All language subtitles for Pax.Massilia.1x01.I.Folli.ITA.DLMux.x264-UBi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:13,640 "Ein Wolf, von Hunden großgezogen, bleibt ein Wolf." Szczepan Yamenski 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,240 POLIZEI 3 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 4 00:02:35,800 --> 00:02:38,120 Murillo, los, wir müssen gehen. 5 00:03:37,520 --> 00:03:40,840 EINE SERIE VON OLIVIER MARCHAL EINE GAUMONT-PRODUKTION 6 00:03:40,920 --> 00:03:44,240 DIE DURCHGEKNALLTEN 7 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 8 MONATE SPÄTER… 8 00:03:54,640 --> 00:03:55,720 Hey, Baba! 9 00:03:55,800 --> 00:03:57,760 -Ja? -Los, schieß rüber! 10 00:03:58,800 --> 00:03:59,640 Scheiße! 11 00:04:02,840 --> 00:04:05,520 Spiel hier rüber! Na warte. Pass auf, zu mir! 12 00:04:05,600 --> 00:04:08,000 -Du schaffst das! Du schaffst das -Tatoo! 13 00:04:08,080 --> 00:04:09,400 Genau so. Ja! 14 00:04:12,600 --> 00:04:13,720 Spiel zurück! 15 00:04:14,880 --> 00:04:15,720 Danke. 16 00:04:28,160 --> 00:04:29,240 Die Typen sind da. 17 00:04:29,960 --> 00:04:30,800 Psst. 18 00:04:30,880 --> 00:04:33,680 Zwei Jungs aufm Motorrad. Kommen gleich an euch vorbei. 19 00:04:34,320 --> 00:04:35,160 Alles klar. 20 00:04:49,120 --> 00:04:52,680 Die haben jetzt grad gehalten. 21 00:04:52,760 --> 00:04:55,080 Der eine passt auf, und der andere geht rüber. 22 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Er geht zum Hintereingang. 23 00:05:08,600 --> 00:05:11,080 Ihr übernehmt den Späher. Wir gehen rein. 24 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 Verstanden. 25 00:05:24,480 --> 00:05:25,760 Willst du das nachzählen? 26 00:05:25,840 --> 00:05:28,680 Denkst du etwa, ich zieh dich übern Tisch? Beeil dich! 27 00:05:29,240 --> 00:05:31,280 -Ey, Peretto… -Ja. 28 00:05:33,120 --> 00:05:35,080 Ich hab ihm gesagt, er soll das lassen. 29 00:05:37,080 --> 00:05:38,160 Alles korrekt, Alter. 30 00:05:38,920 --> 00:05:40,000 Wofür hältst du mich? 31 00:05:40,760 --> 00:05:43,040 Wer zahlt, kriegt Ware. So läuft das bei uns. 32 00:05:43,680 --> 00:05:46,800 Ich hoffe nur für dich, dass mit der Lieferung alles ok ist. 33 00:05:46,880 --> 00:05:50,000 Beim nächsten Mal machst du nicht so 'n Scheiß, verstanden? Ok. 34 00:05:50,680 --> 00:05:51,520 Also gut… 35 00:05:51,600 --> 00:05:53,080 -Polizei! -Polizei! 36 00:05:53,160 --> 00:05:56,160 Polizei! Waffe weg! Keine Bewegung! Hände hoch! 37 00:05:56,240 --> 00:05:59,200 Los, ich will deine Hände sehen. Und umdrehen, na los! 38 00:05:59,280 --> 00:06:01,000 Schön langsam umdrehen! 39 00:06:01,080 --> 00:06:02,440 Schnell! 40 00:06:04,600 --> 00:06:06,960 -Langsam. -Hör auf! Lass das! 41 00:06:07,040 --> 00:06:08,600 -Na, warte. -Was soll das? 42 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 Du Wichser, ich hab gesagt… 43 00:06:12,680 --> 00:06:14,080 Hey, mach kein Scheiß! 44 00:06:16,920 --> 00:06:17,760 Weg! 45 00:06:25,520 --> 00:06:26,360 Mist! 46 00:06:27,040 --> 00:06:28,120 Scheiße. 47 00:06:33,160 --> 00:06:34,400 Kopf runter! 48 00:06:34,480 --> 00:06:36,440 Loslassen! 49 00:06:37,120 --> 00:06:38,480 Lass sie gehen! 50 00:06:39,880 --> 00:06:41,800 Lass sie los! Loslassen… 51 00:06:42,280 --> 00:06:43,400 Verschwinde! 52 00:06:43,920 --> 00:06:46,040 Lass die Frau gehen! Hey! 53 00:07:01,160 --> 00:07:02,640 Hey! 54 00:07:07,440 --> 00:07:08,880 Lass die Waffe los! 55 00:07:08,960 --> 00:07:11,560 Hände auf den Rücken! Los! Hände auf den Rücken! 56 00:07:12,480 --> 00:07:13,680 Verarsch uns nicht! 57 00:07:13,760 --> 00:07:15,640 -Keine Bewegung! -Was soll das? 58 00:07:15,720 --> 00:07:18,040 -Lyès! -Du tust mir weh! 59 00:07:23,400 --> 00:07:24,920 -Lass mich gehen. -Fuck! 60 00:07:25,000 --> 00:07:26,800 Sonst wirst du dafür teuer bezahlen. 61 00:07:56,400 --> 00:07:58,200 Den hab ich für dich hierbehalten. 62 00:07:58,280 --> 00:08:00,760 Den anderen ließen wir mit Peretto aufs Revier bringen. 63 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 Und die Ware? 64 00:08:04,600 --> 00:08:05,520 Alles hier drin. 65 00:08:07,720 --> 00:08:10,600 Crack von der schlimmsten Sorte, fast pur, kaum gestreckt. 66 00:08:10,680 --> 00:08:12,440 Tatoo hat's grade testen lassen. 67 00:08:12,520 --> 00:08:14,080 Der Typ ist fast draufgegangen. 68 00:08:14,680 --> 00:08:17,600 Wieso verticken diese Arschlöcher ihre Scheiße hier? 69 00:08:17,680 --> 00:08:19,680 -Was erfahren? -Nein. Sie haben Angst. 70 00:08:19,760 --> 00:08:21,840 -Wovor? -Vor dem, für den sie arbeiten. 71 00:08:21,920 --> 00:08:24,040 -Wohl ein abgefuckter Psycho. -Kennen wir den? 72 00:08:24,120 --> 00:08:25,040 Mm-mm. 73 00:08:25,120 --> 00:08:28,200 Sagte ich, dass du dich umdrehen sollst? Los, wegdrehen! 74 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Wer sind die Kerle? 75 00:08:30,880 --> 00:08:34,480 -Die hatten nichts dabei. Keine Papiere. -Und Peretto, was sagt der? 76 00:08:34,559 --> 00:08:37,159 Du kennst ihn. Der verreckt lieber, ehe er einen verpfeift. 77 00:08:38,000 --> 00:08:39,600 Und was haben wir noch? 78 00:08:40,080 --> 00:08:43,960 Ein Wegwerfhandy und 150.000 in bar. Das war in der Tasche von dem Wichser. 79 00:08:44,680 --> 00:08:45,520 Ok. 80 00:08:46,600 --> 00:08:48,600 -Audrey, du kommst mit mir. -Ok. 81 00:08:49,680 --> 00:08:53,240 Hab ich nicht gesagt, du sollst dich umdrehen? Scheißwichser! 82 00:08:55,600 --> 00:08:58,840 Arno, Tatoo, fahrt ihr aufs Revier. Fangt mit dem Verhör an. 83 00:08:58,920 --> 00:09:00,680 -Ok. Los. -Ja, gut. 84 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 Also… 85 00:09:08,720 --> 00:09:10,000 Wie ist der Pin? 86 00:09:10,600 --> 00:09:13,920 -Ist die Nummer deiner Schwester. -Wirklich lustig. 87 00:09:15,160 --> 00:09:16,920 Das ist dafür, dass du uns umlegen wolltest! 88 00:09:17,000 --> 00:09:19,640 Das ist für den Jungen im Krankenhaus. Gib mir den Pin! 89 00:09:20,440 --> 00:09:22,000 -Wird's bald? -Ich geb dir nichts! 90 00:09:22,080 --> 00:09:24,840 -Da kannst du lange warten! -Du gibst mir den Pin nicht? 91 00:09:28,440 --> 00:09:31,280 Der Pin-Code, du verfickter Wichser! Wie lautet der Code? 92 00:09:31,360 --> 00:09:32,880 -Eins-vier-drei-neun! -Hä? 93 00:09:32,960 --> 00:09:34,000 Eins-vier-drei-neun! 94 00:09:34,720 --> 00:09:36,280 Eins-vier-drei-neun. Geht doch. 95 00:09:37,720 --> 00:09:40,520 Was sollte denn das Theater? Eins-vier-drei-neun. 96 00:09:44,040 --> 00:09:46,000 Sehr gut. Was ist das für 'ne Nummer? 97 00:09:46,080 --> 00:09:47,960 -Die steht hier ganz oft. -Keine Ahnung. 98 00:09:48,040 --> 00:09:49,520 -Wer ist das? -Weiß ich nicht. 99 00:09:49,600 --> 00:09:51,680 -Da rufst du dauernd an. Wer ist das? -Keine Ahnung! 100 00:09:51,760 --> 00:09:53,400 Du gehst mir auf die Eier! Hä? 101 00:09:53,480 --> 00:09:55,920 Was soll denn das? Was machst du? 102 00:09:56,000 --> 00:10:00,240 Los, du Scheißer. Wem gehört die Nummer? Na gut, wie du willst. 103 00:10:00,320 --> 00:10:02,560 Dann fahren wir eben so weiter. 104 00:10:02,640 --> 00:10:05,640 Was hast du gesagt? Bei dem Wind konnte ich nichts verstehen. 105 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Was hast du gesagt? 106 00:10:07,720 --> 00:10:10,120 Das ist die Nummer des Typen, für den wir arbeiten. 107 00:10:10,200 --> 00:10:13,200 -Ich brauch seinen Namen. -Bei meiner Mutter, das weiß ich nicht. 108 00:10:13,280 --> 00:10:14,920 Lass deine Mutter raus, du Wichser! 109 00:10:15,000 --> 00:10:17,560 Ich will von dir wissen, wie er heißt. Wie heißt er? 110 00:10:17,640 --> 00:10:21,520 Du verstehst das nicht. Der ist verrückt. Wir wissen nicht mal, woher der ist. 111 00:10:21,600 --> 00:10:22,440 Weiter. 112 00:10:22,520 --> 00:10:26,080 Er tauchte vor einem Monat auf und sagte, dass er das Viertel übernimmt. 113 00:10:26,160 --> 00:10:28,800 -Wir sagten: "Verpiss dich." -Ok. Und was dann? 114 00:10:29,880 --> 00:10:32,480 -Daraufhin schnappte er sich zwei von uns. -Ja, und? 115 00:10:33,600 --> 00:10:35,680 Wir haben sie gefunden, ohne ihre Köpfe. 116 00:10:36,240 --> 00:10:39,280 Und sie meinten, als Nächstes sind unsere Mütter dran und unsere Schwestern! 117 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 Was soll ich machen? 118 00:10:40,440 --> 00:10:41,320 -Sag schon! -Ok. 119 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 Wieso hat uns keiner von euch davon erzählt? 120 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 Ihr würdet doch nichts unternehmen. Alle haben Angst vor denen. 121 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 Die haben alle eingeschüchtert. 122 00:10:48,440 --> 00:10:50,840 Du verstehst das nicht. Die terrorisieren uns! 123 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 Aus welchem Viertel bist du? 124 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 -Saint-Jean La Puenta. -Wieso kenn ich dich nicht? 125 00:10:55,320 --> 00:10:57,760 Weil ich in Spanien im Knast war, bis vor drei Monaten. 126 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 Ach was? 127 00:10:58,760 --> 00:11:00,560 Und dieser Typ? Wie sieht er aus? 128 00:11:01,760 --> 00:11:04,920 -Los, du Missgeburt, red endlich! -Der sieht wie 'n Araber aus. 129 00:11:05,000 --> 00:11:07,480 -Aber alle nennen ihn den Indianer. -Den Indianer? 130 00:11:07,560 --> 00:11:10,680 -Wie sieht der andere aus? -Ich konnte den nicht richtig sehen. 131 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 Der saß hinten. 132 00:11:11,840 --> 00:11:13,840 Ist er Araber? Ist er Schwarzer? Weißer? 133 00:11:13,920 --> 00:11:15,960 -Wie sieht er aus? -Ich glaub, er war weiß. 134 00:11:16,040 --> 00:11:19,240 -Ein Weißer? Bist du sicher? -Ja, sicher, ja. Verdammt! 135 00:11:20,520 --> 00:11:21,480 Ok. 136 00:11:21,560 --> 00:11:22,720 Ok. Und der Wagen? 137 00:11:23,880 --> 00:11:25,560 -Was für 'n Wagen? -Ein schwarzer Cayenne. 138 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Und das Nummernschild willst du sicher auch. 139 00:11:27,800 --> 00:11:30,280 Hä? Du willst wissen, was das für 'n Nummernschild war? 140 00:11:30,360 --> 00:11:33,320 Halt die Fresse, und mach dich nicht lustig, verstanden? 141 00:11:33,400 --> 00:11:36,280 Guck mich an, und hör mir zu. Die Nummer hier, die Nummer. 142 00:11:36,360 --> 00:11:38,240 Wer geht da ran, wenn ich die anrufe? 143 00:11:38,320 --> 00:11:41,520 Na, der Indianer. Wir haben immer mit dem zu tun. 144 00:11:55,080 --> 00:11:57,760 -Du bist dran. -Spielst du noch mit? 145 00:11:58,720 --> 00:12:00,320 Der geht eh nicht mit. 146 00:12:10,200 --> 00:12:13,560 Hey, über die Karte freust du dich doch? 147 00:12:15,520 --> 00:12:17,120 Ja, klar. Spielt ruhig weiter. 148 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Murillo. 149 00:12:26,520 --> 00:12:28,080 Unsere Jungs sind aufgeflogen. 150 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Und wo? 151 00:12:34,280 --> 00:12:36,360 Am Strand von Corbière. 152 00:12:40,320 --> 00:12:41,240 Wer war's denn? 153 00:12:46,920 --> 00:12:48,040 Die Jungs von Benamar. 154 00:12:49,760 --> 00:12:50,760 Der kennt dich doch. 155 00:12:51,840 --> 00:12:53,360 Dem wird das schnell klar werden. 156 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Vergiss nicht, offiziell bist du in Venezuela gestorben. 157 00:12:58,760 --> 00:12:59,680 Was war die Beute? 158 00:13:01,680 --> 00:13:03,080 Hundertfünfzigtausend. 159 00:13:09,760 --> 00:13:11,720 Wir müssen deutlicher werden, Franck. 160 00:13:11,800 --> 00:13:15,000 Du kamst doch zurück, um mit den Saïdis kurzen Prozess zu machen. 161 00:13:15,080 --> 00:13:17,200 Lass mich nachdenken… 162 00:13:18,560 --> 00:13:20,080 Was machen wir mit Benamar? 163 00:13:20,160 --> 00:13:21,240 Das hat Zeit. 164 00:13:22,520 --> 00:13:24,200 Erst mal geht's um Kamel. 165 00:13:29,120 --> 00:13:31,040 Auf den Boden! Auf den Boden! 166 00:13:31,120 --> 00:13:33,880 Los, du da auch! Hinlegen, mach schon! Na los! 167 00:13:33,960 --> 00:13:35,920 -Ist gut. -Auf den Boden! 168 00:13:36,000 --> 00:13:37,160 Na los, du Scheißer! 169 00:13:38,360 --> 00:13:39,720 Komm her. 170 00:13:41,000 --> 00:13:43,120 -Hör mir mal gut zu, du Wichser. -Was soll das, Kamel? 171 00:13:43,200 --> 00:13:45,920 -Was ist das hier? Was? -Keine Ahnung, ich weiß das nicht! 172 00:13:46,000 --> 00:13:49,600 -Lüg mich nicht an, Nabil. Was ist das? -Wir sollen es für den Indianer verkaufen. 173 00:13:49,680 --> 00:13:52,080 Ach so, für den Indianer? Wer hat hier das Sagen? 174 00:13:52,160 --> 00:13:54,000 Ich oder der Scheißer? Verrat's mir! 175 00:13:54,080 --> 00:13:56,960 Wir verkaufen hier keinen Crack. Hast du Nutte das vergessen? 176 00:13:57,040 --> 00:13:59,680 Er bezahlte uns das Doppelte. Da dachte ich, wieso nicht? 177 00:13:59,760 --> 00:14:02,280 -Und woher hat er das Zeug? -Ich weiß nicht, glaub's mir! 178 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 -Keine Ahnung? -Nein, keine Ahnung. 179 00:14:03,800 --> 00:14:07,080 Keiner von euch linkt meinen Onkel. Hier regiert Ali Saïdi! 180 00:14:07,160 --> 00:14:10,880 Du weißt, was ich jetzt mit dir mache? Nimm's nicht persönlich. Verstanden? 181 00:14:10,960 --> 00:14:14,680 -Du weißt doch, ich werd keinem was sagen. -Ja, ja, ich weiß. Das weiß ich. 182 00:14:14,760 --> 00:14:16,640 Ich weiß nicht, warum du das machst. 183 00:14:17,640 --> 00:14:20,560 -Na los. -Was ist das? Was wird das? 184 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 -Was macht er da? -Nabil! 185 00:14:22,400 --> 00:14:23,480 Ich gab dir mein Wort. 186 00:14:23,560 --> 00:14:26,320 -Halt die Fresse. -Ich sagte doch, ich kann nichts dafür! 187 00:14:26,400 --> 00:14:30,480 Verschone ich dich, geht's immer weiter. Du kennst doch die Saïdis. Hab ich recht? 188 00:14:30,560 --> 00:14:32,920 -Bitte nicht, Kamel! -Ich zeig dir, wie das läuft. 189 00:14:36,800 --> 00:14:37,880 Gehen wir. 190 00:15:18,680 --> 00:15:19,760 -Hallo. -Hallo. 191 00:15:19,840 --> 00:15:22,680 -Sie können mir Ihre Tasche geben. -Die behalte ich bei mir. 192 00:15:22,760 --> 00:15:25,040 Wirklich? Was ist denn da drin? Gold? Juwelen? 193 00:15:25,120 --> 00:15:26,680 -Nein, Drogen. -Drogen? 194 00:15:26,760 --> 00:15:29,080 Oi, oi, oi. Na dann, steigen Sie ein. 195 00:15:33,280 --> 00:15:34,240 Wo soll's hingehen? 196 00:15:34,800 --> 00:15:38,280 Zum Hotel Résidence am Alten Hafen. Und dann zur Polizei. 197 00:15:38,360 --> 00:15:39,480 Na, dann los. 198 00:15:56,040 --> 00:15:57,600 Ihr erstes Mal in Marseille? 199 00:15:59,600 --> 00:16:00,440 Äh, ja. 200 00:16:01,440 --> 00:16:02,760 Und? Bleiben Sie länger? 201 00:16:04,960 --> 00:16:06,800 Vielleicht. Ich weiß nicht. 202 00:16:06,880 --> 00:16:10,360 Hat man die Stadt richtig kennengelernt, lässt sie einen nicht mehr los. 203 00:16:30,920 --> 00:16:33,080 Los, raus. Der Ausflug ist zu Ende. 204 00:16:42,480 --> 00:16:43,440 Hallo. 205 00:16:44,880 --> 00:16:46,320 -Wie geht's? -Hallo. 206 00:16:48,200 --> 00:16:50,040 -Durchsucht ihn. -Mm-hm. 207 00:16:50,120 --> 00:16:52,640 Der Arzt soll bestätigen, dass er verhört werden kann. 208 00:16:52,720 --> 00:16:56,320 Wird erledigt. Was ist denn passiert? Hat ihn die Straßenbahn überfahren? 209 00:16:56,400 --> 00:16:57,480 Schlimmer. 210 00:16:57,560 --> 00:16:58,400 Gehen wir. 211 00:17:02,920 --> 00:17:05,079 Wenn du das nächste Mal was mitgehen lässt, 212 00:17:05,160 --> 00:17:07,000 mach's nicht direkt vor meiner Nase. 213 00:17:07,079 --> 00:17:08,839 Seit wann hast du damit 'n Problem? 214 00:17:08,920 --> 00:17:10,040 Na ja, wahrscheinlich, 215 00:17:10,119 --> 00:17:12,720 seit die Dienstaufsichtsbehörde uns aufm Kieker hat. 216 00:17:14,560 --> 00:17:17,800 Ich verurteile dich ja nicht. Ich will nur nichts davon wissen. 217 00:17:18,839 --> 00:17:22,160 Wie du guckst! Das war doch nur 'n Witz. 218 00:17:22,240 --> 00:17:24,440 -Hast du deinen Humor verloren? -Sehr lustig. 219 00:17:33,120 --> 00:17:34,440 Also, Peretto, was gibt's? 220 00:17:34,520 --> 00:17:37,000 Ihr könnt mich alle mal am Arsch lecken. 221 00:17:37,080 --> 00:17:39,600 Bouillabaisse bei Francis kannst du erst mal vergessen. 222 00:17:39,680 --> 00:17:41,800 Du wirst dich für 'ne Weile verabschieden müssen. 223 00:17:42,280 --> 00:17:44,440 -Sind deine roten Haare echt? -Halt die Fresse. 224 00:17:44,520 --> 00:17:46,720 Du riechst nach roter Pussy. 225 00:17:46,800 --> 00:17:49,080 Ich war schon im Knast, lange, bevor du ficken konntest. 226 00:17:49,160 --> 00:17:51,280 Mir ist egal, was für 'n Scheiß du da erzählst. 227 00:17:51,360 --> 00:17:53,960 Das mit dem Ficken kannst du auch erst mal 'ne Weile vergessen. 228 00:17:54,040 --> 00:17:55,120 Also echt. 229 00:17:55,200 --> 00:17:58,480 Wenn man Drogen kauft, während man auf Bewährung ist, ist das saublöd. 230 00:17:58,560 --> 00:17:59,760 Mm-hm. 231 00:17:59,840 --> 00:18:03,240 Du solltest vorsichtiger sein, Benamar. Die Leute in Marseille reden. 232 00:18:03,320 --> 00:18:04,240 -Ach ja? -Ja. 233 00:18:04,320 --> 00:18:05,840 Du landest auch bald im Knast. 234 00:18:05,920 --> 00:18:08,440 Bloß, weil du Bulle bist, wirst du nicht verschont. 235 00:18:08,920 --> 00:18:11,800 Sag mal, in der Tasche waren 150.000. 236 00:18:11,880 --> 00:18:14,920 Ich frag mich nur, wie viel da wohl jetzt noch drin sind? 237 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 Was willst du mir unterstellen? 238 00:18:17,200 --> 00:18:19,160 Gar nichts. Ich will nur, dass ihr nachzählt. 239 00:18:19,240 --> 00:18:20,200 Ja, klar. 240 00:18:21,360 --> 00:18:25,000 -Das war Maman. Sie erwartet dich im Büro. -Dann geh ihr schön die Muschi lecken. 241 00:18:25,600 --> 00:18:26,440 Hm. 242 00:18:36,800 --> 00:18:37,640 Herein. 243 00:18:40,640 --> 00:18:42,040 Machen Sie die Tür zu. 244 00:18:44,960 --> 00:18:47,960 Eine Schießerei am Strand, dort, wo viele Kinder spielen. 245 00:18:49,040 --> 00:18:52,080 Ein Drogendealer, der sich so fühlt wie Stallone in Rocky. 246 00:18:52,160 --> 00:18:53,240 Und außerdem 247 00:18:53,320 --> 00:18:56,880 ein 16-Jähriger im Krankenhaus, weil er von einer Kugel getroffen wurde. 248 00:18:57,360 --> 00:19:00,400 Bravo. Wirklich ein großer Erfolg. 249 00:19:00,480 --> 00:19:04,240 Wieso taucht immer wieder Ihr Name auf, wenn so etwas in Marseille passiert, 250 00:19:04,320 --> 00:19:05,160 Benamar? 251 00:19:08,080 --> 00:19:10,520 Der Junge heißt Samir Benmeziane. 252 00:19:10,600 --> 00:19:13,040 Er wird überleben, das ist die gute Nachricht. 253 00:19:13,120 --> 00:19:16,720 Die schlechte Nachricht ist, dass er aus dem Frais-Vallon-Viertel kommt. 254 00:19:17,320 --> 00:19:18,400 Und wir wissen beide, 255 00:19:18,480 --> 00:19:21,240 dass das für Zündstoff in der Nachbarschaft sorgen wird. 256 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Vielen Dank. 257 00:19:26,120 --> 00:19:28,480 Ich werd Benmeziane heute Abend besuchen. 258 00:19:28,560 --> 00:19:29,400 Ach, wirklich? 259 00:19:30,320 --> 00:19:33,400 Sie glauben nicht ernsthaft, dass das die Wogen glätten wird? 260 00:19:33,880 --> 00:19:37,280 Was dachten Sie sich dabei, mitten am Tag an dem Ort einzugreifen? 261 00:19:37,360 --> 00:19:40,520 Ich hab keinen Einfluss drauf, wann die Drogendeals stattfinden. 262 00:19:40,600 --> 00:19:43,760 Soll lieber Crack für 100.000 auf der Straße landen? 263 00:19:43,840 --> 00:19:47,520 Wir sind seit einem Monat an Peretto dran. Wir mussten ihn auf frischer Tat ertappen. 264 00:19:48,200 --> 00:19:49,920 Blöderweise schossen die Jungs. 265 00:19:50,000 --> 00:19:52,920 Wir hätten zurückschießen können. Das haben wir aber nicht. 266 00:19:55,160 --> 00:19:57,640 Den Jungen hat 'ne Kugel von denen getroffen. 267 00:19:58,280 --> 00:19:59,320 Wir waren das nicht. 268 00:20:02,360 --> 00:20:05,000 Erwarten Sie jetzt, dass ich Ihnen eine Medaille geb? 269 00:20:05,080 --> 00:20:05,920 Hm… 270 00:20:09,560 --> 00:20:12,520 Ich hätte Sie schon vor langer Zeit feuern sollen, Benamar. 271 00:20:13,240 --> 00:20:16,720 Aber unglücklicherweise… …hab ich eine Schwäche für Sie. 272 00:20:17,640 --> 00:20:19,840 Hm. Also gut, Sie können gehen. 273 00:20:21,600 --> 00:20:23,600 Äh… Ach, Moment mal. 274 00:20:25,400 --> 00:20:26,640 Hier. 275 00:20:27,120 --> 00:20:29,840 Ihre Vorladung von der Dienstaufsichtsbehörde. 276 00:20:29,920 --> 00:20:32,280 Falls die Sie wider Erwarten nicht suspendieren, 277 00:20:32,360 --> 00:20:34,840 werden Sie ab sofort eine neue Kollegin bekommen. 278 00:20:34,920 --> 00:20:36,320 Sie kommt von Interpol. 279 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 Alice Vidal. 280 00:20:56,320 --> 00:20:57,440 -Guten Tag. -Guten Tag. 281 00:20:57,520 --> 00:21:00,440 Capitaine Alice Vidal. Ich wurde Ihrer Dienststelle zugewiesen. 282 00:21:00,520 --> 00:21:02,600 Ok. Haben Sie Ihren Versetzungsbescheid? 283 00:21:02,680 --> 00:21:03,520 Ja. 284 00:21:08,240 --> 00:21:10,280 Ich hab einen Termin bei Madame Fabiani. 285 00:21:11,400 --> 00:21:14,560 Hm. Dann warten Sie hier. Ich sag ihr Bescheid. 286 00:21:14,640 --> 00:21:15,600 Ok, danke. 287 00:21:20,000 --> 00:21:22,360 Ah, Capitaine Vidal, was für eine Überraschung. 288 00:21:22,440 --> 00:21:24,920 Sie hätte ich hier nicht erwartet. Ein kurzer Einsatz? 289 00:21:25,000 --> 00:21:26,920 Das wird ein längerer Einsatz. 290 00:21:27,000 --> 00:21:30,800 -Heute ist mein erster Tag hier. -Hm. Und, ähm, bei welcher Einheit? 291 00:21:30,880 --> 00:21:32,160 Drogenfahndung. 292 00:21:32,680 --> 00:21:34,800 Und Sie? Was machen Sie hier in Marseille? 293 00:21:35,760 --> 00:21:37,320 Ich soll hier Ordnung schaffen. 294 00:21:37,400 --> 00:21:40,000 Und zwar im Auftrag der Dienstaufsichtsbehörde. 295 00:21:41,200 --> 00:21:43,320 -Willkommen hier in Marseille. -Danke. 296 00:21:45,680 --> 00:21:47,800 Aber Sie sollten hier sehr vorsichtig sein. 297 00:21:47,880 --> 00:21:51,600 Marseille hält böse Überraschungen bereit, wenn man nicht vorbereitet ist. 298 00:21:51,680 --> 00:21:53,520 Ich pass auf. Danke. 299 00:21:54,400 --> 00:21:55,480 Na gut. Bis später. 300 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Hier hoch. 301 00:22:13,480 --> 00:22:15,080 -Alice Vidal? -Ja. 302 00:22:15,160 --> 00:22:17,680 -Freut mich, Sie kennenzulernen. -Freut mich auch. 303 00:22:17,760 --> 00:22:20,080 Das hier ist übrigens Capitaine Benamar. 304 00:22:20,160 --> 00:22:22,560 Sie werden mit ihm ab Montag zusammenarbeiten. 305 00:22:22,640 --> 00:22:24,000 -Freut mich. -Hallo. 306 00:22:24,560 --> 00:22:26,520 Also gut. Bis dann. 307 00:22:26,600 --> 00:22:28,520 -Kommen Sie rein. -Vielen Dank. 308 00:22:29,320 --> 00:22:33,240 KOMMISSARIN FABIANI 309 00:22:33,320 --> 00:22:34,360 Setzen Sie sich. 310 00:22:42,920 --> 00:22:45,200 Aus welchem Grund genau wollten Sie hierherkommen? 311 00:22:45,280 --> 00:22:49,160 Mm… Ich brauchte einen Ortswechsel. Eine Abwechslung. 312 00:22:49,800 --> 00:22:50,640 Mhm. 313 00:22:51,760 --> 00:22:54,080 Ich hab Ihre Akte gelesen, Mademoiselle Vidal. 314 00:22:55,440 --> 00:22:57,160 Die ist übrigens makellos. 315 00:22:58,680 --> 00:23:00,080 Ich weiß, wer Sie sind. 316 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Ich hab Ihren Vater gut gekannt und mit ihm zusammengearbeitet. 317 00:23:06,040 --> 00:23:10,440 Er war ein hervorragender Polizist. Egal, was andere über ihn zu sagen haben. 318 00:23:12,000 --> 00:23:12,840 Danke. 319 00:23:13,840 --> 00:23:16,400 Ich hoffe, Sie sind nicht hier, um sich zu rächen. 320 00:23:16,480 --> 00:23:17,520 Wieso? An wem denn? 321 00:23:18,280 --> 00:23:21,360 Der Mann, der meinen Vater umbrachte, wurde in Venezuela getötet. 322 00:23:21,440 --> 00:23:22,880 Ja. Franck Murillo ist tot. 323 00:23:23,600 --> 00:23:25,000 Aber er war ja nicht allein. 324 00:23:25,840 --> 00:23:28,440 Vielleicht versuchen Sie, seine Komplizen zu finden. 325 00:23:30,200 --> 00:23:33,920 Ich will meinen Vater lieber ehren, indem ich gute Polizeiarbeit leiste. 326 00:23:34,000 --> 00:23:35,680 -Das ist alles. -Perfekt. 327 00:23:39,160 --> 00:23:42,800 Dann unterstehen Sie jetzt also meinem Kommando und meiner Verantwortung. 328 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Mm-hm. 329 00:23:44,480 --> 00:23:46,720 Und in dieser Funktion toleriere ich 330 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 keinerlei Verstöße oder Verletzungen unseres Berufskodex. 331 00:23:51,720 --> 00:23:53,480 Sind Sie damit nicht einverstanden, 332 00:23:53,560 --> 00:23:56,240 können Sie in den Zug nach Paris um 19:04 Uhr steigen. 333 00:23:56,320 --> 00:23:57,280 Ich verstehe. 334 00:23:58,400 --> 00:23:59,680 Dann herzlich willkommen. 335 00:24:02,240 --> 00:24:04,840 Ja, das regeln wir morgen. 336 00:24:05,560 --> 00:24:08,240 Wir haben einen Termin mit der Dienstaufsichtsbehörde, 337 00:24:08,320 --> 00:24:10,320 morgen früh, bei unserem lieben Miranda. 338 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 Verfickt. Was wollen wir diesem Miranda erzählen? 339 00:24:13,080 --> 00:24:14,280 Natürlich die Wahrheit. 340 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 -Wie war das Verhör mit Peretto? -Peretto verkauft uns wie immer für blöd. 341 00:24:19,600 --> 00:24:21,160 Er sagt, er saß in einem Restaurant, 342 00:24:21,240 --> 00:24:23,800 als plötzlich 'n Typ mit einer Tasche voll Crack reinkam. 343 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 Er meint, wir hätten die Jungs angegriffen. 344 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 Der Typ kotzt mich echt an. 345 00:24:29,720 --> 00:24:32,360 Und der Typ auf dem Motorrad? Hat der was gesagt? 346 00:24:32,440 --> 00:24:34,280 Nichts, was uns weiterbringen würde. 347 00:24:35,320 --> 00:24:37,520 Der hat Angst, was zu erzählen. Ganz klar. 348 00:24:38,480 --> 00:24:40,240 Wir untersuchten aber das Telefon. 349 00:24:41,760 --> 00:24:43,640 Es war 'n Wegwerfhandy, nichts drauf. 350 00:24:43,720 --> 00:24:45,920 Ich versuchte, was über den Indianer rauszukriegen, 351 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 aber keiner will reden, sie haben alle Angst. 352 00:24:48,040 --> 00:24:50,680 Ich konnte nicht mal rauskriegen, wo die Wichser herkommen. 353 00:24:50,760 --> 00:24:54,400 Aber ganz Marseille hat Schiss vor denen. Jedenfalls müssen die Saïdis reagieren, 354 00:24:54,480 --> 00:24:55,440 das ist klar. 355 00:24:55,520 --> 00:24:58,760 Das sind die Viertel, aus denen du kommst. Kennst du die nicht? 356 00:25:13,280 --> 00:25:15,080 Was hörst du denn von den Komorer? 357 00:25:16,000 --> 00:25:18,160 Die Komorer würden nie jemanden verpfeifen. 358 00:25:18,680 --> 00:25:20,000 Du kannst es doch versuchen. 359 00:25:20,560 --> 00:25:21,760 Wir müssen rauskriegen, 360 00:25:21,840 --> 00:25:24,320 wer in Ali Saïdis Revier für Ärger sorgen will. 361 00:25:24,400 --> 00:25:25,640 Also los, Leute. 362 00:25:25,720 --> 00:25:28,040 -Wir sehen uns morgen früh um 10. -Ok. 363 00:25:28,120 --> 00:25:31,320 -Alles klar. -Ach, übrigens. Äh… 364 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 Wir kriegen Montag 'ne neue Mitarbeiterin ins Team. 365 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 -Super. -Sieht die gut aus? 366 00:25:37,440 --> 00:25:38,720 Es ist Alice Vidal. 367 00:25:39,440 --> 00:25:40,400 Tochter von Pierre. 368 00:25:41,240 --> 00:25:42,080 Ciao. 369 00:25:44,400 --> 00:25:46,760 -"Sieht die gut aus?" -Tolle Nachrichten. 370 00:26:02,360 --> 00:26:03,480 Wann kommt Ali zurück? 371 00:26:05,280 --> 00:26:07,640 Bei dem, was wir hier veranstalten, sicher bald. 372 00:26:09,720 --> 00:26:12,200 Er muss für den Tod meines Sohnes bezahlen. 373 00:26:12,960 --> 00:26:14,640 Und dann verschwinde ich wieder. 374 00:26:16,240 --> 00:26:18,200 Erst mal übernehmen wir sein Geschäft. 375 00:26:19,040 --> 00:26:22,240 Dann töten wir seine Neffen. Und dann kannst du ihn umbringen. 376 00:26:27,240 --> 00:26:28,360 Geh zu meiner Mutter, 377 00:26:28,440 --> 00:26:31,440 und sag ihr, dass ich da bin. Für mich ist das zu gefährlich. 378 00:26:32,680 --> 00:26:33,600 Gib ihr das hier. 379 00:26:34,960 --> 00:26:37,120 Da steht drauf, wie sie mich anrufen kann. 380 00:26:38,760 --> 00:26:40,080 Mit 'n paar Pralinen? 381 00:27:17,080 --> 00:27:20,000 Kamel Saïdi, dieser Schläger, der wird wiederkommen. 382 00:27:20,080 --> 00:27:22,160 -Keine Ahnung, ob er… -Sch, sch, sch, sch. 383 00:27:23,320 --> 00:27:26,760 Wenn er wiederkommt, dann gibst du ihm diese Adresse hier. 384 00:27:26,840 --> 00:27:29,480 Sag ihm, die hat dir einer von den Dealern gegeben. 385 00:27:29,560 --> 00:27:33,720 Da ist nämlich der Indianer. Hm? Das ist scheiße, was der Indianer macht. 386 00:27:33,800 --> 00:27:36,760 Der dealt in Saïdis Revier. Kannst du ihm das sagen? 387 00:27:36,840 --> 00:27:40,200 -Wenn ich das mache, bringt Kamel mich um. -Sollen wir dich lieber umbringen? 388 00:27:41,480 --> 00:27:44,840 Denk an deine Mutter und deine beiden Nuttenschwestern, hm? 389 00:27:46,240 --> 00:27:47,160 Hier, für dich. 390 00:27:47,240 --> 00:27:48,800 Ah, Scheiße. Was soll das? 391 00:27:49,800 --> 00:27:52,040 Ich will nicht zurückkommen müssen. 392 00:27:52,120 --> 00:27:54,280 Ist das klar? 393 00:27:57,720 --> 00:27:58,920 Braver Junge. 394 00:28:02,440 --> 00:28:03,760 Was glotzt du so? 395 00:28:26,920 --> 00:28:30,040 -Was denn, hat's Geld gegeben? -Was hab ich dir gesagt, Bakari? 396 00:28:30,120 --> 00:28:33,120 -Hey, ich arbeite nicht. Hab keine Schule. -Ich bin kein Vollidiot. 397 00:28:33,200 --> 00:28:35,240 Ich ruf deinen Lehrer an und frag, was los ist. 398 00:28:35,320 --> 00:28:38,720 Dann ruf ihn doch an. Dieses Schuljahr hab ich nicht ein Mal gefehlt. 399 00:28:38,800 --> 00:28:40,240 Ich muss gehen. Verschwinde. 400 00:28:40,320 --> 00:28:42,400 Ich will nicht, dass einer sieht, dass wir reden. 401 00:28:42,480 --> 00:28:45,040 Geh, mach Hausaufgaben, sonst tret ich dir in den Arsch. 402 00:28:45,120 --> 00:28:47,520 Sag Tatoo, dass ich ihn beim Fußball fertigmachen will. 403 00:28:48,320 --> 00:28:50,200 Du solltest erst mal richtig spielen lernen. 404 00:28:50,280 --> 00:28:52,480 Wir wollen Mädchen, keine Bullen! 405 00:28:52,560 --> 00:28:54,400 Wir wollen Mädchen, keine Bullen! 406 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 Hey, Assia, ich bin's. Kommst du runter? 407 00:29:30,000 --> 00:29:31,600 Na, Kleine, wie geht's dir? 408 00:29:31,680 --> 00:29:33,560 Verteil das wie immer, ok? 409 00:29:33,640 --> 00:29:37,800 Und sag Familie Lopez, dass ich das mit der Räumungsklage geklärt hab, ok? 410 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 -Ok. -Gut. 411 00:29:42,760 --> 00:29:44,280 Wieso bleibst du nicht etwas? 412 00:29:46,560 --> 00:29:49,600 Hast du den langen Schulweg nicht satt? Ist bestimmt anstrengend. 413 00:29:49,680 --> 00:29:52,920 Nein. Ich hör Musik und lese. Das ist völlig in Ordnung. 414 00:29:53,000 --> 00:29:55,360 Ich besorg dir 'n Zimmer im Internat, wenn du willst. 415 00:29:55,440 --> 00:29:57,000 Wär bestimmt einfacher, oder? 416 00:29:57,080 --> 00:29:58,880 Soll ich Maman allein lassen? 417 00:29:58,960 --> 00:30:00,360 Maman. 418 00:30:00,440 --> 00:30:03,880 Ich bin sicher, die würde dich lieber im Internat sehen als hier. 419 00:30:05,160 --> 00:30:08,280 Assia, du kannst echt was erreichen. Du bist sehr intelligent. 420 00:30:11,880 --> 00:30:15,360 Es gibt Internate, die dich auf die besten Unis vorbereiten. 421 00:30:15,440 --> 00:30:17,560 Die Schule, auf der ich bin, ist echt gut. 422 00:30:17,640 --> 00:30:19,800 Was für Pagnol gut war, ist für mich auch gut. 423 00:30:19,880 --> 00:30:20,720 Pagnol. 424 00:30:21,680 --> 00:30:24,000 Ich muss hierbleiben und mich um Maman kümmern. 425 00:30:25,920 --> 00:30:27,160 Irgendwann musst du weg. 426 00:30:29,320 --> 00:30:31,600 Noch ist mein Leben hier, und das ist auch ok. 427 00:30:37,640 --> 00:30:38,760 Assia, geh nach oben. 428 00:30:39,440 --> 00:30:41,760 -Warte, ich helf dir. -Nein, lass mich in Ruhe. 429 00:30:43,760 --> 00:30:44,880 Ich red oben mit dir. 430 00:30:46,360 --> 00:30:47,640 Geh ruhig, geh ruhig. 431 00:32:00,720 --> 00:32:01,560 Herein. 432 00:32:04,480 --> 00:32:05,840 -Guten Tag. -Guten Tag. 433 00:32:06,400 --> 00:32:07,360 Capitaine Benamar. 434 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 Was wollen Sie hier? 435 00:32:11,400 --> 00:32:14,680 Ich bin Drogenfahnder. Ich war am Strand, als es passiert ist. 436 00:32:15,520 --> 00:32:16,440 Wie geht's dir? 437 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 Etwas besser. Ich hab aber noch Schmerzen. 438 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 Das heißt, du lebst noch. 439 00:32:23,000 --> 00:32:26,280 Der Arzt meint, du kommst bald raus. Das war nur ein Streifschuss. 440 00:32:26,360 --> 00:32:28,120 -Du hast Glück gehabt. -Hm… 441 00:32:28,200 --> 00:32:30,840 -Wenn du was brauchst, sag Bescheid. -Danke. 442 00:32:34,800 --> 00:32:35,960 Und warum bist du hier? 443 00:32:36,040 --> 00:32:38,520 Kann ich mit Ihnen reden, Monsieur? 444 00:32:45,680 --> 00:32:47,480 Ich sitz echt in der Scheiße. 445 00:32:47,560 --> 00:32:50,080 Ich muss hier weg. Die bringen mich sonst um. 446 00:32:50,160 --> 00:32:51,320 Und wer sind "die"? 447 00:32:51,400 --> 00:32:54,040 Wenn ich das sage, beschützen Sie dann meine Familie? 448 00:32:54,720 --> 00:32:57,320 So läuft das nicht. Wenn du reden willst, dann rede. 449 00:32:58,000 --> 00:32:59,080 Ich will Ihr Wort. 450 00:33:00,520 --> 00:33:02,200 -Weißt du, wer ich bin? -Ja. 451 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 -Und wo ich her bin? -Aus Castellane. 452 00:33:06,960 --> 00:33:08,280 Schon vom Indianer gehört? 453 00:33:13,000 --> 00:33:14,760 Er will Kamel Saïdi hier töten. 454 00:33:19,840 --> 00:33:22,400 -Und du bist sicher, dass das stimmt? -Ganz sicher. 455 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 Ich vertrau Ihnen. 456 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Na gut. 457 00:33:48,000 --> 00:33:52,920 INTERNATIONALER HAFTBEFEHL FRANCK MURILLO 458 00:34:03,680 --> 00:34:08,159 BERICHT DER VENEZOLANISCHEN POLIZEI ÜBER EINEN LEICHENFUND 459 00:34:10,960 --> 00:34:13,600 STERBEURKUNDE IDENTITÄT DES LEICHNAMS: FRANCK MURILLO 460 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 LEICHE EINES FLÜCHTIGEN FRANZOSEN IN VENEZUELA GEFUNDEN 461 00:34:43,040 --> 00:34:46,719 SENIORENRESIDENZ IN VALMOUSSE 462 00:35:35,400 --> 00:35:36,720 Kann ich Ihnen helfen? 463 00:35:36,800 --> 00:35:38,720 Ich wollte zu Madame Murillo. 464 00:35:38,800 --> 00:35:41,720 Oh, tut mir leid, aber Madame Murillo möchte keinen Besuch. 465 00:35:41,800 --> 00:35:45,440 -Es dauert nur ein paar Minuten. -Tut mir leid, das ist völlig unmöglich. 466 00:35:48,200 --> 00:35:49,240 Danke. 467 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Wo ist Nabil? 468 00:36:26,960 --> 00:36:29,160 Ganz ruhig. Du weißt, ich deal für dich. 469 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 -Wo ist Nabil? -Keine Ahnung. 470 00:36:30,880 --> 00:36:33,440 -Ach, wirklich? -Er ist gegangen. Weiß nicht, wohin. 471 00:36:38,400 --> 00:36:40,720 Du guckst Porno, hä? 472 00:36:42,080 --> 00:36:43,040 Was zum Wichsen. 473 00:36:44,080 --> 00:36:46,320 Wie heißt du? 474 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Ich bin Gonzo. 475 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 Weißt du, du und 476 00:36:52,000 --> 00:36:53,400 Nabil, ihr raucht zu viel Crack. 477 00:36:54,720 --> 00:36:56,440 Deswegen können sie euch abziehen. 478 00:37:00,160 --> 00:37:01,280 Was 'n los? 479 00:37:03,480 --> 00:37:04,640 Hast du etwa Schiss? 480 00:37:05,240 --> 00:37:06,080 Hm? 481 00:37:07,440 --> 00:37:10,320 Das musst du nicht. Red mit mir, Gonzo. 482 00:37:10,880 --> 00:37:11,720 Wo ist Nabil? 483 00:37:12,480 --> 00:37:13,880 Ich weiß es wirklich nicht. 484 00:37:13,960 --> 00:37:15,000 Er ist weggegangen. 485 00:37:15,080 --> 00:37:18,000 Ich seh, dass er weg ist. Das seh ich. 486 00:37:18,840 --> 00:37:21,120 Aber ich frag dich jetzt noch mal ganz freundlich, 487 00:37:21,840 --> 00:37:22,680 Gonzo, 488 00:37:23,320 --> 00:37:24,280 wo ist er? 489 00:37:25,080 --> 00:37:27,120 Wo ging er hin? 490 00:37:27,200 --> 00:37:29,360 Ich weiß es nicht. Wirklich, Kamel! 491 00:37:29,960 --> 00:37:32,720 Ich hab dich gefragt, wo er ist. Wo ist Nabil? Hä? 492 00:37:32,800 --> 00:37:35,800 Ich weiß, wo der Indianer ist! Ich weiß, wo der Indianer ist! 493 00:37:46,480 --> 00:37:49,760 -Wo bleibt denn dieser Arsch von Kamel? -Keine Ahnung. 494 00:38:09,240 --> 00:38:13,880 Wenn dich deine kugelsichere Weste stört, kannst du sie von mir aus ausziehen. 495 00:38:16,800 --> 00:38:18,680 -Ach ja? -Natürlich. 496 00:38:18,760 --> 00:38:21,120 Ach so. Na dann mach ich das doch. Gute Idee. 497 00:38:21,200 --> 00:38:23,840 Wenn ich dir helfen kann, bin ich immer für dich da. 498 00:38:24,760 --> 00:38:26,760 Du willst doch bloß meine Titten sehen. 499 00:38:26,840 --> 00:38:28,920 Also werd ich sie dir zeigen. Hm? 500 00:38:29,000 --> 00:38:31,240 Wie lange hast du keine Titten mehr gesehen? 501 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 -Guck sie dir an. -Hör auf! 502 00:38:32,640 --> 00:38:35,320 -Du kannst gern anfassen. -Was ist denn? Lass das! 503 00:38:35,400 --> 00:38:37,480 -Los, trau dich. -Du bist echt nervtötend. 504 00:38:37,560 --> 00:38:39,240 Was denn? 505 00:38:39,320 --> 00:38:42,880 Ich wollt dir 'nen Gefallen tun. Nein? Kein Interesse? 506 00:38:47,680 --> 00:38:49,120 Du bist echt 'n Wichser. 507 00:38:49,200 --> 00:38:51,120 Tatoo, hier ist Lyès. 508 00:38:51,200 --> 00:38:54,960 Wir haben die Diplomatenkennzeichen von dem Mercedes überprüfen lassen. 509 00:38:55,040 --> 00:38:56,440 Die Schilder sind gefälscht. 510 00:38:57,760 --> 00:39:00,240 -Ich meld mich wieder. -Ok, verstanden. 511 00:39:29,920 --> 00:39:30,840 Madame Murillo? 512 00:39:36,440 --> 00:39:38,000 Mein Name ist Alice Vidal. 513 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Sagt Ihnen das was? 514 00:39:42,080 --> 00:39:43,200 Der 20. Februar? 515 00:39:44,560 --> 00:39:48,360 Da hat Ihr Sohn meinen Vater umgebracht. Und Sie waren dabei. 516 00:39:55,800 --> 00:39:57,680 Ich möchte Sie bitten zu gehen. 517 00:39:57,760 --> 00:39:59,720 Er machte aber einen Fehler: 518 00:40:01,920 --> 00:40:03,800 Er hat vergessen, mich auch zu töten. 519 00:40:05,680 --> 00:40:07,240 Richten Sie ihm das bitte aus. 520 00:40:08,600 --> 00:40:10,520 Mein Sohn wurde umgebracht. 521 00:40:11,320 --> 00:40:13,880 Das sollten Sie eigentlich wissen, Sie kleine Nutte. 522 00:40:14,760 --> 00:40:15,640 Verschwinden Sie. 523 00:41:07,760 --> 00:41:08,600 Hier. 524 00:41:11,800 --> 00:41:14,320 Lyès, hier ist Tatoo. Kamel Saïdi ist angekommen. 525 00:41:16,040 --> 00:41:17,440 Hier ist Lyès, verstanden. 526 00:41:24,840 --> 00:41:26,240 Geh zur Seite. 527 00:41:34,240 --> 00:41:35,440 Ach du Scheiße. 528 00:41:37,040 --> 00:41:38,960 Die sind bewaffnet wie Flugzeugträger. 529 00:41:39,040 --> 00:41:42,080 Wir lassen sie machen und schnappen sie, wenn sie rauskommen. 530 00:41:43,040 --> 00:41:43,920 Ok, verstanden. 531 00:41:45,480 --> 00:41:47,120 Und wenn das schiefgeht? 532 00:41:47,200 --> 00:41:48,400 Machen wir das Übliche. 533 00:42:18,360 --> 00:42:19,800 Ist das der Indianer? 534 00:42:20,400 --> 00:42:21,920 Sieht zumindest so aus. 535 00:42:23,360 --> 00:42:24,200 Fuck. 536 00:42:26,560 --> 00:42:29,200 Lyès an Tatoo. Da ist grade ein Typ angekommen. 537 00:42:29,280 --> 00:42:32,600 Das könnte der Indianer sein. Er ist bewaffnet. Wir gehen rein. 538 00:42:45,520 --> 00:42:47,440 Fuck. Ey, was will die denn hier? 539 00:42:49,520 --> 00:42:50,760 Verdammte Scheiße! 540 00:42:54,280 --> 00:42:56,440 -Was willst du hier? -Was hast du hier zu suchen? 541 00:42:56,520 --> 00:42:57,960 Das ist ein Polizeieinsatz. 542 00:42:58,040 --> 00:43:00,720 -Wir sind doch im selben Team. -Ab Montag, aber nicht heute. 543 00:43:02,960 --> 00:43:05,040 -Hier, zieh die an! -Danke. 544 00:43:05,120 --> 00:43:08,040 -Wie hast du uns gefunden? -Erzähl ich dir nachher. 545 00:43:11,840 --> 00:43:14,720 Tatoo, Lyès. Wir machen das, was wir besprochen haben. Ok? 546 00:43:14,800 --> 00:43:16,440 Wir sind jetzt fünf mit Alice Vidal. 547 00:43:16,520 --> 00:43:18,920 Ok. Wir kommen über die alten Schienen. 548 00:43:50,080 --> 00:43:50,920 Pst. 549 00:44:06,160 --> 00:44:09,520 Lyès an alle: Wir haben drei Leichen. Kamel Saïdi und seine beiden Männer. 550 00:44:10,280 --> 00:44:11,360 Ok. 551 00:44:34,480 --> 00:44:36,240 Steh auf, steh auf! 552 00:45:00,120 --> 00:45:02,280 -Alles ok? -Ja, keine Sorge. 553 00:45:09,720 --> 00:45:11,080 Alles ok? 554 00:45:49,280 --> 00:45:51,640 Der wird grade ins Krankenhaus gebracht. 555 00:45:51,720 --> 00:45:53,200 Ja, ich ruf zurück. 556 00:46:02,040 --> 00:46:02,960 Alles in Ordnung? 557 00:46:03,040 --> 00:46:06,520 Ja, ja, aber der hat ganz schön was abgekriegt. 558 00:46:06,600 --> 00:46:10,000 Wisch dir mal die Nase 'n bisschen ab. Fabiani wird gleich hier sein. 559 00:46:11,120 --> 00:46:12,680 -Wirklich in Ordnung? -Ja, ja. 560 00:46:16,880 --> 00:46:18,400 -Da ist sie ja. -Verdammt. 561 00:46:23,320 --> 00:46:25,000 -Ganz ruhig, Leute, ok? -Mhm. 562 00:46:34,400 --> 00:46:37,200 Wollen Sie mir das jetzt erklären oder lieber später? 563 00:46:39,640 --> 00:46:42,320 Das Wichtigste ist, dass Sie alle unverletzt sind. 564 00:46:42,400 --> 00:46:45,920 Und Sie, Mademoiselle, haben sich ja einen tollen Auftritt verschafft. 565 00:46:46,400 --> 00:46:48,040 -Alles in Ordnung? -Mm-hm. 566 00:46:48,120 --> 00:46:51,040 Der Polizeipräsident und der Staatsanwalt sind unterwegs. 567 00:46:51,120 --> 00:46:53,240 Nach dem, was gestern am Strand passierte, 568 00:46:53,320 --> 00:46:56,760 hoffe ich, dass Sie die beiden von Ihrer Kompetenz überzeugen können. 569 00:46:57,400 --> 00:46:58,240 Hm? 570 00:47:00,360 --> 00:47:02,000 Wollen Sie mir die Sache erklären? 571 00:47:04,120 --> 00:47:06,080 Hier ging's nicht einfach nur um Rache. 572 00:47:07,400 --> 00:47:09,960 -Das war als Botschaft gedacht. -Botschaft für wen? 573 00:47:11,040 --> 00:47:12,680 Für Ali Saïdi, Kamels Onkel. 574 00:47:13,160 --> 00:47:15,480 So wie ich ihn kenne, hat er Dubai schon verlassen. 575 00:47:15,560 --> 00:47:17,840 Wir müssen uns auf das Schlimmste vorbereiten. 576 00:48:18,360 --> 00:48:21,640 EINE SERIE VON OLIVIER MARCHAL 576 00:48:22,305 --> 00:49:22,310 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 44730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.