All language subtitles for My Lovely Liar S01E06

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,509 --> 00:00:23,080 (Kim So Hyun) 2 00:00:24,750 --> 00:00:26,849 (Hwang Min Hyun) 3 00:00:32,920 --> 00:00:35,230 (Yun Ji On) 4 00:00:38,460 --> 00:00:41,000 (Seo Ji Hun) 5 00:00:41,329 --> 00:00:44,100 (Lee Si Woo) 6 00:00:48,740 --> 00:00:52,908 (My Lovely Liar) 7 00:00:52,909 --> 00:00:53,938 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:53,939 --> 00:00:54,978 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:54,979 --> 00:00:55,979 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:02:01,250 --> 00:02:03,680 (Episode 6) 11 00:02:14,430 --> 00:02:15,459 Get in. 12 00:02:23,870 --> 00:02:25,439 What? What's gotten into him? 13 00:02:38,349 --> 00:02:39,979 - Shouldn't you put on the seatbelt? - What? 14 00:02:40,889 --> 00:02:42,219 Right. Yes. 15 00:02:43,050 --> 00:02:44,889 By the way, where are we going? 16 00:02:54,159 --> 00:02:55,370 Hello. 17 00:02:55,699 --> 00:02:56,900 This way. 18 00:03:23,389 --> 00:03:25,659 Why are you staring at me like that? You're making me uncomfortable. 19 00:03:27,000 --> 00:03:28,069 Because I'm grateful. 20 00:03:28,300 --> 00:03:30,500 You're grateful to me? For what? 21 00:03:31,439 --> 00:03:33,199 I'm here thanks to you. 22 00:03:35,909 --> 00:03:37,270 Was I responsible for that? 23 00:03:38,039 --> 00:03:39,080 Yes. 24 00:03:41,710 --> 00:03:43,780 Then I'll let you treat me to this meal. 25 00:03:48,990 --> 00:03:50,990 - Ms. Mok. - Yes? 26 00:04:00,629 --> 00:04:01,669 Are they... 27 00:04:06,569 --> 00:04:07,770 taking pictures of us? 28 00:04:08,310 --> 00:04:09,639 The people at the next table. 29 00:04:12,340 --> 00:04:13,439 We should eat this now. 30 00:04:13,710 --> 00:04:14,879 What? Is it a bad photo? 31 00:04:15,150 --> 00:04:16,449 Let's take another one. 32 00:04:16,550 --> 00:04:19,180 No. They're taking pictures of the food. 33 00:04:20,379 --> 00:04:21,419 Hey. 34 00:04:24,120 --> 00:04:25,360 Okay. 35 00:04:29,430 --> 00:04:30,430 What? 36 00:04:47,649 --> 00:04:48,680 Are you okay? 37 00:04:50,149 --> 00:04:52,850 She keeps looking at us. Right? 38 00:04:57,519 --> 00:04:59,889 She's checking on the customers in case they need something. 39 00:05:00,660 --> 00:05:01,930 I don't think so. 40 00:05:04,399 --> 00:05:05,800 Right? She's coming to us, right? 41 00:05:10,670 --> 00:05:11,670 Gosh. 42 00:05:23,379 --> 00:05:26,250 Right. People can't change overnight. 43 00:05:26,750 --> 00:05:28,089 Let's finish the main dish quickly and go. 44 00:05:28,920 --> 00:05:31,389 But I hear this restaurant has excellent desserts. 45 00:05:32,259 --> 00:05:34,759 I know a suitable dessert shop around here. 46 00:05:42,829 --> 00:05:44,028 Isn't this a bar? 47 00:05:44,029 --> 00:05:45,739 (Chicken Chicken Chicken) 48 00:05:45,740 --> 00:05:46,899 Just come with me. 49 00:05:51,709 --> 00:05:52,709 Thank you. 50 00:05:55,610 --> 00:05:57,078 After eating greasy food like that, 51 00:05:57,079 --> 00:05:59,220 you have to eat spicy food to cleanse the palate. 52 00:06:00,279 --> 00:06:01,720 But aren't you full? 53 00:06:02,220 --> 00:06:04,120 Do you really think we're here for the food? 54 00:06:04,620 --> 00:06:06,689 No waitresses will be staring at us here. 55 00:06:06,990 --> 00:06:08,128 Everyone is drunk here, 56 00:06:08,129 --> 00:06:09,459 so they don't care about other people. 57 00:06:12,430 --> 00:06:14,529 Right. Should I order Coke for you? 58 00:06:18,240 --> 00:06:19,670 I want to drink today. 59 00:06:39,360 --> 00:06:44,959 (Along the railroad, along the liquor) 60 00:06:45,199 --> 00:06:47,100 By the way, how should I call you? 61 00:06:47,970 --> 00:06:48,970 What do you mean? 62 00:06:50,500 --> 00:06:52,699 Kim Seung Ju is your real name, right? 63 00:06:53,069 --> 00:06:54,370 Kim Do Ha must be a stage name. 64 00:06:56,370 --> 00:06:59,779 If I call you by that name outside, people might recognize you. 65 00:07:00,680 --> 00:07:01,949 Should I call you by your real name? 66 00:07:03,750 --> 00:07:06,720 No. Just call me Kim Do Ha. 67 00:07:20,129 --> 00:07:21,269 Tell me. 68 00:07:22,699 --> 00:07:25,339 Why did you suddenly tell me I should mind my own business? 69 00:07:26,899 --> 00:07:29,139 Why did you suddenly leave your house? 70 00:07:29,470 --> 00:07:31,680 You acted like a total stranger. Why? 71 00:07:35,180 --> 00:07:37,180 I remembered a difficult part of my past. 72 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 I'm sorry. 73 00:07:43,120 --> 00:07:44,250 It was a girl problem, right? 74 00:07:48,430 --> 00:07:51,660 No. If you don't want to tell me, you don't have to tell me. 75 00:07:52,629 --> 00:07:55,430 But it was about Syaon, right? 76 00:07:57,730 --> 00:08:01,239 You and Syaon dated for a long time, but you guys had a bad breakup. 77 00:08:01,240 --> 00:08:02,638 But she regretted breaking up with you rather late. 78 00:08:02,639 --> 00:08:05,410 So she got you to come all the way to Gangneung. 79 00:08:05,810 --> 00:08:06,980 That's it. Isn't it? 80 00:08:08,050 --> 00:08:09,050 No. 81 00:08:10,810 --> 00:08:12,980 Then what about the thing I saw on your phone? 82 00:08:13,379 --> 00:08:14,719 There was a picture of you two. 83 00:08:14,720 --> 00:08:16,648 You added hearts to her name. 84 00:08:16,649 --> 00:08:17,990 Oh, that. 85 00:08:18,720 --> 00:08:20,490 She did that without my permission. 86 00:08:23,160 --> 00:08:26,699 Then Syaon had a crush on you from the beginning. 87 00:08:27,529 --> 00:08:31,129 By the way, have you ever liked anyone? 88 00:08:33,139 --> 00:08:34,709 Yes, I have. 89 00:08:38,680 --> 00:08:40,910 Are you nice to a woman if you like her? 90 00:08:41,779 --> 00:08:43,050 You seem cold-hearted. 91 00:09:12,980 --> 00:09:15,679 Gosh, how beautiful. 92 00:09:17,149 --> 00:09:18,179 Pardon? 93 00:09:19,950 --> 00:09:20,980 Are you talking about the shrimp? 94 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 No. 95 00:09:23,450 --> 00:09:24,960 Your hands. 96 00:09:45,210 --> 00:09:47,610 You're very drunk. Eat this. 97 00:09:52,519 --> 00:09:55,720 What? What does this heart mean? 98 00:10:00,220 --> 00:10:01,690 When did you get so drunk? 99 00:10:02,289 --> 00:10:03,590 What are you talking about? 100 00:10:04,190 --> 00:10:05,929 I'm perfectly fine. 101 00:10:09,370 --> 00:10:11,669 Hey, Ms. Mok. 102 00:10:14,470 --> 00:10:15,539 Are you okay? 103 00:10:16,110 --> 00:10:17,210 Ms. Mok. 104 00:10:21,240 --> 00:10:22,350 What? 105 00:10:22,980 --> 00:10:24,309 (Motel) 106 00:10:25,620 --> 00:10:26,620 (Hotel) 107 00:10:26,621 --> 00:10:29,320 Where are you taking me? 108 00:10:30,090 --> 00:10:31,590 (Hotel) 109 00:10:40,600 --> 00:10:41,830 Mr. Kim? 110 00:10:45,500 --> 00:10:46,700 Is this a dream? 111 00:11:09,330 --> 00:11:10,460 I'm home. 112 00:11:30,450 --> 00:11:31,480 Are you all right? 113 00:11:54,100 --> 00:11:55,169 Gosh. 114 00:11:56,070 --> 00:11:58,809 Hey, wipe your jacket. Okay? 115 00:12:12,320 --> 00:12:13,889 Ice cream. 116 00:12:14,690 --> 00:12:15,730 What? 117 00:12:16,289 --> 00:12:18,159 Ice cream. 118 00:12:22,970 --> 00:12:23,970 Ms. Mok. 119 00:12:40,419 --> 00:12:42,320 Ice cream. 120 00:12:50,190 --> 00:12:51,230 Here. 121 00:12:57,899 --> 00:12:58,899 More. 122 00:13:10,950 --> 00:13:11,950 Mr. Kim. 123 00:13:13,950 --> 00:13:14,990 You have feelings for me, right? 124 00:13:16,250 --> 00:13:17,289 What? 125 00:13:17,850 --> 00:13:19,820 You bought me ice cream. 126 00:13:20,159 --> 00:13:22,090 You got me my favourite too. Vanilla. 127 00:13:24,460 --> 00:13:26,200 You picked that yourself. 128 00:13:55,129 --> 00:13:56,190 Let's stop eating and go home. 129 00:14:00,200 --> 00:14:01,230 Put in your passcode. 130 00:14:06,299 --> 00:14:08,070 Let's see. 131 00:14:08,909 --> 00:14:09,940 What? 132 00:14:10,139 --> 00:14:11,879 Try putting in the passcode slowly. 133 00:14:15,379 --> 00:14:17,350 There. 134 00:14:17,649 --> 00:14:18,720 What? 135 00:14:20,879 --> 00:14:21,949 You can't remember it? 136 00:14:21,950 --> 00:14:26,120 Seven, zero, zero, four, two, eight. I put it in correctly. 137 00:14:26,360 --> 00:14:27,389 Why isn't it working? 138 00:14:33,629 --> 00:14:36,500 Seven, zero, zero, four... 139 00:14:39,500 --> 00:14:40,639 Yes. We got it. 140 00:16:20,139 --> 00:16:21,940 I thought you were a nice guy. 141 00:16:30,950 --> 00:16:31,950 What... 142 00:16:32,950 --> 00:16:33,980 I... 143 00:16:42,629 --> 00:16:43,629 No. 144 00:17:16,929 --> 00:17:19,059 (Syaon's Manager Kim Min Soo) 145 00:17:19,259 --> 00:17:20,859 What was on Syaon's schedule today? 146 00:17:21,900 --> 00:17:24,099 A pre-recording for "Music Show" and "Stars' Special Interview." 147 00:17:28,069 --> 00:17:31,069 She's probably not herself right now. 148 00:17:38,579 --> 00:17:40,779 What should I do? She's not answering her phone. 149 00:17:41,450 --> 00:17:43,118 What could we do at this point? 150 00:17:43,119 --> 00:17:44,990 Cancel all of her schedule. 151 00:17:45,660 --> 00:17:48,690 Right. She slipped on the stage and hurt her leg a while ago. 152 00:17:48,890 --> 00:17:51,328 Tell them the injury got worse, so she needs absolute rest now. 153 00:17:51,329 --> 00:17:52,430 Give them an excuse about her health. 154 00:17:53,059 --> 00:17:56,629 Why must we break up? 155 00:17:56,630 --> 00:18:00,639 If there's something I did, 156 00:18:00,640 --> 00:18:04,210 Will you give me one more chance? 157 00:18:04,539 --> 00:18:08,109 I will be better next time 158 00:18:09,509 --> 00:18:13,318 I will stop doing things 159 00:18:13,319 --> 00:18:16,750 That you didn't like 160 00:18:17,450 --> 00:18:22,559 Please come back to me and give me a deep hug 161 00:18:29,670 --> 00:18:30,799 I like you as a singer. 162 00:18:31,130 --> 00:18:32,369 And as a friend. 163 00:18:33,569 --> 00:18:34,700 But not as a woman. 164 00:18:35,809 --> 00:18:36,940 He likes me... 165 00:18:39,079 --> 00:18:41,680 as a singer and as a friend. 166 00:18:44,980 --> 00:18:46,579 So technically, he does like me. 167 00:18:47,180 --> 00:18:48,220 Right? 168 00:19:12,980 --> 00:19:14,880 - No way. - I told you. 169 00:19:40,440 --> 00:19:42,609 I guess she loved it. 170 00:19:42,970 --> 00:19:44,240 Hello. 171 00:19:47,680 --> 00:19:49,778 (Hangover Time, Good Morning Care) 172 00:19:49,779 --> 00:19:51,579 (Ready-One, Ggaejukkang) 173 00:19:55,349 --> 00:19:56,750 I heard oriental raisin tree tea was good for hangovers. 174 00:20:02,630 --> 00:20:03,759 This one has it too. 175 00:20:17,640 --> 00:20:20,779 Young Jae, I'm sorry. Can you break this bill for me? 176 00:20:22,079 --> 00:20:23,449 I told you the other day. 177 00:20:23,450 --> 00:20:24,778 I go to the bank every morning... 178 00:20:24,779 --> 00:20:26,578 and wait in line to change them into coins. 179 00:20:26,579 --> 00:20:29,049 I'm sorry. I'll return the favour. I promise. 180 00:20:29,319 --> 00:20:31,149 But you always bring me bread instead. 181 00:20:31,150 --> 00:20:33,019 I have a lot of tasty bread. Some of them are new. 182 00:20:41,099 --> 00:20:42,269 Do you like cream buns? 183 00:20:44,700 --> 00:20:45,700 What? 184 00:20:46,200 --> 00:20:48,400 I have better cream buns at my bakery. 185 00:20:48,970 --> 00:20:50,410 Much better than that. 186 00:20:50,740 --> 00:20:52,980 - Okay. - Take your coins. 187 00:20:53,140 --> 00:20:54,180 Okay. 188 00:20:57,980 --> 00:20:59,019 Here. 189 00:20:59,519 --> 00:21:01,149 This cream bun will be on another level. 190 00:21:01,150 --> 00:21:02,150 Try it. 191 00:21:02,519 --> 00:21:04,019 I'll eat it at home. 192 00:21:04,390 --> 00:21:06,258 No. It tastes better when it's warm. 193 00:21:06,259 --> 00:21:07,890 That makes a huge difference. 194 00:21:08,930 --> 00:21:09,960 Try it. 195 00:21:19,369 --> 00:21:20,699 It's really good. 196 00:21:20,700 --> 00:21:22,710 You're really good-looking. 197 00:21:23,539 --> 00:21:24,939 - What? - If I were to compare your face... 198 00:21:24,940 --> 00:21:26,338 to my bread, 199 00:21:26,339 --> 00:21:28,279 my face would be the bread from the convenience store. 200 00:21:29,279 --> 00:21:31,450 You're good-looking too. 201 00:21:32,619 --> 00:21:35,118 I'm happy that I can seek perfection with my bread... 202 00:21:35,119 --> 00:21:36,150 at least. 203 00:21:37,549 --> 00:21:40,059 By the way, you don't have a common face. 204 00:21:40,660 --> 00:21:41,920 For some reason, you look familiar. 205 00:21:42,490 --> 00:21:44,160 You gave me those twisted doughnuts the other day. 206 00:21:45,160 --> 00:21:46,400 I enjoyed them. 207 00:21:46,559 --> 00:21:47,599 I did? 208 00:21:49,230 --> 00:21:50,230 Hold on. 209 00:22:03,549 --> 00:22:04,909 I think I've seen you before. 210 00:22:04,910 --> 00:22:06,219 Stop following me! 211 00:22:06,220 --> 00:22:08,419 I was going to come here anyway. You stop following me. 212 00:22:08,420 --> 00:22:10,949 I'm hungry. You put aside a pollack roe baguette for me, right? 213 00:22:10,950 --> 00:22:11,950 Yes. 214 00:22:16,829 --> 00:22:17,960 I'll see you again. 215 00:22:18,829 --> 00:22:20,960 Oh. Bye. 216 00:22:23,799 --> 00:22:25,539 Hey, who was that? 217 00:22:25,700 --> 00:22:27,239 Who's that handsome guy? 218 00:22:27,240 --> 00:22:29,309 He looks like a prince, with his milky skin and all! 219 00:22:29,509 --> 00:22:32,508 You like tanned men who look good in a leather jacket. 220 00:22:32,509 --> 00:22:34,640 No, that's my type. 221 00:22:34,680 --> 00:22:36,849 He does have the face of a prince, 222 00:22:36,950 --> 00:22:38,508 but I don't think he's had a lot of good food. 223 00:22:38,509 --> 00:22:39,749 - Why? - Come on. What do you mean? 224 00:22:39,750 --> 00:22:41,449 He's wearing designer clothes from head to toe. 225 00:22:41,450 --> 00:22:42,749 The thing is, it doesn't even suit him. 226 00:22:42,750 --> 00:22:44,220 It suits me better, don't you think? 227 00:22:44,819 --> 00:22:46,489 If he comes here again, you have to call me. 228 00:22:46,490 --> 00:22:47,720 - Okay? - Cut it out. 229 00:22:48,660 --> 00:22:49,960 Give me my pollack roe baguette. 230 00:22:52,059 --> 00:22:53,160 Hey. 231 00:22:53,930 --> 00:22:56,670 I don't have any appointments in the morning, right? 232 00:22:58,569 --> 00:23:00,369 I drank too much last night. 233 00:23:01,500 --> 00:23:03,940 I'll be late. Sorry. 234 00:23:07,740 --> 00:23:09,650 Gosh, I'm so hungover. 235 00:23:13,279 --> 00:23:14,819 Shoot. What's this sound? 236 00:23:18,019 --> 00:23:19,019 Ms. Mok Sol Hee. 237 00:23:23,059 --> 00:23:24,130 Ms. Mok Sol Hee. 238 00:23:26,460 --> 00:23:27,529 What? 239 00:23:28,660 --> 00:23:29,700 Oh, no. 240 00:23:30,430 --> 00:23:31,730 Is he here to talk to me about yesterday? 241 00:23:31,930 --> 00:23:32,970 What do I do? 242 00:23:39,779 --> 00:23:40,910 My gosh. 243 00:23:41,839 --> 00:23:43,779 Yes. I'll just act like I don't remember anything. 244 00:23:46,980 --> 00:23:48,849 What is it? It's still so early. 245 00:23:50,819 --> 00:23:52,089 It's noon now. 246 00:23:56,789 --> 00:23:58,759 What brings you by at noon? 247 00:24:05,400 --> 00:24:06,569 What is this? 248 00:24:06,900 --> 00:24:08,599 The hangover soup we had together. 249 00:24:08,940 --> 00:24:10,440 I also picked up a few other hangover cures. 250 00:24:18,150 --> 00:24:19,150 And... 251 00:24:22,049 --> 00:24:24,990 you should change your passcode because I know the current one. 252 00:24:28,990 --> 00:24:30,460 Wait, are you all right? 253 00:24:35,000 --> 00:24:36,130 Your cheek here... 254 00:24:38,269 --> 00:24:39,569 Oh, was it the other side? 255 00:24:41,039 --> 00:24:42,240 You don't need to worry about that. 256 00:24:43,809 --> 00:24:45,109 But there's another problem. 257 00:24:47,880 --> 00:24:48,980 What is it? 258 00:24:54,049 --> 00:24:55,519 How do I get rid of a tteokbokki stain? 259 00:24:56,789 --> 00:24:57,819 What? 260 00:25:10,670 --> 00:25:12,799 (Ready-One, Good Morning Care) 261 00:25:19,910 --> 00:25:23,180 Sir, there's an official letter for the Criminal Investigation Division. 262 00:25:27,220 --> 00:25:28,519 - Kang Min. - Yes? 263 00:25:29,049 --> 00:25:30,619 - Oh, yes. - Hey. 264 00:25:30,990 --> 00:25:32,219 I'll take that. 265 00:25:32,220 --> 00:25:34,490 Oh, sure. 266 00:25:39,759 --> 00:25:41,099 Great, thank you. 267 00:25:47,970 --> 00:25:49,069 (Violent Crime Unit Team 1) 268 00:25:50,210 --> 00:25:52,480 - Isn't she pretty? - Who? 269 00:25:54,240 --> 00:25:55,309 Oh. 270 00:25:55,750 --> 00:25:58,880 Everyone says she's the prettiest officer here. 271 00:26:00,250 --> 00:26:02,519 For some reason, I've been seeing her very often. 272 00:26:04,319 --> 00:26:05,959 Is there something going on between you two? 273 00:26:05,960 --> 00:26:07,118 What are you saying? 274 00:26:07,119 --> 00:26:08,460 Try hitting on her if you're interested. 275 00:26:09,589 --> 00:26:10,890 Hey, look. 276 00:26:12,329 --> 00:26:13,430 He's wearing slippers. 277 00:26:14,730 --> 00:26:17,099 He must live in the area, right? 278 00:26:17,529 --> 00:26:18,670 Shall I introduce you to her? 279 00:26:20,000 --> 00:26:22,339 - Are you here to play? - No, I'll look. 280 00:26:24,109 --> 00:26:26,109 Look, those slippers... 281 00:26:26,279 --> 00:26:29,480 Low waves are predicted for most coastal regions. 282 00:26:30,250 --> 00:26:32,848 Dense fog conditions are expected over the western coast, 283 00:26:32,849 --> 00:26:34,879 Jeju Island, and the southern coast. 284 00:26:34,880 --> 00:26:37,189 I never iron my own clothes like this. 285 00:26:37,190 --> 00:26:39,189 The highest daytime temperature will reach 25ยฐC. 286 00:26:39,190 --> 00:26:41,788 - Expect wide temperature gaps. - Well, this was my fault anyway. 287 00:26:41,789 --> 00:26:42,960 That's it for today's weather. 288 00:26:44,529 --> 00:26:46,758 An A-match friendly game between the Korean national soccer team... 289 00:26:46,759 --> 00:26:48,459 and Uruguay will take place in Seoul... 290 00:26:48,460 --> 00:26:50,299 at 10pm tomorrow. 291 00:26:50,670 --> 00:26:52,538 Uruguay's national team... 292 00:26:52,539 --> 00:26:54,239 has many star players... 293 00:26:54,240 --> 00:26:56,439 who are currently playing in the European leagues. 294 00:26:56,440 --> 00:26:59,278 The Korean team stated that their goal was to win the game. 295 00:26:59,279 --> 00:27:00,380 They're determined to win. 296 00:27:00,980 --> 00:27:04,409 This A-match will be an all-out war... 297 00:27:04,410 --> 00:27:05,650 I watch soccer games alone. 298 00:27:06,420 --> 00:27:09,390 Why? Don't you have friends who love soccer? 299 00:27:10,589 --> 00:27:12,789 No, it's not that. I don't have any friends. 300 00:27:13,559 --> 00:27:14,659 I don't have any friends either. 301 00:27:14,660 --> 00:27:17,460 But I don't watch every soccer game alone. 302 00:27:17,789 --> 00:27:19,200 I go to a pub to watch A-match games. 303 00:27:19,900 --> 00:27:22,869 I like the vibe where everyone is rooting for the same team together. 304 00:27:36,680 --> 00:27:38,749 - My gosh. - I had to iron my clothes, 305 00:27:38,750 --> 00:27:39,950 so I figured I should iron this too. 306 00:27:41,680 --> 00:27:42,750 Thank you. 307 00:27:43,549 --> 00:27:45,250 Thanks to you, my hangover is gone. 308 00:28:02,069 --> 00:28:03,170 Are you busy tomorrow? 309 00:28:04,109 --> 00:28:05,109 Sorry? 310 00:28:05,980 --> 00:28:07,079 Tomorrow? 311 00:28:08,079 --> 00:28:09,349 Well... 312 00:28:09,849 --> 00:28:11,980 I have to work and... You know, the usual stuff. 313 00:28:14,250 --> 00:28:15,319 Why? 314 00:28:15,420 --> 00:28:16,650 What time do you get off work? 315 00:28:17,650 --> 00:28:18,789 Around 8pm? 316 00:28:20,619 --> 00:28:21,859 Around 8pm? 317 00:28:22,190 --> 00:28:24,789 But I'm the owner, so my schedule is flexible. 318 00:28:24,859 --> 00:28:26,529 I can wrap up a little earlier. 319 00:28:30,130 --> 00:28:32,099 Later would be better. 320 00:28:33,170 --> 00:28:36,339 Oh, I've been a little swamped, so I might have to work late... 321 00:28:38,569 --> 00:28:40,439 Gosh. What are you doing? 322 00:28:40,440 --> 00:28:43,410 You need to pick a date and time before you ask me out. 323 00:28:43,609 --> 00:28:45,279 Who asks a woman out on a date like this? 324 00:28:52,589 --> 00:28:55,720 Oh, my word choice was wrong. Instead of "date," 325 00:28:56,630 --> 00:28:57,859 I should call it an appointment. 326 00:28:59,160 --> 00:29:02,329 Tomorrow at 10pm. How about we meet at a pub with a big screen... 327 00:29:03,000 --> 00:29:05,700 and watch the national soccer team's game together? 328 00:29:08,670 --> 00:29:10,940 - A soccer game? - A warm-up match. 329 00:29:11,839 --> 00:29:13,880 You said you always watched the national team's games at a pub. 330 00:29:16,410 --> 00:29:17,980 Did I say that? 331 00:29:18,309 --> 00:29:19,519 I'll find a good place. 332 00:29:25,589 --> 00:29:27,660 - You're not up for it? - It's not that. 333 00:29:28,660 --> 00:29:30,529 I know a place that has a big screen. 334 00:29:30,930 --> 00:29:32,089 You don't need to look into it. 335 00:29:37,369 --> 00:29:38,369 Talk soon. 336 00:29:49,950 --> 00:29:50,950 Nice. 337 00:29:51,579 --> 00:29:53,079 What shall I wear? 338 00:29:53,680 --> 00:29:54,680 No. 339 00:29:56,690 --> 00:29:57,750 Not these. 340 00:30:26,380 --> 00:30:27,420 Hey. 341 00:30:28,220 --> 00:30:29,750 Did I just see you screen my call? 342 00:30:35,089 --> 00:30:37,589 What's up? Is it about the money? 343 00:30:40,029 --> 00:30:41,130 Hey. 344 00:30:41,660 --> 00:30:43,829 I heard you came to the office without covering your face. 345 00:30:45,170 --> 00:30:48,399 Goodness. You think you can get away with anything because my brother... 346 00:30:48,400 --> 00:30:49,839 takes care of it whenever you cause trouble? 347 00:30:50,640 --> 00:30:52,069 You've got some nerve. 348 00:30:53,480 --> 00:30:55,710 What will you do if the company goes bankrupt because of you? 349 00:30:56,650 --> 00:30:58,779 Who'd want to listen to songs written by a murderer? 350 00:31:00,720 --> 00:31:02,380 Use your brain and think. 351 00:31:07,619 --> 00:31:08,619 Right. 352 00:31:10,230 --> 00:31:11,759 If people find out that a murderer wrote the songs, 353 00:31:13,230 --> 00:31:15,759 you can't make money either. Am I wrong? 354 00:31:18,730 --> 00:31:19,839 I refuse to give you more money. 355 00:31:21,240 --> 00:31:23,710 I believe I've repaid you and don't owe you anything anymore. 356 00:31:30,349 --> 00:31:31,849 We should thank you. 357 00:31:33,480 --> 00:31:37,150 Okay. Then please consider it in a good light. 358 00:31:37,319 --> 00:31:38,490 Okay, will do. 359 00:31:42,319 --> 00:31:43,359 Mr. Jo? 360 00:31:45,329 --> 00:31:47,400 Mr. Jo! Are you all right? 361 00:31:47,599 --> 00:31:50,170 I'll call you back later. 362 00:32:18,430 --> 00:32:19,460 What was that? 363 00:32:24,569 --> 00:32:25,569 Deuk Chan. 364 00:32:31,039 --> 00:32:33,240 (Watta Logistics) 365 00:32:40,420 --> 00:32:41,980 Were you trying to kill me? 366 00:32:42,890 --> 00:32:45,420 Too bad. You failed. 367 00:32:47,019 --> 00:32:48,960 What brings you here? 368 00:32:49,930 --> 00:32:51,160 (Do Ha) 369 00:32:56,269 --> 00:32:58,200 Who's calling? Answer it. 370 00:32:58,970 --> 00:33:00,240 I asked you why you were here. 371 00:33:04,940 --> 00:33:05,969 (J Entertainment, Songwriter Kim Do Ha) 372 00:33:05,970 --> 00:33:08,940 This guy is Kim Seung Ju, isn't he? 373 00:33:15,019 --> 00:33:16,619 That's not Seung Ju. 374 00:33:17,519 --> 00:33:19,250 He's just one of our songwriters. 375 00:33:20,359 --> 00:33:22,058 Kim Seung Ju played the piano too, 376 00:33:22,059 --> 00:33:23,489 so I'm sure he can write songs. 377 00:33:23,490 --> 00:33:24,889 I'm sure he's still playing the piano in Germany. 378 00:33:24,890 --> 00:33:26,799 Classical piano music and K-pop are very different. 379 00:33:28,400 --> 00:33:29,470 Is that so? 380 00:33:31,329 --> 00:33:32,899 I don't know stuff like that. 381 00:33:32,900 --> 00:33:35,739 There was something fishy about this guy. That's why I'm here. 382 00:33:35,740 --> 00:33:37,369 You're wrong. 383 00:33:39,880 --> 00:33:41,778 Even if I'm right, you can't say so. 384 00:33:41,779 --> 00:33:43,649 You knew that and still came all the way here? 385 00:33:43,650 --> 00:33:44,650 Yes. 386 00:33:47,950 --> 00:33:49,349 To see how you'd react. 387 00:33:53,119 --> 00:33:54,119 And I saw it. 388 00:33:55,589 --> 00:33:56,660 Bye. 389 00:34:06,470 --> 00:34:07,640 Gosh, that startled me. 390 00:34:10,269 --> 00:34:11,269 Who are you? 391 00:34:11,470 --> 00:34:12,539 What happened here? 392 00:34:13,410 --> 00:34:14,440 Did you do this? 393 00:34:15,640 --> 00:34:16,680 I'm sorry. 394 00:34:50,010 --> 00:34:51,078 Hey, Deuk Chan. 395 00:34:51,079 --> 00:34:52,079 Hey, Do Ha. 396 00:34:53,050 --> 00:34:54,150 Everything's okay, right? 397 00:34:55,119 --> 00:34:56,989 Yes. Why? What's going on? 398 00:34:57,750 --> 00:34:59,119 Are you in Yeonseo-dong now? 399 00:34:59,489 --> 00:35:00,519 Yes. 400 00:35:02,289 --> 00:35:03,289 Okay. 401 00:35:03,630 --> 00:35:05,988 Well, I'm saying this just in case. 402 00:35:05,989 --> 00:35:08,460 Don't visit the office again without calling me first. 403 00:35:09,059 --> 00:35:11,699 Last time, I had no choice. 404 00:35:12,300 --> 00:35:13,939 I'd never cause you harm. 405 00:35:13,940 --> 00:35:15,968 Hey, that's not what I meant. 406 00:35:15,969 --> 00:35:17,238 Because of your impostor, 407 00:35:17,239 --> 00:35:19,268 so many people want to know what you look like. 408 00:35:19,269 --> 00:35:21,840 We don't want to deal with any headaches. 409 00:35:22,139 --> 00:35:23,309 You know what I mean, right? 410 00:35:23,980 --> 00:35:26,079 - Yes. - All right. I have to go. 411 00:35:33,760 --> 00:35:34,820 Let's go. 412 00:35:41,559 --> 00:35:43,230 Come and try our salad. 413 00:35:44,199 --> 00:35:45,969 Every couple should try our salad. 414 00:35:46,869 --> 00:35:47,940 Enjoy your date. 415 00:35:51,070 --> 00:35:52,570 (Luni Tarot Cafรฉ) 416 00:35:55,139 --> 00:35:57,309 (Luni Tarot Cafรฉ) 417 00:36:04,849 --> 00:36:06,488 There's something fishy about this place. 418 00:36:06,489 --> 00:36:07,719 (Luni Tarot Cafรฉ, What does your future hold?) 419 00:36:19,070 --> 00:36:20,440 My gosh! 420 00:36:23,510 --> 00:36:26,010 Goodness. What did you do? 421 00:36:26,809 --> 00:36:27,909 (Lose Weight With Green Salad) 422 00:36:28,110 --> 00:36:29,408 Oh, I was... 423 00:36:29,409 --> 00:36:31,348 What are you doing here? 424 00:36:31,349 --> 00:36:33,279 I was just giving out some flyers. 425 00:36:33,280 --> 00:36:35,949 Right. But why did you put the flyer on someone else's car? 426 00:36:37,719 --> 00:36:38,789 Do you want to come? 427 00:36:41,789 --> 00:36:43,929 Then please ask the spirit. 428 00:36:44,090 --> 00:36:45,928 Okay. I'm sorry. 429 00:36:45,929 --> 00:36:47,130 "The spirit?" 430 00:36:48,500 --> 00:36:50,630 We apologize. You know this never happens. 431 00:37:01,210 --> 00:37:02,539 (Lose Weight With Green Salad) 432 00:37:06,820 --> 00:37:08,019 There's definitely something. 433 00:37:10,250 --> 00:37:11,289 My gosh. 434 00:37:20,960 --> 00:37:22,829 Oh, what's that? 435 00:37:25,630 --> 00:37:26,869 What are you doing? 436 00:37:29,400 --> 00:37:30,469 Oh, I was just... 437 00:37:32,510 --> 00:37:34,839 I came in to give you this. 438 00:37:34,840 --> 00:37:35,840 Please leave. 439 00:37:38,210 --> 00:37:39,210 I'm sorry. 440 00:37:41,920 --> 00:37:45,190 By the way, is this really a tarot card cafรฉ? 441 00:37:45,590 --> 00:37:47,019 Isn't it a cover-up for something else? 442 00:37:49,460 --> 00:37:50,960 - Get out. - What? 443 00:37:52,289 --> 00:37:53,828 You can't come in here. 444 00:37:53,829 --> 00:37:54,829 Why not? 445 00:38:05,639 --> 00:38:07,579 (Lose Weight With Green Salad) 446 00:38:12,079 --> 00:38:14,920 I'm outnumbered, so I shall keep my mouth shut. 447 00:38:16,219 --> 00:38:18,190 You can come if you want. 448 00:38:19,119 --> 00:38:21,889 Gosh. If you come to my store, I'll teach you a lesson. 449 00:38:25,030 --> 00:38:26,089 Gosh, I'm sorry. 450 00:38:26,090 --> 00:38:28,530 We shouldn't have stepped out like that. 451 00:38:33,670 --> 00:38:35,599 She said "the spirit." 452 00:38:36,469 --> 00:38:37,539 Maybe she's a shaman. 453 00:38:39,780 --> 00:38:40,939 (Bo Ro) 454 00:38:40,940 --> 00:38:42,209 That handsome guy is here. 455 00:38:42,210 --> 00:38:43,349 (Bo Ro) 456 00:39:02,800 --> 00:39:03,929 Hello. 457 00:39:09,570 --> 00:39:11,469 Let's take a look at his face. 458 00:39:16,079 --> 00:39:19,179 Oh, you must be one of those guys who avoid eye contact with women. 459 00:39:19,780 --> 00:39:20,849 How cute! 460 00:39:22,849 --> 00:39:24,119 Come and visit me at my store. 461 00:39:24,320 --> 00:39:26,050 I'll give you extra toppings. 462 00:39:26,590 --> 00:39:27,590 Okay. 463 00:39:30,429 --> 00:39:32,030 It's right across the street from the tarot cafรฉ. 464 00:39:32,829 --> 00:39:34,130 You know that cafรฉ? 465 00:39:35,199 --> 00:39:36,630 You shouldn't go there. 466 00:39:37,269 --> 00:39:38,269 Why not? 467 00:39:38,800 --> 00:39:41,840 The cafรฉ is just a cover-up. 468 00:39:42,070 --> 00:39:44,210 There's a shrine hidden inside. 469 00:39:44,510 --> 00:39:45,609 A shrine? 470 00:39:45,610 --> 00:39:47,309 It means that she's a shaman. 471 00:39:48,210 --> 00:39:50,480 But they're keeping it on the hush-hush, 472 00:39:50,579 --> 00:39:52,280 so it can't be a normal business. 473 00:39:52,980 --> 00:39:54,980 It must be a cult of some sort. 474 00:39:55,920 --> 00:39:57,750 I know the cafรฉ owner very well. 475 00:39:58,789 --> 00:39:59,989 She's not like that. 476 00:40:18,039 --> 00:40:19,039 Kang Min! 477 00:40:22,440 --> 00:40:24,210 Hey, you must be tired. 478 00:40:25,210 --> 00:40:27,019 What is this? How long have you been waiting out here? 479 00:40:27,750 --> 00:40:29,619 It's your birthday. You should have some seaweed soup. 480 00:40:30,989 --> 00:40:32,449 Your hand is so cold. 481 00:40:32,849 --> 00:40:34,859 It's not midnight yet. Let's blow out the candles. 482 00:40:34,860 --> 00:40:35,889 Okay, sounds good. 483 00:40:36,489 --> 00:40:38,130 - Did you have a long day? - Yes. 484 00:40:48,269 --> 00:40:49,369 Where have you been? 485 00:40:50,039 --> 00:40:52,039 - I bought some bread. - Bread? 486 00:40:52,139 --> 00:40:53,908 Do you like bread? Do you want some? 487 00:40:53,909 --> 00:40:54,980 What is this? 488 00:40:56,750 --> 00:40:57,809 This is nothing. 489 00:40:58,579 --> 00:41:00,849 - Do you like croissants? - Yes, I do. 490 00:41:07,489 --> 00:41:09,989 My wife had stomach cancer. 491 00:41:10,360 --> 00:41:13,429 She became a vegetarian to heal herself with food. 492 00:41:13,630 --> 00:41:16,630 After that, I became a vegetarian too. 493 00:41:17,469 --> 00:41:20,069 Oh, I see. 494 00:41:20,070 --> 00:41:22,039 And you're a vegan too, Bo Ra. 495 00:41:23,610 --> 00:41:26,679 I'm so happy that we're compatible in every aspect. 496 00:41:42,119 --> 00:41:43,360 What time do you have breakfast? 497 00:41:43,829 --> 00:41:45,729 I usually wake up at 6am and... 498 00:41:45,730 --> 00:41:46,760 What? 499 00:41:47,800 --> 00:41:50,469 You wake up at 6am? 500 00:41:50,630 --> 00:41:52,968 I don't mind eating bread for breakfast. 501 00:41:52,969 --> 00:41:55,070 Although I can't do it every day. 502 00:41:56,070 --> 00:41:58,509 A couple of days a week is fine, if you're tired. 503 00:41:58,510 --> 00:42:00,339 However, make sure... 504 00:42:00,340 --> 00:42:03,380 to only get whole wheat bread as it's low in calories. 505 00:42:03,610 --> 00:42:04,650 Whole wheat bread? 506 00:42:11,219 --> 00:42:14,288 I must say, you're quite chubby... 507 00:42:14,289 --> 00:42:17,559 for someone who only eats rabbit food and whole wheat bread. 508 00:42:18,389 --> 00:42:20,599 But then again, elephants are herbivores too. 509 00:42:21,630 --> 00:42:22,630 Sorry? 510 00:42:23,130 --> 00:42:25,969 Oh, I was just kidding. 511 00:42:27,039 --> 00:42:29,170 A big belly means you're a generous man. 512 00:42:29,440 --> 00:42:31,710 I think a pot belly like yours is so cute. 513 00:42:37,309 --> 00:42:38,909 Here, open wide. 514 00:42:39,210 --> 00:42:40,280 Here. 515 00:42:43,150 --> 00:42:45,018 All right. Let's do this! 516 00:42:45,019 --> 00:42:47,920 One per person! 517 00:42:48,590 --> 00:42:49,658 Nice! 518 00:42:49,659 --> 00:42:51,789 - Nice one. - Let's go. 519 00:42:53,400 --> 00:42:54,459 We're the police. 520 00:42:54,460 --> 00:42:57,400 Stop what you were doing and put your hands up. 521 00:42:57,599 --> 00:42:58,629 - What? - Darn it. 522 00:42:58,630 --> 00:43:00,969 Don't move. Stay still! 523 00:43:01,340 --> 00:43:03,340 Who are you? Hey. 524 00:43:03,809 --> 00:43:04,840 What's your deal? 525 00:43:07,940 --> 00:43:09,039 Why that... 526 00:43:10,880 --> 00:43:11,880 Darn. 527 00:43:13,480 --> 00:43:14,519 Come here. 528 00:43:15,880 --> 00:43:17,849 What? Don't move. 529 00:43:25,829 --> 00:43:26,860 Darn you. 530 00:43:32,699 --> 00:43:33,840 (Let's leave for the Maldives!) 531 00:43:34,869 --> 00:43:36,539 The Maldives, my foot. 532 00:43:36,710 --> 00:43:39,238 - Let's just go to prison, okay? - Hurry up. 533 00:43:39,239 --> 00:43:41,610 Hey, you're bleeding. 534 00:43:46,280 --> 00:43:48,479 Take pictures of the scene and take them to the station. 535 00:43:48,480 --> 00:43:49,550 Move. 536 00:43:55,260 --> 00:43:56,659 It looks too lame. 537 00:43:59,190 --> 00:44:00,230 All right. 538 00:44:13,110 --> 00:44:15,579 No, not this. It's not appropriate for cheering. 539 00:44:20,519 --> 00:44:21,579 Right. 540 00:44:47,280 --> 00:44:48,380 Gosh, no. 541 00:44:49,610 --> 00:44:50,949 Am I dolled up too much? 542 00:44:52,449 --> 00:44:53,519 This won't do. 543 00:44:56,920 --> 00:44:58,320 I'll be waiting on the first floor. 544 00:45:00,559 --> 00:45:01,659 Darn it. 545 00:45:28,349 --> 00:45:29,719 You don't look like you're off to watch a soccer game. 546 00:45:30,250 --> 00:45:31,289 Well... 547 00:45:31,489 --> 00:45:34,590 I had to dress up for work today, 548 00:45:35,219 --> 00:45:38,059 and I was too busy to get changed. 549 00:45:39,389 --> 00:45:40,860 What about you? 550 00:45:42,659 --> 00:45:43,769 I just... 551 00:45:44,769 --> 00:45:46,000 wanted to win your favour. 552 00:45:56,340 --> 00:45:57,949 Let's go. We're running late. 553 00:46:00,320 --> 00:46:01,578 (Closed Temporarily) 554 00:46:01,579 --> 00:46:02,849 (We're going to watch the warm-up match at the arena!) 555 00:46:04,820 --> 00:46:05,948 (Hof Hof) 556 00:46:05,949 --> 00:46:07,260 What do we do now? 557 00:46:13,059 --> 00:46:15,059 I think it's over there. Right? 558 00:46:15,260 --> 00:46:16,329 I think so. 559 00:46:17,199 --> 00:46:18,300 Let's hurry there. 560 00:46:23,139 --> 00:46:24,869 We have no tables available at the moment. 561 00:46:25,340 --> 00:46:26,369 Oh, really? 562 00:46:26,809 --> 00:46:28,539 - Let's try someplace else. - Sure. 563 00:46:30,380 --> 00:46:32,409 The third batter, Kim Hyun Soo. 564 00:46:34,079 --> 00:46:36,249 He hits the ball. 565 00:46:36,250 --> 00:46:38,489 Off he goes! 566 00:46:39,389 --> 00:46:41,158 - Goodness. - Amazing! 567 00:46:41,159 --> 00:46:43,590 - Yes! - Great. 568 00:46:43,760 --> 00:46:45,959 - Let's go! - This is it! 569 00:46:45,960 --> 00:46:48,629 He's great! 570 00:46:48,630 --> 00:46:50,500 Way to go! 571 00:46:59,309 --> 00:47:00,940 - South Korea! - South Korea! 572 00:47:02,579 --> 00:47:04,210 - South Korea! - South Korea! 573 00:47:07,980 --> 00:47:10,518 They have a big screen. Should we watch it here? 574 00:47:10,519 --> 00:47:13,150 - Go! - Goodness. 575 00:47:13,219 --> 00:47:14,860 - Come on. - Nice. 576 00:47:15,420 --> 00:47:17,229 - Nice move. - Go. 577 00:47:17,230 --> 00:47:19,529 - Go! - Come on. 578 00:47:19,530 --> 00:47:21,230 There are a lot of people watching. 579 00:47:24,329 --> 00:47:25,429 You don't like it? 580 00:47:26,070 --> 00:47:27,769 I do. Let's go inside. 581 00:47:28,670 --> 00:47:30,739 From the left side... 582 00:47:31,369 --> 00:47:32,569 Go! 583 00:47:32,570 --> 00:47:33,879 Welcome. 584 00:47:33,880 --> 00:47:35,280 You're so pretty today. 585 00:47:35,409 --> 00:47:36,780 You're stunning. 586 00:47:36,980 --> 00:47:38,448 As stunning as the sun. 587 00:47:38,449 --> 00:47:39,649 One might need sunglasses to look at you. 588 00:47:39,650 --> 00:47:41,980 We have a table available just in time. Have a seat here. 589 00:47:42,550 --> 00:47:44,049 Great job coming here. 590 00:47:44,050 --> 00:47:46,250 Welcome. I'm sorry, but all tables are taken. 591 00:47:49,320 --> 00:47:50,329 Oh, you're with her? 592 00:47:50,929 --> 00:47:51,929 Yes. 593 00:47:52,530 --> 00:47:53,559 Have a seat here. 594 00:47:54,599 --> 00:47:55,828 You have a tiny face. 595 00:47:55,829 --> 00:47:57,099 That seems to be better. 596 00:48:04,769 --> 00:48:06,038 Hey, I swear I've seen it. 597 00:48:06,039 --> 00:48:07,678 - Hey. - There's something in that cafรฉ. 598 00:48:07,679 --> 00:48:08,940 This is crazy. Guess who came. 599 00:48:09,579 --> 00:48:11,649 I memorize all their numbers. 600 00:48:11,650 --> 00:48:12,710 Really? 601 00:48:14,079 --> 00:48:16,119 What on earth? I guess they're really close. 602 00:48:16,619 --> 00:48:17,989 A handsome customer! 603 00:48:18,050 --> 00:48:20,219 Hey, what are you doing? 604 00:48:21,059 --> 00:48:22,460 They're a man and a woman alone on a date. 605 00:48:23,889 --> 00:48:26,159 I've never seen her smile like that before. 606 00:48:26,389 --> 00:48:27,800 You can do it like that? 607 00:48:30,969 --> 00:48:33,230 Kicking the ball low. To his head! 608 00:48:33,429 --> 00:48:35,198 - There! - Yes! 609 00:48:35,199 --> 00:48:36,839 A tie goal! 610 00:48:36,840 --> 00:48:38,739 - Yes! - Amazing. 611 00:48:39,510 --> 00:48:41,839 - It went inside, - What? 612 00:48:41,840 --> 00:48:44,210 - but the referee held up his flag. - Why? 613 00:48:44,250 --> 00:48:45,250 - Oh, no. - Goodness. 614 00:48:45,251 --> 00:48:48,420 The ball bounced down into the post. His focus led to this goal. 615 00:48:48,849 --> 00:48:50,988 It's a great situation for us. 616 00:48:50,989 --> 00:48:53,419 It's declared to be offside... 617 00:48:53,420 --> 00:48:55,689 Son Heung Min is changing the flow. 618 00:48:55,690 --> 00:48:57,288 - That way. - To Lee Jae Sung on the other side. 619 00:48:57,289 --> 00:48:58,488 - Please. - Please... 620 00:48:58,489 --> 00:48:59,928 Lee Jae Sung passes it to the center. 621 00:48:59,929 --> 00:49:01,229 - Yes. - Lee Jae Sung. 622 00:49:01,230 --> 00:49:03,359 - Passing to the other side. - Shoot. 623 00:49:03,360 --> 00:49:05,369 - Goal! - Yes! 624 00:49:05,900 --> 00:49:07,400 Goal! 625 00:49:10,309 --> 00:49:12,639 - Yes! - Great! 626 00:49:15,909 --> 00:49:17,448 All right, guys! 627 00:49:17,449 --> 00:49:19,679 Beer on the house! 628 00:49:28,519 --> 00:49:32,429 (Violent Crime Unit Team 1) 629 00:50:12,570 --> 00:50:13,969 (Funeral Hall) 630 00:50:24,309 --> 00:50:26,809 (Sol Hee) 631 00:50:28,380 --> 00:50:30,250 (Sol Hee) 632 00:50:35,420 --> 00:50:37,019 Goodness... 633 00:50:38,760 --> 00:50:40,289 My goodness. 634 00:50:43,059 --> 00:50:44,828 No... 635 00:50:44,829 --> 00:50:47,670 (Sol Hee) 636 00:50:49,570 --> 00:50:50,610 (Delete) 637 00:50:58,480 --> 00:50:59,880 Goodness... 638 00:51:41,489 --> 00:51:43,589 - Hello. Let's do a good job. - Sure. 639 00:51:43,590 --> 00:51:45,289 Oh, my pleasure. 640 00:51:45,559 --> 00:51:47,400 She's our referee today. 641 00:51:47,559 --> 00:51:49,099 She's an acquaintance of mine. 642 00:51:49,530 --> 00:51:50,570 Say hello. 643 00:51:55,170 --> 00:51:56,869 Oh, our referee? 644 00:51:59,369 --> 00:52:02,179 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 645 00:52:03,780 --> 00:52:04,880 Nice to meet you. 646 00:52:16,519 --> 00:52:17,559 In. 647 00:52:25,599 --> 00:52:26,630 Out. 648 00:52:27,400 --> 00:52:28,739 It's okay. 649 00:52:30,909 --> 00:52:33,340 - Are you all right? - It hurts. 650 00:52:45,789 --> 00:52:47,288 - Nice. - Out. 651 00:52:47,289 --> 00:52:48,320 What? 652 00:52:52,760 --> 00:52:53,929 It was in. 653 00:52:54,760 --> 00:52:55,760 Out. 654 00:52:55,761 --> 00:52:58,400 You're a little too inflexible. 655 00:53:04,139 --> 00:53:05,469 It was in. 656 00:53:07,070 --> 00:53:08,280 It was out. 657 00:53:12,750 --> 00:53:14,880 Why don't we play just one game? 658 00:53:16,250 --> 00:53:18,889 If I win, agree that it was in. 659 00:54:03,530 --> 00:54:04,800 Oh, gosh. 660 00:54:05,130 --> 00:54:07,469 Gosh, are you okay? 661 00:54:08,099 --> 00:54:09,598 You should've been careful. 662 00:54:09,599 --> 00:54:10,670 Let me see. 663 00:54:11,869 --> 00:54:14,579 - Oh, dear. - Goodness. 664 00:54:16,079 --> 00:54:17,709 Here, drink it. 665 00:54:17,710 --> 00:54:19,380 Thank you. 666 00:54:20,849 --> 00:54:22,880 You were cool. 667 00:54:26,650 --> 00:54:27,690 Ma'am. 668 00:54:28,190 --> 00:54:30,630 When is the death anniversary of your late husband? 669 00:54:31,989 --> 00:54:34,530 Must you ask that kind of question? 670 00:54:34,730 --> 00:54:36,529 I mean, once you get married, 671 00:54:36,530 --> 00:54:38,299 you'll go on a trip together and stuff. 672 00:54:38,300 --> 00:54:39,929 It's better to avoid that day. 673 00:54:41,800 --> 00:54:43,800 She has a point. 674 00:54:46,769 --> 00:54:49,480 It's April 28. 675 00:55:07,960 --> 00:55:09,659 His daughter is behind this, isn't she? 676 00:55:09,960 --> 00:55:11,070 How much did she agree to pay you? 677 00:55:11,969 --> 00:55:14,869 Once I marry him, I'll pay you twice more. No, three times more. 678 00:55:15,139 --> 00:55:18,940 How could you turn Dad's birthday into his death anniversary? 679 00:55:19,170 --> 00:55:21,809 It was so sudden, I couldn't think of another date. 680 00:55:22,940 --> 00:55:25,308 I haven't seen your dad for more than ten years. 681 00:55:25,309 --> 00:55:26,650 I probably won't get to see him even in the future. 682 00:55:27,150 --> 00:55:28,820 He's as good as dead. 683 00:55:30,750 --> 00:55:32,519 You've wronged me in many ways. 684 00:55:33,550 --> 00:55:35,590 Let it slide this once, 685 00:55:35,920 --> 00:55:38,829 and I'll forgive you for everything. 686 00:55:39,230 --> 00:55:42,659 I want to call this quits too. 687 00:55:49,440 --> 00:55:50,570 You're not lying, are you? 688 00:55:52,739 --> 00:55:53,739 Sol Hee. 689 00:55:54,579 --> 00:55:58,250 - Just this once. Please... - Right. 690 00:56:00,750 --> 00:56:02,750 I didn't know you were here, Bo Ra. 691 00:56:03,650 --> 00:56:04,719 Hey. 692 00:56:09,019 --> 00:56:11,329 - Here you go. - Thank you. 693 00:56:16,559 --> 00:56:19,268 I believe love comes to you... 694 00:56:19,269 --> 00:56:21,139 anytime regardless of age. 695 00:56:21,769 --> 00:56:25,210 And I want my father to find his true love again. 696 00:56:26,510 --> 00:56:29,280 You shouldn't say such a thing out in the open. 697 00:56:29,809 --> 00:56:30,880 Tell me about it. 698 00:56:31,050 --> 00:56:33,280 My daughter's unusually talkative today. 699 00:56:34,079 --> 00:56:36,579 Do you love my father? 700 00:56:40,420 --> 00:56:41,460 Answer me, please. 701 00:56:52,769 --> 00:56:55,139 I love him, 702 00:56:55,570 --> 00:56:57,909 truly. 703 00:57:04,980 --> 00:57:06,280 Thank you. 704 00:57:49,889 --> 00:57:51,159 I'm ashamed... 705 00:57:51,289 --> 00:57:53,690 that my dad got deceived by a woman like her. 706 00:57:54,960 --> 00:57:57,099 Are you sure you'll keep this a secret? 707 00:57:58,099 --> 00:57:59,130 Yes. 708 00:57:59,800 --> 00:58:02,639 I'm envious that you never let anyone deceive you. 709 00:58:04,739 --> 00:58:06,669 My family has gone through this a few times... 710 00:58:06,670 --> 00:58:08,579 because of the wealth we have. 711 00:58:09,340 --> 00:58:12,679 Anyway, I can protect my family thanks to you. 712 00:58:13,280 --> 00:58:14,349 I'm grateful. 713 00:58:23,019 --> 00:58:25,030 (Luni Tarot Cafรฉ) 714 00:58:37,239 --> 00:58:39,710 Open the door. Open up. 715 00:58:39,969 --> 00:58:43,039 Hey, open the door. In 1, 2, and 3. 716 00:58:43,480 --> 00:58:44,710 Open the door! 717 00:58:47,349 --> 00:58:48,949 Open up now. 718 00:58:52,550 --> 00:58:53,590 Darn you! 719 00:58:54,860 --> 00:58:56,658 How's this? 720 00:58:56,659 --> 00:59:00,260 You little... Why don't you... 721 00:59:00,530 --> 00:59:03,659 go down as well? 722 00:59:32,059 --> 00:59:34,090 How dare you? 723 00:59:35,860 --> 00:59:36,929 Hey! 724 00:59:47,510 --> 00:59:49,039 And you call yourself my daughter? 725 00:59:49,380 --> 00:59:50,909 Do you? 726 00:59:52,809 --> 00:59:54,380 You were an enemy in my past life, weren't you? 727 00:59:55,050 --> 00:59:57,179 Were you born to mess with my life? 728 00:59:57,989 --> 01:00:00,689 Because of you, I married your lousy dad. 729 01:00:00,690 --> 01:00:02,319 Because of you, I went to prison. 730 01:00:02,320 --> 01:00:04,289 Because of you, I was divorced. 731 01:00:04,559 --> 01:00:07,459 Now you even ruined the chance to change my life! 732 01:00:07,460 --> 01:00:09,599 His daughter was suspicious of you anyway. 733 01:00:10,300 --> 01:00:11,629 Even if not for me, 734 01:00:11,630 --> 01:00:14,099 she would've hired someone to do a check on you. 735 01:00:14,840 --> 01:00:16,339 It was better that I handled it. 736 01:00:16,340 --> 01:00:18,069 I begged you! 737 01:00:18,070 --> 01:00:21,480 To let it slide this once! 738 01:00:23,139 --> 01:00:25,480 You lied when you said you loved him. 739 01:00:26,349 --> 01:00:28,650 Yes, it was a lie. So what? 740 01:00:29,320 --> 01:00:32,388 Hey, think about what your dad did. 741 01:00:32,389 --> 01:00:33,989 Love doesn't put food on the table. 742 01:00:34,889 --> 01:00:37,488 You probably don't know because you make money so easily. 743 01:00:37,489 --> 01:00:38,960 Are you that jealous about this? 744 01:00:39,429 --> 01:00:41,558 I wish I could cut my ears off. 745 01:00:41,559 --> 01:00:44,329 I'd cut them off and give them to you if I could! 746 01:00:53,510 --> 01:00:54,539 Mom. 747 01:00:57,079 --> 01:00:58,110 Do you even love me? 748 01:00:59,980 --> 01:01:01,420 Don't change the subject. 749 01:01:02,050 --> 01:01:05,219 I'm here to scold you, not be scolded. 750 01:01:07,050 --> 01:01:10,519 A mom saying she loves her daughter. How is that being scolded? 751 01:01:11,329 --> 01:01:13,229 You just hate me, don't you? 752 01:01:13,230 --> 01:01:14,630 You're scared of me, aren't you? 753 01:01:16,159 --> 01:01:18,170 You little... 754 01:01:26,440 --> 01:01:29,109 I see you're dating someone... 755 01:01:29,110 --> 01:01:31,750 after the mess you caused your mom. 756 01:01:34,650 --> 01:01:36,280 Do you know she's a shaman? 757 01:01:39,489 --> 01:01:41,259 If you don't know, 758 01:01:41,260 --> 01:01:44,219 it means you obviously don't know that. 759 01:01:44,429 --> 01:01:45,530 Please... 760 01:01:46,030 --> 01:01:48,099 Please stop now! 761 01:01:57,969 --> 01:01:58,969 Goodness. 762 01:02:12,949 --> 01:02:13,949 I'm sorry. 763 01:02:14,119 --> 01:02:16,018 I didn't mean to eavesdrop. I was just worried. 764 01:02:16,019 --> 01:02:17,760 Don't talk to me. I'm embarrassed. 765 01:02:19,130 --> 01:02:20,260 At least take this umbrella. 766 01:02:27,900 --> 01:02:29,768 It's not going to work between us anyway. 767 01:02:29,769 --> 01:02:32,269 (Luni Tarot Cafรฉ) 768 01:02:35,139 --> 01:02:37,239 Because of this darn power, 769 01:02:37,880 --> 01:02:40,510 I drifted apart from my family and can't even date a guy. 770 01:02:41,420 --> 01:02:42,980 What is that power you have? 771 01:02:52,630 --> 01:02:53,690 I... 772 01:02:59,500 --> 01:03:00,500 can detect... 773 01:03:01,670 --> 01:03:02,699 lies. 774 01:03:29,300 --> 01:03:33,429 (My Lovely Liar) 775 01:04:01,130 --> 01:04:03,158 Why did I tell him, really? 776 01:04:03,159 --> 01:04:04,500 Goodness! 777 01:04:05,570 --> 01:04:08,698 If a woman dates a guy who doesn't tell lies like you, 778 01:04:08,699 --> 01:04:09,769 she will find it comfortable. 779 01:04:10,869 --> 01:04:13,110 You two are not dating, right? 780 01:04:14,269 --> 01:04:15,280 It's a little strange. 781 01:04:16,980 --> 01:04:19,079 Must this person be alive? 782 01:04:19,179 --> 01:04:20,280 I'm not going. 783 01:04:20,510 --> 01:04:22,348 I have a more urgent and important business here. 784 01:04:22,349 --> 01:04:23,919 Because that's his weakness. 785 01:04:23,920 --> 01:04:25,789 Only then, he will pay attention to me. 786 01:04:26,489 --> 01:04:27,750 What is... 787 01:04:29,059 --> 01:04:30,119 his weakness? 49167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.