Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,509 --> 00:00:23,080
(Kim So Hyun)
2
00:00:24,750 --> 00:00:26,849
(Hwang Min Hyun)
3
00:00:32,920 --> 00:00:35,230
(Yun Ji On)
4
00:00:38,460 --> 00:00:41,000
(Seo Ji Hun)
5
00:00:41,329 --> 00:00:44,100
(Lee Si Woo)
6
00:00:48,740 --> 00:00:52,908
(My Lovely Liar)
7
00:00:52,909 --> 00:00:53,938
(All people, organizations, locations, and incidents...)
8
00:00:53,939 --> 00:00:54,978
(in this drama are fictitious.)
9
00:00:54,979 --> 00:00:55,979
(The guardians of child actors were present at the filming.)
10
00:02:01,250 --> 00:02:03,680
(Episode 6)
11
00:02:14,430 --> 00:02:15,459
Get in.
12
00:02:23,870 --> 00:02:25,439
What? What's gotten into him?
13
00:02:38,349 --> 00:02:39,979
- Shouldn't you put on the seatbelt? - What?
14
00:02:40,889 --> 00:02:42,219
Right. Yes.
15
00:02:43,050 --> 00:02:44,889
By the way, where are we going?
16
00:02:54,159 --> 00:02:55,370
Hello.
17
00:02:55,699 --> 00:02:56,900
This way.
18
00:03:23,389 --> 00:03:25,659
Why are you staring at me like that? You're making me uncomfortable.
19
00:03:27,000 --> 00:03:28,069
Because I'm grateful.
20
00:03:28,300 --> 00:03:30,500
You're grateful to me? For what?
21
00:03:31,439 --> 00:03:33,199
I'm here thanks to you.
22
00:03:35,909 --> 00:03:37,270
Was I responsible for that?
23
00:03:38,039 --> 00:03:39,080
Yes.
24
00:03:41,710 --> 00:03:43,780
Then I'll let you treat me to this meal.
25
00:03:48,990 --> 00:03:50,990
- Ms. Mok. - Yes?
26
00:04:00,629 --> 00:04:01,669
Are they...
27
00:04:06,569 --> 00:04:07,770
taking pictures of us?
28
00:04:08,310 --> 00:04:09,639
The people at the next table.
29
00:04:12,340 --> 00:04:13,439
We should eat this now.
30
00:04:13,710 --> 00:04:14,879
What? Is it a bad photo?
31
00:04:15,150 --> 00:04:16,449
Let's take another one.
32
00:04:16,550 --> 00:04:19,180
No. They're taking pictures of the food.
33
00:04:20,379 --> 00:04:21,419
Hey.
34
00:04:24,120 --> 00:04:25,360
Okay.
35
00:04:29,430 --> 00:04:30,430
What?
36
00:04:47,649 --> 00:04:48,680
Are you okay?
37
00:04:50,149 --> 00:04:52,850
She keeps looking at us. Right?
38
00:04:57,519 --> 00:04:59,889
She's checking on the customers in case they need something.
39
00:05:00,660 --> 00:05:01,930
I don't think so.
40
00:05:04,399 --> 00:05:05,800
Right? She's coming to us, right?
41
00:05:10,670 --> 00:05:11,670
Gosh.
42
00:05:23,379 --> 00:05:26,250
Right. People can't change overnight.
43
00:05:26,750 --> 00:05:28,089
Let's finish the main dish quickly and go.
44
00:05:28,920 --> 00:05:31,389
But I hear this restaurant has excellent desserts.
45
00:05:32,259 --> 00:05:34,759
I know a suitable dessert shop around here.
46
00:05:42,829 --> 00:05:44,028
Isn't this a bar?
47
00:05:44,029 --> 00:05:45,739
(Chicken Chicken Chicken)
48
00:05:45,740 --> 00:05:46,899
Just come with me.
49
00:05:51,709 --> 00:05:52,709
Thank you.
50
00:05:55,610 --> 00:05:57,078
After eating greasy food like that,
51
00:05:57,079 --> 00:05:59,220
you have to eat spicy food to cleanse the palate.
52
00:06:00,279 --> 00:06:01,720
But aren't you full?
53
00:06:02,220 --> 00:06:04,120
Do you really think we're here for the food?
54
00:06:04,620 --> 00:06:06,689
No waitresses will be staring at us here.
55
00:06:06,990 --> 00:06:08,128
Everyone is drunk here,
56
00:06:08,129 --> 00:06:09,459
so they don't care about other people.
57
00:06:12,430 --> 00:06:14,529
Right. Should I order Coke for you?
58
00:06:18,240 --> 00:06:19,670
I want to drink today.
59
00:06:39,360 --> 00:06:44,959
(Along the railroad, along the liquor)
60
00:06:45,199 --> 00:06:47,100
By the way, how should I call you?
61
00:06:47,970 --> 00:06:48,970
What do you mean?
62
00:06:50,500 --> 00:06:52,699
Kim Seung Ju is your real name, right?
63
00:06:53,069 --> 00:06:54,370
Kim Do Ha must be a stage name.
64
00:06:56,370 --> 00:06:59,779
If I call you by that name outside, people might recognize you.
65
00:07:00,680 --> 00:07:01,949
Should I call you by your real name?
66
00:07:03,750 --> 00:07:06,720
No. Just call me Kim Do Ha.
67
00:07:20,129 --> 00:07:21,269
Tell me.
68
00:07:22,699 --> 00:07:25,339
Why did you suddenly tell me I should mind my own business?
69
00:07:26,899 --> 00:07:29,139
Why did you suddenly leave your house?
70
00:07:29,470 --> 00:07:31,680
You acted like a total stranger. Why?
71
00:07:35,180 --> 00:07:37,180
I remembered a difficult part of my past.
72
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
I'm sorry.
73
00:07:43,120 --> 00:07:44,250
It was a girl problem, right?
74
00:07:48,430 --> 00:07:51,660
No. If you don't want to tell me, you don't have to tell me.
75
00:07:52,629 --> 00:07:55,430
But it was about Syaon, right?
76
00:07:57,730 --> 00:08:01,239
You and Syaon dated for a long time, but you guys had a bad breakup.
77
00:08:01,240 --> 00:08:02,638
But she regretted breaking up with you rather late.
78
00:08:02,639 --> 00:08:05,410
So she got you to come all the way to Gangneung.
79
00:08:05,810 --> 00:08:06,980
That's it. Isn't it?
80
00:08:08,050 --> 00:08:09,050
No.
81
00:08:10,810 --> 00:08:12,980
Then what about the thing I saw on your phone?
82
00:08:13,379 --> 00:08:14,719
There was a picture of you two.
83
00:08:14,720 --> 00:08:16,648
You added hearts to her name.
84
00:08:16,649 --> 00:08:17,990
Oh, that.
85
00:08:18,720 --> 00:08:20,490
She did that without my permission.
86
00:08:23,160 --> 00:08:26,699
Then Syaon had a crush on you from the beginning.
87
00:08:27,529 --> 00:08:31,129
By the way, have you ever liked anyone?
88
00:08:33,139 --> 00:08:34,709
Yes, I have.
89
00:08:38,680 --> 00:08:40,910
Are you nice to a woman if you like her?
90
00:08:41,779 --> 00:08:43,050
You seem cold-hearted.
91
00:09:12,980 --> 00:09:15,679
Gosh, how beautiful.
92
00:09:17,149 --> 00:09:18,179
Pardon?
93
00:09:19,950 --> 00:09:20,980
Are you talking about the shrimp?
94
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
No.
95
00:09:23,450 --> 00:09:24,960
Your hands.
96
00:09:45,210 --> 00:09:47,610
You're very drunk. Eat this.
97
00:09:52,519 --> 00:09:55,720
What? What does this heart mean?
98
00:10:00,220 --> 00:10:01,690
When did you get so drunk?
99
00:10:02,289 --> 00:10:03,590
What are you talking about?
100
00:10:04,190 --> 00:10:05,929
I'm perfectly fine.
101
00:10:09,370 --> 00:10:11,669
Hey, Ms. Mok.
102
00:10:14,470 --> 00:10:15,539
Are you okay?
103
00:10:16,110 --> 00:10:17,210
Ms. Mok.
104
00:10:21,240 --> 00:10:22,350
What?
105
00:10:22,980 --> 00:10:24,309
(Motel)
106
00:10:25,620 --> 00:10:26,620
(Hotel)
107
00:10:26,621 --> 00:10:29,320
Where are you taking me?
108
00:10:30,090 --> 00:10:31,590
(Hotel)
109
00:10:40,600 --> 00:10:41,830
Mr. Kim?
110
00:10:45,500 --> 00:10:46,700
Is this a dream?
111
00:11:09,330 --> 00:11:10,460
I'm home.
112
00:11:30,450 --> 00:11:31,480
Are you all right?
113
00:11:54,100 --> 00:11:55,169
Gosh.
114
00:11:56,070 --> 00:11:58,809
Hey, wipe your jacket. Okay?
115
00:12:12,320 --> 00:12:13,889
Ice cream.
116
00:12:14,690 --> 00:12:15,730
What?
117
00:12:16,289 --> 00:12:18,159
Ice cream.
118
00:12:22,970 --> 00:12:23,970
Ms. Mok.
119
00:12:40,419 --> 00:12:42,320
Ice cream.
120
00:12:50,190 --> 00:12:51,230
Here.
121
00:12:57,899 --> 00:12:58,899
More.
122
00:13:10,950 --> 00:13:11,950
Mr. Kim.
123
00:13:13,950 --> 00:13:14,990
You have feelings for me, right?
124
00:13:16,250 --> 00:13:17,289
What?
125
00:13:17,850 --> 00:13:19,820
You bought me ice cream.
126
00:13:20,159 --> 00:13:22,090
You got me my favourite too. Vanilla.
127
00:13:24,460 --> 00:13:26,200
You picked that yourself.
128
00:13:55,129 --> 00:13:56,190
Let's stop eating and go home.
129
00:14:00,200 --> 00:14:01,230
Put in your passcode.
130
00:14:06,299 --> 00:14:08,070
Let's see.
131
00:14:08,909 --> 00:14:09,940
What?
132
00:14:10,139 --> 00:14:11,879
Try putting in the passcode slowly.
133
00:14:15,379 --> 00:14:17,350
There.
134
00:14:17,649 --> 00:14:18,720
What?
135
00:14:20,879 --> 00:14:21,949
You can't remember it?
136
00:14:21,950 --> 00:14:26,120
Seven, zero, zero, four, two, eight. I put it in correctly.
137
00:14:26,360 --> 00:14:27,389
Why isn't it working?
138
00:14:33,629 --> 00:14:36,500
Seven, zero, zero, four...
139
00:14:39,500 --> 00:14:40,639
Yes. We got it.
140
00:16:20,139 --> 00:16:21,940
I thought you were a nice guy.
141
00:16:30,950 --> 00:16:31,950
What...
142
00:16:32,950 --> 00:16:33,980
I...
143
00:16:42,629 --> 00:16:43,629
No.
144
00:17:16,929 --> 00:17:19,059
(Syaon's Manager Kim Min Soo)
145
00:17:19,259 --> 00:17:20,859
What was on Syaon's schedule today?
146
00:17:21,900 --> 00:17:24,099
A pre-recording for "Music Show" and "Stars' Special Interview."
147
00:17:28,069 --> 00:17:31,069
She's probably not herself right now.
148
00:17:38,579 --> 00:17:40,779
What should I do? She's not answering her phone.
149
00:17:41,450 --> 00:17:43,118
What could we do at this point?
150
00:17:43,119 --> 00:17:44,990
Cancel all of her schedule.
151
00:17:45,660 --> 00:17:48,690
Right. She slipped on the stage and hurt her leg a while ago.
152
00:17:48,890 --> 00:17:51,328
Tell them the injury got worse, so she needs absolute rest now.
153
00:17:51,329 --> 00:17:52,430
Give them an excuse about her health.
154
00:17:53,059 --> 00:17:56,629
Why must we break up?
155
00:17:56,630 --> 00:18:00,639
If there's something I did,
156
00:18:00,640 --> 00:18:04,210
Will you give me one more chance?
157
00:18:04,539 --> 00:18:08,109
I will be better next time
158
00:18:09,509 --> 00:18:13,318
I will stop doing things
159
00:18:13,319 --> 00:18:16,750
That you didn't like
160
00:18:17,450 --> 00:18:22,559
Please come back to me and give me a deep hug
161
00:18:29,670 --> 00:18:30,799
I like you as a singer.
162
00:18:31,130 --> 00:18:32,369
And as a friend.
163
00:18:33,569 --> 00:18:34,700
But not as a woman.
164
00:18:35,809 --> 00:18:36,940
He likes me...
165
00:18:39,079 --> 00:18:41,680
as a singer and as a friend.
166
00:18:44,980 --> 00:18:46,579
So technically, he does like me.
167
00:18:47,180 --> 00:18:48,220
Right?
168
00:19:12,980 --> 00:19:14,880
- No way. - I told you.
169
00:19:40,440 --> 00:19:42,609
I guess she loved it.
170
00:19:42,970 --> 00:19:44,240
Hello.
171
00:19:47,680 --> 00:19:49,778
(Hangover Time, Good Morning Care)
172
00:19:49,779 --> 00:19:51,579
(Ready-One, Ggaejukkang)
173
00:19:55,349 --> 00:19:56,750
I heard oriental raisin tree tea was good for hangovers.
174
00:20:02,630 --> 00:20:03,759
This one has it too.
175
00:20:17,640 --> 00:20:20,779
Young Jae, I'm sorry. Can you break this bill for me?
176
00:20:22,079 --> 00:20:23,449
I told you the other day.
177
00:20:23,450 --> 00:20:24,778
I go to the bank every morning...
178
00:20:24,779 --> 00:20:26,578
and wait in line to change them into coins.
179
00:20:26,579 --> 00:20:29,049
I'm sorry. I'll return the favour. I promise.
180
00:20:29,319 --> 00:20:31,149
But you always bring me bread instead.
181
00:20:31,150 --> 00:20:33,019
I have a lot of tasty bread. Some of them are new.
182
00:20:41,099 --> 00:20:42,269
Do you like cream buns?
183
00:20:44,700 --> 00:20:45,700
What?
184
00:20:46,200 --> 00:20:48,400
I have better cream buns at my bakery.
185
00:20:48,970 --> 00:20:50,410
Much better than that.
186
00:20:50,740 --> 00:20:52,980
- Okay. - Take your coins.
187
00:20:53,140 --> 00:20:54,180
Okay.
188
00:20:57,980 --> 00:20:59,019
Here.
189
00:20:59,519 --> 00:21:01,149
This cream bun will be on another level.
190
00:21:01,150 --> 00:21:02,150
Try it.
191
00:21:02,519 --> 00:21:04,019
I'll eat it at home.
192
00:21:04,390 --> 00:21:06,258
No. It tastes better when it's warm.
193
00:21:06,259 --> 00:21:07,890
That makes a huge difference.
194
00:21:08,930 --> 00:21:09,960
Try it.
195
00:21:19,369 --> 00:21:20,699
It's really good.
196
00:21:20,700 --> 00:21:22,710
You're really good-looking.
197
00:21:23,539 --> 00:21:24,939
- What? - If I were to compare your face...
198
00:21:24,940 --> 00:21:26,338
to my bread,
199
00:21:26,339 --> 00:21:28,279
my face would be the bread from the convenience store.
200
00:21:29,279 --> 00:21:31,450
You're good-looking too.
201
00:21:32,619 --> 00:21:35,118
I'm happy that I can seek perfection with my bread...
202
00:21:35,119 --> 00:21:36,150
at least.
203
00:21:37,549 --> 00:21:40,059
By the way, you don't have a common face.
204
00:21:40,660 --> 00:21:41,920
For some reason, you look familiar.
205
00:21:42,490 --> 00:21:44,160
You gave me those twisted doughnuts the other day.
206
00:21:45,160 --> 00:21:46,400
I enjoyed them.
207
00:21:46,559 --> 00:21:47,599
I did?
208
00:21:49,230 --> 00:21:50,230
Hold on.
209
00:22:03,549 --> 00:22:04,909
I think I've seen you before.
210
00:22:04,910 --> 00:22:06,219
Stop following me!
211
00:22:06,220 --> 00:22:08,419
I was going to come here anyway. You stop following me.
212
00:22:08,420 --> 00:22:10,949
I'm hungry. You put aside a pollack roe baguette for me, right?
213
00:22:10,950 --> 00:22:11,950
Yes.
214
00:22:16,829 --> 00:22:17,960
I'll see you again.
215
00:22:18,829 --> 00:22:20,960
Oh. Bye.
216
00:22:23,799 --> 00:22:25,539
Hey, who was that?
217
00:22:25,700 --> 00:22:27,239
Who's that handsome guy?
218
00:22:27,240 --> 00:22:29,309
He looks like a prince, with his milky skin and all!
219
00:22:29,509 --> 00:22:32,508
You like tanned men who look good in a leather jacket.
220
00:22:32,509 --> 00:22:34,640
No, that's my type.
221
00:22:34,680 --> 00:22:36,849
He does have the face of a prince,
222
00:22:36,950 --> 00:22:38,508
but I don't think he's had a lot of good food.
223
00:22:38,509 --> 00:22:39,749
- Why? - Come on. What do you mean?
224
00:22:39,750 --> 00:22:41,449
He's wearing designer clothes from head to toe.
225
00:22:41,450 --> 00:22:42,749
The thing is, it doesn't even suit him.
226
00:22:42,750 --> 00:22:44,220
It suits me better, don't you think?
227
00:22:44,819 --> 00:22:46,489
If he comes here again, you have to call me.
228
00:22:46,490 --> 00:22:47,720
- Okay? - Cut it out.
229
00:22:48,660 --> 00:22:49,960
Give me my pollack roe baguette.
230
00:22:52,059 --> 00:22:53,160
Hey.
231
00:22:53,930 --> 00:22:56,670
I don't have any appointments in the morning, right?
232
00:22:58,569 --> 00:23:00,369
I drank too much last night.
233
00:23:01,500 --> 00:23:03,940
I'll be late. Sorry.
234
00:23:07,740 --> 00:23:09,650
Gosh, I'm so hungover.
235
00:23:13,279 --> 00:23:14,819
Shoot. What's this sound?
236
00:23:18,019 --> 00:23:19,019
Ms. Mok Sol Hee.
237
00:23:23,059 --> 00:23:24,130
Ms. Mok Sol Hee.
238
00:23:26,460 --> 00:23:27,529
What?
239
00:23:28,660 --> 00:23:29,700
Oh, no.
240
00:23:30,430 --> 00:23:31,730
Is he here to talk to me about yesterday?
241
00:23:31,930 --> 00:23:32,970
What do I do?
242
00:23:39,779 --> 00:23:40,910
My gosh.
243
00:23:41,839 --> 00:23:43,779
Yes. I'll just act like I don't remember anything.
244
00:23:46,980 --> 00:23:48,849
What is it? It's still so early.
245
00:23:50,819 --> 00:23:52,089
It's noon now.
246
00:23:56,789 --> 00:23:58,759
What brings you by at noon?
247
00:24:05,400 --> 00:24:06,569
What is this?
248
00:24:06,900 --> 00:24:08,599
The hangover soup we had together.
249
00:24:08,940 --> 00:24:10,440
I also picked up a few other hangover cures.
250
00:24:18,150 --> 00:24:19,150
And...
251
00:24:22,049 --> 00:24:24,990
you should change your passcode because I know the current one.
252
00:24:28,990 --> 00:24:30,460
Wait, are you all right?
253
00:24:35,000 --> 00:24:36,130
Your cheek here...
254
00:24:38,269 --> 00:24:39,569
Oh, was it the other side?
255
00:24:41,039 --> 00:24:42,240
You don't need to worry about that.
256
00:24:43,809 --> 00:24:45,109
But there's another problem.
257
00:24:47,880 --> 00:24:48,980
What is it?
258
00:24:54,049 --> 00:24:55,519
How do I get rid of a tteokbokki stain?
259
00:24:56,789 --> 00:24:57,819
What?
260
00:25:10,670 --> 00:25:12,799
(Ready-One, Good Morning Care)
261
00:25:19,910 --> 00:25:23,180
Sir, there's an official letter for the Criminal Investigation Division.
262
00:25:27,220 --> 00:25:28,519
- Kang Min. - Yes?
263
00:25:29,049 --> 00:25:30,619
- Oh, yes. - Hey.
264
00:25:30,990 --> 00:25:32,219
I'll take that.
265
00:25:32,220 --> 00:25:34,490
Oh, sure.
266
00:25:39,759 --> 00:25:41,099
Great, thank you.
267
00:25:47,970 --> 00:25:49,069
(Violent Crime Unit Team 1)
268
00:25:50,210 --> 00:25:52,480
- Isn't she pretty? - Who?
269
00:25:54,240 --> 00:25:55,309
Oh.
270
00:25:55,750 --> 00:25:58,880
Everyone says she's the prettiest officer here.
271
00:26:00,250 --> 00:26:02,519
For some reason, I've been seeing her very often.
272
00:26:04,319 --> 00:26:05,959
Is there something going on between you two?
273
00:26:05,960 --> 00:26:07,118
What are you saying?
274
00:26:07,119 --> 00:26:08,460
Try hitting on her if you're interested.
275
00:26:09,589 --> 00:26:10,890
Hey, look.
276
00:26:12,329 --> 00:26:13,430
He's wearing slippers.
277
00:26:14,730 --> 00:26:17,099
He must live in the area, right?
278
00:26:17,529 --> 00:26:18,670
Shall I introduce you to her?
279
00:26:20,000 --> 00:26:22,339
- Are you here to play? - No, I'll look.
280
00:26:24,109 --> 00:26:26,109
Look, those slippers...
281
00:26:26,279 --> 00:26:29,480
Low waves are predicted for most coastal regions.
282
00:26:30,250 --> 00:26:32,848
Dense fog conditions are expected over the western coast,
283
00:26:32,849 --> 00:26:34,879
Jeju Island, and the southern coast.
284
00:26:34,880 --> 00:26:37,189
I never iron my own clothes like this.
285
00:26:37,190 --> 00:26:39,189
The highest daytime temperature will reach 25ยฐC.
286
00:26:39,190 --> 00:26:41,788
- Expect wide temperature gaps. - Well, this was my fault anyway.
287
00:26:41,789 --> 00:26:42,960
That's it for today's weather.
288
00:26:44,529 --> 00:26:46,758
An A-match friendly game between the Korean national soccer team...
289
00:26:46,759 --> 00:26:48,459
and Uruguay will take place in Seoul...
290
00:26:48,460 --> 00:26:50,299
at 10pm tomorrow.
291
00:26:50,670 --> 00:26:52,538
Uruguay's national team...
292
00:26:52,539 --> 00:26:54,239
has many star players...
293
00:26:54,240 --> 00:26:56,439
who are currently playing in the European leagues.
294
00:26:56,440 --> 00:26:59,278
The Korean team stated that their goal was to win the game.
295
00:26:59,279 --> 00:27:00,380
They're determined to win.
296
00:27:00,980 --> 00:27:04,409
This A-match will be an all-out war...
297
00:27:04,410 --> 00:27:05,650
I watch soccer games alone.
298
00:27:06,420 --> 00:27:09,390
Why? Don't you have friends who love soccer?
299
00:27:10,589 --> 00:27:12,789
No, it's not that. I don't have any friends.
300
00:27:13,559 --> 00:27:14,659
I don't have any friends either.
301
00:27:14,660 --> 00:27:17,460
But I don't watch every soccer game alone.
302
00:27:17,789 --> 00:27:19,200
I go to a pub to watch A-match games.
303
00:27:19,900 --> 00:27:22,869
I like the vibe where everyone is rooting for the same team together.
304
00:27:36,680 --> 00:27:38,749
- My gosh. - I had to iron my clothes,
305
00:27:38,750 --> 00:27:39,950
so I figured I should iron this too.
306
00:27:41,680 --> 00:27:42,750
Thank you.
307
00:27:43,549 --> 00:27:45,250
Thanks to you, my hangover is gone.
308
00:28:02,069 --> 00:28:03,170
Are you busy tomorrow?
309
00:28:04,109 --> 00:28:05,109
Sorry?
310
00:28:05,980 --> 00:28:07,079
Tomorrow?
311
00:28:08,079 --> 00:28:09,349
Well...
312
00:28:09,849 --> 00:28:11,980
I have to work and... You know, the usual stuff.
313
00:28:14,250 --> 00:28:15,319
Why?
314
00:28:15,420 --> 00:28:16,650
What time do you get off work?
315
00:28:17,650 --> 00:28:18,789
Around 8pm?
316
00:28:20,619 --> 00:28:21,859
Around 8pm?
317
00:28:22,190 --> 00:28:24,789
But I'm the owner, so my schedule is flexible.
318
00:28:24,859 --> 00:28:26,529
I can wrap up a little earlier.
319
00:28:30,130 --> 00:28:32,099
Later would be better.
320
00:28:33,170 --> 00:28:36,339
Oh, I've been a little swamped, so I might have to work late...
321
00:28:38,569 --> 00:28:40,439
Gosh. What are you doing?
322
00:28:40,440 --> 00:28:43,410
You need to pick a date and time before you ask me out.
323
00:28:43,609 --> 00:28:45,279
Who asks a woman out on a date like this?
324
00:28:52,589 --> 00:28:55,720
Oh, my word choice was wrong. Instead of "date,"
325
00:28:56,630 --> 00:28:57,859
I should call it an appointment.
326
00:28:59,160 --> 00:29:02,329
Tomorrow at 10pm. How about we meet at a pub with a big screen...
327
00:29:03,000 --> 00:29:05,700
and watch the national soccer team's game together?
328
00:29:08,670 --> 00:29:10,940
- A soccer game? - A warm-up match.
329
00:29:11,839 --> 00:29:13,880
You said you always watched the national team's games at a pub.
330
00:29:16,410 --> 00:29:17,980
Did I say that?
331
00:29:18,309 --> 00:29:19,519
I'll find a good place.
332
00:29:25,589 --> 00:29:27,660
- You're not up for it? - It's not that.
333
00:29:28,660 --> 00:29:30,529
I know a place that has a big screen.
334
00:29:30,930 --> 00:29:32,089
You don't need to look into it.
335
00:29:37,369 --> 00:29:38,369
Talk soon.
336
00:29:49,950 --> 00:29:50,950
Nice.
337
00:29:51,579 --> 00:29:53,079
What shall I wear?
338
00:29:53,680 --> 00:29:54,680
No.
339
00:29:56,690 --> 00:29:57,750
Not these.
340
00:30:26,380 --> 00:30:27,420
Hey.
341
00:30:28,220 --> 00:30:29,750
Did I just see you screen my call?
342
00:30:35,089 --> 00:30:37,589
What's up? Is it about the money?
343
00:30:40,029 --> 00:30:41,130
Hey.
344
00:30:41,660 --> 00:30:43,829
I heard you came to the office without covering your face.
345
00:30:45,170 --> 00:30:48,399
Goodness. You think you can get away with anything because my brother...
346
00:30:48,400 --> 00:30:49,839
takes care of it whenever you cause trouble?
347
00:30:50,640 --> 00:30:52,069
You've got some nerve.
348
00:30:53,480 --> 00:30:55,710
What will you do if the company goes bankrupt because of you?
349
00:30:56,650 --> 00:30:58,779
Who'd want to listen to songs written by a murderer?
350
00:31:00,720 --> 00:31:02,380
Use your brain and think.
351
00:31:07,619 --> 00:31:08,619
Right.
352
00:31:10,230 --> 00:31:11,759
If people find out that a murderer wrote the songs,
353
00:31:13,230 --> 00:31:15,759
you can't make money either. Am I wrong?
354
00:31:18,730 --> 00:31:19,839
I refuse to give you more money.
355
00:31:21,240 --> 00:31:23,710
I believe I've repaid you and don't owe you anything anymore.
356
00:31:30,349 --> 00:31:31,849
We should thank you.
357
00:31:33,480 --> 00:31:37,150
Okay. Then please consider it in a good light.
358
00:31:37,319 --> 00:31:38,490
Okay, will do.
359
00:31:42,319 --> 00:31:43,359
Mr. Jo?
360
00:31:45,329 --> 00:31:47,400
Mr. Jo! Are you all right?
361
00:31:47,599 --> 00:31:50,170
I'll call you back later.
362
00:32:18,430 --> 00:32:19,460
What was that?
363
00:32:24,569 --> 00:32:25,569
Deuk Chan.
364
00:32:31,039 --> 00:32:33,240
(Watta Logistics)
365
00:32:40,420 --> 00:32:41,980
Were you trying to kill me?
366
00:32:42,890 --> 00:32:45,420
Too bad. You failed.
367
00:32:47,019 --> 00:32:48,960
What brings you here?
368
00:32:49,930 --> 00:32:51,160
(Do Ha)
369
00:32:56,269 --> 00:32:58,200
Who's calling? Answer it.
370
00:32:58,970 --> 00:33:00,240
I asked you why you were here.
371
00:33:04,940 --> 00:33:05,969
(J Entertainment, Songwriter Kim Do Ha)
372
00:33:05,970 --> 00:33:08,940
This guy is Kim Seung Ju, isn't he?
373
00:33:15,019 --> 00:33:16,619
That's not Seung Ju.
374
00:33:17,519 --> 00:33:19,250
He's just one of our songwriters.
375
00:33:20,359 --> 00:33:22,058
Kim Seung Ju played the piano too,
376
00:33:22,059 --> 00:33:23,489
so I'm sure he can write songs.
377
00:33:23,490 --> 00:33:24,889
I'm sure he's still playing the piano in Germany.
378
00:33:24,890 --> 00:33:26,799
Classical piano music and K-pop are very different.
379
00:33:28,400 --> 00:33:29,470
Is that so?
380
00:33:31,329 --> 00:33:32,899
I don't know stuff like that.
381
00:33:32,900 --> 00:33:35,739
There was something fishy about this guy. That's why I'm here.
382
00:33:35,740 --> 00:33:37,369
You're wrong.
383
00:33:39,880 --> 00:33:41,778
Even if I'm right, you can't say so.
384
00:33:41,779 --> 00:33:43,649
You knew that and still came all the way here?
385
00:33:43,650 --> 00:33:44,650
Yes.
386
00:33:47,950 --> 00:33:49,349
To see how you'd react.
387
00:33:53,119 --> 00:33:54,119
And I saw it.
388
00:33:55,589 --> 00:33:56,660
Bye.
389
00:34:06,470 --> 00:34:07,640
Gosh, that startled me.
390
00:34:10,269 --> 00:34:11,269
Who are you?
391
00:34:11,470 --> 00:34:12,539
What happened here?
392
00:34:13,410 --> 00:34:14,440
Did you do this?
393
00:34:15,640 --> 00:34:16,680
I'm sorry.
394
00:34:50,010 --> 00:34:51,078
Hey, Deuk Chan.
395
00:34:51,079 --> 00:34:52,079
Hey, Do Ha.
396
00:34:53,050 --> 00:34:54,150
Everything's okay, right?
397
00:34:55,119 --> 00:34:56,989
Yes. Why? What's going on?
398
00:34:57,750 --> 00:34:59,119
Are you in Yeonseo-dong now?
399
00:34:59,489 --> 00:35:00,519
Yes.
400
00:35:02,289 --> 00:35:03,289
Okay.
401
00:35:03,630 --> 00:35:05,988
Well, I'm saying this just in case.
402
00:35:05,989 --> 00:35:08,460
Don't visit the office again without calling me first.
403
00:35:09,059 --> 00:35:11,699
Last time, I had no choice.
404
00:35:12,300 --> 00:35:13,939
I'd never cause you harm.
405
00:35:13,940 --> 00:35:15,968
Hey, that's not what I meant.
406
00:35:15,969 --> 00:35:17,238
Because of your impostor,
407
00:35:17,239 --> 00:35:19,268
so many people want to know what you look like.
408
00:35:19,269 --> 00:35:21,840
We don't want to deal with any headaches.
409
00:35:22,139 --> 00:35:23,309
You know what I mean, right?
410
00:35:23,980 --> 00:35:26,079
- Yes. - All right. I have to go.
411
00:35:33,760 --> 00:35:34,820
Let's go.
412
00:35:41,559 --> 00:35:43,230
Come and try our salad.
413
00:35:44,199 --> 00:35:45,969
Every couple should try our salad.
414
00:35:46,869 --> 00:35:47,940
Enjoy your date.
415
00:35:51,070 --> 00:35:52,570
(Luni Tarot Cafรฉ)
416
00:35:55,139 --> 00:35:57,309
(Luni Tarot Cafรฉ)
417
00:36:04,849 --> 00:36:06,488
There's something fishy about this place.
418
00:36:06,489 --> 00:36:07,719
(Luni Tarot Cafรฉ, What does your future hold?)
419
00:36:19,070 --> 00:36:20,440
My gosh!
420
00:36:23,510 --> 00:36:26,010
Goodness. What did you do?
421
00:36:26,809 --> 00:36:27,909
(Lose Weight With Green Salad)
422
00:36:28,110 --> 00:36:29,408
Oh, I was...
423
00:36:29,409 --> 00:36:31,348
What are you doing here?
424
00:36:31,349 --> 00:36:33,279
I was just giving out some flyers.
425
00:36:33,280 --> 00:36:35,949
Right. But why did you put the flyer on someone else's car?
426
00:36:37,719 --> 00:36:38,789
Do you want to come?
427
00:36:41,789 --> 00:36:43,929
Then please ask the spirit.
428
00:36:44,090 --> 00:36:45,928
Okay. I'm sorry.
429
00:36:45,929 --> 00:36:47,130
"The spirit?"
430
00:36:48,500 --> 00:36:50,630
We apologize. You know this never happens.
431
00:37:01,210 --> 00:37:02,539
(Lose Weight With Green Salad)
432
00:37:06,820 --> 00:37:08,019
There's definitely something.
433
00:37:10,250 --> 00:37:11,289
My gosh.
434
00:37:20,960 --> 00:37:22,829
Oh, what's that?
435
00:37:25,630 --> 00:37:26,869
What are you doing?
436
00:37:29,400 --> 00:37:30,469
Oh, I was just...
437
00:37:32,510 --> 00:37:34,839
I came in to give you this.
438
00:37:34,840 --> 00:37:35,840
Please leave.
439
00:37:38,210 --> 00:37:39,210
I'm sorry.
440
00:37:41,920 --> 00:37:45,190
By the way, is this really a tarot card cafรฉ?
441
00:37:45,590 --> 00:37:47,019
Isn't it a cover-up for something else?
442
00:37:49,460 --> 00:37:50,960
- Get out. - What?
443
00:37:52,289 --> 00:37:53,828
You can't come in here.
444
00:37:53,829 --> 00:37:54,829
Why not?
445
00:38:05,639 --> 00:38:07,579
(Lose Weight With Green Salad)
446
00:38:12,079 --> 00:38:14,920
I'm outnumbered, so I shall keep my mouth shut.
447
00:38:16,219 --> 00:38:18,190
You can come if you want.
448
00:38:19,119 --> 00:38:21,889
Gosh. If you come to my store, I'll teach you a lesson.
449
00:38:25,030 --> 00:38:26,089
Gosh, I'm sorry.
450
00:38:26,090 --> 00:38:28,530
We shouldn't have stepped out like that.
451
00:38:33,670 --> 00:38:35,599
She said "the spirit."
452
00:38:36,469 --> 00:38:37,539
Maybe she's a shaman.
453
00:38:39,780 --> 00:38:40,939
(Bo Ro)
454
00:38:40,940 --> 00:38:42,209
That handsome guy is here.
455
00:38:42,210 --> 00:38:43,349
(Bo Ro)
456
00:39:02,800 --> 00:39:03,929
Hello.
457
00:39:09,570 --> 00:39:11,469
Let's take a look at his face.
458
00:39:16,079 --> 00:39:19,179
Oh, you must be one of those guys who avoid eye contact with women.
459
00:39:19,780 --> 00:39:20,849
How cute!
460
00:39:22,849 --> 00:39:24,119
Come and visit me at my store.
461
00:39:24,320 --> 00:39:26,050
I'll give you extra toppings.
462
00:39:26,590 --> 00:39:27,590
Okay.
463
00:39:30,429 --> 00:39:32,030
It's right across the street from the tarot cafรฉ.
464
00:39:32,829 --> 00:39:34,130
You know that cafรฉ?
465
00:39:35,199 --> 00:39:36,630
You shouldn't go there.
466
00:39:37,269 --> 00:39:38,269
Why not?
467
00:39:38,800 --> 00:39:41,840
The cafรฉ is just a cover-up.
468
00:39:42,070 --> 00:39:44,210
There's a shrine hidden inside.
469
00:39:44,510 --> 00:39:45,609
A shrine?
470
00:39:45,610 --> 00:39:47,309
It means that she's a shaman.
471
00:39:48,210 --> 00:39:50,480
But they're keeping it on the hush-hush,
472
00:39:50,579 --> 00:39:52,280
so it can't be a normal business.
473
00:39:52,980 --> 00:39:54,980
It must be a cult of some sort.
474
00:39:55,920 --> 00:39:57,750
I know the cafรฉ owner very well.
475
00:39:58,789 --> 00:39:59,989
She's not like that.
476
00:40:18,039 --> 00:40:19,039
Kang Min!
477
00:40:22,440 --> 00:40:24,210
Hey, you must be tired.
478
00:40:25,210 --> 00:40:27,019
What is this? How long have you been waiting out here?
479
00:40:27,750 --> 00:40:29,619
It's your birthday. You should have some seaweed soup.
480
00:40:30,989 --> 00:40:32,449
Your hand is so cold.
481
00:40:32,849 --> 00:40:34,859
It's not midnight yet. Let's blow out the candles.
482
00:40:34,860 --> 00:40:35,889
Okay, sounds good.
483
00:40:36,489 --> 00:40:38,130
- Did you have a long day? - Yes.
484
00:40:48,269 --> 00:40:49,369
Where have you been?
485
00:40:50,039 --> 00:40:52,039
- I bought some bread. - Bread?
486
00:40:52,139 --> 00:40:53,908
Do you like bread? Do you want some?
487
00:40:53,909 --> 00:40:54,980
What is this?
488
00:40:56,750 --> 00:40:57,809
This is nothing.
489
00:40:58,579 --> 00:41:00,849
- Do you like croissants? - Yes, I do.
490
00:41:07,489 --> 00:41:09,989
My wife had stomach cancer.
491
00:41:10,360 --> 00:41:13,429
She became a vegetarian to heal herself with food.
492
00:41:13,630 --> 00:41:16,630
After that, I became a vegetarian too.
493
00:41:17,469 --> 00:41:20,069
Oh, I see.
494
00:41:20,070 --> 00:41:22,039
And you're a vegan too, Bo Ra.
495
00:41:23,610 --> 00:41:26,679
I'm so happy that we're compatible in every aspect.
496
00:41:42,119 --> 00:41:43,360
What time do you have breakfast?
497
00:41:43,829 --> 00:41:45,729
I usually wake up at 6am and...
498
00:41:45,730 --> 00:41:46,760
What?
499
00:41:47,800 --> 00:41:50,469
You wake up at 6am?
500
00:41:50,630 --> 00:41:52,968
I don't mind eating bread for breakfast.
501
00:41:52,969 --> 00:41:55,070
Although I can't do it every day.
502
00:41:56,070 --> 00:41:58,509
A couple of days a week is fine, if you're tired.
503
00:41:58,510 --> 00:42:00,339
However, make sure...
504
00:42:00,340 --> 00:42:03,380
to only get whole wheat bread as it's low in calories.
505
00:42:03,610 --> 00:42:04,650
Whole wheat bread?
506
00:42:11,219 --> 00:42:14,288
I must say, you're quite chubby...
507
00:42:14,289 --> 00:42:17,559
for someone who only eats rabbit food and whole wheat bread.
508
00:42:18,389 --> 00:42:20,599
But then again, elephants are herbivores too.
509
00:42:21,630 --> 00:42:22,630
Sorry?
510
00:42:23,130 --> 00:42:25,969
Oh, I was just kidding.
511
00:42:27,039 --> 00:42:29,170
A big belly means you're a generous man.
512
00:42:29,440 --> 00:42:31,710
I think a pot belly like yours is so cute.
513
00:42:37,309 --> 00:42:38,909
Here, open wide.
514
00:42:39,210 --> 00:42:40,280
Here.
515
00:42:43,150 --> 00:42:45,018
All right. Let's do this!
516
00:42:45,019 --> 00:42:47,920
One per person!
517
00:42:48,590 --> 00:42:49,658
Nice!
518
00:42:49,659 --> 00:42:51,789
- Nice one. - Let's go.
519
00:42:53,400 --> 00:42:54,459
We're the police.
520
00:42:54,460 --> 00:42:57,400
Stop what you were doing and put your hands up.
521
00:42:57,599 --> 00:42:58,629
- What? - Darn it.
522
00:42:58,630 --> 00:43:00,969
Don't move. Stay still!
523
00:43:01,340 --> 00:43:03,340
Who are you? Hey.
524
00:43:03,809 --> 00:43:04,840
What's your deal?
525
00:43:07,940 --> 00:43:09,039
Why that...
526
00:43:10,880 --> 00:43:11,880
Darn.
527
00:43:13,480 --> 00:43:14,519
Come here.
528
00:43:15,880 --> 00:43:17,849
What? Don't move.
529
00:43:25,829 --> 00:43:26,860
Darn you.
530
00:43:32,699 --> 00:43:33,840
(Let's leave for the Maldives!)
531
00:43:34,869 --> 00:43:36,539
The Maldives, my foot.
532
00:43:36,710 --> 00:43:39,238
- Let's just go to prison, okay? - Hurry up.
533
00:43:39,239 --> 00:43:41,610
Hey, you're bleeding.
534
00:43:46,280 --> 00:43:48,479
Take pictures of the scene and take them to the station.
535
00:43:48,480 --> 00:43:49,550
Move.
536
00:43:55,260 --> 00:43:56,659
It looks too lame.
537
00:43:59,190 --> 00:44:00,230
All right.
538
00:44:13,110 --> 00:44:15,579
No, not this. It's not appropriate for cheering.
539
00:44:20,519 --> 00:44:21,579
Right.
540
00:44:47,280 --> 00:44:48,380
Gosh, no.
541
00:44:49,610 --> 00:44:50,949
Am I dolled up too much?
542
00:44:52,449 --> 00:44:53,519
This won't do.
543
00:44:56,920 --> 00:44:58,320
I'll be waiting on the first floor.
544
00:45:00,559 --> 00:45:01,659
Darn it.
545
00:45:28,349 --> 00:45:29,719
You don't look like you're off to watch a soccer game.
546
00:45:30,250 --> 00:45:31,289
Well...
547
00:45:31,489 --> 00:45:34,590
I had to dress up for work today,
548
00:45:35,219 --> 00:45:38,059
and I was too busy to get changed.
549
00:45:39,389 --> 00:45:40,860
What about you?
550
00:45:42,659 --> 00:45:43,769
I just...
551
00:45:44,769 --> 00:45:46,000
wanted to win your favour.
552
00:45:56,340 --> 00:45:57,949
Let's go. We're running late.
553
00:46:00,320 --> 00:46:01,578
(Closed Temporarily)
554
00:46:01,579 --> 00:46:02,849
(We're going to watch the warm-up match at the arena!)
555
00:46:04,820 --> 00:46:05,948
(Hof Hof)
556
00:46:05,949 --> 00:46:07,260
What do we do now?
557
00:46:13,059 --> 00:46:15,059
I think it's over there. Right?
558
00:46:15,260 --> 00:46:16,329
I think so.
559
00:46:17,199 --> 00:46:18,300
Let's hurry there.
560
00:46:23,139 --> 00:46:24,869
We have no tables available at the moment.
561
00:46:25,340 --> 00:46:26,369
Oh, really?
562
00:46:26,809 --> 00:46:28,539
- Let's try someplace else. - Sure.
563
00:46:30,380 --> 00:46:32,409
The third batter, Kim Hyun Soo.
564
00:46:34,079 --> 00:46:36,249
He hits the ball.
565
00:46:36,250 --> 00:46:38,489
Off he goes!
566
00:46:39,389 --> 00:46:41,158
- Goodness. - Amazing!
567
00:46:41,159 --> 00:46:43,590
- Yes! - Great.
568
00:46:43,760 --> 00:46:45,959
- Let's go! - This is it!
569
00:46:45,960 --> 00:46:48,629
He's great!
570
00:46:48,630 --> 00:46:50,500
Way to go!
571
00:46:59,309 --> 00:47:00,940
- South Korea! - South Korea!
572
00:47:02,579 --> 00:47:04,210
- South Korea! - South Korea!
573
00:47:07,980 --> 00:47:10,518
They have a big screen. Should we watch it here?
574
00:47:10,519 --> 00:47:13,150
- Go! - Goodness.
575
00:47:13,219 --> 00:47:14,860
- Come on. - Nice.
576
00:47:15,420 --> 00:47:17,229
- Nice move. - Go.
577
00:47:17,230 --> 00:47:19,529
- Go! - Come on.
578
00:47:19,530 --> 00:47:21,230
There are a lot of people watching.
579
00:47:24,329 --> 00:47:25,429
You don't like it?
580
00:47:26,070 --> 00:47:27,769
I do. Let's go inside.
581
00:47:28,670 --> 00:47:30,739
From the left side...
582
00:47:31,369 --> 00:47:32,569
Go!
583
00:47:32,570 --> 00:47:33,879
Welcome.
584
00:47:33,880 --> 00:47:35,280
You're so pretty today.
585
00:47:35,409 --> 00:47:36,780
You're stunning.
586
00:47:36,980 --> 00:47:38,448
As stunning as the sun.
587
00:47:38,449 --> 00:47:39,649
One might need sunglasses to look at you.
588
00:47:39,650 --> 00:47:41,980
We have a table available just in time. Have a seat here.
589
00:47:42,550 --> 00:47:44,049
Great job coming here.
590
00:47:44,050 --> 00:47:46,250
Welcome. I'm sorry, but all tables are taken.
591
00:47:49,320 --> 00:47:50,329
Oh, you're with her?
592
00:47:50,929 --> 00:47:51,929
Yes.
593
00:47:52,530 --> 00:47:53,559
Have a seat here.
594
00:47:54,599 --> 00:47:55,828
You have a tiny face.
595
00:47:55,829 --> 00:47:57,099
That seems to be better.
596
00:48:04,769 --> 00:48:06,038
Hey, I swear I've seen it.
597
00:48:06,039 --> 00:48:07,678
- Hey. - There's something in that cafรฉ.
598
00:48:07,679 --> 00:48:08,940
This is crazy. Guess who came.
599
00:48:09,579 --> 00:48:11,649
I memorize all their numbers.
600
00:48:11,650 --> 00:48:12,710
Really?
601
00:48:14,079 --> 00:48:16,119
What on earth? I guess they're really close.
602
00:48:16,619 --> 00:48:17,989
A handsome customer!
603
00:48:18,050 --> 00:48:20,219
Hey, what are you doing?
604
00:48:21,059 --> 00:48:22,460
They're a man and a woman alone on a date.
605
00:48:23,889 --> 00:48:26,159
I've never seen her smile like that before.
606
00:48:26,389 --> 00:48:27,800
You can do it like that?
607
00:48:30,969 --> 00:48:33,230
Kicking the ball low. To his head!
608
00:48:33,429 --> 00:48:35,198
- There! - Yes!
609
00:48:35,199 --> 00:48:36,839
A tie goal!
610
00:48:36,840 --> 00:48:38,739
- Yes! - Amazing.
611
00:48:39,510 --> 00:48:41,839
- It went inside, - What?
612
00:48:41,840 --> 00:48:44,210
- but the referee held up his flag. - Why?
613
00:48:44,250 --> 00:48:45,250
- Oh, no. - Goodness.
614
00:48:45,251 --> 00:48:48,420
The ball bounced down into the post. His focus led to this goal.
615
00:48:48,849 --> 00:48:50,988
It's a great situation for us.
616
00:48:50,989 --> 00:48:53,419
It's declared to be offside...
617
00:48:53,420 --> 00:48:55,689
Son Heung Min is changing the flow.
618
00:48:55,690 --> 00:48:57,288
- That way. - To Lee Jae Sung on the other side.
619
00:48:57,289 --> 00:48:58,488
- Please. - Please...
620
00:48:58,489 --> 00:48:59,928
Lee Jae Sung passes it to the center.
621
00:48:59,929 --> 00:49:01,229
- Yes. - Lee Jae Sung.
622
00:49:01,230 --> 00:49:03,359
- Passing to the other side. - Shoot.
623
00:49:03,360 --> 00:49:05,369
- Goal! - Yes!
624
00:49:05,900 --> 00:49:07,400
Goal!
625
00:49:10,309 --> 00:49:12,639
- Yes! - Great!
626
00:49:15,909 --> 00:49:17,448
All right, guys!
627
00:49:17,449 --> 00:49:19,679
Beer on the house!
628
00:49:28,519 --> 00:49:32,429
(Violent Crime Unit Team 1)
629
00:50:12,570 --> 00:50:13,969
(Funeral Hall)
630
00:50:24,309 --> 00:50:26,809
(Sol Hee)
631
00:50:28,380 --> 00:50:30,250
(Sol Hee)
632
00:50:35,420 --> 00:50:37,019
Goodness...
633
00:50:38,760 --> 00:50:40,289
My goodness.
634
00:50:43,059 --> 00:50:44,828
No...
635
00:50:44,829 --> 00:50:47,670
(Sol Hee)
636
00:50:49,570 --> 00:50:50,610
(Delete)
637
00:50:58,480 --> 00:50:59,880
Goodness...
638
00:51:41,489 --> 00:51:43,589
- Hello. Let's do a good job. - Sure.
639
00:51:43,590 --> 00:51:45,289
Oh, my pleasure.
640
00:51:45,559 --> 00:51:47,400
She's our referee today.
641
00:51:47,559 --> 00:51:49,099
She's an acquaintance of mine.
642
00:51:49,530 --> 00:51:50,570
Say hello.
643
00:51:55,170 --> 00:51:56,869
Oh, our referee?
644
00:51:59,369 --> 00:52:02,179
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
645
00:52:03,780 --> 00:52:04,880
Nice to meet you.
646
00:52:16,519 --> 00:52:17,559
In.
647
00:52:25,599 --> 00:52:26,630
Out.
648
00:52:27,400 --> 00:52:28,739
It's okay.
649
00:52:30,909 --> 00:52:33,340
- Are you all right? - It hurts.
650
00:52:45,789 --> 00:52:47,288
- Nice. - Out.
651
00:52:47,289 --> 00:52:48,320
What?
652
00:52:52,760 --> 00:52:53,929
It was in.
653
00:52:54,760 --> 00:52:55,760
Out.
654
00:52:55,761 --> 00:52:58,400
You're a little too inflexible.
655
00:53:04,139 --> 00:53:05,469
It was in.
656
00:53:07,070 --> 00:53:08,280
It was out.
657
00:53:12,750 --> 00:53:14,880
Why don't we play just one game?
658
00:53:16,250 --> 00:53:18,889
If I win, agree that it was in.
659
00:54:03,530 --> 00:54:04,800
Oh, gosh.
660
00:54:05,130 --> 00:54:07,469
Gosh, are you okay?
661
00:54:08,099 --> 00:54:09,598
You should've been careful.
662
00:54:09,599 --> 00:54:10,670
Let me see.
663
00:54:11,869 --> 00:54:14,579
- Oh, dear. - Goodness.
664
00:54:16,079 --> 00:54:17,709
Here, drink it.
665
00:54:17,710 --> 00:54:19,380
Thank you.
666
00:54:20,849 --> 00:54:22,880
You were cool.
667
00:54:26,650 --> 00:54:27,690
Ma'am.
668
00:54:28,190 --> 00:54:30,630
When is the death anniversary of your late husband?
669
00:54:31,989 --> 00:54:34,530
Must you ask that kind of question?
670
00:54:34,730 --> 00:54:36,529
I mean, once you get married,
671
00:54:36,530 --> 00:54:38,299
you'll go on a trip together and stuff.
672
00:54:38,300 --> 00:54:39,929
It's better to avoid that day.
673
00:54:41,800 --> 00:54:43,800
She has a point.
674
00:54:46,769 --> 00:54:49,480
It's April 28.
675
00:55:07,960 --> 00:55:09,659
His daughter is behind this, isn't she?
676
00:55:09,960 --> 00:55:11,070
How much did she agree to pay you?
677
00:55:11,969 --> 00:55:14,869
Once I marry him, I'll pay you twice more. No, three times more.
678
00:55:15,139 --> 00:55:18,940
How could you turn Dad's birthday into his death anniversary?
679
00:55:19,170 --> 00:55:21,809
It was so sudden, I couldn't think of another date.
680
00:55:22,940 --> 00:55:25,308
I haven't seen your dad for more than ten years.
681
00:55:25,309 --> 00:55:26,650
I probably won't get to see him even in the future.
682
00:55:27,150 --> 00:55:28,820
He's as good as dead.
683
00:55:30,750 --> 00:55:32,519
You've wronged me in many ways.
684
00:55:33,550 --> 00:55:35,590
Let it slide this once,
685
00:55:35,920 --> 00:55:38,829
and I'll forgive you for everything.
686
00:55:39,230 --> 00:55:42,659
I want to call this quits too.
687
00:55:49,440 --> 00:55:50,570
You're not lying, are you?
688
00:55:52,739 --> 00:55:53,739
Sol Hee.
689
00:55:54,579 --> 00:55:58,250
- Just this once. Please... - Right.
690
00:56:00,750 --> 00:56:02,750
I didn't know you were here, Bo Ra.
691
00:56:03,650 --> 00:56:04,719
Hey.
692
00:56:09,019 --> 00:56:11,329
- Here you go. - Thank you.
693
00:56:16,559 --> 00:56:19,268
I believe love comes to you...
694
00:56:19,269 --> 00:56:21,139
anytime regardless of age.
695
00:56:21,769 --> 00:56:25,210
And I want my father to find his true love again.
696
00:56:26,510 --> 00:56:29,280
You shouldn't say such a thing out in the open.
697
00:56:29,809 --> 00:56:30,880
Tell me about it.
698
00:56:31,050 --> 00:56:33,280
My daughter's unusually talkative today.
699
00:56:34,079 --> 00:56:36,579
Do you love my father?
700
00:56:40,420 --> 00:56:41,460
Answer me, please.
701
00:56:52,769 --> 00:56:55,139
I love him,
702
00:56:55,570 --> 00:56:57,909
truly.
703
00:57:04,980 --> 00:57:06,280
Thank you.
704
00:57:49,889 --> 00:57:51,159
I'm ashamed...
705
00:57:51,289 --> 00:57:53,690
that my dad got deceived by a woman like her.
706
00:57:54,960 --> 00:57:57,099
Are you sure you'll keep this a secret?
707
00:57:58,099 --> 00:57:59,130
Yes.
708
00:57:59,800 --> 00:58:02,639
I'm envious that you never let anyone deceive you.
709
00:58:04,739 --> 00:58:06,669
My family has gone through this a few times...
710
00:58:06,670 --> 00:58:08,579
because of the wealth we have.
711
00:58:09,340 --> 00:58:12,679
Anyway, I can protect my family thanks to you.
712
00:58:13,280 --> 00:58:14,349
I'm grateful.
713
00:58:23,019 --> 00:58:25,030
(Luni Tarot Cafรฉ)
714
00:58:37,239 --> 00:58:39,710
Open the door. Open up.
715
00:58:39,969 --> 00:58:43,039
Hey, open the door. In 1, 2, and 3.
716
00:58:43,480 --> 00:58:44,710
Open the door!
717
00:58:47,349 --> 00:58:48,949
Open up now.
718
00:58:52,550 --> 00:58:53,590
Darn you!
719
00:58:54,860 --> 00:58:56,658
How's this?
720
00:58:56,659 --> 00:59:00,260
You little... Why don't you...
721
00:59:00,530 --> 00:59:03,659
go down as well?
722
00:59:32,059 --> 00:59:34,090
How dare you?
723
00:59:35,860 --> 00:59:36,929
Hey!
724
00:59:47,510 --> 00:59:49,039
And you call yourself my daughter?
725
00:59:49,380 --> 00:59:50,909
Do you?
726
00:59:52,809 --> 00:59:54,380
You were an enemy in my past life, weren't you?
727
00:59:55,050 --> 00:59:57,179
Were you born to mess with my life?
728
00:59:57,989 --> 01:00:00,689
Because of you, I married your lousy dad.
729
01:00:00,690 --> 01:00:02,319
Because of you, I went to prison.
730
01:00:02,320 --> 01:00:04,289
Because of you, I was divorced.
731
01:00:04,559 --> 01:00:07,459
Now you even ruined the chance to change my life!
732
01:00:07,460 --> 01:00:09,599
His daughter was suspicious of you anyway.
733
01:00:10,300 --> 01:00:11,629
Even if not for me,
734
01:00:11,630 --> 01:00:14,099
she would've hired someone to do a check on you.
735
01:00:14,840 --> 01:00:16,339
It was better that I handled it.
736
01:00:16,340 --> 01:00:18,069
I begged you!
737
01:00:18,070 --> 01:00:21,480
To let it slide this once!
738
01:00:23,139 --> 01:00:25,480
You lied when you said you loved him.
739
01:00:26,349 --> 01:00:28,650
Yes, it was a lie. So what?
740
01:00:29,320 --> 01:00:32,388
Hey, think about what your dad did.
741
01:00:32,389 --> 01:00:33,989
Love doesn't put food on the table.
742
01:00:34,889 --> 01:00:37,488
You probably don't know because you make money so easily.
743
01:00:37,489 --> 01:00:38,960
Are you that jealous about this?
744
01:00:39,429 --> 01:00:41,558
I wish I could cut my ears off.
745
01:00:41,559 --> 01:00:44,329
I'd cut them off and give them to you if I could!
746
01:00:53,510 --> 01:00:54,539
Mom.
747
01:00:57,079 --> 01:00:58,110
Do you even love me?
748
01:00:59,980 --> 01:01:01,420
Don't change the subject.
749
01:01:02,050 --> 01:01:05,219
I'm here to scold you, not be scolded.
750
01:01:07,050 --> 01:01:10,519
A mom saying she loves her daughter. How is that being scolded?
751
01:01:11,329 --> 01:01:13,229
You just hate me, don't you?
752
01:01:13,230 --> 01:01:14,630
You're scared of me, aren't you?
753
01:01:16,159 --> 01:01:18,170
You little...
754
01:01:26,440 --> 01:01:29,109
I see you're dating someone...
755
01:01:29,110 --> 01:01:31,750
after the mess you caused your mom.
756
01:01:34,650 --> 01:01:36,280
Do you know she's a shaman?
757
01:01:39,489 --> 01:01:41,259
If you don't know,
758
01:01:41,260 --> 01:01:44,219
it means you obviously don't know that.
759
01:01:44,429 --> 01:01:45,530
Please...
760
01:01:46,030 --> 01:01:48,099
Please stop now!
761
01:01:57,969 --> 01:01:58,969
Goodness.
762
01:02:12,949 --> 01:02:13,949
I'm sorry.
763
01:02:14,119 --> 01:02:16,018
I didn't mean to eavesdrop. I was just worried.
764
01:02:16,019 --> 01:02:17,760
Don't talk to me. I'm embarrassed.
765
01:02:19,130 --> 01:02:20,260
At least take this umbrella.
766
01:02:27,900 --> 01:02:29,768
It's not going to work between us anyway.
767
01:02:29,769 --> 01:02:32,269
(Luni Tarot Cafรฉ)
768
01:02:35,139 --> 01:02:37,239
Because of this darn power,
769
01:02:37,880 --> 01:02:40,510
I drifted apart from my family and can't even date a guy.
770
01:02:41,420 --> 01:02:42,980
What is that power you have?
771
01:02:52,630 --> 01:02:53,690
I...
772
01:02:59,500 --> 01:03:00,500
can detect...
773
01:03:01,670 --> 01:03:02,699
lies.
774
01:03:29,300 --> 01:03:33,429
(My Lovely Liar)
775
01:04:01,130 --> 01:04:03,158
Why did I tell him, really?
776
01:04:03,159 --> 01:04:04,500
Goodness!
777
01:04:05,570 --> 01:04:08,698
If a woman dates a guy who doesn't tell lies like you,
778
01:04:08,699 --> 01:04:09,769
she will find it comfortable.
779
01:04:10,869 --> 01:04:13,110
You two are not dating, right?
780
01:04:14,269 --> 01:04:15,280
It's a little strange.
781
01:04:16,980 --> 01:04:19,079
Must this person be alive?
782
01:04:19,179 --> 01:04:20,280
I'm not going.
783
01:04:20,510 --> 01:04:22,348
I have a more urgent and important business here.
784
01:04:22,349 --> 01:04:23,919
Because that's his weakness.
785
01:04:23,920 --> 01:04:25,789
Only then, he will pay attention to me.
786
01:04:26,489 --> 01:04:27,750
What is...
787
01:04:29,059 --> 01:04:30,119
his weakness?
49167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.