All language subtitles for Ravens Home s06e11 Reality Check.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,594 ? ? 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,629 -Hey. -Yo. 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,257 -I brought the hoodie you asked for. -Thanks, Neil. 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,175 I just wanna make sure I'm repping my fittest fit 5 00:00:10,176 --> 00:00:11,510 for my mom's new reality show. 6 00:00:11,511 --> 00:00:14,430 Unfortunately, my fittest fit doesn't fit. 7 00:00:14,431 --> 00:00:16,316 I blame my muscles. 8 00:00:17,225 --> 00:00:19,518 Well, you're gonna look awesome. 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,228 (posh voice) But if you're open to a risk, 10 00:00:21,229 --> 00:00:23,272 I find there's nothing more funsie, 11 00:00:23,273 --> 00:00:24,991 uh, than a onesie. 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,579 Yeah, I'ma stick with the hoodie. 13 00:00:29,612 --> 00:00:30,913 (text notification chimes) 14 00:00:31,364 --> 00:00:33,032 -Oh, no! -What is it? 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,950 -I got into college! -Congratulations! 16 00:00:34,951 --> 00:00:36,243 No, that's a bad thing! 17 00:00:36,244 --> 00:00:38,370 It is? But, I applied to, like, 15 colleges. 18 00:00:38,371 --> 00:00:40,757 (gasps) I hope I don't get in. 19 00:00:40,790 --> 00:00:42,333 Remember when I ruined Alice's jacket 20 00:00:42,334 --> 00:00:43,667 and my mom caught me making a new one, 21 00:00:43,668 --> 00:00:45,085 so I lied and told her I was into fashion, 22 00:00:45,086 --> 00:00:46,670 but then I didn't wanna disappoint her, 23 00:00:46,671 --> 00:00:49,807 so I kept it going, even though I'm not into fashion? 24 00:00:50,216 --> 00:00:51,726 Yeah. 25 00:00:52,510 --> 00:00:54,094 Well, she got so excited, she had me apply 26 00:00:54,095 --> 00:00:55,721 to Pacific Fashion Institute where she went. 27 00:00:55,722 --> 00:00:57,774 I just never thought I'd actually get in! 28 00:00:58,683 --> 00:01:01,352 You know what? I'll tell her I didn't get in. 29 00:01:01,353 --> 00:01:03,780 She'll never know. Problem solved. 30 00:01:04,606 --> 00:01:05,898 Hey, your mom isn't still using 31 00:01:05,899 --> 00:01:07,566 HomeSkilletBiscuit85 as her email, is she? 32 00:01:07,567 --> 00:01:09,786 Only for business purposes. Why? 33 00:01:11,279 --> 00:01:13,456 'Cause the college CC'ed her on this email. 34 00:01:14,532 --> 00:01:17,117 -Dude, what am I gonna do? -Well, your first year, 35 00:01:17,118 --> 00:01:18,786 they're probably just gonna teach you how to sew. 36 00:01:18,787 --> 00:01:20,662 Maybe some pattern cutting. Intro to vests-- 37 00:01:20,663 --> 00:01:22,965 I'm not going to fashion school, Neil! 38 00:01:24,709 --> 00:01:26,377 (theme music playing) 39 00:01:26,378 --> 00:01:28,212 ? Ha, ha! Lemme tell ya somethin' ? 40 00:01:28,213 --> 00:01:30,214 ? Had my vision all worked out ? 41 00:01:30,215 --> 00:01:33,342 -? But then life had other plans ? -? Tell 'em, Mom ? 42 00:01:33,343 --> 00:01:35,052 ? It's crazy when things turn upside down ? 43 00:01:35,053 --> 00:01:37,554 ? But ya gotta get up and take that chance ? 44 00:01:37,555 --> 00:01:39,139 ? New city, I�m finding my way ? 45 00:01:39,140 --> 00:01:40,900 ? It�s gonna take some time ? 46 00:01:40,934 --> 00:01:42,810 -? Yeah, we're gonna be okay ? -? Ya know I got you, right? ? 47 00:01:42,811 --> 00:01:44,561 ? It might be wild, but ya know that we make it work ? 48 00:01:44,562 --> 00:01:47,564 ? We're just fam caught up in a crazy world ? 49 00:01:47,565 --> 00:01:49,608 -? C'mon! ? -? It's Raven's Home ? 50 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 -? We get loud! ? -? Yeah, Raven's Home ? 51 00:01:51,695 --> 00:01:53,320 ? It's our crowd! ? 52 00:01:53,321 --> 00:01:55,406 ? Might be tough, but together we make it look good ? 53 00:01:55,407 --> 00:01:57,449 ? Down for each other like family should ? 54 00:01:57,450 --> 00:02:00,160 -? It's Raven's Home ? -? When it's tough ? 55 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 -? Yeah, Raven's Home ? -? We got love ? 56 00:02:02,414 --> 00:02:05,249 ? 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ? 57 00:02:05,250 --> 00:02:07,751 ? There for each other, ya know it's our time ? 58 00:02:07,752 --> 00:02:08,794 (Raven laughing) 59 00:02:08,795 --> 00:02:10,087 Yep! That's us. 60 00:02:10,088 --> 00:02:12,390 ? ? 61 00:02:14,467 --> 00:02:16,176 ? ? 62 00:02:16,177 --> 00:02:18,929 (vacuum whirring) 63 00:02:18,930 --> 00:02:21,232 Feet! (Grunts) 64 00:02:21,808 --> 00:02:25,728 Raven, you vacuumed this room three times already! It's clean! 65 00:02:25,729 --> 00:02:28,188 I want the house to look good for my reality show. 66 00:02:28,189 --> 00:02:29,857 If you want reality, 67 00:02:29,858 --> 00:02:32,026 I can crunch up some potato chips and put 'em on the couch. 68 00:02:32,027 --> 00:02:33,703 Nobody needs to know how we live. 69 00:02:34,654 --> 00:02:36,113 (sighs) Okay. 70 00:02:36,114 --> 00:02:39,450 I cleaned my room, but I am not touching that bathroom. 71 00:02:39,451 --> 00:02:42,045 Booker just came out of it. With reading material. 72 00:02:42,454 --> 00:02:44,580 -(doorbell rings) -(squeals) They're here! 73 00:02:44,581 --> 00:02:46,841 They're here! Everybody, everybody, they're here! 74 00:02:50,128 --> 00:02:53,130 (squeals) Everybody, look! It's Ivy! 75 00:02:53,131 --> 00:02:55,933 Ivy's here! Look, everybody... 76 00:02:56,968 --> 00:02:58,844 -You thought I was the crew, didn't you? -Huh? 77 00:02:58,845 --> 00:03:00,929 Girl, please! (Laughs) 78 00:03:00,930 --> 00:03:03,599 I'm always this excited when you come here. 79 00:03:03,600 --> 00:03:05,526 -Get in. You blocking the door. -Yeah. 80 00:03:06,436 --> 00:03:09,146 Don't worry. I'm not trying to be in your reality show. 81 00:03:09,147 --> 00:03:10,481 -I'm here to help you. -Help me how? 82 00:03:10,482 --> 00:03:12,816 Well, as I'm sure you remember, I was... 83 00:03:12,817 --> 00:03:14,318 All: A production assistant on 84 00:03:14,319 --> 00:03:16,195 Gettin' Down with the Gardunkians. 85 00:03:16,196 --> 00:03:18,498 Aw, you remember! 86 00:03:19,157 --> 00:03:21,283 Well, as an expert, I can help you navigate 87 00:03:21,284 --> 00:03:23,369 the treacherous waters of a reality TV show. 88 00:03:23,370 --> 00:03:25,788 No need, okay? My show is not gonna be trash 89 00:03:25,789 --> 00:03:27,664 like The Gardunkians. They're just gonna be filming us 90 00:03:27,665 --> 00:03:28,916 doing what we normally do. 91 00:03:28,917 --> 00:03:30,834 Well, they're in for a treat. 92 00:03:30,835 --> 00:03:32,836 I have a day of exciting stuff planned. 93 00:03:32,837 --> 00:03:35,964 Inventory at the Chill Grill. Trip to my eye doctor. 94 00:03:35,965 --> 00:03:38,175 I might even swing by the recycling center 95 00:03:38,176 --> 00:03:40,719 and drop off a mess of cans. 96 00:03:40,720 --> 00:03:42,930 Uh-oh, it's a good thing I got here when I did 97 00:03:42,931 --> 00:03:44,973 because they don't wanna see any of that. 98 00:03:44,974 --> 00:03:47,518 Look, the producers are trained to make drama. 99 00:03:47,519 --> 00:03:49,520 I hear they get a bonus if someone cries. 100 00:03:49,521 --> 00:03:51,188 -My money's on Booker. -(giggles) 101 00:03:51,189 --> 00:03:54,441 Uh, excuse me. The show is called House of Raven, okay? 102 00:03:54,442 --> 00:03:56,944 I'm sure the cameras are gonna be on moi. 103 00:03:56,945 --> 00:03:59,738 -(doorbell rings) -(screams) That's them! That's the crew! 104 00:03:59,739 --> 00:04:01,824 That's them this time! Watch this. 105 00:04:01,825 --> 00:04:04,127 Okay. (Clears throat) 106 00:04:07,706 --> 00:04:09,164 -Raven? -Yes? 107 00:04:09,165 --> 00:04:11,291 -It is so good to meet you. -Good to meet you, too. 108 00:04:11,292 --> 00:04:13,669 I'm Jules. I'll be producing your hit show. 109 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 And don't worry. You're not even gonna know we're here. 110 00:04:16,131 --> 00:04:17,339 Put cameras everywhere. 111 00:04:17,340 --> 00:04:18,757 Wait a minute now. N-Not the bathrooms. 112 00:04:18,758 --> 00:04:21,552 Of course, not the bathrooms. You heard her! 113 00:04:21,553 --> 00:04:23,021 Mics only. 114 00:04:23,638 --> 00:04:25,389 Uh, uh, Jules? 115 00:04:25,390 --> 00:04:27,182 -I'm Victor, Raven's dad. -Oh. 116 00:04:27,183 --> 00:04:29,143 I think you're gonna find me very interesting. 117 00:04:29,144 --> 00:04:32,572 I have these pants in three different colors. 118 00:04:33,523 --> 00:04:36,859 Oh! (forced laughter) 119 00:04:36,860 --> 00:04:38,193 You're gonna be a lot of fun! 120 00:04:38,194 --> 00:04:40,830 This one could be a problem. See what you can do. 121 00:04:41,072 --> 00:04:42,448 -Raven? -Yes? 122 00:04:42,449 --> 00:04:44,825 I think it's time you get dressed for your shoot. 123 00:04:44,826 --> 00:04:48,171 Unless... This is what you're gonna wear. 124 00:04:48,538 --> 00:04:51,915 Um... Please, Jules, please. This is my, uh, 125 00:04:51,916 --> 00:04:54,752 my "get ready to get ready" outfit. So, 126 00:04:54,753 --> 00:04:58,056 -get ready! (Laughs) -(laughs) Yeah. 127 00:04:58,131 --> 00:05:01,934 ? ? 128 00:05:03,428 --> 00:05:04,845 Dude, it's gonna be okay. 129 00:05:04,846 --> 00:05:06,180 Just tell your mom you don't wanna go 130 00:05:06,181 --> 00:05:07,806 to the same college she did. She'll get over it. 131 00:05:07,807 --> 00:05:09,475 My mom does not "get over it." 132 00:05:09,476 --> 00:05:11,018 Alright, she's still mad at me for that time 133 00:05:11,019 --> 00:05:12,945 I saw John Stamos and didn't tell her. 134 00:05:13,396 --> 00:05:15,064 I just need to get her phone and delete the email. 135 00:05:15,065 --> 00:05:16,440 Then, I can tell her I didn't get in. 136 00:05:16,441 --> 00:05:18,108 Alright, you distract my mom, I'll get her phone. 137 00:05:18,109 --> 00:05:19,577 She'll never know what happened. 138 00:05:21,571 --> 00:05:23,697 Who's gonna distract them? 139 00:05:23,698 --> 00:05:26,000 ? ? 140 00:05:26,034 --> 00:05:28,786 Dang it! I put my right sock on my left foot! 141 00:05:28,787 --> 00:05:31,172 Now, I gotta start over. 142 00:05:31,664 --> 00:05:34,458 What is happening? Where's Raven? 143 00:05:34,459 --> 00:05:35,802 (clicking) 144 00:05:36,127 --> 00:05:37,961 Oh, hello. 145 00:05:37,962 --> 00:05:41,057 Here I am in the clothes that I... Normally wear. 146 00:05:41,508 --> 00:05:43,309 Oh, this is gonna be a long day. 147 00:05:45,261 --> 00:05:46,970 (dress creaking) 148 00:05:46,971 --> 00:05:48,606 T-Tight... 149 00:05:49,099 --> 00:05:50,608 Can't breathe... 150 00:05:50,725 --> 00:05:53,361 It's gonna look good on TV, though. Ah! Worth it. (Laughs) 151 00:05:54,312 --> 00:05:56,939 Wait a second. These aren't even my socks! 152 00:05:56,940 --> 00:05:58,741 Come on, man! 153 00:05:59,651 --> 00:06:01,485 This is not going well, is it? 154 00:06:01,486 --> 00:06:03,237 I get two hours of TV time a day, 155 00:06:03,238 --> 00:06:05,781 -and I would not waste it on this. -(door opens) 156 00:06:05,782 --> 00:06:09,326 -Okay! That was... Something! -(laughs) 157 00:06:09,327 --> 00:06:11,203 Not the thing we're lookin' for, but something. 158 00:06:11,204 --> 00:06:12,871 -Raven! Stick with me. -Okay. 159 00:06:12,872 --> 00:06:15,174 -Stick with me. Mm-hmm. -Yeah, lemme just... 160 00:06:15,333 --> 00:06:16,583 (dress creaking) 161 00:06:16,584 --> 00:06:19,637 -(groans) -(laughs) Raven. 162 00:06:19,838 --> 00:06:21,505 You wanna build your brand, right? 163 00:06:21,506 --> 00:06:23,757 Yes. Wh-Wh-When people are walking the red carpet, 164 00:06:23,758 --> 00:06:25,509 and somebody asks them, "Who you wearing," 165 00:06:25,510 --> 00:06:27,553 you want them to say "Raven Baxter," don't you? 166 00:06:27,554 --> 00:06:30,139 Yes, I do! I really, really do! 167 00:06:30,140 --> 00:06:31,890 And it all starts with a good TV show, 168 00:06:31,891 --> 00:06:33,225 and we have a great premise. 169 00:06:33,226 --> 00:06:34,601 An up-and-coming designer. 170 00:06:34,602 --> 00:06:36,478 -living back at home with her dad. -Yeah. 171 00:06:36,479 --> 00:06:38,772 It's gotta be fun, exciting, unexpected. 172 00:06:38,773 --> 00:06:41,159 We're all that! We are all of that! 173 00:06:41,443 --> 00:06:44,495 Raven, have you seen the bandage that was covering my wart? 174 00:06:46,281 --> 00:06:48,583 Bet you didn't expect him to say that. 175 00:06:49,451 --> 00:06:51,785 I did. I-I did, yeah. 176 00:06:51,786 --> 00:06:54,621 H-He's been talking about that nasty thing all week. 177 00:06:54,622 --> 00:06:56,924 (laughs) You have got something. 178 00:06:57,709 --> 00:07:00,502 The rest of you need some work. 179 00:07:00,503 --> 00:07:02,305 How about we take a five? 180 00:07:02,422 --> 00:07:03,765 RAVEN: Okay... 181 00:07:05,216 --> 00:07:06,633 I'm sure it's gonna get better. 182 00:07:06,634 --> 00:07:08,385 Of course, it will! Of course, it will. 183 00:07:08,386 --> 00:07:09,386 It's not like they're gonna, 184 00:07:09,387 --> 00:07:10,929 you know, like, cancel the show 185 00:07:10,930 --> 00:07:12,357 before it starts. 186 00:07:12,557 --> 00:07:15,684 (whooshing) 187 00:07:15,685 --> 00:07:18,562 (echoing) This isn't working. I'm gonna have to pull the plug... 188 00:07:18,563 --> 00:07:21,366 (whooshing) 189 00:07:22,108 --> 00:07:23,609 (gasps) 190 00:07:23,610 --> 00:07:26,570 Oh no. They're gonna cancel my show before it starts. 191 00:07:26,571 --> 00:07:28,781 Is the camera still here? I found my bandage! 192 00:07:28,782 --> 00:07:30,583 ? ? 193 00:07:32,577 --> 00:07:34,161 ? ? 194 00:07:34,162 --> 00:07:35,954 Bringing Pop-Pop here was genius. 195 00:07:35,955 --> 00:07:37,373 Once they see him in his element, 196 00:07:37,374 --> 00:07:39,500 they'll realize he'll be great for the show. 197 00:07:39,501 --> 00:07:41,835 If you guys thought I was interesting at home, 198 00:07:41,836 --> 00:07:45,422 woo, you're gonna love seeing me at work doing my thang. 199 00:07:45,423 --> 00:07:46,975 (giggles) 200 00:07:47,050 --> 00:07:49,968 But, I gotta warn you. Gets a little steamy in the kitchen. 201 00:07:49,969 --> 00:07:52,554 Because we're boiling stuff. (laughs) 202 00:07:52,555 --> 00:07:55,358 See? I'm not just a chef. I'm funny. 203 00:07:58,645 --> 00:08:00,321 Uh, Mr. B? 204 00:08:02,190 --> 00:08:03,324 (sighs) 205 00:08:03,608 --> 00:08:05,359 As a person in the biz-- 206 00:08:05,360 --> 00:08:07,820 That's what we in the biz call "the biz" -- 207 00:08:07,821 --> 00:08:10,948 The producer didn't seem too happy with how things are going. 208 00:08:10,949 --> 00:08:12,950 I think you need to make things more interesting. 209 00:08:12,951 --> 00:08:15,160 They want interesting? 210 00:08:15,161 --> 00:08:16,838 I'm gonna give them interesting. 211 00:08:16,871 --> 00:08:18,872 To the untrained eye, 212 00:08:18,873 --> 00:08:22,260 these onions look the same, but to a professional... 213 00:08:22,919 --> 00:08:25,462 Oh no. These are the same. 214 00:08:25,463 --> 00:08:27,172 Where'd I put my different onion? 215 00:08:27,173 --> 00:08:29,967 I was wrong. Mm-hmm. This is worse. 216 00:08:29,968 --> 00:08:33,187 I know. It's Gabby Gardunkian all over again. 217 00:08:33,596 --> 00:08:36,983 The real Gabby was so boring, they replaced her with an actor. 218 00:08:38,018 --> 00:08:41,154 They wouldn't replace Pop-Pop... Would they? 219 00:08:41,396 --> 00:08:43,281 Now, to get the water boiling. 220 00:08:43,523 --> 00:08:45,199 Lid up. 221 00:08:45,483 --> 00:08:48,152 Lid down. You'll just have to wait and see. 222 00:08:48,153 --> 00:08:50,779 (gasps) Ooh! That would make a good cliffhanger. 223 00:08:50,780 --> 00:08:54,083 ? ? 224 00:08:56,119 --> 00:08:58,120 No, I don't think it's interesting 225 00:08:58,121 --> 00:09:00,164 that he has a favorite burner on his stove. 226 00:09:00,165 --> 00:09:03,635 (scoffs) This is just like Gabby Gardunkian all over again. 227 00:09:04,127 --> 00:09:06,712 I need to find a way to spice up my show. 228 00:09:06,713 --> 00:09:08,130 Well, let's just hope she hasn't seen 229 00:09:08,131 --> 00:09:09,590 that college acceptance email yet. 230 00:09:09,591 --> 00:09:11,008 Don't worry. I got your back. 231 00:09:11,009 --> 00:09:13,135 (gasps) Booker! Booker, there you are! 232 00:09:13,136 --> 00:09:14,812 I'm outta here! 233 00:09:15,680 --> 00:09:17,723 Yep! It's me. 234 00:09:17,724 --> 00:09:20,485 Your only son, who you love so, so much. 235 00:09:20,643 --> 00:09:22,186 Booker... 236 00:09:22,187 --> 00:09:23,896 I know you're hiding something. 237 00:09:23,897 --> 00:09:25,230 You do? 238 00:09:25,231 --> 00:09:27,900 -Finally! -RAVEN (on monitor): Yes. 239 00:09:27,901 --> 00:09:29,693 -You've got a secret. -You know? 240 00:09:29,694 --> 00:09:32,863 Of course, I know! I'm your mama. I know everything. 241 00:09:32,864 --> 00:09:36,450 And you, sir, you, sir, are in... 242 00:09:36,451 --> 00:09:38,169 Big trouble. 243 00:09:40,038 --> 00:09:41,663 Well, you guys keep the cameras rolling, alright? 244 00:09:41,664 --> 00:09:42,873 I-I might need witnesses. 245 00:09:42,874 --> 00:09:46,678 ? ? 246 00:09:47,587 --> 00:09:50,172 I can't believe Pop-Pop didn't notice when the cameras left. 247 00:09:50,173 --> 00:09:51,882 Yeah, well, he was pretty deep in explaining 248 00:09:51,883 --> 00:09:53,634 the best way to melt butter. 249 00:09:53,635 --> 00:09:55,844 Okay, so he wasn't fascinating, 250 00:09:55,845 --> 00:09:57,471 but I think it's gonna be okay. 251 00:09:57,472 --> 00:09:58,972 You know what? You're right. 252 00:09:58,973 --> 00:10:00,650 I'm sure everything is gonna be fine. 253 00:10:01,267 --> 00:10:02,851 Where did the crew go? 254 00:10:02,852 --> 00:10:05,979 I was just about to show them how they can reheat a tortilla. 255 00:10:05,980 --> 00:10:08,950 (laughs) The secret? Damp paper towel. 256 00:10:10,694 --> 00:10:14,071 Why are there so many handsome men at the Chill Grill today? 257 00:10:14,072 --> 00:10:16,916 Did a bus full of models break down outside? 258 00:10:17,659 --> 00:10:19,335 They're going to the loft. 259 00:10:25,250 --> 00:10:27,084 These are lines for an audition. 260 00:10:27,085 --> 00:10:28,886 Audition for what? 261 00:10:31,631 --> 00:10:34,174 (sighs) For the role of Victor Baxter. 262 00:10:34,175 --> 00:10:35,801 ACTORS: Come on, man! 263 00:10:35,802 --> 00:10:39,480 ? ? 264 00:10:39,764 --> 00:10:42,558 Just tell me, Booker. (Sobs) Tell me what you're hiding! 265 00:10:42,559 --> 00:10:44,902 -I-I'd rather not. -Why? 266 00:10:45,270 --> 00:10:47,572 Because it'll break my heart? 267 00:10:47,689 --> 00:10:50,357 -Well, you wouldn't love it. -(gasps, sighs) 268 00:10:50,358 --> 00:10:52,317 Whatever it is, I can handle it! 269 00:10:52,318 --> 00:10:53,944 Okay? I am a grown, 270 00:10:53,945 --> 00:10:57,740 confident, single, successful, 271 00:10:57,741 --> 00:11:00,826 single, intelligent, 272 00:11:00,827 --> 00:11:04,163 single woman in her 30s! 273 00:11:04,164 --> 00:11:06,507 So, I guess you saw the email. 274 00:11:06,958 --> 00:11:10,386 Ooh, a secret email. That'll spice up the show. 275 00:11:10,545 --> 00:11:12,838 I am going to read the email 276 00:11:12,839 --> 00:11:14,673 that you do not want me to see right now. 277 00:11:14,674 --> 00:11:17,509 -No, Mom! -(struggling) Give it back! 278 00:11:17,510 --> 00:11:18,936 -Mom! -Huh? What? 279 00:11:21,139 --> 00:11:23,307 Okay, I cannot let you read this email. 280 00:11:23,308 --> 00:11:25,642 It would hurt you too much. I'm sorry, Mom. 281 00:11:25,643 --> 00:11:28,937 Sorry? That was amazing. 282 00:11:28,938 --> 00:11:30,564 Ha, ha! Jules! 283 00:11:30,565 --> 00:11:32,107 Wasn't it amazing? 284 00:11:32,108 --> 00:11:34,735 You saw that drama, right? That's drama right there. 285 00:11:34,736 --> 00:11:36,362 (squealing laugh) 286 00:11:36,363 --> 00:11:38,322 How'd it go? Are you grounded? 287 00:11:38,323 --> 00:11:39,698 Am I grounded? 288 00:11:39,699 --> 00:11:42,242 Can your mom ground me? I am over here a lot. 289 00:11:42,243 --> 00:11:44,578 I deleted the email before she saw it. 290 00:11:44,579 --> 00:11:45,913 Now, my mom will never know I lied 291 00:11:45,914 --> 00:11:48,383 about wanting to study fashion at her old school. 292 00:11:51,336 --> 00:11:53,003 (fridge humming) 293 00:11:53,004 --> 00:11:54,505 Uh, Neil? 294 00:11:54,506 --> 00:11:57,383 Reality shows don't put cameras in fridges, do they? 295 00:11:57,384 --> 00:12:00,269 Yep. That's a genuine fridge cam right there. 296 00:12:02,013 --> 00:12:04,306 I just said all that on camera! 297 00:12:04,307 --> 00:12:06,058 Well, it's gotta stream to a hard drive somewhere. 298 00:12:06,059 --> 00:12:08,143 The production truck! It's right outside! 299 00:12:08,144 --> 00:12:09,478 We can sneak in and delete the footage! 300 00:12:09,479 --> 00:12:11,021 (sighs) 301 00:12:11,022 --> 00:12:12,898 Kinda makes you miss when all this is just about an email. 302 00:12:12,899 --> 00:12:16,202 ? ? 303 00:12:17,320 --> 00:12:18,779 What was that thing with you and your son? 304 00:12:18,780 --> 00:12:20,698 Oh, just the everyday drama that happens here 305 00:12:20,699 --> 00:12:22,533 at the House of Raven. Did you like it? 306 00:12:22,534 --> 00:12:25,211 Did you love it? Did you want more of it? (Laughs) 307 00:12:26,162 --> 00:12:27,746 -No. -What? 308 00:12:27,747 --> 00:12:30,666 Look, you really popped in your episode of The Gardunkians. 309 00:12:30,667 --> 00:12:31,917 That's the Raven we want! 310 00:12:31,918 --> 00:12:34,336 Well, that's the Raven I'm trying to give you! 311 00:12:34,337 --> 00:12:37,006 Well, try harder, or I'm gonna have to-- 312 00:12:37,007 --> 00:12:38,507 No, no, no, no, no! Please. 313 00:12:38,508 --> 00:12:39,883 Don't make any big decisions. 314 00:12:39,884 --> 00:12:41,927 Listen, I-I promise I'll get things back on track. 315 00:12:41,928 --> 00:12:44,054 Where's that little girl? She was cute. 316 00:12:44,055 --> 00:12:46,932 Alice? Alice! Ye--Y-- 317 00:12:46,933 --> 00:12:48,726 Yes! That would make a good show! 318 00:12:48,727 --> 00:12:50,853 You know that's my family, right? Yeah, it is! It is! 319 00:12:50,854 --> 00:12:53,564 Okay, so me and Alice, I'ma call her right now! 320 00:12:53,565 --> 00:12:55,399 I'ma call her right now! Uh-huh! 321 00:12:55,400 --> 00:12:57,484 (panting) Dad. Dad, listen. 322 00:12:57,485 --> 00:12:59,278 I need you to bring Alice back here. 323 00:12:59,279 --> 00:13:02,540 Well, it's an emergency. I had a vi... Uh... 324 00:13:02,741 --> 00:13:06,035 Hi. (Laughs) Listen, um, do you mind? 325 00:13:06,036 --> 00:13:08,963 This is a private conversation. Thank you so much. 326 00:13:09,748 --> 00:13:12,583 Dad, listen. Okay? I think they're gonna cancel the show. 327 00:13:12,584 --> 00:13:13,792 No, that's what I'm trying to say! 328 00:13:13,793 --> 00:13:15,678 I had vi-- 329 00:13:16,838 --> 00:13:17,972 (squeaks) 330 00:13:18,798 --> 00:13:22,101 Come on! Really? 331 00:13:23,011 --> 00:13:24,312 (sighs) 332 00:13:24,471 --> 00:13:26,263 -(bottles rattling) -(sighs) 333 00:13:26,264 --> 00:13:29,350 (whispers) Hey, Dad, listen, alright? I need to spice things up. 334 00:13:29,351 --> 00:13:32,853 I had a vision that the producer was gonna shut down the show. 335 00:13:32,854 --> 00:13:35,189 Now, stop joking. You know I can't tell him I'm psychic. 336 00:13:35,190 --> 00:13:36,940 Now, just bring Alice down here and tell her 337 00:13:36,941 --> 00:13:38,567 to think of some zingers on the way here, okay? 338 00:13:38,568 --> 00:13:40,370 (laughs) Okay, good. 339 00:13:42,322 --> 00:13:45,783 Oh, snap. That's a genuine fridge cam right there. 340 00:13:45,784 --> 00:13:47,085 ? ? 341 00:13:48,787 --> 00:13:52,090 ? ? 342 00:13:53,833 --> 00:13:56,168 Okay, I'm gonna go in there and delete the footage. 343 00:13:56,169 --> 00:13:57,461 You go hide in a bush and keep an eye out. 344 00:13:57,462 --> 00:13:58,596 You got it. 345 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 Oh, if I see anyone coming, I'll yell out, 346 00:14:01,174 --> 00:14:02,892 "Ka-ka! Ka-ka!" 347 00:14:03,593 --> 00:14:05,094 Or you could just text me. 348 00:14:05,095 --> 00:14:06,762 Right, Right. How do you spell "ka-ka"? 349 00:14:06,763 --> 00:14:08,231 -Just go. -Okay. 350 00:14:10,141 --> 00:14:13,569 Okay. Time to erase that dumb thing I said. 351 00:14:15,188 --> 00:14:18,491 (footsteps approach) 352 00:14:19,275 --> 00:14:20,576 (door creaks) 353 00:14:22,320 --> 00:14:25,081 Time to erase that dumb thing I said. 354 00:14:25,198 --> 00:14:26,323 (Neil pops) 355 00:14:26,324 --> 00:14:28,867 Heads up! Your mom's headed for the truck! 356 00:14:28,868 --> 00:14:30,744 Yeah, you're a little late, Neil. 357 00:14:30,745 --> 00:14:33,706 Oh, now, who is that on the screen? 358 00:14:33,707 --> 00:14:35,967 She pretty. Oh, that's me. 359 00:14:36,543 --> 00:14:37,885 (clatters) 360 00:14:49,723 --> 00:14:51,140 -Booker? -Hi, Mom. 361 00:14:51,141 --> 00:14:52,975 Whatchu you doing here? 362 00:14:52,976 --> 00:14:55,436 -What are you doing here? -Well, I may have accidentally admitted 363 00:14:55,437 --> 00:14:57,980 that I was psychic on a hidden camera. 364 00:14:57,981 --> 00:15:00,274 -Fridge cam? -Fridge cam! 365 00:15:00,275 --> 00:15:02,504 -How did you know there was a fridge cam? -(door opens) 366 00:15:03,820 --> 00:15:06,622 Time to see what dumb things these people said. 367 00:15:07,532 --> 00:15:09,575 -(Neil pops) -Booker, watch out! 368 00:15:09,576 --> 00:15:11,160 That producer guy's going to the truck! 369 00:15:11,161 --> 00:15:13,454 Have you ever given a heads up before? 370 00:15:13,455 --> 00:15:15,581 -(Neil pops) -Yeah, I probably should have told you. 371 00:15:15,582 --> 00:15:17,666 I'm not a great lookout. I get distracted. 372 00:15:17,667 --> 00:15:19,710 Ooh! An ice cream truck. Booker, you want somethin'? 373 00:15:19,711 --> 00:15:23,806 ? ? 374 00:15:24,174 --> 00:15:26,925 Pop-Pop's gonna be so hurt when he finds out he's being recast. 375 00:15:26,926 --> 00:15:29,687 We have to get rid of these fake Victors. 376 00:15:29,763 --> 00:15:31,388 I've got an idea. 377 00:15:31,389 --> 00:15:34,016 Hey, do you drive a car about car-wide, 378 00:15:34,017 --> 00:15:36,185 car-long, four car wheels? 379 00:15:36,186 --> 00:15:39,113 It's being towed! I mean, you better get out there! 380 00:15:39,481 --> 00:15:41,032 One down. 381 00:15:41,733 --> 00:15:45,110 I don't know. What does a gas leak smell like? 382 00:15:45,111 --> 00:15:48,915 Nothing? Oh, well, I'm definitely smelling nothing. 383 00:15:49,949 --> 00:15:51,492 VICTOR: Alice, where are you? 384 00:15:51,493 --> 00:15:52,743 We're running out of time! 385 00:15:52,744 --> 00:15:54,036 Hey, fake Pop-Pops! 386 00:15:54,037 --> 00:15:55,621 They're shooting a movie up the street, 387 00:15:55,622 --> 00:15:57,924 and they're looking for a forehead double for The Rock. 388 00:16:04,964 --> 00:16:06,924 What is going on up here? 389 00:16:06,925 --> 00:16:10,228 I almost got trampled by a bunch of bald hunks! 390 00:16:11,096 --> 00:16:12,763 -What is this? -No, wait! 391 00:16:12,764 --> 00:16:14,932 These are audition lines. 392 00:16:14,933 --> 00:16:17,017 For Victor Baxter? 393 00:16:17,018 --> 00:16:18,736 I'm being recast? 394 00:16:19,396 --> 00:16:20,854 Sorry, Mr. B. 395 00:16:20,855 --> 00:16:23,825 We really didn't want you to find out this way. 396 00:16:23,942 --> 00:16:26,485 But, that's how it works on these shows. 397 00:16:26,486 --> 00:16:29,488 If they don't think you're interesting, they recast you. 398 00:16:29,489 --> 00:16:31,541 The producers think I'm boring. 399 00:16:31,741 --> 00:16:34,702 They're wrong. You're my Pop-Pop! 400 00:16:34,703 --> 00:16:37,588 You're interesting and kind and funny. 401 00:16:38,289 --> 00:16:40,624 And when the world sees the real you, 402 00:16:40,625 --> 00:16:42,468 they'll love you just like I do. 403 00:16:45,839 --> 00:16:47,715 Come on! We can't let them get away with this! 404 00:16:47,716 --> 00:16:50,009 Yeah. Yeah, yeah! 405 00:16:50,010 --> 00:16:51,677 I mean, whose house is this anyway? 406 00:16:51,678 --> 00:16:54,814 Well, the show is called House of Raven. 407 00:16:55,140 --> 00:16:59,068 I'm gonna show that producer there is only one Victor Baxter. 408 00:17:01,646 --> 00:17:03,939 Although if there was another, I'd be okay with that guy. 409 00:17:03,940 --> 00:17:07,317 ? ? 410 00:17:07,318 --> 00:17:08,652 Booker, why are you here? 411 00:17:08,653 --> 00:17:09,945 What did you say on the fridge cam? 412 00:17:09,946 --> 00:17:11,822 Mom, now's not the time to talk about this. 413 00:17:11,823 --> 00:17:13,157 You have to delete that footage of you 414 00:17:13,158 --> 00:17:14,658 saying you're psychic before Jules sees it. 415 00:17:14,659 --> 00:17:17,911 Oh, ho, ho, ho! What do we have here? 416 00:17:17,912 --> 00:17:20,372 Raven (on monitor): Dad, listen, alright? I need to spice things up. 417 00:17:20,373 --> 00:17:22,833 Oh no, that's it. That's what I said. Go. That's what I said. 418 00:17:22,834 --> 00:17:25,169 -Stop! Stop! -Gah! 419 00:17:25,170 --> 00:17:27,254 Booker? What are you doing in here? 420 00:17:27,255 --> 00:17:29,256 Well, I accidentally spilled a secret on camera, 421 00:17:29,257 --> 00:17:31,467 -so I came in here to delete it. -Why would you delete it? 422 00:17:31,468 --> 00:17:34,887 Was it good? (Gasps) It was good, wasn't it? 423 00:17:34,888 --> 00:17:36,096 I, um... 424 00:17:36,097 --> 00:17:37,681 Tell me what it is or I'll keep playing it! 425 00:17:37,682 --> 00:17:38,932 Okay, okay, fine, fine, alright? 426 00:17:38,933 --> 00:17:41,110 It was me admitting that I lied to my mom. 427 00:17:42,020 --> 00:17:44,063 I told her I wanted to go to the same fashion design school 428 00:17:44,064 --> 00:17:47,232 as she went to, but I-I don't. 429 00:17:47,233 --> 00:17:50,486 Aw. My baby doesn't wanna be a fashion designer? 430 00:17:50,487 --> 00:17:52,029 And look, the thing is 431 00:17:52,030 --> 00:17:54,698 the reason I lied about being into fashion is because... 432 00:17:54,699 --> 00:17:57,877 Well, it's a long story, but it just made her so happy. 433 00:17:58,328 --> 00:17:59,787 Y-You love seeing your mom happy, don't you? 434 00:17:59,788 --> 00:18:02,090 Oh, Patricia doesn't do happy. 435 00:18:03,083 --> 00:18:04,842 Well, I hate disappointing my mom. 436 00:18:05,168 --> 00:18:06,335 But she was just so excited, 437 00:18:06,336 --> 00:18:08,029 I didn't know how to tell her the truth. 438 00:18:08,588 --> 00:18:12,225 My mom means the world to me. I never meant to hurt her. 439 00:18:12,717 --> 00:18:15,052 Aw, that's my baby. 440 00:18:15,053 --> 00:18:16,470 So please, alright? 441 00:18:16,471 --> 00:18:18,606 I need you to delete that footage. 442 00:18:19,057 --> 00:18:20,391 For real. 443 00:18:20,392 --> 00:18:22,694 Delete the footage. 444 00:18:23,269 --> 00:18:26,230 Like, now. Use this moment to delete the footage. 445 00:18:26,231 --> 00:18:27,699 (Raven mouthing) 446 00:18:29,734 --> 00:18:32,277 That is such a sweet story, Booker. 447 00:18:32,278 --> 00:18:34,863 And our audience is gonna eat it up! 448 00:18:34,864 --> 00:18:37,074 -Oh! Oh! -(beeping, whirring) 449 00:18:37,075 --> 00:18:39,451 Th-That was--That was doing that when I got here. 450 00:18:39,452 --> 00:18:41,295 Raven? 451 00:18:41,454 --> 00:18:44,206 -Whatchu doing? -(squeaking) 452 00:18:44,207 --> 00:18:46,417 This is not my trailer! 453 00:18:46,418 --> 00:18:48,085 Oh! Ha, ha! You don't have a trailer! 454 00:18:48,086 --> 00:18:50,963 Yeah, this is a reality show. You have your house. 455 00:18:50,964 --> 00:18:53,132 Which I'ma need to call my lawyer about 456 00:18:53,133 --> 00:18:54,967 -because I deserve a trailer. -Mm-hmm. 457 00:18:54,968 --> 00:18:58,146 -You know, I worked hard for this-- -Ugh, not again! 458 00:18:58,513 --> 00:19:00,940 This thing is always giving us trouble. (Sighs) 459 00:19:01,349 --> 00:19:03,767 This isn't working. I'm gonna have to pull the plug. 460 00:19:03,768 --> 00:19:07,021 Oh! Like, but, once it reboots, it'll be back to normal. 461 00:19:07,022 --> 00:19:08,605 (equipment beeping) 462 00:19:08,606 --> 00:19:11,483 "Pull the plug." That's the plug he was talking about. 463 00:19:11,484 --> 00:19:14,778 You know, to be fair, I would have got that vision wrong, too. 464 00:19:14,779 --> 00:19:17,874 ? ? 465 00:19:21,077 --> 00:19:22,828 Mom, I'm sorry I lied to you. 466 00:19:22,829 --> 00:19:25,757 Yeah, I'm not crazy about that either, but, um... 467 00:19:26,791 --> 00:19:28,542 I don't want you to feel like I'm pressuring you 468 00:19:28,543 --> 00:19:30,753 to follow in my footsteps. 469 00:19:30,754 --> 00:19:32,713 Design is my passion, not yours. 470 00:19:32,714 --> 00:19:34,840 I want you to follow your own path. 471 00:19:34,841 --> 00:19:37,009 Yeah, but the thing is 472 00:19:37,010 --> 00:19:39,437 you've always known you were into fashion. 473 00:19:40,096 --> 00:19:41,430 I don't know what I wanna do yet. 474 00:19:41,431 --> 00:19:42,848 And that's okay. 475 00:19:42,849 --> 00:19:44,475 You can figure that out on the way. 476 00:19:44,476 --> 00:19:47,695 And I want you to go to the college that you wanna go to. 477 00:19:47,979 --> 00:19:51,282 Okay? As long as it's within driving distance of me. 478 00:19:52,400 --> 00:19:53,993 Thanks, Mom. 479 00:19:55,779 --> 00:19:58,373 Raven! We need to talk. 480 00:19:59,074 --> 00:20:01,376 Booker! That producer guy's coming. 481 00:20:02,744 --> 00:20:04,587 You got ice cream? 482 00:20:04,954 --> 00:20:06,506 I got one for you, too. 483 00:20:09,084 --> 00:20:10,876 You did good, Neil. 484 00:20:10,877 --> 00:20:12,929 You did real good. 485 00:20:14,923 --> 00:20:16,224 (door shuts) 486 00:20:16,716 --> 00:20:20,061 (sighs) Look, Jules, I don't think this is gonna work out. 487 00:20:20,178 --> 00:20:22,179 Constantly being on camera 488 00:20:22,180 --> 00:20:24,181 and having to watch everything we say, my family? 489 00:20:24,182 --> 00:20:25,933 That's just too much for us. 490 00:20:25,934 --> 00:20:28,394 But, you know, the reality show is my thing, 491 00:20:28,395 --> 00:20:29,687 not theirs. 492 00:20:29,688 --> 00:20:31,689 -I couldn't agree more. -Great! (Laughs) 493 00:20:31,690 --> 00:20:33,732 But, I-I still wanna be on TV. 494 00:20:33,733 --> 00:20:35,192 (laughs) 495 00:20:35,193 --> 00:20:37,736 Yes, but we'll keep it focused on work from now on. 496 00:20:37,737 --> 00:20:38,997 Okay, great. 497 00:20:39,114 --> 00:20:41,865 -How dare you try to recast me! -Tell him, Pop-Pop! 498 00:20:41,866 --> 00:20:44,159 There's only one Victor Baxter on the show, and it's me. 499 00:20:44,160 --> 00:20:46,704 -Dad, Dad-- -No, no, no. I wanna hear it from him. 500 00:20:46,705 --> 00:20:47,996 What do you have to say for yourself? 501 00:20:47,997 --> 00:20:50,874 -You're not gonna be recast. -That's right. 502 00:20:50,875 --> 00:20:54,003 -Wait, what? -We aren't filming the family anymore. 503 00:20:54,004 --> 00:20:56,380 Just Raven. We'll be at the loft tomorrow 504 00:20:56,381 --> 00:20:58,966 for the real first day of... House of Raven. 505 00:20:58,967 --> 00:21:00,426 (giggling) 506 00:21:00,427 --> 00:21:02,594 -See you at 6:00. -Okay, great. 507 00:21:02,595 --> 00:21:04,522 -A.M. -Less great. 508 00:21:06,141 --> 00:21:08,183 I'm so confused. 509 00:21:08,184 --> 00:21:09,977 I-I was fine, and then I was upset, 510 00:21:09,978 --> 00:21:11,186 and then I was yelling. 511 00:21:11,187 --> 00:21:13,364 Well, that is the biz, Mr. B. 512 00:21:13,606 --> 00:21:15,983 You know, I'm just happy I could be here to help everyone 513 00:21:15,984 --> 00:21:18,235 get through their first day of production. 514 00:21:18,236 --> 00:21:19,611 You know, when I was on The Gardunkians-- 515 00:21:19,612 --> 00:21:22,239 Yeah, I'm tired. I'ma go... I'ma just... 516 00:21:22,240 --> 00:21:24,867 I'ma head to bed. I got an early morning. 517 00:21:24,868 --> 00:21:26,493 -Yeah, so tired. -Me too, I'm beat. 518 00:21:26,494 --> 00:21:27,911 Wait a minute! Hold up now then! 519 00:21:27,912 --> 00:21:29,580 They're not filming y'all anymore. 520 00:21:29,581 --> 00:21:32,249 I-I'm the one who has to go to work early. 521 00:21:32,250 --> 00:21:35,085 Y'all got all the time in the world. 522 00:21:35,086 --> 00:21:38,505 Ivy, girl, you know? You could tell them about the biz. 523 00:21:38,506 --> 00:21:42,226 Okay. So, it was my first day on set... 524 00:21:42,719 --> 00:21:44,261 And they gave me a walkie-talkie, 525 00:21:44,262 --> 00:21:46,096 only they call it a walkie. 526 00:21:46,097 --> 00:21:47,848 See, you'd think they'd call it a talkie... 527 00:21:47,849 --> 00:21:50,142 (quietly) And they say I'm boring. 528 00:21:50,143 --> 00:21:53,687 ? ? 529 00:21:53,688 --> 00:21:56,523 Welcome to the second round of the Victor auditions. 530 00:21:56,524 --> 00:21:57,816 Now, this time, 531 00:21:57,817 --> 00:21:59,943 you're gonna play the character in the real world. 532 00:21:59,944 --> 00:22:02,029 Victor 1, you're going to the eye doctor. 533 00:22:02,030 --> 00:22:04,698 Victor 2, you're gonna renew our passports. 534 00:22:04,699 --> 00:22:07,409 And you, Handsome Victor, 535 00:22:07,410 --> 00:22:10,329 you're going to high school reunion. (laughs) 536 00:22:10,330 --> 00:22:12,956 And don't have too much fun! We're a married man! 537 00:22:12,957 --> 00:22:14,166 Remember that! 538 00:22:14,167 --> 00:22:16,469 ---oOo--- 539 00:22:16,519 --> 00:22:21,069 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.