779 The bus stops here. 417 00:17:51,405 --> 00:17:55,409 The bus stops here. 418 00:17:56,619 --> 00:18:00,248 The bus stops here! 419 00:18:01,374 --> 00:18:03,751 The bus stops here! 420 00:18:03,918 --> 00:18:05,461 The bus stops here! 421 00:18:05,628 --> 00:18:07,255 The bus stops here! 422 00:18:07,421 --> 00:18:10,174 The bus stops here! The bus stops here! 423 00:18:11,551 --> 00:18:12,301 The bus stops here. 424 00:18:12,468 --> 00:18:14,303 Thank you so much. 425 00:18:14,470 --> 00:18:16,347 - Hey, give me your baby. - What? 426 00:18:16,514 --> 00:18:18,516 Give me your baby. 427 00:18:18,683 --> 00:18:21,227 Give him your fucking baby! 428 00:18:21,394 --> 00:18:22,603 Come on! 429 00:18:22,770 --> 00:18:24,530 The bus stops here! The bus stops here! 430 00:18:24,605 --> 00:18:26,065 It's all right. 431 00:18:37,785 --> 00:18:39,871 Huh? 432 00:18:42,999 --> 00:18:44,917 What's happening? 433 00:18:54,552 --> 00:18:55,636 Nellie? 434 00:18:57,555 --> 00:18:59,473 We did it, Pat. 435 00:18:59,640 --> 00:19:01,142 Holy fuck. 436 00:19:01,309 --> 00:19:02,351 What did you do? 437 00:19:02,518 --> 00:19:04,896 We took over the asylum! 438 00:19:05,021 --> 00:19:08,190 I stole a nurse's uniform, I dyed my hair blonde, 439 00:19:08,357 --> 00:19:11,152 and the rest is hysteria! 440 00:19:11,319 --> 00:19:13,195 That was you in the picture? 441 00:19:13,362 --> 00:19:15,364 Um, oh, wow. Um... 442 00:19:15,531 --> 00:19:17,533 I don't know if you realize this, 443 00:19:17,658 --> 00:19:18,784 but in 200 years, 444 00:19:18,951 --> 00:19:21,120 this is gonna really fuck me up. 445 00:19:22,705 --> 00:19:24,332 What happened to your baby? 446 00:19:24,498 --> 00:19:25,958 It wasn't right. 447 00:19:26,125 --> 00:19:28,711 It had its father's eyes, but-but wee horns like... 448 00:19:28,836 --> 00:19:30,630 - A goat. - It-it had wee horns 449 00:19:30,796 --> 00:19:32,298 - and a tail like a... - Goat. 450 00:19:32,465 --> 00:19:33,705 - It had a beard. - Goat. 451 00:19:33,799 --> 00:19:36,052 You were fucked by a goat? 452 00:19:36,177 --> 00:19:38,512 It was the evil doctor. 453 00:19:38,638 --> 00:19:40,389 Made a deal with the devil himself 454 00:19:40,556 --> 00:19:41,974 to have his baby, 455 00:19:42,141 --> 00:19:43,392 but it didn't make it, 456 00:19:43,559 --> 00:19:47,188 so you are the chosen one, Pat. 457 00:19:47,355 --> 00:19:50,066 His baby will be born, 458 00:19:50,191 --> 00:19:52,610 and we will raise it. 459 00:19:52,777 --> 00:19:54,028 Who's we? 460 00:19:54,195 --> 00:19:57,365 The Shining Vale Free Women's Association. 461 00:20:00,409 --> 00:20:02,662 This dream couldn't get any worse. 462 00:20:04,246 --> 00:20:05,456 It just got worse. 463 00:20:07,583 --> 00:20:09,210 You're going to have his baby. 464 00:20:09,377 --> 00:20:11,170 You're going to have his baby. 465 00:20:11,337 --> 00:20:13,089 You're going to have his baby. 466 00:20:13,255 --> 00:20:15,675 All hail the dark one. 467 00:20:15,800 --> 00:20:18,010 Let me the fuck out! 468 00:20:18,177 --> 00:20:19,303 I have to go up there. 469 00:20:19,470 --> 00:20:21,055 No, you have to hide here. 470 00:20:21,180 --> 00:20:22,932 It's the only place that's safe. 471 00:20:23,099 --> 00:20:24,350 No. 472 00:20:24,517 --> 00:20:26,102 I've been hiding my whole life. 473 00:20:26,268 --> 00:20:29,855 In my room, in my VR, my mascot head, 474 00:20:30,022 --> 00:20:32,441 underneath my covers, in my hair. 475 00:20:34,944 --> 00:20:37,780 I am really high. 476 00:20:37,905 --> 00:20:39,740 Help! Somebody! 477 00:20:39,907 --> 00:20:42,451 But I have to save my family. 478 00:20:48,290 --> 00:20:50,459 Stay away from me! 479 00:20:52,920 --> 00:20:55,381 Help! 480 00:20:58,592 --> 00:21:00,803 If I die, will you be my girlfriend? 481 00:21:06,851 --> 00:21:08,728 You're not taking my baby. 482 00:21:08,894 --> 00:21:11,480 It's not your baby, Pat. 483 00:21:11,647 --> 00:21:13,024 It's too late. 484 00:21:13,190 --> 00:21:15,484 It's time to have our baby. 485 00:21:15,651 --> 00:21:16,736 No. 486 00:21:16,902 --> 00:21:18,904 His baby. 487 00:21:20,573 --> 00:21:21,991 Goat! 488 00:21:23,826 --> 00:21:25,953 - No, no, no! - Mom! 489 00:21:26,120 --> 00:21:28,080 I'm here! 490 00:21:28,205 --> 00:21:29,373 Ahh! 491 00:21:32,251 --> 00:21:34,503 Gaynor, you saved my life. 492 00:21:34,670 --> 00:21:36,130 Okay, don't be weird about it. 493 00:21:38,340 --> 00:21:40,277 - What happened to your hair? - I dyed it. 494 00:21:40,301 --> 00:21:41,343 You look just like me. 495 00:21:41,510 --> 00:21:44,346 Yeah, I'm embracing my worst fear. 496 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Guys, you're never gonna believe what... 497 00:21:50,102 --> 00:21:52,938 Pat, what are you doing out of bed? 498 00:21:53,105 --> 00:21:55,149 You heard what the doctor said. 499 00:21:55,274 --> 00:21:56,525 It's not safe for the baby. 500 00:21:56,692 --> 00:21:58,360 The baby is fine. 501 00:22:00,237 --> 00:22:02,531 Ugh. 502 00:22:02,656 --> 00:22:04,116 Oh, shit. 503 00:22:04,241 --> 00:22:06,202 What am I doing in the bath? 504 00:22:06,368 --> 00:22:07,745 Oh, fuck! 505 00:22:07,912 --> 00:22:09,288 There was no time. 506 00:22:09,455 --> 00:22:10,932 I didn't know what to do. They're on their way. 507 00:22:10,956 --> 00:22:12,309 They told me to keep you in the tub. 508 00:22:12,333 --> 00:22:13,542 Who's they? 509 00:22:13,709 --> 00:22:15,836 - Hello, dear. - No, no. 510 00:22:15,961 --> 00:22:17,338 You stay away from me. 511 00:22:17,505 --> 00:22:20,674 No. Oh, cocks in hell! 512 00:22:20,841 --> 00:22:22,676 Pat, listen to me. 513 00:22:22,843 --> 00:22:25,012 If you want this baby to be born alive, 514 00:22:25,179 --> 00:22:27,264 you need to do exactly as I say. 515 00:22:27,389 --> 00:22:28,724 I'll be right here, honey. 516 00:22:28,849 --> 00:22:31,560 I'm not going anywhere. 517 00:22:34,355 --> 00:22:35,731 Gah! 518 00:22:37,483 --> 00:22:40,152 I'll be right out there, sweetie. 519 00:22:40,319 --> 00:22:42,071 Okay, it... 520 00:22:42,238 --> 00:22:43,238 uh... 521 00:22:43,280 --> 00:22:44,698 it looks like it's crowning, 522 00:22:44,824 --> 00:22:46,909 so you're just gonna have to give me a big push 523 00:22:47,076 --> 00:22:48,077 from your kishkes, okay? 524 00:22:48,244 --> 00:22:49,328 I can't. I can't. 525 00:22:49,495 --> 00:22:50,495 Yes, you can! 526 00:22:50,621 --> 00:22:51,831 You are strong. 527 00:22:51,997 --> 00:22:53,749 Are you guys sure you don't need anything? 528 00:22:53,916 --> 00:22:56,544 - Not now, Terry. - Shut the fuck up, Terry! 529 00:22:58,838 --> 00:23:00,381 Come on. 530 00:23:00,548 --> 00:23:01,382 You can do it. 531 00:23:01,549 --> 00:23:03,592 No. I really can't. 532 00:23:03,717 --> 00:23:06,387 No, you must, all right? 533 00:23:06,554 --> 00:23:08,973 One... two... 534 00:23:09,140 --> 00:23:10,683 You're going to have his baby. 535 00:23:26,157 --> 00:23:27,408 Where's the baby? 536 00:23:27,575 --> 00:23:29,243 - Where's my baby? - You're awake. 537 00:23:29,410 --> 00:23:31,829 - How are you feeling? - Where's the baby? 538 00:23:31,996 --> 00:23:33,247 What happened to the baby? 539 00:23:33,414 --> 00:23:34,540 She's fine. 540 00:23:34,707 --> 00:23:36,709 She's in the other room. 541 00:23:36,876 --> 00:23:38,919 She? 542 00:23:39,086 --> 00:23:40,546 We had a girl? 543 00:23:43,674 --> 00:23:45,050 Is she a goat? 544 00:23:46,969 --> 00:23:49,471 She's beautiful and healthy, 545 00:23:49,638 --> 00:23:52,141 and she's not a goat. 546 00:23:52,308 --> 00:23:54,310 Ruth's feeding her as we speak. 547 00:23:54,476 --> 00:23:55,769 You keep her away from the baby. 548 00:23:55,936 --> 00:23:58,105 Ruth saved that baby's life, honey. 549 00:23:58,272 --> 00:24:01,025 That bathtub looked like the beach at Normandy. 550 00:24:01,192 --> 00:24:04,486 Without Ruth, you and the baby might not have made it. 551 00:24:06,822 --> 00:24:08,282 Look who's up. 552 00:24:08,407 --> 00:24:11,994 Ruth, we were just talking about what a hero you are. 553 00:24:12,161 --> 00:24:14,496 You almost bled out. 554 00:24:14,663 --> 00:24:15,831 What are you gonna do? 555 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 I'm confused. 556 00:24:20,085 --> 00:24:23,255 Have you always been this old? 557 00:24:23,422 --> 00:24:26,592 Well, not when I was younger. 558 00:24:28,093 --> 00:24:29,428 There she goes. 559 00:24:29,595 --> 00:24:32,306 I'll be right back with her royal highness. 560 00:24:33,891 --> 00:24:36,518 That's Ruth, our neighbor? 561 00:24:36,685 --> 00:24:37,978 Yeah. 562 00:24:38,145 --> 00:24:40,314 Are you okay? 563 00:24:40,481 --> 00:24:43,025 I guess. 564 00:24:43,192 --> 00:24:45,819 She just looked so different to me before. 565 00:24:45,945 --> 00:24:49,782 Well, Dr. Skapoli said you had pregnancy psychosis. 566 00:24:49,949 --> 00:24:51,189 You were completely delusional. 567 00:24:51,283 --> 00:24:53,953 Honey, we were so worried about you. 568 00:24:54,119 --> 00:24:56,872 Everything just seemed so real. 569 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 Yeah. 570 00:24:58,999 --> 00:25:01,293 I even thought that you were running for mayor. 571 00:25:02,711 --> 00:25:04,588 I'm not running for mayor. 572 00:25:04,713 --> 00:25:06,757 I am mayor. 573 00:25:06,924 --> 00:25:08,175 I won. 574 00:25:08,342 --> 00:25:11,053 Yeah, we're the first family of Shining Vale. 575 00:25:11,220 --> 00:25:12,346 We're like the Kennedys. 576 00:25:12,513 --> 00:25:13,553 I want to hold her. 577 00:25:13,681 --> 00:25:14,974 I want to hold her so hard. 578 00:25:15,140 --> 00:25:16,660 Back off, Lennie, you're gonna crush her. 579 00:25:16,684 --> 00:25:18,227 No, I won't. I'm her big brother. 580 00:25:18,394 --> 00:25:20,080 Plus, she wouldn't even be here if it wasn't for me. 581 00:25:20,104 --> 00:25:22,064 I-I'm the one who saved Mom, so... 582 00:25:22,231 --> 00:25:26,277 Button, Jake, we all three played a role. 583 00:25:26,402 --> 00:25:28,487 Even I did. 584 00:25:28,612 --> 00:25:31,740 May I please see my baby? 585 00:25:31,907 --> 00:25:33,325 Hi. 586 00:25:36,161 --> 00:25:39,039 Oh, my God. 587 00:25:39,206 --> 00:25:42,084 I love her so much. 588 00:25:42,209 --> 00:25:44,795 She's perfect. 589 00:25:44,920 --> 00:25:46,755 We finally got it right. 590 00:25:46,922 --> 00:25:48,090 We are literally right here. 591 00:25:50,551 --> 00:25:53,345 This family's kind of a shit show, 592 00:25:53,512 --> 00:25:56,432 but we're gonna love you so much. 593 00:25:58,100 --> 00:26:01,061 You have the best big sister. 594 00:26:02,938 --> 00:26:04,440 She smiled. 595 00:26:04,606 --> 00:26:06,900 - The baby? - No, Gaynor. 596 00:26:07,026 --> 00:26:08,652 You're such a dick. 597 00:26:08,819 --> 00:26:11,238 Uh, just a word of warning from the previous youngest, 598 00:26:11,405 --> 00:26:12,489 you're gonna get... 599 00:26:12,614 --> 00:26:13,894 She just pooped. Did you hear it? 600 00:26:14,033 --> 00:26:15,868 - Yeah. - Almost zero attention. 601 00:26:18,495 --> 00:26:20,331 Let me change this little pumpkin. 602 00:26:20,497 --> 00:26:22,374 I'm her big brother. I want to change her. 603 00:26:22,541 --> 00:26:24,209 I want to change her so hard. 604 00:26:24,335 --> 00:26:25,586 Easy there, buddy. 605 00:26:25,753 --> 00:26:28,088 Remember what happened to Roxy's sister. 606 00:26:31,508 --> 00:26:33,802 I'm glad you didn't die. 607 00:26:33,927 --> 00:26:35,721 That's sweet. 608 00:26:35,888 --> 00:26:37,139 I'm glad too. 609 00:26:37,306 --> 00:26:41,769 Also, I think I'm not gonna go to college. 610 00:26:42,936 --> 00:26:45,230 I want to try to be a writer. 611 00:26:45,397 --> 00:26:47,358 I wouldn't wish that on anyone. 612 00:26:49,318 --> 00:26:51,570 But I know you'll be great. 613 00:26:53,614 --> 00:26:56,325 I'm not becoming you. 614 00:26:56,492 --> 00:26:57,743 Good. 615 00:26:57,910 --> 00:26:59,703 I wouldn't wish that on anyone either. 616 00:27:25,229 --> 00:27:26,772 Okay, all good. 617 00:27:26,939 --> 00:27:28,357 Ruth's changing her. 618 00:27:28,524 --> 00:27:29,524 A little water. 619 00:27:31,693 --> 00:27:33,654 Terry, I'm so happy. 620 00:27:34,530 --> 00:27:37,908 I don't even remember ever feeling this way. 621 00:27:40,494 --> 00:27:42,746 How do I know this is real? 622 00:27:44,748 --> 00:27:46,708 Because I feel it too. 623 00:27:46,875 --> 00:27:49,044 And unless you're one of the very few people 624 00:27:49,211 --> 00:27:51,547 who suffers from psychotic post-partum depression, 625 00:27:51,713 --> 00:27:53,507 things are gonna be great from now on. 626 00:27:53,674 --> 00:27:57,261 Mr. Mayor, you have some visitors. 627 00:27:59,555 --> 00:28:00,555 I have to take this. 628 00:28:00,639 --> 00:28:01,639 Okay. 629 00:28:12,818 --> 00:28:16,655 Are things going to be good? 630 00:28:19,825 --> 00:28:21,034 What? 631 00:28:34,548 --> 00:28:36,049 Oh, no. 632 00:28:42,347 --> 00:28:46,268 There she is. 633 00:28:48,729 --> 00:28:51,440 She's just as I imagined except as a girl. 634 00:28:51,607 --> 00:28:52,667 Oh, look. 635 00:28:52,691 --> 00:28:54,610 She has her father's eyes. 636 00:28:54,776 --> 00:28:56,195 Oh... 637 00:29:00,991 --> 00:29:04,286 Congratulations, Mr. Mayor. 638 00:29:06,205 --> 00:29:09,416 - Yes. - All hail Mayor Phelps. 639 00:29:09,583 --> 00:29:12,336 - All hail Mayor Phelps. - Oh, God. 640 00:29:12,503 --> 00:29:13,712 Terry's the devil. 641 00:29:13,837 --> 00:29:16,256 All hail Mayor Phelps. 642 00:29:16,423 --> 00:29:19,009 All hail Mayor Phelps. 643 00:29:32,439 --> 00:29:34,983 ? We all make our choices ? 644 00:29:35,150 --> 00:29:37,903 ? To ignore the voices ??? 645 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 ? When inside our heads ? 646 00:29:40,113 --> 00:29:43,325 ? They will swell ? 647 00:29:43,492 --> 00:29:46,370 ? But it's time to face it ? 648 00:29:46,537 --> 00:29:49,164 ? Even embrace it ??? 649 00:29:49,331 --> 00:29:53,418 ? We come from a family From hell ??? 650 00:29:54,920 --> 00:29:57,089 ? La, la, la, la ? 651 00:29:57,214 --> 00:29:59,758 ? La, la, la, la, la ? 652 00:29:59,925 --> 00:30:04,263 ? La, la, la ? 653 00:30:05,847 --> 00:30:08,016 Thank you, Shining Vale! 654 00:30:08,066 --> 00:30:12,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.