Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:13,640
"Ein Wolf, von Hunden großgezogen,
bleibt ein Wolf." Szczepan Yamenski
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,240
POLIZEI
3
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
4
00:02:35,800 --> 00:02:38,120
Murillo, los, wir müssen gehen.
5
00:03:37,520 --> 00:03:40,840
EINE SERIE VON OLIVIER MARCHAL
EINE GAUMONT-PRODUKTION
6
00:03:40,920 --> 00:03:44,240
DIE DURCHGEKNALLTEN
7
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
8 MONATE SPÄTER…
8
00:03:54,640 --> 00:03:55,720
Hey, Baba!
9
00:03:55,800 --> 00:03:57,760
-Ja?
-Los, schieß rüber!
10
00:03:58,800 --> 00:03:59,640
Scheiße!
11
00:04:02,840 --> 00:04:05,520
Spiel hier rüber! Na warte.
Pass auf, zu mir!
12
00:04:05,600 --> 00:04:08,000
-Du schaffst das! Du schaffst das
-Tatoo!
13
00:04:08,080 --> 00:04:09,400
Genau so. Ja!
14
00:04:12,600 --> 00:04:13,720
Spiel zurück!
15
00:04:14,880 --> 00:04:15,720
Danke.
16
00:04:28,160 --> 00:04:29,240
Die Typen sind da.
17
00:04:29,960 --> 00:04:30,800
Psst.
18
00:04:30,880 --> 00:04:33,680
Zwei Jungs aufm Motorrad.Kommen gleich an euch vorbei.
19
00:04:34,320 --> 00:04:35,160
Alles klar.
20
00:04:49,120 --> 00:04:52,680
Die haben jetzt grad gehalten.
21
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
Der eine passt auf,und der andere geht rüber.
22
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Er geht zum Hintereingang.
23
00:05:08,600 --> 00:05:11,080
Ihr übernehmt den Späher. Wir gehen rein.
24
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
Verstanden.
25
00:05:24,480 --> 00:05:25,760
Willst du das nachzählen?
26
00:05:25,840 --> 00:05:28,680
Denkst du etwa,
ich zieh dich übern Tisch? Beeil dich!
27
00:05:29,240 --> 00:05:31,280
-Ey, Peretto…
-Ja.
28
00:05:33,120 --> 00:05:35,080
Ich hab ihm gesagt, er soll das lassen.
29
00:05:37,080 --> 00:05:38,160
Alles korrekt, Alter.
30
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
Wofür hältst du mich?
31
00:05:40,760 --> 00:05:43,040
Wer zahlt, kriegt Ware.
So läuft das bei uns.
32
00:05:43,680 --> 00:05:46,800
Ich hoffe nur für dich,
dass mit der Lieferung alles ok ist.
33
00:05:46,880 --> 00:05:50,000
Beim nächsten Mal machst du
nicht so 'n Scheiß, verstanden? Ok.
34
00:05:50,680 --> 00:05:51,520
Also gut…
35
00:05:51,600 --> 00:05:53,080
-Polizei!
-Polizei!
36
00:05:53,160 --> 00:05:56,160
Polizei! Waffe weg!
Keine Bewegung! Hände hoch!
37
00:05:56,240 --> 00:05:59,200
Los, ich will deine Hände sehen.
Und umdrehen, na los!
38
00:05:59,280 --> 00:06:01,000
Schön langsam umdrehen!
39
00:06:01,080 --> 00:06:02,440
Schnell!
40
00:06:04,600 --> 00:06:06,960
-Langsam.
-Hör auf! Lass das!
41
00:06:07,040 --> 00:06:08,600
-Na, warte.
-Was soll das?
42
00:06:09,240 --> 00:06:10,760
Du Wichser, ich hab gesagt…
43
00:06:12,680 --> 00:06:14,080
Hey, mach kein Scheiß!
44
00:06:16,920 --> 00:06:17,760
Weg!
45
00:06:25,520 --> 00:06:26,360
Mist!
46
00:06:27,040 --> 00:06:28,120
Scheiße.
47
00:06:33,160 --> 00:06:34,400
Kopf runter!
48
00:06:34,480 --> 00:06:36,440
Loslassen!
49
00:06:37,120 --> 00:06:38,480
Lass sie gehen!
50
00:06:39,880 --> 00:06:41,800
Lass sie los! Loslassen…
51
00:06:42,280 --> 00:06:43,400
Verschwinde!
52
00:06:43,920 --> 00:06:46,040
Lass die Frau gehen! Hey!
53
00:07:01,160 --> 00:07:02,640
Hey!
54
00:07:07,440 --> 00:07:08,880
Lass die Waffe los!
55
00:07:08,960 --> 00:07:11,560
Hände auf den Rücken!
Los! Hände auf den Rücken!
56
00:07:12,480 --> 00:07:13,680
Verarsch uns nicht!
57
00:07:13,760 --> 00:07:15,640
-Keine Bewegung!
-Was soll das?
58
00:07:15,720 --> 00:07:18,040
-Lyès!
-Du tust mir weh!
59
00:07:23,400 --> 00:07:24,920
-Lass mich gehen.
-Fuck!
60
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
Sonst wirst du dafür teuer bezahlen.
61
00:07:56,400 --> 00:07:58,200
Den hab ich für dich hierbehalten.
62
00:07:58,280 --> 00:08:00,760
Den anderen ließen wir
mit Peretto aufs Revier bringen.
63
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Und die Ware?
64
00:08:04,600 --> 00:08:05,520
Alles hier drin.
65
00:08:07,720 --> 00:08:10,600
Crack von der schlimmsten Sorte,
fast pur, kaum gestreckt.
66
00:08:10,680 --> 00:08:12,440
Tatoo hat's grade testen lassen.
67
00:08:12,520 --> 00:08:14,080
Der Typ ist fast draufgegangen.
68
00:08:14,680 --> 00:08:17,600
Wieso verticken
diese Arschlöcher ihre Scheiße hier?
69
00:08:17,680 --> 00:08:19,680
-Was erfahren?
-Nein. Sie haben Angst.
70
00:08:19,760 --> 00:08:21,840
-Wovor?
-Vor dem, für den sie arbeiten.
71
00:08:21,920 --> 00:08:24,040
-Wohl ein abgefuckter Psycho.
-Kennen wir den?
72
00:08:24,120 --> 00:08:25,040
Mm-mm.
73
00:08:25,120 --> 00:08:28,200
Sagte ich, dass du dich umdrehen sollst?
Los, wegdrehen!
74
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
Wer sind die Kerle?
75
00:08:30,880 --> 00:08:34,480
-Die hatten nichts dabei. Keine Papiere.
-Und Peretto, was sagt der?
76
00:08:34,559 --> 00:08:37,159
Du kennst ihn. Der verreckt lieber,
ehe er einen verpfeift.
77
00:08:38,000 --> 00:08:39,600
Und was haben wir noch?
78
00:08:40,080 --> 00:08:43,960
Ein Wegwerfhandy und 150.000 in bar.
Das war in der Tasche von dem Wichser.
79
00:08:44,680 --> 00:08:45,520
Ok.
80
00:08:46,600 --> 00:08:48,600
-Audrey, du kommst mit mir.
-Ok.
81
00:08:49,680 --> 00:08:53,240
Hab ich nicht gesagt,
du sollst dich umdrehen? Scheißwichser!
82
00:08:55,600 --> 00:08:58,840
Arno, Tatoo, fahrt ihr aufs Revier.
Fangt mit dem Verhör an.
83
00:08:58,920 --> 00:09:00,680
-Ok. Los.
-Ja, gut.
84
00:09:02,600 --> 00:09:03,440
Also…
85
00:09:08,720 --> 00:09:10,000
Wie ist der Pin?
86
00:09:10,600 --> 00:09:13,920
-Ist die Nummer deiner Schwester.
-Wirklich lustig.
87
00:09:15,160 --> 00:09:16,920
Das ist dafür,
dass du uns umlegen wolltest!
88
00:09:17,000 --> 00:09:19,640
Das ist für den Jungen im Krankenhaus.
Gib mir den Pin!
89
00:09:20,440 --> 00:09:22,000
-Wird's bald?
-Ich geb dir nichts!
90
00:09:22,080 --> 00:09:24,840
-Da kannst du lange warten!
-Du gibst mir den Pin nicht?
91
00:09:28,440 --> 00:09:31,280
Der Pin-Code, du verfickter Wichser!
Wie lautet der Code?
92
00:09:31,360 --> 00:09:32,880
-Eins-vier-drei-neun!
-Hä?
93
00:09:32,960 --> 00:09:34,000
Eins-vier-drei-neun!
94
00:09:34,720 --> 00:09:36,280
Eins-vier-drei-neun. Geht doch.
95
00:09:37,720 --> 00:09:40,520
Was sollte denn das Theater?
Eins-vier-drei-neun.
96
00:09:44,040 --> 00:09:46,000
Sehr gut. Was ist das für 'ne Nummer?
97
00:09:46,080 --> 00:09:47,960
-Die steht hier ganz oft.
-Keine Ahnung.
98
00:09:48,040 --> 00:09:49,520
-Wer ist das?
-Weiß ich nicht.
99
00:09:49,600 --> 00:09:51,680
-Da rufst du dauernd an. Wer ist das?
-Keine Ahnung!
100
00:09:51,760 --> 00:09:53,400
Du gehst mir auf die Eier! Hä?
101
00:09:53,480 --> 00:09:55,920
Was soll denn das?
Was machst du?
102
00:09:56,000 --> 00:10:00,240
Los, du Scheißer. Wem gehört die Nummer?
Na gut, wie du willst.
103
00:10:00,320 --> 00:10:02,560
Dann fahren wir eben so weiter.
104
00:10:02,640 --> 00:10:05,640
Was hast du gesagt?
Bei dem Wind konnte ich nichts verstehen.
105
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
Was hast du gesagt?
106
00:10:07,720 --> 00:10:10,120
Das ist die Nummer des Typen,
für den wir arbeiten.
107
00:10:10,200 --> 00:10:13,200
-Ich brauch seinen Namen.
-Bei meiner Mutter, das weiß ich nicht.
108
00:10:13,280 --> 00:10:14,920
Lass deine Mutter raus, du Wichser!
109
00:10:15,000 --> 00:10:17,560
Ich will von dir wissen, wie er heißt.
Wie heißt er?
110
00:10:17,640 --> 00:10:21,520
Du verstehst das nicht. Der ist verrückt.
Wir wissen nicht mal, woher der ist.
111
00:10:21,600 --> 00:10:22,440
Weiter.
112
00:10:22,520 --> 00:10:26,080
Er tauchte vor einem Monat auf
und sagte, dass er das Viertel übernimmt.
113
00:10:26,160 --> 00:10:28,800
-Wir sagten: "Verpiss dich."
-Ok. Und was dann?
114
00:10:29,880 --> 00:10:32,480
-Daraufhin schnappte er sich zwei von uns.
-Ja, und?
115
00:10:33,600 --> 00:10:35,680
Wir haben sie gefunden, ohne ihre Köpfe.
116
00:10:36,240 --> 00:10:39,280
Und sie meinten, als Nächstes sind
unsere Mütter dran und unsere Schwestern!
117
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
Was soll ich machen?
118
00:10:40,440 --> 00:10:41,320
-Sag schon!
-Ok.
119
00:10:41,400 --> 00:10:43,320
Wieso hat uns
keiner von euch davon erzählt?
120
00:10:43,400 --> 00:10:46,400
Ihr würdet doch nichts unternehmen.
Alle haben Angst vor denen.
121
00:10:46,480 --> 00:10:48,360
Die haben alle eingeschüchtert.
122
00:10:48,440 --> 00:10:50,840
Du verstehst das nicht.
Die terrorisieren uns!
123
00:10:50,920 --> 00:10:52,320
Aus welchem Viertel bist du?
124
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
-Saint-Jean La Puenta.
-Wieso kenn ich dich nicht?
125
00:10:55,320 --> 00:10:57,760
Weil ich in Spanien im Knast war,
bis vor drei Monaten.
126
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
Ach was?
127
00:10:58,760 --> 00:11:00,560
Und dieser Typ? Wie sieht er aus?
128
00:11:01,760 --> 00:11:04,920
-Los, du Missgeburt, red endlich!
-Der sieht wie 'n Araber aus.
129
00:11:05,000 --> 00:11:07,480
-Aber alle nennen ihn den Indianer.
-Den Indianer?
130
00:11:07,560 --> 00:11:10,680
-Wie sieht der andere aus?
-Ich konnte den nicht richtig sehen.
131
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
Der saß hinten.
132
00:11:11,840 --> 00:11:13,840
Ist er Araber? Ist er Schwarzer? Weißer?
133
00:11:13,920 --> 00:11:15,960
-Wie sieht er aus?
-Ich glaub, er war weiß.
134
00:11:16,040 --> 00:11:19,240
-Ein Weißer? Bist du sicher?
-Ja, sicher, ja. Verdammt!
135
00:11:20,520 --> 00:11:21,480
Ok.
136
00:11:21,560 --> 00:11:22,720
Ok. Und der Wagen?
137
00:11:23,880 --> 00:11:25,560
-Was für 'n Wagen?
-Ein schwarzer Cayenne.
138
00:11:25,640 --> 00:11:27,720
Und das Nummernschild
willst du sicher auch.
139
00:11:27,800 --> 00:11:30,280
Hä? Du willst wissen,
was das für 'n Nummernschild war?
140
00:11:30,360 --> 00:11:33,320
Halt die Fresse,
und mach dich nicht lustig, verstanden?
141
00:11:33,400 --> 00:11:36,280
Guck mich an, und hör mir zu.
Die Nummer hier, die Nummer.
142
00:11:36,360 --> 00:11:38,240
Wer geht da ran, wenn ich die anrufe?
143
00:11:38,320 --> 00:11:41,520
Na, der Indianer.
Wir haben immer mit dem zu tun.
144
00:11:55,080 --> 00:11:57,760
-Du bist dran.
-Spielst du noch mit?
145
00:11:58,720 --> 00:12:00,320
Der geht eh nicht mit.
146
00:12:10,200 --> 00:12:13,560
Hey, über die Karte freust du dich doch?
147
00:12:15,520 --> 00:12:17,120
Ja, klar. Spielt ruhig weiter.
148
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Murillo.
149
00:12:26,520 --> 00:12:28,080
Unsere Jungs sind aufgeflogen.
150
00:12:33,360 --> 00:12:34,200
Und wo?
151
00:12:34,280 --> 00:12:36,360
Am Strand von Corbière.
152
00:12:40,320 --> 00:12:41,240
Wer war's denn?
153
00:12:46,920 --> 00:12:48,040
Die Jungs von Benamar.
154
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
Der kennt dich doch.
155
00:12:51,840 --> 00:12:53,360
Dem wird das schnell klar werden.
156
00:12:54,560 --> 00:12:57,760
Vergiss nicht,
offiziell bist du in Venezuela gestorben.
157
00:12:58,760 --> 00:12:59,680
Was war die Beute?
158
00:13:01,680 --> 00:13:03,080
Hundertfünfzigtausend.
159
00:13:09,760 --> 00:13:11,720
Wir müssen deutlicher werden, Franck.
160
00:13:11,800 --> 00:13:15,000
Du kamst doch zurück, um mit den Saïdis
kurzen Prozess zu machen.
161
00:13:15,080 --> 00:13:17,200
Lass mich nachdenken…
162
00:13:18,560 --> 00:13:20,080
Was machen wir mit Benamar?
163
00:13:20,160 --> 00:13:21,240
Das hat Zeit.
164
00:13:22,520 --> 00:13:24,200
Erst mal geht's um Kamel.
165
00:13:29,120 --> 00:13:31,040
Auf den Boden! Auf den Boden!
166
00:13:31,120 --> 00:13:33,880
Los, du da auch!
Hinlegen, mach schon! Na los!
167
00:13:33,960 --> 00:13:35,920
-Ist gut.
-Auf den Boden!
168
00:13:36,000 --> 00:13:37,160
Na los, du Scheißer!
169
00:13:38,360 --> 00:13:39,720
Komm her.
170
00:13:41,000 --> 00:13:43,120
-Hör mir mal gut zu, du Wichser.
-Was soll das, Kamel?
171
00:13:43,200 --> 00:13:45,920
-Was ist das hier? Was?
-Keine Ahnung, ich weiß das nicht!
172
00:13:46,000 --> 00:13:49,600
-Lüg mich nicht an, Nabil. Was ist das?
-Wir sollen es für den Indianer verkaufen.
173
00:13:49,680 --> 00:13:52,080
Ach so, für den Indianer?
Wer hat hier das Sagen?
174
00:13:52,160 --> 00:13:54,000
Ich oder der Scheißer? Verrat's mir!
175
00:13:54,080 --> 00:13:56,960
Wir verkaufen hier keinen Crack.
Hast du Nutte das vergessen?
176
00:13:57,040 --> 00:13:59,680
Er bezahlte uns das Doppelte.
Da dachte ich, wieso nicht?
177
00:13:59,760 --> 00:14:02,280
-Und woher hat er das Zeug?
-Ich weiß nicht, glaub's mir!
178
00:14:02,360 --> 00:14:03,720
-Keine Ahnung?
-Nein, keine Ahnung.
179
00:14:03,800 --> 00:14:07,080
Keiner von euch linkt meinen Onkel.
Hier regiert Ali Saïdi!
180
00:14:07,160 --> 00:14:10,880
Du weißt, was ich jetzt mit dir mache?
Nimm's nicht persönlich. Verstanden?
181
00:14:10,960 --> 00:14:14,680
-Du weißt doch, ich werd keinem was sagen.
-Ja, ja, ich weiß. Das weiß ich.
182
00:14:14,760 --> 00:14:16,640
Ich weiß nicht, warum du das machst.
183
00:14:17,640 --> 00:14:20,560
-Na los.
-Was ist das? Was wird das?
184
00:14:20,640 --> 00:14:22,320
-Was macht er da?
-Nabil!
185
00:14:22,400 --> 00:14:23,480
Ich gab dir mein Wort.
186
00:14:23,560 --> 00:14:26,320
-Halt die Fresse.
-Ich sagte doch, ich kann nichts dafür!
187
00:14:26,400 --> 00:14:30,480
Verschone ich dich, geht's immer weiter.
Du kennst doch die Saïdis. Hab ich recht?
188
00:14:30,560 --> 00:14:32,920
-Bitte nicht, Kamel!
-Ich zeig dir, wie das läuft.
189
00:14:36,800 --> 00:14:37,880
Gehen wir.
190
00:15:18,680 --> 00:15:19,760
-Hallo.
-Hallo.
191
00:15:19,840 --> 00:15:22,680
-Sie können mir Ihre Tasche geben.
-Die behalte ich bei mir.
192
00:15:22,760 --> 00:15:25,040
Wirklich? Was ist denn da drin?
Gold? Juwelen?
193
00:15:25,120 --> 00:15:26,680
-Nein, Drogen.
-Drogen?
194
00:15:26,760 --> 00:15:29,080
Oi, oi, oi. Na dann, steigen Sie ein.
195
00:15:33,280 --> 00:15:34,240
Wo soll's hingehen?
196
00:15:34,800 --> 00:15:38,280
Zum Hotel Résidence am Alten Hafen.
Und dann zur Polizei.
197
00:15:38,360 --> 00:15:39,480
Na, dann los.
198
00:15:56,040 --> 00:15:57,600
Ihr erstes Mal in Marseille?
199
00:15:59,600 --> 00:16:00,440
Äh, ja.
200
00:16:01,440 --> 00:16:02,760
Und? Bleiben Sie länger?
201
00:16:04,960 --> 00:16:06,800
Vielleicht. Ich weiß nicht.
202
00:16:06,880 --> 00:16:10,360
Hat man die Stadt richtig kennengelernt,
lässt sie einen nicht mehr los.
203
00:16:30,920 --> 00:16:33,080
Los, raus. Der Ausflug ist zu Ende.
204
00:16:42,480 --> 00:16:43,440
Hallo.
205
00:16:44,880 --> 00:16:46,320
-Wie geht's?
-Hallo.
206
00:16:48,200 --> 00:16:50,040
-Durchsucht ihn.
-Mm-hm.
207
00:16:50,120 --> 00:16:52,640
Der Arzt soll bestätigen,
dass er verhört werden kann.
208
00:16:52,720 --> 00:16:56,320
Wird erledigt. Was ist denn passiert?
Hat ihn die Straßenbahn überfahren?
209
00:16:56,400 --> 00:16:57,480
Schlimmer.
210
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Gehen wir.
211
00:17:02,920 --> 00:17:05,079
Wenn du das nächste Mal
was mitgehen lässt,
212
00:17:05,160 --> 00:17:07,000
mach's nicht direkt vor meiner Nase.
213
00:17:07,079 --> 00:17:08,839
Seit wann hast du damit 'n Problem?
214
00:17:08,920 --> 00:17:10,040
Na ja, wahrscheinlich,
215
00:17:10,119 --> 00:17:12,720
seit die Dienstaufsichtsbehörde
uns aufm Kieker hat.
216
00:17:14,560 --> 00:17:17,800
Ich verurteile dich ja nicht.
Ich will nur nichts davon wissen.
217
00:17:18,839 --> 00:17:22,160
Wie du guckst!
Das war doch nur 'n Witz.
218
00:17:22,240 --> 00:17:24,440
-Hast du deinen Humor verloren?
-Sehr lustig.
219
00:17:33,120 --> 00:17:34,440
Also, Peretto, was gibt's?
220
00:17:34,520 --> 00:17:37,000
Ihr könnt mich alle mal am Arsch lecken.
221
00:17:37,080 --> 00:17:39,600
Bouillabaisse bei Francis
kannst du erst mal vergessen.
222
00:17:39,680 --> 00:17:41,800
Du wirst dich für 'ne Weile
verabschieden müssen.
223
00:17:42,280 --> 00:17:44,440
-Sind deine roten Haare echt?
-Halt die Fresse.
224
00:17:44,520 --> 00:17:46,720
Du riechst nach roter Pussy.
225
00:17:46,800 --> 00:17:49,080
Ich war schon im Knast,
lange, bevor du ficken konntest.
226
00:17:49,160 --> 00:17:51,280
Mir ist egal,
was für 'n Scheiß du da erzählst.
227
00:17:51,360 --> 00:17:53,960
Das mit dem Ficken kannst du
auch erst mal 'ne Weile vergessen.
228
00:17:54,040 --> 00:17:55,120
Also echt.
229
00:17:55,200 --> 00:17:58,480
Wenn man Drogen kauft, während man
auf Bewährung ist, ist das saublöd.
230
00:17:58,560 --> 00:17:59,760
Mm-hm.
231
00:17:59,840 --> 00:18:03,240
Du solltest vorsichtiger sein, Benamar.
Die Leute in Marseille reden.
232
00:18:03,320 --> 00:18:04,240
-Ach ja?
-Ja.
233
00:18:04,320 --> 00:18:05,840
Du landest auch bald im Knast.
234
00:18:05,920 --> 00:18:08,440
Bloß, weil du Bulle bist,
wirst du nicht verschont.
235
00:18:08,920 --> 00:18:11,800
Sag mal, in der Tasche waren 150.000.
236
00:18:11,880 --> 00:18:14,920
Ich frag mich nur,
wie viel da wohl jetzt noch drin sind?
237
00:18:15,680 --> 00:18:17,120
Was willst du mir unterstellen?
238
00:18:17,200 --> 00:18:19,160
Gar nichts.
Ich will nur, dass ihr nachzählt.
239
00:18:19,240 --> 00:18:20,200
Ja, klar.
240
00:18:21,360 --> 00:18:25,000
-Das war Maman. Sie erwartet dich im Büro.
-Dann geh ihr schön die Muschi lecken.
241
00:18:25,600 --> 00:18:26,440
Hm.
242
00:18:36,800 --> 00:18:37,640
Herein.
243
00:18:40,640 --> 00:18:42,040
Machen Sie die Tür zu.
244
00:18:44,960 --> 00:18:47,960
Eine Schießerei am Strand,
dort, wo viele Kinder spielen.
245
00:18:49,040 --> 00:18:52,080
Ein Drogendealer,
der sich so fühlt wie Stallone in Rocky.
246
00:18:52,160 --> 00:18:53,240
Und außerdem
247
00:18:53,320 --> 00:18:56,880
ein 16-Jähriger im Krankenhaus,
weil er von einer Kugel getroffen wurde.
248
00:18:57,360 --> 00:19:00,400
Bravo. Wirklich ein großer Erfolg.
249
00:19:00,480 --> 00:19:04,240
Wieso taucht immer wieder Ihr Name auf,
wenn so etwas in Marseille passiert,
250
00:19:04,320 --> 00:19:05,160
Benamar?
251
00:19:08,080 --> 00:19:10,520
Der Junge heißt Samir Benmeziane.
252
00:19:10,600 --> 00:19:13,040
Er wird überleben,
das ist die gute Nachricht.
253
00:19:13,120 --> 00:19:16,720
Die schlechte Nachricht ist, dass er
aus dem Frais-Vallon-Viertel kommt.
254
00:19:17,320 --> 00:19:18,400
Und wir wissen beide,
255
00:19:18,480 --> 00:19:21,240
dass das für Zündstoff
in der Nachbarschaft sorgen wird.
256
00:19:22,560 --> 00:19:23,680
Vielen Dank.
257
00:19:26,120 --> 00:19:28,480
Ich werd Benmeziane heute Abend besuchen.
258
00:19:28,560 --> 00:19:29,400
Ach, wirklich?
259
00:19:30,320 --> 00:19:33,400
Sie glauben nicht ernsthaft,
dass das die Wogen glätten wird?
260
00:19:33,880 --> 00:19:37,280
Was dachten Sie sich dabei,
mitten am Tag an dem Ort einzugreifen?
261
00:19:37,360 --> 00:19:40,520
Ich hab keinen Einfluss drauf,
wann die Drogendeals stattfinden.
262
00:19:40,600 --> 00:19:43,760
Soll lieber Crack
für 100.000 auf der Straße landen?
263
00:19:43,840 --> 00:19:47,520
Wir sind seit einem Monat an Peretto dran.
Wir mussten ihn auf frischer Tat ertappen.
264
00:19:48,200 --> 00:19:49,920
Blöderweise schossen die Jungs.
265
00:19:50,000 --> 00:19:52,920
Wir hätten zurückschießen können.
Das haben wir aber nicht.
266
00:19:55,160 --> 00:19:57,640
Den Jungen
hat 'ne Kugel von denen getroffen.
267
00:19:58,280 --> 00:19:59,320
Wir waren das nicht.
268
00:20:02,360 --> 00:20:05,000
Erwarten Sie jetzt,
dass ich Ihnen eine Medaille geb?
269
00:20:05,080 --> 00:20:05,920
Hm…
270
00:20:09,560 --> 00:20:12,520
Ich hätte Sie schon
vor langer Zeit feuern sollen, Benamar.
271
00:20:13,240 --> 00:20:16,720
Aber unglücklicherweise…
…hab ich eine Schwäche für Sie.
272
00:20:17,640 --> 00:20:19,840
Hm. Also gut, Sie können gehen.
273
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
Äh… Ach, Moment mal.
274
00:20:25,400 --> 00:20:26,640
Hier.
275
00:20:27,120 --> 00:20:29,840
Ihre Vorladung
von der Dienstaufsichtsbehörde.
276
00:20:29,920 --> 00:20:32,280
Falls die Sie
wider Erwarten nicht suspendieren,
277
00:20:32,360 --> 00:20:34,840
werden Sie
ab sofort eine neue Kollegin bekommen.
278
00:20:34,920 --> 00:20:36,320
Sie kommt von Interpol.
279
00:20:37,840 --> 00:20:38,920
Alice Vidal.
280
00:20:56,320 --> 00:20:57,440
-Guten Tag.
-Guten Tag.
281
00:20:57,520 --> 00:21:00,440
Capitaine Alice Vidal.
Ich wurde Ihrer Dienststelle zugewiesen.
282
00:21:00,520 --> 00:21:02,600
Ok. Haben Sie Ihren Versetzungsbescheid?
283
00:21:02,680 --> 00:21:03,520
Ja.
284
00:21:08,240 --> 00:21:10,280
Ich hab einen Termin bei Madame Fabiani.
285
00:21:11,400 --> 00:21:14,560
Hm. Dann warten Sie hier.
Ich sag ihr Bescheid.
286
00:21:14,640 --> 00:21:15,600
Ok, danke.
287
00:21:20,000 --> 00:21:22,360
Ah, Capitaine Vidal,
was für eine Überraschung.
288
00:21:22,440 --> 00:21:24,920
Sie hätte ich hier nicht erwartet.
Ein kurzer Einsatz?
289
00:21:25,000 --> 00:21:26,920
Das wird ein längerer Einsatz.
290
00:21:27,000 --> 00:21:30,800
-Heute ist mein erster Tag hier.
-Hm. Und, ähm, bei welcher Einheit?
291
00:21:30,880 --> 00:21:32,160
Drogenfahndung.
292
00:21:32,680 --> 00:21:34,800
Und Sie? Was machen Sie hier in Marseille?
293
00:21:35,760 --> 00:21:37,320
Ich soll hier Ordnung schaffen.
294
00:21:37,400 --> 00:21:40,000
Und zwar im Auftrag
der Dienstaufsichtsbehörde.
295
00:21:41,200 --> 00:21:43,320
-Willkommen hier in Marseille.
-Danke.
296
00:21:45,680 --> 00:21:47,800
Aber Sie sollten hier
sehr vorsichtig sein.
297
00:21:47,880 --> 00:21:51,600
Marseille hält böse Überraschungen bereit,
wenn man nicht vorbereitet ist.
298
00:21:51,680 --> 00:21:53,520
Ich pass auf. Danke.
299
00:21:54,400 --> 00:21:55,480
Na gut. Bis später.
300
00:22:01,160 --> 00:22:02,000
Hier hoch.
301
00:22:13,480 --> 00:22:15,080
-Alice Vidal?
-Ja.
302
00:22:15,160 --> 00:22:17,680
-Freut mich, Sie kennenzulernen.
-Freut mich auch.
303
00:22:17,760 --> 00:22:20,080
Das hier ist übrigens Capitaine Benamar.
304
00:22:20,160 --> 00:22:22,560
Sie werden mit ihm
ab Montag zusammenarbeiten.
305
00:22:22,640 --> 00:22:24,000
-Freut mich.
-Hallo.
306
00:22:24,560 --> 00:22:26,520
Also gut. Bis dann.
307
00:22:26,600 --> 00:22:28,520
-Kommen Sie rein.
-Vielen Dank.
308
00:22:29,320 --> 00:22:33,240
KOMMISSARIN FABIANI
309
00:22:33,320 --> 00:22:34,360
Setzen Sie sich.
310
00:22:42,920 --> 00:22:45,200
Aus welchem Grund genau
wollten Sie hierherkommen?
311
00:22:45,280 --> 00:22:49,160
Mm… Ich brauchte einen Ortswechsel.
Eine Abwechslung.
312
00:22:49,800 --> 00:22:50,640
Mhm.
313
00:22:51,760 --> 00:22:54,080
Ich hab Ihre Akte gelesen,
Mademoiselle Vidal.
314
00:22:55,440 --> 00:22:57,160
Die ist übrigens makellos.
315
00:22:58,680 --> 00:23:00,080
Ich weiß, wer Sie sind.
316
00:23:01,840 --> 00:23:05,240
Ich hab Ihren Vater gut gekannt
und mit ihm zusammengearbeitet.
317
00:23:06,040 --> 00:23:10,440
Er war ein hervorragender Polizist.
Egal, was andere über ihn zu sagen haben.
318
00:23:12,000 --> 00:23:12,840
Danke.
319
00:23:13,840 --> 00:23:16,400
Ich hoffe,
Sie sind nicht hier, um sich zu rächen.
320
00:23:16,480 --> 00:23:17,520
Wieso? An wem denn?
321
00:23:18,280 --> 00:23:21,360
Der Mann, der meinen Vater umbrachte,
wurde in Venezuela getötet.
322
00:23:21,440 --> 00:23:22,880
Ja. Franck Murillo ist tot.
323
00:23:23,600 --> 00:23:25,000
Aber er war ja nicht allein.
324
00:23:25,840 --> 00:23:28,440
Vielleicht versuchen Sie,
seine Komplizen zu finden.
325
00:23:30,200 --> 00:23:33,920
Ich will meinen Vater lieber ehren,
indem ich gute Polizeiarbeit leiste.
326
00:23:34,000 --> 00:23:35,680
-Das ist alles.
-Perfekt.
327
00:23:39,160 --> 00:23:42,800
Dann unterstehen Sie jetzt also
meinem Kommando und meiner Verantwortung.
328
00:23:42,880 --> 00:23:43,720
Mm-hm.
329
00:23:44,480 --> 00:23:46,720
Und in dieser Funktion toleriere ich
330
00:23:46,800 --> 00:23:50,000
keinerlei Verstöße oder Verletzungen
unseres Berufskodex.
331
00:23:51,720 --> 00:23:53,480
Sind Sie damit nicht einverstanden,
332
00:23:53,560 --> 00:23:56,240
können Sie in den Zug nach Paris
um 19:04 Uhr steigen.
333
00:23:56,320 --> 00:23:57,280
Ich verstehe.
334
00:23:58,400 --> 00:23:59,680
Dann herzlich willkommen.
335
00:24:02,240 --> 00:24:04,840
Ja, das regeln wir morgen.
336
00:24:05,560 --> 00:24:08,240
Wir haben einen Termin
mit der Dienstaufsichtsbehörde,
337
00:24:08,320 --> 00:24:10,320
morgen früh, bei unserem lieben Miranda.
338
00:24:10,400 --> 00:24:13,000
Verfickt. Was wollen wir
diesem Miranda erzählen?
339
00:24:13,080 --> 00:24:14,280
Natürlich die Wahrheit.
340
00:24:15,920 --> 00:24:19,520
-Wie war das Verhör mit Peretto?
-Peretto verkauft uns wie immer für blöd.
341
00:24:19,600 --> 00:24:21,160
Er sagt, er saß in einem Restaurant,
342
00:24:21,240 --> 00:24:23,800
als plötzlich 'n Typ
mit einer Tasche voll Crack reinkam.
343
00:24:23,880 --> 00:24:26,000
Er meint,
wir hätten die Jungs angegriffen.
344
00:24:26,080 --> 00:24:27,600
Der Typ kotzt mich echt an.
345
00:24:29,720 --> 00:24:32,360
Und der Typ auf dem Motorrad?
Hat der was gesagt?
346
00:24:32,440 --> 00:24:34,280
Nichts, was uns weiterbringen würde.
347
00:24:35,320 --> 00:24:37,520
Der hat Angst, was zu erzählen. Ganz klar.
348
00:24:38,480 --> 00:24:40,240
Wir untersuchten aber das Telefon.
349
00:24:41,760 --> 00:24:43,640
Es war 'n Wegwerfhandy, nichts drauf.
350
00:24:43,720 --> 00:24:45,920
Ich versuchte,
was über den Indianer rauszukriegen,
351
00:24:46,000 --> 00:24:47,960
aber keiner will reden,
sie haben alle Angst.
352
00:24:48,040 --> 00:24:50,680
Ich konnte nicht mal rauskriegen,
wo die Wichser herkommen.
353
00:24:50,760 --> 00:24:54,400
Aber ganz Marseille hat Schiss vor denen.
Jedenfalls müssen die Saïdis reagieren,
354
00:24:54,480 --> 00:24:55,440
das ist klar.
355
00:24:55,520 --> 00:24:58,760
Das sind die Viertel, aus denen du kommst.
Kennst du die nicht?
356
00:25:13,280 --> 00:25:15,080
Was hörst du denn von den Komorer?
357
00:25:16,000 --> 00:25:18,160
Die Komorer
würden nie jemanden verpfeifen.
358
00:25:18,680 --> 00:25:20,000
Du kannst es doch versuchen.
359
00:25:20,560 --> 00:25:21,760
Wir müssen rauskriegen,
360
00:25:21,840 --> 00:25:24,320
wer in Ali Saïdis Revier
für Ärger sorgen will.
361
00:25:24,400 --> 00:25:25,640
Also los, Leute.
362
00:25:25,720 --> 00:25:28,040
-Wir sehen uns morgen früh um 10.
-Ok.
363
00:25:28,120 --> 00:25:31,320
-Alles klar.
-Ach, übrigens. Äh…
364
00:25:31,400 --> 00:25:34,000
Wir kriegen Montag
'ne neue Mitarbeiterin ins Team.
365
00:25:34,080 --> 00:25:36,080
-Super.
-Sieht die gut aus?
366
00:25:37,440 --> 00:25:38,720
Es ist Alice Vidal.
367
00:25:39,440 --> 00:25:40,400
Tochter von Pierre.
368
00:25:41,240 --> 00:25:42,080
Ciao.
369
00:25:44,400 --> 00:25:46,760
-"Sieht die gut aus?"
-Tolle Nachrichten.
370
00:26:02,360 --> 00:26:03,480
Wann kommt Ali zurück?
371
00:26:05,280 --> 00:26:07,640
Bei dem, was wir hier veranstalten,
sicher bald.
372
00:26:09,720 --> 00:26:12,200
Er muss
für den Tod meines Sohnes bezahlen.
373
00:26:12,960 --> 00:26:14,640
Und dann verschwinde ich wieder.
374
00:26:16,240 --> 00:26:18,200
Erst mal übernehmen wir sein Geschäft.
375
00:26:19,040 --> 00:26:22,240
Dann töten wir seine Neffen.
Und dann kannst du ihn umbringen.
376
00:26:27,240 --> 00:26:28,360
Geh zu meiner Mutter,
377
00:26:28,440 --> 00:26:31,440
und sag ihr, dass ich da bin.
Für mich ist das zu gefährlich.
378
00:26:32,680 --> 00:26:33,600
Gib ihr das hier.
379
00:26:34,960 --> 00:26:37,120
Da steht drauf, wie sie mich anrufen kann.
380
00:26:38,760 --> 00:26:40,080
Mit 'n paar Pralinen?
381
00:27:17,080 --> 00:27:20,000
Kamel Saïdi, dieser Schläger,
der wird wiederkommen.
382
00:27:20,080 --> 00:27:22,160
-Keine Ahnung, ob er…
-Sch, sch, sch, sch.
383
00:27:23,320 --> 00:27:26,760
Wenn er wiederkommt,
dann gibst du ihm diese Adresse hier.
384
00:27:26,840 --> 00:27:29,480
Sag ihm, die hat dir
einer von den Dealern gegeben.
385
00:27:29,560 --> 00:27:33,720
Da ist nämlich der Indianer. Hm?
Das ist scheiße, was der Indianer macht.
386
00:27:33,800 --> 00:27:36,760
Der dealt in Saïdis Revier.
Kannst du ihm das sagen?
387
00:27:36,840 --> 00:27:40,200
-Wenn ich das mache, bringt Kamel mich um.
-Sollen wir dich lieber umbringen?
388
00:27:41,480 --> 00:27:44,840
Denk an deine Mutter
und deine beiden Nuttenschwestern, hm?
389
00:27:46,240 --> 00:27:47,160
Hier, für dich.
390
00:27:47,240 --> 00:27:48,800
Ah, Scheiße. Was soll das?
391
00:27:49,800 --> 00:27:52,040
Ich will nicht zurückkommen müssen.
392
00:27:52,120 --> 00:27:54,280
Ist das klar?
393
00:27:57,720 --> 00:27:58,920
Braver Junge.
394
00:28:02,440 --> 00:28:03,760
Was glotzt du so?
395
00:28:26,920 --> 00:28:30,040
-Was denn, hat's Geld gegeben?
-Was hab ich dir gesagt, Bakari?
396
00:28:30,120 --> 00:28:33,120
-Hey, ich arbeite nicht. Hab keine Schule.
-Ich bin kein Vollidiot.
397
00:28:33,200 --> 00:28:35,240
Ich ruf deinen Lehrer an
und frag, was los ist.
398
00:28:35,320 --> 00:28:38,720
Dann ruf ihn doch an. Dieses Schuljahr
hab ich nicht ein Mal gefehlt.
399
00:28:38,800 --> 00:28:40,240
Ich muss gehen. Verschwinde.
400
00:28:40,320 --> 00:28:42,400
Ich will nicht, dass einer sieht,
dass wir reden.
401
00:28:42,480 --> 00:28:45,040
Geh, mach Hausaufgaben,
sonst tret ich dir in den Arsch.
402
00:28:45,120 --> 00:28:47,520
Sag Tatoo, dass ich ihn
beim Fußball fertigmachen will.
403
00:28:48,320 --> 00:28:50,200
Du solltest erst mal
richtig spielen lernen.
404
00:28:50,280 --> 00:28:52,480
Wir wollen Mädchen, keine Bullen!
405
00:28:52,560 --> 00:28:54,400
Wir wollen Mädchen, keine Bullen!
406
00:29:16,920 --> 00:29:19,000
Hey, Assia, ich bin's. Kommst du runter?
407
00:29:30,000 --> 00:29:31,600
Na, Kleine, wie geht's dir?
408
00:29:31,680 --> 00:29:33,560
Verteil das wie immer, ok?
409
00:29:33,640 --> 00:29:37,800
Und sag Familie Lopez, dass ich das
mit der Räumungsklage geklärt hab, ok?
410
00:29:38,400 --> 00:29:39,400
-Ok.
-Gut.
411
00:29:42,760 --> 00:29:44,280
Wieso bleibst du nicht etwas?
412
00:29:46,560 --> 00:29:49,600
Hast du den langen Schulweg nicht satt?
Ist bestimmt anstrengend.
413
00:29:49,680 --> 00:29:52,920
Nein. Ich hör Musik und lese.
Das ist völlig in Ordnung.
414
00:29:53,000 --> 00:29:55,360
Ich besorg dir 'n Zimmer im Internat,
wenn du willst.
415
00:29:55,440 --> 00:29:57,000
Wär bestimmt einfacher, oder?
416
00:29:57,080 --> 00:29:58,880
Soll ich Maman allein lassen?
417
00:29:58,960 --> 00:30:00,360
Maman.
418
00:30:00,440 --> 00:30:03,880
Ich bin sicher, die würde dich
lieber im Internat sehen als hier.
419
00:30:05,160 --> 00:30:08,280
Assia, du kannst echt was erreichen.
Du bist sehr intelligent.
420
00:30:11,880 --> 00:30:15,360
Es gibt Internate,
die dich auf die besten Unis vorbereiten.
421
00:30:15,440 --> 00:30:17,560
Die Schule, auf der ich bin, ist echt gut.
422
00:30:17,640 --> 00:30:19,800
Was für Pagnol gut war,
ist für mich auch gut.
423
00:30:19,880 --> 00:30:20,720
Pagnol.
424
00:30:21,680 --> 00:30:24,000
Ich muss hierbleiben
und mich um Maman kümmern.
425
00:30:25,920 --> 00:30:27,160
Irgendwann musst du weg.
426
00:30:29,320 --> 00:30:31,600
Noch ist mein Leben hier,
und das ist auch ok.
427
00:30:37,640 --> 00:30:38,760
Assia, geh nach oben.
428
00:30:39,440 --> 00:30:41,760
-Warte, ich helf dir.
-Nein, lass mich in Ruhe.
429
00:30:43,760 --> 00:30:44,880
Ich red oben mit dir.
430
00:30:46,360 --> 00:30:47,640
Geh ruhig, geh ruhig.
431
00:32:00,720 --> 00:32:01,560
Herein.
432
00:32:04,480 --> 00:32:05,840
-Guten Tag.
-Guten Tag.
433
00:32:06,400 --> 00:32:07,360
Capitaine Benamar.
434
00:32:08,800 --> 00:32:10,240
Was wollen Sie hier?
435
00:32:11,400 --> 00:32:14,680
Ich bin Drogenfahnder.
Ich war am Strand, als es passiert ist.
436
00:32:15,520 --> 00:32:16,440
Wie geht's dir?
437
00:32:16,520 --> 00:32:19,040
Etwas besser. Ich hab aber noch Schmerzen.
438
00:32:20,240 --> 00:32:21,800
Das heißt, du lebst noch.
439
00:32:23,000 --> 00:32:26,280
Der Arzt meint, du kommst bald raus.
Das war nur ein Streifschuss.
440
00:32:26,360 --> 00:32:28,120
-Du hast Glück gehabt.
-Hm…
441
00:32:28,200 --> 00:32:30,840
-Wenn du was brauchst, sag Bescheid.
-Danke.
442
00:32:34,800 --> 00:32:35,960
Und warum bist du hier?
443
00:32:36,040 --> 00:32:38,520
Kann ich mit Ihnen reden, Monsieur?
444
00:32:45,680 --> 00:32:47,480
Ich sitz echt in der Scheiße.
445
00:32:47,560 --> 00:32:50,080
Ich muss hier weg.
Die bringen mich sonst um.
446
00:32:50,160 --> 00:32:51,320
Und wer sind "die"?
447
00:32:51,400 --> 00:32:54,040
Wenn ich das sage,
beschützen Sie dann meine Familie?
448
00:32:54,720 --> 00:32:57,320
So läuft das nicht.
Wenn du reden willst, dann rede.
449
00:32:58,000 --> 00:32:59,080
Ich will Ihr Wort.
450
00:33:00,520 --> 00:33:02,200
-Weißt du, wer ich bin?
-Ja.
451
00:33:02,280 --> 00:33:04,240
-Und wo ich her bin?
-Aus Castellane.
452
00:33:06,960 --> 00:33:08,280
Schon vom Indianer gehört?
453
00:33:13,000 --> 00:33:14,760
Er will Kamel Saïdi hier töten.
454
00:33:19,840 --> 00:33:22,400
-Und du bist sicher, dass das stimmt?
-Ganz sicher.
455
00:33:24,160 --> 00:33:25,320
Ich vertrau Ihnen.
456
00:33:27,680 --> 00:33:28,520
Na gut.
457
00:33:48,000 --> 00:33:52,920
INTERNATIONALER HAFTBEFEHL
FRANCK MURILLO
458
00:34:03,680 --> 00:34:08,159
BERICHT DER VENEZOLANISCHEN POLIZEI
ÜBER EINEN LEICHENFUND
459
00:34:10,960 --> 00:34:13,600
STERBEURKUNDE
IDENTITÄT DES LEICHNAMS: FRANCK MURILLO
460
00:34:34,320 --> 00:34:38,080
LEICHE EINES FLÜCHTIGEN FRANZOSEN
IN VENEZUELA GEFUNDEN
461
00:34:43,040 --> 00:34:46,719
SENIORENRESIDENZ IN VALMOUSSE
462
00:35:35,400 --> 00:35:36,720
Kann ich Ihnen helfen?
463
00:35:36,800 --> 00:35:38,720
Ich wollte zu Madame Murillo.
464
00:35:38,800 --> 00:35:41,720
Oh, tut mir leid,
aber Madame Murillo möchte keinen Besuch.
465
00:35:41,800 --> 00:35:45,440
-Es dauert nur ein paar Minuten.
-Tut mir leid, das ist völlig unmöglich.
466
00:35:48,200 --> 00:35:49,240
Danke.
467
00:36:25,760 --> 00:36:26,880
Wo ist Nabil?
468
00:36:26,960 --> 00:36:29,160
Ganz ruhig. Du weißt, ich deal für dich.
469
00:36:29,240 --> 00:36:30,800
-Wo ist Nabil?
-Keine Ahnung.
470
00:36:30,880 --> 00:36:33,440
-Ach, wirklich?
-Er ist gegangen. Weiß nicht, wohin.
471
00:36:38,400 --> 00:36:40,720
Du guckst Porno, hä?
472
00:36:42,080 --> 00:36:43,040
Was zum Wichsen.
473
00:36:44,080 --> 00:36:46,320
Wie heißt du?
474
00:36:47,360 --> 00:36:48,200
Ich bin Gonzo.
475
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
Weißt du, du und
476
00:36:52,000 --> 00:36:53,400
Nabil, ihr raucht zu viel Crack.
477
00:36:54,720 --> 00:36:56,440
Deswegen können sie euch abziehen.
478
00:37:00,160 --> 00:37:01,280
Was 'n los?
479
00:37:03,480 --> 00:37:04,640
Hast du etwa Schiss?
480
00:37:05,240 --> 00:37:06,080
Hm?
481
00:37:07,440 --> 00:37:10,320
Das musst du nicht. Red mit mir, Gonzo.
482
00:37:10,880 --> 00:37:11,720
Wo ist Nabil?
483
00:37:12,480 --> 00:37:13,880
Ich weiß es wirklich nicht.
484
00:37:13,960 --> 00:37:15,000
Er ist weggegangen.
485
00:37:15,080 --> 00:37:18,000
Ich seh, dass er weg ist. Das seh ich.
486
00:37:18,840 --> 00:37:21,120
Aber ich frag dich jetzt
noch mal ganz freundlich,
487
00:37:21,840 --> 00:37:22,680
Gonzo,
488
00:37:23,320 --> 00:37:24,280
wo ist er?
489
00:37:25,080 --> 00:37:27,120
Wo ging er hin?
490
00:37:27,200 --> 00:37:29,360
Ich weiß es nicht. Wirklich, Kamel!
491
00:37:29,960 --> 00:37:32,720
Ich hab dich gefragt, wo er ist.
Wo ist Nabil? Hä?
492
00:37:32,800 --> 00:37:35,800
Ich weiß, wo der Indianer ist!
Ich weiß, wo der Indianer ist!
493
00:37:46,480 --> 00:37:49,760
-Wo bleibt denn dieser Arsch von Kamel?
-Keine Ahnung.
494
00:38:09,240 --> 00:38:13,880
Wenn dich deine kugelsichere Weste stört,
kannst du sie von mir aus ausziehen.
495
00:38:16,800 --> 00:38:18,680
-Ach ja?
-Natürlich.
496
00:38:18,760 --> 00:38:21,120
Ach so. Na dann mach ich das doch.
Gute Idee.
497
00:38:21,200 --> 00:38:23,840
Wenn ich dir helfen kann,
bin ich immer für dich da.
498
00:38:24,760 --> 00:38:26,760
Du willst doch bloß meine Titten sehen.
499
00:38:26,840 --> 00:38:28,920
Also werd ich sie dir zeigen. Hm?
500
00:38:29,000 --> 00:38:31,240
Wie lange hast du
keine Titten mehr gesehen?
501
00:38:31,320 --> 00:38:32,560
-Guck sie dir an.
-Hör auf!
502
00:38:32,640 --> 00:38:35,320
-Du kannst gern anfassen.
-Was ist denn? Lass das!
503
00:38:35,400 --> 00:38:37,480
-Los, trau dich.
-Du bist echt nervtötend.
504
00:38:37,560 --> 00:38:39,240
Was denn?
505
00:38:39,320 --> 00:38:42,880
Ich wollt dir 'nen Gefallen tun.
Nein? Kein Interesse?
506
00:38:47,680 --> 00:38:49,120
Du bist echt 'n Wichser.
507
00:38:49,200 --> 00:38:51,120
Tatoo, hier ist Lyès.
508
00:38:51,200 --> 00:38:54,960
Wir haben die Diplomatenkennzeichenvon dem Mercedes überprüfen lassen.
509
00:38:55,040 --> 00:38:56,440
Die Schilder sind gefälscht.
510
00:38:57,760 --> 00:39:00,240
-Ich meld mich wieder.
-Ok, verstanden.
511
00:39:29,920 --> 00:39:30,840
Madame Murillo?
512
00:39:36,440 --> 00:39:38,000
Mein Name ist Alice Vidal.
513
00:39:39,680 --> 00:39:41,040
Sagt Ihnen das was?
514
00:39:42,080 --> 00:39:43,200
Der 20. Februar?
515
00:39:44,560 --> 00:39:48,360
Da hat Ihr Sohn meinen Vater umgebracht.
Und Sie waren dabei.
516
00:39:55,800 --> 00:39:57,680
Ich möchte Sie bitten zu gehen.
517
00:39:57,760 --> 00:39:59,720
Er machte aber einen Fehler:
518
00:40:01,920 --> 00:40:03,800
Er hat vergessen, mich auch zu töten.
519
00:40:05,680 --> 00:40:07,240
Richten Sie ihm das bitte aus.
520
00:40:08,600 --> 00:40:10,520
Mein Sohn wurde umgebracht.
521
00:40:11,320 --> 00:40:13,880
Das sollten Sie eigentlich wissen,
Sie kleine Nutte.
522
00:40:14,760 --> 00:40:15,640
Verschwinden Sie.
523
00:41:07,760 --> 00:41:08,600
Hier.
524
00:41:11,800 --> 00:41:14,320
Lyès, hier ist Tatoo.
Kamel Saïdi ist angekommen.
525
00:41:16,040 --> 00:41:17,440
Hier ist Lyès, verstanden.
526
00:41:24,840 --> 00:41:26,240
Geh zur Seite.
527
00:41:34,240 --> 00:41:35,440
Ach du Scheiße.
528
00:41:37,040 --> 00:41:38,960
Die sind bewaffnet wie Flugzeugträger.
529
00:41:39,040 --> 00:41:42,080
Wir lassen sie machenund schnappen sie, wenn sie rauskommen.
530
00:41:43,040 --> 00:41:43,920
Ok, verstanden.
531
00:41:45,480 --> 00:41:47,120
Und wenn das schiefgeht?
532
00:41:47,200 --> 00:41:48,400
Machen wir das Übliche.
533
00:42:18,360 --> 00:42:19,800
Ist das der Indianer?
534
00:42:20,400 --> 00:42:21,920
Sieht zumindest so aus.
535
00:42:23,360 --> 00:42:24,200
Fuck.
536
00:42:26,560 --> 00:42:29,200
Lyès an Tatoo.
Da ist grade ein Typ angekommen.
537
00:42:29,280 --> 00:42:32,600
Das könnte der Indianer sein.
Er ist bewaffnet. Wir gehen rein.
538
00:42:45,520 --> 00:42:47,440
Fuck. Ey, was will die denn hier?
539
00:42:49,520 --> 00:42:50,760
Verdammte Scheiße!
540
00:42:54,280 --> 00:42:56,440
-Was willst du hier?
-Was hast du hier zu suchen?
541
00:42:56,520 --> 00:42:57,960
Das ist ein Polizeieinsatz.
542
00:42:58,040 --> 00:43:00,720
-Wir sind doch im selben Team.
-Ab Montag, aber nicht heute.
543
00:43:02,960 --> 00:43:05,040
-Hier, zieh die an!
-Danke.
544
00:43:05,120 --> 00:43:08,040
-Wie hast du uns gefunden?
-Erzähl ich dir nachher.
545
00:43:11,840 --> 00:43:14,720
Tatoo, Lyès. Wir machen das,
was wir besprochen haben. Ok?
546
00:43:14,800 --> 00:43:16,440
Wir sind jetzt fünf mit Alice Vidal.
547
00:43:16,520 --> 00:43:18,920
Ok.Wir kommen über die alten Schienen.
548
00:43:50,080 --> 00:43:50,920
Pst.
549
00:44:06,160 --> 00:44:09,520
Lyès an alle: Wir haben drei Leichen.
Kamel Saïdi und seine beiden Männer.
550
00:44:10,280 --> 00:44:11,360
Ok.
551
00:44:34,480 --> 00:44:36,240
Steh auf, steh auf!
552
00:45:00,120 --> 00:45:02,280
-Alles ok?
-Ja, keine Sorge.
553
00:45:09,720 --> 00:45:11,080
Alles ok?
554
00:45:49,280 --> 00:45:51,640
Der wird grade ins Krankenhaus gebracht.
555
00:45:51,720 --> 00:45:53,200
Ja, ich ruf zurück.
556
00:46:02,040 --> 00:46:02,960
Alles in Ordnung?
557
00:46:03,040 --> 00:46:06,520
Ja, ja, aber der hat
ganz schön was abgekriegt.
558
00:46:06,600 --> 00:46:10,000
Wisch dir mal die Nase 'n bisschen ab.
Fabiani wird gleich hier sein.
559
00:46:11,120 --> 00:46:12,680
-Wirklich in Ordnung?
-Ja, ja.
560
00:46:16,880 --> 00:46:18,400
-Da ist sie ja.
-Verdammt.
561
00:46:23,320 --> 00:46:25,000
-Ganz ruhig, Leute, ok?
-Mhm.
562
00:46:34,400 --> 00:46:37,200
Wollen Sie mir das jetzt erklären
oder lieber später?
563
00:46:39,640 --> 00:46:42,320
Das Wichtigste ist,
dass Sie alle unverletzt sind.
564
00:46:42,400 --> 00:46:45,920
Und Sie, Mademoiselle, haben sich ja
einen tollen Auftritt verschafft.
565
00:46:46,400 --> 00:46:48,040
-Alles in Ordnung?
-Mm-hm.
566
00:46:48,120 --> 00:46:51,040
Der Polizeipräsident
und der Staatsanwalt sind unterwegs.
567
00:46:51,120 --> 00:46:53,240
Nach dem, was gestern am Strand passierte,
568
00:46:53,320 --> 00:46:56,760
hoffe ich, dass Sie die beiden
von Ihrer Kompetenz überzeugen können.
569
00:46:57,400 --> 00:46:58,240
Hm?
570
00:47:00,360 --> 00:47:02,000
Wollen Sie mir die Sache erklären?
571
00:47:04,120 --> 00:47:06,080
Hier ging's nicht einfach nur um Rache.
572
00:47:07,400 --> 00:47:09,960
-Das war als Botschaft gedacht.
-Botschaft für wen?
573
00:47:11,040 --> 00:47:12,680
Für Ali Saïdi, Kamels Onkel.
574
00:47:13,160 --> 00:47:15,480
So wie ich ihn kenne,hat er Dubai schon verlassen.
575
00:47:15,560 --> 00:47:17,840
Wir müssen unsauf das Schlimmste vorbereiten.
576
00:48:18,360 --> 00:48:21,640
EINE SERIE VON OLIVIER MARCHAL
576
00:48:22,305 --> 00:49:22,310
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
44730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.