Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:08,439
He has a child with another woman,
and that child is disabled.
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,960
And the woman says it's his fault.
3
00:00:14,240 --> 00:00:18,559
Maybe you should have a test done.
- No way, that's too risky.
4
00:00:18,560 --> 00:00:23,159
We can do it again, in a test tube
or the natural way.
5
00:00:23,160 --> 00:00:25,359
Both are possible, okay?
6
00:00:25,360 --> 00:00:29,079
Man shouldn't mess with donors
and insemination.
7
00:00:29,080 --> 00:00:30,359
Go to hell.
8
00:00:30,360 --> 00:00:34,960
Shouldn't we spice up our profile?
- You say the right things at the right time.
9
00:00:36,760 --> 00:00:38,160
Jasper.
- Yes?
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,480
Sir?
11
00:00:44,120 --> 00:00:45,960
How did it happen?
12
00:00:53,760 --> 00:00:58,399
You will pay back every last cent,
or Scotty won't keep his mouth shut.
13
00:00:58,400 --> 00:01:01,079
I borrowed money: 15,000 euros.
14
00:01:01,080 --> 00:01:05,039
So you can pay back your debts,
so things will be like before.
15
00:01:05,040 --> 00:01:07,919
We are pregnant.
- Is it true?
16
00:01:07,920 --> 00:01:10,679
Oh Pete...
- So I can't get her pregnant?
17
00:01:10,680 --> 00:01:13,920
Judging by your medical history,
it's highly unlikely.
18
00:01:51,720 --> 00:01:55,680
NEW NEIGHBORS
19
00:02:00,160 --> 00:02:02,720
Sometimes you are...
20
00:02:04,000 --> 00:02:06,359
together day and night in this job.
21
00:02:06,360 --> 00:02:10,559
But in fact I know nothing about him.
22
00:02:10,560 --> 00:02:15,599
So Scotty looking for Steef at that
bungalow park doesn't really surprise you?
23
00:02:15,600 --> 00:02:19,720
Scotty is a major player
in the export of XTC.
24
00:02:20,880 --> 00:02:25,240
He must have been caught in a trap.
Steef, I mean.
25
00:02:26,760 --> 00:02:29,919
Trap, in the sense that Scotty
wanted him dead?
26
00:02:29,920 --> 00:02:36,359
What does that have to do with it?
I thought it was a domestic issue?
27
00:02:36,360 --> 00:02:39,040
We are not ruling out anything.
28
00:02:49,720 --> 00:02:55,720
1 week earlier
29
00:03:30,720 --> 00:03:35,760
I'm substituting in fifth grade today.
I'm nervous, I've never done it before.
30
00:03:37,280 --> 00:03:43,240
You said you'd call.
- Yes. Sorry. Busy.
31
00:03:45,720 --> 00:03:49,280
Are you going to the neighborhood party?
Pete is probably the DJ.
32
00:03:50,720 --> 00:03:56,959
I thought we could celebrate together.
- Celebrate what?
33
00:03:56,960 --> 00:03:59,679
Uncle Peter and Aunt Eva
are having a baby.
34
00:03:59,680 --> 00:04:02,880
Really? A new one?
Will this one be alright?
35
00:04:10,920 --> 00:04:16,319
Pete had to get used to the idea.
At first I thought he'd never believe it, but...
36
00:04:16,320 --> 00:04:18,800
Well, it is theoretically possible, so...
37
00:04:37,840 --> 00:04:39,560
Have a nice day at work.
38
00:04:46,480 --> 00:04:48,599
You can go now.
39
00:04:48,600 --> 00:04:54,439
But it's Friday. Parents are allowed
into the classrooms, aren't they?
40
00:04:54,440 --> 00:04:56,480
What's the matter?
- Nothing.
41
00:05:01,080 --> 00:05:03,720
Do you think it's childish if I go with you?
42
00:05:05,440 --> 00:05:08,160
What's going on, Sem?
- Are you a whore?
43
00:05:09,920 --> 00:05:14,680
What did you just say?
Who taught you that word?
44
00:05:16,760 --> 00:05:19,559
Hey, don't pay any attention to it.
45
00:05:19,560 --> 00:05:22,359
Boys can be dumb, they don't
even know what a whore is.
46
00:05:22,360 --> 00:05:26,439
Yes, they do.
You're on the Internet, naked.
47
00:05:26,440 --> 00:05:29,159
No, I'm not. They're making it up.
48
00:05:29,160 --> 00:05:31,760
Sem, are you coming?
- Hey...
49
00:06:53,720 --> 00:06:58,800
'Dear Eva, thanks for stopping by. I feel for
you and I'm here for you. Be strong, Ralph.'
50
00:07:12,560 --> 00:07:14,720
Keep your hands off my wife.
51
00:07:18,280 --> 00:07:21,679
I don't want you child, you hear?
- What are you talking about?
52
00:07:21,680 --> 00:07:23,759
Stay away from Eva.
- Eva?
53
00:07:23,760 --> 00:07:26,719
Fuck off.
- You.
54
00:07:26,720 --> 00:07:31,160
Get away from me.
You are out of your mind. Moron.
55
00:07:56,680 --> 00:07:59,920
Hey, Becky. What's wrong?
56
00:08:02,920 --> 00:08:05,639
What the fuck? What is this?
57
00:08:05,640 --> 00:08:09,639
As if you didn't know.
- What?
58
00:08:09,640 --> 00:08:13,679
Is it because of that painter friend of yours?
- No, of course not.
59
00:08:13,680 --> 00:08:16,359
Which bastard uploaded these?
60
00:08:16,360 --> 00:08:18,400
Sem has seem them.
61
00:08:19,760 --> 00:08:22,720
He asked me if I was a whore.
62
00:08:23,920 --> 00:08:28,999
Delete our profile from that site.
Remove all that shit, I've had enough.
63
00:08:29,000 --> 00:08:30,759
It's not...
- Remove it.
64
00:08:30,760 --> 00:08:34,480
Okay, okay. I'll remove them.
65
00:08:59,160 --> 00:09:02,880
I'm in a foul mood, boss, so bring it on.
66
00:09:06,880 --> 00:09:10,560
Scotty wants to see cash.
- Yes?
67
00:09:12,000 --> 00:09:14,480
So, will you tell me how much,
baby face?
68
00:09:17,600 --> 00:09:19,560
Ten grand.
- Fuck you.
69
00:09:26,360 --> 00:09:28,400
Five.
- Hey...
70
00:09:30,720 --> 00:09:35,039
If Scotty talks, you'll be changing diapers
in nursing homes.
71
00:09:35,040 --> 00:09:36,600
Oh, really?
72
00:09:42,720 --> 00:09:46,599
If I have to change diapers,
I'll drag you guys down with me.
73
00:09:46,600 --> 00:09:49,439
Be sure to tell Scotty that.
74
00:09:49,440 --> 00:09:54,640
And if you're in jail, who will take care
of that retarded son of yours?
75
00:10:14,680 --> 00:10:18,959
Hi.
- Oh, Liesbeth. I'm not dressed yet.
76
00:10:18,960 --> 00:10:24,519
That's alright.
I thought I'd bring you our accounts.
77
00:10:24,520 --> 00:10:29,239
But I really came over to talk you into
helping us with the neighborhood party.
78
00:10:29,240 --> 00:10:32,039
How exciting. What can I do?
- Wonderful.
79
00:10:32,040 --> 00:10:36,919
I thought: catering. Here is a list of all
the people that want to make something.
80
00:10:36,920 --> 00:10:40,839
Could you coordinate that?
- Alright, fine.
81
00:10:40,840 --> 00:10:46,359
We also need someone to tend bar
and we all thought about you...
82
00:10:46,360 --> 00:10:49,960
since you are not exactly mobile.
83
00:10:52,800 --> 00:10:57,519
Yes...
- And anything we can borrow for the party?
84
00:10:57,520 --> 00:11:02,999
I still have a box of beer glasses
from Jasper's fiftieth birthday in the garage.
85
00:11:03,000 --> 00:11:07,799
Okay, I'll pick them up later. And we can
count on you for the catering, right?
86
00:11:07,800 --> 00:11:10,600
Yes.
- Yes? Okay, bye-bye.
87
00:11:12,240 --> 00:11:14,720
Try to push my hand upward.
88
00:11:20,840 --> 00:11:23,679
That's alright, it's alright.
89
00:11:23,680 --> 00:11:27,079
I barely have time, but what can I do?
90
00:11:27,080 --> 00:11:31,679
If the neighbors come pleading,
you can't really say no.
91
00:11:31,680 --> 00:11:33,640
Try pushing down this time.
92
00:11:34,760 --> 00:11:38,680
Yes. Yes, I can feel strength coming back.
93
00:11:45,680 --> 00:11:48,639
Hey. Hey, you watch.
94
00:11:48,640 --> 00:11:52,039
Before you know it, you'll be taking out
the garbage. Go.
95
00:11:52,040 --> 00:11:56,039
Rebecca, can you cook?
96
00:11:56,040 --> 00:11:58,680
Maybe your mom can help me.
97
00:12:03,640 --> 00:12:05,240
Well done, Jasper.
98
00:12:06,400 --> 00:12:07,760
Hey, sweetie...
99
00:12:12,440 --> 00:12:14,520
You make a nice pair.
100
00:12:15,760 --> 00:12:19,279
That's the best, isn't it?
Close to your mother.
101
00:12:19,280 --> 00:12:22,560
Warm and safe...
102
00:12:34,760 --> 00:12:36,160
Jasper?
103
00:12:40,880 --> 00:12:43,079
Go outside for a little while.
104
00:12:43,080 --> 00:12:46,119
Go outside and get some fresh air.
105
00:12:46,120 --> 00:12:51,640
Sem? Will you hand me my rollator?
Good boy.
106
00:12:52,960 --> 00:12:56,040
Will you watch Jasper for me?
You're so good at it.
107
00:13:03,400 --> 00:13:08,959
I just have the feeling
that everything I ever believed in is a lie.
108
00:13:08,960 --> 00:13:10,400
You know?
109
00:13:13,880 --> 00:13:17,760
Yes. Don't get me started.
110
00:13:22,480 --> 00:13:23,920
Let's have a glass of port.
111
00:13:32,520 --> 00:13:34,120
Steve, he...
112
00:13:44,040 --> 00:13:46,920
Hey. I'm on your side.
113
00:13:54,320 --> 00:13:57,599
Promise you won't tell anyone.
114
00:13:57,600 --> 00:14:02,880
Steef has a child with another woman
and the child is disabled.
115
00:14:11,280 --> 00:14:13,959
Yo, Andre. Hey.
116
00:14:13,960 --> 00:14:17,239
You work with whizz kids, right?
- When I need them.
117
00:14:17,240 --> 00:14:19,959
I need a favor. It's confidential.
118
00:14:19,960 --> 00:14:23,559
Since when are things said here
not confidential?
119
00:14:23,560 --> 00:14:29,119
Yes, well...
It's a private matter, okay?
120
00:14:29,120 --> 00:14:33,519
How much does it pay?
- Fuck, man, come on. I need a favor.
121
00:14:33,520 --> 00:14:36,680
Yeah, but I have to pay those kids.
- Okay, here.
122
00:14:38,840 --> 00:14:43,439
I'm sorry. I'm having problems at home,
you know how it is.
123
00:14:43,440 --> 00:14:45,040
Kitchen cabinet?
- What?
124
00:14:46,480 --> 00:14:47,840
Oh, right.
125
00:14:50,320 --> 00:14:52,160
No sweat.
- Thanks, thanks.
126
00:15:12,000 --> 00:15:16,640
Where is Sem?
- Outside playing soccer with Robbie. Well?
127
00:15:18,080 --> 00:15:23,239
We were hacked. Somebody wants
to screw us. He did a good job, too.
128
00:15:23,240 --> 00:15:25,239
Who?
- No idea.
129
00:15:25,240 --> 00:15:29,439
You were supposed to find out.
- I can't put three men on it, Beck.
130
00:15:29,440 --> 00:15:32,240
Unless you want to press charges...
- Jesus.
131
00:15:35,960 --> 00:15:37,400
Okay, listen.
132
00:15:39,400 --> 00:15:43,639
We deleted the pictures and blocked
our profile on the swingers site.
133
00:15:43,640 --> 00:15:48,119
I don't think it has anything to do...
- No, but it's enough for now.
134
00:15:48,120 --> 00:15:52,039
Is it over now? All of it?
- Yes. Yes.
135
00:15:52,040 --> 00:15:55,240
Did you pay that money?
- Of course.
136
00:15:57,280 --> 00:15:59,720
How are you?
- Fine.
137
00:16:01,880 --> 00:16:05,720
That's great.
And what exactly is fine about it?
138
00:16:08,520 --> 00:16:10,799
I'm pregnant.
139
00:16:10,800 --> 00:16:16,439
Congratulations. I'm happy for you.
For both of you.
140
00:16:16,440 --> 00:16:20,920
Yes, we had almost given up hope,
what with Peter's... well...
141
00:16:22,240 --> 00:16:25,119
Yes, it's wonderful, isn't it?
142
00:16:25,120 --> 00:16:28,080
Yes, wonders never cease.
143
00:16:31,920 --> 00:16:34,400
And how do you feel?
- Happy.
144
00:16:36,920 --> 00:16:44,479
Although, sometimes
there are difficult moments with Peter.
145
00:16:44,480 --> 00:16:48,719
Do you talk to each other?
- Yes, we do.
146
00:16:48,720 --> 00:16:51,320
But sometimes it's a little difficult.
147
00:16:55,800 --> 00:16:57,560
Is Peter the father?
148
00:17:01,720 --> 00:17:05,400
No.
- Does Peter know?
149
00:17:09,080 --> 00:17:13,239
And don't you think he should know?
150
00:17:13,240 --> 00:17:16,479
Yes, lying is not good.
151
00:17:16,480 --> 00:17:23,599
Why don't you start by being honest:
honest to Peter, honest to everybody.
152
00:17:23,600 --> 00:17:28,280
You'll notice what a relief that is.
Things will look very differently.
153
00:17:35,720 --> 00:17:39,280
Good work, man. Really beautiful.
154
00:17:40,440 --> 00:17:43,439
Wha... What is that?
155
00:17:43,440 --> 00:17:46,359
I would remove that. It's a little weird.
156
00:17:46,360 --> 00:17:48,160
Is Peter not in?
157
00:17:50,800 --> 00:17:52,240
I'm Eva.
158
00:17:53,560 --> 00:17:55,879
Yes, I know.
159
00:17:55,880 --> 00:17:59,400
I just thought I'd stop by, no reason.
- Okay.
160
00:18:01,760 --> 00:18:06,720
He's not here. I'll see him home later.
- Congratulations, by the way.
161
00:18:10,400 --> 00:18:11,960
With your pregnancy.
162
00:18:14,440 --> 00:18:17,759
Do I know you?
- I was at Lieve's funeral.
163
00:18:17,760 --> 00:18:21,480
It's odd. I know a lot about you
and you know nothing about me.
164
00:18:29,160 --> 00:18:35,439
I work very hard. I believe in true love.
Honesty, loyalty...
165
00:18:35,440 --> 00:18:37,640
making each other happy...
166
00:18:39,120 --> 00:18:40,720
You know the drill.
167
00:19:07,640 --> 00:19:09,400
I was at your office.
168
00:19:16,400 --> 00:19:17,760
I, eh...
169
00:19:20,520 --> 00:19:25,880
I know all this has been
very tough on you, but I...
170
00:19:32,520 --> 00:19:36,000
Who is it?
- Steef.
171
00:19:40,600 --> 00:19:41,960
What does he want?
172
00:19:49,840 --> 00:19:51,520
What did you want to say?
173
00:19:54,760 --> 00:19:56,160
Nothing.
174
00:20:13,480 --> 00:20:14,840
I've got to go.
175
00:20:22,640 --> 00:20:25,080
Fuck. Bad.
176
00:20:28,960 --> 00:20:31,080
Trouble in paradise, boss?
177
00:20:33,480 --> 00:20:35,680
So what did you do?
- Nothing.
178
00:20:37,360 --> 00:20:38,720
I bet.
179
00:20:41,080 --> 00:20:42,520
Well...
180
00:20:44,160 --> 00:20:49,400
Nothing doesn't exactly cover it, but...
- I thought you two had no secrets.
181
00:20:51,800 --> 00:20:57,239
Eva and I now say everything
to each other. No secrets.
182
00:20:57,240 --> 00:21:00,319
That way nothing can go wrong.
- That's true.
183
00:21:00,320 --> 00:21:06,559
But where Becky's head is at right now...
Fuck only knows.
184
00:21:06,560 --> 00:21:13,440
So have you two had a good talk
about our little swinging adventure?
185
00:21:14,600 --> 00:21:17,760
I thought the condom breaking
was fucking awful.
186
00:21:19,360 --> 00:21:21,600
It really upset me, you know that?
187
00:21:23,800 --> 00:21:25,600
This is useless. You want to?
188
00:21:26,720 --> 00:21:28,120
Here.
189
00:21:29,520 --> 00:21:31,240
There you go, man.
190
00:21:47,960 --> 00:21:51,280
"So I can't get my wife pregnant?"
-"It's highly unlikely."
191
00:21:51,880 --> 00:21:53,520
"We're pregnant."
192
00:22:04,600 --> 00:22:08,480
Are you alright, Pete?
You look like you just shit your pants.
193
00:22:10,240 --> 00:22:13,680
Sorry, man.
I haven't been sleeping well lately.
194
00:22:15,920 --> 00:22:22,600
I've been smoking too much pot.
- That's no good. But lots of fun.
195
00:22:26,040 --> 00:22:28,040
I have to take this, okay?
196
00:25:51,280 --> 00:25:55,720
He can go outside by himself now.
That saves me so much time.
197
00:25:58,960 --> 00:26:01,160
Did you get any sleep last night?
198
00:26:03,080 --> 00:26:06,560
No, not at all. I lie awake all night.
199
00:26:10,240 --> 00:26:12,080
Wait, I'll get it.
200
00:26:16,000 --> 00:26:20,159
Hi.
- I came to pick up the beer glasses.
201
00:26:20,160 --> 00:26:24,279
The beer glasses?
- Yes, they are in the garage.
202
00:26:24,280 --> 00:26:25,680
I'll have a look.
203
00:26:53,960 --> 00:26:55,920
Can you manage?
- Yeah.
204
00:26:59,240 --> 00:27:00,640
I've got them.
205
00:29:54,960 --> 00:29:59,240
Eva. Come and sit down.
206
00:30:02,880 --> 00:30:06,799
Hi, Dad.
- What are you doing here?
207
00:30:06,800 --> 00:30:08,480
You're going to be a grandpa.
208
00:30:11,600 --> 00:30:13,959
Maybe it is true that...
209
00:30:13,960 --> 00:30:19,999
when you have almost lost hope,
God surprises you with a gift.
210
00:30:20,000 --> 00:30:22,040
God is merciful.
211
00:30:24,080 --> 00:30:25,520
Eva...
212
00:30:28,000 --> 00:30:29,440
I am so sorry.
213
00:30:37,240 --> 00:30:43,599
Dad, this child is a gift.
It may not be conceived in wedlock...
214
00:30:43,600 --> 00:30:49,399
but Peter and I are as good as married.
We live together just like married couples.
215
00:30:49,400 --> 00:30:54,319
It's not about...
- Maybe we'll marry before the baby is born.
216
00:30:54,320 --> 00:30:58,359
That would make it alright, wouldn't it?
217
00:30:58,360 --> 00:31:00,800
Dad, isn't it...
218
00:31:06,920 --> 00:31:11,040
I think I will go and put up those shelves.
219
00:31:17,480 --> 00:31:18,840
Sanne.
220
00:31:21,800 --> 00:31:26,279
You must say that it is alright.
221
00:31:26,280 --> 00:31:30,399
If it's alright, you don't need my blessing.
222
00:31:30,400 --> 00:31:36,760
I do need you, I can't do it alone.
Tell me what to do.
223
00:31:38,720 --> 00:31:41,120
Who is the father of the child, Eva?
224
00:31:45,040 --> 00:31:50,399
What difference does it make?
God has granted me this child.
225
00:31:50,400 --> 00:31:54,799
Whose child is it?
- It's mine and Peter's.
226
00:31:54,800 --> 00:31:56,760
It's our little miracle.
227
00:31:59,480 --> 00:32:05,360
Why can't you be happy for me?
It's ours.
228
00:32:07,560 --> 00:32:09,040
I swear.
229
00:32:11,080 --> 00:32:14,280
I swear on my life and I swear on you.
230
00:32:16,720 --> 00:32:18,840
I swear on the Bible.
231
00:32:25,360 --> 00:32:30,720
Stop crying, Eva. Stop crying.
232
00:33:14,800 --> 00:33:17,080
Becky, come on. Give me that.
233
00:33:19,800 --> 00:33:21,240
Beck...
234
00:33:22,440 --> 00:33:25,720
Tell me, where is
your old motorcycle suit?
235
00:33:29,560 --> 00:33:33,679
Upstairs, in the closet. Why?
- Nope, it's not in there.
236
00:33:33,680 --> 00:33:38,160
Will you tell me what this is all about?
Don't do this. Come.
237
00:33:51,280 --> 00:33:54,040
Two beers and a white wine.
- Two beers...
238
00:33:55,760 --> 00:33:57,520
Two white wines?
- No, one.
239
00:34:39,320 --> 00:34:41,799
Bastard.
- Becky, what's going on?
240
00:34:41,800 --> 00:34:45,000
You really want to know? Come with me.
241
00:34:48,120 --> 00:34:49,560
Becky.
242
00:34:51,880 --> 00:34:54,160
What is your motorcycle suit doing here?
243
00:34:57,960 --> 00:34:59,400
It was here.
244
00:35:02,440 --> 00:35:04,559
No. It was here.
245
00:35:04,560 --> 00:35:07,359
Your suit was here. It must be here.
- Come on.
246
00:35:07,360 --> 00:35:10,680
No, it must be around here.
- That's enough.
247
00:35:12,520 --> 00:35:14,160
You idiot.
- Calm down.
248
00:35:20,400 --> 00:35:22,719
What are you looking at? Fuck off.
249
00:35:22,720 --> 00:35:24,800
Calm down, will you. Hey.
250
00:35:30,800 --> 00:35:33,759
Get some sleep.
Relax, you're going to bed.
251
00:35:33,760 --> 00:35:35,720
Becky. Becky.
252
00:35:42,000 --> 00:35:43,920
Don't be ridiculous. Come on.
253
00:35:44,960 --> 00:35:46,720
Becky, will you...
254
00:36:28,680 --> 00:36:31,039
I'm so happy to see you here.
255
00:36:31,040 --> 00:36:37,519
I think that is so great on your part
after all you've been through.
256
00:36:37,520 --> 00:36:45,399
And seeing you here... Is everything
going well with the two of you, is it?
257
00:36:45,400 --> 00:36:49,239
Jasper and I, we never had children.
258
00:36:49,240 --> 00:36:53,999
It was a conscious choice. Well,
conscious... We tried a thing or two.
259
00:36:54,000 --> 00:36:57,679
Of course we did,
but it wasn't meant to be.
260
00:36:57,680 --> 00:37:04,719
And then you're older and you think:
Jeez, alone is... is alone, you know?
261
00:37:04,720 --> 00:37:09,920
But you can't turn back...
- Have you seen Rebecca anywhere?
262
00:37:13,320 --> 00:37:15,960
You think I'm crazy, huh?
- Becky.
263
00:37:20,080 --> 00:37:21,520
Open up.
264
00:37:35,080 --> 00:37:41,319
Rebecca? No. Well, Rebecca...
You would know if she was here.
265
00:37:41,320 --> 00:37:45,959
She was probably having
another argument with her husband.
266
00:37:45,960 --> 00:37:48,879
They're always having arguments.
267
00:37:48,880 --> 00:37:53,479
Do you know he has another child?
Yes, totally spastic.
268
00:37:53,480 --> 00:37:56,599
Can't be helped.
You don't know it ahead of time.
269
00:37:56,600 --> 00:38:02,039
It wasn't planned either, you know?
You can't choose these things.
270
00:38:02,040 --> 00:38:04,320
It's probably hereditary...
271
00:38:37,360 --> 00:38:40,959
Where are they? God, damn it.
- I don't know.
272
00:38:40,960 --> 00:38:45,080
What did you do with them? Bastard.
- I don't know. I don't know.
273
00:39:09,720 --> 00:39:11,400
Becky, Becky, Becky...
274
00:39:50,320 --> 00:39:52,600
I know everything.
275
00:40:08,720 --> 00:40:12,079
I made an appointment for you
at two at an abortion clinic.
276
00:40:12,080 --> 00:40:13,639
What's the matter, man?
277
00:40:13,640 --> 00:40:15,999
Get rid of the child. You hear me?
278
00:40:16,000 --> 00:40:17,439
What deal do I get?
279
00:40:17,440 --> 00:40:20,039
It's up to the prosecutor.
- What's his number?
280
00:40:20,040 --> 00:40:21,720
You're coming with me. Come.
281
00:40:22,800 --> 00:40:25,639
Rebecca, come downstairs.
- Rebecca.
282
00:40:25,640 --> 00:40:29,480
Rebecca, come down right now.
- Jesus...
20902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.