Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,600
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,100
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,930
Episode 19
4
00:00:15,470 --> 00:00:18,810
Grandpa, this is boring.
5
00:00:19,820 --> 00:00:23,210
All right.
Then let's see what else is on.
6
00:00:23,530 --> 00:00:25,530
The other programs are boring also.
7
00:00:26,010 --> 00:00:27,630
Then what do you want?
8
00:00:28,040 --> 00:00:30,570
I want to go home and watch DVDs.
9
00:00:30,820 --> 00:00:32,710
Your mom and dad aren't home yet.
10
00:00:32,800 --> 00:00:35,470
If I'm watching DVD,
I won't get scared.
11
00:00:35,510 --> 00:00:39,480
OK. Grandpa will go with you.
Let's watch DVDs.
12
00:00:39,950 --> 00:00:40,900
I'm home.
13
00:00:40,950 --> 00:00:42,380
Ji Na's mom is home as well.
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,300
Hi Ji Na. Let's go. Let's go.
15
00:00:44,330 --> 00:00:45,700
What about dinner?
16
00:00:45,710 --> 00:00:48,100
Didn't she tell you we have eaten?
17
00:00:48,240 --> 00:00:49,380
What did you eat?
18
00:00:49,390 --> 00:00:51,800
Kimchi jigae* (stew)
She ate really well.
19
00:00:52,070 --> 00:00:53,730
I'm glad you ate something good.
20
00:00:53,730 --> 00:00:55,000
Yes.
21
00:00:55,250 --> 00:00:57,120
Please get some rest,
Father-in-law, Mother-in-law.
22
00:00:57,120 --> 00:00:57,700
OK.
23
00:00:57,730 --> 00:00:59,880
Ji Na, good night.
24
00:01:05,100 --> 00:01:06,960
Honey, go to the one before.
25
00:01:07,970 --> 00:01:09,030
The program.
26
00:01:09,070 --> 00:01:11,890
OK. What was the channel?
27
00:01:12,950 --> 00:01:15,680
Don't ever ask me
for any favors like that again.
28
00:01:15,740 --> 00:01:16,710
You're making such a fuss.
29
00:01:16,720 --> 00:01:19,990
I was hanging out, but because of you,
I had to leave early.
30
00:01:20,190 --> 00:01:21,750
Then go out and play.
31
00:01:21,790 --> 00:01:23,910
You should be saying, "I'm sorry."
32
00:01:23,940 --> 00:01:27,400
You keep scolding me so whatever sorry
feeling I had flew out the window.
33
00:01:27,940 --> 00:01:29,170
That little...
34
00:01:29,690 --> 00:01:30,760
What is it?
35
00:01:31,960 --> 00:01:32,840
Nothing.
36
00:01:33,090 --> 00:01:35,270
What's "that little"?
37
00:01:35,930 --> 00:01:38,040
Yes. I'm going up.
38
00:01:38,550 --> 00:01:39,410
I shouldn't be sitting here like this.
39
00:01:39,410 --> 00:01:41,000
I need to prepare tomorrow's box lunches.
40
00:01:41,480 --> 00:01:42,150
Cho Rong.
41
00:01:42,980 --> 00:01:44,300
Cho Rong!
42
00:01:44,390 --> 00:01:47,570
Leave her alone.
She'll come out eventually.
43
00:02:00,430 --> 00:02:04,770
Geez, how can it be like this
all the time? All the time?
44
00:02:21,630 --> 00:02:23,000
Ahjummoni?
45
00:02:23,170 --> 00:02:25,230
Please get ready to leave.
46
00:02:25,930 --> 00:02:26,930
Yes.
47
00:02:27,240 --> 00:02:29,140
Main entry is ready.
48
00:02:29,640 --> 00:02:31,580
Crime prevention is ready.
49
00:02:32,100 --> 00:02:33,700
Motion detector is ready.
50
00:02:33,760 --> 00:02:34,790
It's all set.
51
00:02:35,050 --> 00:02:37,220
After I leave, all you have
to do is press this button.
52
00:02:37,220 --> 00:02:39,100
Yes.
53
00:02:39,420 --> 00:02:41,600
Since you are here alone,
you must be more alert.
54
00:02:41,630 --> 00:02:43,350
After we leave,
please set it immediately.
55
00:02:43,350 --> 00:02:44,400
Yes.
56
00:02:44,410 --> 00:02:46,050
Then, get plenty of rest.
57
00:02:46,100 --> 00:02:46,980
Good bye.
58
00:02:47,410 --> 00:02:49,700
Ahjummoni, please leave with him.
59
00:02:49,890 --> 00:02:50,700
Take your time.
60
00:02:50,700 --> 00:02:52,150
I can wait.
61
00:03:27,080 --> 00:03:28,720
This place is too crowded.
62
00:03:30,110 --> 00:03:32,780
I don't want to bump into anyone I know.
63
00:03:34,330 --> 00:03:36,500
Then, where...?
64
00:03:36,550 --> 00:03:38,720
This won't do.
I didn't think of this very well.
65
00:03:45,690 --> 00:03:47,190
Why isn't she coming out?
66
00:03:47,440 --> 00:03:50,540
Leave her alone.
She's in a bad mood.
67
00:03:52,000 --> 00:03:53,250
Is she sick?
68
00:03:53,660 --> 00:03:55,000
She's sick.
69
00:03:55,240 --> 00:03:56,700
Where?
70
00:03:56,790 --> 00:03:58,310
Why do you want to know so many things?
71
00:03:59,250 --> 00:04:01,160
You want me to pretend
I don't know anything?
72
00:04:01,200 --> 00:04:03,000
Yes.
73
00:04:03,140 --> 00:04:04,520
Then I will.
74
00:04:07,170 --> 00:04:12,190
If Yeon Joo wasn't seeing anyone,
she would be so perfect for Tae Sub.
75
00:04:12,550 --> 00:04:13,890
Does she have someone?
76
00:04:14,000 --> 00:04:15,600
She does.
77
00:04:16,030 --> 00:04:19,250
Whether one is close by or far away,
as long as they're happy.
78
00:04:19,260 --> 00:04:22,100
But they could be in the same neighborhood.
79
00:04:23,600 --> 00:04:26,500
Was Tae Sub hinting the same thing?
80
00:04:26,840 --> 00:04:28,450
No way.
81
00:04:28,750 --> 00:04:30,100
Then what?
82
00:04:30,790 --> 00:04:34,280
He has no interest in Chae Young,
so in the middle of the night, I started thinking,
83
00:04:34,350 --> 00:04:36,860
"What shall we do with him?"
84
00:04:37,730 --> 00:04:40,830
I keep thinking he's going to
become similar to his uncles.
85
00:04:41,280 --> 00:04:42,480
Not likely.
86
00:04:43,170 --> 00:04:46,260
Then Ho Sub said he wants to get married.
87
00:04:46,700 --> 00:04:50,090
Don't look for anyone in Seoul,
but around Jeju Island.
88
00:04:50,700 --> 00:04:54,680
Instead of dating, I think he'll do
better with an arrange marriage.
89
00:04:54,700 --> 00:04:56,590
Who does arrange marriages these days?
90
00:04:56,650 --> 00:04:58,720
A set up is an arrange marriage.
91
00:05:01,020 --> 00:05:03,700
Are there any cute ladies at your station?
92
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
An announcer would be good.
93
00:05:06,470 --> 00:05:08,100
Are there any there?
94
00:05:09,070 --> 00:05:11,550
I guess I need to look for one.
95
00:05:13,320 --> 00:05:15,580
Ji Hye is looking good these days.
96
00:05:15,870 --> 00:05:17,100
You noticed?
97
00:05:17,410 --> 00:05:19,700
You think I'm so dense I won't notice?
98
00:05:20,590 --> 00:05:23,320
You are dense.
99
00:05:23,360 --> 00:05:24,310
What?
100
00:05:26,830 --> 00:05:29,580
You sure don't think highly of me.
101
00:05:29,700 --> 00:05:31,000
You just figured that out now?
102
00:05:37,260 --> 00:05:39,420
Now let's crawl.
103
00:05:45,690 --> 00:05:47,090
On the ground.
104
00:05:47,820 --> 00:05:50,240
Dad smiles once in a while and says,
105
00:05:51,300 --> 00:05:53,980
"I don't want to see you struggling."
106
00:05:55,230 --> 00:05:57,550
It's probably because of Dad I didn't stray.
107
00:05:57,590 --> 00:06:02,230
You didn't stray far at all, though
you've strayed a little these days.
108
00:06:02,510 --> 00:06:06,400
I often thought how nice it would be
if Dad was my biological father.
109
00:06:06,450 --> 00:06:09,720
He's probably a hundred, thousand times
better than a biological father.
110
00:06:10,130 --> 00:06:12,180
But that can never happen so...
111
00:06:12,470 --> 00:06:15,800
Regardless, you are
blessed with good parents.
112
00:06:15,850 --> 00:06:18,360
You know how many bad parents there are?
113
00:06:19,220 --> 00:06:20,900
I think so too.
114
00:06:21,240 --> 00:06:24,400
Because you have such good luck with parents,
that's why you met someone like me.
115
00:06:24,460 --> 00:06:25,760
You probably have good luck with children.
116
00:06:25,780 --> 00:06:27,100
That's what the elders said.
117
00:06:27,360 --> 00:06:30,800
But once in a while, I get curious.
118
00:06:32,490 --> 00:06:34,700
I wonder what he looks like.
119
00:06:34,890 --> 00:06:36,900
I wonder what and how he's living.
120
00:06:37,830 --> 00:06:41,040
How can he not once come looking for me.
121
00:06:41,080 --> 00:06:43,600
Why do you think of such things?
122
00:06:43,720 --> 00:06:46,080
The thought just comes up,
not because I want to.
123
00:06:46,480 --> 00:06:47,980
I'm sure he's living well.
124
00:06:48,250 --> 00:06:52,240
The reason why he doesn't come for you is probably
because he doesn't want to disrupt your life.
125
00:06:52,470 --> 00:06:54,580
Just think of good things.
126
00:06:55,470 --> 00:06:57,550
I don't even know why they divorced.
127
00:06:57,780 --> 00:07:01,350
All she said was, "As soon as I got married,
I knew it wasn't meant to be."
128
00:07:01,560 --> 00:07:03,500
That's nothing to be curious about.
129
00:07:03,520 --> 00:07:08,450
Just think someone as sincere as your mother
must have had a very good reason.
130
00:07:09,790 --> 00:07:10,810
Get out.
131
00:07:11,300 --> 00:07:13,300
Why do you want me to get out?
132
00:07:13,420 --> 00:07:14,530
I'm going to wash up.
133
00:07:14,780 --> 00:07:16,150
I'll help you wash.
134
00:07:16,710 --> 00:07:18,590
No! My stomach is starting to show.
135
00:07:18,630 --> 00:07:19,980
Already?
136
00:07:20,280 --> 00:07:23,000
Hey, I even washed you on your
last month of your pregnancy.
137
00:07:23,030 --> 00:07:26,210
Then, I was afraid you were
going to BANG, explode!
138
00:07:35,670 --> 00:07:37,400
Mom!
What are you doing?
139
00:07:37,890 --> 00:07:39,010
Why are you asking?
140
00:07:39,470 --> 00:07:40,900
May I come in?
141
00:07:40,970 --> 00:07:44,510
- When did you ever ask before?
- Why do you want to come in?
142
00:07:45,020 --> 00:07:46,850
Why does he want to come in
when we're about to sleep?
143
00:07:47,540 --> 00:07:50,610
What difference does it make
if a child comes in?
144
00:08:02,980 --> 00:08:05,250
Move over, so he could sit.
145
00:08:06,290 --> 00:08:08,630
He could sit anywhere.
146
00:08:09,380 --> 00:08:11,330
That's his spot. Move.
147
00:08:12,110 --> 00:08:14,710
Well, I never! What...?
148
00:08:15,730 --> 00:08:19,150
It's all right. I'll just sit here.
149
00:08:19,190 --> 00:08:21,740
I can just sit here.
150
00:08:24,560 --> 00:08:26,530
Are you bored?
151
00:08:27,300 --> 00:08:29,040
Well, the thing is...
152
00:08:29,550 --> 00:08:34,520
Since Father is here, I feel like
my place has been taken away from me.
153
00:08:35,080 --> 00:08:40,220
It's like all my batteries have run down.
I have no energy whatsoever.
154
00:08:40,250 --> 00:08:42,950
Is your brother and his wife
not treating you well?
155
00:08:42,990 --> 00:08:45,440
It's no fun over there also.
156
00:08:45,870 --> 00:08:48,420
It seems like you're not satisfied
with anything right now.
157
00:08:48,450 --> 00:08:49,420
Yes.
158
00:08:52,420 --> 00:08:55,250
Life seems like that.
159
00:08:58,650 --> 00:09:00,330
Life is like that.
160
00:09:00,370 --> 00:09:02,920
Uncle, why are you doing?
161
00:09:03,420 --> 00:09:04,740
Is something wrong?
162
00:09:05,150 --> 00:09:06,210
There's nothing wrong.
163
00:09:06,250 --> 00:09:07,640
Then why are you acting like this?
164
00:09:08,630 --> 00:09:12,120
Spring and autumn. Every year,
you're like this two times a year, right?
165
00:09:12,160 --> 00:09:15,610
Hey, I'm your uncle. Don't think you can
just tease me like your friend.
166
00:09:15,990 --> 00:09:17,890
Yes.
167
00:09:19,370 --> 00:09:21,590
I'm the professor of "what is this?"
168
00:09:21,680 --> 00:09:25,350
My life has no purpose,
direction, worth, nor hope.
169
00:09:25,430 --> 00:09:26,820
What is this?
170
00:09:27,260 --> 00:09:28,800
It's all the same with everyone.
171
00:09:29,300 --> 00:09:32,200
I did save money for my funeral
and hospital bills when I'm old.
172
00:09:32,280 --> 00:09:33,950
That I did. But...
173
00:09:33,980 --> 00:09:35,990
You're still young.
Why are you talking like this?
174
00:09:36,380 --> 00:09:38,950
Was I born to live like this then die?
175
00:09:39,090 --> 00:09:42,650
They say an evil wife is better than kids,
but I don't even have an evil wife.
176
00:09:42,680 --> 00:09:44,150
If I die, then that's it.
177
00:09:44,350 --> 00:09:46,360
Even if I hold a funeral,
there aren't any kids.
178
00:09:47,860 --> 00:09:50,670
It's not too late to get married.
179
00:09:50,700 --> 00:09:53,100
Are you crazy?
It's hard enough taking care of myself.
180
00:09:53,320 --> 00:09:55,640
Then what do you want to say?
181
00:09:56,590 --> 00:09:58,260
Why was I born?
182
00:09:58,300 --> 00:09:59,770
What is to become of my life?
183
00:09:59,800 --> 00:10:01,780
What is my purpose?
Do you know?
184
00:10:01,820 --> 00:10:04,500
If I knew my purpose, do you think
I would be here selling food?
185
00:10:05,070 --> 00:10:07,200
Why are you guys
so quiet these days?
186
00:10:09,650 --> 00:10:12,750
My service has been good, Uncle.
187
00:10:12,780 --> 00:10:14,040
Go in and prep some food.
188
00:10:14,330 --> 00:10:15,840
Yes, Mr. Head-of-Household.
189
00:10:15,880 --> 00:10:16,900
Wait! Wait Soo Ja.
190
00:10:17,000 --> 00:10:18,360
- Yes?
- Wait.
191
00:10:18,910 --> 00:10:24,400
Ok Jeong. Do you have
Mr. Park's aunt's telephone number?
192
00:10:26,760 --> 00:10:28,030
Give her a call.
193
00:10:28,070 --> 00:10:29,210
Why do you want to call her, Uncle?
194
00:10:29,250 --> 00:10:32,410
Ask her how that rumor
could have started. OK?
195
00:10:33,330 --> 00:10:35,080
I already asked her.
196
00:10:35,890 --> 00:10:36,500
And?
197
00:10:36,570 --> 00:10:37,700
It's not true.
198
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
It was just nonsense.
199
00:10:39,190 --> 00:10:42,040
I said that you heard it
from a friend and came to ask.
200
00:10:42,040 --> 00:10:43,370
So?
201
00:10:43,380 --> 00:10:45,300
"Am I an actress?"
202
00:10:45,680 --> 00:10:48,000
Then she started talking about
other things, then hung up.
203
00:10:48,200 --> 00:10:48,970
What other things?
204
00:10:48,980 --> 00:10:51,130
Telling me to take good care of
my parents, those other things.
205
00:10:51,900 --> 00:10:54,200
Does she remember me?
206
00:10:54,210 --> 00:10:55,400
Yes.
207
00:10:55,950 --> 00:10:59,900
Asked if you're still alive
and hasn't shriveled up and died.
208
00:11:05,240 --> 00:11:06,040
Come in.
209
00:11:10,680 --> 00:11:13,120
I said to come in.
210
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
Sit.
211
00:11:48,070 --> 00:11:49,580
Unbelievable.
212
00:11:49,880 --> 00:11:52,980
I don't even know where to start.
213
00:11:57,260 --> 00:11:59,270
I don't want a long conversation.
214
00:11:59,660 --> 00:12:04,160
Do you know what kind of family
Kyung Soo comes from?
215
00:12:06,490 --> 00:12:09,610
Even if the world started over 12 times,
even if there was something like this,
216
00:12:09,650 --> 00:12:11,620
It's something that cannot
ever happen in our family.
217
00:12:12,640 --> 00:12:17,120
You have a normal family and look so normal.
218
00:12:20,130 --> 00:12:23,440
How can you do such deplorable things?
219
00:12:23,440 --> 00:12:26,800
When he has grave responsibilities to live up to!
220
00:12:29,030 --> 00:12:33,600
This isn't even America nor Europe.
221
00:12:34,740 --> 00:12:37,700
This isn't something that begins
and ends with you two.
222
00:12:37,800 --> 00:12:40,350
This is something that destroys your families.
223
00:12:43,640 --> 00:12:46,020
I'm sure what I'm saying
is not a surprise to you.
224
00:12:47,460 --> 00:12:49,040
Excuse me.
225
00:12:49,070 --> 00:12:50,610
Answer it.
226
00:12:57,180 --> 00:12:58,400
I'll talk with you later.
227
00:12:58,790 --> 00:12:59,680
Yeah.
228
00:12:59,990 --> 00:13:01,580
Right now is just a little...
229
00:13:07,630 --> 00:13:09,950
That's why I don't want to have
a long conversation with you.
230
00:13:10,320 --> 00:13:12,030
Do your parents know?
231
00:13:13,910 --> 00:13:15,270
Do they know?
232
00:13:16,520 --> 00:13:17,580
Not yet.
233
00:13:18,460 --> 00:13:19,920
They don't know yet.
234
00:13:20,300 --> 00:13:21,830
That's a relief.
235
00:13:25,770 --> 00:13:28,390
I want you to get away
from my son immediately.
236
00:13:29,180 --> 00:13:31,310
Kyung Soo is getting back together
with his child's mother.
237
00:13:31,350 --> 00:13:32,470
It's all been decided.
238
00:13:33,030 --> 00:13:37,150
Right now Kyung Soo may be defiant,
but eventually he'll give up.
239
00:13:38,570 --> 00:13:40,320
Everyone sees what a perfect couple they are.
240
00:13:40,320 --> 00:13:41,410
He lived like that before.
241
00:13:41,430 --> 00:13:46,280
If he hadn't got caught by his mother-in-law,
he would still be living well without any problems.
242
00:13:46,930 --> 00:13:48,960
Kyung Soo loves his child's mother.
243
00:13:52,340 --> 00:13:55,000
They even have a child together.
244
00:13:55,130 --> 00:13:56,340
I believe that.
245
00:13:57,700 --> 00:14:01,910
I don't care how you live your life.
246
00:14:02,190 --> 00:14:08,030
If you truly love Kyung Soo,
let him go so he can return home.
247
00:14:09,180 --> 00:14:17,760
If not, I'll have to meet your parents
and expose you so everything can end.
248
00:14:21,090 --> 00:14:22,750
You decide.
249
00:14:27,380 --> 00:14:29,800
I could have just walked into Pension earlier,
250
00:14:30,000 --> 00:14:34,860
but I thought I needed to at least give you
a chance, that's why I left a message.
251
00:14:38,050 --> 00:14:40,100
What are you going to do?
252
00:14:41,760 --> 00:14:45,050
Shall we go together
to your parents right now?
253
00:14:45,540 --> 00:14:46,770
No.
254
00:14:49,090 --> 00:14:50,100
No.
255
00:14:54,840 --> 00:14:55,990
No.
256
00:14:58,840 --> 00:15:02,970
I will speak with Kyung Soo.
257
00:15:03,350 --> 00:15:05,260
What are you going to say to him?
258
00:15:05,300 --> 00:15:07,050
That's what's important.
259
00:15:08,930 --> 00:15:11,550
I need to get your promise.
260
00:15:12,480 --> 00:15:15,210
Then whatever happens,
you need to keep your promise.
261
00:15:15,460 --> 00:15:18,460
If you don't keep your promise,
know that at anytime, anywhere,
262
00:15:18,490 --> 00:15:21,620
I can meet with your parents.
263
00:15:23,340 --> 00:15:25,200
I understand.
264
00:15:25,460 --> 00:15:27,300
Are you saying you'll do as I ask?
265
00:15:29,410 --> 00:15:30,580
Yes.
266
00:15:30,620 --> 00:15:33,360
You'll stay away from Kyung Soo?
267
00:15:34,870 --> 00:15:36,350
Yes.
268
00:15:37,720 --> 00:15:39,330
I believe you.
269
00:15:41,980 --> 00:15:45,070
I'm relieved you understand what I'm saying.
270
00:16:58,180 --> 00:16:59,450
Why aren't you calling?
271
00:16:59,480 --> 00:17:00,710
What are you doing?
272
00:17:01,050 --> 00:17:04,480
Do you want me to go to sleep
without hearing your voice?
273
00:17:12,140 --> 00:17:13,420
I met your mother.
274
00:17:13,900 --> 00:17:17,840
She even came to the front of my house.
275
00:17:18,590 --> 00:17:20,970
I don't want to say anything right now.
276
00:17:28,230 --> 00:17:29,110
It's been a while.
277
00:17:29,330 --> 00:17:31,460
What did you say to Tae Sub?
278
00:17:32,500 --> 00:17:33,790
I said what I needed to say. Why?
279
00:17:33,830 --> 00:17:35,560
Mother!
280
00:19:24,550 --> 00:19:25,910
What should I have said?
281
00:19:27,740 --> 00:19:30,170
What could I say?
282
00:19:32,710 --> 00:19:38,600
Us liking each other, it's no different than
a man and woman liking each other.
283
00:19:39,520 --> 00:19:43,050
Just throw away your prejudice
and give your approval.
284
00:19:43,390 --> 00:19:45,100
Should I have said that?
285
00:19:46,560 --> 00:19:49,520
You said she was like a brick wall.
286
00:19:50,470 --> 00:19:56,010
To that brick wall elder,
she's not even my mother.
287
00:19:56,890 --> 00:19:59,670
She was aggressively accusing me.
288
00:20:00,300 --> 00:20:02,450
I couldn't say anything.
289
00:20:02,900 --> 00:20:06,300
So, you said we'll break up?
290
00:20:06,520 --> 00:20:07,600
I gave her my promise.
291
00:20:08,030 --> 00:20:09,410
Were you that scared?
292
00:20:09,420 --> 00:20:10,980
Yes.
293
00:20:12,040 --> 00:20:14,220
I felt like I was hit with ice water.
294
00:20:14,260 --> 00:20:16,450
So you just quickly and that easily give up?
295
00:20:17,730 --> 00:20:20,710
"Yes, I understand."
"I will end it."
296
00:20:20,750 --> 00:20:24,110
I'm ugly. I'm a coward.
297
00:20:24,320 --> 00:20:27,350
Are you a fool that can't even say,
"I cannot break up with him."?
298
00:20:27,390 --> 00:20:29,030
How can I convince her?
299
00:20:30,210 --> 00:20:33,070
My father, mother, my family.
How can I convince them?
300
00:20:33,110 --> 00:20:35,000
So you're just going
to live like this forever?
301
00:20:36,030 --> 00:20:37,700
You think you can live like this?
302
00:20:37,740 --> 00:20:44,300
Until the day I die, if I can carry this all
by myself, then it'll be my identity.
303
00:20:44,590 --> 00:20:46,440
Then what is it you want to say?
304
00:20:46,740 --> 00:20:50,150
That I am not ready for any of this.
305
00:20:51,170 --> 00:20:57,330
It doesn't matter if your mom comes to my house or not,
because I don't have the confidence to come forward!
306
00:20:58,070 --> 00:21:03,240
Until I completely lose it,
I can't do that to my family.
307
00:21:04,120 --> 00:21:09,370
No matter how much I like you,
I can't just blinding think of you only!
308
00:21:10,620 --> 00:21:13,270
Your mother scares me
that my entire body trembles!
309
00:21:14,270 --> 00:21:17,830
That these emotions
have no grounds to stand on!
310
00:21:30,650 --> 00:21:36,490
I'm not good enough for you.
311
00:21:38,170 --> 00:21:40,000
I have nothing more to say.
312
00:22:09,590 --> 00:22:11,530
But isn't Yeon Joo unni a little cold?
313
00:22:11,560 --> 00:22:12,710
Cold?
314
00:22:12,960 --> 00:22:13,850
How?
315
00:22:14,270 --> 00:22:17,170
I think so. She doesn't say
anything about herself.
316
00:22:17,630 --> 00:22:20,100
So you like someone who sits and
tells you everything about themselves?
317
00:22:20,180 --> 00:22:22,450
No, that's not what I'm saying.
318
00:22:23,230 --> 00:22:26,700
Why are you so obsessed with
someone who has a boyfriend.
319
00:22:26,800 --> 00:22:28,300
She has a boyfriend?
320
00:22:28,390 --> 00:22:31,890
No, I'm not obsessed.
She just seems to suit my son.
321
00:22:31,910 --> 00:22:33,000
Which son?
322
00:22:33,070 --> 00:22:34,200
Oldest Oppa.
323
00:22:34,300 --> 00:22:36,210
I see. But she has a boyfriend?
324
00:22:36,380 --> 00:22:38,100
He's studying in France.
325
00:22:38,980 --> 00:22:40,720
Then that's the same thing
as not having one.
326
00:22:40,740 --> 00:22:41,860
How can you trust him?
327
00:22:41,890 --> 00:22:42,790
Why?
328
00:22:42,850 --> 00:22:45,400
Seoul. Kwanghwa-dong.
Jeju Island. Chungchun-dong.
329
00:22:45,470 --> 00:22:47,120
If there's another person,
they'll go running.
330
00:22:47,140 --> 00:22:50,440
Even if you see each other during all
the breaks, a year or three passes,
331
00:22:50,470 --> 00:22:52,970
You meet another person,
develop other feelings and it ends.
332
00:22:53,000 --> 00:22:54,890
You know how far France is?
333
00:22:54,940 --> 00:22:56,000
That couple is over.
334
00:22:56,190 --> 00:22:58,400
You shouldn't say such things
about other people's business.
335
00:22:58,890 --> 00:23:00,730
Would you like it if someone said
things like that about you?
336
00:23:00,770 --> 00:23:02,580
But we all say things like that.
337
00:23:02,660 --> 00:23:06,400
But, why are you so negative
about other's business?
338
00:23:06,670 --> 00:23:09,900
We used to call it an
"evil sense" long time ago.
339
00:23:10,090 --> 00:23:12,600
Don't have "evil sense",
instead send them blessings.
340
00:23:12,720 --> 00:23:14,580
A person with a lot of blessings is pretty.
341
00:23:14,640 --> 00:23:16,510
No, it's not "evil sense"...
342
00:23:16,540 --> 00:23:20,090
Stop arguing.
Your dad's boring lectures will get longer.
343
00:23:21,690 --> 00:23:26,440
Yes, Dad. I'm sorry.
I will change in the future.
344
00:23:26,940 --> 00:23:28,400
Yeah, that's probably it.
345
00:23:29,260 --> 00:23:31,700
The boyfriend studying in France.
346
00:23:35,090 --> 00:23:36,030
Get me some tea also.
347
00:23:36,060 --> 00:23:37,690
Yes.
348
00:23:38,950 --> 00:23:41,160
I feel like I've just been stepped on.
349
00:23:41,200 --> 00:23:43,340
Why do I feel like this?
There's nothing wrong.
350
00:23:43,760 --> 00:23:45,000
Have you been drinking?
351
00:23:45,250 --> 00:23:48,700
Without any reason, I just spread out
like a day in summer,
352
00:23:48,950 --> 00:23:51,690
I went to Soo Ja's place
to shoot the breeze a little.
353
00:23:51,880 --> 00:23:54,870
But I can't seem to get out of
my funk, I don't know why.
354
00:23:55,540 --> 00:23:57,700
There's nobody who has a good day every day.
355
00:23:57,980 --> 00:23:59,700
It's the same for everybody.
356
00:23:59,830 --> 00:24:01,900
Maybe you're not physically well.
357
00:24:02,140 --> 00:24:04,800
If you're not physically well,
your mood follows.
358
00:24:05,040 --> 00:24:06,600
Maybe I'm just getting old.
359
00:24:06,680 --> 00:24:09,750
Why you...? How can you say that
in front of people older than you?
360
00:24:10,350 --> 00:24:12,780
When you get old,
you have no vision of the future.
361
00:24:12,850 --> 00:24:13,900
Stop it!
362
00:24:14,160 --> 00:24:16,290
Stop saying things
just because you're bored!
363
00:24:16,310 --> 00:24:19,280
You think people live with
grand visions of the future?
364
00:24:19,600 --> 00:24:21,800
You're not even a 20 or
30-year old young adult.
365
00:24:21,990 --> 00:24:25,580
Sister-in-law, you can't become
anything after your 20's and 30's?
366
00:24:25,670 --> 00:24:27,280
What do you mean
"saying things because I'm bored"?
367
00:24:27,530 --> 00:24:30,100
How can you just lightly
brush it off as being bored?
368
00:24:30,200 --> 00:24:32,680
Do you think I'm this upset
because I'm bored?
369
00:24:33,910 --> 00:24:35,320
Why are you taking this so personally?
370
00:24:35,360 --> 00:24:37,330
Sister-in-law, I know
you don't think very highly of me.
371
00:24:37,370 --> 00:24:40,700
Our entire family does, with the exception of
oldest brother, our entire family does.
372
00:24:40,730 --> 00:24:43,410
They all think I'm the guy
a bird should crap on.
373
00:24:43,450 --> 00:24:44,450
What's wrong with you?
374
00:24:44,490 --> 00:24:46,890
I know what you all really think of me.
375
00:24:47,500 --> 00:24:48,070
Hey!
376
00:24:48,100 --> 00:24:52,700
Just because I'm always joking around,
don't think I'm some idiot without a single thought.
377
00:24:52,980 --> 00:24:54,140
When did I ever?
378
00:24:54,400 --> 00:24:57,580
Whatever! "Stop saying things
just because you're bored."
379
00:24:58,000 --> 00:25:00,700
Isn't that just politely looking
down on me to shut up?
380
00:25:00,910 --> 00:25:04,380
Why you? Why are you coming here with a bad
mood and taking it out on your sister-in-law?
381
00:25:04,390 --> 00:25:05,070
What's wrong with you?
382
00:25:05,080 --> 00:25:08,490
Hyungnim, you're way
beyond being hen-pecked!
383
00:25:08,590 --> 00:25:13,550
Even if Sister-in-law makes a dish out of rotten
rice cake, you'll just say, "Good job. Good job."
384
00:25:13,600 --> 00:25:14,700
Why do you live like that?
385
00:25:14,870 --> 00:25:15,950
Are you drunk?
386
00:25:16,160 --> 00:25:17,440
Do you think I'll get drunk
from one glass of soju?
387
00:25:17,450 --> 00:25:19,180
Should we just pass this off as me being drunk?
388
00:25:19,280 --> 00:25:21,300
Honestly, Uncle, what's wrong with you?
389
00:25:21,470 --> 00:25:23,460
You're getting all upset at a comment
that had no meaning.
390
00:25:23,470 --> 00:25:26,790
Yes, I'm the type of guy that gets all bent out
of shape at a comment that had no meaning.
391
00:25:26,860 --> 00:25:28,180
My deepest apologies! Yes!
392
00:25:28,760 --> 00:25:30,530
Why is he just leaving like that!
393
00:25:30,570 --> 00:25:32,910
He's saying, "Why is life like this?"
Just leave him alone.
394
00:25:32,950 --> 00:25:34,720
That is forbidden behavior to his elders!
395
00:25:35,000 --> 00:25:37,180
He's just throwing a tantrum.
396
00:25:44,630 --> 00:25:45,460
Yeah, you're running late?
397
00:25:45,690 --> 00:25:47,950
No, I'm just letting you know I'm home.
398
00:25:48,150 --> 00:25:49,080
All right.
399
00:25:49,190 --> 00:25:50,300
Good night.
400
00:25:50,380 --> 00:25:52,100
All right. You get some rest too.
401
00:25:52,230 --> 00:25:53,400
Yes.
402
00:25:53,890 --> 00:25:55,890
He's so considerate.
403
00:25:56,290 --> 00:25:58,280
So starting tomorrow
I guess we'll all be worn out.
404
00:26:23,300 --> 00:26:26,740
You like reading so much, you're going
to lose your sight before you reach 60.
405
00:26:36,860 --> 00:26:39,340
You're just like Mom,
so you'll lose your hearing and your sight.
406
00:26:39,570 --> 00:26:41,370
You'll just be so happy.
407
00:26:42,730 --> 00:26:45,290
Wash your hands
and brush your teeth.
408
00:27:04,720 --> 00:27:06,600
What the...!
409
00:27:16,920 --> 00:27:20,550
"Aigoo, stop saying things
just because you're bored."
410
00:27:20,590 --> 00:27:21,760
When did I ever?
411
00:27:21,950 --> 00:27:23,890
When I'm bored,
when did I ever say...
412
00:27:53,160 --> 00:27:55,210
"Ae ok han sal me ge"
413
00:27:57,780 --> 00:28:00,320
"Ae ok han sam."
414
00:28:01,740 --> 00:28:03,530
"Ae ok han sam"?
415
00:28:11,090 --> 00:28:12,380
Is it too late?
416
00:28:18,570 --> 00:28:23,780
I have something I need
to ask you. Is it too late?
417
00:28:40,390 --> 00:28:41,740
She's sleeping.
418
00:28:42,540 --> 00:28:43,940
She must be asleep.
419
00:28:47,660 --> 00:28:49,300
What is it?
420
00:28:56,640 --> 00:28:57,900
What is it?
421
00:28:58,930 --> 00:29:03,460
Well, the "Ae Ok Han Blessings" book...
422
00:29:03,830 --> 00:29:05,380
What does "ae ok han" mean?
423
00:29:05,610 --> 00:29:07,940
You can look up the definition on the internet.
424
00:29:08,340 --> 00:29:09,630
I couldn't find it.
425
00:29:10,130 --> 00:29:11,090
It's not there.
426
00:29:11,110 --> 00:29:12,340
It should be there.
427
00:29:13,170 --> 00:29:15,010
I didn't look for it.
428
00:29:16,040 --> 00:29:19,890
It means everyone's livelihood
is to be in want of something.
429
00:29:20,370 --> 00:29:22,190
You knew it from the beginning?
430
00:29:22,260 --> 00:29:24,200
I found the definition on the internet.
431
00:29:24,350 --> 00:29:28,750
I see. It's not something
you knew immediately.
432
00:29:28,930 --> 00:29:31,490
I just thought I was stupid.
433
00:29:32,430 --> 00:29:34,450
If you have nothing else to say, hang up.
434
00:29:34,760 --> 00:29:36,100
Can I talk with you a little longer?
435
00:29:36,760 --> 00:29:38,250
What are you going to talk about?
436
00:29:39,030 --> 00:29:40,800
Is your grandmother asleep?
437
00:29:40,950 --> 00:29:42,800
How is her health these days?
438
00:29:42,870 --> 00:29:44,370
She's been asleep for a while.
439
00:29:44,430 --> 00:29:46,200
She's doing well.
440
00:29:48,010 --> 00:29:49,300
What were you doing?
441
00:29:49,330 --> 00:29:51,100
I was putting nail polish on my toenails.
442
00:29:52,640 --> 00:29:53,570
What color?
443
00:29:53,570 --> 00:29:55,780
Just hang up and go to dream land.
444
00:29:56,330 --> 00:29:58,190
I think the color red is the best.
445
00:29:59,050 --> 00:30:01,140
It looks like flower petals attached.
446
00:30:02,760 --> 00:30:04,700
But don't ever put on black color polish.
447
00:30:04,750 --> 00:30:09,700
That color makes it look like
your toenails are rotten.
448
00:30:09,960 --> 00:30:13,420
Why people like that,
I can't figure out why.
449
00:30:15,010 --> 00:30:16,050
Did you hang up?
450
00:30:16,250 --> 00:30:17,390
I'm still here.
451
00:30:18,360 --> 00:30:20,950
You have to get up early for work tomorrow
morning. Why aren't you asleep?
452
00:30:21,950 --> 00:30:23,960
I need to sleep soon.
I'm going to sleep right now.
453
00:30:24,460 --> 00:30:28,100
Oh, "I'm going to sleep now,
so hang up." Right?
454
00:30:28,420 --> 00:30:32,890
All right. I'll give in again. Hang up.
455
00:30:33,670 --> 00:30:34,350
I'll see you tomorrow.
456
00:30:34,360 --> 00:30:36,240
I'll see you tomorrow.
457
00:30:45,420 --> 00:30:47,550
Ae ok han sam.
458
00:30:47,860 --> 00:30:50,550
Everyone's livelihood is
to be in want of something.
459
00:30:51,880 --> 00:30:54,300
Whatever my mom has said or will say,
460
00:30:55,650 --> 00:30:59,060
there is no way it'll go back
to the way it was with you.
461
00:30:59,770 --> 00:31:02,380
I can't live like nothing has changed.
462
00:31:02,490 --> 00:31:08,120
I am going to live honestly,
truthfully and earnestly.
463
00:31:09,430 --> 00:31:10,810
That's right.
464
00:31:12,710 --> 00:31:15,100
Don't give any encouragement
or hope to Mother.
465
00:31:15,200 --> 00:31:17,120
I'll end all contact with you.
466
00:31:17,160 --> 00:31:19,790
You've done well to overcome it so far.
467
00:31:19,800 --> 00:31:21,880
I do think of Soon Na.
468
00:31:24,100 --> 00:31:25,120
All right.
469
00:31:27,260 --> 00:31:28,710
Yeah, thanks.
470
00:31:29,590 --> 00:31:30,980
I understand.
471
00:31:31,020 --> 00:31:32,690
I'm hanging up.
472
00:31:37,530 --> 00:31:40,130
You think if you got rid of my friend,
everything would get resolved?
473
00:31:40,980 --> 00:31:42,480
You're going to live doing things like that?
474
00:31:42,980 --> 00:31:44,060
Sit.
475
00:31:44,090 --> 00:31:45,720
Just go ahead and try.
476
00:31:45,970 --> 00:31:47,400
I won't ever change.
477
00:31:47,790 --> 00:31:49,270
I'll live my life just
as I was born before I die.
478
00:31:49,290 --> 00:31:50,850
I told you to sit.
479
00:31:50,880 --> 00:31:55,550
If you take one more step further,
then I have things I can do as well.
480
00:31:56,650 --> 00:31:59,750
I'm going to Father's school
and put up a huge sign.
481
00:32:00,320 --> 00:32:04,720
If that's not enough, I'll stand at the front
gate and hand out fliers one at a time.
482
00:32:08,100 --> 00:32:11,250
How can you do that to your parent...?
How could you!
483
00:32:11,250 --> 00:32:13,600
Just cut me out and forget about me!
484
00:32:14,110 --> 00:32:16,220
He's the person I love.
485
00:32:16,530 --> 00:32:19,810
I beg you to just pretend
you don't know me!
486
00:34:25,230 --> 00:34:26,980
Hyung.
487
00:34:32,500 --> 00:34:35,870
What are you doing parked
right in front of the house?
488
00:34:39,050 --> 00:34:41,210
Aren't you locking the car?
489
00:34:55,520 --> 00:34:57,040
Did something happen with a patient?
490
00:34:57,780 --> 00:34:58,860
Yeah.
491
00:34:59,080 --> 00:35:00,580
Did the patient die?
492
00:35:00,640 --> 00:35:02,000
That's right.
493
00:35:02,350 --> 00:35:03,980
Was the patient yours?
494
00:35:06,350 --> 00:35:08,830
All right, I won't ask.
495
00:35:09,550 --> 00:35:12,710
But Hyung, shouldn't you be
getting better about this now?
496
00:35:13,190 --> 00:35:15,750
You look like you killed him.
497
00:35:15,790 --> 00:35:18,540
You don't need to be like this.
498
00:35:26,780 --> 00:35:28,330
Hyung's home.
499
00:37:12,800 --> 00:37:14,880
So a little kid that just started reading,
500
00:37:15,450 --> 00:37:18,680
He's holding his mom's hands
and since they live in an apartment,
501
00:37:19,060 --> 00:37:21,430
He just says, "Apartment.
Apartment. Apartment."
502
00:37:21,470 --> 00:37:23,500
Then he asked his mom.
503
00:37:24,990 --> 00:37:27,990
"Mom, why isn't there a together-ment?"
504
00:37:29,510 --> 00:37:33,500
In kindergarten, the teacher spreads out
her fingers like this and asks,
505
00:37:33,520 --> 00:37:35,500
"Everyone, what is this?"
506
00:37:35,530 --> 00:37:38,640
So the little kids answer,
"Straight fingers, Teacher!"
507
00:37:38,640 --> 00:37:41,150
Teacher says, "That's right."
508
00:37:41,150 --> 00:37:43,900
Then she held out a fist and asked,
"Then what is this?"
509
00:37:43,950 --> 00:37:47,090
One child answers,
"Teacher, that's curly."
510
00:37:47,540 --> 00:37:49,120
Where did you hear that?
511
00:37:49,150 --> 00:37:51,120
I saw it on Twitter a while back.
512
00:37:51,530 --> 00:37:52,870
Do you do that?
513
00:37:52,890 --> 00:37:54,850
I just read around.
514
00:37:55,000 --> 00:37:56,710
I have nothing to say.
515
00:37:57,680 --> 00:37:59,690
How about getting the breakfast ready
for the Pension customers?
516
00:37:59,780 --> 00:38:00,880
We can start on that now.
517
00:38:01,090 --> 00:38:02,340
There's nothing to do today.
518
00:38:02,830 --> 00:38:04,900
Boxed lunches, rice, side dishes, all done.
519
00:38:05,000 --> 00:38:06,940
We just need to set the table.
520
00:38:18,830 --> 00:38:19,770
What are you doing?
521
00:38:20,020 --> 00:38:21,270
You're causing so much dust.
522
00:38:21,300 --> 00:38:22,980
You never do this, so why now?
523
00:38:23,030 --> 00:38:24,990
Why don't you take it outside
and do that, punk.
524
00:38:26,680 --> 00:38:28,700
Why are you nagging me so much?
Do you know how old I am?
525
00:38:28,800 --> 00:38:29,510
What?
526
00:38:29,540 --> 00:38:31,790
When I'm in a good mood,
I can listen to your nagging.
527
00:38:32,030 --> 00:38:34,890
But a day like today,
stop with all your nagging.
528
00:38:34,930 --> 00:38:36,300
What kind of day is today?
529
00:38:36,390 --> 00:38:38,100
A "lousy as all get out" day!
530
00:38:38,560 --> 00:38:40,700
Did you get up on the wrong side of the bed?
531
00:38:40,730 --> 00:38:42,100
Did you have a bad dream?
532
00:38:42,300 --> 00:38:45,100
I have nothing to be envious of someone
putting on a tie for work.
533
00:38:45,710 --> 00:38:47,600
That's nothing but a dog leash.
534
00:38:47,710 --> 00:38:48,900
A dog leash tied to a salary.
535
00:38:50,950 --> 00:38:54,400
So if you don't make it up to President in
a couple of years, you'll just end up unemployed.
536
00:38:54,520 --> 00:38:56,000
What are you going to do
once you're unemployed?
537
00:38:56,080 --> 00:38:58,600
Oh, then you can do this,
be our Pension's janitor.
538
00:38:58,690 --> 00:39:00,990
You're the best at cleaning
all the nooks and crannies.
539
00:39:01,190 --> 00:39:02,500
What's wrong with you?
540
00:39:02,520 --> 00:39:04,700
"Yes, Ms. CEO. Yes, Ms. CEO."
541
00:39:04,730 --> 00:39:07,910
You are doing it so that you won't be forced
to retire at managing director level.
542
00:39:09,760 --> 00:39:11,920
It's not like you'll get
anything big out of it.
543
00:39:11,940 --> 00:39:14,100
It's not like you're the only one
who gets to say, "Ms. CEO. Ms. CEO."
544
00:39:14,190 --> 00:39:16,800
Everyone else says the same thing.
545
00:39:18,760 --> 00:39:21,700
Why don't you make "CEO" into an aria?
546
00:39:21,840 --> 00:39:26,990
"C-E-O~~!"
547
00:39:28,230 --> 00:39:30,350
It has a nice rhythm to it.
548
00:39:33,940 --> 00:39:35,370
Good morning, Father.
549
00:39:35,680 --> 00:39:38,100
Did you sleep well?
550
00:39:38,980 --> 00:39:40,000
What is that?
551
00:39:40,010 --> 00:39:43,100
The weather finally feels
like spring has returned.
552
00:39:43,200 --> 00:39:44,000
Yes, Father.
553
00:39:44,040 --> 00:39:45,800
The weather was making us
crazy for a while, wasn't it?
554
00:39:45,810 --> 00:39:46,420
Yeah.
555
00:39:46,690 --> 00:39:48,070
Mother.
556
00:39:49,080 --> 00:39:51,200
Eat this for breakfast and lunch.
I packed a boxed lunch.
557
00:39:51,210 --> 00:39:52,600
You must have been busy.
558
00:39:52,670 --> 00:39:54,600
It's something I do all the time.
559
00:39:54,670 --> 00:39:56,070
What is it?
560
00:39:56,790 --> 00:39:59,500
You'll know when you sit down to eat.
561
00:40:03,680 --> 00:40:05,200
You didn't go over to help out?
562
00:40:05,310 --> 00:40:07,000
Ho Sub oppa just wants me to do dishes.
563
00:40:07,100 --> 00:40:08,700
He and Yeon Joo unni can do it themselves.
564
00:40:08,710 --> 00:40:09,710
I see.
565
00:40:10,140 --> 00:40:12,000
Ji Na, are you having a fried egg?
566
00:40:12,050 --> 00:40:13,200
Yes.
567
00:40:13,560 --> 00:40:14,400
Please have some.
568
00:40:14,500 --> 00:40:15,290
What about your mom?
569
00:40:15,330 --> 00:40:16,440
She's over at Grandma's
dropping off some food.
570
00:40:16,650 --> 00:40:17,510
What about your uncles?
571
00:40:17,570 --> 00:40:19,700
Good morning.
Hi everyone.
572
00:40:19,770 --> 00:40:20,300
Good morning.
573
00:40:20,520 --> 00:40:21,480
Good morning.
574
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
What about Byung Gul?
575
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
I guess he'll come.
576
00:40:25,530 --> 00:40:27,280
Sit down and drink.
577
00:40:27,590 --> 00:40:30,100
You're always standing like
you're at a stranger's house.
578
00:40:30,250 --> 00:40:31,380
I'm fine.
579
00:40:31,430 --> 00:40:34,000
Dad, you have to start eating first
so that Ji Na's dad can eat as well.
580
00:40:34,110 --> 00:40:35,900
Oh, all right. Let's eat.
581
00:40:35,920 --> 00:40:36,970
Ji Na, let's eat.
582
00:40:38,870 --> 00:40:40,900
Don't just eat the fried egg
but eat some rice also.
583
00:40:40,970 --> 00:40:41,990
OK.
584
00:40:42,980 --> 00:40:43,870
Aren't you eating?
585
00:40:43,900 --> 00:40:45,890
I'll eat with Mom and Yeon Joo unni later.
586
00:40:46,200 --> 00:40:48,750
I guess it's Tae Sub's day off today.
587
00:40:48,890 --> 00:40:49,800
Yes, that's what he said.
588
00:40:49,970 --> 00:40:52,950
Just get over it already, I'm sorry.
589
00:40:54,920 --> 00:40:56,100
Is something wrong?
590
00:40:56,330 --> 00:40:58,000
It's nothing.
Don't worry about it.
591
00:40:58,130 --> 00:40:59,060
Aren't you going to give me food?
592
00:40:59,090 --> 00:41:00,700
It'll be right out, Uncle.
593
00:41:01,040 --> 00:41:03,900
Why are you acting like this at the breakfast table?
You're making everyone nervous.
594
00:41:03,960 --> 00:41:04,950
Why?
595
00:41:04,980 --> 00:41:06,580
Why are you asking "why"?
596
00:41:07,420 --> 00:41:08,600
Just eat by yourself later on.
597
00:41:08,620 --> 00:41:10,980
Is there anyone here who would
get nervous because of me?
598
00:41:11,480 --> 00:41:12,980
I'm nervous, Uncle.
599
00:41:13,020 --> 00:41:14,890
That's because you're
a family member guest.
600
00:41:15,490 --> 00:41:19,800
If you had even a semblance of pride,
you wouldn't be living with your wife's family.
601
00:41:21,230 --> 00:41:24,880
Uncle, these days it's all share
and share alike.
602
00:41:25,090 --> 00:41:27,180
There's no such thing
as his or hers anymore.
603
00:41:27,290 --> 00:41:29,450
His is his and hers is hers,
what nonsense are you spewing?
604
00:41:29,470 --> 00:41:31,850
Uncle, he's just telling you what's proper.
605
00:41:32,520 --> 00:41:35,150
You shouldn't be saying
such things in front of Ji Na.
606
00:41:35,180 --> 00:41:38,200
Ji Na, were you here?
She's so puny, I couldn't see her.
607
00:41:38,210 --> 00:41:39,800
Are you sure you're okay
with her being so tiny?
608
00:41:40,000 --> 00:41:42,380
I think there's something wrong
with her growth,
609
00:41:42,390 --> 00:41:43,670
so you should take her
to the hospital for a checkup.
610
00:41:43,670 --> 00:41:46,330
Hey, you just worry about yourself.
611
00:41:46,700 --> 00:41:47,700
I am.
612
00:41:47,790 --> 00:41:48,690
Don't worry about him.
613
00:41:48,700 --> 00:41:51,550
Even if you buried him somewhere,
he'll just escape and cause havoc.
614
00:41:51,570 --> 00:41:52,330
I'll be leaving now.
615
00:41:52,730 --> 00:41:53,390
All right.
616
00:41:53,780 --> 00:41:54,650
Have a good day, Uncle.
617
00:41:54,880 --> 00:41:55,800
OK.
618
00:41:55,880 --> 00:41:57,400
If you want to bury me,
go ahead and bury me.
619
00:41:57,460 --> 00:41:59,370
I have contributed to this household.
620
00:41:59,390 --> 00:42:01,700
Instead of getting paid,
I am treaded as an acorns on dog food.
621
00:42:01,740 --> 00:42:03,700
Stop it now, Uncle.
622
00:42:03,710 --> 00:42:05,040
I'm about to get very angry.
623
00:42:05,080 --> 00:42:07,810
We've seen you get angry so many times,
nobody is scared anymore.
624
00:42:08,020 --> 00:42:09,900
You get angry whenever you talk with Ji Hye.
625
00:42:10,090 --> 00:42:11,180
Don't show me any favoritism.
626
00:42:11,490 --> 00:42:13,150
Are you really not going to stop?
627
00:42:13,180 --> 00:42:14,200
How can you say...
628
00:42:14,230 --> 00:42:15,360
Uncle, get up right now.
629
00:42:16,960 --> 00:42:18,170
Get up right now!
630
00:42:18,200 --> 00:42:18,830
Why?
631
00:42:18,830 --> 00:42:21,170
If your older sister-in-law tells you
to get up, you need to get up!
632
00:42:21,180 --> 00:42:22,300
You're going to hit me?
633
00:42:22,380 --> 00:42:23,400
Come out.
634
00:42:23,970 --> 00:42:25,890
Honey, you eat.
Everyone else, enjoy your meal.
635
00:42:25,920 --> 00:42:27,000
Come out now!
636
00:42:36,170 --> 00:42:36,890
I'm out.
637
00:42:36,930 --> 00:42:38,880
I'll prepare a separate table
for you so eat at your place.
638
00:42:39,140 --> 00:42:39,870
No, I am just...
639
00:42:39,870 --> 00:42:42,500
Or so you want me to go to Mother
and get her judgment?
640
00:42:44,000 --> 00:42:45,360
You decide between the two.
641
00:42:45,590 --> 00:42:46,170
Sister-in-law.
642
00:42:46,170 --> 00:42:48,330
You're the only one who misunderstands
so the only one bent out of shape.
643
00:42:48,360 --> 00:42:50,060
Attacking anyone.
What's wrong with you?
644
00:42:50,390 --> 00:42:53,300
Sister-in-law, I'm your brother-in-law.
Do you think you can talk to me like this?
645
00:42:53,390 --> 00:42:56,600
When I came into this family, you were
13 years old. Do I need to continue?
646
00:42:57,270 --> 00:42:58,100
Go.
647
00:43:10,080 --> 00:43:13,390
Ha! You think if you act
all angry I'll just stop?
648
00:43:13,440 --> 00:43:15,220
Why are you like this? Ha!
649
00:43:26,860 --> 00:43:29,000
You've never seen meat before?
650
00:43:29,510 --> 00:43:30,700
What is it to you?
651
00:43:32,080 --> 00:43:35,710
Why do you keep saying "Meat!"
unlike a dignified old man?
652
00:43:35,880 --> 00:43:38,670
I gain strength from eating meat.
653
00:43:40,260 --> 00:43:42,410
What's the point of gaining strength?
654
00:43:43,400 --> 00:43:44,860
Put it up here.
655
00:43:45,940 --> 00:43:47,240
Huh?
656
00:43:48,650 --> 00:43:50,270
Eat some vegetables.
Vegetables.
657
00:43:50,670 --> 00:43:52,100
Mom!
658
00:43:52,230 --> 00:43:52,930
What is it?
659
00:43:55,350 --> 00:43:57,000
Are you eating breakfast?
660
00:43:57,040 --> 00:43:58,600
Have you eaten?
661
00:43:58,620 --> 00:43:59,480
Yes.
662
00:44:03,090 --> 00:44:05,490
I guess in the end,
you don't have any willpower.
663
00:44:07,010 --> 00:44:10,120
Even if the world was coming to an end,
I thought you would never budge.
664
00:44:11,340 --> 00:44:14,960
Seeing you give up everything to Father,
I'm disappointed.
665
00:44:16,940 --> 00:44:18,980
What are you blabbering about, kid?
666
00:44:19,810 --> 00:44:22,200
Kid? Did you just call me "kid"?
667
00:44:22,300 --> 00:44:24,290
Then if you're not a "kid",
what are you?
668
00:44:24,580 --> 00:44:26,400
What's gotten into you?
669
00:44:26,720 --> 00:44:28,130
Oh man! Mom, Mom.
670
00:44:30,260 --> 00:44:33,800
Are you adding salt to my meal?
Are you here to give me indigestion?
671
00:44:33,830 --> 00:44:37,800
I am someone who gets upset over nothing
a hundred times every single day.
672
00:44:37,830 --> 00:44:39,100
Don't tick me off.
673
00:44:39,720 --> 00:44:43,100
I'm just saying you're all bark and no bite.
674
00:44:43,250 --> 00:44:46,720
That's right.
I'm living like an insane person.
675
00:44:47,330 --> 00:44:49,100
Your mom can't hear a thing.
676
00:44:50,180 --> 00:44:52,240
Take your nonsense and get out.
677
00:44:52,280 --> 00:44:52,900
Uncle!
678
00:44:52,980 --> 00:44:54,300
Uncle, are you here?
679
00:44:54,500 --> 00:44:56,200
Why are you calling me?
680
00:45:02,540 --> 00:45:03,590
What?
681
00:45:03,690 --> 00:45:04,670
The boxed lunch delivery.
682
00:45:04,710 --> 00:45:06,700
Am I your delivery boy? Huh?
683
00:45:06,900 --> 00:45:07,560
But you said you would...
684
00:45:07,600 --> 00:45:08,810
That was what I said yesterday.
685
00:45:08,810 --> 00:45:10,580
I don't want to today.
686
00:45:11,430 --> 00:45:12,200
Uncle.
687
00:45:12,380 --> 00:45:13,570
I have to take care of
the customers' breakfast.
688
00:45:13,600 --> 00:45:15,100
That's your problem!
689
00:45:17,320 --> 00:45:19,150
Oh, what's wrong with him?
690
00:45:19,780 --> 00:45:21,070
What's going on?
691
00:45:21,660 --> 00:45:22,740
I'll go.
692
00:45:23,350 --> 00:45:24,850
Uncle definitely said he'd do it.
693
00:45:25,370 --> 00:45:27,480
Just load it for me,
I'll bring my keys.
694
00:45:28,160 --> 00:45:29,000
I feel so bad.
695
00:45:32,300 --> 00:45:36,180
I think our attachment rests in your hands.
696
00:45:36,820 --> 00:45:40,460
I understand more than anyone
so I can't blame you.
697
00:45:42,780 --> 00:45:45,720
I know how difficult "coming out" is.
698
00:45:46,250 --> 00:45:48,520
I haven't done it either.
699
00:45:48,700 --> 00:45:51,040
So I can't ask that of you.
700
00:45:52,870 --> 00:45:55,000
Your worries about your family...
701
00:45:55,160 --> 00:45:58,880
I know you can't just
bury it like a tsunami.
702
00:45:59,220 --> 00:46:00,900
But Tae Sub,
703
00:46:01,300 --> 00:46:04,300
would it be absolutely impossible
for you to just let things fall where they may?
704
00:46:04,320 --> 00:46:06,200
You really can't do that?
705
00:46:08,570 --> 00:46:10,350
The threats my mother gave to you,
706
00:46:10,960 --> 00:46:13,500
I gave the same threats to my mother.
707
00:46:13,970 --> 00:46:16,600
I would not have been surprised
if she collapsed.
708
00:46:17,100 --> 00:46:19,090
But she didn't collapse.
709
00:46:21,360 --> 00:46:23,450
I believe there's nothing more she can do.
710
00:46:23,980 --> 00:46:26,800
Because I threatened her with what
my father and she fears the most.
711
00:46:28,920 --> 00:46:30,690
"I am no longer your child."
712
00:46:30,890 --> 00:46:32,100
To the two old people.
713
00:46:34,080 --> 00:46:36,640
I came to the gym early morning
and am just sweating away.
714
00:46:36,940 --> 00:46:38,640
But my heart is full with thoughts of you.
715
00:46:40,010 --> 00:46:41,900
All right, let's give it some time.
716
00:46:42,230 --> 00:46:43,900
Let's see what happens.
717
00:46:46,320 --> 00:46:49,920
But, what about your mom's pictures?
718
00:46:50,220 --> 00:46:52,200
I still have a couple more sessions.
719
00:46:57,880 --> 00:46:59,390
Just continue with those.
720
00:47:00,210 --> 00:47:02,840
Mother likes working with you.
721
00:47:07,360 --> 00:47:09,100
This is delicious, Mom.
722
00:47:09,470 --> 00:47:10,540
Eat some fish too.
723
00:47:10,540 --> 00:47:13,100
Have some of the burdock also.
724
00:47:13,450 --> 00:47:15,250
Yeah, I know.
725
00:47:17,860 --> 00:47:19,510
Why don't you do that in the living room?
726
00:47:19,520 --> 00:47:21,610
Won't our conversation distract you?
727
00:47:22,010 --> 00:47:23,890
Because it's lonely.
I don't want to.
728
00:47:24,600 --> 00:47:26,070
Aigoo. Whatever.
729
00:47:26,980 --> 00:47:30,800
There are some customers that want
a separate boxed lunch to take with them.
730
00:47:30,800 --> 00:47:31,950
Sit down and eat.
731
00:47:32,050 --> 00:47:35,350
Ah, well... I'm not hungry now,
I'll just eat later.
732
00:47:35,640 --> 00:47:37,890
I was smelling the food all morning.
733
00:47:38,160 --> 00:47:39,170
Are you pregnant?
734
00:47:39,180 --> 00:47:40,180
Aigoo.
735
00:47:41,510 --> 00:47:43,430
But, what's wrong with Uncle?
736
00:47:44,020 --> 00:47:47,980
Uncle said he doesn't want to deliver
the boxed lunches, so Yeon Joo went.
737
00:47:48,200 --> 00:47:49,110
Is that so?
738
00:47:49,150 --> 00:47:50,000
Yes.
739
00:47:50,680 --> 00:47:53,100
It's nothing much.
He's just throwing a tantrum with me.
740
00:47:53,570 --> 00:47:54,600
Why?
741
00:47:54,630 --> 00:47:56,040
He said she offended him.
742
00:47:56,300 --> 00:47:58,100
It wasn't even like that.
743
00:47:59,150 --> 00:48:00,600
How long will this last?
744
00:48:00,650 --> 00:48:02,400
That's up to your uncle.
745
00:48:03,680 --> 00:48:05,700
Hyung was in a bad mood yesterday also.
746
00:48:06,800 --> 00:48:07,600
Why?
747
00:48:07,730 --> 00:48:10,680
I think a patient he was
in charge of passed away.
748
00:48:10,770 --> 00:48:15,250
He parked his car, but he just sat
inside with his eyes closed.
749
00:48:15,260 --> 00:48:16,870
Aigoo, he's so sensitive.
750
00:48:16,870 --> 00:48:18,150
The patient died?
751
00:48:18,670 --> 00:48:19,280
Maybe.
752
00:48:19,620 --> 00:48:21,160
He can't be like this every time.
753
00:48:21,370 --> 00:48:22,980
That's a problem.
754
00:48:23,490 --> 00:48:25,890
Luckily he's not specialized in
some terrible diseases.
755
00:48:26,330 --> 00:48:29,200
Dang! I need to start all over.
756
00:48:29,240 --> 00:48:31,200
Why is the calculator like this?
757
00:48:31,460 --> 00:48:33,450
You're the one that messed up.
758
00:48:38,920 --> 00:48:40,860
Are you going out somewhere?
759
00:48:41,520 --> 00:48:43,470
Yes, I'm going to let out some sweat.
760
00:48:43,690 --> 00:48:45,600
Wait a minute.
761
00:48:45,640 --> 00:48:47,470
I want to go too.
762
00:48:54,670 --> 00:48:56,730
Mr. Yang, keep this in mind.
763
00:48:57,960 --> 00:49:01,670
I'm doing this all based on your advice.
764
00:49:02,040 --> 00:49:04,890
If this goes bad, it's all your fault.
765
00:49:04,920 --> 00:49:06,120
That's not the case, Chief Officer.
766
00:49:06,510 --> 00:49:13,560
I give you the briefing and my opinion,
but the final decision is yours.
767
00:49:13,920 --> 00:49:17,570
Whether the outcome is good
or bad, that's your decision.
768
00:49:17,670 --> 00:49:20,090
You're saying you nor the Chairman
have absolutely no responsibility?
769
00:49:20,130 --> 00:49:24,500
Even our responsibility is in your hands.
770
00:49:24,740 --> 00:49:26,040
If that's what you want.
771
00:49:26,650 --> 00:49:28,770
How much do you devote to the company?
772
00:49:28,840 --> 00:49:30,100
For me?
773
00:49:30,120 --> 00:49:31,100
Yes.
774
00:49:31,870 --> 00:49:35,400
Aside from when I'm sleeping,
all I think about is the company.
775
00:49:35,460 --> 00:49:38,100
I don't have anything else
to do nor think about.
776
00:49:38,210 --> 00:49:40,400
Are you saying you're giving your all?
777
00:49:40,490 --> 00:49:43,490
I'm just saying I do all that I can.
778
00:49:43,520 --> 00:49:45,100
How competent are you?
779
00:49:45,180 --> 00:49:47,580
I've never been tested on my competency
before so I do not know.
780
00:49:51,080 --> 00:49:54,990
So you managed to get by like
a slippery eel so you don't know?
781
00:49:55,420 --> 00:49:58,400
Are you praising me
or telling me I have no fun?
782
00:49:58,470 --> 00:50:00,300
What do you think?
783
00:50:00,700 --> 00:50:04,040
I feel it's half and half.
784
00:50:09,240 --> 00:50:10,540
Then I'll be leaving now.
785
00:50:11,890 --> 00:50:13,890
You didn't even touch your tea.
786
00:50:14,290 --> 00:50:16,300
The only thing I drink all day is tea.
787
00:50:16,330 --> 00:50:17,460
I'll be leaving now.
788
00:50:18,580 --> 00:50:19,480
Wait.
789
00:50:20,560 --> 00:50:21,960
Why aren't you giving me a car?
790
00:50:22,000 --> 00:50:26,890
I thought you were bringing
over your own car?
791
00:50:27,420 --> 00:50:30,700
My father said to drive a car
from here and not a Japanese one.
792
00:50:30,780 --> 00:50:31,800
Didn't he tell you?
793
00:50:31,900 --> 00:50:33,400
This is the first I'm hearing.
794
00:50:33,540 --> 00:50:35,070
I understand.
795
00:50:35,220 --> 00:50:37,200
Is there a particular car
you were interested in?
796
00:50:37,280 --> 00:50:39,200
I'm just testing you.
797
00:50:39,680 --> 00:50:40,200
What?
798
00:50:40,210 --> 00:50:42,140
How could I possibly know what car?
799
00:50:42,140 --> 00:50:43,700
You can pick one.
800
00:50:43,990 --> 00:50:47,980
But a large car is too difficult
to drive and park.
801
00:50:48,120 --> 00:50:49,830
A car like yours is good.
802
00:50:49,830 --> 00:50:51,800
You're going to drive it yourself?
803
00:50:51,970 --> 00:50:53,000
Of course.
804
00:50:53,040 --> 00:50:54,300
I did that in Japan as well.
805
00:50:54,520 --> 00:50:57,100
I will tell the Chairman to tell the President.
806
00:50:57,860 --> 00:50:59,180
I'll let him know.
807
00:51:00,160 --> 00:51:01,900
Are you a good driver?
808
00:51:01,970 --> 00:51:04,780
I'm very good at going straight forward.
809
00:51:05,340 --> 00:51:07,000
You need a driver.
810
00:51:07,570 --> 00:51:08,730
I understand.
811
00:51:08,850 --> 00:51:09,790
Ahjummoni, thank you for your hard work.
812
00:51:09,830 --> 00:51:10,400
Yes.
813
00:51:10,440 --> 00:51:11,990
- Ms. Geum, I'll see you later.
- Yes, sir.
814
00:51:15,000 --> 00:51:16,380
I'm going to exercise.
815
00:51:16,590 --> 00:51:18,100
Yes, ma'am.
816
00:51:24,550 --> 00:51:28,000
If I work this hard at the in-laws after I get married,
my father-in-law will give me a bonus.
817
00:51:29,920 --> 00:51:33,650
If I had worked like this elsewhere,
I could have bought a house already.
818
00:51:33,690 --> 00:51:35,780
What? A pretty doll-house?
819
00:51:35,810 --> 00:51:38,060
I'm scared of my upcoming vacation.
820
00:51:38,550 --> 00:51:42,000
I need to just run away on a boat.
I can't live like this.
821
00:51:42,560 --> 00:51:46,030
The college kids all play around during their vacations
to the point where parents say they're crazy.
822
00:51:46,270 --> 00:51:48,600
You're past those days.
823
00:51:48,620 --> 00:51:50,800
I couldn't play even when I should have.
824
00:51:51,720 --> 00:51:53,450
That's because you're a good girl.
825
00:51:53,750 --> 00:51:54,800
You're a good girl.
826
00:51:55,090 --> 00:51:56,850
That word is poison.
827
00:51:56,930 --> 00:51:59,350
Everyone was telling me
I'm a good girl, so I believed it.
828
00:51:59,410 --> 00:52:01,990
I tried so hard not to be a bad girl.
829
00:52:02,730 --> 00:52:04,000
I'm so pathetic.
830
00:52:10,810 --> 00:52:12,150
What now?
831
00:52:12,630 --> 00:52:14,700
I've already spent all my daily
allowance of energy.
832
00:52:14,710 --> 00:52:16,100
I have no energy to go out.
833
00:52:17,960 --> 00:52:19,950
I told you I can't go out!
834
00:52:22,690 --> 00:52:24,980
Stop being so clingy!
835
00:52:25,300 --> 00:52:29,100
If you want to be on my good side, when I say,
"No" just end it right there and move on!
836
00:52:29,280 --> 00:52:30,780
Got it?
837
00:52:31,530 --> 00:52:34,350
That's right.
What a good boy.
838
00:52:40,040 --> 00:52:42,000
You didn't work out with Kyung Soo?
839
00:52:42,110 --> 00:52:43,100
I just went by myself.
840
00:52:43,490 --> 00:52:46,900
Whenever you go out to the gym,
you always eat out afterward.
841
00:52:47,100 --> 00:52:48,600
I would have made some fresh rice.
842
00:52:48,710 --> 00:52:49,910
It's fine.
843
00:52:51,440 --> 00:52:54,300
I heard there were some
bad news at the hospital.
844
00:52:55,100 --> 00:52:55,980
Ah, yes.
845
00:52:56,570 --> 00:52:58,500
Life and death,
that's just part of life.
846
00:52:58,510 --> 00:53:00,200
Don't get too upset.
847
00:53:01,940 --> 00:53:05,200
My son must have had all sorts of
thoughts going through his mind.
848
00:53:07,960 --> 00:53:12,680
You're so driven, you need to find
a kind, understanding person.
849
00:53:12,800 --> 00:53:15,800
Mom, leave him alone so he can eat.
850
00:53:15,870 --> 00:53:16,890
Oh, all right.
851
00:53:17,040 --> 00:53:19,170
Yeon Joo, go get some rest
in Cho Rong's room.
852
00:53:19,390 --> 00:53:20,800
Yes.
853
00:53:29,690 --> 00:53:33,100
After working out together,
wasn't it boring to work out by yourself?
854
00:53:36,250 --> 00:53:38,000
Hyung?
855
00:53:39,190 --> 00:53:41,250
Weren't you bored
working out by yourself?
856
00:53:42,010 --> 00:53:42,900
It's OK.
857
00:53:43,710 --> 00:53:45,200
Just brush it off.
858
00:53:46,770 --> 00:53:48,100
Let's eat.
859
00:53:53,350 --> 00:53:55,150
You're making Yeon Joo uncomfortable.
860
00:53:56,550 --> 00:53:59,360
Not at all.
Why are you saying such things?
861
00:53:59,390 --> 00:54:00,980
You're not uncomfortable?
862
00:54:01,090 --> 00:54:02,150
Not at all.
863
00:54:03,130 --> 00:54:04,440
You are uncomfortable.
864
00:54:05,680 --> 00:54:07,670
Let's eat.
865
00:54:10,180 --> 00:54:11,500
Here, here.
866
00:54:19,180 --> 00:54:20,400
It's ready.
867
00:55:05,520 --> 00:55:06,910
While the kids are cleaning up,
868
00:55:07,200 --> 00:55:08,490
Let's go, Kyung Soo.
869
00:55:08,500 --> 00:55:11,800
Just have a cup of tea with
Tae Sub before you leave.
870
00:55:11,820 --> 00:55:15,400
I think he must have a lot of work
if he can't even come down.
871
00:55:15,500 --> 00:55:16,700
Come on in.
872
00:55:16,850 --> 00:55:18,200
I told you to come.
873
00:55:21,210 --> 00:55:23,890
Oh, you two had a fight.
874
00:55:24,680 --> 00:55:26,990
You think they're a bunch of girls like you?
875
00:55:27,080 --> 00:55:28,800
Why isn't Tae Sub oppa coming down?
876
00:55:28,910 --> 00:55:30,500
Why isn't Kyung Soo oppa going with Mom?
877
00:55:30,650 --> 00:55:31,980
They're acting strange.
878
00:55:32,620 --> 00:55:33,890
Did you two have a fight?
879
00:55:34,170 --> 00:55:35,780
Of course not.
880
00:55:35,850 --> 00:55:38,410
A woman's mind is really...
881
00:55:40,100 --> 00:55:41,780
Feminine.
882
00:55:42,170 --> 00:55:43,400
I told you, Unni.
883
00:55:43,460 --> 00:55:45,100
His brain is the size of a grasshopper.
884
00:55:45,590 --> 00:55:47,890
So then, a man's mind is like a salt salesman?
885
00:55:49,240 --> 00:55:50,700
Hurry and come over here.
886
00:55:53,200 --> 00:55:56,090
So guys don't do anything to cause a rift?
887
00:55:56,710 --> 00:55:58,100
Of course we do.
888
00:55:58,430 --> 00:56:00,890
Don't you have any friends that
stopped hanging out with you?
889
00:56:01,610 --> 00:56:03,400
I don't have friends like that.
890
00:56:03,620 --> 00:56:07,900
I do have some that have drifted apart but
when I see them, they seem happy to see me.
891
00:56:08,020 --> 00:56:10,850
I also thought it was odd that
your brother hasn't come down.
892
00:56:10,990 --> 00:56:13,750
When Mr. Kim came before,
he would be here from the beginning to end.
893
00:56:13,800 --> 00:56:15,980
Talking, joking around, helping out.
894
00:56:16,100 --> 00:56:17,640
He said he had something he needed to study.
895
00:56:17,670 --> 00:56:20,300
But he can't even come down for a moment?
Not even 5 or 10 minutes?
896
00:56:20,340 --> 00:56:21,200
Does he have an important exam tomorrow?
897
00:56:21,220 --> 00:56:23,300
He'll see him after he's finished.
898
00:56:23,420 --> 00:56:25,200
Men are not like women.
899
00:56:25,250 --> 00:56:26,500
What's different?
900
00:56:26,520 --> 00:56:28,890
We don't get all bent out of shape over small things.
901
00:56:28,900 --> 00:56:31,100
Even the atmosphere with Mr. Kim
felt different than before.
902
00:56:33,670 --> 00:56:34,700
How?
903
00:56:34,810 --> 00:56:37,110
There was some tension there
when there shouldn't be any.
904
00:56:37,120 --> 00:56:38,500
It's not even his first day here.
905
00:56:38,620 --> 00:56:40,000
Was there?
906
00:56:41,900 --> 00:56:43,220
I didn't notice.
907
00:56:43,230 --> 00:56:45,000
I noticed it immediately.
908
00:56:45,090 --> 00:56:47,000
From the moment he arrived.
909
00:56:47,130 --> 00:56:48,100
How?
910
00:56:48,460 --> 00:56:52,100
He didn't smile all the way.
Just gave a half smile. Like a forced smile.
911
00:56:53,880 --> 00:56:55,650
What could have caused that?
912
00:56:55,750 --> 00:56:56,840
I don't know.
913
00:56:57,060 --> 00:57:01,650
Even when I ate lunch with them,
Kyung Soo was saying he'll be doing Tae Sub's interior.
914
00:57:15,270 --> 00:57:16,100
Yes?
915
00:57:16,610 --> 00:57:18,200
Get me a towel.
916
00:57:34,640 --> 00:57:36,100
Did we have a fight?
917
00:57:36,510 --> 00:57:38,360
No.
918
00:57:39,530 --> 00:57:41,010
You don't have to be like this.
919
00:57:43,480 --> 00:57:45,050
The family is going to suspect something.
920
00:57:45,850 --> 00:57:47,700
I don't have the ability to act.
921
00:57:50,480 --> 00:57:53,400
I said I needed to study.
Don't worry about it.
922
00:57:53,490 --> 00:57:54,200
Go wash up.
923
00:57:57,610 --> 00:57:59,100
What?
924
00:58:06,580 --> 00:58:08,800
I'll wait for you until you're ready.
925
00:58:10,440 --> 00:58:12,100
What if you can't?
926
00:58:13,100 --> 00:58:14,550
You won't be able to.
927
00:58:14,570 --> 00:58:15,700
Let's try at least once.
928
00:58:15,700 --> 00:58:17,100
I don't have the confidence.
929
00:58:20,590 --> 00:58:22,700
I'll go away.
930
00:58:22,900 --> 00:58:24,370
Don't act like an idiot.
931
00:58:25,370 --> 00:58:28,600
I need you and you need me.
932
00:58:29,280 --> 00:58:31,100
I can't give you to anyone.
933
00:58:32,360 --> 00:58:34,110
That won't happen.
934
00:58:54,480 --> 00:58:56,000
Cho Rong.
935
00:58:58,000 --> 00:58:59,150
What was that noise?
936
00:59:03,250 --> 00:59:04,900
Oh my goodness!
937
00:59:09,110 --> 00:59:12,440
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
938
00:59:12,660 --> 00:59:17,510
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
939
00:59:18,040 --> 00:59:20,500
Main Translator: SeMe
940
00:59:20,560 --> 00:59:22,450
Spot Translators: fore, songbird
941
00:59:22,460 --> 00:59:24,480
Timer: fattah
942
00:59:24,480 --> 00:59:26,630
Editor/QC: ay_link
943
00:59:26,640 --> 00:59:29,260
Coordinators: mily2, ay_link
944
00:59:29,670 --> 00:59:30,920
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
945
00:59:30,980 --> 00:59:33,550
It would have been fine if you had
just gone in to take a shower!
946
00:59:35,240 --> 00:59:37,700
Dang, nothing is going right. Nothing!
947
00:59:38,700 --> 00:59:39,700
What to do...
948
00:59:39,790 --> 00:59:41,920
You're just forgetting about me and you're just
going to pretend all this never happened?
949
00:59:41,920 --> 00:59:43,070
Then do you have a solution?
950
00:59:43,070 --> 00:59:44,590
A way out?
951
00:59:44,650 --> 00:59:46,240
I have nothing but sheer terror.
952
00:59:46,240 --> 00:59:48,370
My heart is racing so fast.
Why am I living like this?
953
00:59:48,380 --> 00:59:50,100
I don't need to live my life like this.
954
00:59:50,330 --> 00:59:52,600
If the temple is bad,
the monk leaves!
955
00:59:53,830 --> 00:59:57,000
Am I your child, your younger brother
or your other half?
956
00:59:57,080 --> 00:59:59,200
Oh, I could not endure that.
957
00:59:59,350 --> 01:00:02,300
So, if you don't endure that,
can't endure it, will some pure water rise up?
958
01:00:02,300 --> 01:00:04,700
The more I get to know you,
you sure are pitiful!
959
01:00:05,110 --> 01:00:06,570
This guy is really...!
960
01:00:06,580 --> 01:00:07,680
HEY!
961
01:00:07,970 --> 01:00:12,180
My house has some dirty dishes,
could you come in the morning to take care of it?
962
01:00:16,950 --> 01:00:20,800
I told you as soon as you arrived, from your car
to your apartment, I told you to call me!
963
01:00:20,830 --> 01:00:24,000
You're acting like this...
it feels like a burden.
964
01:00:24,040 --> 01:00:26,000
So are you saying
you feel the same as me?
965
01:00:29,910 --> 01:00:31,260
Please have a seat.
72258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.