Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,240 --> 00:00:27,700
All the adults around me seem to think I've been rejected by society, but it's actually the opposite.
2
00:00:30,440 --> 00:00:32,900
I'm rejecting society.
3
00:00:37,760 --> 00:00:48,040
When I graduate next year, I will have to become an adult and go out into society, even if I don't want to.
4
00:00:51,460 --> 00:00:56,670
that's so scary to me
5
00:01:05,570 --> 00:01:10,590
So you overcame the plan and tried to jump onto the train.
6
00:01:14,490 --> 00:01:18,710
But in the end, the people around me stopped me.
7
00:01:19,570 --> 00:01:21,730
I heard that he survived.
8
00:01:25,160 --> 00:01:26,560
It's too bad
9
00:01:27,900 --> 00:01:30,060
I can't die
10
00:01:33,910 --> 00:01:36,410
What do you mean by regret?
11
00:01:39,110 --> 00:01:42,480
Oh, you're saying something strange.
12
00:01:44,740 --> 00:01:50,560
It would be a shame if someone who wanted to die could not die.
13
00:01:55,570 --> 00:01:59,970
Was it Simon Tsuyama?
14
00:02:02,960 --> 00:02:07,720
You are a counselor at a child guidance center, right?
15
00:02:12,740 --> 00:02:21,520
Is it okay for you to tell me that you tried to die but didn't?
16
00:02:25,720 --> 00:02:28,520
So what did you want me to say?
17
00:02:30,780 --> 00:02:34,940
If you value life, something good will happen.
18
00:02:37,530 --> 00:02:42,230
I think it's more unscrupulous to say such nonsense.
19
00:02:46,260 --> 00:02:52,040
Trying to return that life to God is the highest human virtue.
20
00:02:53,700 --> 00:02:57,500
So you did a very good thing.
21
00:03:00,980 --> 00:03:06,510
Mr. Sumire, I was looking for someone like you.
22
00:03:08,320 --> 00:03:14,520
They are rejected by society, reject society, and cannot give up their lives.
23
00:03:16,060 --> 00:03:26,600
Our mission at Aozora ni Return is to show such people the path to salvation.
24
00:03:32,460 --> 00:03:33,860
Is that a religion?
25
00:03:37,820 --> 00:03:42,440
You can call it that, but the correct term is volunteer.
26
00:03:45,200 --> 00:03:49,220
To teach people how to use their lives.
27
00:03:53,230 --> 00:03:55,450
How to use life?
28
00:04:00,010 --> 00:04:12,440
It is said that when a person faces the threat of death and miraculously returns alive, they gain mystical powers.
29
00:04:19,520 --> 00:04:23,680
Do I have a mysterious power?
30
00:04:27,540 --> 00:04:29,460
I don't know that yet.
31
00:04:30,440 --> 00:04:34,380
However, if that's the case,
32
00:04:35,750 --> 00:04:40,430
You will never feel hopeless in your future life.
33
00:04:48,720 --> 00:04:53,080
I can't believe this story.
34
00:04:55,120 --> 00:04:56,360
That's fine.
35
00:04:57,740 --> 00:05:04,840
We just want to see if Mr. Sumere has some mysterious power.
36
00:05:06,290 --> 00:05:16,130
If it stays there, the teachings of the shellfish returning to the blue sky will be proven correct, and the number of believers will increase.
37
00:05:17,670 --> 00:05:25,210
And Sumere-san should use that power to live happily ever after.
38
00:05:30,160 --> 00:05:35,850
If you are interested, would you like to come to our church's research facility?
39
00:05:38,080 --> 00:05:45,860
You may be able to discover latent abilities that even Mr. Sumide himself is unaware of.
40
00:05:49,330 --> 00:05:53,250
I have a mysterious power within me.
41
00:05:55,280 --> 00:06:03,740
Mr. Tsuyama's story was so sudden that I couldn't believe it.
42
00:06:05,540 --> 00:06:16,730
However, since I wanted to leave this depressing nursing home, his story was very appealing to me.
43
00:06:26,020 --> 00:06:29,430
Huh? What is it for today?
44
00:06:33,610 --> 00:06:36,290
You seem to be in an unusually bad mood today.
45
00:06:36,290 --> 00:06:38,260
Hey Uzuki-san
46
00:06:38,260 --> 00:06:43,000
That's right
47
00:06:43,610 --> 00:06:44,730
Recently here
48
00:06:45,350 --> 00:06:48,370
I don't have much support from my family.
49
00:06:49,930 --> 00:06:51,550
the only fun
50
00:06:52,470 --> 00:06:55,490
Don't just play with women
51
00:07:09,810 --> 00:07:11,610
That can't be helped
52
00:07:12,640 --> 00:07:14,020
for a while
53
00:07:14,560 --> 00:07:17,200
A girl worthy of being a goddess
54
00:07:17,200 --> 00:07:18,940
I haven't met you yet
55
00:07:19,800 --> 00:07:20,640
in addition
56
00:07:21,420 --> 00:07:25,440
The church's financial resources are limited.
57
00:07:27,080 --> 00:07:29,880
That's just for your convenience.
58
00:07:30,610 --> 00:07:33,070
The current amount of support
59
00:07:34,730 --> 00:07:39,100
Eventually, we won't be able to maintain this place anymore.
60
00:07:42,320 --> 00:07:45,520
That's it, you'll be in trouble too.
61
00:07:49,160 --> 00:07:51,000
I see, that's a problem.
62
00:07:52,140 --> 00:07:54,360
But don't worry
63
00:07:54,640 --> 00:08:02,590
A new Goddess vessel and material will arrive here soon.
64
00:08:03,570 --> 00:08:04,150
What did you say?
65
00:08:05,550 --> 00:08:06,690
Is that true?
66
00:08:07,410 --> 00:08:07,690
Yeah.
67
00:08:09,030 --> 00:08:13,670
The next day, a girl named Sumi Kuramoto will come to this facility.
68
00:08:14,920 --> 00:08:18,560
As always, please be courteous and welcome.
69
00:08:20,760 --> 00:08:23,480
I understand. I guess it's okay to stay where you always are.
70
00:08:25,080 --> 00:08:26,400
But before that...
71
00:08:26,400 --> 00:08:29,880
The support money has already been transferred to your account.
72
00:08:31,900 --> 00:08:34,360
The success fee is double that amount.
73
00:08:36,420 --> 00:08:39,940
As expected, I work fast too.
74
00:08:42,860 --> 00:08:46,080
In that case, I'll go get ready right away.
75
00:09:16,080 --> 00:09:18,500
Here you go
76
00:09:36,260 --> 00:09:37,200
How do you like it
77
00:09:39,650 --> 00:09:43,870
This is where Sumi will live from today onwards.
78
00:09:43,870 --> 00:09:48,320
Hey, youโre here.
79
00:09:56,540 --> 00:10:00,800
Welcome to the house in the blue sky
80
00:10:08,490 --> 00:10:09,790
It's Sumi-san.
81
00:10:12,960 --> 00:10:18,130
My name is Mutsuki Doi, the administrator here.
82
00:10:21,460 --> 00:10:27,400
There is currently no one living in this facility other than me.
83
00:10:28,850 --> 00:10:32,290
Tsumire-san, please feel free to use it.
84
00:10:36,220 --> 00:10:40,290
Thank you as always, Mizuki-san.
85
00:10:43,090 --> 00:10:46,330
Thank you for your support, Tsumire-san.
86
00:10:48,160 --> 00:10:49,580
Of course.
87
00:10:51,260 --> 00:10:56,430
You are a valued customer of Mr. Hobo.
88
00:10:59,520 --> 00:11:03,420
Come on, let me show you your room.
89
00:11:04,020 --> 00:11:06,740
please. Come on, Mr. Shimono.
90
00:11:07,640 --> 00:11:08,440
here we go.
91
00:11:27,850 --> 00:11:31,050
How did you like Sumida-san's new room?
92
00:11:33,990 --> 00:11:37,030
I was surprised that it was more beautiful than I expected.
93
00:11:42,510 --> 00:11:43,250
sorry.
94
00:11:45,040 --> 00:11:52,400
After I lost my parents, I spent all my time in that nursing home.
95
00:11:55,470 --> 00:11:56,490
It's ok.
96
00:11:57,970 --> 00:12:01,870
We would be honored if you were happy.
97
00:12:06,970 --> 00:12:22,620
After losing my father in a traffic accident and my mother, who suffered from the shock of the accident, passing away six months later, I had no family to rely on.
98
00:12:27,980 --> 00:12:34,580
Apparently, she didn't make any friends at her previous nursing home either. why?
99
00:12:38,280 --> 00:12:40,760
After experiencing the death of my parents,
100
00:12:43,200 --> 00:12:45,400
Death feels closer,
101
00:12:49,260 --> 00:12:53,070
I stopped being friends with anyone.
102
00:12:56,360 --> 00:12:57,240
is that so.
103
00:12:58,930 --> 00:13:03,130
So refuse to go out into society and commit suicide.
104
00:13:04,940 --> 00:13:07,970
But it's okay now.
105
00:13:09,590 --> 00:13:13,650
If you spend time here, the wounds in your heart will heal eventually.
106
00:13:14,370 --> 00:13:34,900
This tea is delicious
107
00:13:34,900 --> 00:13:36,360
right?
108
00:13:38,320 --> 00:13:39,940
Please say ใใ
109
00:13:39,940 --> 00:13:42,120
It's a luxury item from Germany.
110
00:13:43,780 --> 00:13:45,260
If you like it
111
00:13:46,100 --> 00:13:48,580
Serve it every day after meals.
112
00:13:51,110 --> 00:13:51,630
thank you
113
00:14:08,580 --> 00:14:19,950
inโฆ
114
00:14:19,950 --> 00:14:21,570
I forgot to mention that
115
00:14:22,310 --> 00:14:24,190
That's the thing
116
00:14:26,510 --> 00:14:28,530
Ever since I drank that tea
117
00:14:28,530 --> 00:14:30,490
It's already started
118
00:14:33,660 --> 00:14:34,900
It went well, Hope.
119
00:14:37,450 --> 00:14:38,970
Anyway, this girl
120
00:14:40,600 --> 00:14:43,060
Isn't she quite a bitch?
121
00:14:43,880 --> 00:14:44,760
Mr. Mutsuki
122
00:14:46,000 --> 00:14:49,640
She is a candidate for a precious goddess vessel.
123
00:14:50,510 --> 00:14:52,170
to dabble
124
00:14:53,140 --> 00:14:56,100
You will be going against God's will.
125
00:14:57,350 --> 00:15:00,970
Yes, yes, I understand.
126
00:15:02,950 --> 00:15:04,130
Ah, what a waste
127
00:15:06,680 --> 00:15:10,240
So, please do as I suggested.
128
00:15:12,090 --> 00:15:15,980
Please don't hurt her.
129
00:15:39,420 --> 00:15:48,240
Huh? Why isn't her body moving? Where is this?
130
00:16:02,200 --> 00:16:04,180
Are you awake, Sumire-san?
131
00:16:06,670 --> 00:16:14,570
It looks like the medicine you put in Ronnefeldt is still working.
132
00:16:14,570 --> 00:16:15,370
Sh-Shion-san, what does this mean?
133
00:16:22,910 --> 00:16:25,070
Sumire-san probably knows that too.
134
00:16:27,000 --> 00:16:31,860
We will now begin the physical examination.
135
00:16:33,440 --> 00:16:36,380
What do you mean by inspection?
136
00:16:37,670 --> 00:16:40,130
You don't need to know that.
137
00:16:41,650 --> 00:16:51,050
We just want this young, healthy body.
138
00:16:54,600 --> 00:16:56,080
What happened?
139
00:17:01,520 --> 00:17:02,860
What happened?
140
00:17:05,000 --> 00:17:20,270
What are you doing?
141
00:17:22,550 --> 00:17:51,780
Answer please. Are you listening?
142
00:17:51,780 --> 00:18:46,430
What? It doesn't move. What is this?
143
00:18:46,770 --> 00:19:29,010
Wait, what are you doing? Um, shirt, I can't move. I can't move.
144
00:19:37,640 --> 00:19:44,020
Please say something. What does it really mean?
145
00:19:54,490 --> 00:20:34,300
Please release more of this.
146
00:20:36,200 --> 00:21:01,940
Oh, okay. Um, I'm happy.
147
00:21:16,350 --> 00:21:32,240
Now, let's examine your body to see if you are worthy of being a goddess's vessel.
148
00:21:32,700 --> 00:21:40,340
No, what are you going to do? Um, please tell me.
149
00:21:42,200 --> 00:21:46,600
With this, my body can't move and I can't keep warm.
150
00:21:47,580 --> 00:21:50,060
What is an inspection?
151
00:21:50,680 --> 00:21:55,300
No problem. You don't have to die.
152
00:21:57,080 --> 00:22:02,890
I'm just going to inspect your body on God's behalf.
153
00:22:04,330 --> 00:22:08,400
God? What are you saying?
154
00:22:12,670 --> 00:22:14,710
Those are truly wonderful lips.
155
00:22:22,800 --> 00:22:24,300
What are you doing?
156
00:22:49,600 --> 00:22:52,120
really nice lips
157
00:24:13,960 --> 00:24:14,160
Hmm, good
158
00:25:17,840 --> 00:25:20,440
Does it end there?
159
00:25:20,620 --> 00:25:21,840
Um...
160
00:25:31,700 --> 00:25:33,960
Answer pleaseโฆ
161
00:25:37,920 --> 00:25:39,940
wonderfulโฆ
162
00:25:41,260 --> 00:25:43,040
Truly wonderful...
163
00:26:04,770 --> 00:26:08,170
The button has already come off.
164
00:26:10,310 --> 00:26:12,490
No...wait...
165
00:26:12,490 --> 00:26:13,630
whatโฆ
166
00:26:13,790 --> 00:26:15,610
I don't like it...
167
00:26:15,640 --> 00:26:17,080
Um...what does that mean?
168
00:26:18,780 --> 00:26:20,240
A kiss...
169
00:26:20,240 --> 00:26:20,720
Oh, no, no, classroom, teaching.
170
00:27:36,460 --> 00:27:56,960
Um... it's disgusting... it's disgusting...
171
00:27:56,960 --> 00:28:08,450
Don't touch me...don't touch me...it's disgusting...
172
00:28:10,660 --> 00:28:27,670
No... no... no... no...
173
00:28:42,550 --> 00:28:51,190
Make it look good... What are you really doing?
174
00:28:51,710 --> 00:28:57,700
Um...I'm listening...
175
00:28:57,700 --> 00:29:01,220
wonderful
176
00:29:01,220 --> 00:30:27,100
no
177
00:30:37,840 --> 00:31:02,580
no
178
00:31:05,650 --> 00:31:26,970
no
179
00:32:17,500 --> 00:32:19,480
really wonderful
180
00:33:30,630 --> 00:33:36,430
It seems like he's starting to wake up little by little.
181
00:33:38,210 --> 00:33:39,330
But what about
182
00:33:42,010 --> 00:33:46,700
You can't resist if you're tied up.
183
00:33:53,100 --> 00:33:55,540
The belly button is also really nice
184
00:34:14,280 --> 00:34:16,860
Don't touch me anymore
185
00:34:44,580 --> 00:34:45,280
already
186
00:35:32,350 --> 00:35:35,030
no
187
00:36:56,640 --> 00:36:58,400
a little bit
188
00:38:43,670 --> 00:38:44,430
a little bit
189
00:38:46,260 --> 00:40:21,100
What are you doing
190
00:40:21,100 --> 00:40:21,360
That
191
00:40:36,110 --> 00:40:56,450
What are you doing
192
00:41:26,390 --> 00:41:28,250
No, no, no
193
00:41:28,250 --> 00:41:29,990
I don't like it
194
00:43:30,920 --> 00:43:31,040
Ugh
195
00:45:39,130 --> 00:45:39,250
No.
196
00:46:48,660 --> 00:46:50,640
me
197
00:47:25,310 --> 00:47:53,720
me it's painful
198
00:47:53,720 --> 00:47:55,800
It's already painful
199
00:47:55,800 --> 00:47:57,580
this
200
00:47:57,580 --> 00:48:00,480
Please remove this
201
00:48:00,680 --> 00:48:01,780
please
202
00:48:05,430 --> 00:48:27,110
stop
203
00:49:01,350 --> 00:49:25,830
painful
204
00:50:27,590 --> 00:50:36,020
stop
205
00:52:37,070 --> 00:52:40,370
Your body is more amazing than I imagined.
206
00:52:42,210 --> 00:52:47,620
If you do this, you'll become a fine vessel for a goddess.
207
00:53:15,320 --> 00:53:20,080
Since that day, I've been confined in this building of hers.
208
00:53:21,200 --> 00:53:27,670
I continued to undergo hellish treatment without knowing the purpose.
209
00:53:29,100 --> 00:53:33,580
The pain and fear of torture never knowing when it will end
210
00:53:34,740 --> 00:53:39,420
All I could do was tremble and endure.
211
00:53:52,430 --> 00:53:55,510
Please remove it Please remove it
212
00:53:58,100 --> 00:54:03,760
Mr. Mutsuki, how do you feel about this way?
213
00:54:11,020 --> 00:54:12,340
A little sour
214
00:54:12,340 --> 00:54:16,220
Me too I also have sour
215
00:54:19,070 --> 00:54:25,420
She's definitely a woman worthy of being a goddess.
216
00:54:25,420 --> 00:54:26,420
I don't like it
217
00:54:27,760 --> 00:54:31,080
Now, let's take a closer look at your body.
218
00:54:31,080 --> 00:54:31,800
I don't like it
219
00:55:01,700 --> 00:55:05,240
I don't like it
220
00:55:05,240 --> 00:55:05,500
already
221
00:55:08,360 --> 00:55:10,640
I don't like it
222
00:55:11,620 --> 00:55:13,400
do not touch
223
00:55:13,400 --> 00:55:15,040
I don't like it
224
00:55:15,040 --> 00:55:16,420
Mr. Ueki
225
00:55:18,040 --> 00:55:22,810
Isn't it still too early for you to touch it?
226
00:55:25,380 --> 00:55:26,440
is that so
227
00:55:26,440 --> 00:55:28,020
I don't like it
228
00:55:28,460 --> 00:55:29,720
more and more
229
00:56:08,550 --> 00:56:11,530
I don't like it! I don't like it! I don't like it!
230
00:56:58,340 --> 00:57:04,520
Now it's time to get serious
231
00:57:13,580 --> 00:57:37,140
Shit! Not so much! No! Not much! No!
232
00:57:41,100 --> 00:57:42,480
don't be scared
233
01:01:11,710 --> 01:01:18,440
Have you gone? Is that so?
234
01:01:18,440 --> 01:01:18,640
Not going
235
01:01:22,910 --> 01:01:27,230
But it's not over yet
236
01:03:14,000 --> 01:04:03,820
Hey, aspiration
237
01:04:05,530 --> 01:04:09,690
Can violets really become vessels for the goddess?
238
01:04:10,930 --> 01:04:12,450
I don't know that yet
239
01:04:13,270 --> 01:04:16,250
However, I am a little worried.
240
01:04:17,720 --> 01:04:18,700
What does it mean?
241
01:04:20,100 --> 01:04:23,260
Did she really want to die?
242
01:04:24,530 --> 01:04:29,090
Maybe she never intended to die from the beginning.
243
01:04:31,800 --> 01:04:37,870
Did she want to get attention by making a suicidal mistake?
244
01:04:39,590 --> 01:04:43,170
In any case, starting tomorrow I will change my approach a little,
245
01:04:43,170 --> 01:04:48,890
Let's see if she can truly become a goddess's vessel.
246
01:05:03,240 --> 01:05:04,580
What's this?
247
01:05:57,190 --> 01:05:57,510
Um, da, put it out
248
01:06:49,380 --> 01:06:50,560
no!
249
01:09:19,040 --> 01:09:48,310
Stop it! Stop it already!
250
01:12:44,930 --> 01:12:45,130
No way
251
01:22:46,160 --> 01:22:46,320
Hahaha
252
01:31:52,740 --> 01:31:53,020
Ah, it's hot, isn't it?
253
01:35:17,910 --> 01:35:19,630
Hmm, it's painful.
254
01:35:20,990 --> 01:35:22,510
It hurts
255
01:35:24,810 --> 01:35:29,890
But I don't want you to be my slave.
256
01:35:32,110 --> 01:35:36,860
I'm just helping you become God.
257
01:35:45,620 --> 01:35:52,130
Only by overcoming this pain can you draw closer to God.
258
01:36:26,570 --> 01:36:28,090
Now, please be more happy.
259
01:36:37,400 --> 01:36:48,730
Let God give you the pain that hurts.
260
01:42:04,860 --> 01:42:12,280
If you can create pleasure at the end of pain, you will reach heaven alive.
261
01:42:13,300 --> 01:42:17,000
Contains a goddess, and then
262
01:42:18,140 --> 01:42:22,500
I will be an apostle of God, of the coming new world.
263
01:42:23,520 --> 01:43:06,490
Become the ruler, now
264
01:43:08,630 --> 01:43:14,660
It's finally time for the funeral. Mr. Sumiiri's body.
265
01:43:16,140 --> 01:43:23,940
Let's carve our stamp on her and send her safely to heaven.
266
01:43:26,640 --> 01:43:31,330
Mr. March, thank you for your cooperation.
267
01:43:33,880 --> 01:43:41,380
I totally did it. I've been saving up for this moment.
268
01:43:44,280 --> 01:43:48,540
I'm going to give it my all tonight.
269
01:43:50,600 --> 01:43:52,840
In moderation, Mizuki-san.
270
01:44:47,500 --> 01:44:49,740
stick out your tongue
271
01:45:20,720 --> 01:45:22,600
Come on, Mitsuki.
272
01:45:23,460 --> 01:45:27,080
stick out your tongue
273
01:46:14,130 --> 01:46:14,810
When I look at my mother's face,
274
01:48:49,910 --> 01:48:54,090
Mutsukusa, please take care of the child.
275
01:49:29,250 --> 01:50:21,040
Mutsukusa, please take care of the child.
276
01:52:37,900 --> 01:52:41,120
Let's dig deeper into it
277
01:52:42,290 --> 01:52:42,950
Look
278
01:52:45,010 --> 01:52:46,730
Hey Hey
279
01:52:46,730 --> 01:52:47,910
Do it in the back like this
280
01:53:25,580 --> 01:53:28,220
Thanks to the mother, the children's health has improved.
281
01:53:29,800 --> 01:53:35,060
Thanks to my children, my children's health has improved.
282
01:54:02,500 --> 01:54:05,250
Welcome to the place
283
01:54:42,200 --> 01:54:44,380
Hey, give up
284
01:54:47,480 --> 01:54:48,760
serve beer
285
01:54:50,860 --> 01:54:52,180
Serve beer
286
01:55:09,600 --> 01:55:11,000
That's a great face
287
01:55:14,150 --> 01:55:18,910
Look for the goddess's vessel, hehehe
288
01:55:18,910 --> 01:55:20,270
It's true
289
01:55:32,230 --> 01:55:34,490
Look, it's true.
290
01:56:52,280 --> 01:56:52,400
Ugh
291
01:58:06,670 --> 01:58:10,330
Suminu is also getting more and more greedy.
292
01:58:12,460 --> 01:58:18,760
That is the human instinct given to us by God.
293
01:58:21,750 --> 01:58:24,070
What are you saying
294
01:58:40,160 --> 01:58:42,300
more and more
295
02:02:34,680 --> 02:02:34,840
It feels good
296
02:02:35,380 --> 02:03:04,360
Attach your waist
297
02:03:23,190 --> 02:03:24,430
The bottom too
298
02:03:48,300 --> 02:03:51,920
What should I do
299
02:07:11,910 --> 02:07:13,910
Let's give it to you on your knees
300
02:08:14,160 --> 02:08:16,100
I don't blame you
301
02:08:19,640 --> 02:08:23,940
you become a goddess
302
02:08:25,500 --> 02:08:30,620
To do that, I need my black seal.
303
02:08:31,040 --> 02:08:35,240
Come on, ask for more, my black seal.
304
02:08:36,690 --> 02:08:42,100
Ask for more and become a vessel for the true Goddess.
305
02:09:08,420 --> 02:09:10,180
It's about time
306
02:09:11,520 --> 02:09:14,180
God, God descends
307
02:10:45,510 --> 02:10:51,290
If you continue this ritual, she will become Izuresu Mire.
308
02:10:51,290 --> 02:10:56,450
She will become the best goddess who will save our church.
309
02:10:57,680 --> 02:11:03,350
If that happens, the cult will be mine.
310
02:11:06,460 --> 02:11:12,850
Hey, leave my flock alone.
311
02:11:13,670 --> 02:11:20,060
Of course, but the current goddess Lala is too unstable.
312
02:11:21,240 --> 02:11:25,300
Let's have him disappear with executive Iwamatsu.
313
02:11:26,800 --> 02:11:31,260
Now, the curtain of a new world will rise.
22267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.