All language subtitles for Personal Taste S01E11

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:04,100 The same way you disregarded me, Chang Ryul. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,500 I wanted to do the same thing to you. 3 00:00:12,800 --> 00:00:13,900 But... 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,300 I don't want to anymore. 5 00:00:18,100 --> 00:00:19,800 I can't take it anymore. 6 00:00:20,900 --> 00:00:22,600 Kae In, 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,400 if this is because you're feeling sorry towards me, it's okay. 8 00:00:25,400 --> 00:00:29,000 Even if you started off feeling that way, I'm saying it's okay. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,700 It's okay, I can change you.. 10 00:00:32,900 --> 00:00:34,400 No. 11 00:00:34,900 --> 00:00:37,400 You don't have the ability to change me. 12 00:00:37,400 --> 00:00:38,800 Kae In... 13 00:00:40,800 --> 00:00:42,600 Chang Ryul, you don't know. 14 00:00:43,700 --> 00:00:45,300 My heart... 15 00:00:46,400 --> 00:00:48,900 My heart... 16 00:00:48,900 --> 00:00:51,000 who it is... 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,500 it's drawn to. 18 00:01:04,900 --> 00:01:06,500 Its "Game over". 19 00:01:45,800 --> 00:01:47,300 What are you doing? 20 00:01:47,300 --> 00:01:49,400 Just what on earth are you doing? 21 00:01:49,400 --> 00:01:51,200 Didn't I allow you to part with her as friends? 22 00:01:51,200 --> 00:01:54,300 I wanted to do it too, but... 23 00:01:55,800 --> 00:01:57,400 I can't bring myself to do it. 24 00:01:58,400 --> 00:01:59,000 What? 25 00:01:59,000 --> 00:02:00,200 I... 26 00:02:00,700 --> 00:02:03,200 from now on, with this girl, 27 00:02:03,200 --> 00:02:05,500 I'm going to love her as a man. 28 00:02:08,700 --> 00:02:09,700 Jeon Jin Ho... 29 00:02:10,800 --> 00:02:12,300 Jin Ho... 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,900 What is this supposed to mean? 31 00:02:15,900 --> 00:02:18,500 How would you... 32 00:02:18,500 --> 00:02:19,900 As a man...? 33 00:02:23,400 --> 00:02:24,300 Kae In, 34 00:02:27,100 --> 00:02:27,900 I... 35 00:02:29,100 --> 00:02:30,800 am not gay. 36 00:02:35,100 --> 00:02:35,900 Then... 37 00:02:38,100 --> 00:02:39,200 I apologize 38 00:02:40,700 --> 00:02:42,100 for telling you so late. 39 00:02:49,100 --> 00:02:51,400 Can you at least forgive me 40 00:02:53,600 --> 00:02:54,900 for telling you now? 41 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 Episode 11 Clear skies beginning today? 42 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 Are you really just going to let it end this way? 43 00:04:03,200 --> 00:04:04,400 What else can I do? 44 00:04:04,500 --> 00:04:06,700 Find Kae In, then kneel and beg her! 45 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 So what if I beg? 46 00:04:09,700 --> 00:04:11,200 You saw it too. 47 00:04:11,900 --> 00:04:16,400 The moment when Jin Ho said that he wasn't gay, Kae In's reaction. 48 00:04:17,400 --> 00:04:19,700 That spells it all out clearly. 49 00:04:20,700 --> 00:04:23,800 I don't even have a shred of hope left. 50 00:04:24,100 --> 00:04:25,700 And you give up just because of that? 51 00:04:27,100 --> 00:04:29,400 Didn't you say you couldn't live without her? 52 00:04:30,100 --> 00:04:32,400 If that is the case, hold on to her. 53 00:04:33,200 --> 00:04:34,700 I don't want to. 54 00:04:34,700 --> 00:04:35,300 Why? 55 00:04:35,300 --> 00:04:36,500 Why don't you do it? 56 00:04:39,700 --> 00:04:40,500 Why? 57 00:04:41,300 --> 00:04:42,300 You ask me why? 58 00:04:46,300 --> 00:04:47,800 Because I love her. 59 00:04:49,200 --> 00:04:52,600 I caused her so much hurt and pain. 60 00:04:53,500 --> 00:04:56,400 But now because of Jin Ho, she can laugh. 61 00:05:00,200 --> 00:05:02,000 That feels like love, doesn't it? 62 00:05:03,100 --> 00:05:07,400 Letting her go... It really feels like love, doesn't it? 63 00:05:08,800 --> 00:05:11,400 Don't be mistaken, Han Chang Ryul. 64 00:05:11,400 --> 00:05:12,500 That is only 65 00:05:13,100 --> 00:05:15,900 an excuse for your weak will. 66 00:05:17,800 --> 00:05:20,600 You go ahead and drink away your sorrows here. 67 00:05:20,600 --> 00:05:23,500 From now on, I'm going to do as I please. 68 00:05:26,100 --> 00:05:28,100 Please stop now, Kim In Hee. 69 00:05:28,100 --> 00:05:30,300 You will only be more pathetic in the end. 70 00:05:30,300 --> 00:05:32,100 There is only one rule for my opinion of love. 71 00:05:33,100 --> 00:05:35,100 If I can't get it, 72 00:05:35,100 --> 00:05:36,900 nobody else can. 73 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 I know I have done wrong. 74 00:06:09,200 --> 00:06:11,900 No, I know I deserve to die. 75 00:06:13,400 --> 00:06:14,500 So... 76 00:06:15,400 --> 00:06:17,100 please don't be mad at me. 77 00:06:24,400 --> 00:06:26,000 You don't want to face me anymore? 78 00:06:29,100 --> 00:06:32,700 You can't even start to realise how much turmoil I felt during this period. 79 00:06:33,900 --> 00:06:36,900 I kept wishing you were a real man. 80 00:06:36,900 --> 00:06:40,600 I really felt like such a fool. 81 00:06:40,600 --> 00:06:41,900 Do you know? 82 00:06:44,900 --> 00:06:46,300 I didn't have the confidence, 83 00:06:49,400 --> 00:06:52,500 Your feelings for Chang Ryul.. 84 00:06:52,500 --> 00:06:54,900 I was afraid you couldn't let go of them. 85 00:06:56,700 --> 00:06:59,700 Jin Ho, when I realised my feelings.. 86 00:06:59,700 --> 00:07:05,600 I felt really alone and speechless... That is why I distracted myself with other matters. 87 00:07:06,300 --> 00:07:09,200 Doing what I have never done before in seeking revenge. 88 00:07:10,300 --> 00:07:12,400 I have seen the truth today finally. 89 00:07:14,000 --> 00:07:15,500 When I heard you telling Chang Ryul... 90 00:07:16,700 --> 00:07:18,400 you can't do it anymore. 91 00:07:19,300 --> 00:07:20,800 Are you a fool? 92 00:07:20,800 --> 00:07:22,700 How could you realise this only now? 93 00:07:23,200 --> 00:07:28,600 I impersonated a man... Being friends with you... I exhausted myself. And it all didn't matter to you... 94 00:07:34,200 --> 00:07:35,700 I... 95 00:07:38,000 --> 00:07:40,400 Although I am a bit foolish, 96 00:07:41,200 --> 00:07:43,000 Jin Ho, 97 00:07:43,800 --> 00:07:46,000 to be by your side the rest of my life... 98 00:07:47,300 --> 00:07:49,500 even if I were to forsake myself being a woman, 99 00:07:51,600 --> 00:07:52,500 I wouldn't... 100 00:07:53,700 --> 00:07:56,100 I wouldn't mind it at all. 101 00:07:58,600 --> 00:07:59,700 You are really... 102 00:07:59,700 --> 00:08:01,100 a fool. 103 00:08:03,400 --> 00:08:04,300 This period... 104 00:08:06,600 --> 00:08:09,200 I have suffered so much hurt. 105 00:08:10,000 --> 00:08:13,500 And pain too. 106 00:08:15,000 --> 00:08:16,100 I am really sorry. 107 00:08:19,600 --> 00:08:20,900 Please forgive me. 108 00:08:25,700 --> 00:08:26,600 I won't. 109 00:08:28,400 --> 00:08:29,900 I will not forgive you. 110 00:08:33,100 --> 00:08:34,300 I will not...forgive you. 111 00:08:47,600 --> 00:08:50,300 Park Kae In's weather forecast for tomorrow. 112 00:08:51,300 --> 00:08:56,100 I always wished he would stay by my side as a good friend... 113 00:08:56,100 --> 00:09:00,800 But today, he wishes for us to start afresh, as a couple. And he apologized to me too... 114 00:09:02,000 --> 00:09:05,100 Although my heart was really fluttering, 115 00:09:05,100 --> 00:09:08,000 after all the tears, 116 00:09:08,100 --> 00:09:10,700 I won't forgive him tonight. 117 00:09:13,200 --> 00:09:19,600 But from tomorrow onwards, no matter the weather, I will not be afraid anymore. 118 00:09:49,300 --> 00:09:50,800 Go. 119 00:09:51,700 --> 00:09:53,100 Tonight, I... 120 00:09:53,100 --> 00:09:55,600 I don't want to see you. 121 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 Please go. 122 00:10:08,100 --> 00:10:09,400 Kae In. 123 00:10:09,700 --> 00:10:11,200 I know you feel betrayed now. 124 00:10:12,600 --> 00:10:14,200 So... 125 00:10:14,200 --> 00:10:16,300 you don't want to forgive me now. 126 00:10:17,800 --> 00:10:18,700 But... 127 00:10:19,700 --> 00:10:25,200 this is my first time expressing my feelings to somebody, I don't know how to handle this well. 128 00:10:26,600 --> 00:10:31,600 Take it that I don't know anything, so will you forgive me? 129 00:10:34,300 --> 00:10:36,200 This isn't your first time. 130 00:10:41,100 --> 00:10:42,200 Jin Ho, 131 00:10:43,500 --> 00:10:45,000 you have loved somebody too. 132 00:10:48,700 --> 00:10:53,000 The other day, we met her... Eun Soo. 133 00:10:56,100 --> 00:10:57,400 Eun Soo... 134 00:10:57,400 --> 00:10:59,900 you were mindful of her? 135 00:11:02,600 --> 00:11:03,700 Then I'll explain it to you. 136 00:11:03,700 --> 00:11:05,600 Eun Soo and me... 137 00:11:05,600 --> 00:11:07,200 Oppa! 138 00:11:07,200 --> 00:11:08,400 Oppa... 139 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Oppa~~ 140 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Why isn't it me? 141 00:11:15,000 --> 00:11:17,500 Tae Hoon, take care of her. 142 00:11:20,200 --> 00:11:22,900 I'm asking you why it can't be me? 143 00:11:24,600 --> 00:11:27,800 I'm younger and prettier than her. 144 00:11:27,800 --> 00:11:29,700 And I'm the one that loves you more. Why? 145 00:11:29,700 --> 00:11:31,700 Why? 146 00:11:31,700 --> 00:11:33,600 Hey! 147 00:11:36,300 --> 00:11:37,200 Kae In... 148 00:11:37,200 --> 00:11:37,900 Kae... 149 00:11:37,900 --> 00:11:40,600 Why am I not the one? And she is? 150 00:11:40,600 --> 00:11:43,600 I donโ€™t see anyone else as a woman except for her. 151 00:11:43,600 --> 00:11:45,600 Satisfied? 152 00:11:45,600 --> 00:11:47,200 Oppa... 153 00:11:55,200 --> 00:11:57,200 If... If I forgave him immediately... 154 00:11:57,200 --> 00:12:00,600 Park Kae In, you will be a total pushover! 155 00:12:05,600 --> 00:12:06,700 Come here. 156 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 Oppa, it hurts! 157 00:12:07,700 --> 00:12:10,900 I want to trash it out with the other woman right now! 158 00:12:10,900 --> 00:12:14,100 You have nothing to talk things over with. 159 00:12:14,100 --> 00:12:16,600 And Tae Hoon you... What are you doing? 160 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 Why did you let Hye Mi get here? 161 00:12:18,400 --> 00:12:19,000 No. 162 00:12:19,000 --> 00:12:23,100 When she started drinking, she wasn't saying anything. She just kept crying. 163 00:12:23,100 --> 00:12:24,700 Then she started running here like a mad girl all of a sudden. 164 00:12:24,700 --> 00:12:26,600 That's right. I'm crazy now. 165 00:12:26,600 --> 00:12:29,300 I said I'm crazy... 166 00:12:29,300 --> 00:12:32,200 I'm really going mad because of you! 167 00:12:42,300 --> 00:12:44,200 She fell asleep. 168 00:12:44,200 --> 00:12:48,200 She's too young to have issues that can't be resolved easily. 169 00:12:48,800 --> 00:12:51,800 Short-term is better than long-term hurt. 170 00:12:52,100 --> 00:12:55,100 Do you know how much Tae Hoon likes her? 171 00:12:55,100 --> 00:12:56,900 She will forget me soon enough. 172 00:12:56,900 --> 00:12:59,300 Don't worry. 173 00:13:10,500 --> 00:13:13,900 Not coming back are you? 174 00:13:15,800 --> 00:13:17,300 I'm going. 175 00:13:17,300 --> 00:13:19,400 You are going to continue staying there? 176 00:13:19,400 --> 00:13:21,400 Even if you were both planning to get married... 177 00:13:21,400 --> 00:13:23,100 you mustn't be like this. 178 00:13:23,100 --> 00:13:25,000 Ah... This? 179 00:13:25,700 --> 00:13:26,700 I... 180 00:13:26,700 --> 00:13:30,600 I am continuing a project with Kae In. 181 00:13:31,100 --> 00:13:34,000 That's why if we are both staying together... it will be more convenient. 182 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Is she an architect too? 183 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 No. 184 00:13:37,600 --> 00:13:40,400 She is... a furniture designer. 185 00:13:40,400 --> 00:13:44,600 This project I'm doing, she is in charge of designing a very important furniture. 186 00:13:44,600 --> 00:13:47,000 But still... 187 00:13:47,000 --> 00:13:49,500 But still this isn't right. 188 00:13:49,500 --> 00:13:52,000 Hye Mi isn't letting me go easily too. 189 00:13:52,000 --> 00:13:55,900 I will feel awkward staying with her now. 190 00:13:55,900 --> 00:13:57,900 So I'll be going. 191 00:14:16,600 --> 00:14:17,300 Hey! 192 00:14:17,300 --> 00:14:18,300 Jin Ho! 193 00:14:18,300 --> 00:14:20,400 You better be thinking twice! 194 00:14:20,400 --> 00:14:23,500 How do you treat other women? 195 00:14:23,500 --> 00:14:25,800 Letting them go crazy over you... 196 00:14:25,800 --> 00:14:28,600 You bad man! 197 00:14:29,800 --> 00:14:31,700 What are you doing now? 198 00:14:34,900 --> 00:14:37,800 And why is this doll "Jin Ho"? 199 00:14:41,700 --> 00:14:44,600 After hitting it, you feel better? 200 00:14:44,600 --> 00:14:46,800 You might as well hit me then. 201 00:14:46,800 --> 00:14:50,200 I'm a total jerk, so hit me then. 202 00:14:51,000 --> 00:14:52,300 Ah... Ah... Ah... You really... 203 00:14:52,300 --> 00:14:55,100 Let go! 204 00:14:56,400 --> 00:15:00,000 Hye Mi, what's your relationship with her? 205 00:15:01,400 --> 00:15:08,200 Err no... Hye Mi said that she was your fiancee. I'm sure there are feelings for her. 206 00:15:08,200 --> 00:15:11,800 From 7 years old, she was already like that, Hye Mi. 207 00:15:11,800 --> 00:15:14,800 She liked you from 7 years old? 208 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 Wow... 209 00:15:16,600 --> 00:15:20,400 You have really made a lot of women cry. 210 00:15:20,400 --> 00:15:23,200 Jealous much? 211 00:15:23,200 --> 00:15:25,700 Jea... Jea... Who's jealous ? 212 00:15:25,700 --> 00:15:28,000 Heh, you are obviously jealous. 213 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Jealous my foot! 214 00:15:31,000 --> 00:15:33,800 I really can't understand you. 215 00:15:33,800 --> 00:15:37,000 I thought you were a very savvy (easy-going) man. 216 00:15:37,000 --> 00:15:38,800 Hye Mi has liked you since she was 7. 217 00:15:38,800 --> 00:15:41,500 How could you treat her like that? 218 00:15:41,500 --> 00:15:42,600 It's none of my business, 219 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 so do whatever you want! 220 00:15:44,800 --> 00:15:47,700 What a cruel person... 221 00:15:47,700 --> 00:15:49,700 That's right. 222 00:15:51,500 --> 00:15:54,700 I have a cruel side to me. 223 00:15:54,700 --> 00:15:57,400 I don't care what other people think, 224 00:15:57,400 --> 00:15:59,600 ,either do I have the time to. 225 00:15:59,600 --> 00:16:03,700 That's why, Kae In, I caused you hurt. 226 00:16:05,000 --> 00:16:10,000 You treated Eun Soo this cruelly too? 227 00:16:10,700 --> 00:16:12,400 Before she went abroad, she told me... 228 00:16:12,400 --> 00:16:16,000 If I didn't want her to go, she'd stay. 229 00:16:16,000 --> 00:16:18,100 But... 230 00:16:18,100 --> 00:16:20,800 I didn't let her stay. 231 00:16:20,800 --> 00:16:23,200 Wh... Why? 232 00:16:23,200 --> 00:16:29,500 Didn't you say... you became gay after she left you? 233 00:16:30,600 --> 00:16:34,700 I didn't know if I had the confidence 234 00:16:34,700 --> 00:16:37,200 that she was the one meant for me in my life. 235 00:16:39,700 --> 00:16:45,800 Then I... Jin Ho, what do I mean to you? 236 00:16:46,500 --> 00:16:49,200 Even if we were to be reborn, 237 00:16:49,200 --> 00:16:53,000 I will not want to be separated from you in my life. 238 00:16:58,900 --> 00:17:01,000 Excuse me... 239 00:17:01,000 --> 00:17:02,100 Aren't you hungry? 240 00:17:02,100 --> 00:17:05,100 I'll cook ramen for you! 241 00:17:08,200 --> 00:17:10,300 When you ask if I want to eat, 242 00:17:10,300 --> 00:17:13,000 that means you are feeling embarrassed. 243 00:17:14,400 --> 00:17:17,500 I love you. 244 00:17:22,600 --> 00:17:28,100 Subtitles brought to you by Team Personal Taste at viki.com 245 00:17:41,700 --> 00:17:44,200 Here comes coffee! 246 00:17:44,200 --> 00:17:45,700 2 teaspoons of sugar for you! 247 00:17:45,700 --> 00:17:48,100 You drank alcohol yesterday. Here, black coffee. 248 00:17:48,100 --> 00:17:50,700 Hyung, 2 teaspoons sugar, 2 teaspoons milk correct? 249 00:17:50,700 --> 00:17:52,100 Hyung, what's the matter with you? 250 00:17:52,100 --> 00:17:53,900 Treating us to coffee? 251 00:17:53,900 --> 00:17:56,400 Anything to cheer about? 252 00:17:56,400 --> 00:17:57,300 Is this poison? 253 00:17:57,300 --> 00:17:59,200 Do you have anything hiding from us? 254 00:17:59,200 --> 00:18:01,100 You gonna announce something explosive to us? 255 00:18:01,100 --> 00:18:04,900 This is brunch. For you guys who haven't had breakfast yet. 256 00:18:04,900 --> 00:18:05,900 Ah... 257 00:18:05,900 --> 00:18:09,300 This difficult period, you guys have worked hard. 258 00:18:09,300 --> 00:18:10,800 Fighting! 259 00:18:10,800 --> 00:18:13,300 Love you all! 260 00:18:13,300 --> 00:18:16,100 Why? 261 00:18:17,600 --> 00:18:19,000 Aren't you being disrespectful? 262 00:18:19,000 --> 00:18:20,200 But I'm taller than you. 263 00:18:20,200 --> 00:18:21,700 Wanna die? 264 00:18:21,700 --> 00:18:22,700 What? 265 00:18:22,700 --> 00:18:26,200 Jin Ho isn't gay. 266 00:18:26,200 --> 00:18:27,600 What? 267 00:18:27,600 --> 00:18:32,700 Jin Ho treats me like a woman. 268 00:18:34,100 --> 00:18:37,000 Did you... eat wrong medicine? 269 00:18:37,000 --> 00:18:41,500 Or you saw something you aren't supposed to see between him and Director Choi? 270 00:18:42,200 --> 00:18:47,700 Kae In, are you feeling too lonely? You are living in an imaginary world. 271 00:18:47,700 --> 00:18:48,700 I too... 272 00:18:48,700 --> 00:18:51,300 wasn't sure if it was a dream or reality at the start. 273 00:18:51,300 --> 00:18:55,700 It was just our misunderstanding. 274 00:18:55,700 --> 00:18:59,200 What mistake...? Dumbo! 275 00:18:59,200 --> 00:19:02,500 Jin Ho might have been lying in front of his mother, didn't you think of that? 276 00:19:02,500 --> 00:19:04,900 Treating you like fart... 277 00:19:04,900 --> 00:19:07,400 Jin Ho... 278 00:19:07,400 --> 00:19:11,900 In front of Chang Ryul's face, 279 00:19:11,900 --> 00:19:14,200 he kissed me. 280 00:19:18,800 --> 00:19:20,300 "I... 281 00:19:20,300 --> 00:19:24,400 want to love Park Kae In wholely." 282 00:19:24,400 --> 00:19:26,100 In front of In Hee and Chang Ryul, 283 00:19:26,100 --> 00:19:29,600 He said those things, and ran towards me to grab my hand too! 284 00:19:29,600 --> 00:19:34,100 My heartbeat.... thumped real fast... My legs felt like Jell-O. 285 00:19:35,100 --> 00:19:37,500 Really?? 286 00:19:38,300 --> 00:19:40,400 Really? 287 00:19:42,400 --> 00:19:45,000 If you were dreaming and you told me a lie... you're dead! 288 00:19:45,000 --> 00:19:46,500 No! 289 00:19:46,500 --> 00:19:47,600 It's real. 290 00:19:50,700 --> 00:19:52,600 I have good taste! 291 00:19:52,600 --> 00:19:56,800 I said it... I knew it when I wanted Jin Ho to stay here. 292 00:19:58,500 --> 00:20:00,800 Wait a minute... 293 00:20:00,800 --> 00:20:04,400 Then Sang Jun, that jerk too... 294 00:20:08,700 --> 00:20:10,000 Unni! 295 00:20:10,000 --> 00:20:11,700 Came early? 296 00:20:17,400 --> 00:20:19,600 So you aren't gay. 297 00:20:19,600 --> 00:20:21,800 What do you mean? 298 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 How did you know? 299 00:20:29,200 --> 00:20:32,000 Ah! 300 00:20:32,000 --> 00:20:33,300 I'll talk after I smack you good once! 301 00:20:33,300 --> 00:20:34,700 Ahh, really... 302 00:20:34,700 --> 00:20:37,900 What I couldn't tell Kae In, I told you... 303 00:20:37,900 --> 00:20:39,500 How embarrassing... 304 00:20:39,500 --> 00:20:43,200 Unni, you can't think of it that way. I was worried about you, tried to understand you. Didn't you know? 305 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 Shut up! 306 00:20:44,800 --> 00:20:48,200 We won't ever meet again. 307 00:20:48,200 --> 00:20:50,100 Even if we wanted to, we can't! 308 00:20:50,100 --> 00:20:52,700 But how did you know? 309 00:20:52,700 --> 00:20:57,900 Ahh, is it because even when I was acting gay, you felt my male attractiveness? 310 00:20:57,900 --> 00:21:02,000 You must be joking... I really feel like punching you right now! 311 00:21:02,000 --> 00:21:04,600 Kae In and Jin Ho are starting to date! 312 00:21:04,600 --> 00:21:07,200 Who?? Who is dating who now? 313 00:21:09,700 --> 00:21:10,500 Hey you! 314 00:21:10,500 --> 00:21:11,900 You... 315 00:21:11,900 --> 00:21:13,400 What is it? 316 00:21:13,400 --> 00:21:14,900 You... 317 00:21:14,900 --> 00:21:17,500 You and Kae In... 318 00:21:17,500 --> 00:21:19,400 News does spread fast. 319 00:21:19,400 --> 00:21:20,500 What? 320 00:21:20,500 --> 00:21:22,700 So it's true??! 321 00:21:23,700 --> 00:21:25,400 Yes. Truth. 322 00:21:25,400 --> 00:21:27,200 How do we handle this... 323 00:21:27,200 --> 00:21:29,000 Then Director Choi... 324 00:21:29,000 --> 00:21:33,200 He thinks you're gay! That's why he has been supporting you all the time. 325 00:21:33,700 --> 00:21:35,400 I will be honest with him. 326 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 Hey! Hey! Hey! 327 00:21:36,400 --> 00:21:38,000 Don't be hasty! 328 00:21:38,000 --> 00:21:39,900 This is very complicated! 329 00:21:39,900 --> 00:21:41,600 If Director Choi gets mad at you, 330 00:21:41,600 --> 00:21:46,000 you will not be the forerunner anymore. What will you do? 331 00:21:46,000 --> 00:21:47,400 It can't be helped then. 332 00:21:47,400 --> 00:21:51,300 You love Kae In that much?!? 333 00:21:52,100 --> 00:21:53,300 Yeah. 334 00:21:56,600 --> 00:21:57,800 Jeju Island? 335 00:21:57,800 --> 00:21:59,200 Yes. 336 00:21:59,200 --> 00:22:02,700 There are many childrens' theme parks in Jeju Island, 337 00:22:02,700 --> 00:22:05,600 so let's do some research there. 338 00:22:05,600 --> 00:22:07,000 Yes. 339 00:22:07,000 --> 00:22:12,100 And Jeon Jin Ho will be participating in our MS Group's seminar. 340 00:22:12,100 --> 00:22:14,800 So help me out here. 341 00:22:14,800 --> 00:22:15,500 What? 342 00:22:15,500 --> 00:22:20,100 The dinner previously... Your acting skills was bad to say the least. 343 00:22:20,100 --> 00:22:22,000 It was a very awkward situation. 344 00:22:22,000 --> 00:22:25,900 So be more natural this time. 345 00:22:29,200 --> 00:22:33,200 Am I requesting too much from one-way love teacher? 346 00:22:35,100 --> 00:22:38,700 But you see, sir, 347 00:22:38,700 --> 00:22:40,600 Jin Ho, he... 348 00:22:40,600 --> 00:22:42,700 Time to head to the airport. 349 00:22:44,700 --> 00:22:47,800 I'm headed to Japan first, I'll catch up with you in Jeju. 350 00:22:47,800 --> 00:22:49,200 See you there. 351 00:22:49,200 --> 00:22:51,200 Yes, goodbye. 352 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 What should I do...? 353 00:23:03,200 --> 00:23:04,900 That's not it. 354 00:23:05,900 --> 00:23:08,100 It cannot be! 355 00:23:08,100 --> 00:23:11,100 Hmm, but if you think of it this way... 356 00:23:11,100 --> 00:23:14,400 Of course!! If you were to be Professor Park's son-in-law, 357 00:23:14,400 --> 00:23:16,900 the Dam Arts Center project will obviously be yours! 358 00:23:16,900 --> 00:23:18,800 It's a given, isn't it? 359 00:23:18,800 --> 00:23:21,500 He will tell you Sang Go Jae's secret too! 360 00:23:21,500 --> 00:23:24,700 You! I'm impressed with you! 361 00:23:24,700 --> 00:23:28,500 Of course! Compared with Director Choi, Professor Park is ahead of him! 362 00:23:28,500 --> 00:23:29,800 Hyung, 363 00:23:29,800 --> 00:23:30,700 don't put words in my mouth. 364 00:23:30,700 --> 00:23:35,900 Of course! I know this isn't the reason for you. 365 00:23:35,900 --> 00:23:39,100 But I feel mighty relieved. 366 00:23:39,100 --> 00:23:41,800 If you continue being like this, I'll give up the Dam Arts Center project. 367 00:23:41,800 --> 00:23:44,000 All right, all right, I'll shut the mouth. 368 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 You, really! 369 00:23:45,800 --> 00:23:46,500 Get out. 370 00:23:46,500 --> 00:23:47,600 Oohh! 371 00:23:47,600 --> 00:23:49,200 Shut your mouth. 372 00:23:50,900 --> 00:23:52,100 He's driving me crazy... 373 00:24:03,500 --> 00:24:05,600 The President is here! 374 00:24:05,600 --> 00:24:07,500 Hey, you rascal! 375 00:24:07,600 --> 00:24:09,300 You don't want to live anymore? 376 00:24:09,400 --> 00:24:11,000 You deserve death! 377 00:24:11,100 --> 00:24:12,500 Hey, you crazy guy! 378 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 You drank, and you didn't go to work! 379 00:24:16,000 --> 00:24:19,800 This is a critical period now! And yet you still have time to sleep? 380 00:24:20,400 --> 00:24:23,400 I'm getting on in years, but I'm still working like poop! 381 00:24:23,400 --> 00:24:25,900 But you! You don't even care about the company anymore! 382 00:24:25,900 --> 00:24:30,700 You rascal! If you continue like this, don't bother anymore. Head back to China immediately! 383 00:24:30,700 --> 00:24:32,500 I don't want to see you! 384 00:24:33,500 --> 00:24:35,000 Yeah... 385 00:24:35,100 --> 00:24:36,200 I'll go. 386 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Wha-wha-what did you say? 387 00:24:38,200 --> 00:24:40,400 - This punk! - President! 388 00:24:40,400 --> 00:24:41,700 Aigoo... 389 00:24:42,300 --> 00:24:45,100 I don't have the confidence to stay here any longer. 390 00:24:45,100 --> 00:24:46,300 I'll be headed to China. 391 00:24:47,000 --> 00:24:49,600 Wha-wha-what? 392 00:25:05,100 --> 00:25:08,300 Congrats. Both of you have come clean with your feelings. 393 00:25:08,700 --> 00:25:10,600 You were brave. 394 00:25:11,100 --> 00:25:14,000 If you were thinking like this, thank you. 395 00:25:14,100 --> 00:25:16,500 What is so good about Kae In? 396 00:25:16,500 --> 00:25:20,300 Director Choi will be very disappointed if you continue like this. 397 00:25:20,800 --> 00:25:23,800 Is Kae In so self-sacrificial? 398 00:25:23,900 --> 00:25:25,400 Yes. 399 00:25:28,000 --> 00:25:30,800 I'll be off to meet Director Choi. 400 00:25:31,900 --> 00:25:33,900 Jin Ho, it's because of you. 401 00:25:34,600 --> 00:25:39,300 You are planning on coming clean with Director Choi, 402 00:25:39,300 --> 00:25:41,600 but he's abroad in Japan. 403 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 I'll meet him another day then. 404 00:25:46,400 --> 00:25:50,300 This is a seminar invitation card to Jeju Island. 405 00:25:50,300 --> 00:25:55,500 Judges from the Dam Arts Center Project will also be there. 406 00:25:56,200 --> 00:26:01,500 Director Choi hopes that you will participate in the seminar too. 407 00:26:06,900 --> 00:26:08,600 Jeju Island... 408 00:26:08,600 --> 00:26:11,500 Director Choi is very fond of the place. 409 00:26:11,500 --> 00:26:16,700 But because of you, it will turn into a very hurtful place. 410 00:26:17,500 --> 00:26:19,400 Then... 411 00:26:20,000 --> 00:26:21,900 Why is it Kae In? 412 00:26:23,200 --> 00:26:27,300 As your companion, am I not a better choice? 413 00:26:28,100 --> 00:26:31,300 Consoling the disappointed Director Choi, 414 00:26:31,300 --> 00:26:34,100 affecting the results of the Dam Arts Center Project, 415 00:26:34,100 --> 00:26:37,700 I am better than her in those areas. 416 00:26:40,400 --> 00:26:43,200 I'm not looking for a business partner. 417 00:26:43,200 --> 00:26:45,000 I'm looking for a partner for life. 418 00:26:45,000 --> 00:26:49,200 And you think Kae In has the right to be that person? 419 00:26:50,600 --> 00:26:53,100 Why are you wasting your lifeblood away? 420 00:26:53,900 --> 00:26:56,700 You saw us together yesterday, 421 00:26:56,700 --> 00:26:59,800 and yet you are saying this nonsense. Aren't you wasting your time? 422 00:27:00,300 --> 00:27:04,500 It might be me hating to lose, 423 00:27:04,500 --> 00:27:05,300 isn't it? 424 00:27:05,300 --> 00:27:08,300 You really have a loose way of living your life... 425 00:27:24,600 --> 00:27:26,300 Looks good. 426 00:27:28,500 --> 00:27:31,000 If you have the time, let's go on a date. 427 00:27:33,500 --> 00:27:35,400 Umm... Although I'm real busy... 428 00:27:35,400 --> 00:27:37,000 Since you begged that way... 429 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Hah. When have I ever begged? 430 00:27:40,000 --> 00:27:42,200 I'm finishing up. Wait a bit! 431 00:27:43,200 --> 00:27:49,200 Ahh, while we are on a date, let's continue where we left off last night about Eun Soo... 432 00:27:49,300 --> 00:27:52,600 Ah! I suddenly remembered I have some unfinished business... 433 00:27:53,200 --> 00:27:54,900 I must use this method frequently. 434 00:27:55,000 --> 00:27:56,500 "Pricking" you is pretty fun. 435 00:27:56,600 --> 00:27:58,000 I have to go. 436 00:27:58,100 --> 00:27:59,700 Go where!!?? 437 00:28:01,600 --> 00:28:03,200 Yes, Jang Mi. 438 00:28:10,800 --> 00:28:12,400 Don't worry. 439 00:28:12,400 --> 00:28:15,000 My mother won't be a hateful person. 440 00:28:15,700 --> 00:28:18,000 But I'm so nervous... 441 00:28:18,000 --> 00:28:20,800 If your mother doesn't approve of us, what do we do? 442 00:28:20,800 --> 00:28:23,700 Actually I know my looks are not to be taken seriously, 443 00:28:23,700 --> 00:28:25,600 and I'm a bit dumb too... 444 00:28:25,600 --> 00:28:27,300 You know it too! 445 00:28:29,700 --> 00:28:33,800 If I like someone, my mother will like her too. 446 00:28:33,800 --> 00:28:35,000 Is that so? 447 00:28:35,000 --> 00:28:36,100 Yes. 448 00:28:36,100 --> 00:28:38,100 She will treat you like her own daughter. 449 00:28:38,100 --> 00:28:40,500 So don't worry. 450 00:28:48,100 --> 00:28:49,400 Hello. 451 00:28:51,400 --> 00:28:52,500 Did you wait for me too long? 452 00:28:52,500 --> 00:28:54,200 No, not at all. 453 00:29:00,800 --> 00:29:03,700 Park Kae In, isn't it? 454 00:29:03,700 --> 00:29:04,400 Yes. 455 00:29:05,400 --> 00:29:08,300 It was too messy the other day. 456 00:29:08,300 --> 00:29:10,300 We never had a good discussion too. 457 00:29:10,300 --> 00:29:12,400 No, I apologize. 458 00:29:12,400 --> 00:29:15,700 I should be the one visiting you instead. 459 00:29:15,700 --> 00:29:17,900 I have trust in Jin Ho, 460 00:29:17,900 --> 00:29:22,800 I am sure he has picked a perfect woman. 461 00:29:23,500 --> 00:29:25,400 I am lacking a lot... 462 00:29:25,400 --> 00:29:26,900 That isn't supposed to be said... 463 00:29:27,900 --> 00:29:29,300 She is so honest! 464 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 Looks like my Jin Ho is really head over heels with you. 465 00:29:33,700 --> 00:29:37,500 This is the first time I've seen him speak up for someone in front of me. 466 00:29:37,600 --> 00:29:40,600 If I don't help her say anything, she won't. 467 00:29:40,700 --> 00:29:43,200 I'm not petty like that. 468 00:29:43,800 --> 00:29:46,300 Although I'm not petty, 469 00:29:46,900 --> 00:29:48,800 there is still something... 470 00:29:48,900 --> 00:29:50,000 Yes? 471 00:29:50,100 --> 00:29:52,200 The project the both of you are involved in together... 472 00:29:53,100 --> 00:29:57,900 Although there's no choice but to work together... 473 00:29:58,000 --> 00:29:59,600 Project? 474 00:29:59,700 --> 00:30:04,700 That's the project we are involved in now... 475 00:30:06,900 --> 00:30:09,800 I'm in charge of the planning, Kae In you must help me out. 476 00:30:09,900 --> 00:30:15,100 That's why we need to pool our opinions together, under the same roof. 477 00:30:16,000 --> 00:30:17,600 I see... 478 00:30:17,700 --> 00:30:19,700 That... 479 00:30:19,800 --> 00:30:27,600 As I said, since that is the reason both of you are staying together... I tried to be understanding as much as I could. 480 00:30:28,100 --> 00:30:29,700 So... 481 00:30:29,800 --> 00:30:31,600 you must promise... 482 00:30:32,400 --> 00:30:34,100 one thing. 483 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 What? 484 00:30:35,700 --> 00:30:40,500 No pregnancy before marriage, if that doesn't happen it would be good. 485 00:30:48,900 --> 00:30:51,000 Ah, mother... 486 00:30:51,000 --> 00:30:52,100 Yes? 487 00:31:01,700 --> 00:31:03,500 You gave me a fright! 488 00:31:03,500 --> 00:31:05,500 Pack your bags and move out immediately! 489 00:31:05,500 --> 00:31:06,300 What? 490 00:31:06,300 --> 00:31:09,800 Why must you lie to your mother to stay here? 491 00:31:12,500 --> 00:31:13,900 Pregnancy before marriage... 492 00:31:14,800 --> 00:31:17,600 Why do I have to consider myself being in this situation? 493 00:31:17,600 --> 00:31:19,350 There is no need to- 494 00:31:19,350 --> 00:31:22,600 I won't lay my hands on you anywhere... Don't exaggerate things will you? 495 00:31:22,600 --> 00:31:25,100 Jin Ho, what use do you have then? 496 00:31:25,100 --> 00:31:27,350 Your mother will be very worried. 497 00:31:28,000 --> 00:31:30,250 Then I'll really be going? 498 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Go! 499 00:31:33,500 --> 00:31:35,000 This woman... So cold towards me... 500 00:31:36,400 --> 00:31:37,900 Really, shall I go? 501 00:31:38,900 --> 00:31:41,350 Go! 502 00:31:43,000 --> 00:31:45,750 Do you want some help? 503 00:31:45,750 --> 00:31:47,450 That's fine. 504 00:31:49,100 --> 00:31:50,900 But...you are packing real slow. 505 00:31:52,700 --> 00:31:55,000 I like to take my time doing things. 506 00:31:56,000 --> 00:31:57,250 Don't want to go, is that it? 507 00:31:57,800 --> 00:32:00,050 Why wouldn't I want to leave? 508 00:32:00,050 --> 00:32:03,300 I'm happy I don't have to clean up for you in the future. 509 00:32:06,600 --> 00:32:11,400 Let's date only once a week, shall we? 510 00:32:13,400 --> 00:32:17,800 I'm real busy designing the furniture for the Children's Playroom. 511 00:32:17,800 --> 00:32:21,100 Don't know if I even have the time to date once a week... 512 00:32:21,100 --> 00:32:23,000 Ah... really? 513 00:32:23,000 --> 00:32:26,400 That's great. I'll be busy planning for the Dam Arts Center project too. 514 00:32:27,200 --> 00:32:30,500 In that case, we might as well meet up once a month. 515 00:32:30,500 --> 00:32:33,800 Ah yeah, sure. I like it. 516 00:32:33,800 --> 00:32:38,850 Finish packing and leave then. I still have some work to do. 517 00:32:43,300 --> 00:32:45,600 Argh... It's not supposed to be like this... 518 00:32:49,500 --> 00:32:53,300 Subtitles brought to you by The Personal Taste Team at viki.com 519 00:32:57,100 --> 00:32:58,650 I'm going. 520 00:33:00,100 --> 00:33:01,250 Go. 521 00:33:01,900 --> 00:33:04,450 Aren't you sending me out? 522 00:33:06,100 --> 00:33:08,750 I'm too busy, I don't have time for that. 523 00:33:09,400 --> 00:33:12,550 Work till death then! I'm leaving. 524 00:33:12,550 --> 00:33:14,300 Bye, bye. 525 00:33:15,500 --> 00:33:18,900 Really... I am leaving. 526 00:33:23,800 --> 00:33:25,850 Really. Can't you open the door by yourself? 527 00:33:25,850 --> 00:33:28,200 Acting cool... Acting cool... 528 00:33:28,200 --> 00:33:31,300 You only know how to act cool! 529 00:33:39,500 --> 00:33:43,650 Subtitles brought by Personal Taste Team @ viki.com 530 00:33:47,300 --> 00:33:49,900 Park Kae In, you dumb fool. 531 00:33:49,900 --> 00:33:54,250 If I leave again, can I think of another reason to come back? 532 00:34:06,000 --> 00:34:08,100 Pregnancy before marriage? 533 00:34:08,100 --> 00:34:13,400 As a woman when I heard those words... How can I let him continue to stay here? 534 00:34:13,400 --> 00:34:16,500 But yet how could you leave just like that without saying anything when I said those few words? 535 00:34:16,500 --> 00:34:20,200 PETTY PETTY!! PETTY rascal! 536 00:34:26,300 --> 00:34:30,050 Owww... my tummy!! Gotta head to the bathroom. 537 00:34:31,400 --> 00:34:33,950 Sigh... Too crazy. 538 00:34:39,700 --> 00:34:44,150 Let me check if you have locked up... You are too clumsy. 539 00:34:44,150 --> 00:34:49,200 Pffft... It's too fake... 540 00:34:53,700 --> 00:34:56,750 The car is getting low on gas. Gotta top it up.. Can I borrow some money? 541 00:34:57,850 --> 00:35:02,400 Did my Army Reserves letter arrive? It's almost time for it. 542 00:35:24,700 --> 00:35:26,950 Why are you back? 543 00:35:27,500 --> 00:35:29,500 I came for my laptop. 544 00:35:30,900 --> 00:35:34,950 You always carry it around, why do you forget about it only now? 545 00:35:34,950 --> 00:35:37,600 I also have moments when I forget. 546 00:35:45,700 --> 00:35:48,600 Pack it up and leave quickly. 547 00:35:48,600 --> 00:35:52,050 I'm packing it now! 548 00:36:00,600 --> 00:36:04,200 Don't come back. Now think carefully what item have you left out? 549 00:36:04,200 --> 00:36:06,000 I got everything! 550 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 So then, really goodbye. 551 00:36:08,250 --> 00:36:10,700 Take real good care of yourself then. 552 00:36:10,700 --> 00:36:13,900 Yawnnn, so sleepy... 553 00:36:15,200 --> 00:36:16,900 Fine, fine. 554 00:36:16,900 --> 00:36:19,950 Not sending me off again... 555 00:36:34,200 --> 00:36:38,050 Ah, ah, aaaah! Oh! 556 00:36:38,900 --> 00:36:40,400 What's wrong? 557 00:36:40,400 --> 00:36:43,450 I slipped and fell... I think I might have sprained it... 558 00:36:43,450 --> 00:36:45,700 Where is it? Where? Here? This spot? 559 00:36:45,700 --> 00:36:47,300 Where? Where? 560 00:36:47,300 --> 00:36:49,900 It tickles! 561 00:36:51,300 --> 00:36:53,800 It's this spot on my leg... 562 00:36:56,300 --> 00:36:57,600 What is this? 563 00:36:57,600 --> 00:37:01,100 Ah... It's a scar from when I was young. 564 00:37:01,100 --> 00:37:03,050 I can't remember what happened. 565 00:37:03,900 --> 00:37:06,250 It must have hurt a lot... 566 00:37:08,500 --> 00:37:11,300 It tickles, it tickles... 567 00:37:13,400 --> 00:37:15,100 Aaah, it hurts. 568 00:37:16,200 --> 00:37:17,550 Stop the act. 569 00:37:18,400 --> 00:37:20,650 It's really sprained! 570 00:37:20,650 --> 00:37:22,550 Your acting skills are really terrible. 571 00:37:22,550 --> 00:37:24,700 Ah, really... 572 00:37:43,900 --> 00:37:45,450 Kae In! 573 00:37:46,500 --> 00:37:48,500 What to do? What to do? 574 00:37:48,500 --> 00:37:49,600 Why? 575 00:37:49,600 --> 00:37:52,250 Young Sun knows you aren't gay now! 576 00:37:52,250 --> 00:37:52,800 So? 577 00:37:52,800 --> 00:37:56,700 So if she catches us in a room together, what would she think?! 578 00:37:57,700 --> 00:37:59,850 Don't utter a sound, stay here quietly! 579 00:38:01,200 --> 00:38:02,650 Park Kae In! 580 00:38:04,500 --> 00:38:06,400 Young Sun. 581 00:38:06,400 --> 00:38:07,800 What brings you here so late at night? 582 00:38:07,800 --> 00:38:09,750 Give me some water, quick. 583 00:38:11,400 --> 00:38:13,450 Aaah... yeah... 584 00:38:30,500 --> 00:38:35,700 What's with the luggage? 585 00:38:36,900 --> 00:38:40,000 You know the answer and yet you ask. 586 00:38:41,700 --> 00:38:44,600 Had a fight with your hubby again? 587 00:38:46,600 --> 00:38:48,300 Kae In, 588 00:38:48,300 --> 00:38:53,050 can I stay here for the time being? 589 00:38:57,000 --> 00:39:00,300 Argh... you have a perfectly good home to go back to! 590 00:39:06,800 --> 00:39:09,500 But you leaving the house like that isn't the answer. 591 00:39:09,500 --> 00:39:12,350 You are a mother. What's going to happen to the child? 592 00:39:13,100 --> 00:39:16,250 How would I know?! He can figure that out himself! 593 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 It wasn't easy for him to be back home. 594 00:39:21,000 --> 00:39:23,500 I wanted to liven up the atmosphere. 595 00:39:23,500 --> 00:39:25,700 But after showering, 596 00:39:25,700 --> 00:39:28,300 I turned around and he had fallen asleep. 597 00:39:28,300 --> 00:39:31,650 Nothing I did could wake him up... 598 00:39:36,200 --> 00:39:39,100 Jin Ho has heard everything! 599 00:39:39,100 --> 00:39:40,450 Ooooh, no. 600 00:39:40,450 --> 00:39:43,100 He doesn't live here anymore! 601 00:39:43,100 --> 00:39:46,900 Ah yes yes... Because he isn't gay now... 602 00:39:46,900 --> 00:39:49,700 That's why both of you aren't staying together now. 603 00:39:49,700 --> 00:39:53,800 Yes, of course! I'm very particular about these matters. 604 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 But, I still worry for you. 605 00:39:55,400 --> 00:39:58,700 If it will affect the budding love 606 00:39:58,700 --> 00:40:01,000 both of you are having now. 607 00:40:02,200 --> 00:40:03,800 You thought it through... 608 00:40:03,800 --> 00:40:05,500 So why have you come then?! 609 00:40:05,500 --> 00:40:08,200 - Mm...? - Oh, yeah... 610 00:40:08,200 --> 00:40:11,200 After a big fight, I'm hungry... I have to eat something. 611 00:40:11,200 --> 00:40:13,600 Hey hey hey! 612 00:40:13,600 --> 00:40:16,400 You will get indigestion if you eat while you are feeling down! 613 00:40:16,400 --> 00:40:19,100 Take a shower to relax first. 614 00:40:19,100 --> 00:40:21,000 What are you saying?! I have showered already! 615 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 You quarreled with your husband, right? 616 00:40:22,500 --> 00:40:24,300 You will be angry after you have quarreled. 617 00:40:24,300 --> 00:40:25,300 And when you are angry, you perspire. 618 00:40:25,300 --> 00:40:26,100 Ooh, okay... 619 00:40:26,100 --> 00:40:26,900 True that. 620 00:40:26,900 --> 00:40:29,700 Ooh, yeah. Okay. 621 00:40:33,700 --> 00:40:34,850 Ah... 622 00:40:34,850 --> 00:40:36,450 Jin Ho! 623 00:40:36,450 --> 00:40:37,850 Jin Ho? 624 00:40:39,100 --> 00:40:40,550 Ask her to go home quickly! 625 00:40:40,550 --> 00:40:42,900 She just had a fight with her husband, how can I ask her to go back? 626 00:40:42,900 --> 00:40:45,900 Then you expect me to hide in here till when? 627 00:40:46,700 --> 00:40:49,100 Jin Ho, just go out quietly... 628 00:40:49,100 --> 00:40:50,500 You have to go sooner or later anyway. 629 00:40:50,500 --> 00:40:53,050 Wish I was gay now! 630 00:40:55,400 --> 00:40:58,450 So you can stay with me? 631 00:41:01,400 --> 00:41:03,300 Kae In, that thingy- 632 00:41:05,900 --> 00:41:08,000 Hello. 633 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Hello. 634 00:41:09,000 --> 00:41:13,300 I didn't see anything. Please continue. 635 00:41:17,400 --> 00:41:19,450 It's all right if you sleep here too. 636 00:41:19,450 --> 00:41:21,250 It's okay, I'll get going. 637 00:41:21,250 --> 00:41:22,200 Just a second. 638 00:41:22,200 --> 00:41:24,450 Excuse me, if... 639 00:41:24,450 --> 00:41:27,400 I interrupted what you guys were doing before I came in... 640 00:41:35,600 --> 00:41:38,700 Looks like something almost did happen.. 641 00:41:38,700 --> 00:41:41,500 You!! Sleep on the floor tonight! 642 00:41:57,500 --> 00:42:00,500 I didn't do anything but I'm so tired... 643 00:42:11,600 --> 00:42:15,550 These are the materials for the Dam Arts Center Project that Director Choi wanted. 644 00:42:15,550 --> 00:42:18,250 I will inform the Director. 645 00:42:18,250 --> 00:42:21,350 If Professor Park had accepted the job from the start, 646 00:42:21,350 --> 00:42:25,850 I think it will be very successful. 647 00:42:25,850 --> 00:42:27,850 Why would the Director 648 00:42:27,850 --> 00:42:29,800 give the Dam Arts Project 649 00:42:29,800 --> 00:42:32,400 to Professor Park to handle? 650 00:42:32,400 --> 00:42:34,550 I think it is because... 651 00:42:34,550 --> 00:42:36,800 he designed Sang Go Jae. 652 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 That is why he wants to do that. 653 00:42:38,800 --> 00:42:41,350 Sang Go Jae? 654 00:42:50,600 --> 00:42:51,750 Hye Mi... 655 00:42:51,750 --> 00:42:54,400 Are you really going to marry Jin Ho oppa? 656 00:42:56,600 --> 00:42:59,550 I don't have much time left, so please answer. 657 00:42:59,550 --> 00:43:01,450 I made a pit-stop here before I'm headed to the airport. 658 00:43:01,450 --> 00:43:03,050 Are you leaving? 659 00:43:03,050 --> 00:43:06,250 I cannot accept Jin Ho oppa marrying someone else. 660 00:43:06,250 --> 00:43:09,000 Why have I come to Korea? Why have I come to this place? 661 00:43:09,600 --> 00:43:12,250 I gave up my parents, friends and studies. 662 00:43:12,250 --> 00:43:15,100 All because of Jin Ho oppa. 663 00:43:16,600 --> 00:43:18,600 I am sorry. 664 00:43:18,600 --> 00:43:21,400 I didn't know it would turn out to be like that. 665 00:43:21,400 --> 00:43:22,500 Sorry? 666 00:43:22,500 --> 00:43:25,150 I don't know how will I understand your term "Sorry". 667 00:43:25,150 --> 00:43:27,950 I am really going crazy! 668 00:43:29,300 --> 00:43:31,850 In this world, 669 00:43:31,850 --> 00:43:35,300 it will be impossible for another woman to love Jin Ho oppa like I do. 670 00:43:36,000 --> 00:43:38,150 Compared to you Hye Mi, 671 00:43:38,150 --> 00:43:41,200 I wouldn't know if I love Jin Ho more than you. 672 00:43:41,900 --> 00:43:43,850 I do not have the confidence to answer this question. 673 00:43:43,850 --> 00:43:45,300 See? 674 00:43:45,300 --> 00:43:47,500 But... 675 00:43:47,500 --> 00:43:50,450 Jin Ho, 676 00:43:50,450 --> 00:43:52,400 although I thought he was gay, 677 00:43:52,400 --> 00:43:56,650 when he proposed to me in front of his mother, 678 00:43:58,900 --> 00:44:00,500 Jin Ho... 679 00:44:00,500 --> 00:44:02,750 when Jin Ho said that... 680 00:44:04,000 --> 00:44:06,500 even if he was gay... 681 00:44:07,700 --> 00:44:10,400 I would've married him. 682 00:44:13,000 --> 00:44:15,250 That's how much 683 00:44:15,250 --> 00:44:18,150 I wanted to stay by Jin Ho's side. 684 00:44:19,400 --> 00:44:21,350 I don't care... 685 00:44:21,350 --> 00:44:23,100 Geez... 686 00:44:30,200 --> 00:44:31,600 Yes. 687 00:44:31,600 --> 00:44:33,500 Yes, I understand. 688 00:44:33,500 --> 00:44:35,500 Then please do that. 689 00:44:35,500 --> 00:44:37,150 Yes... 690 00:44:45,900 --> 00:44:47,700 Hye Mi. 691 00:44:49,400 --> 00:44:52,400 Is something wrong? 692 00:44:55,300 --> 00:44:59,150 During that time, you had feelings for Jin Ho as well, right? 693 00:45:01,500 --> 00:45:02,700 Just forget it. 694 00:45:02,700 --> 00:45:05,000 Since everything is over now. 695 00:45:05,000 --> 00:45:07,150 Now his mother isn't thinking about me, 696 00:45:07,150 --> 00:45:10,600 but rather the other woman. 697 00:45:10,600 --> 00:45:12,500 It advanced faster than I expected. 698 00:45:12,500 --> 00:45:14,750 Even if Jin Ho was gay, 699 00:45:14,750 --> 00:45:17,100 the woman said she would've married him. 700 00:45:17,100 --> 00:45:18,850 I'm going crazy. 701 00:45:18,850 --> 00:45:20,850 It's like the 2 of them are really in love! 702 00:45:20,850 --> 00:45:22,850 How could people see Jin Ho... 703 00:45:22,850 --> 00:45:24,250 as someone gay? 704 00:45:24,250 --> 00:45:27,000 I also thought that was strange... 705 00:45:27,000 --> 00:45:31,200 Don't you think there is a problem somewhere here? 706 00:45:31,200 --> 00:45:33,800 I think Jin Ho is being kept in the dark about something. 707 00:45:33,800 --> 00:45:35,400 Don't you hear that? 708 00:45:35,400 --> 00:45:36,500 This woman... 709 00:45:36,500 --> 00:45:38,200 Do you know her? 710 00:45:38,200 --> 00:45:41,200 She has been my friend for 10 years. 711 00:45:41,200 --> 00:45:42,950 By chance... 712 00:45:42,950 --> 00:45:45,700 has she returned back to a man named Han Chang Ryul? 713 00:45:45,700 --> 00:45:47,350 Han Chang Ryul? 714 00:45:47,350 --> 00:45:50,050 That son of the man who took everything when Jin Ho's father died? 715 00:45:50,050 --> 00:45:52,550 How do you know that household? 716 00:45:52,550 --> 00:45:56,650 If things didn't go wrong, he would've been my husband. 717 00:45:56,650 --> 00:45:57,650 Ah! Really? 718 00:45:57,650 --> 00:46:02,350 However, everything went terribly wrong during the wedding ceremony. 719 00:46:02,350 --> 00:46:06,400 Kae In spoiled the plans. 720 00:46:06,400 --> 00:46:07,250 Why? 721 00:46:07,250 --> 00:46:10,800 Kae In was Chang Ryul's girlfriend. 722 00:46:10,800 --> 00:46:12,400 That's how the two of us... 723 00:46:12,400 --> 00:46:15,700 broke up. 724 00:46:15,700 --> 00:46:17,100 But... 725 00:46:17,100 --> 00:46:20,550 although it hasn't been long since the two of us broke up... 726 00:46:20,550 --> 00:46:22,400 these two people 727 00:46:22,400 --> 00:46:23,600 have been meeting up again. 728 00:46:23,600 --> 00:46:25,350 Ah... Then... 729 00:46:25,350 --> 00:46:27,300 You are saying that Park Kae In is two-timing both of them? 730 00:46:27,300 --> 00:46:29,600 Jin Ho oppa and that Han Chang Ryul person? 731 00:46:35,200 --> 00:46:39,000 Aigoo! You are here. 732 00:46:39,000 --> 00:46:43,750 I got too impatient waiting for Chang Ryul. 733 00:46:43,750 --> 00:46:45,350 Well since it isn't much, 734 00:46:45,350 --> 00:46:47,850 please accept these gifts, theres no meaning to them. 735 00:46:47,850 --> 00:46:49,950 Take it that I'm substituting for my son. 736 00:46:49,950 --> 00:46:51,650 Please open the door. 737 00:46:51,650 --> 00:46:53,300 - What are you doing not bringing them in? - Wait. 738 00:46:53,300 --> 00:46:54,150 Ah... No. 739 00:46:54,150 --> 00:46:54,850 I... 740 00:46:54,850 --> 00:46:56,000 I can't let you. 741 00:46:56,000 --> 00:46:57,250 I... 742 00:46:57,900 --> 00:47:00,300 I broke up with Chang Ryul. 743 00:47:00,300 --> 00:47:01,100 No. 744 00:47:01,100 --> 00:47:02,700 I've never got back together again with him. 745 00:47:04,900 --> 00:47:09,000 A relationship is bound to have quarrels. 746 00:47:09,000 --> 00:47:10,500 But my son, 747 00:47:10,500 --> 00:47:15,000 although he may not know how much wrong he has done to you, 748 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 I would like to apologize on his behalf. 749 00:47:17,000 --> 00:47:20,400 I haven't taught my son well, so it is my fault. 750 00:47:20,400 --> 00:47:24,000 Please be magnanimous, and forgive him for his past actions. 751 00:47:24,400 --> 00:47:25,300 Bring them in. 752 00:47:25,300 --> 00:47:27,200 Wait... I... 753 00:47:41,600 --> 00:47:42,900 Mother... 754 00:47:47,800 --> 00:47:50,500 How... 755 00:47:51,200 --> 00:47:53,200 Sister-in-law, 756 00:47:53,200 --> 00:47:55,700 what brings you here? 757 00:47:56,400 --> 00:47:58,200 I don't believe it... 758 00:47:58,200 --> 00:48:01,600 Do you know my future daughter-in-law? 759 00:48:01,600 --> 00:48:02,800 Daughter-in-law? 760 00:48:02,800 --> 00:48:06,100 Ah... Then... 761 00:48:06,100 --> 00:48:07,300 M-Mother... 762 00:48:07,300 --> 00:48:09,500 Mother? 763 00:48:09,500 --> 00:48:12,000 Why are you calling her mother? 764 00:48:12,000 --> 00:48:13,100 Mother... 765 00:48:13,100 --> 00:48:15,000 I will explain everything to you later. 766 00:48:15,000 --> 00:48:16,900 Don't call me mother. 767 00:48:20,400 --> 00:48:21,400 Mother! 768 00:48:21,400 --> 00:48:23,200 Mother! 769 00:48:23,800 --> 00:48:25,600 Mother! 770 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 Mother... 771 00:48:34,700 --> 00:48:36,800 Oppa, how could you choose that woman? 772 00:48:36,800 --> 00:48:39,500 That father of that household brought her stuff- 773 00:48:39,500 --> 00:48:41,700 You just stay still. 774 00:48:42,200 --> 00:48:43,800 Mother... 775 00:48:43,800 --> 00:48:45,300 I will explain everything to you. 776 00:48:45,400 --> 00:48:47,600 I will not allow the both of you to be together even on my deathbed! 777 00:48:47,700 --> 00:48:49,700 She can't be it. 778 00:48:49,800 --> 00:48:52,600 If you want to see me die, 779 00:48:52,700 --> 00:48:54,400 then do as you wish. 780 00:48:59,100 --> 00:49:02,200 Subtitles brought to you by Team Personal Taste at viki.com 781 00:49:03,500 --> 00:49:04,900 Give me an explanation! 782 00:49:05,000 --> 00:49:06,300 Give me an explanation!!! 783 00:49:06,300 --> 00:49:07,700 The Park's daughter... 784 00:49:07,800 --> 00:49:09,100 and that Jin Ho's mother... 785 00:49:09,200 --> 00:49:11,100 and why she called her mother?! 786 00:49:11,300 --> 00:49:12,400 Why? 787 00:49:12,500 --> 00:49:14,300 Why?! 788 00:49:37,300 --> 00:49:39,100 How is... mother? 789 00:49:39,100 --> 00:49:41,300 She must've been very angry, right? 790 00:49:42,200 --> 00:49:44,500 How did Chang Ryul's father 791 00:49:44,600 --> 00:49:46,700 find you and give you presents? 792 00:49:46,800 --> 00:49:49,800 It wasn't something I could've prevented. 793 00:49:49,800 --> 00:49:51,700 He just came directly. 794 00:49:51,800 --> 00:49:54,300 That's why you shouldn't have any form of interactions with them. 795 00:49:54,400 --> 00:49:56,800 That's because of you. 796 00:49:56,800 --> 00:50:01,600 I tried so hard to forget you... So I tried to distract myself with thoughts of revenge. 797 00:50:01,700 --> 00:50:04,400 Then you should've said that at the very beginning. 798 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 "Because I like you, that's why I distracted myself with other things." 799 00:50:06,600 --> 00:50:08,600 How could I say that?! 800 00:50:08,700 --> 00:50:11,300 Then why didn't you tell me that you weren't gay from the very beginning? 801 00:50:11,400 --> 00:50:13,400 Then things wouldn't have gone this far. 802 00:50:13,500 --> 00:50:15,800 Fine! Everything was my fault from the very start. 803 00:50:15,900 --> 00:50:17,600 No... 804 00:50:17,700 --> 00:50:19,700 That's not what I meant... 805 00:50:19,800 --> 00:50:21,600 Anyway this was started by me, 806 00:50:21,700 --> 00:50:23,400 I will resolve it. 807 00:50:23,400 --> 00:50:25,700 J...Jin Ho! 808 00:50:35,100 --> 00:50:36,400 She and Chang Ryul, 809 00:50:36,400 --> 00:50:38,600 they'd broken up a long time ago. 810 00:50:38,600 --> 00:50:40,600 Just a month... 811 00:50:40,700 --> 00:50:42,400 Just a month ago... 812 00:50:42,500 --> 00:50:46,000 It was she who broke up Chang Ryul's marriage. 813 00:50:46,500 --> 00:50:48,600 I understand how angry you may be right now. 814 00:50:48,700 --> 00:50:49,600 Then... 815 00:50:49,700 --> 00:50:51,800 let's not talk about this anymore. 816 00:50:51,900 --> 00:50:53,700 However... 817 00:50:53,800 --> 00:50:55,600 I was the first one to like her, 818 00:50:55,700 --> 00:50:58,600 and I was the first one to truly love her. 819 00:50:59,200 --> 00:51:00,200 Jin Ho! 820 00:51:00,300 --> 00:51:02,800 If she was still together with Han Chang Ryul, 821 00:51:02,800 --> 00:51:04,800 I would never have fallen for her. 822 00:51:05,300 --> 00:51:07,400 I'm your son, but do you not know me? 823 00:51:07,500 --> 00:51:09,400 I don't like her. 824 00:51:09,500 --> 00:51:11,600 No matter what you say, 825 00:51:11,600 --> 00:51:14,200 having relations with the Han family... 826 00:51:14,300 --> 00:51:17,300 I do not wish for her to be my daughter-in-law. 827 00:51:20,800 --> 00:51:22,500 Mother... 828 00:51:24,700 --> 00:51:27,600 I can't exist if it isn't that woman. 829 00:51:34,000 --> 00:51:37,500 How does Han Chang Ryul that rascal keep being a pest to you? 830 00:51:37,500 --> 00:51:39,100 Ah! Geez... 831 00:51:39,100 --> 00:51:40,800 Jin Ho's words were right. 832 00:51:40,800 --> 00:51:42,800 I did wrong. 833 00:51:42,800 --> 00:51:46,700 I took revenge as an excuse and caused trouble for him too. 834 00:51:46,700 --> 00:51:49,850 Why are you speaking of the past? 835 00:51:49,850 --> 00:51:52,800 You guys will be fine again. 836 00:51:52,800 --> 00:51:55,850 If the both of you persevere, everything will be all right. 837 00:51:55,850 --> 00:52:00,700 Jin Ho was very upset and stormed out. 838 00:52:00,700 --> 00:52:04,650 What shall I say to his mom? 839 00:52:05,500 --> 00:52:08,450 I called Sang Jun. 840 00:52:08,450 --> 00:52:10,900 I didn't really want to have any contact with him. 841 00:52:10,900 --> 00:52:14,850 But because of you, I called him. 842 00:52:14,850 --> 00:52:17,350 What did he say Jin Ho was doing right now? 843 00:52:17,350 --> 00:52:19,250 He's not in the office. 844 00:52:20,900 --> 00:52:23,100 Oh! Right! 845 00:52:23,100 --> 00:52:25,600 Jeju Island! You go too! 846 00:52:25,600 --> 00:52:27,400 He's going there. 847 00:52:27,400 --> 00:52:29,900 Explain things clearly to him when you are there. 848 00:52:29,900 --> 00:52:31,000 No, no. 849 00:52:31,000 --> 00:52:33,300 Just get pregnant first before marriage. 850 00:52:33,300 --> 00:52:36,400 That way even Jin Ho's mother can't refuse. 851 00:52:49,400 --> 00:52:50,050 Oh! Yes. 852 00:52:50,050 --> 00:52:51,800 Director Choi is your savior indeed. 853 00:52:51,800 --> 00:52:54,050 He is helping you out, 854 00:52:54,050 --> 00:52:56,000 when you really need it! 855 00:52:56,000 --> 00:52:59,400 I don't know if me going there is a good idea. 856 00:52:59,400 --> 00:53:02,000 Jin Ho... He probably wouldn't have wanted me to go here. 857 00:53:02,000 --> 00:53:03,600 Hey... Geez... 858 00:53:03,600 --> 00:53:08,100 He will be so moved when he sees you there! 859 00:53:09,700 --> 00:53:11,100 But Kae In... 860 00:53:11,100 --> 00:53:12,600 why am I going? 861 00:53:12,600 --> 00:53:15,050 I wanted to ask you too... Why are you going? 862 00:53:29,500 --> 00:53:30,100 Hey! 863 00:53:30,100 --> 00:53:32,250 Why aren't you coming down? Come down. 864 00:53:32,250 --> 00:53:33,100 Oh! Yeah! 865 00:53:33,100 --> 00:53:34,500 I'm going down right now. 866 00:53:34,500 --> 00:53:35,500 I'll be right there. 867 00:53:35,500 --> 00:53:36,450 Yeah, I got it. 868 00:53:36,450 --> 00:53:38,850 Oh, Joon Hyuk's dad is calling so hang up. 869 00:53:38,850 --> 00:53:40,550 Yeah... 870 00:53:46,700 --> 00:53:47,850 Oh, Sang Jun. 871 00:53:47,850 --> 00:53:49,400 Kae In's down at the lobby right now. 872 00:53:49,400 --> 00:53:50,300 What about Jin Ho? 873 00:53:50,300 --> 00:53:51,500 This unni is really... 874 00:53:51,500 --> 00:53:53,100 Who am I? 875 00:53:53,100 --> 00:53:55,200 But Jin Ho doesn't know this and he went downstairs. 876 00:53:55,200 --> 00:53:56,600 Shouldn't we be there with them? 877 00:53:56,600 --> 00:53:58,500 Ah! Forget it! 878 00:53:58,500 --> 00:54:02,500 Why would we want to be the third wheel when they are dating? 879 00:54:02,500 --> 00:54:05,500 Those two will figure things out by themselves. 880 00:54:05,500 --> 00:54:09,700 I am free now. How about a drink? 881 00:54:09,700 --> 00:54:11,700 I feel like drinking. 882 00:54:37,300 --> 00:54:40,700 Don't you think you like me too much? 883 00:54:42,300 --> 00:54:44,700 Young Sun... that evil witch... 884 00:54:48,100 --> 00:54:49,700 I'm here for work. 885 00:54:49,700 --> 00:54:54,200 Director Choi invited me here! 886 00:54:54,200 --> 00:54:55,200 Excuses. 887 00:54:55,200 --> 00:54:56,900 It's not an excuse. 888 00:54:58,200 --> 00:55:00,100 Let's go outside and fight. 889 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 What's going to happen to your mother? 890 00:55:08,000 --> 00:55:10,400 It won't be easy for her to accept when she's this angry. 891 00:55:11,900 --> 00:55:14,200 Just trust me. 892 00:55:14,200 --> 00:55:16,400 How can I? 893 00:55:16,400 --> 00:55:19,100 I don't think she'd actually just stab her son to death. 894 00:55:20,000 --> 00:55:23,400 I told her that if it wasn't you, then I'd die. 895 00:55:24,300 --> 00:55:25,800 Jin Ho... 896 00:55:25,900 --> 00:55:28,600 Don't be so thankful... That's just the way it came out. 897 00:55:29,500 --> 00:55:31,400 Do you really think I'll die because of you? 898 00:55:31,500 --> 00:55:33,500 Don't joke around. 899 00:55:33,600 --> 00:55:36,400 I'm really worried to death. 900 00:55:40,300 --> 00:55:42,100 I'm not joking. 901 00:55:43,600 --> 00:55:46,000 I have no plans on breaking up with you. 902 00:55:47,000 --> 00:55:49,400 So, don't worry about it. 903 00:56:15,000 --> 00:56:16,400 Shall we pretend we are still fighting? 904 00:56:16,400 --> 00:56:17,500 What? 905 00:56:18,500 --> 00:56:20,800 Let Sang Jun and Young Sun be fooled. It'll be fun. 906 00:56:20,800 --> 00:56:23,300 You are real bad! 907 00:56:23,300 --> 00:56:25,000 Hello. 908 00:56:26,200 --> 00:56:27,800 Director. 909 00:56:27,800 --> 00:56:30,400 The meeting with the Japanese investors finished early, so... 910 00:56:30,400 --> 00:56:32,200 I came as quickly as I could. 911 00:56:32,200 --> 00:56:34,200 You have a seminar, right? 912 00:56:34,900 --> 00:56:35,800 Yes. 913 00:56:35,800 --> 00:56:37,400 How about you, Park Kae In? 914 00:56:37,400 --> 00:56:39,600 Did you take a look at the theme parks? 915 00:56:39,600 --> 00:56:42,500 Not yet. 916 00:56:44,200 --> 00:56:48,100 Should we... go for dinner together? 917 00:56:49,400 --> 00:56:51,000 I... 918 00:56:52,400 --> 00:56:55,000 I have something to tell you. 919 00:56:56,400 --> 00:56:58,000 Right now? 920 00:56:58,000 --> 00:56:59,500 Yes. 921 00:57:00,600 --> 00:57:03,000 Well then, let's go. 922 00:57:06,600 --> 00:57:10,400 Let me handle it. I'll get going first. 923 00:57:26,700 --> 00:57:28,000 Kae In... 924 00:57:39,800 --> 00:57:41,600 Chang Ryul, 925 00:57:42,200 --> 00:57:46,200 let's discuss some matters outside. 926 00:57:54,100 --> 00:58:13,400 Subtitles brought to you by Team Personal Taste at Viikii. net 927 00:58:23,900 --> 00:58:26,600 Is the seminar of help to you? 928 00:58:27,600 --> 00:58:30,700 Thank you for treating me so kindly everytime. 929 00:58:30,700 --> 00:58:32,300 Don't be thankful. 930 00:58:32,300 --> 00:58:38,100 I just want to think that I have selected the right man. 931 00:58:38,100 --> 00:58:39,800 If you are successful, 932 00:58:39,800 --> 00:58:43,800 we will be in contact very often. 933 00:58:47,700 --> 00:58:49,300 But... 934 00:58:49,900 --> 00:58:51,900 what is it you want to tell me? 935 00:58:55,000 --> 00:58:57,400 - I... - Oh, 936 00:58:57,400 --> 00:59:00,800 Jin Ho, you like Kandinsky, right? 937 00:59:00,800 --> 00:59:04,400 It wasn't easy finding his paintings. 938 00:59:04,400 --> 00:59:08,300 Come to my room later and take them. 939 00:59:08,300 --> 00:59:11,800 Err no, take if from the lobby reception. 940 00:59:11,800 --> 00:59:13,300 I am sorry. 941 00:59:13,300 --> 00:59:14,800 I cannot receive the gift. 942 00:59:14,800 --> 00:59:16,700 There... 943 00:59:16,700 --> 00:59:19,000 is no meaning to the gifts. 944 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Receive them please. 945 00:59:21,000 --> 00:59:24,300 Can you receive them for me? 946 00:59:28,000 --> 00:59:31,200 I knew it beforehand that you will dislike this. 947 00:59:31,900 --> 00:59:33,800 But... 948 00:59:33,900 --> 00:59:36,400 just looking at your expression, 949 00:59:36,500 --> 00:59:38,700 it makes me very sad. 950 00:59:44,900 --> 00:59:47,400 I don't know what you want to say, 951 00:59:47,400 --> 00:59:50,100 but just from your expression alone.. 952 00:59:50,900 --> 00:59:54,000 it won't be good news. 953 00:59:55,900 --> 00:59:57,900 Save it... 954 00:59:58,800 --> 01:00:01,700 for next time. 955 01:00:04,200 --> 01:00:06,000 Director Choi... 956 01:00:13,200 --> 01:00:14,800 Your father, 957 01:00:14,900 --> 01:00:18,900 I hope he won't visit me again at my home. 958 01:00:18,900 --> 01:00:20,800 Okay. 959 01:00:20,800 --> 01:00:22,700 I'll do that. 960 01:00:23,300 --> 01:00:26,100 I have caused you a lot of trouble in the past. 961 01:00:26,200 --> 01:00:28,700 I have caused you a lot of trouble in the past. 962 01:00:31,900 --> 01:00:33,800 The revenge matter... 963 01:00:33,900 --> 01:00:36,700 and meeting you again, 964 01:00:36,800 --> 01:00:38,600 I am sorry. 965 01:00:39,800 --> 01:00:43,000 You didn't take revenge on me. 966 01:00:47,100 --> 01:00:49,000 I'm gonna go. 967 01:00:51,900 --> 01:00:54,400 You'll be happy, right? 968 01:00:58,800 --> 01:01:02,100 Will you be happy with that jerk, Jin Ho? 969 01:01:04,600 --> 01:01:05,800 Yes. 970 01:01:08,300 --> 01:01:10,600 Then, that's enough. 971 01:01:10,600 --> 01:01:11,900 That's fine. 972 01:01:29,300 --> 01:01:31,300 I am really sorry. 973 01:01:34,200 --> 01:01:37,800 What are you so sorry about? 974 01:01:37,800 --> 01:01:40,700 I... 975 01:01:40,700 --> 01:01:43,500 I am in love with Park Kae In. 976 01:02:02,300 --> 01:02:04,100 Chang Ryul! 977 01:02:05,300 --> 01:02:06,800 Chang Ryul! 63757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.