Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,756 --> 00:00:05,135
In a land of myth
and a time of magic,
2
00:00:05,218 --> 00:00:10,182
the destiny of a great kingdom rests
on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,432 --> 00:00:12,934
His name, Merlin.
4
00:00:16,229 --> 00:00:20,442
From the moment it touched my lips,
I could feel my life return to me.
5
00:00:20,734 --> 00:00:22,110
Cenred is our sworn enemy.
6
00:00:22,194 --> 00:00:24,446
We cannot risk him getting his hands
on the Cup of Life.
7
00:00:24,571 --> 00:00:25,697
Why does Uther fear it so much?
8
00:00:25,780 --> 00:00:28,450
Because the Cup can be used for evil
as well as good.
9
00:00:28,533 --> 00:00:30,160
Not so great Cenred's got it then.
10
00:00:30,243 --> 00:00:31,953
It's worse than you can
possibly imagine.
11
00:00:32,037 --> 00:00:33,371
With the Cup
in our possession,
12
00:00:33,455 --> 00:00:35,040
Camelot would soon be at our mercy.
13
00:00:35,123 --> 00:00:39,294
You march with the mightiest weapon
of them all, immortality.
14
00:00:42,339 --> 00:00:44,716
You know I have always been
loyal to you, Morgana.
15
00:00:44,799 --> 00:00:47,219
I don't think
you'll be needing this anymore.
16
00:00:47,302 --> 00:00:51,348
-You have no right to the throne!
-No, she does not. But I do.
17
00:00:52,474 --> 00:00:53,934
I am your daughter, after all.
18
00:01:14,162 --> 00:01:18,375
Tell me, Sir Leon, how have you enjoyed
the first week of my reign?
19
00:01:22,337 --> 00:01:23,380
Speak up.
20
00:01:25,215 --> 00:01:27,634
Are you and your fellow knights
ready to honor and serve me?
21
00:01:30,011 --> 00:01:31,221
I would rather die.
22
00:01:33,223 --> 00:01:34,683
That can be arranged.
23
00:01:35,976 --> 00:01:38,478
My loyalty is to the King
and Prince Arthur.
24
00:01:39,354 --> 00:01:41,856
There is nothing you can do
to change that.
25
00:01:42,857 --> 00:01:44,359
We shall see.
26
00:02:16,057 --> 00:02:17,058
I'll get some more.
27
00:02:17,142 --> 00:02:18,977
-It's too dangerous.
-What happened?
28
00:02:19,060 --> 00:02:20,687
Nothing.
29
00:02:23,815 --> 00:02:25,859
We need to do something.
Morgana's men are everywhere.
30
00:02:32,615 --> 00:02:36,077
I will give you one more chance
to pledge your allegiance to me.
31
00:02:48,298 --> 00:02:51,426
-Long live the King!
Long live the King!
32
00:02:53,011 --> 00:02:55,764
Perhaps this will help you
change your mind.
33
00:03:01,227 --> 00:03:02,312
No!
34
00:03:44,646 --> 00:03:46,856
-Father.
-Why are you doing this?
35
00:03:46,940 --> 00:03:49,984
Come, come. Surely you of all people
must understand.
36
00:03:50,777 --> 00:03:52,278
Sometimes such measures are necessary.
37
00:03:52,404 --> 00:03:54,697
Those people are innocent.
38
00:03:55,448 --> 00:03:57,325
As were so many that you put to death.
39
00:04:02,163 --> 00:04:04,624
If you must kill someone, kill me.
40
00:04:04,707 --> 00:04:06,167
You'll get your wish,
41
00:04:07,836 --> 00:04:09,003
but not yet.
42
00:04:11,089 --> 00:04:14,008
First, I want you to suffer
as I suffered.
43
00:04:14,676 --> 00:04:16,803
To know what it's like
to be alone and afraid,
44
00:04:17,762 --> 00:04:19,639
to be disgusted with who
and what you are.
45
00:04:26,855 --> 00:04:28,731
Do you really hate me so much?
46
00:04:34,362 --> 00:04:37,031
You cannot begin to know
how much I hate you.
47
00:04:55,133 --> 00:04:56,342
It's rat.
48
00:04:58,511 --> 00:05:00,305
Oh, believe me, you've eaten far worse.
49
00:05:00,388 --> 00:05:02,891
I mean, I've definitely served you
things I would never have touched,
50
00:05:02,974 --> 00:05:04,100
but you wolfed them down no problem.
51
00:05:04,184 --> 00:05:07,228
Merlin, for once,
leave me in peace, please.
52
00:05:12,567 --> 00:05:13,568
I understand.
53
00:05:14,652 --> 00:05:16,905
Your father lied to you about Morgana.
I don't know why.
54
00:05:16,988 --> 00:05:20,200
I'm sure he had his reasons,
but now is not the time for that.
55
00:05:20,283 --> 00:05:22,285
He's still your father. He needs you.
56
00:05:23,036 --> 00:05:24,120
Camelot needs you.
57
00:05:26,414 --> 00:05:29,918
I've known her all my life.
How could she do this to us?
58
00:05:30,001 --> 00:05:34,255
I can't answer that, but you have a duty
to your father, to your people.
59
00:05:34,339 --> 00:05:38,510
-You can't give up on them now.
-You cannot defeat an immortal army.
60
00:05:38,593 --> 00:05:41,262
We don't know until we try.
61
00:06:07,080 --> 00:06:09,958
I'm beginning to see the challenges
that I face.
62
00:06:11,209 --> 00:06:13,461
Being queen is not so simple, Gwen.
63
00:06:14,504 --> 00:06:16,339
You're doing well, Your Majesty.
64
00:06:16,422 --> 00:06:19,676
You think?
The knights do not share your view.
65
00:06:21,386 --> 00:06:23,263
They don't know you.
66
00:06:26,266 --> 00:06:27,642
I need their allegiance.
67
00:06:28,977 --> 00:06:30,853
Without that,
the people will not yield to me.
68
00:06:32,772 --> 00:06:35,441
My mother was a maid
in Sir Leon's household.
69
00:06:35,525 --> 00:06:38,820
We grew up together.
I could talk to him.
70
00:06:38,903 --> 00:06:39,946
Try to make him see sense?
71
00:06:41,614 --> 00:06:43,908
-You would do that for me?
-Uther killed my father.
72
00:06:45,368 --> 00:06:48,329
Yes, I forgot you too had suffered.
73
00:06:48,955 --> 00:06:50,206
Let me meet with Sir Leon.
74
00:06:53,751 --> 00:06:57,005
-I will arrange it.
-Thank you, Your Majesty.
75
00:07:01,342 --> 00:07:03,845
We need to act before Morgana
gets any stronger.
76
00:07:04,304 --> 00:07:05,888
Have you sent word to Lancelot yet?
77
00:07:05,972 --> 00:07:10,059
I sent a letter to Haldor days ago.
He's probably moved on.
78
00:07:10,393 --> 00:07:12,770
-Give it time.
-We don't have time. We need to act now.
79
00:07:12,854 --> 00:07:14,897
I know, Merlin, but how?
80
00:07:16,065 --> 00:07:18,610
There was an immortal army before,
how was it defeated?
81
00:07:18,693 --> 00:07:21,529
The Cup of Life had to be emptied
of the blood it contained.
82
00:07:22,196 --> 00:07:25,366
Once that had happened,
the enchantment no longer held.
83
00:07:27,118 --> 00:07:30,204
-Then that's what I have to do.
-They're immortal, Merlin.
84
00:07:30,830 --> 00:07:33,750
You don't know the power to defeat
a soldier, never mind an army.
85
00:07:40,882 --> 00:07:41,966
Guinevere.
86
00:07:42,091 --> 00:07:44,427
-It's all I could get.
-I don't understand.
87
00:07:44,510 --> 00:07:46,012
What are you doing here?
88
00:07:47,138 --> 00:07:52,185
Morgana sent me to talk to you,
to make you see sense. Listen to me.
89
00:07:52,268 --> 00:07:54,520
-I'd rather starve. Guard!
-I'm going to help you escape.
90
00:07:59,150 --> 00:08:01,778
It's all right. Get me some water.
91
00:08:04,072 --> 00:08:06,949
The queen has instructed me
to get the prisoner food and water!
92
00:08:10,703 --> 00:08:12,372
You know what will happen to you
if you're caught?
93
00:08:12,455 --> 00:08:13,581
We have to find Arthur.
94
00:08:14,499 --> 00:08:16,125
I've a good idea where he'll be hiding.
95
00:08:17,043 --> 00:08:20,171
-Then I need to get you out of here.
-How? It's impossible, surely.
96
00:08:21,255 --> 00:08:23,132
I'm a trusted member of the court.
97
00:08:26,761 --> 00:08:30,682
It is as we suspected.
She's betrayed me.
98
00:08:33,559 --> 00:08:35,353
I will have her executed at dawn.
99
00:08:35,436 --> 00:08:39,315
No. Wait. This is good.
100
00:08:40,233 --> 00:08:44,737
Let her run to beloved prince.
She will lead us straight to him.
101
00:08:50,326 --> 00:08:53,788
-Merlin, what are you doing?
-Looking for something.
102
00:08:54,038 --> 00:08:55,206
What?
103
00:08:58,126 --> 00:09:01,629
This. When I met the Fisher King,
he gave me this.
104
00:09:09,262 --> 00:09:12,306
He told me, in Camelot's darkest hour,
when all seems lost,
105
00:09:13,558 --> 00:09:15,518
it would show me the way.
106
00:09:16,561 --> 00:09:18,938
Yes. But how?
107
00:09:21,149 --> 00:09:23,651
That's what I've got to find out.
108
00:09:29,866 --> 00:09:32,118
-Did you speak to Sir Leon?
-Yes.
109
00:09:33,995 --> 00:09:35,580
And will he do as you asked?
110
00:09:35,997 --> 00:09:38,332
It might take some time,
but I think he will come round.
111
00:09:39,167 --> 00:09:43,337
Gwen, this deserves a celebration.
112
00:09:45,214 --> 00:09:46,424
Your Majesty...
113
00:09:49,427 --> 00:09:53,473
-To friendship and loyalty.
-To friendship and loyalty.
114
00:10:22,543 --> 00:10:26,047
My lady? Morgause?
115
00:11:24,605 --> 00:11:26,691
Sorry. Nature calls.
116
00:11:28,442 --> 00:11:29,485
Oh, no!
117
00:11:57,263 --> 00:12:00,308
-Freya?
-I've missed you.
118
00:12:03,978 --> 00:12:06,939
-No. You're...
-Merlin, we don't have long.
119
00:12:08,149 --> 00:12:09,817
Is it really you?
120
00:12:11,819 --> 00:12:14,280
I swore that one day I would repay you.
121
00:12:15,656 --> 00:12:18,910
-Now is the moment.
-I don't understand.
122
00:12:19,535 --> 00:12:23,289
There is but one weapon that can slay
something which is already dead.
123
00:12:26,334 --> 00:12:28,336
A blade forged in the Dragon's breath.
124
00:12:28,419 --> 00:12:32,131
That weapon lies at the bottom of
the Lake of Avalon.
125
00:12:32,214 --> 00:12:33,966
Where you hid it.
126
00:12:34,050 --> 00:12:37,595
But Morgana's army are not dead,
they're very much alive.
127
00:12:37,678 --> 00:12:41,057
Anyone who toys with the Cup
pays a terrible price.
128
00:12:41,766 --> 00:12:45,519
The moment they entered their pact with
Morgause, they became the living dead.
129
00:12:47,271 --> 00:12:50,775
-You must come to the lake.
-And you will give me the sword?
130
00:12:50,858 --> 00:12:54,070
In your hands,
it has the power to save Albion.
131
00:12:57,073 --> 00:12:58,240
Thank you.
132
00:12:59,283 --> 00:13:00,368
No.
133
00:13:02,036 --> 00:13:04,372
It's giving me the chance
to see you again.
134
00:13:06,707 --> 00:13:08,542
That's better.
135
00:13:09,877 --> 00:13:12,713
You all right?
You look like you've seen a ghost.
136
00:13:15,383 --> 00:13:17,927
I'm fine. Really.
137
00:13:24,183 --> 00:13:25,267
Freya?
138
00:13:57,883 --> 00:14:01,679
I have to cross 20 leagues of hostile
territory. I need you to take me.
139
00:14:01,804 --> 00:14:04,640
I am not a horse, Merlin.
140
00:14:04,765 --> 00:14:07,727
If you do not, then Morgana will have
won. Unless that's what you want.
141
00:14:08,269 --> 00:14:11,605
My allegiance has never been
with the witch.
142
00:14:13,941 --> 00:14:15,026
I know.
143
00:14:17,987 --> 00:14:20,906
-But is it with me?
-Yes, young warlock.
144
00:14:22,616 --> 00:14:23,784
It is with you.
145
00:14:56,734 --> 00:14:59,862
-Thank you.
-I warned you before
146
00:14:59,945 --> 00:15:03,866
that in the wrong hands
this sword can do great evil.
147
00:15:04,617 --> 00:15:08,829
You must promise me, Merlin,
that once its task is done,
148
00:15:09,622 --> 00:15:13,334
you will place it
where none can wield it.
149
00:15:15,836 --> 00:15:16,879
I promise.
150
00:16:47,636 --> 00:16:49,930
We haven't got time to waste.
151
00:16:52,641 --> 00:16:55,186
You... You can't be serious.
152
00:16:55,269 --> 00:16:59,106
Just hurry! Every guard in Camelot
will be looking for you.
153
00:16:59,398 --> 00:17:01,525
They won't be looking
for two women courtiers.
154
00:17:06,614 --> 00:17:08,908
Sounds like the wait is over.
155
00:17:19,043 --> 00:17:20,628
The potion does its work.
156
00:17:23,505 --> 00:17:27,051
Off you go.
Hurry along to your beloved prince.
157
00:17:32,306 --> 00:17:34,391
What's taking you so long?
158
00:17:34,475 --> 00:17:35,976
I'm a woman.
159
00:17:36,310 --> 00:17:37,728
Here, let me help you.
160
00:17:44,985 --> 00:17:47,821
From here we need to take the path
heading north.
161
00:17:47,947 --> 00:17:52,493
There's a cave in the Darkling Woods,
five minutes due east of the fallen oak.
162
00:17:52,576 --> 00:17:55,579
It has a concealed entrance
and fresh water.
163
00:17:55,663 --> 00:17:58,040
My guess is that's
where Arthur's hiding out.
164
00:18:17,351 --> 00:18:18,435
This way.
165
00:18:23,190 --> 00:18:25,693
Having a little lie down, Merlin?
166
00:18:26,819 --> 00:18:27,903
No.
167
00:18:29,822 --> 00:18:32,533
Good. Because the time
for sleeping's over.
168
00:18:33,659 --> 00:18:35,160
You seem better.
169
00:18:35,244 --> 00:18:38,580
You're hopeless at a lot of things,
Merlin. Well, most things in fact,
170
00:18:38,664 --> 00:18:42,042
but very occasionally, quite by
accident, you say something useful.
171
00:18:43,502 --> 00:18:44,586
Really?
172
00:18:44,712 --> 00:18:49,300
Yesterday, amongst all your gibberish,
you said something that,
173
00:18:49,383 --> 00:18:53,345
if I didn't know you, I'd be completely
fooled into thinking you were...
174
00:18:55,681 --> 00:18:56,849
What?
175
00:18:58,142 --> 00:18:59,393
Wise.
176
00:19:02,062 --> 00:19:03,147
No.
177
00:19:27,921 --> 00:19:29,048
Guinevere!
178
00:19:34,261 --> 00:19:35,304
Sir Leon.
179
00:19:36,096 --> 00:19:39,099
We've been found!
They're almost upon us.
180
00:19:39,933 --> 00:19:43,771
Get Gaius.
We need to get out of here. Run!
181
00:19:46,732 --> 00:19:48,108
They've found us. We need to go.
182
00:19:48,192 --> 00:19:50,694
I'll slow you down.
It's Arthur you need to protect, not me.
183
00:19:50,778 --> 00:19:51,862
I won't leave you!
184
00:19:51,945 --> 00:19:55,199
-Camelot needs you.
-Camelot needs us both. Go!
185
00:19:56,867 --> 00:19:58,369
I'll be right behind you!
186
00:20:38,033 --> 00:20:39,159
Look out!
187
00:20:39,493 --> 00:20:40,911
Who's that?
188
00:20:43,539 --> 00:20:45,958
I don't know,
but I'm liking him already.
189
00:20:56,635 --> 00:20:58,971
-Lancelot!
-We need to hurry.
190
00:21:05,144 --> 00:21:07,980
I take it that rock fall
wasn't an accident.
191
00:21:08,856 --> 00:21:12,025
This is Percival. It was his strength
that brought them down.
192
00:21:12,943 --> 00:21:14,528
Your Highness.
193
00:21:14,736 --> 00:21:16,029
Arthur.
194
00:21:20,159 --> 00:21:21,368
Arthur it is.
195
00:21:22,494 --> 00:21:27,708
-What were you doing here?
-It was me. I sent for him.
196
00:21:31,336 --> 00:21:34,256
Well, we owe you our lives. Thank you.
197
00:21:49,730 --> 00:21:51,732
He was lucky to escape.
198
00:21:52,524 --> 00:21:54,109
I'm sorry, Sister.
199
00:21:54,193 --> 00:21:55,277
What can he do?
200
00:21:55,903 --> 00:21:58,280
Arthur has but a handful of men.
201
00:21:58,363 --> 00:22:00,532
We have an immortal army
at our disposal.
202
00:22:00,616 --> 00:22:03,160
Yes, but whilst Arthur lives,
the people will not yield.
203
00:22:03,243 --> 00:22:04,411
Then we will make them.
204
00:22:07,748 --> 00:22:10,751
Tonight we will have the gallows built,
and tomorrow, one by one,
205
00:22:12,085 --> 00:22:14,713
we will put an end
to the Knights of Camelot.
206
00:22:39,947 --> 00:22:41,907
Are you sure we'll be safe in here?
207
00:22:41,990 --> 00:22:44,117
This castle belonged
to the ancient kings.
208
00:22:45,953 --> 00:22:47,079
It'll do for a while.
209
00:22:48,038 --> 00:22:50,707
Can't be worse than that cave.
210
00:22:51,291 --> 00:22:53,001
Search the place, see what you can find.
211
00:23:10,602 --> 00:23:12,145
They must've been left by bandits.
212
00:23:29,621 --> 00:23:32,165
Here! Come and join me.
213
00:23:51,602 --> 00:23:54,688
This table belonged
to the ancient Kings of Camelot.
214
00:23:55,772 --> 00:23:59,568
A round table afforded no one man
more importance than any other.
215
00:24:03,030 --> 00:24:04,740
They believed in equality in all things.
216
00:24:05,949 --> 00:24:10,537
So it seems fitting
that we revive this tradition now.
217
00:24:13,206 --> 00:24:17,502
Without each of you,
we would not be here.
218
00:24:21,423 --> 00:24:23,884
My father has languished in prison
for too long.
219
00:24:24,885 --> 00:24:28,221
Tomorrow, I make my bid to rescue him.
220
00:24:31,433 --> 00:24:33,560
Are there any around this table
who would join me?
221
00:24:43,904 --> 00:24:46,865
You taught me the values
of being a knight,
222
00:24:47,240 --> 00:24:50,410
the code by which a man
should live his life.
223
00:24:52,913 --> 00:24:58,001
To fight with honor for justice,
freedom,
224
00:24:59,670 --> 00:25:00,921
and all that's good.
225
00:25:06,802 --> 00:25:08,512
I believe in the world
that you will build.
226
00:25:13,809 --> 00:25:16,937
Even though I was a commoner, a nobody,
227
00:25:18,063 --> 00:25:20,273
you were willing
to lay down your life for me, Arthur.
228
00:25:22,734 --> 00:25:24,277
It is now my turn to repay you.
229
00:25:30,701 --> 00:25:33,036
I have fought alongside you many times,
230
00:25:34,621 --> 00:25:37,624
there is no one
that I would rather die for.
231
00:25:38,834 --> 00:25:41,086
I think we've no chance,
232
00:25:43,880 --> 00:25:45,882
but I wouldn't miss it for the world.
233
00:25:53,974 --> 00:25:55,767
Your enemies are my enemies.
234
00:25:58,770 --> 00:26:00,272
If you need an old man.
235
00:26:10,365 --> 00:26:11,658
You know the answer.
236
00:26:19,708 --> 00:26:20,959
Merlin?
237
00:26:22,753 --> 00:26:25,046
-No, don't really fancy it.
-You don't have a choice, Merlin.
238
00:26:25,130 --> 00:26:26,298
Okay.
239
00:26:37,142 --> 00:26:41,897
I want to thank you all for staying
loyal to me in Camelot's hour of need.
240
00:26:45,192 --> 00:26:48,028
I'll do something
that my father won't approve of.
241
00:27:03,084 --> 00:27:07,756
Arise, Sir Lancelot, Knight of Camelot.
242
00:27:11,301 --> 00:27:15,555
Arise, Sir Gwaine, Knight of Camelot.
243
00:27:16,973 --> 00:27:21,394
Arise, Sir Percival, Knight of Camelot.
244
00:27:23,730 --> 00:27:27,317
Arise, Sir Elyan, Knight of Camelot.
245
00:27:29,986 --> 00:27:33,907
Tomorrow, when you fight,
you can stand proud
246
00:27:35,659 --> 00:27:40,956
knowing you are members of the most
noble army the world has ever known.
247
00:27:54,344 --> 00:27:55,470
You're a knight.
248
00:27:57,180 --> 00:28:00,016
-At last.
-But for how long?
249
00:28:01,601 --> 00:28:02,978
Who knows.
250
00:28:10,318 --> 00:28:14,698
What are you planning?
And don't even think about lying.
251
00:28:14,781 --> 00:28:15,782
I know you too well.
252
00:28:23,290 --> 00:28:26,626
-It's too difficult to explain.
-You can tell me.
253
00:28:33,049 --> 00:28:37,012
Morgana has the Cup of Life.
If I can find it
254
00:28:37,554 --> 00:28:41,099
and empty it of the blood within,
then the army will be destroyed,
255
00:28:41,182 --> 00:28:43,184
and Morgana will be powerless.
256
00:28:44,978 --> 00:28:49,691
Aren't you forgetting something?
It's guarded by an immortal army.
257
00:28:50,358 --> 00:28:52,777
Aren't you forgetting something?
I have magic.
258
00:28:54,154 --> 00:28:56,281
Doesn't make you immortal.
259
00:28:58,283 --> 00:28:59,367
No.
260
00:29:01,036 --> 00:29:04,623
You know, Merlin,
you're the one Arthur should knight.
261
00:29:07,500 --> 00:29:10,879
You're the bravest of us all
and he doesn't even know.
262
00:29:13,965 --> 00:29:17,719
He can't. Not yet.
263
00:29:19,304 --> 00:29:22,724
That's why I need to find a way to get
to the Cup without Arthur knowing.
264
00:29:24,142 --> 00:29:25,644
Leave that to me.
265
00:29:35,320 --> 00:29:38,823
There is a tunnel under the northern
ramparts that brings us only a few paces
266
00:29:38,907 --> 00:29:42,744
from the entrance to the dungeons.
It will be well guarded.
267
00:29:42,869 --> 00:29:45,705
So if we're going to break everyone out,
we must remain unobserved.
268
00:29:46,081 --> 00:29:48,291
We cannot let them raise the alarm.
269
00:29:48,375 --> 00:29:49,918
We need to take out the warning bell.
270
00:29:50,043 --> 00:29:52,087
That way the warriors
have no means of communication.
271
00:29:52,170 --> 00:29:53,672
-Good idea.
-I'll need someone with me
272
00:29:53,755 --> 00:29:55,048
who knows the castle.
273
00:29:55,757 --> 00:29:57,050
I'll go.
274
00:30:00,053 --> 00:30:01,096
All right.
275
00:30:07,018 --> 00:30:11,564
Stay here with Gaius. I want you
to gather firewood and make bandages.
276
00:30:12,941 --> 00:30:14,275
There'll be casualties.
277
00:30:15,568 --> 00:30:17,988
-All right.
-Guinevere...
278
00:30:20,365 --> 00:30:21,783
They'll see.
279
00:30:23,743 --> 00:30:26,788
I don't care. I want you to know,
280
00:30:30,291 --> 00:30:33,837
-if I never see you again...
-You will. You will see me.
281
00:30:36,256 --> 00:30:38,258
I watched you last night.
282
00:30:38,925 --> 00:30:41,845
You gave us hope,
something to believe in.
283
00:30:43,304 --> 00:30:45,348
I saw the king you will become.
284
00:30:47,517 --> 00:30:49,769
I'm so proud of you, Arthur.
285
00:31:20,008 --> 00:31:21,509
You need to be careful.
286
00:31:22,218 --> 00:31:26,056
I've got the easy bit. The warning bell
is nothing compared to the cells.
287
00:31:26,139 --> 00:31:28,183
I overheard you, Merlin.
288
00:31:28,516 --> 00:31:31,936
If Morgause catches you,
she'll kill you.
289
00:31:34,647 --> 00:31:36,316
I have no choice.
290
00:31:39,486 --> 00:31:42,238
I remember the bungling idiot that came
291
00:31:42,322 --> 00:31:45,366
charging into my chamber
all those years ago.
292
00:31:47,911 --> 00:31:49,662
Who would believe?
293
00:32:26,699 --> 00:32:27,867
Gaius?
294
00:32:34,374 --> 00:32:35,583
Gaius!
295
00:32:37,877 --> 00:32:39,003
Good luck.
296
00:33:02,902 --> 00:33:04,946
I can sense the Cup's power.
297
00:33:07,490 --> 00:33:08,575
This way.
298
00:33:24,424 --> 00:33:25,508
What is that?
299
00:33:27,760 --> 00:33:30,346
It was forged in a Dragon's breath.
300
00:33:45,945 --> 00:33:47,030
Now!
301
00:33:51,117 --> 00:33:52,702
Stay there, and don't move.
302
00:34:02,503 --> 00:34:03,838
What do we do now?
303
00:35:27,297 --> 00:35:29,090
Father, we have to hurry.
304
00:35:36,222 --> 00:35:37,640
I'm sorry.
305
00:35:40,560 --> 00:35:42,729
Please, Father, now isn't the time.
306
00:36:16,971 --> 00:36:18,890
What the hell are those two doing?
307
00:37:09,315 --> 00:37:12,985
If we're going to go down,
we'll go down fighting!
308
00:37:13,319 --> 00:37:15,488
For the love of Camelot!
309
00:37:23,996 --> 00:37:26,749
I have a feeling
I won't be seeing you again.
310
00:37:27,250 --> 00:37:29,502
No, you won't.
311
00:37:44,851 --> 00:37:46,644
Merlin! The Cup!
312
00:38:16,132 --> 00:38:18,468
No! No!
313
00:38:23,890 --> 00:38:24,891
Sister?
314
00:38:35,318 --> 00:38:36,402
It's over, Morgana.
315
00:38:39,363 --> 00:38:43,075
No, you're wrong. This has just begun!
316
00:38:48,789 --> 00:38:49,874
No.
317
00:38:52,168 --> 00:38:53,252
No!
318
00:39:21,864 --> 00:39:23,950
You're safe now, Father.
319
00:39:29,622 --> 00:39:30,957
Where's Gwaine?
320
00:39:35,545 --> 00:39:36,629
Gwaine?
321
00:39:39,298 --> 00:39:40,466
You still alive?
322
00:39:42,552 --> 00:39:44,303
What do you think?
323
00:39:48,391 --> 00:39:50,643
And that's Sir Gwaine to you.
324
00:40:00,945 --> 00:40:02,697
Have you seen the state of these boots?
325
00:40:02,780 --> 00:40:03,906
Yeah.
326
00:40:05,241 --> 00:40:07,034
I'll go and get something to clean them.
327
00:40:07,118 --> 00:40:08,202
Why?
328
00:40:09,620 --> 00:40:10,955
They're your boots.
329
00:40:12,415 --> 00:40:13,583
Have you lost your mind?
330
00:40:14,542 --> 00:40:16,460
I thought you believed in equality.
331
00:40:17,003 --> 00:40:19,005
-I'm sorry?
-At the round table, you said...
332
00:40:19,088 --> 00:40:20,381
Shut up, Merlin.
333
00:40:33,185 --> 00:40:34,228
How's your father?
334
00:40:36,772 --> 00:40:37,857
I don't know.
335
00:40:40,526 --> 00:40:41,569
All this,
336
00:40:42,778 --> 00:40:43,863
Morgana,
337
00:40:45,740 --> 00:40:46,866
it's hit him hard.
338
00:40:48,951 --> 00:40:51,162
Perhaps we're heading for a new time.
339
00:40:52,913 --> 00:40:55,666
You may need to take charge, become...
340
00:40:58,794 --> 00:41:00,046
Become king.
341
00:41:04,717 --> 00:41:06,719
Who knows what the future will bring.
342
00:42:09,824 --> 00:42:14,370
And they searched through the remains
of the rubble, and still no Morgana.
343
00:42:14,912 --> 00:42:16,372
Or Morgause.
344
00:42:18,374 --> 00:42:20,209
Well, they won't have gone far.
345
00:42:24,630 --> 00:42:29,802
Merlin, no one else is going to say this
to you, but I will.
346
00:42:32,930 --> 00:42:34,432
Well done.
347
00:42:39,353 --> 00:42:41,230
I told you Camelot needed both of us.
348
00:42:45,234 --> 00:42:47,528
We're going to have to tidy
this place up.
349
00:42:48,320 --> 00:42:49,405
Mmm.
350
00:42:53,534 --> 00:42:54,910
Well, not now.
351
00:42:55,745 --> 00:42:57,204
Where are you going?
352
00:42:59,206 --> 00:43:00,374
Uh...
353
00:43:03,419 --> 00:43:04,503
What are you up to?
354
00:43:06,630 --> 00:43:08,424
There's something I have to do.
355
00:43:14,513 --> 00:43:18,726
In the wrong hands,
this sword can do great evil.
356
00:43:19,685 --> 00:43:24,523
You must promise me, Merlin,
that once its task is done,
357
00:43:25,524 --> 00:43:28,903
you will place it
where none can wield it.
25304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.