All language subtitles for Peaky.Blinders.S03E05.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,084 TOMMY: Where do you keep these things? Bank? 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,645 We have our own treasury. 3 00:00:04,720 --> 00:00:05,767 ARTHUR: Wine cellar. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,041 And a tunnel under the river. 5 00:00:07,120 --> 00:00:10,090 My guess is they've turned one of their cellars into a strong room. 6 00:00:10,160 --> 00:00:11,286 Did you find someone, Arthur? 7 00:00:11,560 --> 00:00:13,483 ARTHUR: Stefan Radischevsky. 8 00:00:13,680 --> 00:00:14,920 - TOMMY: And he speaks Russian? - Yeah. 9 00:00:15,000 --> 00:00:18,721 He works in the house for four weeks and keeps his ears open. All right? 10 00:00:18,800 --> 00:00:21,007 (SNORTING) I have a bright future too. 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,246 Mapped out. 12 00:00:23,680 --> 00:00:25,205 But you wanna try things first. 13 00:00:25,280 --> 00:00:26,327 - ARTHUR: Michael... -(GUN FIRING) 14 00:00:27,920 --> 00:00:31,288 Why does a pen pusher who sits on his arse all day 15 00:00:31,360 --> 00:00:33,044 want to fire a gun? 16 00:00:33,160 --> 00:00:36,687 TOMMY: There is going to be a vacancy in Shelby Company, Limited. 17 00:00:36,760 --> 00:00:38,330 No revolvers. All legal. 18 00:00:38,400 --> 00:00:41,006 TOMMY: Get me a meeting with someone from the Soviet embassy... 19 00:00:50,400 --> 00:00:52,402 (THEME SONG PLAYING) 20 00:01:26,000 --> 00:01:27,047 He was in the war. 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,968 He was in a tunnel collapse. 22 00:01:31,920 --> 00:01:33,126 (GASPING) 23 00:01:33,600 --> 00:01:34,726 He won medals... 24 00:01:35,280 --> 00:01:36,281 (BREATHING HEAVILY) 25 00:01:38,360 --> 00:01:39,566 Take care of him... 26 00:02:30,480 --> 00:02:31,561 (DOOR OPENS) 27 00:02:32,520 --> 00:02:33,965 NURSE: Here he is, Mr Shelby. 28 00:02:36,840 --> 00:02:38,171 MICHAEL: Thank you, nurse. 29 00:02:40,560 --> 00:02:41,561 Tommy. 30 00:02:48,360 --> 00:02:50,408 I need to speak to you about the priest. 31 00:02:55,280 --> 00:02:57,681 - I know things about him. - Hmm. 32 00:03:00,480 --> 00:03:03,529 From when I was a... From when I was a boy. 33 00:03:11,960 --> 00:03:14,566 I will shoot him myself, Tommy. 34 00:03:16,720 --> 00:03:18,245 Just teach me how to shoot. 35 00:03:20,200 --> 00:03:21,201 (SCOFFS) 36 00:03:22,400 --> 00:03:23,481 It's easy, Michael. 37 00:03:25,760 --> 00:03:28,843 Just point and pull the trigger. 38 00:03:41,680 --> 00:03:43,205 (DOOR OPENS) 39 00:03:51,320 --> 00:03:52,481 (BABY COOING) 40 00:04:21,800 --> 00:04:22,801 (SIGHS) 41 00:04:42,080 --> 00:04:45,448 (DOOR OPENS AND SHUTS) 42 00:04:58,400 --> 00:05:00,880 He asked for me today, Mary. 43 00:05:03,320 --> 00:05:04,560 Not his mother. 44 00:05:06,280 --> 00:05:07,406 For the first time... 45 00:05:08,800 --> 00:05:09,961 He missed you... 46 00:05:11,000 --> 00:05:12,843 Where is he? Is he in the kitchen? 47 00:05:12,960 --> 00:05:14,450 Yes, he's with the girls and johnny. 48 00:05:14,920 --> 00:05:15,921 Oh. 49 00:05:20,920 --> 00:05:22,285 Did you remember your medicine, sir? 50 00:05:25,560 --> 00:05:27,608 Did you ever read the Bible, Mary? 51 00:05:29,040 --> 00:05:30,087 Sometimes. 52 00:05:30,440 --> 00:05:34,286 Do you ever read it out loud while standing naked next to my bed? 53 00:05:36,720 --> 00:05:40,884 'Cause when I take the morphine the doctor gave me, that's what you do. 54 00:05:41,480 --> 00:05:42,606 I'm wide awake, 55 00:05:43,800 --> 00:05:46,883 but you are standing there naked, plain as day, 56 00:05:48,200 --> 00:05:50,043 reading from the Book of Leviticus. 57 00:05:52,920 --> 00:05:54,410 Do you want to know what happens next? 58 00:05:57,440 --> 00:05:58,487 No. 59 00:05:59,840 --> 00:06:00,887 Neither do I. 60 00:06:02,640 --> 00:06:04,290 That's why I poured the medicine away. 61 00:06:06,640 --> 00:06:07,926 Go and get johnny, Mary. 62 00:06:39,880 --> 00:06:40,881 That's it. 63 00:06:42,520 --> 00:06:45,126 Without the firing pins, the guns won't work. 64 00:06:45,280 --> 00:06:46,566 And there are no replacements? 65 00:06:46,720 --> 00:06:49,644 They don't make these any more. These are the end of the line. 66 00:06:50,520 --> 00:06:53,046 Yeah, we had the foreman take out all the spares. 67 00:06:53,120 --> 00:06:55,726 CHARLES: If we take the pins, they'll never fire a shot. 68 00:06:55,800 --> 00:06:56,881 And nobody will know 69 00:06:57,480 --> 00:07:00,086 until they unload the bloody things in Tbilisi. 70 00:07:00,160 --> 00:07:02,845 Or until they are facing our guns at Kutaisi. 71 00:07:02,920 --> 00:07:04,445 Take them all out and give them to me. 72 00:07:04,600 --> 00:07:06,250 Oh, come on, boys, no fucking about. 73 00:07:06,320 --> 00:07:07,924 And I will tell the Soviet ambassador 74 00:07:08,000 --> 00:07:10,082 that there is no longer a need to blow up the train. 75 00:07:10,160 --> 00:07:12,401 ARTHUR: And I'll tell Tommy you accept his plan. 76 00:07:12,920 --> 00:07:13,921 (SPITS) 77 00:07:18,080 --> 00:07:19,764 JOHNNY: You know, some mornings I wake up, 78 00:07:19,840 --> 00:07:23,003 I think I've died and this is heaven, Torn. (CHUCKLES) 79 00:07:23,920 --> 00:07:26,969 I mean, the wives and kids camped out by the valley, huh? 80 00:07:27,160 --> 00:07:28,491 And not being moved on. 81 00:07:28,800 --> 00:07:34,648 Sure, me, meself, I'm surrounded by maids and food and booze. (CHUCKLES) 82 00:07:36,760 --> 00:07:38,000 See that line, there? 83 00:07:41,000 --> 00:07:42,047 No. 84 00:07:42,840 --> 00:07:44,205 It's the edge of heaven. 85 00:07:45,440 --> 00:07:46,441 (BIRDS CHIRPING) 86 00:07:46,840 --> 00:07:49,446 The border between Birmingham and paradise. 87 00:07:51,600 --> 00:07:52,840 And today, my friend, 88 00:07:53,680 --> 00:07:55,364 you are going to step over that line, 89 00:07:56,560 --> 00:07:57,800 back into the world. 90 00:07:59,120 --> 00:08:01,600 You mean, you have something for me to do, Tom. 91 00:08:03,600 --> 00:08:06,331 Have you ever heard of Hampton Court Palace,johnny? 92 00:08:07,360 --> 00:08:08,930 No. I can't say I have. 93 00:08:09,520 --> 00:08:12,524 You and three families of the Lees are going to set up camp 94 00:08:12,600 --> 00:08:14,728 100 yards from the gate of the palace. 95 00:08:15,320 --> 00:08:18,130 You won't be moved on because I have just bought the land. 96 00:08:18,320 --> 00:08:20,368 You will be joined by some old friends of mine, 97 00:08:20,440 --> 00:08:23,444 who are going to open a hole underneath your tents and caravans. 98 00:08:25,480 --> 00:08:27,244 You see this blow to the head you took, Tom... 99 00:08:27,320 --> 00:08:31,006 And for allowing for the hole to be dug, you will get £5,000, 100 00:08:31,080 --> 00:08:33,321 which you will split between the three Lee families. 101 00:08:36,080 --> 00:08:39,323 I take a lot of this money is to do with not asking questions, Tommy? 102 00:08:42,080 --> 00:08:43,161 Dead right, johnny. 103 00:08:43,400 --> 00:08:44,925 And when the hole is filled in again, 104 00:08:45,960 --> 00:08:47,485 you can go back to paradise. 105 00:08:51,320 --> 00:08:52,321 (SIGHS) 106 00:08:52,440 --> 00:08:55,125 MARY: Mr Shelby, your brothers are here. 107 00:08:56,480 --> 00:08:59,927 And there is someone who described himself as "the wandering Jew". 108 00:09:02,120 --> 00:09:03,121 (GRUNTS) 109 00:09:04,520 --> 00:09:06,887 Will you take the jewish gentleman to the drawing room 110 00:09:09,760 --> 00:09:12,923 and take my brothers to the kitchen and give them tea and rum? (COUGHS) 111 00:09:13,000 --> 00:09:14,001 Yes, sir. 112 00:09:14,520 --> 00:09:15,521 (noon OPENS) 113 00:09:24,960 --> 00:09:26,724 Good morning, Mr Solomons. 114 00:09:27,440 --> 00:09:28,487 Yeah, it is. 115 00:09:31,640 --> 00:09:33,642 Nice little place you've got here, Thomas. 116 00:09:34,800 --> 00:09:35,801 What is it? 117 00:09:36,080 --> 00:09:39,971 A foreclosure of the gambling debt from some poor, young lord 118 00:09:40,040 --> 00:09:43,249 who you pumped full of opium in one of your casinos, 119 00:09:43,320 --> 00:09:45,049 or is that just tittle tattle? 120 00:09:45,640 --> 00:09:46,641 Drink? 121 00:09:47,120 --> 00:09:48,565 Nah, I don't touch it, mate. 122 00:09:48,720 --> 00:09:51,405 Your housekeeper said you're not allowed to drink. 123 00:09:52,440 --> 00:09:53,487 Eh? 124 00:09:54,320 --> 00:10:00,771 She said you are suffering from so many ancient injuries from your sporting life 125 00:10:00,840 --> 00:10:03,923 that your head is like some sort of smashed vase 126 00:10:04,000 --> 00:10:06,162 what has been stuck back together by a horse. 127 00:10:09,600 --> 00:10:10,601 Now. 128 00:10:11,360 --> 00:10:13,283 Word in London is that you can be 129 00:10:13,360 --> 00:10:15,522 found wandering the streets of Birmingham, 130 00:10:15,600 --> 00:10:17,887 stark naked, throwing away money. 131 00:10:18,000 --> 00:10:19,490 You talk to dead people. 132 00:10:20,120 --> 00:10:23,886 Also that you believe that you are powerful enough 133 00:10:24,520 --> 00:10:29,048 to summon up jews 134 00:10:31,040 --> 00:10:33,088 of a very particular standing, 135 00:10:33,440 --> 00:10:36,410 up to the gentile wilderness wherein you live 136 00:10:36,480 --> 00:10:39,324 and order for them to do your fucking bidding, mate. 137 00:10:40,080 --> 00:10:41,411 Yet, still you came. 138 00:10:41,720 --> 00:10:43,882 Yeah, well, you know... I was passing, weren't I? 139 00:10:48,600 --> 00:10:49,886 Do you know something, Alfie? 140 00:10:50,160 --> 00:10:55,087 This morning, I tried to read the paper and I realised 141 00:10:55,960 --> 00:10:58,964 that the only consequence of my terrible accident 142 00:10:59,320 --> 00:11:01,004 is that I now need glasses. 143 00:11:05,320 --> 00:11:06,321 Right... 144 00:11:09,480 --> 00:11:10,641 All right, well. 145 00:11:11,920 --> 00:11:17,131 I know a man who can make you a pair of these. 146 00:11:17,840 --> 00:11:19,330 Now, he's a magician, mate. 147 00:11:20,120 --> 00:11:21,326 He's a magician. 148 00:11:22,800 --> 00:11:26,566 So not only will you be able to read your newspaper 149 00:11:27,200 --> 00:11:32,730 but you will also be able to see into the future. 150 00:11:35,080 --> 00:11:39,324 Now I know this, right, because he made this pair here for me. 151 00:11:41,440 --> 00:11:44,364 So you don't have to worry about telling me what this is all about 152 00:11:44,440 --> 00:11:47,887 because I have already seen it. 153 00:11:56,920 --> 00:11:59,685 You're fucking about with the Russians, ain't you, you silly boy? 154 00:12:00,960 --> 00:12:02,769 You've got two choices, Michael. 155 00:12:03,600 --> 00:12:07,844 You fuck off to America with Arthur and join the Apaches, or you marry the girl. 156 00:12:07,920 --> 00:12:09,410 This isn't a joke. 157 00:12:09,480 --> 00:12:12,165 Arthur, are you really going to live with the Apaches? 158 00:12:12,680 --> 00:12:15,001 - Has she told her father yet? - No. 159 00:12:15,080 --> 00:12:16,730 He'll fucking shoot you, man. 160 00:12:16,800 --> 00:12:18,165 ARTHUR: Are you sure the kid is yours? 161 00:12:18,240 --> 00:12:19,890 MICHAEL: (SIGHS) I wish I hadn't told you. 162 00:12:20,000 --> 00:12:23,209 Then think of marriage as a beautiful road... 163 00:12:23,400 --> 00:12:25,402 Flowers all the way down it. 164 00:12:25,480 --> 00:12:27,926 - Is he joking? - It's hard to tell these days. 165 00:12:31,400 --> 00:12:32,845 Do you, er... 166 00:12:33,760 --> 00:12:35,091 Do you love the woman? 167 00:12:37,360 --> 00:12:38,566 Fucking what? 168 00:12:38,680 --> 00:12:40,330 Well, then go and marry her like the rest of us. 169 00:12:40,440 --> 00:12:42,841 She doesn't want her family to know. 170 00:12:43,040 --> 00:12:44,485 And she doesn't want to have the baby. 171 00:12:44,560 --> 00:12:45,561 We know a woman. 172 00:12:45,680 --> 00:12:48,251 - Shut up, john. - Same woman who helped you out, twice. 173 00:12:48,360 --> 00:12:49,885 - They weren't my women. - Mmm-hmm. 174 00:12:50,360 --> 00:12:51,964 That's why you had them fixed, Arthur. 175 00:12:52,400 --> 00:12:53,686 Charlotte will want the best... 176 00:12:53,880 --> 00:12:55,405 -JOHN: She is the best. -"The best." 177 00:12:55,480 --> 00:12:58,086 JOHN: Used to be a nurse. Twenty minutes. Done. 178 00:12:58,160 --> 00:13:00,731 And you don't have to go to in or wait outside. 179 00:13:01,120 --> 00:13:02,326 You go to the Garrison. 180 00:13:02,600 --> 00:13:04,364 Drink whisky. Have a laugh. 181 00:13:04,960 --> 00:13:06,166 Remember, john? 182 00:13:07,000 --> 00:13:10,846 And then this kid walks in, no shoes on, says, "it's done". 183 00:13:11,440 --> 00:13:12,885 Second time we was in there. 184 00:13:13,080 --> 00:13:17,961 Same kid, this time he is wearing shiny new shoes. 185 00:13:19,760 --> 00:13:22,889 - And he shouts, "It's done, Arthur." - And what? 186 00:13:26,320 --> 00:13:27,970 She bought new shoes 187 00:13:30,200 --> 00:13:31,611 with the money I gave her. 188 00:13:33,640 --> 00:13:34,971 It was for a good cause. 189 00:13:35,560 --> 00:13:36,561 Arthur? 190 00:13:36,840 --> 00:13:38,968 If you are going to get on like this with the Apaches, 191 00:13:39,040 --> 00:13:40,405 they'd fucking scalp you, boy. 192 00:13:40,640 --> 00:13:42,005 (BELL RINGS) 193 00:13:43,160 --> 00:13:46,369 Tommy said when that bell rings we've to all go to the big room. 194 00:13:52,360 --> 00:13:54,840 Come on. Tommy has a plan. 195 00:14:12,000 --> 00:14:13,001 Arthur. 196 00:14:13,920 --> 00:14:15,570 - Arthur. - TOMMY: Arthur, come here. 197 00:14:17,280 --> 00:14:19,362 - ALFIE: Shalom. - (ARTHUR GRUNTS) 198 00:14:20,080 --> 00:14:22,367 ALFIE: Arthur, shalom. 199 00:14:23,000 --> 00:14:25,002 - Alfie. - Shalom... 200 00:14:25,360 --> 00:14:26,885 Come here. Come on. Listen... 201 00:14:26,960 --> 00:14:29,042 I owe you a little something, don't I? 202 00:14:29,120 --> 00:14:30,724 I do. Come on. 203 00:14:30,960 --> 00:14:32,121 Sit down. 204 00:14:32,800 --> 00:14:34,131 Come on, sit down here. 205 00:14:34,440 --> 00:14:35,601 There you go. 206 00:14:36,680 --> 00:14:37,681 Right. 207 00:14:39,000 --> 00:14:40,001 Listen. 208 00:14:40,840 --> 00:14:41,841 Arthur. 209 00:14:42,920 --> 00:14:44,524 I want you to know, right, 210 00:14:44,840 --> 00:14:48,083 that whatever happened between us, yeah? Back then... 211 00:14:48,480 --> 00:14:50,448 - That was business. -(BREATHING DEEPLY) 212 00:14:50,760 --> 00:14:52,649 It was just business. All right? 213 00:14:53,760 --> 00:14:55,728 And I also want you to know 214 00:14:56,280 --> 00:14:58,282 that I have made my apologies 215 00:14:58,920 --> 00:15:03,687 via my own God for abusing a very holy day 216 00:15:03,920 --> 00:15:07,208 to get you clinked up and battered, which I did. 217 00:15:08,000 --> 00:15:13,689 And, now, I would also like to extend my personal apologies unto you. 218 00:15:23,120 --> 00:15:24,201 All right? 219 00:15:26,800 --> 00:15:30,282 I hear that you have allowed Jesus to come into your Life. 220 00:15:30,480 --> 00:15:31,481 Eh... 221 00:15:32,080 --> 00:15:33,411 Oh, you heard then. 222 00:15:33,480 --> 00:15:35,369 Yeah. That is beautiful. That is wonderful. 223 00:15:35,440 --> 00:15:36,771 That is lovely, isn't it? 224 00:15:37,000 --> 00:15:38,126 That is lovely. 225 00:15:39,120 --> 00:15:41,885 But I was wondering, how does that work for you 226 00:15:41,960 --> 00:15:44,566 on a day-to-day considering your line of work, mate? 227 00:15:49,560 --> 00:15:51,085 Your apology's accepted. 228 00:15:54,120 --> 00:15:56,600 'Cause I hear you're a right fucking nuisance with it. 229 00:15:57,120 --> 00:15:58,121 (SCOFFS) 230 00:15:59,880 --> 00:16:01,450 Hello... 231 00:16:02,240 --> 00:16:06,450 Listen, all I am saying is that, every man, he craves certainty. 232 00:16:06,520 --> 00:16:12,368 He craves the certainty, even if that certainty of yours, right... 233 00:16:12,480 --> 00:16:13,970 Well, I mean... 234 00:16:14,960 --> 00:16:17,691 It's fucking fanciful mate, innit? 235 00:16:17,760 --> 00:16:19,364 (RAGGED BREATHING) 236 00:16:19,560 --> 00:16:20,925 ALFIE: Eh? 237 00:16:32,920 --> 00:16:36,561 I'm Old Testament. 238 00:16:38,480 --> 00:16:40,847 Fucking hell. Look at that. Now, that... 239 00:16:42,560 --> 00:16:44,608 That scares me more... 240 00:16:45,360 --> 00:16:46,361 Yeah. 241 00:16:46,920 --> 00:16:48,524 Congratulations, Tommy. 242 00:16:48,600 --> 00:16:51,683 You now have the finished article right here, don't you? 243 00:16:51,960 --> 00:16:57,569 See, that man, right? He will murder and maim for you with God on his side. 244 00:16:58,960 --> 00:17:00,325 Yeah. 245 00:17:03,480 --> 00:17:05,448 You don't want to let him go. 246 00:17:06,840 --> 00:17:09,810 ARTHUR: If we're gonna do business with this fucker, 247 00:17:09,880 --> 00:17:11,609 I demand to know why. 248 00:17:15,960 --> 00:17:17,450 TOMMY: Right... 249 00:17:18,000 --> 00:17:19,729 While I was in the hospital, 250 00:17:20,600 --> 00:17:22,329 I formulated a plan. 251 00:17:25,480 --> 00:17:27,130 And this is how it is going to work. 252 00:17:28,040 --> 00:17:30,486 So the Russians cannot be trusted to pay us. 253 00:17:31,880 --> 00:17:34,087 We are going to take what is ours. 254 00:17:35,240 --> 00:17:37,129 We need to see what's in their treasury. 255 00:17:38,840 --> 00:17:41,571 And that is why we need Mr Solomons. 256 00:18:03,200 --> 00:18:09,242 (SIGHING) Right, boys, just remember they are fucking insane... 257 00:18:09,720 --> 00:18:11,404 And dangerous... 258 00:18:11,560 --> 00:18:13,642 And drunk on stuff we've never heard of. 259 00:18:14,440 --> 00:18:17,125 And they're worse than us for spirits and ghosts. 260 00:18:20,360 --> 00:18:23,284 And, today, they're going to test us. 261 00:18:25,040 --> 00:18:26,246 Fuck them. 262 00:18:33,840 --> 00:18:36,810 ARTHUR: The Russians all turned and ran. 263 00:18:37,680 --> 00:18:39,682 The Cossacks didn't run, Arthur. 264 00:18:52,320 --> 00:18:54,402 Mr Shelby. Welcome. 265 00:18:54,760 --> 00:18:55,807 How is my car? 266 00:18:55,960 --> 00:18:57,564 I think I am in love with it. 267 00:18:57,760 --> 00:18:59,205 And I yours. 268 00:18:59,760 --> 00:19:01,728 So we should keep what we love, yes? 269 00:19:01,960 --> 00:19:03,041 Excuse the reception, 270 00:19:03,120 --> 00:19:05,805 whenever we open the treasury, the Cossacks are on guard... 271 00:19:11,560 --> 00:19:12,561 (SPITS) 272 00:19:14,680 --> 00:19:17,763 TOMMY: In Russia, men on the other side of the law 273 00:19:18,120 --> 00:19:20,202 decorate their body in tattoos. 274 00:19:20,360 --> 00:19:21,521 -JOHN: Nice. - Right... 275 00:19:21,760 --> 00:19:24,923 Now, some of these tattoos are proof of allegiance 276 00:19:25,560 --> 00:19:27,289 to underground organisations, 277 00:19:27,760 --> 00:19:30,525 which are the sworn enemies of the royal household. 278 00:19:30,600 --> 00:19:36,846 So it is customary in Russian royal households 279 00:19:37,160 --> 00:19:40,289 to check for such tattoos before engaging a man in business. 280 00:19:40,920 --> 00:19:42,763 And as we approach the allotted day 281 00:19:42,840 --> 00:19:44,490 these ladies here would like to make sure 282 00:19:44,560 --> 00:19:47,564 that you are not assassins or infiltrators, so... 283 00:19:47,640 --> 00:19:48,766 No, we're all good. 284 00:19:48,840 --> 00:19:50,444 So they'd like to check your skin. 285 00:19:52,680 --> 00:19:54,444 They want to check our skin? 286 00:19:55,040 --> 00:19:56,041 Yeah. 287 00:19:56,120 --> 00:19:57,724 Now my body has already been checked, 288 00:19:57,800 --> 00:20:00,770 although, at the time, I wasn't sure that was the reason. 289 00:20:01,480 --> 00:20:02,811 And now it's your turn. 290 00:20:04,120 --> 00:20:05,360 Well then, boys. 291 00:20:05,800 --> 00:20:07,370 Take your clothes off. 292 00:20:07,880 --> 00:20:08,881 (SCOFFS) 293 00:20:09,000 --> 00:20:10,126 Fuck off. 294 00:20:10,440 --> 00:20:12,522 No. No. No. No. No... 295 00:20:12,600 --> 00:20:13,761 IZABELLA: Obey. 296 00:20:15,600 --> 00:20:17,011 Obey, Arthur. (CHUCKLES) 297 00:20:18,520 --> 00:20:21,444 No, I won't be obeying nobody. Get out of my way. 298 00:20:21,520 --> 00:20:22,726 Arthur. Come here... 299 00:20:25,440 --> 00:20:29,490 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 300 00:20:36,040 --> 00:20:37,041 Eh? 301 00:20:41,120 --> 00:20:42,929 JOHN: (CHUCKLING) Come on, Arthur. 302 00:20:43,360 --> 00:20:44,407 ARTHUR: Shut up,john. 303 00:20:44,480 --> 00:20:45,641 (JOHN LAUGHING) 304 00:20:45,960 --> 00:20:50,522 (LAUGHS) I will have a maid gather the buttons and sew them back on. 305 00:20:51,120 --> 00:20:52,121 (JOHN SCOFFS) 306 00:20:53,000 --> 00:20:54,490 (SPEAKS IN RUSSIAN) 307 00:20:54,920 --> 00:20:55,967 Hmm. 308 00:21:06,160 --> 00:21:09,289 All right. Fuck it. 309 00:21:09,440 --> 00:21:10,930 There you go, ladies. 310 00:21:11,200 --> 00:21:14,010 - Made in fucking Birmingham. -(JOHN LAUGHS) 311 00:21:15,640 --> 00:21:18,007 All right, I think we've seen enough, eh? 312 00:21:19,680 --> 00:21:20,806 IZABELLA: Tatiana. 313 00:21:24,560 --> 00:21:26,050 (JOHN STIFLES LAUGH) 314 00:21:26,160 --> 00:21:28,891 Your face, Arthur, is a fucking picture. 315 00:21:29,040 --> 00:21:32,522 Sometimes assassins hide their allegiances behind their balls. 316 00:21:32,600 --> 00:21:33,601 (GAS PS SOFTLY) 317 00:21:39,400 --> 00:21:41,164 You pass the test, soldier. 318 00:21:42,880 --> 00:21:44,291 With flying colours. 319 00:21:50,040 --> 00:21:51,041 (JOHN LAUGHS) 320 00:21:51,320 --> 00:21:52,321 (GASPS) 321 00:21:56,400 --> 00:21:57,731 You see? 322 00:22:00,400 --> 00:22:02,289 He wants to be a good man. 323 00:22:03,680 --> 00:22:06,001 (ARTHUR BREATHING HEAVILY) 324 00:22:10,840 --> 00:22:12,001 But there, now. 325 00:22:12,960 --> 00:22:14,291 There. 326 00:22:17,760 --> 00:22:20,161 Inside every man there is a devil... 327 00:22:21,240 --> 00:22:23,208 (ARTHUR BREATHING RAGGEDLY) 328 00:22:38,920 --> 00:22:40,206 The real diamonds, eh? 329 00:22:40,360 --> 00:22:41,361 (TATIANA SIGHS) 330 00:22:41,520 --> 00:22:46,208 IZABELLA: It is traditional to seal the successful examination 331 00:22:46,440 --> 00:22:48,761 with vodka and music... 332 00:22:51,000 --> 00:22:53,526 (JOHN LAUGHING) 333 00:22:54,640 --> 00:22:57,246 Holy fuck, Torn. What was that? 334 00:22:57,320 --> 00:22:59,527 Well done, boys. Eh? 335 00:22:59,920 --> 00:23:01,524 Well done, Arthur. 336 00:23:04,160 --> 00:23:05,969 Now you know what you have to do next. 337 00:23:06,680 --> 00:23:08,011 All right? 338 00:23:08,640 --> 00:23:10,005 One last job. 339 00:23:10,080 --> 00:23:12,890 Make contact and play nice. 340 00:23:23,360 --> 00:23:25,010 Give me five minutes. 341 00:23:28,520 --> 00:23:32,320 I brought Michael because, as chief accountant, he has to be witness. 342 00:23:32,600 --> 00:23:34,284 Ada, can I use your phone? 343 00:23:34,360 --> 00:23:35,566 Michael. 344 00:23:37,480 --> 00:23:38,811 Business first. 345 00:23:56,040 --> 00:23:58,042 Michael, stop looking at your watch. 346 00:24:01,480 --> 00:24:04,962 Ada, whilst you are reading this, can I go and use your phone? 347 00:24:05,880 --> 00:24:07,530 ADA: Who's the lucky girl, Michael? 348 00:24:07,600 --> 00:24:10,206 Her name is Charlotte and Michael cannot breathe 349 00:24:10,280 --> 00:24:12,647 if he does not talk to her every two hours... 350 00:24:12,720 --> 00:24:14,051 Ada, please... 351 00:24:15,240 --> 00:24:17,242 Phone's in the hall. Dial nought for the line. 352 00:24:17,320 --> 00:24:18,401 Thank you. 353 00:24:18,480 --> 00:24:20,050 And keep it quick, I pay the bill. 354 00:24:20,120 --> 00:24:21,167 MICHAEL: I will. 355 00:24:21,240 --> 00:24:22,765 - POLLY: Not for long. -(CHUCKLES) 356 00:24:25,560 --> 00:24:27,369 (BREATHES DEEPLY) 357 00:24:41,200 --> 00:24:42,406 Think about it, Pol. 358 00:24:42,520 --> 00:24:44,124 Together, we can take control. 359 00:24:44,560 --> 00:24:47,211 With two of us in the company, we can straighten things out. 360 00:24:47,280 --> 00:24:48,520 What about the politics? 361 00:24:48,600 --> 00:24:52,400 You and me, fighting together and winning, that is politics. 362 00:24:52,480 --> 00:24:54,369 That is a new kind of politics. 363 00:24:55,000 --> 00:24:59,085 It’s just this way, I get paid and Karl gets a nice Christmas. 364 00:25:00,160 --> 00:25:01,241 Good. 365 00:25:01,400 --> 00:25:03,209 Welcome to the bourgeoisie. 366 00:25:03,600 --> 00:25:04,601 (CHUCKLES SOFTLY) 367 00:25:06,840 --> 00:25:08,285 My name is Smith. 368 00:25:10,480 --> 00:25:12,721 My girlfriend is pregnant. 369 00:25:13,440 --> 00:25:14,805 And, er... 370 00:25:15,880 --> 00:25:17,245 We'd like you to help us. 371 00:25:21,120 --> 00:25:22,610 We need to fix a date... 372 00:25:29,120 --> 00:25:31,521 Welcome to Shelby Company, Limited. 373 00:25:32,280 --> 00:25:34,487 Shelby Company, Limited. 374 00:25:34,560 --> 00:25:36,927 - Limited and unarmed. -(DOOR OPENS) 375 00:25:38,320 --> 00:25:41,085 Michael, would you like to welcome Ada, 376 00:25:41,160 --> 00:25:43,766 our new head of property and acquisitions. 377 00:25:43,840 --> 00:25:45,080 Congratulations. 378 00:25:45,440 --> 00:25:47,169 Where do I sign? 379 00:25:51,040 --> 00:25:52,041 (CLEARS THROAT) 380 00:25:52,720 --> 00:25:55,929 Ada, have you got, erm, whisky? 381 00:25:56,480 --> 00:25:58,289 Yea h, Tommy. 382 00:26:02,600 --> 00:26:03,886 I've already told him. 383 00:26:04,560 --> 00:26:06,164 He's becoming too like his cousin. 384 00:26:06,240 --> 00:26:07,890 MICHAEL: I thought that was the idea. 385 00:26:07,960 --> 00:26:10,611 Yeah, Tommy but with a bit more fucking charm and class. 386 00:26:10,680 --> 00:26:11,681 Yeah. 387 00:26:11,760 --> 00:26:13,091 ADA: (EXCLAIMS) That'll help. 388 00:26:13,320 --> 00:26:14,367 Yep. 389 00:26:14,440 --> 00:26:15,601 Where am I sleeping, Ada? 390 00:26:15,680 --> 00:26:17,648 - Michael... - In the room next to Karl's... 391 00:26:17,720 --> 00:26:18,767 - Michael... -(DOOR OPENS) 392 00:26:18,840 --> 00:26:20,888 - MICHAEL: Good night! -(DOOR CLOSES) 393 00:26:20,960 --> 00:26:23,327 Oh, heartbroken, poor love. 394 00:26:24,640 --> 00:26:26,165 So how shall we celebrate? 395 00:26:26,240 --> 00:26:32,521 Well, with Michael in bed, I thought I might, erm, go for a little drive. 396 00:26:33,000 --> 00:26:35,082 Drive? Where are you going to drive? 397 00:26:35,960 --> 00:26:37,041 Polly? 398 00:26:37,120 --> 00:26:38,246 Things have begun to develop 399 00:26:38,320 --> 00:26:40,482 with the man who is painting my portrait. 400 00:26:40,560 --> 00:26:41,686 Polly? 401 00:26:43,520 --> 00:26:46,410 It's when you stand there in the dress, 402 00:26:47,800 --> 00:26:51,009 you just find yourself talking about every little thing. 403 00:26:51,080 --> 00:26:52,286 And have you... 404 00:26:52,360 --> 00:26:53,521 - No. - Hmm? 405 00:26:54,280 --> 00:26:55,884 - Not yet. -(CHUCKLES) 406 00:26:55,960 --> 00:26:59,681 But he called me two nights ago to say that the portrait was finished 407 00:26:59,760 --> 00:27:01,967 and I said I'd go there in the morning. 408 00:27:02,040 --> 00:27:05,442 But he said no. He wanted me there tonight. 409 00:27:11,920 --> 00:27:14,400 Ada, you don't breathe a fucking word of this to the boys... 410 00:27:14,600 --> 00:27:17,490 - Okay, but is he nice to you? - No, no. I mean it, Ada. 411 00:27:17,880 --> 00:27:19,041 Is he rich? 412 00:27:19,120 --> 00:27:22,090 His friends write the papers, Ada. 413 00:27:22,160 --> 00:27:24,288 Tommy would try and close him down. 414 00:27:24,720 --> 00:27:26,688 - So go. -(CHUCKLES) 415 00:27:26,760 --> 00:27:28,728 He's like a tiny bird pecking at you. 416 00:27:32,080 --> 00:27:34,162 And I think he's given up on me. 417 00:27:36,320 --> 00:27:38,049 So bloody go. 418 00:27:44,720 --> 00:27:47,451 - Why should the boys have all the fun? -(CHUCKLES) 419 00:27:53,760 --> 00:27:56,604 - (IN DISTINCT CHATTERING) -(WOMAN MOANING) 420 00:28:17,200 --> 00:28:18,440 More vodka. 421 00:28:23,240 --> 00:28:24,844 (IN DISTINCT CHATTER) 422 00:28:25,120 --> 00:28:27,282 (WOMAN MOANING) 423 00:28:33,800 --> 00:28:36,326 (WOMAN CONTINUES MOANING) 424 00:28:45,120 --> 00:28:46,121 Wait there. 425 00:28:51,280 --> 00:28:52,770 You're doing good, Stefan. 426 00:28:55,760 --> 00:28:57,046 It's a fucking madhouse. 427 00:28:57,560 --> 00:28:58,561 Yea h, I know. 428 00:28:59,600 --> 00:29:01,443 The prince wants me to suck his cock. 429 00:29:01,960 --> 00:29:02,961 (CHUCKLES) 430 00:29:03,120 --> 00:29:05,043 And how much do you need to say yes? 431 00:29:05,440 --> 00:29:08,125 That's on top of the day rate for the arse slaps. 432 00:29:11,960 --> 00:29:13,200 When am I out of here? 433 00:29:13,600 --> 00:29:14,761 Soon. 434 00:29:15,480 --> 00:29:17,562 (CLEARS THROAT) So what you got? 435 00:29:20,040 --> 00:29:21,963 The strong room is not guarded at night, 436 00:29:22,680 --> 00:29:25,411 but they said they will kill the three brothers in the "uglya dvor". 437 00:29:25,480 --> 00:29:26,845 Coal ya rd. 438 00:29:27,440 --> 00:29:29,283 The duke was talking about using a sword 439 00:29:29,360 --> 00:29:32,125 but the woman, she was talking about using machine guns. 440 00:29:38,960 --> 00:29:40,291 (SNIFFLES) 441 00:29:43,680 --> 00:29:45,728 It's a fucking madhouse, john. 442 00:29:47,640 --> 00:29:49,688 We're doing up your pub in Nechells. 443 00:29:51,160 --> 00:29:52,366 It looks a treat. 444 00:29:53,800 --> 00:29:54,961 (SOBBING) 445 00:29:55,040 --> 00:29:57,168 Keep your fucking head up, Peaky boy, eh? 446 00:30:04,960 --> 00:30:06,769 Fucking madhouse, man. 447 00:30:09,000 --> 00:30:10,889 TATIANA: We are almost there. 448 00:30:11,000 --> 00:30:12,331 This way. 449 00:30:18,000 --> 00:30:20,367 This treasury was built 200 years ago 450 00:30:20,440 --> 00:30:24,001 to protect the king's jewels in case of French invasion. 451 00:30:28,640 --> 00:30:31,246 We are now underneath the River Thames. 452 00:30:32,440 --> 00:30:33,851 (DOG BARKS) 453 00:30:38,440 --> 00:30:40,602 (DOG SNARLS AND BARKS) 454 00:30:57,400 --> 00:30:58,845 Your jeweller. 455 00:31:00,080 --> 00:31:02,447 I don't think they trust me, Tommy. 456 00:31:02,640 --> 00:31:05,211 Mr Solomons is the only jeweller I trust in London. 457 00:31:05,280 --> 00:31:07,203 Yes. "Trust". Yes. 458 00:31:07,400 --> 00:31:10,563 Might have to add that on the old invoice. (GRUNTS) 459 00:31:10,640 --> 00:31:12,051 Thank you. Thank you. 460 00:31:12,120 --> 00:31:14,646 As we agreed, your jeweller will now select items 461 00:31:14,720 --> 00:31:17,485 to a total value of £70,000. 462 00:31:17,880 --> 00:31:19,370 When you have selected your chosen items, 463 00:31:19,440 --> 00:31:21,681 they will be put into a box and stored. 464 00:31:21,760 --> 00:31:23,250 When you have fulfilled your part of the deal, 465 00:31:23,320 --> 00:31:25,766 the box will be delivered to you. 466 00:31:30,120 --> 00:31:34,011 May I just start, right, by saying that I may choose to stay here 467 00:31:34,080 --> 00:31:37,687 and just starve to death and choke on sapphires 468 00:31:37,760 --> 00:31:40,445 and never go back to the fucking world again. 469 00:31:40,640 --> 00:31:42,051 (SPEAKS RUSSIAN) 470 00:31:42,240 --> 00:31:44,811 Yeah, well, there is a good reason for that, you know, little man. 471 00:31:44,880 --> 00:31:48,009 Because my shop, all right, is just above a rum house. 472 00:31:48,120 --> 00:31:49,246 - So... - You speak Russian? 473 00:31:49,320 --> 00:31:50,651 I do, yeah. I do. 474 00:31:50,760 --> 00:31:52,250 'Cause of me mum. 475 00:31:52,880 --> 00:31:54,450 Yeah, my mother. 476 00:31:54,560 --> 00:31:56,688 You people, all right? 477 00:31:56,840 --> 00:32:00,242 You hunted my mum 478 00:32:00,320 --> 00:32:03,324 with dogs through the snow. 479 00:32:06,160 --> 00:32:07,321 Yeah. 480 00:32:08,760 --> 00:32:12,685 But today, right, is for forgiveness, innit? 481 00:32:14,000 --> 00:32:15,729 For selection. 482 00:32:16,880 --> 00:32:21,807 So... Now... Hello! 483 00:32:22,000 --> 00:32:25,641 Right, I think it is fair to say, yeah, £1,500? 484 00:32:25,800 --> 00:32:27,040 (SCOFFING) Fifteen hundred. 485 00:32:27,120 --> 00:32:29,248 Mmm, yeah, I will give you £1,800. 486 00:32:29,560 --> 00:32:32,609 TATIANA: I know the current market value. Eighteen it is. 487 00:32:32,800 --> 00:32:34,564 That's very gracious of you. 488 00:32:35,760 --> 00:32:38,491 Right then. How about... Let's have a look at this. 489 00:32:39,200 --> 00:32:41,680 (GRUNTING) This is a nice little bit you got there, innit? 490 00:32:41,760 --> 00:32:44,843 Oh, but that was a gift from Tsar Nicholas. 491 00:32:44,920 --> 00:32:47,491 I ain't asking you though, am I? I ain't asking you. 492 00:32:47,680 --> 00:32:53,084 All right. I come here to do business, offer my professional services. 493 00:32:53,160 --> 00:32:55,288 If you keep interrupting me, I won't be able to focus. 494 00:32:55,360 --> 00:32:56,521 Do you understand? 495 00:32:56,600 --> 00:32:58,807 Mr Romanov, let me remind you 496 00:32:58,880 --> 00:33:01,645 we were told to come here and choose what we like 497 00:33:02,160 --> 00:33:03,685 and now we have chosen. 498 00:33:03,760 --> 00:33:06,969 Tsar Nicholas gave you that. I will give you four. 499 00:33:07,040 --> 00:33:09,646 Five, with the royal provenance. 500 00:33:12,480 --> 00:33:13,606 Done. 501 00:33:13,680 --> 00:33:16,411 All right, Rumplestiltskin, let's go over here 502 00:33:16,480 --> 00:33:18,881 and have a look what's in these boxes. 503 00:33:19,520 --> 00:33:20,965 Two... 504 00:33:21,040 --> 00:33:22,451 That is much nicer, 10. 505 00:33:23,560 --> 00:33:25,722 And that there, that was definitely a five. 506 00:33:26,800 --> 00:33:28,689 - You keeping schtum? - Yes, I am. 507 00:33:28,960 --> 00:33:30,200 Yeah, another five. 508 00:33:31,040 --> 00:33:32,087 - Seven! - Six... 509 00:33:32,160 --> 00:33:33,321 Let's call it six, eh? 510 00:33:33,480 --> 00:33:35,244 ALFIE: Beauty. Look at that. 511 00:33:35,400 --> 00:33:37,084 LEON: Beautiful, isn't it? ALFIE: That is splendid. 512 00:33:37,160 --> 00:33:39,128 LEON: Splendid, yes. ALFIE: Beautiful. Is it not? 513 00:33:39,200 --> 00:33:40,804 - LEON: It is. - It is a work of art. 514 00:33:40,880 --> 00:33:42,962 - You recognise this work, do you? - Immediately. 515 00:33:43,040 --> 00:33:47,011 I'm guessing, right, that all the bad ideas around here, they're you. 516 00:33:47,080 --> 00:33:49,242 Right, they are you, aren't they, hmm? 517 00:33:49,960 --> 00:33:51,007 How do you mean? 518 00:33:51,080 --> 00:33:53,401 Yeah. Er, Tommy, see this, right? 519 00:33:53,480 --> 00:33:55,448 It's got paste in it. That's paste. 520 00:33:55,520 --> 00:33:56,931 Let me tell you something, son. 521 00:33:57,040 --> 00:34:00,522 Somebody comes into my shop with some paste like this... 522 00:34:00,840 --> 00:34:04,128 Usually, what I make them do, right... 523 00:34:04,560 --> 00:34:06,244 Is fucking swallow it. 524 00:34:06,800 --> 00:34:09,007 Eh? What game are you playing? 525 00:34:13,880 --> 00:34:15,962 - Eh? - Mr Solomons... 526 00:34:17,000 --> 00:34:18,684 (SPEAKS RUSSIAN) 527 00:34:19,440 --> 00:34:20,680 Shall we, er... 528 00:34:20,760 --> 00:34:22,967 - Shall we clean it up? - Be careful. 529 00:34:23,320 --> 00:34:24,685 Eh? 530 00:34:26,400 --> 00:34:27,401 Hmm? 531 00:34:27,880 --> 00:34:29,484 Yeah. 532 00:34:29,720 --> 00:34:32,690 Yeah. Right, what have we got? 533 00:34:33,560 --> 00:34:35,483 Thirty seven thousand, six hundred. 534 00:34:36,000 --> 00:34:37,001 Mmm. 535 00:34:38,040 --> 00:34:39,280 Oh, well... (SIGHS) 536 00:34:45,880 --> 00:34:48,281 Do you have any eggs? Excuse me. 537 00:34:48,840 --> 00:34:50,205 I am simply asking... 538 00:34:50,280 --> 00:34:52,362 Fabergé is not part of the deal. 539 00:34:53,040 --> 00:34:55,088 We would not offer you Fabergé eggs... 540 00:34:55,160 --> 00:34:57,811 My jeweller here, 541 00:34:57,880 --> 00:35:01,851 he advises me to insist on Fabergé. 542 00:35:02,040 --> 00:35:04,441 ALFIE: It's a deal-breaker, Tommy. 543 00:35:21,160 --> 00:35:22,161 Oh... 544 00:35:24,600 --> 00:35:26,887 I brought that from Crimea myself. 545 00:35:27,240 --> 00:35:29,049 Fucking hell... 546 00:35:32,960 --> 00:35:37,090 With the provenance of that being laid by such a delicate beauty, 547 00:35:39,680 --> 00:35:43,969 that does indeed bring us the entire selection to £70,000. 548 00:35:44,920 --> 00:35:47,127 -(SPITS) Here. -(SIGHS) 549 00:35:52,560 --> 00:35:53,607 (SPITS) 550 00:35:54,720 --> 00:35:55,881 Good man. 551 00:35:55,960 --> 00:35:58,691 IZABELLA: And now, Mr Shelby, you will join your brothers 552 00:35:58,760 --> 00:36:01,161 and Mr Solomons will take his leave. 553 00:36:02,920 --> 00:36:05,810 I demand absolute honesty. 554 00:36:24,480 --> 00:36:26,642 - Oh, sorry, can I? - I insist. 555 00:36:36,600 --> 00:36:37,761 There. 556 00:36:39,080 --> 00:36:41,526 A woman of style and substance. 557 00:36:47,640 --> 00:36:51,247 I am a student of silence. Is this a good silence or a bad silence? 558 00:36:52,440 --> 00:36:53,805 It's good. 559 00:36:57,080 --> 00:36:58,366 It's good. 560 00:37:00,200 --> 00:37:01,406 (CHUCKLES) 561 00:37:04,360 --> 00:37:07,091 - It's very good. - No. It's still wet. 562 00:37:11,840 --> 00:37:15,128 I know it isn't saying much in the grand scheme of things 563 00:37:15,200 --> 00:37:17,771 but this is the best work I've ever done. 564 00:37:25,440 --> 00:37:27,249 I'll miss Sundays. 565 00:37:30,520 --> 00:37:32,648 There will be more Sundays. 566 00:38:03,680 --> 00:38:05,011 Sorry. 567 00:38:05,920 --> 00:38:07,490 Sorry, can you not do that, please? 568 00:38:09,400 --> 00:38:12,688 - Can you just not do that, please? - I am sorry. I am sorry. I am sorry. 569 00:38:13,560 --> 00:38:16,484 - It's all right. It's... - I am sorry. 570 00:38:34,920 --> 00:38:37,287 (MUSIC PLAYING) 571 00:38:38,960 --> 00:38:41,167 (INDISTINCT CHATTER) 572 00:38:42,080 --> 00:38:43,445 (EXCLAIMING) 573 00:38:57,640 --> 00:38:59,005 Vodka! 574 00:39:00,240 --> 00:39:02,561 I sewed your buttons back on. 575 00:39:03,840 --> 00:39:05,649 I wanted to see if I did a good job. 576 00:39:08,840 --> 00:39:10,444 Yeah, you did. 577 00:39:11,600 --> 00:39:13,284 You did a good job. 578 00:39:15,960 --> 00:39:16,961 Sir? 579 00:39:18,560 --> 00:39:20,881 No, I didn't. 580 00:39:36,280 --> 00:39:38,442 (MAN AND WOMAN MOANING) 581 00:39:38,680 --> 00:39:41,331 TATIANA: My aunt only employs the best whores. 582 00:39:45,760 --> 00:39:47,489 How did you feel when I held him? 583 00:39:47,600 --> 00:39:49,204 You were jealous. 584 00:39:50,400 --> 00:39:52,050 You wanted to kill me. 585 00:39:52,160 --> 00:39:54,162 Or him. No? 586 00:39:55,480 --> 00:39:57,608 (IN DISTINCT CHATTER) 587 00:39:59,320 --> 00:40:02,210 Why do you play games with people 588 00:40:03,360 --> 00:40:05,089 when there is no benefit to you? 589 00:40:08,000 --> 00:40:10,606 In Russia, because we were bored. 590 00:40:11,600 --> 00:40:15,844 In England, because we don't know how to stop. 591 00:40:17,600 --> 00:40:20,331 At least they are silly games and orgasms. 592 00:40:25,360 --> 00:40:26,600 So let's fuck. 593 00:40:27,760 --> 00:40:29,683 - Here? - No. 594 00:40:30,880 --> 00:40:33,406 Oh... In a darker place. 595 00:40:34,120 --> 00:40:35,167 (WOMAN MOANING) 596 00:40:53,240 --> 00:40:54,810 (YELLS) 597 00:40:55,040 --> 00:40:56,041 (DOOR OPENS) 598 00:41:01,520 --> 00:41:03,807 (MOANING) 599 00:41:11,280 --> 00:41:12,281 (SNIFFLES) 600 00:41:39,600 --> 00:41:41,568 (RAGGED BREATHING) 601 00:41:54,000 --> 00:41:55,684 (BOTH BREATHING HEAVILY) 602 00:41:56,320 --> 00:41:58,687 TATIANA: You still love her, don't you? 603 00:42:04,080 --> 00:42:05,320 You want her? 604 00:42:05,880 --> 00:42:08,008 Why would you fucking say that? 605 00:42:08,200 --> 00:42:10,248 - Why would you fucking say it? - Tommy... 606 00:42:10,440 --> 00:42:12,169 - You love her. - What are you fucking saying? 607 00:42:12,280 --> 00:42:14,408 You want her? You want her? 608 00:42:17,440 --> 00:42:19,966 Who the fuck are you, eh? 609 00:42:22,680 --> 00:42:23,681 Huh? 610 00:42:28,520 --> 00:42:30,488 What are you fucking saying? 611 00:42:33,120 --> 00:42:34,804 (GRUNTING) 612 00:42:35,960 --> 00:42:37,405 (sesame) 613 00:42:51,160 --> 00:42:53,003 (SIGHS) 614 00:42:59,240 --> 00:43:01,402 (PANTING) 615 00:43:05,560 --> 00:43:09,645 You want her? Tonight? 616 00:43:14,640 --> 00:43:16,051 Watch... 617 00:43:25,280 --> 00:43:28,523 In the palace in Tbilisi, there was a priest. 618 00:43:28,640 --> 00:43:31,166 And he would put his hands here. 619 00:43:33,400 --> 00:43:35,482 And with that strangulation, there was also ecstasy. 620 00:43:35,560 --> 00:43:37,722 It's called Khlysty. A Siberian prayer. 621 00:43:39,640 --> 00:43:41,688 You're almost hungover. 622 00:43:41,800 --> 00:43:44,804 You are almost dead. But in that moment... (IN HALES SHARPLY) 623 00:43:45,840 --> 00:43:47,604 (MOANS) 624 00:43:50,200 --> 00:43:53,329 Women who had lost men in the war would lay down 625 00:43:53,400 --> 00:43:56,290 and they would fuck the ghost. 626 00:43:57,960 --> 00:44:00,088 - You want her? -(GRUNTS) 627 00:44:00,160 --> 00:44:02,049 You want her, don't you? 628 00:44:02,680 --> 00:44:04,330 - You want her! -(GASPING) 629 00:44:04,480 --> 00:44:06,050 (GRUNTING) 630 00:44:18,560 --> 00:44:20,562 (GASPING) 631 00:45:11,800 --> 00:45:13,006 (GASPING) 632 00:45:13,080 --> 00:45:14,605 Now, you should drink this. 633 00:45:15,960 --> 00:45:18,804 - It's holy water. - Get the fuck away from me. 634 00:45:20,080 --> 00:45:21,241 There. 635 00:45:21,480 --> 00:45:24,086 I opened up another treasury for you. 636 00:45:24,520 --> 00:45:26,648 (BREATHING HEAVILY) 637 00:45:36,440 --> 00:45:38,442 You should call this painting... 638 00:45:40,880 --> 00:45:42,325 Fuck Them All. 639 00:45:42,720 --> 00:45:44,210 (CHUCKLING) 640 00:45:46,000 --> 00:45:47,445 (CHUCKLING) I will. 641 00:45:50,400 --> 00:45:52,641 - The parish... -(CHUCKLING) 642 00:45:53,800 --> 00:45:55,165 The king. 643 00:45:57,440 --> 00:45:58,885 The copper. 644 00:46:18,280 --> 00:46:20,567 Yeah, the copper in particular. 645 00:46:31,320 --> 00:46:34,608 Do you want to hear the wildest story of them all? 646 00:46:35,200 --> 00:46:36,281 Yes. 647 00:46:38,120 --> 00:46:41,522 I killed a policeman. In cold blood. 648 00:46:44,800 --> 00:46:46,165 With a gun. 649 00:46:46,720 --> 00:46:47,926 Really? 650 00:46:49,800 --> 00:46:51,165 She did it. 651 00:47:46,640 --> 00:47:49,644 JOHN: (GROANING) I tell you what. 652 00:47:50,400 --> 00:47:53,085 I tell you what, I swear at one point... 653 00:47:53,440 --> 00:47:57,968 At one point, I looked down at the top of her head 654 00:47:58,040 --> 00:48:00,611 and I thought she was going to pull me cock off in her hand 655 00:48:00,680 --> 00:48:02,523 and fucking throw it out of the window. 656 00:48:03,200 --> 00:48:06,124 Oh, she sucked me dry, I swear to God. 657 00:48:06,480 --> 00:48:09,051 Like fucking spud water at the end... 658 00:48:10,640 --> 00:48:12,642 We've had worse nights... (CLEARS THROAT) 659 00:48:14,480 --> 00:48:15,925 You're quiet, Arthur, eh? 660 00:48:16,000 --> 00:48:17,047 Yeah, yeah, yeah. 661 00:48:17,120 --> 00:48:18,804 - Fuck off. - How was your night, brother? 662 00:48:18,880 --> 00:48:21,486 - You got all your buttons back, eh? - Yeah, all right. 663 00:48:21,560 --> 00:48:23,403 JOHN: Yeah, what's God going to say about it, Arthur, eh? 664 00:48:23,480 --> 00:48:25,005 Fuck off, both of ya. 665 00:48:29,000 --> 00:48:31,128 He tells Linda everything. 666 00:48:32,360 --> 00:48:33,646 Every single thing. 667 00:48:33,720 --> 00:48:36,166 Yeah, well, we'll see... 668 00:48:42,200 --> 00:48:44,806 We're going to miss you when you're gone now, Arthur. 669 00:48:47,680 --> 00:48:49,762 Just drive the fucking car. 670 00:49:09,080 --> 00:49:10,081 (SIGHING) 671 00:49:19,480 --> 00:49:22,643 Private Letso reporting for duty, Sergeant Major. 672 00:49:23,760 --> 00:49:25,364 At ease, Private. 673 00:49:28,520 --> 00:49:29,931 Good to see you. 674 00:49:33,680 --> 00:49:36,365 ARTHUR: Seven left. Out of 50. 675 00:49:37,120 --> 00:49:38,963 Should I get them tea? 676 00:49:39,040 --> 00:49:40,166 Get 'em beer. 677 00:49:40,240 --> 00:49:42,811 They used to run on it like cars on petrol. 678 00:49:42,880 --> 00:49:44,723 Give them the black country stuff. 679 00:49:44,800 --> 00:49:47,007 It's in the barrel with the tack. 680 00:49:47,680 --> 00:49:49,762 They're going to fucking clean me out. 681 00:49:50,200 --> 00:49:52,362 ARTHUR: Whatever they take, they'll put back. 682 00:49:52,600 --> 00:49:53,647 Good men. 683 00:49:53,720 --> 00:49:55,165 John, Arthur. 684 00:49:55,680 --> 00:49:57,250 You remember these boys. 685 00:49:59,320 --> 00:50:02,608 Well, if it ain't the Tipton Fucking Clay Kickers, eh? 686 00:50:03,160 --> 00:50:05,322 - Clay Kickers. - Come here, you. 687 00:50:06,440 --> 00:50:08,408 - How are ya? Good to see ya. - How are ya? 688 00:50:09,680 --> 00:50:11,330 - Nice. - Good to see ya. 689 00:50:12,160 --> 00:50:13,525 And this is William Letso. 690 00:50:13,600 --> 00:50:15,762 From the South African Native Labour Corps. 691 00:50:15,840 --> 00:50:19,003 Sent to Flanders from the Bloemfontein diamond mines. 692 00:50:19,560 --> 00:50:22,131 And the best tunneller I ever met. 693 00:50:22,200 --> 00:50:24,407 So, there's three cellars underneath the house. 694 00:50:24,480 --> 00:50:26,482 Wine, kitchen and septic. 695 00:50:26,600 --> 00:50:28,523 There's a tunnel here that runs 696 00:50:28,600 --> 00:50:32,082 from the house underneath the river to an underground strong room. 697 00:50:32,160 --> 00:50:34,731 Now, this used to be the palace treasury. 698 00:50:34,800 --> 00:50:36,802 The tunnel runs directly west 699 00:50:36,880 --> 00:50:39,770 and it's separated from the house by three iron doors 700 00:50:39,840 --> 00:50:41,683 with locks we can't open. 701 00:50:42,000 --> 00:50:46,801 We need our tunnel to run from here and hit the strong room, direct. 702 00:50:50,720 --> 00:50:52,609 (FOOTSTEPS APPROACHING) 703 00:50:55,400 --> 00:50:57,129 (KEYS JINGLING) 704 00:51:27,120 --> 00:51:29,487 Primrose Hill 23. Ada Thorne. 705 00:51:32,040 --> 00:51:33,121 Ada? 706 00:51:33,640 --> 00:51:35,563 Is Michael still there? 707 00:51:39,200 --> 00:51:41,965 Right, would you tell him that I have taken the car? 708 00:51:42,040 --> 00:51:43,883 He can take the train. 709 00:51:44,760 --> 00:51:47,809 And try and find out why he's been so bloody sour lately. 710 00:52:15,240 --> 00:52:16,685 (DOOR OPENING) 711 00:52:17,640 --> 00:52:18,971 (CLOSES DRAWER) 712 00:53:01,000 --> 00:53:02,286 (TOMMY CLEARS THROAT) 713 00:53:09,480 --> 00:53:10,481 (SIGHS) 714 00:53:24,760 --> 00:53:25,761 (EXHALING) 715 00:53:29,040 --> 00:53:32,362 You shouldn't go looking through other people's private things. 716 00:53:32,440 --> 00:53:33,851 He's my son. 717 00:53:35,440 --> 00:53:38,091 The bullet was mine. I never got a chance to fire it. 718 00:53:38,160 --> 00:53:41,642 And the gypsy rules say it must be passed on... 719 00:53:41,720 --> 00:53:43,165 It's not about rules, Pol. 720 00:53:43,240 --> 00:53:44,571 It's about he asked me. 721 00:53:47,040 --> 00:53:48,690 It's about he told me 722 00:53:48,760 --> 00:53:50,285 why he wanted to do it. 723 00:53:51,280 --> 00:53:52,725 Now, if I tell you, 724 00:53:53,640 --> 00:53:55,529 I can't take the knowledge back. 725 00:53:58,040 --> 00:53:59,451 Better off without it. 726 00:54:04,280 --> 00:54:05,805 So this is when he was with the parish... 727 00:54:05,920 --> 00:54:07,126 Better off without it, Pol. 728 00:54:19,560 --> 00:54:22,245 This is when he was with the Fathers. 729 00:54:22,600 --> 00:54:25,968 This is when he was in the care of the Holy Fathers. 730 00:54:26,680 --> 00:54:28,762 Michael wants it so you don't know... 731 00:54:39,400 --> 00:54:41,243 - That priest... - That priest 732 00:54:42,760 --> 00:54:45,730 who was there when he was taken in. 733 00:54:46,960 --> 00:54:49,406 And who is still walking the fucking Earth. 734 00:54:49,480 --> 00:54:50,686 Fuck... 735 00:54:59,160 --> 00:55:00,207 Fuck... 736 00:55:00,280 --> 00:55:01,964 He asked me, Pol... 737 00:55:02,320 --> 00:55:04,004 And I said yes. 738 00:55:08,640 --> 00:55:10,051 And I said, 739 00:55:10,440 --> 00:55:14,684 "You put a bullet in that fucker's brains. 740 00:55:16,680 --> 00:55:18,967 "By order of the Peaky Blinders." 741 00:55:24,520 --> 00:55:25,521 (SNIFFS) 742 00:55:26,640 --> 00:55:27,971 (EXHALING) 743 00:55:31,240 --> 00:55:32,287 No. 744 00:55:34,600 --> 00:55:35,806 Not my son. 745 00:55:39,320 --> 00:55:40,970 He'll still be as dead if Arthur does it. 746 00:55:41,320 --> 00:55:43,448 And part of him will always stay dead. 747 00:55:47,320 --> 00:55:49,641 - I swear to God... - In whose house it took place... 748 00:55:49,720 --> 00:55:52,166 If my son pulls the trigger, 749 00:55:53,600 --> 00:55:57,844 I will bring this whole fucking organisation down around your ears. 750 00:56:10,520 --> 00:56:12,522 (THEME SONG PLAYING) 49929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.