All language subtitles for Merlin.S03E13.The.Coming.of.Arthur.Part.2.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,756 --> 00:00:05,135 In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:05,218 --> 00:00:10,182 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,432 --> 00:00:12,934 His name, Merlin. 4 00:00:16,229 --> 00:00:20,442 From the moment it touched my lips, I could feel my life return to me. 5 00:00:20,734 --> 00:00:22,110 Cenred is our sworn enemy. 6 00:00:22,194 --> 00:00:24,446 We cannot risk him getting his hands on the Cup of Life. 7 00:00:24,571 --> 00:00:25,697 Why does Uther fear it so much? 8 00:00:25,780 --> 00:00:28,450 Because the Cup can be used for evil as well as good. 9 00:00:28,533 --> 00:00:30,160 Not so great Cenred's got it then. 10 00:00:30,243 --> 00:00:31,953 It's worse than you can possibly imagine. 11 00:00:32,037 --> 00:00:33,371 With the Cup in our possession, 12 00:00:33,455 --> 00:00:35,040 Camelot would soon be at our mercy. 13 00:00:35,123 --> 00:00:39,294 You march with the mightiest weapon of them all, immortality. 14 00:00:42,339 --> 00:00:44,716 You know I have always been loyal to you, Morgana. 15 00:00:44,799 --> 00:00:47,219 I don't think you'll be needing this anymore. 16 00:00:47,302 --> 00:00:51,348 -You have no right to the throne! -No, she does not. But I do. 17 00:00:52,474 --> 00:00:53,934 I am your daughter, after all. 18 00:01:14,162 --> 00:01:18,375 Tell me, Sir Leon, how have you enjoyed the first week of my reign? 19 00:01:22,337 --> 00:01:23,380 Speak up. 20 00:01:25,215 --> 00:01:27,634 Are you and your fellow knights ready to honor and serve me? 21 00:01:30,011 --> 00:01:31,221 I would rather die. 22 00:01:33,223 --> 00:01:34,683 That can be arranged. 23 00:01:35,976 --> 00:01:38,478 My loyalty is to the King and Prince Arthur. 24 00:01:39,354 --> 00:01:41,856 There is nothing you can do to change that. 25 00:01:42,857 --> 00:01:44,359 We shall see. 26 00:02:16,057 --> 00:02:17,058 I'll get some more. 27 00:02:17,142 --> 00:02:18,977 -It's too dangerous. -What happened? 28 00:02:19,060 --> 00:02:20,687 Nothing. 29 00:02:23,815 --> 00:02:25,859 We need to do something. Morgana's men are everywhere. 30 00:02:32,615 --> 00:02:36,077 I will give you one more chance to pledge your allegiance to me. 31 00:02:48,298 --> 00:02:51,426 -Long live the King! Long live the King! 32 00:02:53,011 --> 00:02:55,764 Perhaps this will help you change your mind. 33 00:03:01,227 --> 00:03:02,312 No! 34 00:03:44,646 --> 00:03:46,856 -Father. -Why are you doing this? 35 00:03:46,940 --> 00:03:49,984 Come, come. Surely you of all people must understand. 36 00:03:50,777 --> 00:03:52,278 Sometimes such measures are necessary. 37 00:03:52,404 --> 00:03:54,697 Those people are innocent. 38 00:03:55,448 --> 00:03:57,325 As were so many that you put to death. 39 00:04:02,163 --> 00:04:04,624 If you must kill someone, kill me. 40 00:04:04,707 --> 00:04:06,167 You'll get your wish, 41 00:04:07,836 --> 00:04:09,003 but not yet. 42 00:04:11,089 --> 00:04:14,008 First, I want you to suffer as I suffered. 43 00:04:14,676 --> 00:04:16,803 To know what it's like to be alone and afraid, 44 00:04:17,762 --> 00:04:19,639 to be disgusted with who and what you are. 45 00:04:26,855 --> 00:04:28,731 Do you really hate me so much? 46 00:04:34,362 --> 00:04:37,031 You cannot begin to know how much I hate you. 47 00:04:55,133 --> 00:04:56,342 It's rat. 48 00:04:58,511 --> 00:05:00,305 Oh, believe me, you've eaten far worse. 49 00:05:00,388 --> 00:05:02,891 I mean, I've definitely served you things I would never have touched, 50 00:05:02,974 --> 00:05:04,100 but you wolfed them down no problem. 51 00:05:04,184 --> 00:05:07,228 Merlin, for once, leave me in peace, please. 52 00:05:12,567 --> 00:05:13,568 I understand. 53 00:05:14,652 --> 00:05:16,905 Your father lied to you about Morgana. I don't know why. 54 00:05:16,988 --> 00:05:20,200 I'm sure he had his reasons, but now is not the time for that. 55 00:05:20,283 --> 00:05:22,285 He's still your father. He needs you. 56 00:05:23,036 --> 00:05:24,120 Camelot needs you. 57 00:05:26,414 --> 00:05:29,918 I've known her all my life. How could she do this to us? 58 00:05:30,001 --> 00:05:34,255 I can't answer that, but you have a duty to your father, to your people. 59 00:05:34,339 --> 00:05:38,510 -You can't give up on them now. -You cannot defeat an immortal army. 60 00:05:38,593 --> 00:05:41,262 We don't know until we try. 61 00:06:07,080 --> 00:06:09,958 I'm beginning to see the challenges that I face. 62 00:06:11,209 --> 00:06:13,461 Being queen is not so simple, Gwen. 63 00:06:14,504 --> 00:06:16,339 You're doing well, Your Majesty. 64 00:06:16,422 --> 00:06:19,676 You think? The knights do not share your view. 65 00:06:21,386 --> 00:06:23,263 They don't know you. 66 00:06:26,266 --> 00:06:27,642 I need their allegiance. 67 00:06:28,977 --> 00:06:30,853 Without that, the people will not yield to me. 68 00:06:32,772 --> 00:06:35,441 My mother was a maid in Sir Leon's household. 69 00:06:35,525 --> 00:06:38,820 We grew up together. I could talk to him. 70 00:06:38,903 --> 00:06:39,946 Try to make him see sense? 71 00:06:41,614 --> 00:06:43,908 -You would do that for me? -Uther killed my father. 72 00:06:45,368 --> 00:06:48,329 Yes, I forgot you too had suffered. 73 00:06:48,955 --> 00:06:50,206 Let me meet with Sir Leon. 74 00:06:53,751 --> 00:06:57,005 -I will arrange it. -Thank you, Your Majesty. 75 00:07:01,342 --> 00:07:03,845 We need to act before Morgana gets any stronger. 76 00:07:04,304 --> 00:07:05,888 Have you sent word to Lancelot yet? 77 00:07:05,972 --> 00:07:10,059 I sent a letter to Haldor days ago. He's probably moved on. 78 00:07:10,393 --> 00:07:12,770 -Give it time. -We don't have time. We need to act now. 79 00:07:12,854 --> 00:07:14,897 I know, Merlin, but how? 80 00:07:16,065 --> 00:07:18,610 There was an immortal army before, how was it defeated? 81 00:07:18,693 --> 00:07:21,529 The Cup of Life had to be emptied of the blood it contained. 82 00:07:22,196 --> 00:07:25,366 Once that had happened, the enchantment no longer held. 83 00:07:27,118 --> 00:07:30,204 -Then that's what I have to do. -They're immortal, Merlin. 84 00:07:30,830 --> 00:07:33,750 You don't know the power to defeat a soldier, never mind an army. 85 00:07:40,882 --> 00:07:41,966 Guinevere. 86 00:07:42,091 --> 00:07:44,427 -It's all I could get. -I don't understand. 87 00:07:44,510 --> 00:07:46,012 What are you doing here? 88 00:07:47,138 --> 00:07:52,185 Morgana sent me to talk to you, to make you see sense. Listen to me. 89 00:07:52,268 --> 00:07:54,520 -I'd rather starve. Guard! -I'm going to help you escape. 90 00:07:59,150 --> 00:08:01,778 It's all right. Get me some water. 91 00:08:04,072 --> 00:08:06,949 The queen has instructed me to get the prisoner food and water! 92 00:08:10,703 --> 00:08:12,372 You know what will happen to you if you're caught? 93 00:08:12,455 --> 00:08:13,581 We have to find Arthur. 94 00:08:14,499 --> 00:08:16,125 I've a good idea where he'll be hiding. 95 00:08:17,043 --> 00:08:20,171 -Then I need to get you out of here. -How? It's impossible, surely. 96 00:08:21,255 --> 00:08:23,132 I'm a trusted member of the court. 97 00:08:26,761 --> 00:08:30,682 It is as we suspected. She's betrayed me. 98 00:08:33,559 --> 00:08:35,353 I will have her executed at dawn. 99 00:08:35,436 --> 00:08:39,315 No. Wait. This is good. 100 00:08:40,233 --> 00:08:44,737 Let her run to beloved prince. She will lead us straight to him. 101 00:08:50,326 --> 00:08:53,788 -Merlin, what are you doing? -Looking for something. 102 00:08:54,038 --> 00:08:55,206 What? 103 00:08:58,126 --> 00:09:01,629 This. When I met the Fisher King, he gave me this. 104 00:09:09,262 --> 00:09:12,306 He told me, in Camelot's darkest hour, when all seems lost, 105 00:09:13,558 --> 00:09:15,518 it would show me the way. 106 00:09:16,561 --> 00:09:18,938 Yes. But how? 107 00:09:21,149 --> 00:09:23,651 That's what I've got to find out. 108 00:09:29,866 --> 00:09:32,118 -Did you speak to Sir Leon? -Yes. 109 00:09:33,995 --> 00:09:35,580 And will he do as you asked? 110 00:09:35,997 --> 00:09:38,332 It might take some time, but I think he will come round. 111 00:09:39,167 --> 00:09:43,337 Gwen, this deserves a celebration. 112 00:09:45,214 --> 00:09:46,424 Your Majesty... 113 00:09:49,427 --> 00:09:53,473 -To friendship and loyalty. -To friendship and loyalty. 114 00:10:22,543 --> 00:10:26,047 My lady? Morgause? 115 00:11:24,605 --> 00:11:26,691 Sorry. Nature calls. 116 00:11:28,442 --> 00:11:29,485 Oh, no! 117 00:11:57,263 --> 00:12:00,308 -Freya? -I've missed you. 118 00:12:03,978 --> 00:12:06,939 -No. You're... -Merlin, we don't have long. 119 00:12:08,149 --> 00:12:09,817 Is it really you? 120 00:12:11,819 --> 00:12:14,280 I swore that one day I would repay you. 121 00:12:15,656 --> 00:12:18,910 -Now is the moment. -I don't understand. 122 00:12:19,535 --> 00:12:23,289 There is but one weapon that can slay something which is already dead. 123 00:12:26,334 --> 00:12:28,336 A blade forged in the Dragon's breath. 124 00:12:28,419 --> 00:12:32,131 That weapon lies at the bottom of the Lake of Avalon. 125 00:12:32,214 --> 00:12:33,966 Where you hid it. 126 00:12:34,050 --> 00:12:37,595 But Morgana's army are not dead, they're very much alive. 127 00:12:37,678 --> 00:12:41,057 Anyone who toys with the Cup pays a terrible price. 128 00:12:41,766 --> 00:12:45,519 The moment they entered their pact with Morgause, they became the living dead. 129 00:12:47,271 --> 00:12:50,775 -You must come to the lake. -And you will give me the sword? 130 00:12:50,858 --> 00:12:54,070 In your hands, it has the power to save Albion. 131 00:12:57,073 --> 00:12:58,240 Thank you. 132 00:12:59,283 --> 00:13:00,368 No. 133 00:13:02,036 --> 00:13:04,372 It's giving me the chance to see you again. 134 00:13:06,707 --> 00:13:08,542 That's better. 135 00:13:09,877 --> 00:13:12,713 You all right? You look like you've seen a ghost. 136 00:13:15,383 --> 00:13:17,927 I'm fine. Really. 137 00:13:24,183 --> 00:13:25,267 Freya? 138 00:13:57,883 --> 00:14:01,679 I have to cross 20 leagues of hostile territory. I need you to take me. 139 00:14:01,804 --> 00:14:04,640 I am not a horse, Merlin. 140 00:14:04,765 --> 00:14:07,727 If you do not, then Morgana will have won. Unless that's what you want. 141 00:14:08,269 --> 00:14:11,605 My allegiance has never been with the witch. 142 00:14:13,941 --> 00:14:15,026 I know. 143 00:14:17,987 --> 00:14:20,906 -But is it with me? -Yes, young warlock. 144 00:14:22,616 --> 00:14:23,784 It is with you. 145 00:14:56,734 --> 00:14:59,862 -Thank you. -I warned you before 146 00:14:59,945 --> 00:15:03,866 that in the wrong hands this sword can do great evil. 147 00:15:04,617 --> 00:15:08,829 You must promise me, Merlin, that once its task is done, 148 00:15:09,622 --> 00:15:13,334 you will place it where none can wield it. 149 00:15:15,836 --> 00:15:16,879 I promise. 150 00:16:47,636 --> 00:16:49,930 We haven't got time to waste. 151 00:16:52,641 --> 00:16:55,186 You... You can't be serious. 152 00:16:55,269 --> 00:16:59,106 Just hurry! Every guard in Camelot will be looking for you. 153 00:16:59,398 --> 00:17:01,525 They won't be looking for two women courtiers. 154 00:17:06,614 --> 00:17:08,908 Sounds like the wait is over. 155 00:17:19,043 --> 00:17:20,628 The potion does its work. 156 00:17:23,505 --> 00:17:27,051 Off you go. Hurry along to your beloved prince. 157 00:17:32,306 --> 00:17:34,391 What's taking you so long? 158 00:17:34,475 --> 00:17:35,976 I'm a woman. 159 00:17:36,310 --> 00:17:37,728 Here, let me help you. 160 00:17:44,985 --> 00:17:47,821 From here we need to take the path heading north. 161 00:17:47,947 --> 00:17:52,493 There's a cave in the Darkling Woods, five minutes due east of the fallen oak. 162 00:17:52,576 --> 00:17:55,579 It has a concealed entrance and fresh water. 163 00:17:55,663 --> 00:17:58,040 My guess is that's where Arthur's hiding out. 164 00:18:17,351 --> 00:18:18,435 This way. 165 00:18:23,190 --> 00:18:25,693 Having a little lie down, Merlin? 166 00:18:26,819 --> 00:18:27,903 No. 167 00:18:29,822 --> 00:18:32,533 Good. Because the time for sleeping's over. 168 00:18:33,659 --> 00:18:35,160 You seem better. 169 00:18:35,244 --> 00:18:38,580 You're hopeless at a lot of things, Merlin. Well, most things in fact, 170 00:18:38,664 --> 00:18:42,042 but very occasionally, quite by accident, you say something useful. 171 00:18:43,502 --> 00:18:44,586 Really? 172 00:18:44,712 --> 00:18:49,300 Yesterday, amongst all your gibberish, you said something that, 173 00:18:49,383 --> 00:18:53,345 if I didn't know you, I'd be completely fooled into thinking you were... 174 00:18:55,681 --> 00:18:56,849 What? 175 00:18:58,142 --> 00:18:59,393 Wise. 176 00:19:02,062 --> 00:19:03,147 No. 177 00:19:27,921 --> 00:19:29,048 Guinevere! 178 00:19:34,261 --> 00:19:35,304 Sir Leon. 179 00:19:36,096 --> 00:19:39,099 We've been found! They're almost upon us. 180 00:19:39,933 --> 00:19:43,771 Get Gaius. We need to get out of here. Run! 181 00:19:46,732 --> 00:19:48,108 They've found us. We need to go. 182 00:19:48,192 --> 00:19:50,694 I'll slow you down. It's Arthur you need to protect, not me. 183 00:19:50,778 --> 00:19:51,862 I won't leave you! 184 00:19:51,945 --> 00:19:55,199 -Camelot needs you. -Camelot needs us both. Go! 185 00:19:56,867 --> 00:19:58,369 I'll be right behind you! 186 00:20:38,033 --> 00:20:39,159 Look out! 187 00:20:39,493 --> 00:20:40,911 Who's that? 188 00:20:43,539 --> 00:20:45,958 I don't know, but I'm liking him already. 189 00:20:56,635 --> 00:20:58,971 -Lancelot! -We need to hurry. 190 00:21:05,144 --> 00:21:07,980 I take it that rock fall wasn't an accident. 191 00:21:08,856 --> 00:21:12,025 This is Percival. It was his strength that brought them down. 192 00:21:12,943 --> 00:21:14,528 Your Highness. 193 00:21:14,736 --> 00:21:16,029 Arthur. 194 00:21:20,159 --> 00:21:21,368 Arthur it is. 195 00:21:22,494 --> 00:21:27,708 -What were you doing here? -It was me. I sent for him. 196 00:21:31,336 --> 00:21:34,256 Well, we owe you our lives. Thank you. 197 00:21:49,730 --> 00:21:51,732 He was lucky to escape. 198 00:21:52,524 --> 00:21:54,109 I'm sorry, Sister. 199 00:21:54,193 --> 00:21:55,277 What can he do? 200 00:21:55,903 --> 00:21:58,280 Arthur has but a handful of men. 201 00:21:58,363 --> 00:22:00,532 We have an immortal army at our disposal. 202 00:22:00,616 --> 00:22:03,160 Yes, but whilst Arthur lives, the people will not yield. 203 00:22:03,243 --> 00:22:04,411 Then we will make them. 204 00:22:07,748 --> 00:22:10,751 Tonight we will have the gallows built, and tomorrow, one by one, 205 00:22:12,085 --> 00:22:14,713 we will put an end to the Knights of Camelot. 206 00:22:39,947 --> 00:22:41,907 Are you sure we'll be safe in here? 207 00:22:41,990 --> 00:22:44,117 This castle belonged to the ancient kings. 208 00:22:45,953 --> 00:22:47,079 It'll do for a while. 209 00:22:48,038 --> 00:22:50,707 Can't be worse than that cave. 210 00:22:51,291 --> 00:22:53,001 Search the place, see what you can find. 211 00:23:10,602 --> 00:23:12,145 They must've been left by bandits. 212 00:23:29,621 --> 00:23:32,165 Here! Come and join me. 213 00:23:51,602 --> 00:23:54,688 This table belonged to the ancient Kings of Camelot. 214 00:23:55,772 --> 00:23:59,568 A round table afforded no one man more importance than any other. 215 00:24:03,030 --> 00:24:04,740 They believed in equality in all things. 216 00:24:05,949 --> 00:24:10,537 So it seems fitting that we revive this tradition now. 217 00:24:13,206 --> 00:24:17,502 Without each of you, we would not be here. 218 00:24:21,423 --> 00:24:23,884 My father has languished in prison for too long. 219 00:24:24,885 --> 00:24:28,221 Tomorrow, I make my bid to rescue him. 220 00:24:31,433 --> 00:24:33,560 Are there any around this table who would join me? 221 00:24:43,904 --> 00:24:46,865 You taught me the values of being a knight, 222 00:24:47,240 --> 00:24:50,410 the code by which a man should live his life. 223 00:24:52,913 --> 00:24:58,001 To fight with honor for justice, freedom, 224 00:24:59,670 --> 00:25:00,921 and all that's good. 225 00:25:06,802 --> 00:25:08,512 I believe in the world that you will build. 226 00:25:13,809 --> 00:25:16,937 Even though I was a commoner, a nobody, 227 00:25:18,063 --> 00:25:20,273 you were willing to lay down your life for me, Arthur. 228 00:25:22,734 --> 00:25:24,277 It is now my turn to repay you. 229 00:25:30,701 --> 00:25:33,036 I have fought alongside you many times, 230 00:25:34,621 --> 00:25:37,624 there is no one that I would rather die for. 231 00:25:38,834 --> 00:25:41,086 I think we've no chance, 232 00:25:43,880 --> 00:25:45,882 but I wouldn't miss it for the world. 233 00:25:53,974 --> 00:25:55,767 Your enemies are my enemies. 234 00:25:58,770 --> 00:26:00,272 If you need an old man. 235 00:26:10,365 --> 00:26:11,658 You know the answer. 236 00:26:19,708 --> 00:26:20,959 Merlin? 237 00:26:22,753 --> 00:26:25,046 -No, don't really fancy it. -You don't have a choice, Merlin. 238 00:26:25,130 --> 00:26:26,298 Okay. 239 00:26:37,142 --> 00:26:41,897 I want to thank you all for staying loyal to me in Camelot's hour of need. 240 00:26:45,192 --> 00:26:48,028 I'll do something that my father won't approve of. 241 00:27:03,084 --> 00:27:07,756 Arise, Sir Lancelot, Knight of Camelot. 242 00:27:11,301 --> 00:27:15,555 Arise, Sir Gwaine, Knight of Camelot. 243 00:27:16,973 --> 00:27:21,394 Arise, Sir Percival, Knight of Camelot. 244 00:27:23,730 --> 00:27:27,317 Arise, Sir Elyan, Knight of Camelot. 245 00:27:29,986 --> 00:27:33,907 Tomorrow, when you fight, you can stand proud 246 00:27:35,659 --> 00:27:40,956 knowing you are members of the most noble army the world has ever known. 247 00:27:54,344 --> 00:27:55,470 You're a knight. 248 00:27:57,180 --> 00:28:00,016 -At last. -But for how long? 249 00:28:01,601 --> 00:28:02,978 Who knows. 250 00:28:10,318 --> 00:28:14,698 What are you planning? And don't even think about lying. 251 00:28:14,781 --> 00:28:15,782 I know you too well. 252 00:28:23,290 --> 00:28:26,626 -It's too difficult to explain. -You can tell me. 253 00:28:33,049 --> 00:28:37,012 Morgana has the Cup of Life. If I can find it 254 00:28:37,554 --> 00:28:41,099 and empty it of the blood within, then the army will be destroyed, 255 00:28:41,182 --> 00:28:43,184 and Morgana will be powerless. 256 00:28:44,978 --> 00:28:49,691 Aren't you forgetting something? It's guarded by an immortal army. 257 00:28:50,358 --> 00:28:52,777 Aren't you forgetting something? I have magic. 258 00:28:54,154 --> 00:28:56,281 Doesn't make you immortal. 259 00:28:58,283 --> 00:28:59,367 No. 260 00:29:01,036 --> 00:29:04,623 You know, Merlin, you're the one Arthur should knight. 261 00:29:07,500 --> 00:29:10,879 You're the bravest of us all and he doesn't even know. 262 00:29:13,965 --> 00:29:17,719 He can't. Not yet. 263 00:29:19,304 --> 00:29:22,724 That's why I need to find a way to get to the Cup without Arthur knowing. 264 00:29:24,142 --> 00:29:25,644 Leave that to me. 265 00:29:35,320 --> 00:29:38,823 There is a tunnel under the northern ramparts that brings us only a few paces 266 00:29:38,907 --> 00:29:42,744 from the entrance to the dungeons. It will be well guarded. 267 00:29:42,869 --> 00:29:45,705 So if we're going to break everyone out, we must remain unobserved. 268 00:29:46,081 --> 00:29:48,291 We cannot let them raise the alarm. 269 00:29:48,375 --> 00:29:49,918 We need to take out the warning bell. 270 00:29:50,043 --> 00:29:52,087 That way the warriors have no means of communication. 271 00:29:52,170 --> 00:29:53,672 -Good idea. -I'll need someone with me 272 00:29:53,755 --> 00:29:55,048 who knows the castle. 273 00:29:55,757 --> 00:29:57,050 I'll go. 274 00:30:00,053 --> 00:30:01,096 All right. 275 00:30:07,018 --> 00:30:11,564 Stay here with Gaius. I want you to gather firewood and make bandages. 276 00:30:12,941 --> 00:30:14,275 There'll be casualties. 277 00:30:15,568 --> 00:30:17,988 -All right. -Guinevere... 278 00:30:20,365 --> 00:30:21,783 They'll see. 279 00:30:23,743 --> 00:30:26,788 I don't care. I want you to know, 280 00:30:30,291 --> 00:30:33,837 -if I never see you again... -You will. You will see me. 281 00:30:36,256 --> 00:30:38,258 I watched you last night. 282 00:30:38,925 --> 00:30:41,845 You gave us hope, something to believe in. 283 00:30:43,304 --> 00:30:45,348 I saw the king you will become. 284 00:30:47,517 --> 00:30:49,769 I'm so proud of you, Arthur. 285 00:31:20,008 --> 00:31:21,509 You need to be careful. 286 00:31:22,218 --> 00:31:26,056 I've got the easy bit. The warning bell is nothing compared to the cells. 287 00:31:26,139 --> 00:31:28,183 I overheard you, Merlin. 288 00:31:28,516 --> 00:31:31,936 If Morgause catches you, she'll kill you. 289 00:31:34,647 --> 00:31:36,316 I have no choice. 290 00:31:39,486 --> 00:31:42,238 I remember the bungling idiot that came 291 00:31:42,322 --> 00:31:45,366 charging into my chamber all those years ago. 292 00:31:47,911 --> 00:31:49,662 Who would believe? 293 00:32:26,699 --> 00:32:27,867 Gaius? 294 00:32:34,374 --> 00:32:35,583 Gaius! 295 00:32:37,877 --> 00:32:39,003 Good luck. 296 00:33:02,902 --> 00:33:04,946 I can sense the Cup's power. 297 00:33:07,490 --> 00:33:08,575 This way. 298 00:33:24,424 --> 00:33:25,508 What is that? 299 00:33:27,760 --> 00:33:30,346 It was forged in a Dragon's breath. 300 00:33:45,945 --> 00:33:47,030 Now! 301 00:33:51,117 --> 00:33:52,702 Stay there, and don't move. 302 00:34:02,503 --> 00:34:03,838 What do we do now? 303 00:35:27,297 --> 00:35:29,090 Father, we have to hurry. 304 00:35:36,222 --> 00:35:37,640 I'm sorry. 305 00:35:40,560 --> 00:35:42,729 Please, Father, now isn't the time. 306 00:36:16,971 --> 00:36:18,890 What the hell are those two doing? 307 00:37:09,315 --> 00:37:12,985 If we're going to go down, we'll go down fighting! 308 00:37:13,319 --> 00:37:15,488 For the love of Camelot! 309 00:37:23,996 --> 00:37:26,749 I have a feeling I won't be seeing you again. 310 00:37:27,250 --> 00:37:29,502 No, you won't. 311 00:37:44,851 --> 00:37:46,644 Merlin! The Cup! 312 00:38:16,132 --> 00:38:18,468 No! No! 313 00:38:23,890 --> 00:38:24,891 Sister? 314 00:38:35,318 --> 00:38:36,402 It's over, Morgana. 315 00:38:39,363 --> 00:38:43,075 No, you're wrong. This has just begun! 316 00:38:48,789 --> 00:38:49,874 No. 317 00:38:52,168 --> 00:38:53,252 No! 318 00:39:21,864 --> 00:39:23,950 You're safe now, Father. 319 00:39:29,622 --> 00:39:30,957 Where's Gwaine? 320 00:39:35,545 --> 00:39:36,629 Gwaine? 321 00:39:39,298 --> 00:39:40,466 You still alive? 322 00:39:42,552 --> 00:39:44,303 What do you think? 323 00:39:48,391 --> 00:39:50,643 And that's Sir Gwaine to you. 324 00:40:00,945 --> 00:40:02,697 Have you seen the state of these boots? 325 00:40:02,780 --> 00:40:03,906 Yeah. 326 00:40:05,241 --> 00:40:07,034 I'll go and get something to clean them. 327 00:40:07,118 --> 00:40:08,202 Why? 328 00:40:09,620 --> 00:40:10,955 They're your boots. 329 00:40:12,415 --> 00:40:13,583 Have you lost your mind? 330 00:40:14,542 --> 00:40:16,460 I thought you believed in equality. 331 00:40:17,003 --> 00:40:19,005 -I'm sorry? -At the round table, you said... 332 00:40:19,088 --> 00:40:20,381 Shut up, Merlin. 333 00:40:33,185 --> 00:40:34,228 How's your father? 334 00:40:36,772 --> 00:40:37,857 I don't know. 335 00:40:40,526 --> 00:40:41,569 All this, 336 00:40:42,778 --> 00:40:43,863 Morgana, 337 00:40:45,740 --> 00:40:46,866 it's hit him hard. 338 00:40:48,951 --> 00:40:51,162 Perhaps we're heading for a new time. 339 00:40:52,913 --> 00:40:55,666 You may need to take charge, become... 340 00:40:58,794 --> 00:41:00,046 Become king. 341 00:41:04,717 --> 00:41:06,719 Who knows what the future will bring. 342 00:42:09,824 --> 00:42:14,370 And they searched through the remains of the rubble, and still no Morgana. 343 00:42:14,912 --> 00:42:16,372 Or Morgause. 344 00:42:18,374 --> 00:42:20,209 Well, they won't have gone far. 345 00:42:24,630 --> 00:42:29,802 Merlin, no one else is going to say this to you, but I will. 346 00:42:32,930 --> 00:42:34,432 Well done. 347 00:42:39,353 --> 00:42:41,230 I told you Camelot needed both of us. 348 00:42:45,234 --> 00:42:47,528 We're going to have to tidy this place up. 349 00:42:48,320 --> 00:42:49,405 Mmm. 350 00:42:53,534 --> 00:42:54,910 Well, not now. 351 00:42:55,745 --> 00:42:57,204 Where are you going? 352 00:42:59,206 --> 00:43:00,374 Uh... 353 00:43:03,419 --> 00:43:04,503 What are you up to? 354 00:43:06,630 --> 00:43:08,424 There's something I have to do. 355 00:43:14,513 --> 00:43:18,726 In the wrong hands, this sword can do great evil. 356 00:43:19,685 --> 00:43:24,523 You must promise me, Merlin, that once its task is done, 357 00:43:25,524 --> 00:43:28,903 you will place it where none can wield it. 25304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.