All language subtitles for Personal Taste S01E09

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,787 --> 00:00:07,657 You can't even love a woman. Why do you keep getting in between us?! 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,400 Is it all about being able to love a woman? 3 00:00:13,116 --> 00:00:16,042 I'm starting to love this woman. 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,000 So don't interfere. 5 00:00:36,618 --> 00:00:39,552 I even trained her for revenge... 6 00:00:40,641 --> 00:00:42,765 Why are you interfering, 7 00:00:43,380 --> 00:00:45,264 Jeon Jin Ho? 8 00:00:50,704 --> 00:00:55,649 Episode 9 I'm your man 9 00:00:59,188 --> 00:01:02,279 Hey, the boss isn't picking up. You guys should go home. 10 00:01:02,279 --> 00:01:04,024 What kind of situation is he in? 11 00:01:04,024 --> 00:01:05,558 Yeah, he's even missing a meeting. 12 00:01:05,558 --> 00:01:07,399 How should I know? 13 00:01:07,399 --> 00:01:11,213 Man... this guy... he's never had this kind of problem before. 14 00:01:11,213 --> 00:01:14,060 But what really happened, huh? 15 00:01:14,661 --> 00:01:17,104 He just suddenly jumped up and rushed out. 16 00:01:17,104 --> 00:01:19,624 The Dam Arts Center project problem was solved and everything... 17 00:01:19,624 --> 00:01:22,001 There's nothing that could be wrong. 18 00:01:22,633 --> 00:01:24,731 Do you think it's a woman problem? 19 00:01:24,731 --> 00:01:25,781 A woman? 20 00:01:25,781 --> 00:01:29,355 Sure looks that way. Jin Ho hyung is a guy who sticks to a fixed schedule, 21 00:01:29,355 --> 00:01:33,234 so if he does something out of the ordinary like today, what other explanation can there be? 22 00:01:36,378 --> 00:01:39,608 - Oh, aigoo, hello. - Hello. 23 00:01:39,608 --> 00:01:43,813 What can I do? Well... Jin Ho's not here... 24 00:01:43,813 --> 00:01:48,359 A while ago, he went without saying anything and still hasn't come back. 25 00:01:48,359 --> 00:01:52,434 Well, since you came. Would you like a cup of tea? 26 00:01:52,434 --> 00:01:54,654 - Alright. Then... - This way... 27 00:02:00,271 --> 00:02:01,081 Yes? 28 00:02:01,773 --> 00:02:04,920 The meeting report has been sent through Secretary Kim. 29 00:02:05,544 --> 00:02:07,846 Well, that... 30 00:02:07,846 --> 00:02:10,458 Kae In was sick so... 31 00:02:10,458 --> 00:02:12,600 She got into an accident. 32 00:02:13,285 --> 00:02:16,767 Yes, I was with her at the hospital and now we're on our way there. 33 00:02:16,767 --> 00:02:19,274 Well, I'll see you there. 34 00:02:19,274 --> 00:02:20,646 Yes. 35 00:02:21,939 --> 00:02:24,583 Does your father know me? 36 00:02:24,583 --> 00:02:25,818 What? 37 00:02:25,818 --> 00:02:27,255 Yes. 38 00:02:27,255 --> 00:02:30,207 He saw you on the day of the wedding. 39 00:02:32,650 --> 00:02:34,935 Miss Park Kae In, 40 00:02:34,935 --> 00:02:39,698 If only I had known earlier that you were Park Chul Han's precious daughter, 41 00:02:39,698 --> 00:02:43,660 I wouldn't have let things get to this state. 42 00:02:48,506 --> 00:02:50,888 In a bit, there's a gas station, let's stop by there. 43 00:02:50,888 --> 00:02:53,982 If you're going to take medication, you need to eat some food. 44 00:03:23,201 --> 00:03:24,829 It's done fueling. 45 00:03:36,210 --> 00:03:38,569 What do you want to eat? 46 00:03:38,827 --> 00:03:41,103 Please have a lot. 47 00:03:41,103 --> 00:03:45,584 I too am happy that I have met a good drinking partner. 48 00:03:45,584 --> 00:03:46,746 Is that so? 49 00:03:48,923 --> 00:03:50,804 - Oh, right... - Cheers. 50 00:03:50,804 --> 00:03:55,419 Oh, but it seems like you don't drink. 51 00:03:55,419 --> 00:03:58,736 - What do you mean? - I thought so! 52 00:04:00,068 --> 00:04:02,262 One shot. 53 00:04:05,415 --> 00:04:08,262 But... Can I ask something? 54 00:04:08,262 --> 00:04:09,969 Okay, then... 55 00:04:11,705 --> 00:04:13,887 Bite my neck. ["To ask" sounds the same as "to bite" in Korean] 56 00:04:15,033 --> 00:04:17,849 - I... - I'm sorry. 57 00:04:18,258 --> 00:04:21,880 By any chance, is Jin Ho dating someone? 58 00:04:22,664 --> 00:04:25,458 Now that I look at it, it seems that you... 59 00:04:25,458 --> 00:04:27,571 have an interest in Jin Ho. 60 00:04:27,571 --> 00:04:28,463 Can't I? 61 00:04:28,463 --> 00:04:31,676 Why not? There's no reason not to, between a man and a woman. 62 00:04:31,676 --> 00:04:36,157 But it seems like he has no interest in women. 63 00:04:36,157 --> 00:04:40,544 Hey, where in the world is there a man who isn't interested in women? 64 00:04:40,544 --> 00:04:42,530 He... 65 00:04:42,530 --> 00:04:45,038 seems faultless, 66 00:04:45,038 --> 00:04:47,454 but he's a true man of all men. 67 00:04:47,454 --> 00:04:51,356 But, how did he "come out" in front of Chang Ryul? 68 00:04:51,356 --> 00:04:53,071 Work is the enemy. 69 00:04:54,769 --> 00:04:59,131 Poor thing... getting misunderstood. 70 00:04:59,131 --> 00:05:03,733 Then... is Jin Ho a man who is capable of loving women? 71 00:05:03,733 --> 00:05:05,165 Of course. 72 00:05:05,165 --> 00:05:11,139 That Jin Ho is a true 100% man, 73 00:05:11,139 --> 00:05:13,289 I can prove it to you. 74 00:05:13,289 --> 00:05:16,973 It seems that there's going to be a lot to talk about tonight. 75 00:05:17,913 --> 00:05:19,542 Where are you going? 76 00:05:19,542 --> 00:05:24,749 It's worrisome for me to know you're in a house by yourself when you're sick. I'll watch you fall asleep and I'll leave. 77 00:05:24,749 --> 00:05:26,690 No way! 78 00:05:27,736 --> 00:05:29,433 You see... 79 00:05:29,433 --> 00:05:32,933 Don't you dare try to jump bases! 80 00:05:32,933 --> 00:05:37,610 Even when I first dated you... it took me a while to let you into my house. 81 00:05:37,610 --> 00:05:40,352 I told you all I'm going to do is watch you fall asleep and then I'll go. 82 00:05:40,352 --> 00:05:43,679 And, I have to go through the stages from the beginning all over again? 83 00:05:43,679 --> 00:05:48,058 This time... it... might take... a bit longer. 84 00:05:48,860 --> 00:05:50,514 Okay. 85 00:05:50,514 --> 00:05:52,590 Okay, I'll do as you say. 86 00:05:52,590 --> 00:05:55,085 But then, I'm really curious. 87 00:05:55,852 --> 00:05:59,996 How, in such a small amount of time, you could have changed so much. 88 00:05:59,996 --> 00:06:01,833 It was all because of you. 89 00:06:02,457 --> 00:06:06,605 Until now, I've never loved myself. 90 00:06:06,915 --> 00:06:13,476 From now on, I've decided to change and love myself. 91 00:06:14,412 --> 00:06:16,022 I'm going in. 92 00:06:16,358 --> 00:06:18,831 I'll change, too. 93 00:06:19,754 --> 00:06:23,637 Because back then, I was a man who loved himself too much. 94 00:06:23,637 --> 00:06:28,444 From now on, I'll be a cool guy who loves you more than myself. 95 00:06:29,307 --> 00:06:30,586 Kae In! 96 00:06:30,586 --> 00:06:32,101 - Yes? - You! 97 00:06:32,101 --> 00:06:33,420 Oh, hello. 98 00:06:33,420 --> 00:06:36,672 What are you doing here? 99 00:06:37,533 --> 00:06:38,889 I was on my way out of here. 100 00:06:38,889 --> 00:06:42,119 Next time, I'll introduce myself more formally. 101 00:06:42,119 --> 00:06:44,326 Formally, my ass! 102 00:06:44,840 --> 00:06:47,400 What kind of talk is this? 103 00:06:47,400 --> 00:06:49,080 - Go away! - You should go, Chang Ryul. 104 00:06:49,812 --> 00:06:51,614 Kae In, sleep well! 105 00:06:51,614 --> 00:06:53,260 You too, Young Sun! 106 00:07:18,247 --> 00:07:21,133 Kae In, here, drink some water. 107 00:07:40,896 --> 00:07:42,187 It's me. 108 00:07:42,187 --> 00:07:45,567 Jin Ho, how could you not even call me? 109 00:07:45,567 --> 00:07:47,167 Did something happen? 110 00:07:47,167 --> 00:07:49,567 Surely you were surprised by what happened earlier while we were on the phone? 111 00:07:49,567 --> 00:07:55,013 I had an accident. Some timber suddenly fell on top of me and I got stuck underneath. 112 00:07:55,013 --> 00:07:57,129 I even passed out. 113 00:07:57,933 --> 00:07:59,663 Is that so? 114 00:08:01,335 --> 00:08:06,678 Well... I didn't get hurt a lot. 115 00:08:06,678 --> 00:08:08,367 That's fine then. 116 00:08:08,367 --> 00:08:11,500 Jin Ho, did something bad happen? 117 00:08:11,500 --> 00:08:14,567 Your voice sounds strange. 118 00:08:14,567 --> 00:08:16,833 Nothing happened. 119 00:08:16,833 --> 00:08:18,532 When are you coming home? 120 00:08:19,029 --> 00:08:21,476 Tonight, I'm sleeping at the office. 121 00:08:21,700 --> 00:08:23,774 Don't wait up and just go to sleep. 122 00:08:38,667 --> 00:08:39,970 What did he say? 123 00:08:41,250 --> 00:08:43,862 He's staying at the office. 124 00:08:43,862 --> 00:08:48,486 Still, it's a little rude... 125 00:08:48,486 --> 00:08:50,433 When I found out I was so shocked. A person got hurt and he doesn't even care. 126 00:08:50,433 --> 00:08:52,535 Why wouldn't he care? 127 00:08:53,320 --> 00:08:55,700 He's obviously sorry... 128 00:08:55,700 --> 00:08:57,386 but he has so much work. 129 00:08:57,386 --> 00:09:00,300 That's right, you're not important, his work is important. 130 00:09:00,300 --> 00:09:04,225 Aigoo, you sure eat a lot. 131 00:09:04,225 --> 00:09:07,608 This is too little food, should I go and get you some more? 132 00:09:09,100 --> 00:09:11,004 No. 133 00:09:11,004 --> 00:09:14,433 From now on, I'm going to have manners. 134 00:09:14,433 --> 00:09:17,900 What are you up to right now? 135 00:09:17,900 --> 00:09:20,369 From now on... 136 00:09:20,369 --> 00:09:23,700 I'm going to be a woman who attracts men. 137 00:09:23,700 --> 00:09:28,349 Don't tell me... you're meeting Han Chang Ryul again? 138 00:09:28,349 --> 00:09:30,333 Don't worry. 139 00:09:30,333 --> 00:09:32,633 I'm not the same Park Kae In. 140 00:09:35,054 --> 00:09:36,525 And... 141 00:09:36,525 --> 00:09:39,700 if I can't even handle that, I don't think I could handle anything. 142 00:09:40,367 --> 00:09:43,033 If you can't do that, what can't you get? 143 00:09:43,033 --> 00:09:45,500 What, what can't you get? 144 00:09:53,667 --> 00:09:54,400 Hello? 145 00:09:54,400 --> 00:09:55,488 Jin Ho... 146 00:09:55,488 --> 00:09:57,233 What do I do? 147 00:09:57,233 --> 00:09:58,167 In Hee? 148 00:09:58,167 --> 00:10:01,000 A r-robber broke in... 149 00:10:01,858 --> 00:10:05,949 I only have you to call... 150 00:10:07,021 --> 00:10:09,633 I don't have the courage to stay alone. 151 00:10:34,006 --> 00:10:35,560 You must have been very shocked. 152 00:10:35,560 --> 00:10:37,113 Are you okay? 153 00:10:40,902 --> 00:10:43,213 Thank you so much for coming, Jin Ho. 154 00:10:44,820 --> 00:10:46,949 You don't know how scared I was. 155 00:10:47,137 --> 00:10:48,833 When I came home... 156 00:10:49,633 --> 00:10:51,668 everything was ruined. 157 00:10:52,867 --> 00:10:54,342 Calm down. 158 00:10:55,766 --> 00:10:57,367 Ah, Jin Ho... 159 00:10:57,367 --> 00:10:59,233 he should just come home and sleep. 160 00:11:00,860 --> 00:11:02,000 Will you be okay alone? 161 00:11:02,000 --> 00:11:02,967 Of course. 162 00:11:02,967 --> 00:11:05,470 If it wasn't for my Joon Hyuk I would sleep over. 163 00:11:05,470 --> 00:11:06,942 It's okay. It's late. Hurry home. 164 00:11:06,942 --> 00:11:09,533 Okay, I'm going home. Check all the doors before you sleep. 165 00:11:09,533 --> 00:11:10,300 Okay. 166 00:11:10,733 --> 00:11:12,236 Don't do that. 167 00:11:13,403 --> 00:11:14,508 Just go. 168 00:11:26,564 --> 00:11:28,633 No matter how much work there is... 169 00:11:29,356 --> 00:11:31,618 His friend is hurt... 170 00:11:31,618 --> 00:11:33,033 and he doesn't even come home. 171 00:11:33,633 --> 00:11:35,354 He is a cold friend. 172 00:11:45,933 --> 00:11:48,572 I can't call Chang Ryul... 173 00:11:48,572 --> 00:11:53,134 And I can't even call Kae In. 174 00:11:53,705 --> 00:11:55,700 The only person I could think of... 175 00:11:55,700 --> 00:11:57,819 was you. 176 00:11:59,900 --> 00:12:00,458 Then, 177 00:12:00,458 --> 00:12:02,367 I'll be leaving now. 178 00:12:02,367 --> 00:12:04,846 You should have some tea before you leave. 179 00:12:05,067 --> 00:12:06,633 I have unfinished business to do. 180 00:12:07,032 --> 00:12:08,867 Today... 181 00:12:08,867 --> 00:12:11,116 can't you stay here? 182 00:12:11,667 --> 00:12:14,100 I don't have the courage to stay alone. 183 00:12:14,943 --> 00:12:17,881 Being alone... is too scary. 184 00:12:17,881 --> 00:12:21,733 A man being in the same house with a woman who lives alone... 185 00:12:21,733 --> 00:12:24,020 I think it's going to be uncomfortable. 186 00:12:26,467 --> 00:12:27,860 Jin Ho. 187 00:12:28,767 --> 00:12:31,543 Shouldn't that not be an issue with someone like you? 188 00:12:31,967 --> 00:12:33,900 And with Kae In... 189 00:12:33,900 --> 00:12:35,749 you're always with her. 190 00:12:36,933 --> 00:12:41,365 With Kae In it's okay... but it isn't alright with me? 191 00:12:43,067 --> 00:12:44,433 I'm asking you for a favor. 192 00:12:44,733 --> 00:12:49,533 I'm really... too scared. 193 00:12:58,600 --> 00:13:03,567 587 sheep... 588 sheep... 194 00:13:03,567 --> 00:13:06,433 sheep... 195 00:13:09,133 --> 00:13:13,567 One sheep... two sheep... 196 00:13:17,506 --> 00:13:24,876 Hey, why is Jin Ho acting like this? You know right? Tell me. Answer me, answer me! 197 00:13:46,528 --> 00:13:50,367 Please sleep comfortably. You should sleep in the guest room. 198 00:14:00,266 --> 00:14:02,500 It seems you're very uncomfortable around me. 199 00:14:04,800 --> 00:14:08,700 The fact that you're uncomfortable... It gives me hope. 200 00:14:10,933 --> 00:14:12,233 I have to get going. 201 00:14:13,733 --> 00:14:14,733 Tonight... 202 00:14:14,733 --> 00:14:16,895 you agreed to stay here. 203 00:14:19,067 --> 00:14:20,700 It'll soon be daylight. 204 00:15:19,067 --> 00:15:21,033 He'll probably think of me as a weird girl. 205 00:15:23,667 --> 00:15:24,833 No... 206 00:15:25,600 --> 00:15:27,500 It's between friends, so it's okay. 207 00:15:38,200 --> 00:15:39,967 Hey. I'm sorry! 208 00:15:39,967 --> 00:15:41,433 I'm really sorry. 209 00:15:41,433 --> 00:15:42,967 So what is it this time? 210 00:15:42,967 --> 00:15:46,433 Were you late because you got absorbed? 211 00:15:46,433 --> 00:15:50,133 Yesterday, In Hee came by looking for you. 212 00:15:50,133 --> 00:15:54,433 You weren't here so we went out to drink. 213 00:15:54,833 --> 00:15:55,833 In Hee? 214 00:15:57,267 --> 00:16:00,833 I thought she was snooty, but she's unexpectedly easy going. 215 00:16:00,833 --> 00:16:02,900 She makes beer and soju mixture at a golden ratio. 216 00:16:02,900 --> 00:16:04,546 She's exactly my style. 217 00:16:04,546 --> 00:16:04,900 What did you talk about? 218 00:16:04,900 --> 00:16:07,700 We talked about everything. 219 00:16:08,000 --> 00:16:09,533 We even talked about you. 220 00:16:09,533 --> 00:16:10,633 What about me? 221 00:16:11,900 --> 00:16:16,467 Well... you see... I drank a lot then so I don't really remember. 222 00:16:16,467 --> 00:16:20,507 Hey, but why are you wearing the same clothes from yesterday? Did you not go home? 223 00:16:21,733 --> 00:16:23,633 Oh, it just happened that way. 224 00:16:23,633 --> 00:16:26,100 You just ran out of here. And I couldn't even contact you! 225 00:16:26,100 --> 00:16:27,300 It's strange... 226 00:16:27,300 --> 00:16:29,700 What do you mean? What's strange? 227 00:16:29,700 --> 00:16:31,100 I was busy working. 228 00:16:31,100 --> 00:16:31,635 Really? 229 00:16:31,635 --> 00:16:33,633 Did you get anything? 230 00:16:33,633 --> 00:16:35,900 It's been a while since you entered Sang Go Jae. 231 00:16:37,200 --> 00:16:40,300 And Chang Ryul isn't going to just stay still. 232 00:16:40,300 --> 00:16:42,367 Have you seen its blueprint by any chance? 233 00:16:42,367 --> 00:16:45,433 If we had the blueprint, we wouldn't have to have a hard time like now. 234 00:16:45,433 --> 00:16:47,500 Did you take some pictures? 235 00:16:48,867 --> 00:16:49,700 They don't allow pictures. 236 00:16:49,700 --> 00:16:52,567 Just because they don't let you, how can you not? 237 00:16:52,967 --> 00:16:59,167 Hey, if it's too difficult, take Kae In and go somewhere. I'll go in secretly and take photos. 238 00:16:59,167 --> 00:17:00,333 Do you have to go to that extent? 239 00:17:00,333 --> 00:17:02,633 What can't we do when we came this far? 240 00:17:03,467 --> 00:17:05,900 We might not even meet the deadline at this rate. 241 00:17:08,800 --> 00:17:10,100 Are you doing this because of Kae In? 242 00:17:11,207 --> 00:17:15,733 Well, when you leave Sang Go Jae, you won't be able to see her again anyway 243 00:17:17,600 --> 00:17:18,700 Wait... 244 00:17:20,200 --> 00:17:24,100 Have you... maybe... developed some special feelings for Kae In? 245 00:17:25,667 --> 00:17:28,033 Hey... you haven't, have you? 246 00:17:34,400 --> 00:17:35,633 There's a visitor. 247 00:17:41,133 --> 00:17:42,567 Hello. 248 00:17:42,567 --> 00:17:45,433 What brings you here so early in the morning? 249 00:18:02,467 --> 00:18:08,967 I brought you some underwear and socks. You're a stickler for cleanliness, so I thought you'd feel miserable wearing the same things from yesterday. 250 00:18:09,933 --> 00:18:10,978 So... 251 00:18:10,978 --> 00:18:12,832 you went through my drawers? 252 00:18:12,832 --> 00:18:16,167 We're friends, so there's nothing to be embarrassed about. 253 00:18:18,932 --> 00:18:22,232 There was no need to go to such trouble over nothing. 254 00:18:22,867 --> 00:18:24,700 "Thank you". 255 00:18:25,533 --> 00:18:28,300 In these situations, you're supposed to say, "Thank You." 256 00:18:31,200 --> 00:18:32,433 Thank you. 257 00:18:33,867 --> 00:18:35,167 You feel guilty, don't you? 258 00:18:35,167 --> 00:18:36,233 What? 259 00:18:36,233 --> 00:18:43,633 Even though I was hurt and you didn't come home, I went to such lengths to get clothes and food for my workaholic friend... 260 00:18:43,633 --> 00:18:44,767 Doesn't it make you feel guilty? 261 00:18:46,133 --> 00:18:47,500 Not in the slightest. 262 00:18:48,267 --> 00:18:53,167 I got seriously hurt. It could have been a forever farewell. 263 00:18:54,733 --> 00:18:59,000 Someone who is out of her mind like Park Kae In doesn't die that easily. 264 00:18:59,400 --> 00:19:00,500 Wow... 265 00:19:00,500 --> 00:19:02,867 That was too much... 266 00:19:02,867 --> 00:19:07,967 Would it kill you for you to say that you couldn't come home because of work even though you were worried about me? 267 00:19:09,067 --> 00:19:11,033 Why do I need to worry? 268 00:19:14,267 --> 00:19:18,633 Isn't your focus only on revenge right now? 269 00:19:20,333 --> 00:19:22,633 Revenge is revenge, and friendship is friendship. 270 00:19:23,609 --> 00:19:27,570 Focus on what you want. Don't think about anything else. 271 00:19:30,780 --> 00:19:33,709 I need to work, so you should get going. 272 00:19:34,924 --> 00:19:40,318 Other than succeeding in work, you have no interest in anything else, do you? 273 00:19:42,848 --> 00:19:45,542 Yes, that's right. 274 00:19:46,935 --> 00:19:51,733 I'm going. Work very hard. 275 00:20:09,682 --> 00:20:12,649 Would it have killed him to ask how badly I was hurt? 276 00:20:12,649 --> 00:20:16,074 How can a person be so heartless? 277 00:20:16,074 --> 00:20:18,388 I'm an idiot, doing that for him. 278 00:20:18,388 --> 00:20:19,998 Knock, knock. 279 00:20:20,752 --> 00:20:23,829 Oh! Director Choi... 280 00:20:23,829 --> 00:20:25,027 What's wrong with your forehead? 281 00:20:25,027 --> 00:20:28,122 I got a little hurt yesterday... 282 00:20:28,122 --> 00:20:30,256 It's nothing serious, so there's nothing to worry about. 283 00:20:30,256 --> 00:20:32,749 You should've been more careful... 284 00:20:32,749 --> 00:20:36,646 But, what are you making? You're making a lot of the same thing... 285 00:20:36,646 --> 00:20:38,497 These are for a partition. 286 00:20:38,497 --> 00:20:39,825 A partition? 287 00:20:39,825 --> 00:20:43,322 I'm going to connect them all and make it like a wall. 288 00:20:43,322 --> 00:20:46,069 Oh. It's very colorful so I think the kids will like it. 289 00:20:46,069 --> 00:20:49,425 I heard that diverse colors stimulate a child's brain. 290 00:20:49,425 --> 00:20:51,811 I feel that it'll match the gallery concept very well. 291 00:20:51,811 --> 00:20:53,530 Good idea. 292 00:20:53,835 --> 00:20:56,961 And also, thank you. 293 00:20:58,416 --> 00:21:03,536 For solving Jin Ho's problem. And... for agreeing not to leave. 294 00:21:03,536 --> 00:21:05,229 I should be the one thanking you. 295 00:21:05,229 --> 00:21:08,486 The way you said "fighting!" gave me a great boost. 296 00:21:08,486 --> 00:21:10,946 How about a morning coffee? I'd love to treat you. 297 00:21:10,946 --> 00:21:12,400 Free coffee sounds good. 298 00:21:13,526 --> 00:21:14,855 Let's go. 299 00:21:16,070 --> 00:21:17,128 Here you go. 300 00:21:17,128 --> 00:21:18,826 Thank you. 301 00:21:21,121 --> 00:21:23,233 It tastes great. 302 00:21:23,233 --> 00:21:26,401 Free coffee is delicious, right? 303 00:21:27,913 --> 00:21:29,301 Kae In, 304 00:21:29,920 --> 00:21:32,291 do you know what's great about one-sided love? 305 00:21:32,291 --> 00:21:33,794 One-sided love? 306 00:21:34,764 --> 00:21:36,446 You don't have to spend money. 307 00:21:36,446 --> 00:21:40,803 You see exchanging gifts when you are a couple is expensive. That is why you spend a lot. 308 00:21:40,803 --> 00:21:43,250 No promises... and lots of freedom too... 309 00:21:43,250 --> 00:21:46,680 You don't have to concern yourself with the other person constantly so there's no nuisance. 310 00:21:47,835 --> 00:21:51,818 Not expecting anything from the other person... that is why it's better to view the other person from afar. 311 00:21:52,724 --> 00:21:54,501 Whenever I want to, 312 00:21:54,501 --> 00:21:57,286 I can end it anytime. 313 00:21:57,286 --> 00:22:00,465 Because I'd be the only one who got hurt. 314 00:22:02,582 --> 00:22:06,473 It seems you know more about one-sided love than I do. 315 00:22:07,187 --> 00:22:09,425 That's my specialty. 316 00:22:11,183 --> 00:22:14,636 Are you experiencing it right now, one-sided love? 317 00:22:16,766 --> 00:22:19,574 I can't tell if it's really love, 318 00:22:19,574 --> 00:22:23,291 but there's someone I keep thinking and worrying about. 319 00:22:23,291 --> 00:22:28,860 But I feel I might be a burden to him, so I'm trying hard not to be. 320 00:22:29,666 --> 00:22:31,681 That can't be easy. 321 00:22:32,666 --> 00:22:35,991 That's why I'm trying to put my heart into something else. 322 00:22:35,991 --> 00:22:39,675 My brain's not up to focussing on two things at once. 323 00:22:41,317 --> 00:22:44,071 I guess I should try that as well. 324 00:22:45,000 --> 00:22:47,800 So you've a one-sided love, too? 325 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 Probably. 326 00:22:52,213 --> 00:22:58,744 All the same, when people say one-sided love is fine, it's like they don't have the courage that shared love takes. 327 00:23:00,337 --> 00:23:04,413 The person you love... 328 00:23:04,413 --> 00:23:08,592 It may not be that they don't love you back. 329 00:23:08,592 --> 00:23:12,615 He might just want to be acknowledged in his career first. 330 00:23:12,615 --> 00:23:16,690 Or he might be concerned about being a burden to you. 331 00:23:18,045 --> 00:23:23,151 When I come to think about it, the man I know may be like that. 332 00:23:23,800 --> 00:23:26,499 Are you advising me not to pack it in? 333 00:23:26,499 --> 00:23:30,091 Isn't that something you only do when you're sending a parcel? 334 00:23:33,453 --> 00:23:35,812 Thanks for the lesson in one-sided love. 335 00:23:35,812 --> 00:23:39,099 Fighting! Make your one-sided love teacher proud. 336 00:23:53,780 --> 00:23:56,449 Are you here for a meeting? 337 00:23:56,449 --> 00:23:58,146 Yes. 338 00:24:01,269 --> 00:24:03,775 Aren't you tired? 339 00:24:03,775 --> 00:24:06,924 It seems you didn't sleep well at my house. 340 00:24:07,200 --> 00:24:12,200 I was worried all day in case it affected your work. 341 00:24:12,226 --> 00:24:13,463 I'm okay. 342 00:24:13,463 --> 00:24:15,335 Then that's a relief. 343 00:24:15,335 --> 00:24:18,313 Do you have anything after the meeting? 344 00:24:34,570 --> 00:24:39,799 When do you plan to bring the Sang Go Jae lady over? 345 00:24:39,799 --> 00:24:42,751 It's not the right time yet... 346 00:24:42,751 --> 00:24:46,682 Hey... There's not much time left until the Dam Arts Center Project. 347 00:24:46,682 --> 00:24:49,117 How long do you plan to stall like that? 348 00:24:49,117 --> 00:24:52,399 A person's heart isn't so easily controlled... 349 00:24:52,399 --> 00:24:56,633 You said you even went to the hospital with her... 350 00:24:56,633 --> 00:24:59,482 At times like that, be generous with gifts. 351 00:24:59,482 --> 00:25:03,166 If you just put in a little talk here and there, what kind of girl doesn't fall for that? 352 00:25:03,166 --> 00:25:04,994 Kae In is not that kind of girl. 353 00:25:04,994 --> 00:25:06,233 Aigoo... 354 00:25:06,233 --> 00:25:12,374 You just don't know anything about girls. Girls are all just the same. 355 00:25:12,374 --> 00:25:17,193 You still don't know after seeing how I handle women. 356 00:25:17,193 --> 00:25:19,384 You want me to live like you? 357 00:25:19,384 --> 00:25:21,987 I'm just saying that you shouldn't get swayed by girls. 358 00:25:21,987 --> 00:25:25,134 Kae In's heart is still very scarred. 359 00:25:25,134 --> 00:25:28,233 So I want to be more honest about everything. 360 00:25:28,233 --> 00:25:30,433 I said there's no time! 361 00:25:31,433 --> 00:25:33,729 Man, that young lady, really... 362 00:25:33,729 --> 00:25:38,242 After all that I said to her she should have understood by now. 363 00:25:38,242 --> 00:25:40,633 So how come she still hasn't got it? 364 00:25:43,500 --> 00:25:45,133 Did you meet with Kae In? 365 00:25:45,133 --> 00:25:46,500 Yes, I met her. 366 00:25:46,500 --> 00:25:47,600 Is that wrong? 367 00:25:47,600 --> 00:25:49,689 What did you say to her, huh? 368 00:25:49,689 --> 00:25:50,866 What did you say to her?! 369 00:25:50,866 --> 00:25:53,666 I told her that if only I'd known she was Professor Park's daughter, 370 00:25:53,666 --> 00:25:55,571 I wouldn't have acted the way I did, 371 00:25:55,571 --> 00:25:58,753 and I was sorry! What's wrong with that? 372 00:25:58,753 --> 00:26:00,233 Father, 373 00:26:00,233 --> 00:26:03,966 please don't try to control my life! 374 00:26:12,600 --> 00:26:16,566 This is a file on architects whose designs are to my taste. 375 00:26:16,566 --> 00:26:18,433 I thought they would be beneficial to you. 376 00:26:23,333 --> 00:26:28,700 You're reluctant to accept because you feel my help would make the competition unfair? 377 00:26:29,533 --> 00:26:30,671 That's right. 378 00:26:31,527 --> 00:26:38,786 It's just out of concern for a friend who'd have to engage in an unfair fight. And this file won't play a key role or anything. 379 00:26:38,786 --> 00:26:42,333 I'm most grateful, but I'm not going to accept these. 380 00:26:42,333 --> 00:26:46,533 Even if I'm at a disadvantage, I want to win through my own efforts. 381 00:26:49,941 --> 00:26:52,579 It seems I've gone a little too far. 382 00:26:53,133 --> 00:26:56,600 Despite predicting that you might refuse, 383 00:26:58,517 --> 00:27:01,365 calling you here like this... 384 00:27:02,793 --> 00:27:05,509 Huh... Well ... 385 00:27:06,000 --> 00:27:08,244 I was bored. 386 00:27:08,433 --> 00:27:10,246 Yes? 387 00:27:11,933 --> 00:27:15,166 In my position, 388 00:27:15,166 --> 00:27:19,886 there's no one who can make me laugh. I eat alone everyday. 389 00:27:19,886 --> 00:27:23,333 So I've grown isolated. 390 00:27:26,861 --> 00:27:30,733 Just think of it as a foolish friend doing a foolish thing. 391 00:27:30,733 --> 00:27:32,633 I will. 392 00:27:32,633 --> 00:27:37,533 Then from now on, I can do such foolish things every now and then when I'm bored, right? 393 00:27:37,533 --> 00:27:42,220 Alright, just so long as it's always with a pinch of salt. 394 00:27:42,991 --> 00:27:48,176 Fine. I'll try to make sure it's properly seasoned from now on. I'll give it a try. 395 00:27:55,866 --> 00:27:58,133 Like this... 396 00:27:58,133 --> 00:28:00,932 we are getting to know about each other... 397 00:28:00,932 --> 00:28:03,675 little by little, right? 398 00:28:06,033 --> 00:28:12,200 Park Kae In said that one-sided love is something to do because you have no courage to love one another . 399 00:28:12,200 --> 00:28:14,533 My foolish behavior today, 400 00:28:14,533 --> 00:28:17,533 I, in my own way, 401 00:28:17,533 --> 00:28:20,400 had to gather much courage. 402 00:28:22,800 --> 00:28:29,866 Subtitles brought to you by Team Personal Taste at viki.com 403 00:28:35,833 --> 00:28:36,866 Chang Ryul... 404 00:28:36,866 --> 00:28:41,000 Now that I think about it, I've never given you flowers. 405 00:28:43,300 --> 00:28:47,600 Since we're starting over, I thought I'd better do it right. 406 00:28:52,666 --> 00:28:55,381 What is this... making me embarrassed? Aren't you gonna take it? 407 00:28:55,381 --> 00:28:57,130 - Here. - Yeah. 408 00:28:59,866 --> 00:29:03,213 Ah, man, this is really embarrassing. 409 00:29:03,213 --> 00:29:04,400 Smell them. 410 00:29:08,528 --> 00:29:11,496 Congratulations, Kae In. 411 00:29:16,817 --> 00:29:18,217 I mean it! Congratulations. 412 00:29:20,154 --> 00:29:24,416 Isn't this what you've always dreamed would happen? 413 00:29:25,355 --> 00:29:29,199 Now that I've left, things are turning your way, aren't they? 414 00:29:29,821 --> 00:29:31,376 Chang Ryul, 415 00:29:31,376 --> 00:29:35,313 I thought that because of me, you would hesitate, 416 00:29:35,313 --> 00:29:37,553 but I see you soon found yourself a safe harbor. 417 00:29:37,553 --> 00:29:38,760 Then... 418 00:29:38,760 --> 00:29:41,575 have a good time. 419 00:29:42,429 --> 00:29:44,017 Let's not get in the way of these two. 420 00:29:44,017 --> 00:29:46,591 Quick, let's make ourselves scarce. 421 00:29:54,689 --> 00:29:56,311 Let's go. 422 00:30:00,099 --> 00:30:02,073 Still, it's a relief. 423 00:30:02,073 --> 00:30:05,970 That Kae In and Chang Ryul are meeting again. 424 00:30:09,643 --> 00:30:14,201 Kae In has become quite pretty, right? 425 00:30:14,201 --> 00:30:18,077 That shows it's true that being loved makes a woman pretty. 426 00:30:22,298 --> 00:30:25,298 Congratulations, Kae In. 427 00:30:28,521 --> 00:30:31,857 This is the best restaurant near my work. 428 00:30:31,857 --> 00:30:35,011 Do you like the food? 429 00:30:35,580 --> 00:30:37,733 Jin Ho... 430 00:30:37,733 --> 00:30:40,370 Ah... Yes. 431 00:30:40,370 --> 00:30:44,264 For a thank you gift for helping me yesterday, it's pretty small. 432 00:30:44,264 --> 00:30:47,143 To make up for that, can I invite you over to my place for a drink? 433 00:30:47,143 --> 00:30:49,279 I've got some really good liquor, you know. 434 00:30:49,279 --> 00:30:51,887 I don't think I can accept. 435 00:30:53,087 --> 00:30:55,995 Excuse me a moment. 436 00:31:09,450 --> 00:31:12,412 Are you not feeling well? 437 00:31:12,887 --> 00:31:15,402 I got such a fright yesterday 438 00:31:15,402 --> 00:31:17,561 that I couldn't seem to settle down, 439 00:31:17,561 --> 00:31:20,840 so I went to the hospital and got some medication. 440 00:31:21,323 --> 00:31:25,270 I'm still really scared about going back home today. 441 00:31:25,270 --> 00:31:28,800 I'm wondering what else might happen there, 442 00:31:28,800 --> 00:31:31,916 so I'm frightened. 443 00:31:33,745 --> 00:31:35,587 Couldn't you stay with me 444 00:31:35,587 --> 00:31:38,557 for just one night more? 445 00:31:56,517 --> 00:31:59,811 Please go in. 446 00:32:03,862 --> 00:32:06,730 Jin Ho... 447 00:32:15,936 --> 00:32:19,076 Just what are you up to? 448 00:32:20,719 --> 00:32:22,663 Is it because you don't like women? 449 00:32:22,663 --> 00:32:23,824 Or is it because you don't like me? 450 00:32:23,824 --> 00:32:27,042 I really don't understand why you're acting this way. 451 00:32:27,042 --> 00:32:29,311 Think of it as the start of my campaign. 452 00:32:29,311 --> 00:32:32,763 I intend to be part of your life from now on, 453 00:32:32,763 --> 00:32:34,675 so letting you know that I've started 454 00:32:34,675 --> 00:32:35,596 seemed to be the right thing to do. 455 00:32:35,596 --> 00:32:36,733 That isn't going to happen. 456 00:32:36,733 --> 00:32:40,480 I've made a mistake in the past, but I won't make the same mistake twice. 457 00:32:40,480 --> 00:32:42,151 Then you've picked the wrong person. 458 00:32:42,151 --> 00:32:43,080 No. 459 00:32:43,080 --> 00:32:44,281 This time, 460 00:32:44,281 --> 00:32:46,679 I'm certain that I've chosen right. 461 00:32:46,679 --> 00:32:49,419 So, I plan to grab on to you tight. 462 00:32:49,419 --> 00:32:51,881 You've made the wrong choice. 463 00:32:51,881 --> 00:32:53,506 Goodbye now... 464 00:32:53,506 --> 00:32:57,375 You'll find out that you and I are the same sort of person. 465 00:32:57,375 --> 00:33:01,529 Getting everything we want using whatever means. 466 00:33:07,234 --> 00:33:10,624 Subtitles brought to you by Team Personal taste at viki.com 467 00:33:14,218 --> 00:33:16,633 I feel anxious. 468 00:33:17,800 --> 00:33:21,677 Oh, I feel so anxious. 469 00:33:24,666 --> 00:33:26,982 Aren't you going home? 470 00:33:26,982 --> 00:33:30,268 What are you doing pacing to and fro? 471 00:33:33,400 --> 00:33:34,877 Let's go to Sang Go Jae. 472 00:33:34,877 --> 00:33:36,267 At this time? 473 00:33:36,267 --> 00:33:37,200 Why? 474 00:33:37,200 --> 00:33:38,367 Did Jin Ho send for us? 475 00:33:38,367 --> 00:33:39,800 No, no. 476 00:33:39,800 --> 00:33:42,918 You gotta work the night shift tonight. 477 00:33:42,918 --> 00:33:44,343 Hey hey, don't go. 478 00:33:44,343 --> 00:33:46,667 Hey, hey! Sto- Stop! 479 00:33:46,667 --> 00:33:48,398 Hey hey hey! 480 00:33:48,398 --> 00:33:50,852 Stop... 481 00:33:50,852 --> 00:33:52,285 Hey, please. 482 00:33:52,285 --> 00:33:53,624 Can't you just understand what I'm saying for once? 483 00:33:53,624 --> 00:33:54,900 Why would I go there? 484 00:33:54,900 --> 00:33:57,133 I told you, you have to go! I'm begging you. 485 00:34:00,658 --> 00:34:02,841 Why are those two like that? 486 00:34:02,841 --> 00:34:06,267 Does Sang Jun really like men? 487 00:34:37,000 --> 00:34:40,202 You're that tired. So tired you can't eat? 488 00:34:40,202 --> 00:34:41,767 Yeah. 489 00:34:41,767 --> 00:34:43,870 Is it because you were so shocked yesterday? 490 00:34:43,870 --> 00:34:45,257 You need to take a tonic. 491 00:34:45,257 --> 00:34:47,121 I'll bring some herb medicine tomorrow. 492 00:34:47,121 --> 00:34:48,236 Forget it. 493 00:34:48,236 --> 00:34:49,104 I'm going in. 494 00:34:49,104 --> 00:34:51,533 Ah, wa- 495 00:34:52,160 --> 00:34:55,367 I heard you met my dad. 496 00:34:57,222 --> 00:34:58,200 Kae In... 497 00:34:58,200 --> 00:35:00,437 I'm not sure what happened, but that's all a misunderstanding. 498 00:35:00,437 --> 00:35:04,467 It's not because of my father that I came back to you. 499 00:35:04,467 --> 00:35:05,628 Please believe me. 500 00:35:05,628 --> 00:35:10,179 Why should I believe that? 501 00:35:10,179 --> 00:35:13,151 I'm not a guy who's that calculating. 502 00:35:13,151 --> 00:35:16,611 If I had returned to you because you were Park Chul Han's daughter, 503 00:35:16,611 --> 00:35:19,258 I'd never have broken up with you in the first place. Don't you see that? 504 00:35:19,258 --> 00:35:24,071 It's not that your company suddenly needs my father? 505 00:35:24,452 --> 00:35:26,000 It's really not like that. 506 00:35:26,000 --> 00:35:27,965 That's what my father wants! 507 00:35:27,965 --> 00:35:28,900 I'm really not like that! 508 00:35:28,900 --> 00:35:31,000 As things are now, you can't expect me to believe it. 509 00:35:31,000 --> 00:35:34,224 You really think it's something you could make me believe? 510 00:35:34,800 --> 00:35:36,100 Okay. 511 00:35:36,100 --> 00:35:40,093 I'll stop making excuses for myself. 512 00:35:40,093 --> 00:35:44,387 If you can't believe it, you don't have to. 513 00:35:47,533 --> 00:35:52,333 Right now, I'm really tired and I'm worn out. 514 00:35:52,333 --> 00:35:52,433 I'm going in. 515 00:36:27,710 --> 00:36:30,354 Hyung, have you gone crazy? 516 00:36:30,354 --> 00:36:31,054 I'm crazy. 517 00:36:31,054 --> 00:36:34,147 If I wasn't crazy, do you think I could even have imagined doing something like this? 518 00:36:34,147 --> 00:36:35,067 Hyung, let's not do it. 519 00:36:35,067 --> 00:36:36,487 I'm feeling guilty... 520 00:36:36,487 --> 00:36:39,067 Do you not know how important this is to us? 521 00:36:39,067 --> 00:36:40,017 Huh? 522 00:36:40,017 --> 00:36:42,867 This is the future of our company! 523 00:36:42,867 --> 00:36:42,967 So we'll leave the outcome for Heaven to decide. 524 00:36:42,967 --> 00:36:47,400 So let's look around before Jin Ho gets here, okay? 525 00:36:47,400 --> 00:36:48,800 Ah, I can't do it. 526 00:36:48,800 --> 00:36:50,233 Do what you want. 527 00:36:50,233 --> 00:36:52,033 Jin Ho is like that, and so are you! 528 00:36:52,033 --> 00:36:55,679 Is making a fool out of a woman that much fun? 529 00:36:56,067 --> 00:36:57,133 You punk! 530 00:36:57,133 --> 00:36:59,100 Does taking some pictures make Kae In a fool? 531 00:36:59,100 --> 00:37:00,366 I don't know. When Jin Ho gets here, do it with him. 532 00:37:00,366 --> 00:37:03,100 This is where Jin Ho lives! 533 00:37:10,600 --> 00:37:11,800 It was here? 534 00:37:11,800 --> 00:37:14,333 The place where Jin Ho oppa lives? 535 00:37:23,433 --> 00:37:25,800 How come you're here? 536 00:37:26,867 --> 00:37:28,100 It wasn't me. 537 00:37:28,100 --> 00:37:30,600 I didn't say a thing. 538 00:37:30,938 --> 00:37:32,900 What are you guys doing, not going in? 539 00:37:32,900 --> 00:37:36,067 Wait, wait, wait! 540 00:37:39,232 --> 00:37:40,300 Why are you two like this? 541 00:37:40,300 --> 00:37:41,769 Are you hiding something from me? 542 00:37:41,769 --> 00:37:43,600 No, we aren't hiding anything. 543 00:37:43,600 --> 00:37:46,267 There's nothing like that. We're just... 544 00:37:46,267 --> 00:37:49,000 Th-Th-That woman! 545 00:37:50,000 --> 00:37:52,533 Hide! 546 00:37:52,533 --> 00:37:54,567 What is this? It's that girl again! 547 00:37:54,567 --> 00:37:55,467 SHhhhhh! 548 00:37:55,467 --> 00:37:57,800 That can't be! Is Jin Ho oppa living with that woman? 549 00:37:57,800 --> 00:38:00,633 No no no! Why would he do anything like that? 550 00:38:00,633 --> 00:38:03,133 Hey hey hey!!! Calm down! 551 00:38:03,133 --> 00:38:06,000 How can I be calm when Jin Ho oppa is living with another woman?! 552 00:38:06,333 --> 00:38:07,876 He even took her along as his date. 553 00:38:07,876 --> 00:38:10,714 No, I'm telling you that Jin Ho isn't in that kind of relationship with that woman! 554 00:38:10,714 --> 00:38:14,033 I'm telling you that's not it!!! THAT'S NOT IT!!!!! 555 00:38:16,767 --> 00:38:19,267 You go home. 556 00:38:19,267 --> 00:38:21,700 Take her home. 557 00:38:22,633 --> 00:38:25,767 I'll do it alone. 558 00:38:32,467 --> 00:38:35,000 Aigoo... 559 00:38:35,000 --> 00:38:37,767 This punk left a very important document. 560 00:38:37,767 --> 00:38:41,067 Sorry, it's just so late. 561 00:38:41,067 --> 00:38:42,600 It can't be helped. 562 00:38:42,600 --> 00:38:45,400 Then just go and wait in Jin Ho's room. 563 00:38:45,400 --> 00:38:46,967 Actually... 564 00:38:46,967 --> 00:38:50,133 if it's okay with you, can I look around Sang Go Jae? 565 00:38:51,032 --> 00:38:51,932 Pardon? 566 00:38:51,932 --> 00:38:54,784 I meant, living in a place like this, 567 00:38:54,784 --> 00:38:56,691 is actually my dream. 568 00:38:58,023 --> 00:39:02,098 With a foxy little wife and kids like cute little bunnies... 569 00:39:03,639 --> 00:39:05,755 Your dream?! 570 00:39:06,356 --> 00:39:08,211 Well, that's my mother's dream. 571 00:39:09,595 --> 00:39:15,969 So, I'm saying I can't fulfill my mother's dreams. 572 00:39:17,432 --> 00:39:20,436 It must have been very hard for you. 573 00:39:22,082 --> 00:39:24,877 I thought Jin Ho was the only one having a hard time. 574 00:39:24,877 --> 00:39:28,064 I didn't think of you having a hard time as well. 575 00:39:28,064 --> 00:39:29,683 I'm sorry. 576 00:39:32,687 --> 00:39:38,095 If I could only drink a cup of hot tea, I think I would feel better. 577 00:39:38,095 --> 00:39:41,308 Just wait a few minutes, I'll get a cup of tea for you right away. 578 00:39:41,308 --> 00:39:43,708 Do you have Job's Tears tea? 579 00:39:50,132 --> 00:40:14,100 Subtitles brought to you by Team Personal Taste at viki.com 580 00:40:22,764 --> 00:40:24,293 - Is someone here? - Sang Jun's here. 581 00:40:25,611 --> 00:40:28,111 Where is he? 582 00:40:28,111 --> 00:40:30,784 He was here just a while ago. 583 00:40:48,625 --> 00:40:50,036 What are you doing? 584 00:40:50,036 --> 00:40:52,427 Can't you tell? I'm working. 585 00:40:53,615 --> 00:40:54,764 Stop. 586 00:40:54,764 --> 00:40:59,388 Why not? Why won't you let me? Remember why you came here. 587 00:40:59,388 --> 00:41:02,104 Is it really true that you're coming to have feelings for Kae In? 588 00:41:02,104 --> 00:41:04,638 To the point you can't separate work and pleasure? 589 00:41:05,004 --> 00:41:06,232 That's right. 590 00:41:06,232 --> 00:41:08,087 I can't make that distinction. 591 00:41:08,296 --> 00:41:10,202 Get your head straight, you punk! 592 00:41:10,202 --> 00:41:12,789 You know how important this is. 593 00:41:12,789 --> 00:41:14,069 I know that. 594 00:41:14,069 --> 00:41:15,976 It's because I know it that I'm being this way. 595 00:41:16,446 --> 00:41:19,241 Why do I have to hurt others so that I can succeed? 596 00:41:19,893 --> 00:41:21,775 Hurt? Who's getting hurt? 597 00:41:21,775 --> 00:41:23,238 Do you really need to ask that? 598 00:41:23,693 --> 00:41:28,227 What I'm doing right now hurts Park Kae In twice over. 599 00:41:29,899 --> 00:41:31,427 Have your feelings really... 600 00:41:31,427 --> 00:41:33,164 gone so far? 601 00:41:33,427 --> 00:41:35,776 Can you give up your work for a girl? 602 00:41:40,766 --> 00:41:42,027 Sang Jun... 603 00:41:53,627 --> 00:41:56,230 What are you doing here? 604 00:41:59,496 --> 00:42:01,220 Where did Sang Jun go? 605 00:42:04,563 --> 00:42:06,575 Did you two fight? 606 00:42:12,560 --> 00:42:13,863 What is it? 607 00:42:17,990 --> 00:42:20,629 I have something to tell you. 608 00:42:22,953 --> 00:42:26,327 If it's what I think, then I don't want to hear it. 609 00:42:26,327 --> 00:42:28,493 How do you know what I'm going to say? 610 00:42:30,560 --> 00:42:32,358 Even if you don't want to hear it, listen anyways. 611 00:42:32,358 --> 00:42:34,761 If I don't tell you today, I don't know when I ever will tell you. 612 00:42:41,918 --> 00:42:48,423 I... The reason why I came into Sang Go Jae... 613 00:42:54,893 --> 00:42:57,043 Puss-puss!! Kitty-kitty! 614 00:43:00,021 --> 00:43:02,451 Kae In, do you have a cat? 615 00:43:03,496 --> 00:43:04,619 A cat? 616 00:43:04,906 --> 00:43:08,893 Over there, I saw an extremely cute cat... 617 00:43:09,765 --> 00:43:10,893 It looked like you! 618 00:43:10,893 --> 00:43:13,427 Was it a stray, maybe? 619 00:43:13,427 --> 00:43:16,827 I doubt it. It looked like you. It had a pretty ribbon on, too. 620 00:43:16,827 --> 00:43:20,560 It did seem like it was going hungry... Does that mean it's lost? 621 00:43:20,841 --> 00:43:23,845 Poor thing. Where was it? 622 00:43:23,845 --> 00:43:28,760 Oh, that! It was just over there, at the end. 623 00:43:30,693 --> 00:43:33,093 Please, don't do it. Don't say a word. 624 00:43:33,093 --> 00:43:33,827 Hyung... 625 00:43:33,827 --> 00:43:38,027 Please... If you say one more word, I'm going to die. 626 00:43:40,960 --> 00:43:42,653 There's no cat. 627 00:43:42,653 --> 00:43:45,360 Really? Then it must have gone home. 628 00:43:46,258 --> 00:43:47,027 Poor thing. 629 00:43:47,027 --> 00:43:48,693 Oh, where's the tea? 630 00:43:48,893 --> 00:43:50,568 It's all cold now. 631 00:43:50,568 --> 00:43:52,160 Still, I can do a one shot. 632 00:44:08,305 --> 00:44:11,160 Be sensible, Hye Mi. Be sensible. 633 00:44:11,160 --> 00:44:12,903 What... Hye Mi, what's wrong? 634 00:44:12,903 --> 00:44:15,160 Mom, Jin Ho oppa and a girl-- 635 00:44:15,489 --> 00:44:16,893 No, no. Nothing's wrong. 636 00:44:16,893 --> 00:44:18,627 Jin Ho oppa is living with a girl! 637 00:44:18,627 --> 00:44:19,642 What? 638 00:44:20,427 --> 00:44:22,829 I feel so bad for Jin Ho hyung. 639 00:44:22,829 --> 00:44:27,960 He's only living with that girl because he needs to succeed! 640 00:44:27,960 --> 00:44:31,580 What does living with a girl have to do with succeeding? 641 00:44:33,592 --> 00:44:36,779 Well you see, succeeding is... Uhh... 642 00:44:36,779 --> 00:44:38,227 Don't try to deceive us. 643 00:44:38,503 --> 00:44:41,960 I'm going to find out why he's living there. 644 00:44:54,329 --> 00:44:55,927 Aren't you tired? 645 00:44:57,228 --> 00:44:59,736 It seems you didn't sleep well at my house. 646 00:45:02,479 --> 00:45:04,203 I guess you're really busy. 647 00:45:04,793 --> 00:45:07,193 Seeing that you're bringing your work home. 648 00:45:07,193 --> 00:45:09,793 Or are you just pretending to be busy? 649 00:45:11,127 --> 00:45:14,793 Now that I think about it, I've never given you flowers as a gift. 650 00:45:16,611 --> 00:45:17,860 Congratulations. 651 00:45:19,360 --> 00:45:22,149 About receiving flowers from a guy. 652 00:45:23,351 --> 00:45:25,460 Dry them and treasure them for a long time. 653 00:45:25,460 --> 00:45:27,193 What's with the sarcasm? 654 00:45:27,727 --> 00:45:30,064 You know very well what I set out to do. 655 00:45:30,064 --> 00:45:33,199 I really do want to congratulate you. 656 00:45:33,199 --> 00:45:35,060 Maybe I didn't say it the right way. 657 00:45:36,542 --> 00:45:38,528 But can you really see it through all the way? 658 00:45:38,927 --> 00:45:41,140 You seemed very happy to receive the flowers. 659 00:45:41,140 --> 00:45:44,353 When you say Game Over, I'm going to end it. 660 00:45:44,667 --> 00:45:46,469 This isn't my problem. 661 00:45:47,060 --> 00:45:49,604 You choose when you decide to end it. 662 00:46:01,672 --> 00:46:03,460 Why are you so childish, 663 00:46:04,593 --> 00:46:05,800 Jeon Jin Ho? 664 00:46:13,193 --> 00:46:15,478 [Kim In Hee] 665 00:46:35,127 --> 00:46:36,327 What's the problem? 666 00:46:36,327 --> 00:46:37,408 Are you at home? 667 00:46:38,127 --> 00:46:39,927 Then where else would I be at this time? 668 00:46:39,927 --> 00:46:42,660 I thought you'd be on a date with Chang Ryul. 669 00:46:42,660 --> 00:46:43,593 Why did you call me? 670 00:46:43,593 --> 00:46:45,793 Who says I called to talk to you? 671 00:46:46,860 --> 00:46:48,260 Is Jin Ho home? 672 00:46:48,667 --> 00:46:49,993 Yeah, why? 673 00:46:49,993 --> 00:46:52,193 His phone is off. 674 00:46:52,660 --> 00:46:54,193 Can you pass him the phone? 675 00:46:55,660 --> 00:46:56,993 Pretty please. 676 00:47:00,193 --> 00:47:01,127 What is it? 677 00:47:01,806 --> 00:47:03,260 Can I come in? 678 00:47:03,260 --> 00:47:04,393 Yes. 679 00:47:09,927 --> 00:47:12,793 It's In Hee, it seems like an emergency. 680 00:47:23,462 --> 00:47:24,402 Yes? 681 00:47:25,793 --> 00:47:27,992 I'm sorry, Jin Ho. 682 00:47:29,327 --> 00:47:30,727 Why are you being like this, In Hee? 683 00:47:30,727 --> 00:47:33,592 I know you're avoiding my calls... 684 00:47:34,927 --> 00:47:39,593 And I know that you'd hate a forward girl like myself. 685 00:47:40,193 --> 00:47:43,793 I can't hold it in that I'm alone. 686 00:47:45,327 --> 00:47:48,127 I thought if I'd talk to you- 687 00:47:48,127 --> 00:47:49,727 - If I can just hear your voice. - I'm hanging up. 688 00:48:01,130 --> 00:48:02,880 Are you that tactless? 689 00:48:04,993 --> 00:48:08,060 Can you not tell when I don't want to pick up a call? 690 00:48:09,860 --> 00:48:11,327 How would I know that? 691 00:48:11,327 --> 00:48:12,993 Even if you don't know, 692 00:48:12,993 --> 00:48:15,660 why would you want to take a phone call from that woman? 693 00:48:16,193 --> 00:48:18,393 Even after In Hee betrayed you? 694 00:48:18,393 --> 00:48:20,127 That's a problem between In Hee and me. 695 00:48:20,727 --> 00:48:23,593 I don't know the relationship between you and In Hee. 696 00:48:24,196 --> 00:48:27,527 You even spent the night at In Hee's house... 697 00:48:35,126 --> 00:48:37,652 H-How did you know that? 698 00:48:37,652 --> 00:48:39,742 I heard it by chance. 699 00:48:46,079 --> 00:48:48,275 Seeing how you and I are friends, 700 00:48:48,275 --> 00:48:50,870 there's no law saying you and In Hee can't be friends as well, 701 00:48:50,870 --> 00:48:53,326 She's an important person involved with the Dam Arts Center project, 702 00:48:53,326 --> 00:48:55,729 so she must be a lot of help to you. 703 00:48:55,729 --> 00:49:00,017 In the future, she could be more important to you than I am. 704 00:49:00,017 --> 00:49:02,181 So how could I ignore her call? 705 00:49:15,797 --> 00:49:17,594 Are you trying to get hurt again? 706 00:49:17,594 --> 00:49:19,866 What does it have to do with you? 707 00:49:21,699 --> 00:49:24,486 In Hee said she'd had a burglary, that's why I went. 708 00:49:25,465 --> 00:49:28,800 And when you called, I was in the office working. 709 00:49:30,141 --> 00:49:33,137 Why do I have to go on explaining like this... 710 00:49:34,399 --> 00:49:37,425 A burglary? 711 00:49:37,425 --> 00:49:39,981 Is she hurt? 712 00:49:40,747 --> 00:49:42,945 Is that what you're worried about? 713 00:49:42,945 --> 00:49:45,101 Ahh, you... Really... 714 00:49:47,138 --> 00:49:52,676 If that's what the matter was, you should have just told me. 715 00:49:52,900 --> 00:49:55,900 What, is that something to brag about? 716 00:49:57,012 --> 00:49:59,411 Well, I know that you're... 717 00:49:59,411 --> 00:50:05,307 you're not like those other men who would sleep with other women... but... 718 00:50:05,307 --> 00:50:06,939 But? 719 00:50:09,100 --> 00:50:13,000 The moment I heard that, my heart was uneasy. 720 00:50:13,400 --> 00:50:17,300 I thought that my best friend in this world... 721 00:50:17,323 --> 00:50:20,627 was being taken away by In Hee. 722 00:50:23,174 --> 00:50:25,199 Something like that will never happen. 723 00:50:27,223 --> 00:50:29,143 Really? 724 00:50:42,522 --> 00:50:45,313 What is it Chang Ryul? 725 00:50:48,700 --> 00:50:50,800 Have you been drinking? 726 00:50:58,208 --> 00:51:00,559 If you're drunk, then sleep. 727 00:51:00,559 --> 00:51:03,263 The flowers I gave you... 728 00:51:03,263 --> 00:51:06,290 you didn't even notice you left them in my car, did you? 729 00:51:07,474 --> 00:51:09,890 Ah... It slipped my mind. 730 00:51:09,890 --> 00:51:13,242 The first time I gave you flowers... 731 00:51:13,242 --> 00:51:17,835 and it slipped your mind? 732 00:51:18,863 --> 00:51:24,932 That time I gave you a keyring, you thought the world of it, but now... 733 00:51:25,777 --> 00:51:28,585 you've become like this. 734 00:51:29,799 --> 00:51:31,750 I'm hanging up. 735 00:53:21,948 --> 00:53:23,249 Yes, ahjusshi. 736 00:53:23,249 --> 00:53:25,178 Yes, the wood got here fine. 737 00:53:25,178 --> 00:53:29,688 But, I think I'll be needing a lot more so please put a lot aside for me. 738 00:53:29,688 --> 00:53:30,977 Yes. 739 00:53:32,101 --> 00:53:33,306 Oh, my head? 740 00:53:33,306 --> 00:53:34,783 It's all better now. 741 00:53:34,783 --> 00:53:35,762 Yeah. 742 00:53:35,762 --> 00:53:38,858 But, which one's your real boyfriend? 743 00:53:38,858 --> 00:53:39,694 Pardon? 744 00:53:39,694 --> 00:53:41,844 The young man who showed up first? 745 00:53:41,844 --> 00:53:47,230 Or the one who called up later, frantic to know which hospital you'd been taken to? 746 00:53:47,230 --> 00:53:49,223 So someone else called you? 747 00:53:49,223 --> 00:53:50,421 You didn't get to see him? 748 00:53:50,421 --> 00:53:53,055 That's strange, I told him which hospital it was... 749 00:53:53,055 --> 00:53:54,235 I asked him who he was, 750 00:53:54,235 --> 00:53:55,723 and he said he was a friend. 751 00:53:55,723 --> 00:54:01,619 Friend, eh? Sounded more like a boyfriend who was sick to death with worry about you. 752 00:54:01,984 --> 00:54:04,601 You must be very popular, Miss Park. 753 00:54:20,806 --> 00:54:21,737 Hello? 754 00:54:21,737 --> 00:54:24,223 Can you spare me a moment, my friend? 755 00:54:30,999 --> 00:54:32,857 Ta-da! 756 00:54:32,857 --> 00:54:34,123 Look's nice, right? 757 00:54:34,123 --> 00:54:37,071 This is something I've always wanted to do with my boyfriend. 758 00:54:38,421 --> 00:54:40,346 So isn't it something you should have done with Chang Ryul? 759 00:54:40,346 --> 00:54:44,312 Aw, come on. You know what all that's about. 760 00:54:44,312 --> 00:54:45,718 I don't know what you're talking about. 761 00:54:45,718 --> 00:54:47,804 Do you know how hard I've worked on this, 762 00:54:47,804 --> 00:54:49,144 trying to make you happy? 763 00:54:49,144 --> 00:54:51,582 So you're saying you made all of this yourself? 764 00:54:51,582 --> 00:54:53,190 I wanted to... 765 00:54:53,190 --> 00:54:54,823 but I didn't know how to. 766 00:54:54,823 --> 00:54:56,123 You should hurry and eat this. 767 00:54:56,123 --> 00:54:57,051 This is devil's kimbap. 768 00:54:57,051 --> 00:54:58,928 It's the kind that you can eat and eat, and still want more of. 769 00:54:58,928 --> 00:55:00,917 It's just kimbap. 770 00:55:00,917 --> 00:55:02,641 Not lying to you... 771 00:55:02,641 --> 00:55:04,835 Here, say, "Ah." Ah. 772 00:55:10,690 --> 00:55:11,662 Isn't it yummy? 773 00:55:11,662 --> 00:55:12,976 Isn't it killer? 774 00:55:12,976 --> 00:55:18,162 It's seasoned with the Park Kae In's Gratitude Sauce. That's why it's so delicious. 775 00:55:20,190 --> 00:55:21,857 I heard you came... 776 00:55:21,857 --> 00:55:23,804 to the hospital. 777 00:55:25,090 --> 00:55:30,890 I mean, if you came to the hospital, you should've told me so. What am I, some kind of psychic? 778 00:55:30,890 --> 00:55:32,657 Are you going to let that interfere with your revenge plans? 779 00:55:32,657 --> 00:55:35,559 How did you even know which lumber yard I was at? 780 00:55:36,323 --> 00:55:38,437 Jin Young Lumber Yard. 781 00:55:38,437 --> 00:55:40,123 I called the info service on 114. 782 00:55:40,123 --> 00:55:46,257 If you had told me earlier, I would've been twice as grateful! 783 00:55:46,257 --> 00:55:47,912 I got a shock, that's the only reason I rushed over there. 784 00:55:47,912 --> 00:55:50,702 Don't go making a big thing of it. 785 00:55:50,702 --> 00:55:53,793 But I want to make a big thing out of it. 786 00:55:57,663 --> 00:55:59,590 I mean, we're friends, so... 787 00:55:59,590 --> 00:56:02,090 It would be natural for you to get worried, wouldn't it? 788 00:56:05,790 --> 00:56:08,057 Jin Ho, 789 00:56:08,057 --> 00:56:11,157 if I'd been a guy, how would you have reacted? 790 00:56:13,942 --> 00:56:18,223 Would you have felt a bit differently in that case? 791 00:56:20,023 --> 00:56:22,005 I can't imagine it at all. 792 00:56:23,157 --> 00:56:24,890 You can't? 793 00:56:33,723 --> 00:56:35,445 What do you think? 794 00:56:35,445 --> 00:56:39,523 Let's go for it! I'll be your boyfriend today for a day. 795 00:56:39,939 --> 00:56:42,023 I'm handsome! Not bad right? 796 00:56:57,657 --> 00:56:59,290 What are you doing? 797 00:57:06,190 --> 00:57:08,957 Now, let's pose. 798 00:57:14,690 --> 00:57:15,823 Friend... 799 00:57:16,290 --> 00:57:18,223 You are too tall. 800 00:57:51,157 --> 00:57:54,223 Are you really going to go around like this? 801 00:57:54,223 --> 00:57:57,290 I've really wanted to try this just once! Don't I really look like a man? 802 00:57:57,290 --> 00:57:59,223 Really, you just look like a girl gone crazy. 803 00:58:01,152 --> 00:58:03,690 Now that I've punched you, I sure seem like a guy, don't I? 804 00:58:03,690 --> 00:58:05,533 All this strength I've gotten from working every day! 805 00:58:07,023 --> 00:58:08,623 Oh, really! 806 00:58:08,623 --> 00:58:10,023 What a lame joke... 807 00:58:11,423 --> 00:58:12,823 From his childhood right up to the present, 808 00:58:12,823 --> 00:58:15,560 we've investigated everything about him, 809 00:58:15,560 --> 00:58:17,546 but there isn't even the slightest sign 810 00:58:17,546 --> 00:58:18,723 of him ever showing such tendencies. 811 00:58:18,723 --> 00:58:19,457 So... 812 00:58:21,321 --> 00:58:23,824 he's not gay? 813 00:58:23,824 --> 00:58:24,590 No, he's not. 814 00:58:24,590 --> 00:58:26,190 I'm sure of it. 815 00:58:41,790 --> 00:58:42,390 Friend, 816 00:58:42,390 --> 00:58:43,990 where shall we start? 817 00:58:43,990 --> 00:58:47,057 The number you're calling cannot be reached... 818 00:58:47,057 --> 00:58:57,390 Subtitles brought to you by the Personal Taste Team @viki.com 819 00:58:59,224 --> 00:59:00,805 Oh, oh, oh. Oh Gosh. Gosh, Gosh. 820 00:59:01,610 --> 00:59:03,435 I think I'm about to die, too... 821 00:59:03,435 --> 00:59:04,424 So take care of yourself. 822 00:59:04,424 --> 00:59:06,990 Friend, I'm about to die. Doesn't this friend even have any comradeship? 823 00:59:06,990 --> 00:59:10,590 Comradeship? Surviving comes first. 824 00:59:11,424 --> 00:59:12,725 Lately, 825 00:59:12,725 --> 00:59:15,150 is it popular for girls to go around looking like that? 826 00:59:15,150 --> 00:59:17,044 Why would a guy who looks like that 827 00:59:17,044 --> 00:59:18,790 hang around with a girl who looks like that? 828 00:59:18,790 --> 00:59:20,723 Guy who looks like what? 829 00:59:20,723 --> 00:59:21,224 He's good-looking. 830 00:59:21,224 --> 00:59:23,257 Hey, where are you looking? You need to look in front of you as you shoot. 831 00:59:23,257 --> 00:59:25,447 That's handsome to you? 832 00:59:25,447 --> 00:59:27,957 He looks like a sissy. 833 00:59:27,957 --> 00:59:29,690 Friend, what am I supposed to do if you killed me? 834 00:59:29,690 --> 00:59:31,724 I just died! 835 00:59:37,833 --> 00:59:39,187 You jerk! 836 00:59:39,187 --> 00:59:44,057 Seeing you get mad at being called sissy was a sight to see! 837 00:59:44,057 --> 00:59:46,005 Stop with the "jerk", will you? 838 00:59:46,490 --> 00:59:48,357 Aren't we both men? 839 00:59:48,357 --> 00:59:49,924 You jerk! 840 00:59:50,790 --> 00:59:52,514 This isn't fun anymore, 841 00:59:52,514 --> 00:59:54,224 so how long are you going to keep this up? 842 00:59:54,224 --> 00:59:55,457 Won't you pose as a woman, Jin Ho? 843 00:59:55,457 --> 00:59:57,357 This is totally fun! 844 00:59:57,357 --> 00:59:59,324 Am I crazy? Why would I want to act like a woman? 845 00:59:59,324 --> 01:00:01,757 What, you can't do this and that in the name of friendship? 846 01:00:01,757 --> 01:00:05,324 I'd rather you ask me to die in the name of friendship. 847 01:00:06,812 --> 01:00:10,356 Ah, I'm so so touched! 848 01:00:10,356 --> 01:00:13,624 Now that I have a friend who says he'd die for me, 849 01:00:13,624 --> 01:00:16,468 - I won't have any regrets even if I die! - Oh... 850 01:00:16,468 --> 01:00:17,757 How embarrassing! 851 01:00:17,757 --> 01:00:19,457 Oh, my friend... 852 01:00:20,124 --> 01:00:20,883 Hey, friend! 853 01:00:20,883 --> 01:00:21,741 Where are you going? 854 01:00:21,741 --> 01:00:22,790 Friend! 855 01:00:28,276 --> 01:00:29,321 Park Kae In's weather forecast for tomorrow. 856 01:00:29,321 --> 01:00:31,390 Park Kae In's weather forecast for tomorrow. 857 01:00:31,590 --> 01:00:34,124 For a long time, I was really worried. 858 01:00:35,524 --> 01:00:36,790 To show how grateful I am to you, 859 01:00:36,790 --> 01:00:38,924 what can I possibly do? 860 01:00:40,890 --> 01:00:42,360 "I love you..." 861 01:00:42,360 --> 01:00:45,246 That's what I wanted to say. 862 01:00:46,196 --> 01:00:48,808 However, since I don't have the courage to say that, 863 01:00:48,808 --> 01:00:49,857 instead... 864 01:00:49,857 --> 01:00:52,724 I've become a boy. 865 01:00:53,906 --> 01:00:56,031 Just like the way you make me feel, 866 01:00:56,031 --> 01:01:00,324 I want to see your heart flutter because of me. 867 01:01:01,159 --> 01:01:02,257 As tomorrow's weather grows more and more uncertain, 868 01:01:02,684 --> 01:01:04,477 As tomorrow's weather grows more and more uncertain, 869 01:01:04,477 --> 01:01:07,390 this has been Park Kae In's weather forecast. 870 01:01:11,587 --> 01:01:13,657 Hey, my friend! 871 01:01:29,372 --> 01:01:30,499 Kae In! 872 01:01:30,499 --> 01:01:32,257 Are you in there, Kae In? 873 01:01:32,257 --> 01:01:33,924 Kae In! 874 01:01:53,827 --> 01:01:55,824 What reason can you have for calling me, Chang Ryul? 875 01:01:55,824 --> 01:01:57,490 Are you with Jin Ho right now? 876 01:01:57,490 --> 01:01:59,177 Why do you ask? 877 01:01:59,177 --> 01:02:01,924 Isn't it enough that you worry about Kae In? 878 01:02:01,924 --> 01:02:04,090 Just tell me if that jerk's with you or not. 879 01:02:04,090 --> 01:02:05,924 Why on earth are you being like this? 880 01:02:06,910 --> 01:02:08,129 He's pretending to be gay, 881 01:02:08,129 --> 01:02:10,690 and exploiting Kae In's innocence to hit out at me. 882 01:02:10,690 --> 01:02:13,624 Why shouldn't I be worried that Kae In might be with him right this minute? 883 01:02:13,624 --> 01:02:15,086 Where are you right now, Chang Ryul? 884 01:02:15,086 --> 01:02:16,288 Let's meet right now. 885 01:02:16,288 --> 01:02:18,190 Why should I meet you right now? 886 01:02:18,190 --> 01:02:19,424 I'm going to see Kae In tonight, 887 01:02:19,424 --> 01:02:23,090 and I'm going to tell her exactly from one to ten what kind of guy Jeon Jin Ho really is! 888 01:02:25,324 --> 01:02:26,390 Friend... 889 01:02:27,442 --> 01:02:30,011 Should we have a drink before we turn in? 890 01:02:30,011 --> 01:02:32,490 There's no reason why we should, friend. 891 01:02:32,490 --> 01:02:33,790 Why are you being like that? 892 01:02:33,790 --> 01:02:36,457 It's just two guys, getting together over some drinks, 893 01:02:36,457 --> 01:02:38,966 talking freely with no inhibitions. 894 01:02:38,966 --> 01:02:41,257 How about we talk about men's favorite topic... 895 01:02:41,257 --> 01:02:43,390 our military experience? 896 01:02:44,317 --> 01:02:44,990 Hey, now... 897 01:02:44,990 --> 01:02:47,490 Stop doing this. 898 01:02:47,490 --> 01:02:48,857 Why are you like that? 899 01:02:48,857 --> 01:02:50,224 This-- 900 01:02:50,224 --> 01:02:51,524 Ouch! 901 01:02:58,262 --> 01:02:58,824 Did that hurt? 902 01:02:58,824 --> 01:03:01,192 How could it not have hurt?! 903 01:03:01,192 --> 01:03:03,590 Well, why do you keep carrying on like this? 904 01:03:09,216 --> 01:03:12,325 So that when I'm born into the next life, 905 01:03:12,325 --> 01:03:15,024 I'll be born a boy. 906 01:03:17,928 --> 01:03:19,639 Jin Ho, 907 01:03:19,639 --> 01:03:22,690 you'll be born the same exact way you already are. 908 01:03:22,690 --> 01:03:24,524 And then... 909 01:03:24,524 --> 01:03:26,390 just one more time... 910 01:03:26,390 --> 01:03:28,224 let's meet again. 911 01:03:38,608 --> 01:03:41,624 I like you the way you are Park Kae In. 912 01:03:55,857 --> 01:03:57,390 Chang Ryul! 913 01:04:00,050 --> 01:04:01,290 Let's talk. 914 01:04:01,290 --> 01:04:03,290 I don't have time to talk to you right now, okay? 915 01:04:03,290 --> 01:04:04,500 Kae In... 916 01:04:04,500 --> 01:04:07,324 is living with Jin Ho because she thinks he's gay. 917 01:04:08,457 --> 01:04:09,457 What? 918 01:04:10,452 --> 01:04:12,145 Jin Ho is living here? 919 01:04:12,145 --> 01:04:13,257 With Kae In? 920 01:04:13,257 --> 01:04:14,590 Let's just go and talk. 921 01:04:14,590 --> 01:04:16,457 Before Kae In arrives with Jin Ho. 922 01:04:16,457 --> 01:04:19,324 What do you mean? Kae In is living with Jin Ho? 923 01:04:19,324 --> 01:04:20,524 Since when? 924 01:04:20,524 --> 01:04:22,790 Why is that jerk living here?! 925 01:04:51,457 --> 01:04:53,024 Ch... Chang Ryul! 926 01:04:53,557 --> 01:04:54,990 Hey, who do you think you are? 927 01:04:56,457 --> 01:04:59,324 What gives you the right to keep on forcing yourself into my life like this?! 928 01:04:59,324 --> 01:05:00,790 What have I done? 929 01:05:00,790 --> 01:05:02,457 Why do you have to live here? 930 01:05:02,457 --> 01:05:05,224 What have you done to my Kae In, you dirty bastard? 931 01:05:05,224 --> 01:05:07,795 I haven't done anything to Kae In. 932 01:05:07,795 --> 01:05:09,224 Hey, Park Kae In... 933 01:05:09,224 --> 01:05:10,824 you're living in the same house with this jerk. 934 01:05:10,824 --> 01:05:13,890 How could you not tell me? 935 01:05:13,890 --> 01:05:16,202 The situation meant I had to keep it a secret. 936 01:05:16,202 --> 01:05:18,257 What situation? 937 01:05:22,480 --> 01:05:23,424 You... 938 01:05:23,757 --> 01:05:25,890 Get away from my woman right now. 939 01:05:25,890 --> 01:05:26,690 Understand? 940 01:05:26,690 --> 01:05:28,524 Hey, Han Chang Ryul, 941 01:05:28,524 --> 01:05:31,601 what gives you the right to say that? 942 01:05:31,601 --> 01:05:34,790 Are you that worried about my sticking around Kae In? 943 01:05:34,790 --> 01:05:36,124 Do you really lack that much confidence in yourself? 944 01:05:36,124 --> 01:05:38,190 You jerk. 945 01:05:40,517 --> 01:05:41,224 You're not letting go? 946 01:05:41,224 --> 01:05:44,724 It's not because I don't know how to throw a punch that I'm not hitting you. 947 01:05:48,032 --> 01:05:49,399 Han Chang Ryul! 948 01:05:49,399 --> 01:05:50,724 Are you really going to keep being pathetic like this? 949 01:05:50,724 --> 01:05:52,490 What has Jin Ho done wrong? 950 01:05:52,490 --> 01:05:54,424 What about me? 951 01:05:55,224 --> 01:05:57,124 Pathetic jerk. 952 01:05:57,672 --> 01:05:59,457 This jerk... 953 01:06:01,841 --> 01:06:03,057 Chang Ryul! 954 01:06:04,137 --> 01:06:06,057 Are you okay, Chang Ryul? 955 01:06:12,190 --> 01:06:13,549 Chang Ryul! 956 01:06:13,549 --> 01:06:15,524 Are you okay, huh? 957 01:06:18,357 --> 01:06:19,924 Your nose is bleeding. 66761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.