Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,820 --> 00:00:09,700
Episode 18
4
00:00:13,050 --> 00:00:14,690
Are you okay?
5
00:00:19,040 --> 00:00:22,130
I am happy.
6
00:00:23,780 --> 00:00:26,130
Oh damn,
I forgot to turn off the light again.
7
00:00:26,310 --> 00:00:27,500
Come on in.
8
00:00:28,880 --> 00:00:31,690
I will make some week coffee.
9
00:00:38,120 --> 00:00:39,310
Go.
10
00:00:42,760 --> 00:00:44,690
- Tae Sub...
- Don't say anything.
11
00:00:45,070 --> 00:00:46,690
It's not because of you.
12
00:00:48,530 --> 00:00:50,050
Don't worry about it.
13
00:00:50,500 --> 00:00:52,050
I'm fine.
14
00:00:52,140 --> 00:00:53,190
I'm going.
15
00:01:34,880 --> 00:01:36,880
I'm going crazy because of her.
16
00:01:37,280 --> 00:01:39,870
I talked to her during lunch,
and didn't think this'd be possible.
17
00:01:40,250 --> 00:01:41,870
I'm sorry I had to ask you to go.
18
00:01:42,650 --> 00:01:44,930
Don't be upset and just think of us.
19
00:01:45,160 --> 00:01:46,390
I'm begging you.
20
00:01:54,910 --> 00:01:56,320
You are back.
21
00:01:56,610 --> 00:01:59,060
Since you left your car here
I thought you would be late.
22
00:01:59,140 --> 00:02:01,590
Didn't you go out to drink?
23
00:02:02,750 --> 00:02:06,830
Your father asked me to bring you back
with me after settling your affairs here.
24
00:02:07,430 --> 00:02:09,650
He wants to find the path together.
25
00:02:11,060 --> 00:02:12,360
What path?
26
00:02:13,740 --> 00:02:16,760
I can't go back to the house without you.
27
00:02:17,980 --> 00:02:19,390
I've made up my mind before I came here.
28
00:02:19,430 --> 00:02:21,850
I talked to Soon Na's mom and asked her
to delay her move to England,
29
00:02:21,910 --> 00:02:23,440
she didn't come out outright and refuse.
30
00:02:23,530 --> 00:02:27,480
I, have someone I am seeing.
31
00:02:28,070 --> 00:02:29,890
Stop treating me like a child.
32
00:02:30,150 --> 00:02:33,370
I will decide my path in life,
and I will choose the person I will love.
33
00:02:33,520 --> 00:02:35,040
Stop bothering Soon Na's mom.
34
00:02:35,150 --> 00:02:36,260
Kyung Soo.
35
00:02:36,340 --> 00:02:40,240
The only thing my family thinks about me is that I am
an embarrassment to the family to the outside world.
36
00:02:40,480 --> 00:02:42,650
Then is it something to be proud of?
37
00:02:42,700 --> 00:02:45,870
For even once, have you ever thought
of the turmoil I was in?
38
00:02:46,030 --> 00:02:46,740
How lonely I was.
39
00:02:46,760 --> 00:02:48,050
How sorry I was.
40
00:02:48,120 --> 00:02:49,280
How miserable I was.
41
00:02:49,320 --> 00:02:51,000
Who told you to be like this?
42
00:02:51,220 --> 00:02:53,700
Why are you ignoring the easy path and
searching for a path in field lined with thorns?
43
00:02:53,790 --> 00:02:56,720
Mom, all you care about is your word,
your thoughts and nothing else matters.
44
00:02:56,790 --> 00:02:57,780
Isn't it true?
45
00:02:59,840 --> 00:03:01,090
It's all for your benefit.
46
00:03:01,100 --> 00:03:04,190
Why don't you become realistic and
let's live like a human being?
47
00:03:06,530 --> 00:03:09,100
A man being with a woman is normal!
48
00:03:09,290 --> 00:03:12,730
To say we're not normal is just an
oppressive view of the majority.
49
00:03:13,720 --> 00:03:16,600
What do I have to do to make
you understand, mom.
50
00:03:17,080 --> 00:03:21,400
How can I not be a monster to you. How?
51
00:03:21,550 --> 00:03:23,170
Yes, you are right.
52
00:03:23,240 --> 00:03:26,080
I didn't mean to call you a monster.
53
00:03:26,300 --> 00:03:27,260
Kyung Soo.
54
00:03:27,310 --> 00:03:29,600
As your mother,
I don't think that way.
55
00:03:30,140 --> 00:03:33,290
How can I think that way about my own son!
56
00:03:33,720 --> 00:03:35,900
You are my precious child.
57
00:03:36,200 --> 00:03:37,900
I have someone.
58
00:03:39,230 --> 00:03:40,810
And it's definitely not a woman.
59
00:03:41,520 --> 00:03:43,640
It's very tiring being together with you, Mom.
60
00:03:44,090 --> 00:03:45,380
I'm going out to sleep.
61
00:03:46,220 --> 00:03:48,250
Why are you being such a poisonous person?
62
00:03:48,370 --> 00:03:50,630
Why can you sacrifice yourself for the family?
63
00:03:50,870 --> 00:03:52,630
Why is sacrifice necessary?
64
00:03:52,830 --> 00:03:55,890
All you have to do is accept
what your son wants.
65
00:03:56,340 --> 00:03:58,690
Do you know what kind of
society you live in?
66
00:04:22,120 --> 00:04:24,560
Is his name Yang Tae Sub?
67
00:04:29,900 --> 00:04:31,330
I thought it might be.
68
00:04:31,480 --> 00:04:32,960
What does he do for a living?
69
00:04:33,090 --> 00:04:34,960
How did you find out?
70
00:04:35,940 --> 00:04:37,740
A delivery came.
71
00:04:44,040 --> 00:04:46,250
What does he do?
72
00:04:46,600 --> 00:04:48,480
What does the fellow do?
73
00:04:49,550 --> 00:04:51,430
You don't need to know.
74
00:05:13,820 --> 00:05:17,780
Unless you never want to see
me ever again, don't do anything.
75
00:05:20,130 --> 00:05:22,130
I'm happy because he's with me.
76
00:05:22,410 --> 00:05:24,300
Don't interfere.
77
00:05:25,800 --> 00:05:27,380
You don't have to go out.
78
00:05:29,170 --> 00:05:30,910
I'm tired too.
79
00:05:58,870 --> 00:06:04,840
The first work day after my maternity leave,
you don't know how much I cried in the car.
80
00:06:05,120 --> 00:06:07,040
She was very upset because of Ji Na.
81
00:06:07,230 --> 00:06:09,500
It's not like I haven't done it.
82
00:06:09,730 --> 00:06:15,230
Work all day while the baby is in
your thoughts and in your heart.
83
00:06:15,350 --> 00:06:17,530
Then after work run to the bus stop
and take the 10000 Won bus.
84
00:06:18,120 --> 00:06:20,040
Inside the crowded bus you get squeezed
so hard you have trouble breathing,
85
00:06:20,060 --> 00:06:21,770
and you get push this way then that way.
86
00:06:21,800 --> 00:06:24,150
Then as soon as you get off the bus,
you start running.
87
00:06:24,860 --> 00:06:30,860
As my mom handed me the baby,
on the outside I was smiling,
88
00:06:31,090 --> 00:06:33,240
while the inside is being torn apart.
89
00:06:33,550 --> 00:06:35,360
She's talking about you. You.
90
00:06:35,480 --> 00:06:40,380
For that reason, I don't want to raise
Ji Na's younger sibling like that.
91
00:06:40,980 --> 00:06:43,690
My grandmother is too old
to take care of the baby for us.
92
00:06:43,740 --> 00:06:46,270
My mother-in-law cannot do it
due to her arthritic condition.
93
00:06:46,480 --> 00:06:49,130
Everyone is sullen without me around.
94
00:06:49,540 --> 00:06:52,280
Even if I had ten mouths,
I don't have any right to say this,
95
00:06:52,310 --> 00:06:57,390
but, honey, you're very familiar with
the requirements of your current position.
96
00:06:57,540 --> 00:06:59,610
Your work schedule is fixed and
you get a fixed income.
97
00:06:59,620 --> 00:07:01,730
There are many good things
about your present job.
98
00:07:01,830 --> 00:07:04,550
You open a coffee shop and the business
is not as good as you expected,
99
00:07:04,580 --> 00:07:07,500
knowing your personality,
do you think you won't get stressed out?
100
00:07:08,400 --> 00:07:11,950
If you get stressed out,
you'd expect me to relieve all your stress,
101
00:07:11,960 --> 00:07:15,000
and you'd probably make
our Ji Na get stressed too.
102
00:07:15,050 --> 00:07:20,760
Why don't you take your maternity leave
and take about... three years off?
103
00:07:20,770 --> 00:07:22,430
Say something that makes sense.
104
00:07:22,460 --> 00:07:24,430
What about our savings plan
for the apartment?
105
00:07:24,570 --> 00:07:25,770
Three years of child care leave of absence?
106
00:07:25,810 --> 00:07:28,600
Who? Are you giving it to me?
107
00:07:28,690 --> 00:07:30,540
I will get some no interest loan from
my family to make up the income loss.
108
00:07:30,570 --> 00:07:32,620
I don't want to be indebted to them like that.
109
00:07:32,730 --> 00:07:34,950
It's not like your family can easily spare the money.
110
00:07:35,090 --> 00:07:36,950
That much won't be...
111
00:07:37,180 --> 00:07:38,460
All we have to do is pay them back.
112
00:07:38,490 --> 00:07:39,890
Is there a reason that it must fail?
113
00:07:40,010 --> 00:07:42,340
Why are you only bringing up failure scenarios?
114
00:07:42,790 --> 00:07:45,270
One of the possibilities is that
the business will be failed, Mother-in-law.
115
00:07:45,330 --> 00:07:46,880
Just because one possibility is failure,
you can't even try?
116
00:07:46,930 --> 00:07:48,350
It's just one possibility.
117
00:07:48,460 --> 00:07:52,090
I said one of the possibilities, but if you
think about it, it's fifty-fifty chance.
118
00:07:52,220 --> 00:07:53,290
Thrive or fail.
119
00:07:53,310 --> 00:07:55,500
Why don't we let her try once, honey?
120
00:07:57,040 --> 00:08:00,010
Without even trying,
why should we worry about failing?
121
00:08:00,120 --> 00:08:02,470
All we have to do is just
to put up an "Open" sign.
122
00:08:02,530 --> 00:08:03,670
Everything else is ready to go.
123
00:08:03,730 --> 00:08:08,520
Waffle machines, coffee maker, fork, knife, teaspoons...
those are the stuffs that we need to prepare.
124
00:08:08,780 --> 00:08:10,520
All those stuffs don't require
too much money to spend, honey.
125
00:08:10,710 --> 00:08:12,520
As it is, Ji Hye...
126
00:08:13,010 --> 00:08:17,960
As it is, I prefer that you just use
your leave of absence.
127
00:08:18,220 --> 00:08:19,740
I think that's the best.
128
00:08:19,790 --> 00:08:22,290
- You're right, Father-in-law.
- Dad, are you against it?
129
00:08:22,490 --> 00:08:26,640
Your mom is someone who's always
see things at the present issue.
130
00:08:26,640 --> 00:08:28,980
It's one of her best qualities.
131
00:08:29,620 --> 00:08:32,490
But, how are we going to hold the barbecue
party for the Pension customers?
132
00:08:32,780 --> 00:08:34,220
There are supplies all over the place
to get ready for the barbecue.
133
00:08:34,290 --> 00:08:35,680
On the day of the barbecue party,
we'd bring the ingredients,
134
00:08:35,700 --> 00:08:37,040
and spread it out all over
during preparations.
135
00:08:37,600 --> 00:08:40,160
Will the smell of the seafood
go well with your shop?
136
00:08:40,350 --> 00:08:43,350
Honey, we didn't think about that.
137
00:08:43,500 --> 00:08:48,190
Rainy days and windy days, you can't
use the deck and you'd need to be indoor.
138
00:08:48,320 --> 00:08:51,040
True, I guess it was a bad idea
from the beginning.
139
00:08:51,060 --> 00:08:55,190
My wife has a way of only thinking about what's
important to her, Father-in-law.
140
00:08:55,290 --> 00:08:57,210
Even without those reasons Ji Hye...
141
00:08:57,860 --> 00:09:02,350
If you really want to try your hand in the business,
we can consider other ways.
142
00:09:02,950 --> 00:09:04,750
My conclusion after careful thought.
143
00:09:05,700 --> 00:09:09,700
I don't want to see you suffer
after opening the cafe.
144
00:09:10,090 --> 00:09:15,230
Whether you have lots of customers or no customers,
concerns will always be on your mind.
145
00:09:15,430 --> 00:09:17,230
As well with fatigue.
146
00:09:17,520 --> 00:09:21,050
While you're upstairs, and you hear customers
come in, then you'd have to run down.
147
00:09:21,180 --> 00:09:22,450
Then, you'd have to run back up.
148
00:09:23,110 --> 00:09:26,030
You shouldn't look at the amount of exercise lightly.
149
00:09:26,160 --> 00:09:28,180
You have crossed a body of water.
(Korean way of saying the train has left the station.)
150
00:09:28,640 --> 00:09:31,570
Honestly, I forgot to think
about the Pension customers.
151
00:09:31,700 --> 00:09:32,850
Me too.
152
00:09:33,230 --> 00:09:38,030
Then, what do you think of operating
the cafe from 9am to 4pm?
153
00:09:38,150 --> 00:09:39,900
What kind of cafe is that?
154
00:09:39,950 --> 00:09:41,440
Just give it up.
155
00:09:46,410 --> 00:09:47,470
I got it.
156
00:09:47,920 --> 00:09:49,070
I should've given it more thoughts.
157
00:09:49,260 --> 00:09:51,070
I troubled you for no reason.
158
00:09:51,160 --> 00:09:55,930
I was planning to create a new dining area
for the Pension customers.
159
00:09:56,020 --> 00:09:57,150
It's over.
160
00:09:57,250 --> 00:09:59,620
The cafe is closed and the lights
were turned off, Mother-in-law.
161
00:09:59,670 --> 00:10:01,920
It's not like the new dining area can be made for free.
162
00:10:01,970 --> 00:10:04,270
I'm worried that it'll make the Pension looks weird.
163
00:10:04,430 --> 00:10:06,170
There is no need to do all that, Mom.
164
00:10:06,250 --> 00:10:07,280
That, get a good design...
165
00:10:07,320 --> 00:10:10,150
Mother-in-law, there is no need.
166
00:10:10,190 --> 00:10:15,290
Just like Father-in-law thinks,
I don't want to see her stressed and fatigued.
167
00:10:15,430 --> 00:10:17,050
Aigoo, thank you.
168
00:10:17,180 --> 00:10:19,850
I have nothing to say to you when
it comes to my daughter's happiness.
169
00:10:21,400 --> 00:10:24,520
How can you take it like that?
170
00:10:24,970 --> 00:10:27,230
Hello. Howdy. Hello.
171
00:10:27,240 --> 00:10:28,010
Give me some tea.
172
00:10:28,120 --> 00:10:29,390
Okay.
173
00:10:29,950 --> 00:10:32,360
What, are we discussing the opening of the cafe?
174
00:10:32,430 --> 00:10:36,730
Cafe? She has given up on the idea.
175
00:10:36,900 --> 00:10:37,740
Really?
176
00:10:37,840 --> 00:10:40,340
Of all your decisions to give up since you were born,
this was the best one.
177
00:10:40,410 --> 00:10:43,740
Even though everyone else can do it,
you can't.
178
00:10:44,170 --> 00:10:45,170
Hey you.
179
00:10:45,460 --> 00:10:48,260
I have something funny to show you.
180
00:10:48,400 --> 00:10:49,420
What is it?
181
00:10:49,500 --> 00:10:52,900
Here.
182
00:10:55,120 --> 00:10:56,560
It's Big Uncle.
183
00:10:58,940 --> 00:11:01,030
Unni, take a look.
184
00:11:06,460 --> 00:11:08,180
What is it?
185
00:11:08,520 --> 00:11:10,250
How can this be, Mother-in-law!
186
00:11:10,320 --> 00:11:12,670
How can this be.
187
00:11:19,950 --> 00:11:21,430
Oh my.
188
00:11:21,630 --> 00:11:22,550
Give it to me. Give it to me.
189
00:11:22,600 --> 00:11:23,470
It's a secret, a secret!
190
00:11:23,520 --> 00:11:25,470
Must keep it till the grave.
191
00:11:25,810 --> 00:11:27,390
Oh shoot, it's Little Hyung.
192
00:11:27,840 --> 00:11:32,830
There is no way he has installed
hidden cameras.
193
00:11:33,550 --> 00:11:34,760
Yes, Little Hyung.
194
00:11:34,900 --> 00:11:36,760
How are you.
195
00:11:37,010 --> 00:11:38,260
What are you doing?
196
00:11:38,740 --> 00:11:39,980
What is there to do this late.
197
00:11:40,030 --> 00:11:41,350
I am hanging out with the kids.
198
00:11:41,400 --> 00:11:42,950
Get the car keys and come out.
199
00:11:43,090 --> 00:11:44,010
Why?
200
00:11:44,180 --> 00:11:46,450
Let's go get the motorcycle.
201
00:11:46,730 --> 00:11:49,010
Oh man, what a hard person to deal with.
202
00:11:49,110 --> 00:11:50,050
Is it my motorcycle.
203
00:11:50,080 --> 00:11:51,440
Why are you being temperamental?
204
00:11:51,450 --> 00:11:52,630
Get moving.
205
00:11:52,950 --> 00:11:53,690
Come on out.
206
00:11:53,800 --> 00:11:55,530
I have the keys in my pocket.
207
00:12:13,900 --> 00:12:15,120
What are you doing?
208
00:12:15,240 --> 00:12:17,680
Are you daydreaming at night?
209
00:12:17,810 --> 00:12:20,300
No, I'm waiting to get sober.
210
00:12:20,400 --> 00:12:21,480
Did you drink a lot?
211
00:12:21,510 --> 00:12:23,910
Not really, but I feel drunk.
212
00:12:24,030 --> 00:12:26,250
Then start running in place.
213
00:12:26,290 --> 00:12:27,730
Then all of it will just drain out.
214
00:12:27,770 --> 00:12:28,680
Okay.
215
00:12:28,980 --> 00:12:31,650
Oh, is this going to happen?
216
00:12:31,970 --> 00:12:34,170
Then stroke your stomach from top to bottom.
217
00:12:34,220 --> 00:12:35,930
Then it will all go down.
218
00:12:36,120 --> 00:12:37,170
Yes.
219
00:12:38,030 --> 00:12:39,170
Let's go.
220
00:12:39,730 --> 00:12:40,720
Yes.
221
00:12:41,210 --> 00:12:42,200
Are you all right?
222
00:12:42,610 --> 00:12:43,620
Of course.
223
00:12:44,830 --> 00:12:47,850
Why does he get upset with me
when he was the one who peed in bed?
224
00:12:48,080 --> 00:12:49,480
What?
225
00:12:49,660 --> 00:12:51,180
Oh? Nothing, nothing at all.
226
00:12:51,270 --> 00:12:53,090
We're going to get the motorcycle.
227
00:12:53,100 --> 00:12:55,700
We couldn't bring the motorcycle
because Little Hyung was a basket case.
228
00:13:00,540 --> 00:13:02,330
Are you really disappointed?
229
00:13:02,700 --> 00:13:03,700
Not really.
230
00:13:03,950 --> 00:13:06,900
Disappointment: 49 percent;
Relief: 51 percent.
231
00:13:07,420 --> 00:13:08,320
Huh?
232
00:13:08,770 --> 00:13:13,430
I was afraid of the hard work and scared that I might
lose face if we didn't have any customers.
233
00:13:13,520 --> 00:13:16,860
You should live with conviction, this is very unlike of you.
Why are you being like this.
234
00:13:17,230 --> 00:13:19,100
It's probably due to the pregnancy.
235
00:13:19,200 --> 00:13:22,500
My mind is busy
with all these uncertain thoughts.
236
00:13:22,520 --> 00:13:24,600
Live life as you can and as it comes.
237
00:13:24,700 --> 00:13:27,700
Stop planning for all possibilities
that you might encounter.
238
00:13:28,680 --> 00:13:30,620
Hyungnim, you're back.
239
00:13:30,670 --> 00:13:31,470
Yeah.
240
00:13:31,770 --> 00:13:33,160
You are coming home late often!
241
00:13:33,250 --> 00:13:34,040
Why?
242
00:13:34,040 --> 00:13:35,580
Have a nice rest.
243
00:13:38,700 --> 00:13:40,900
Will he die if he utters one more word.
244
00:13:40,990 --> 00:13:42,900
You told him to have a nice rest and...
245
00:13:42,950 --> 00:13:44,700
Of all things to complain about.
246
00:13:44,800 --> 00:13:46,700
Is he someone we just met a week ago?
247
00:13:47,100 --> 00:13:49,570
Is it that hard for him to say good night?
248
00:13:49,590 --> 00:13:55,150
Enough of the woman's ways.
I am sick and tired of a talkative person.
249
00:13:56,730 --> 00:13:58,480
Am I right Ji Na?
250
00:13:58,530 --> 00:14:00,860
Mom, is talkative person.
A person who talks a lot?
251
00:14:00,990 --> 00:14:02,200
You're right.
252
00:14:02,340 --> 00:14:04,200
Then Dad is talkative person too.
253
00:14:04,910 --> 00:14:10,050
Hey you, Dad is not a talkative person,
I speak only needed words.
254
00:14:12,570 --> 00:14:14,370
Did you put a deposit down?
255
00:14:14,710 --> 00:14:16,760
He wants to look for a few more days.
256
00:14:16,940 --> 00:14:18,190
Kyung Soo does?
257
00:14:18,430 --> 00:14:19,160
Yes.
258
00:14:19,870 --> 00:14:23,870
A little bigger place will be better,
even if the deposit is a little more expensive.
259
00:14:24,050 --> 00:14:28,790
My words exactly. I'm glad he told you
what I wanted to say to you all along.
260
00:14:28,850 --> 00:14:29,890
I will be going up.
261
00:14:29,910 --> 00:14:30,820
Okay.
262
00:14:31,940 --> 00:14:33,460
I'm home.
263
00:14:33,810 --> 00:14:35,460
Okay.
264
00:14:35,740 --> 00:14:37,150
Mom!
265
00:14:37,270 --> 00:14:38,700
What?
266
00:14:39,630 --> 00:14:40,700
I'm home...
267
00:14:40,950 --> 00:14:42,480
Come here and pour this for me.
268
00:14:42,550 --> 00:14:44,040
Yes, ma'am!
269
00:14:44,960 --> 00:14:45,890
Are you drunk?
270
00:14:46,600 --> 00:14:47,250
Just a little bit.
271
00:14:47,280 --> 00:14:49,160
Lift it there.
I will do it. Lift it.
272
00:14:49,170 --> 00:14:50,720
It's all right.
273
00:14:50,730 --> 00:14:54,050
Oh my, smell of garlic and alcohol.
274
00:14:54,070 --> 00:14:55,680
Your brother smelled of alcohol too.
275
00:14:55,810 --> 00:14:57,020
Really?
276
00:14:57,590 --> 00:14:58,700
You'd think we run a winery here.
277
00:14:59,000 --> 00:15:01,200
Yesterday was your uncle,
and today, his two nephews' turn.
278
00:15:05,150 --> 00:15:06,590
Mom...
279
00:15:06,680 --> 00:15:08,820
What are you doing? Hey.
280
00:15:08,950 --> 00:15:11,600
I want to get married, Mom.
281
00:15:12,950 --> 00:15:14,390
I want to get married.
282
00:15:14,990 --> 00:15:15,940
You have a bride?
283
00:15:16,280 --> 00:15:17,210
I don't.
284
00:15:17,480 --> 00:15:18,880
Can you get married by yourself?
285
00:15:19,280 --> 00:15:20,500
That's true.
286
00:15:20,740 --> 00:15:22,810
You are after Hyung.
Must go in order.
287
00:15:22,990 --> 00:15:24,940
No one does that these days.
288
00:15:24,970 --> 00:15:29,490
I do. You can't go first.
Don't even dream about passing Hyung.
289
00:15:29,580 --> 00:15:32,280
I got it. It's because of former wife's kid.
290
00:15:32,350 --> 00:15:33,590
That's it.
291
00:15:34,390 --> 00:15:36,080
Our mom's Achilles heel.
292
00:15:36,970 --> 00:15:39,320
Stop snickering and go up.
I don't want to see you.
293
00:15:39,360 --> 00:15:40,570
You have more to do?
294
00:15:40,650 --> 00:15:41,910
I'm almost done.
295
00:15:42,490 --> 00:15:45,820
Sweet dreams, Mom.
Same to you too, Father.
296
00:15:47,050 --> 00:15:48,010
He's drunk, huh?
297
00:15:48,080 --> 00:15:48,890
Yes.
298
00:15:49,120 --> 00:15:52,910
He's at that age. Compared to others,
our kids don't drink much.
299
00:16:08,900 --> 00:16:10,070
Yes.
300
00:16:10,200 --> 00:16:12,070
Did you wash up, Hyung?
301
00:16:12,460 --> 00:16:14,070
You do it first.
302
00:16:16,220 --> 00:16:17,770
Hyung, I heard you were drinking.
303
00:16:18,020 --> 00:16:19,770
I think you drank more than I did.
304
00:16:19,920 --> 00:16:22,400
Mom complained that I smell like garlic.
305
00:16:23,000 --> 00:16:24,640
Lemon tea should be coming up.
306
00:16:24,710 --> 00:16:25,730
Hyung's and mine.
307
00:16:25,780 --> 00:16:27,510
I didn't eat garlic.
308
00:16:27,510 --> 00:16:29,510
Can you wash up first, Hyung?
309
00:16:29,550 --> 00:16:32,370
I want to reduce the garlic smell
with the lemon tea.
310
00:16:32,450 --> 00:16:34,840
You just want to use me as an
excuse and just go to sleep.
311
00:16:36,250 --> 00:16:37,760
I guess you are not fooled.
312
00:16:37,980 --> 00:16:40,140
OK. Salute.
313
00:16:47,800 --> 00:16:48,600
Yes, it's me.
314
00:16:49,560 --> 00:16:50,520
Is your mom asleep?
315
00:16:50,630 --> 00:16:52,520
I'm staying at a hotel.
316
00:16:53,700 --> 00:16:55,560
Did you get the text message?
317
00:16:56,510 --> 00:16:57,270
Yeah.
318
00:16:57,290 --> 00:16:58,600
So you were just ignoring it, I see.
319
00:16:59,830 --> 00:17:01,490
I'm sorry I let you go that way.
320
00:17:01,570 --> 00:17:05,080
Well there was no other way
in that situation.
321
00:17:05,190 --> 00:17:07,530
I felt like a burglar who's running...
322
00:17:07,710 --> 00:17:08,600
It felt awful.
323
00:17:08,740 --> 00:17:10,600
I told her I have someone.
324
00:17:11,450 --> 00:17:16,740
But the problem is that my mom
saw a book package with your name on it.
325
00:17:17,770 --> 00:17:20,860
When she mentioned your name, I was so
surprised that I lost the time to deny it.
326
00:17:20,940 --> 00:17:26,090
From the information on the package,
she noted more than your name.
327
00:17:28,700 --> 00:17:29,580
Tae Sub.
328
00:17:29,660 --> 00:17:31,580
What should I do?
329
00:17:32,970 --> 00:17:38,080
I don't think she'll call you, but just in case,
I will text you her phone number.
330
00:17:38,450 --> 00:17:39,560
Don't answer it.
331
00:17:39,850 --> 00:17:41,560
There is no need to answer it.
332
00:17:41,780 --> 00:17:43,400
All you have to do is not answering her call.
333
00:17:43,530 --> 00:17:45,090
My home address is also in there.
334
00:17:45,140 --> 00:17:46,830
There is no way she will do that.
335
00:17:46,910 --> 00:17:48,010
Don't worry.
336
00:17:48,610 --> 00:17:50,010
How can you be so sure?
337
00:17:50,360 --> 00:17:53,610
Well, that's what I believe.
338
00:17:55,050 --> 00:17:58,960
My mother wants to hide the fact that
her son is that way even from heaven.
339
00:17:59,660 --> 00:18:03,360
She's not going to cause upheaval at your
house by admitting that her son is like that.
340
00:18:07,500 --> 00:18:08,240
Don't answer.
341
00:18:08,320 --> 00:18:09,600
Got it?
342
00:18:11,490 --> 00:18:13,760
Please answer me.
343
00:18:14,530 --> 00:18:15,760
Please answer me.
344
00:18:16,430 --> 00:18:17,760
I understand.
345
00:18:18,150 --> 00:18:19,760
Send me the number.
346
00:18:20,870 --> 00:18:22,190
Sleep well.
347
00:18:22,290 --> 00:18:24,190
How can I sleep well in the situation?
348
00:18:24,410 --> 00:18:25,810
That's just nonsense.
349
00:18:25,930 --> 00:18:30,050
Just drink some more and pass out
instead of staying awake all night.
350
00:18:30,250 --> 00:18:34,270
No matter what, what must be dealt with must be dealt,
and a mountain that must be climbed must be climbed.
351
00:18:35,930 --> 00:18:38,370
What can I do even if it's not
the mother I know.
352
00:18:38,890 --> 00:18:44,270
The last thing I can do is move,
change my phone number and hide.
353
00:18:45,410 --> 00:18:46,270
How about school?
354
00:18:46,410 --> 00:18:47,780
I will have to quit.
355
00:18:49,790 --> 00:18:51,050
I got it.
356
00:18:51,090 --> 00:18:52,440
I will keep a roof over your head.
357
00:18:53,970 --> 00:18:56,230
Sure, let do that.
358
00:18:56,360 --> 00:18:57,260
I am hanging up.
359
00:18:57,670 --> 00:18:58,700
Bye.
360
00:19:04,860 --> 00:19:07,290
How can you be in there during the time
I took to brew the tea?
361
00:19:07,430 --> 00:19:08,980
The tea will get cold.
362
00:19:09,010 --> 00:19:10,050
I will be done in three minutes.
363
00:19:10,070 --> 00:19:11,390
You don't have to worry.
364
00:19:13,080 --> 00:19:15,430
I will finish in two minutes.
365
00:19:22,560 --> 00:19:23,540
Lemon tea.
366
00:19:23,740 --> 00:19:25,700
He ate so much garlic.
367
00:19:25,700 --> 00:19:28,200
While making tea for him,
I made some for you too.
368
00:19:28,570 --> 00:19:31,660
I will take it.
Please get some rest.
369
00:19:32,100 --> 00:19:33,660
Is there something wrong?
370
00:19:33,910 --> 00:19:36,590
No, nothing is wrong.
371
00:19:40,890 --> 00:19:43,460
Then why does he look so sullen...
372
00:19:47,150 --> 00:19:50,170
I'm sorry for making your life difficult.
Please go inside.
373
00:19:50,550 --> 00:19:52,170
Are you sure you will be fine?
374
00:19:52,270 --> 00:19:54,890
I'm really okay.
Please don't worry.
375
00:19:55,080 --> 00:19:59,460
Call me when you get home.
I'm a little worried.
376
00:20:00,640 --> 00:20:03,080
I understand.
I will call you.
377
00:20:10,540 --> 00:20:11,980
Please rest peacefully.
378
00:20:12,080 --> 00:20:13,130
Good night.
379
00:20:14,020 --> 00:20:15,130
Have a good night.
380
00:20:16,300 --> 00:20:17,130
Yes.
381
00:20:25,870 --> 00:20:28,330
Are you positive
you are back to normal?
382
00:20:29,950 --> 00:20:32,260
Aren't you still trembling?
383
00:20:41,010 --> 00:20:41,820
What the hell.
384
00:20:41,850 --> 00:20:44,250
Whether he lives or die is his destiny.
385
00:20:45,860 --> 00:20:47,610
Ah, one moment.
386
00:20:47,720 --> 00:20:49,610
Yes, ma'am.
387
00:20:50,070 --> 00:20:52,790
Please take this to your brother.
388
00:20:53,050 --> 00:20:56,170
I went empty-handed before
because I couldn't stopped by on the way.
389
00:20:56,330 --> 00:20:57,260
It's nothing special.
390
00:20:57,290 --> 00:20:58,830
It's several boxes of tea.
391
00:20:58,890 --> 00:21:00,830
Please take it.
392
00:21:00,900 --> 00:21:02,830
Oh yes.
393
00:21:03,060 --> 00:21:07,260
My sister-in-law and my mom love to drink tea.
394
00:21:07,530 --> 00:21:09,260
Thank you.
395
00:21:09,290 --> 00:21:10,060
Yes, then.
396
00:21:10,120 --> 00:21:11,270
Yes, Ma'am.
397
00:21:11,410 --> 00:21:15,710
Yeah. Since our father is against it,
that conversation never happened.
398
00:21:15,880 --> 00:21:17,710
Why did you call me?
399
00:21:18,710 --> 00:21:19,650
No way.
400
00:21:19,660 --> 00:21:21,650
I have to study.
401
00:21:21,900 --> 00:21:23,280
No way.
402
00:21:23,320 --> 00:21:26,460
If you keep behaving this way,
I'm not going to answer your calls.
403
00:21:27,390 --> 00:21:28,390
No, I don't want to meet you.
404
00:21:28,410 --> 00:21:29,780
Go with someone else.
405
00:21:30,900 --> 00:21:32,840
I have already told you I don't want to!
406
00:21:32,840 --> 00:21:36,070
Oh man, why doesn't Father just keep quiet.
407
00:21:36,160 --> 00:21:36,960
Why?
408
00:21:37,270 --> 00:21:40,010
Well, Mother asked him to go back to the house.
409
00:21:40,070 --> 00:21:42,730
He didn't want to go back because
the wind felt good.
410
00:21:42,830 --> 00:21:44,730
Mother yelled at him, "Is this
the only place the wind blows!"
411
00:21:44,850 --> 00:21:46,730
He got hit with a body blow.
412
00:21:46,870 --> 00:21:48,730
I was really embarrassed in front of our guest.
413
00:21:51,110 --> 00:21:52,080
And Mother...
414
00:21:52,110 --> 00:21:53,600
Mother too...
415
00:21:53,790 --> 00:21:55,600
Why can she just hold back a little.
416
00:21:55,910 --> 00:21:57,600
It would be different
if it was just in front of the family.
417
00:21:57,720 --> 00:22:00,340
Who can stop your mom?
418
00:22:01,030 --> 00:22:02,060
Do you need anything?
419
00:22:02,170 --> 00:22:02,960
Water.
420
00:22:03,120 --> 00:22:04,170
I got it.
421
00:22:04,320 --> 00:22:05,630
Honey.
422
00:22:05,770 --> 00:22:08,320
Ho Sub wants to get married.
423
00:22:08,740 --> 00:22:11,990
It was under the influence of alcohol
but he wanted to get married.
424
00:22:12,240 --> 00:22:14,530
He said what he wanted to get married
under the influence of alcohol.
425
00:22:14,630 --> 00:22:16,240
He's at that age.
426
00:22:17,200 --> 00:22:18,240
Does he have someone?
427
00:22:18,290 --> 00:22:19,300
He said he doesn't.
428
00:22:19,840 --> 00:22:23,070
But, does anyone ask to be married
without having someone in mind?
429
00:22:23,200 --> 00:22:25,080
If he has someone,
then we need to meet her first.
430
00:22:25,140 --> 00:22:26,280
Isn't that the proper order?
431
00:22:26,310 --> 00:22:28,280
I told him he's not allowed to cut in line.
432
00:22:28,470 --> 00:22:30,280
His older brother needs
to get out of the way.
433
00:22:30,900 --> 00:22:32,010
What did he say?
434
00:22:32,200 --> 00:22:34,630
"Who cares about order these days?"
435
00:22:34,880 --> 00:22:37,170
He tells me I am sensitive because
he's a child of previous marriage.
436
00:22:37,230 --> 00:22:39,390
Child of previous marriage.
437
00:22:39,460 --> 00:22:44,880
Since you say those words so lightly, all the kids feel there is
nothing wrong in using those words and use it all the time.
438
00:22:44,990 --> 00:22:45,700
What?
439
00:22:45,830 --> 00:22:47,600
Why do you keep differentiating them...
440
00:22:47,620 --> 00:22:49,740
They all are my kids.
All of them are our kids.
441
00:22:50,080 --> 00:22:53,790
If Tae Sub is a child from a previous marriage,
then Ji Hye becomes a child brought to the house.
442
00:22:53,860 --> 00:22:55,790
That's the natural progression.
443
00:23:11,270 --> 00:23:12,890
I'm done.
444
00:23:13,460 --> 00:23:15,880
I don't feel sleepy now.
445
00:23:16,020 --> 00:23:19,110
Here, you don't get drunk fast,
so it makes you drink more.
446
00:23:19,120 --> 00:23:20,970
You will catch a cold.
447
00:23:21,260 --> 00:23:22,670
That would be good.
448
00:23:22,790 --> 00:23:24,880
That way I can use it as an excuse
and take few days off.
449
00:23:25,210 --> 00:23:27,190
Even you have that kind of thoughts.
450
00:23:27,420 --> 00:23:29,190
You too, Hyung?
451
00:23:29,480 --> 00:23:30,510
If you catch a cold, you will suffer.
452
00:23:30,540 --> 00:23:31,850
Go inside.
453
00:23:32,080 --> 00:23:35,530
At the present time,
Hyung's biggest problem...
454
00:23:35,930 --> 00:23:39,930
Well, just because I said it was a problem,
doesn't mean it actually is a problem.
455
00:23:40,070 --> 00:23:43,020
What concerns you the most
at the current time?
456
00:23:44,590 --> 00:23:46,550
Why are you asking such a question?
457
00:23:46,780 --> 00:23:47,830
Just because.
458
00:23:48,730 --> 00:23:50,770
If you have something to say,
then just say it.
459
00:23:50,880 --> 00:23:52,400
Stop beating around the bush,
just stay it straight out.
460
00:23:53,710 --> 00:23:57,270
Ah, nothing.
461
00:23:59,910 --> 00:24:04,000
Somehow, you seem like an invisible person,
but not completely.
462
00:24:04,000 --> 00:24:07,730
It's like you're a partially invisible person.
463
00:24:07,910 --> 00:24:09,360
I was born that way.
464
00:24:10,170 --> 00:24:11,360
I'm going in.
465
00:24:13,860 --> 00:24:16,030
Put on some more clothes or go inside.
466
00:24:17,930 --> 00:24:19,000
I got it.
467
00:24:26,160 --> 00:24:28,150
Hey you, it's middle of the night.
468
00:24:28,470 --> 00:24:32,150
Mom hates it.
Why can't you stop whistling at night?
469
00:24:32,340 --> 00:24:35,910
You said I was an Indian Cobra snake
charmer in my previous life.
470
00:24:36,050 --> 00:24:37,050
You said that, Noona!
471
00:24:37,100 --> 00:24:39,700
Others say in their previous life
they were Cleopatra,
472
00:24:39,700 --> 00:24:44,000
Emperor Alexander or Socrates' disciple,
someone ambitious.
473
00:24:44,070 --> 00:24:46,210
Cobra charmer.
Isn't that a little modest?
474
00:24:46,240 --> 00:24:48,700
It's the previous life you said I lived!
475
00:24:48,750 --> 00:24:50,700
Who told you to whistle at night?
476
00:24:50,750 --> 00:24:52,340
I don't have time to whistle.
477
00:24:52,540 --> 00:24:54,100
I'm very busy.
478
00:24:54,210 --> 00:24:56,100
You should change.
479
00:24:57,070 --> 00:25:00,570
Have a nice sleep.
Sweet dreams.
480
00:25:16,170 --> 00:25:18,660
Gosh. Darn.
481
00:25:24,470 --> 00:25:25,320
Get up.
482
00:25:28,750 --> 00:25:30,060
Did I fall asleep?
483
00:25:30,840 --> 00:25:31,990
Hurry, get up.
484
00:25:32,490 --> 00:25:35,600
How tranquil and insensitive
for you to fall asleep anywhere.
485
00:25:36,150 --> 00:25:38,310
That's my greatest gift.
486
00:25:41,120 --> 00:25:45,970
If I didn't have the gift of sleeping,
I would have been dead long time ago.
487
00:25:46,030 --> 00:25:49,860
This warm body wouldn't be next to you.
488
00:25:49,910 --> 00:25:51,310
What are you trying to say?
489
00:25:51,400 --> 00:25:54,170
I'm saying that my life is depressing.
490
00:25:58,110 --> 00:26:00,600
Whether the old lady has 5 kids or even 10 kids,
491
00:26:00,600 --> 00:26:03,700
I should have a nanny, a mother (wife) and a cook
and let her live by going shopping for a living.
492
00:26:03,710 --> 00:26:07,770
But it's not like I have inherited a large sum or
have the ability to make a lot of money.
493
00:26:07,810 --> 00:26:13,790
All I am is an average Joe
seeking out a living.
494
00:26:14,200 --> 00:26:16,280
I shouldn't even have given it a thought.
495
00:26:16,450 --> 00:26:19,240
The more I think about it,
the more depressed I get.
496
00:26:20,740 --> 00:26:22,320
You have to brush your teeth.
497
00:26:23,440 --> 00:26:25,280
Yes, Your Highness.
498
00:26:26,650 --> 00:26:32,910
I need to sleep well to live since that's the only gift
I have received from heaven.
499
00:26:36,410 --> 00:26:39,090
Did it bother you that I wanted
to open a cafe?
500
00:26:39,790 --> 00:26:41,090
It's all right.
501
00:26:41,140 --> 00:26:45,350
While I was looking for ways,
it's just one idea I considered.
502
00:26:50,300 --> 00:26:51,760
Honey!
503
00:28:27,770 --> 00:28:29,590
You are nuts, nuts.
What are you trying?
504
00:28:29,600 --> 00:28:33,700
Who were you used to doing this to?
505
00:28:34,220 --> 00:28:36,010
- Who do you think I am?
- Just stay still.
506
00:28:36,040 --> 00:28:37,440
- I'm not doing anything.
- Get away from me.
507
00:28:37,700 --> 00:28:40,760
- Get away from me.
- I'm not doing anything, stay still...
508
00:28:47,590 --> 00:28:49,700
I can't believe this.
509
00:28:52,590 --> 00:28:54,200
They do say that the egoists
can only think of themselves.
510
00:28:54,420 --> 00:28:55,630
Turn on the lights.
511
00:28:55,850 --> 00:28:57,310
Why do you need the lights on?
512
00:28:57,790 --> 00:28:58,980
Hurry up and get back there.
513
00:28:59,110 --> 00:29:01,990
I'm bleeding.
514
00:29:02,850 --> 00:29:05,150
Turn on the lights.
I'm bleeding...
515
00:29:22,060 --> 00:29:25,110
Who told you to do that?
516
00:29:26,790 --> 00:29:28,400
Do you think I did it on purpose?
517
00:29:28,510 --> 00:29:30,400
Did you take me for that madam
you were seeing, in your sleep?
518
00:29:30,430 --> 00:29:31,560
I did not.
519
00:29:32,840 --> 00:29:40,200
That's not it.
Inside my mouth is cut too.
520
00:29:40,880 --> 00:29:42,230
Get up.
521
00:29:42,500 --> 00:29:44,230
What for?
522
00:29:47,000 --> 00:29:52,850
Always over-reacting.
523
00:29:54,050 --> 00:29:55,870
I could've gone blind in one eye.
524
00:29:56,050 --> 00:29:57,690
Next time, I'm aiming for the eyes.
525
00:29:57,790 --> 00:29:59,000
Stop this nonsense.
526
00:29:59,220 --> 00:30:01,000
You like it, admit it!
527
00:30:01,060 --> 00:30:04,250
Nonsense like the barking of a dog.
528
00:30:10,650 --> 00:30:16,630
I will discuss the most common
digestive illness seen in the emergency rooms.
529
00:30:16,880 --> 00:30:20,880
The biggest cause of bleeding in the upper GI track
is as you can see is caused by peptic ulcers.
530
00:30:21,280 --> 00:30:28,910
Of all ulcers, duodenal ulcers comprise of 30% of cases.
531
00:30:29,520 --> 00:30:31,130
Hello.
532
00:30:56,960 --> 00:30:58,120
Let's eat breakfast.
533
00:30:58,220 --> 00:30:58,970
I don't want to.
534
00:30:59,000 --> 00:31:00,970
Have a bite before you go.
535
00:31:02,320 --> 00:31:03,480
Kyung Soo...
536
00:31:03,520 --> 00:31:04,810
I will eat out.
537
00:31:04,900 --> 00:31:06,140
I won't say anything.
538
00:31:07,010 --> 00:31:08,650
I came here to pick up a change of clothes.
539
00:31:08,810 --> 00:31:10,120
You can stay as long as you want to.
540
00:31:10,170 --> 00:31:11,700
Did you ask that bastard
to stay with you?
541
00:31:11,750 --> 00:31:14,100
It was a good thing
since you have an excuse.
542
00:31:14,170 --> 00:31:15,810
You can think whatever you wish.
543
00:31:16,070 --> 00:31:17,500
Where did you sleep?
544
00:31:17,560 --> 00:31:19,500
I have thousands of places I can sleep at.
545
00:31:19,940 --> 00:31:21,500
Your father decided to come.
546
00:31:23,600 --> 00:31:25,270
He's getting on a plane this afternoon.
547
00:31:25,370 --> 00:31:26,780
Even if he comes,
he won't be able to see me.
548
00:31:26,840 --> 00:31:27,910
Please ask him not to come.
549
00:31:28,080 --> 00:31:29,090
Kyung Soo.
550
00:31:29,230 --> 00:31:31,340
Father will not look me in the eye.
551
00:31:31,620 --> 00:31:33,850
He will just show me his body language.
552
00:31:34,060 --> 00:31:36,340
How can this pitiful kid be my kid.
553
00:31:37,020 --> 00:31:38,340
Try to understand your father.
554
00:31:38,670 --> 00:31:40,340
You understand him, Mom.
555
00:31:40,900 --> 00:31:42,660
The two of you are just alike.
556
00:32:00,430 --> 00:32:01,640
What's up?
557
00:32:14,690 --> 00:32:15,750
Nothing much.
558
00:32:15,980 --> 00:32:18,290
Do you know you meet
the allergy specialist today?
559
00:32:18,550 --> 00:32:21,330
I know. Do you think we can meet
for a while after the appointment?
560
00:32:21,670 --> 00:32:25,520
Unless it's at lunch time, I can't.
It's my turn to give the lecture.
561
00:32:26,190 --> 00:32:27,700
I got it.
562
00:32:27,890 --> 00:32:29,700
I'm going out with the camera.
563
00:32:29,710 --> 00:32:33,700
Just text me.
I will check it once in a while.
564
00:32:33,730 --> 00:32:34,990
I got it.
565
00:32:35,830 --> 00:32:39,470
What we've passed out to you
is an important kit.
566
00:32:40,060 --> 00:32:42,800
You can look at this as the diving diary.
567
00:32:42,850 --> 00:32:48,190
This is used to record the location's depth,
pressure, and time of each dive.
568
00:32:48,410 --> 00:32:51,570
This is called the log book.
569
00:32:51,740 --> 00:32:57,920
It's called the log book.
And this is the training record.
570
00:32:58,310 --> 00:33:02,400
And here, you have to complete
Class C to Class U dives.
571
00:33:02,480 --> 00:33:06,990
One phrase that best describes our concept is
happy, low-tech project, Chief Officer.
572
00:33:07,010 --> 00:33:10,580
Nowadays, most visitors go for a short three-day
two-night stay when they go to Jeju island.
573
00:33:10,640 --> 00:33:15,280
But in the future, we believe Jeju Island will become
a longer stay vacation destination.
574
00:33:15,370 --> 00:33:19,300
Is that why high-income retiree homes are
one of the objectives for the project?
575
00:33:19,390 --> 00:33:20,400
That's true.
576
00:33:20,630 --> 00:33:22,740
A nine-hole golf course is planned
in the foreground.
577
00:33:22,760 --> 00:33:27,620
In the back, there'll be an area with
evergreen trees for hiking pleasure.
578
00:33:28,750 --> 00:33:30,460
That sounds wonderful.
579
00:33:44,370 --> 00:33:47,450
This really hurts.
580
00:33:51,920 --> 00:33:55,250
Cuts inside the mouth doesn't heel fast.
581
00:34:02,480 --> 00:34:04,280
Even if we don't know the whereabouts
of the manuscript,
582
00:34:04,340 --> 00:34:07,450
there's no need to worry, since the original
documents are stored in the storeroom.
583
00:34:07,470 --> 00:34:10,540
It will not get lost.
There is no need to worry, ma'am.
584
00:34:10,780 --> 00:34:14,420
As you get older, unnecessary worrying
become a second nature.
585
00:34:15,340 --> 00:34:17,850
We need to prepare thirty lunch packages tomorrow.
586
00:34:18,160 --> 00:34:19,760
They said they needed thirty.
587
00:34:19,850 --> 00:34:21,550
I just could not tell them that
we could only do a maximum of twenty,
588
00:34:21,590 --> 00:34:23,700
they need to get ten of them somewhere else.
589
00:34:24,140 --> 00:34:24,840
Yes.
590
00:34:26,950 --> 00:34:30,170
I think I ate too much. My stomach is rumbling.
Please give me some medicine.
591
00:34:30,190 --> 00:34:31,210
Do you have the runs?
592
00:34:31,280 --> 00:34:33,210
No, just rumbling.
593
00:34:33,890 --> 00:34:35,700
I got noticed during the lecture.
594
00:34:35,840 --> 00:34:37,470
They asked if I was raising pigs
inside my stomach.
595
00:34:37,500 --> 00:34:38,940
I told them yes.
596
00:34:39,080 --> 00:34:42,600
First alcohol, now overeating.
You should be sick.
597
00:34:44,120 --> 00:34:45,390
Hello.
598
00:34:46,170 --> 00:34:47,390
Hello.
599
00:34:47,930 --> 00:34:49,780
What are you two up to?
600
00:34:50,060 --> 00:34:51,540
It's the first time I see her today.
601
00:34:51,610 --> 00:34:52,710
Here.
602
00:34:54,550 --> 00:34:55,530
And the ocean?
603
00:34:55,720 --> 00:34:56,930
Hyun Jin hyung is taking care of it.
604
00:34:57,110 --> 00:34:58,930
Sitting in the ocean...
605
00:34:59,930 --> 00:35:01,150
I'm sorry.
606
00:35:01,310 --> 00:35:03,740
He told me instead of polluting the ocean,
I should just train.
607
00:35:03,870 --> 00:35:05,130
Do I need to eat porridge?
608
00:35:05,370 --> 00:35:07,130
When is the training?
609
00:35:07,340 --> 00:35:08,390
It's at three.
610
00:35:08,490 --> 00:35:09,300
That's great.
611
00:35:09,420 --> 00:35:12,810
Let's ask your dad and uncle
to order out for Chinese and…
612
00:35:13,020 --> 00:35:14,370
Oh, where is my phone?
613
00:35:14,540 --> 00:35:16,370
You didn't bring it with you.
614
00:35:16,860 --> 00:35:17,900
We should go out and eat.
615
00:35:17,930 --> 00:35:20,530
We need to stop by the post office
and shop for the lunch package.
616
00:35:20,610 --> 00:35:22,530
OK, let's do that.
617
00:35:22,930 --> 00:35:24,720
You are going to do it in my car?
618
00:35:24,770 --> 00:35:25,490
Do what?
619
00:35:26,050 --> 00:35:27,490
Polluting the ocean.
620
00:35:29,230 --> 00:35:31,710
What! How could I?
621
00:35:32,170 --> 00:35:35,960
If you make a mistake,
you can keep my car and buy me a new car.
622
00:35:38,660 --> 00:35:41,090
No need to come in.
We will be leaving soon.
623
00:35:43,970 --> 00:35:47,700
He's been bugging me all day.
It's so annoying.
624
00:35:48,270 --> 00:35:50,630
That's because I am bored.
625
00:35:50,660 --> 00:35:52,330
If you're bored, just go take a nap.
626
00:35:52,420 --> 00:35:56,970
Shoot. If an elderly person takes
a lot of naps he will die soon.
627
00:35:57,110 --> 00:35:58,740
Come on in, Father-in-law.
Please come on in.
628
00:35:58,780 --> 00:36:01,800
We will be leaving soon.
Why are you coming in?
629
00:36:03,410 --> 00:36:05,070
Have some tea before you go, Mother.
630
00:36:05,140 --> 00:36:07,070
I have tea at my house.
631
00:36:13,930 --> 00:36:15,350
Don't be so harsh.
632
00:36:15,440 --> 00:36:17,350
It's sad seeing Father this way.
633
00:36:17,540 --> 00:36:18,420
Me too.
634
00:36:18,460 --> 00:36:21,730
Why can he keep himself busy instead
of just following me around like a child.
635
00:36:21,780 --> 00:36:23,840
I can't go anywhere.
636
00:36:24,130 --> 00:36:28,140
Since you are busy all day,
it's only natural for him to get bored.
637
00:36:28,240 --> 00:36:30,300
Should I ignore my chores
and play with him?
638
00:36:30,390 --> 00:36:32,010
What would posses me to do that?
639
00:36:32,240 --> 00:36:34,480
With Grandfather,
you should play Go-Stop and...
640
00:36:34,520 --> 00:36:36,070
Stop budding in.
641
00:36:36,320 --> 00:36:38,100
Just pretend you didn't hear a thing.
642
00:36:38,260 --> 00:36:39,140
Yes.
643
00:36:45,970 --> 00:36:47,550
Are you leaving?
644
00:36:58,650 --> 00:37:00,030
What is it, Mother?
645
00:37:00,130 --> 00:37:01,070
Come close to me.
646
00:37:06,160 --> 00:37:09,260
Last night, I head butted him.
647
00:37:09,890 --> 00:37:10,770
Why?
648
00:37:10,900 --> 00:37:16,580
I gave him a bloody nose and a cut inside of his mouth.
I'm really pleased with myself.
649
00:37:16,740 --> 00:37:18,310
Why? For what reason?
650
00:37:18,410 --> 00:37:20,310
You don't have to know that.
651
00:37:30,730 --> 00:37:32,370
Here.
652
00:37:33,430 --> 00:37:36,050
Sister-in-law said the tea is a really expensive tea.
653
00:37:36,150 --> 00:37:37,770
Hyungnim, you did not get
a good look at her.
654
00:37:37,880 --> 00:37:40,440
I took a good look at her when
I went to pick up the phone.
655
00:37:40,590 --> 00:37:42,980
I could see that she's very wealthy.
656
00:37:44,190 --> 00:37:48,610
But what I like about her most is that
she made you feel comfortable.
657
00:37:48,840 --> 00:37:52,520
She had four or five books
open on the couch.
658
00:37:52,630 --> 00:37:56,150
On the table, there were three or
four empty glasses.
659
00:37:56,310 --> 00:38:00,770
There was a gown left where
she took it off and I really like it.
660
00:38:00,960 --> 00:38:02,890
I guess she's not someone who endears Byung Jun.
661
00:38:02,990 --> 00:38:05,050
It's because he could not say
anything to the CEO.
662
00:38:05,060 --> 00:38:08,340
He decided to drink, pass out,
and not look at the mess.
663
00:38:08,430 --> 00:38:10,590
That's why he did it.
664
00:38:11,650 --> 00:38:13,830
The delivery is here.
665
00:38:14,980 --> 00:38:16,580
Wow. They are really fast.
666
00:38:16,630 --> 00:38:17,770
I hope they didn't boil ramen and bring it.
667
00:38:21,570 --> 00:38:24,200
Dr. Yang Tae Sub.
Dr. Yang Tae Sub.
668
00:38:24,320 --> 00:38:26,400
Please come to room 6112.
669
00:38:26,480 --> 00:38:27,740
Dr. Yang Tae Sub.
670
00:38:27,890 --> 00:38:30,630
Please come to room 6112.
671
00:38:59,860 --> 00:39:01,090
It's lunch time.
672
00:39:01,410 --> 00:39:04,320
Up till now,
your mother has not called.
673
00:39:04,520 --> 00:39:06,440
I have been tense all day.
674
00:39:06,670 --> 00:39:10,830
As I think about it, it seems that
I've been waiting for your mother's call.
675
00:39:11,140 --> 00:39:12,550
Are you working?
676
00:39:12,720 --> 00:39:14,180
What did you eat?
677
00:39:16,390 --> 00:39:17,730
I ate a hamburger.
678
00:39:18,470 --> 00:39:20,750
No reason to get stressed out,
but don't forget to check the number.
679
00:39:20,960 --> 00:39:23,120
Just don't answer.
I don't like it.
680
00:39:26,770 --> 00:39:27,900
Text Messages: Mom
681
00:40:14,340 --> 00:40:15,940
Get away from me.
682
00:40:19,270 --> 00:40:21,340
You are nuts.
683
00:40:23,040 --> 00:40:24,930
Stop pretending you know me!
684
00:40:25,020 --> 00:40:25,950
What an unlucky day.
685
00:40:26,150 --> 00:40:27,660
Hey Cho Rong...
686
00:40:27,920 --> 00:40:30,800
Hey, To Nam. Don't say my name.
687
00:40:32,330 --> 00:40:36,600
Hey, my father's business
took off after I was born.
688
00:40:36,660 --> 00:40:38,460
It doesn't concern me.
689
00:40:38,550 --> 00:40:43,060
At the time I was born at the hospital,
he signed a big contract.
690
00:40:43,090 --> 00:40:44,580
I have no interest.
691
00:40:44,730 --> 00:40:46,480
Our family started right there.
692
00:40:46,560 --> 00:40:50,030
That's why everyone acknowledges that
I brought good fortune to the family.
693
00:40:50,070 --> 00:40:51,380
You are making me sleepy.
694
00:40:51,460 --> 00:40:55,080
When my dad needs to make a big business decision,
he often wears underwear.
695
00:40:55,140 --> 00:40:56,480
It doesn't matter to me.
696
00:40:56,510 --> 00:40:58,450
Let's go ride horses.
I will show you my horses.
697
00:40:58,490 --> 00:41:00,900
Why do you always yell when you speak?
698
00:41:01,070 --> 00:41:03,000
I don't have bad hearing.
699
00:41:03,920 --> 00:41:05,000
Well?
700
00:41:05,210 --> 00:41:10,000
Well, actually I don't hear well.
701
00:41:10,900 --> 00:41:13,790
It's not like it affects me in a big way.
702
00:41:13,810 --> 00:41:15,550
Wear a hearing aid.
703
00:41:15,770 --> 00:41:17,850
But that's kind of like...
704
00:41:20,970 --> 00:41:22,180
Hey, give that to Ho Sub.
705
00:41:22,220 --> 00:41:23,090
I will carry it.
706
00:41:23,140 --> 00:41:23,880
Ho Sub...
707
00:41:23,930 --> 00:41:25,330
I can't carry anymore.
708
00:41:25,350 --> 00:41:26,480
Take it!
709
00:41:26,530 --> 00:41:27,860
Teacher, it's not heavy.
710
00:41:27,990 --> 00:41:30,020
Here, extend a finger.
This is light.
711
00:41:30,050 --> 00:41:31,860
Aren't you doing it too much.
712
00:41:31,940 --> 00:41:33,610
She said it wasn't heavy.
713
00:41:33,620 --> 00:41:35,540
This is one reason for raising a son.
714
00:41:35,730 --> 00:41:37,160
Yeon Joo, please help me.
715
00:41:37,180 --> 00:41:38,700
My finger feels like it's being cut off.
716
00:41:38,770 --> 00:41:40,700
Just let him do it.
717
00:41:41,450 --> 00:41:42,700
What a baby...
718
00:41:42,790 --> 00:41:45,520
Your father don't even let me carry
a bag with two husks of corn.
719
00:41:45,560 --> 00:41:47,180
It ruins his style.
720
00:41:47,540 --> 00:41:50,820
Try carrying this,
you will see how heavy it is.
721
00:41:51,920 --> 00:41:54,830
Oh yeah, Yeon Joo, did you tell my mom?
722
00:41:54,870 --> 00:41:55,750
About what?
723
00:41:55,870 --> 00:41:58,040
The sauce you got from the restaurant
to braise the fish.
724
00:41:58,140 --> 00:42:00,300
Oh, I got it.
I forgot about it.
725
00:42:00,350 --> 00:42:01,880
But why do you care so much about it?
726
00:42:02,020 --> 00:42:05,290
Oh well, I felt a little weird.
727
00:42:05,470 --> 00:42:07,590
You are my mom's apprentice,
yet you asked them for the sauce.
728
00:42:09,290 --> 00:42:10,770
Teacher, I have something to tell you.
729
00:42:10,840 --> 00:42:11,790
Well, what is it?
730
00:42:11,860 --> 00:42:15,250
Yesterday, I went to Mr. Park's restaurant and
borrowed some seasoning for steamed fish.
731
00:42:15,330 --> 00:42:17,300
Ah yes, their seasoning is very tasty.
732
00:42:17,370 --> 00:42:21,420
Even if I make it to your recipe,
there still something missing.
733
00:42:21,520 --> 00:42:22,510
That's really possible.
734
00:42:22,570 --> 00:42:26,130
Sometimes,
I don't make it as good as Mr. Park.
735
00:42:26,380 --> 00:42:27,700
You are not disappointed?
736
00:42:27,880 --> 00:42:30,450
Why, should I be disappointed?
737
00:42:30,600 --> 00:42:32,450
Not really.
738
00:42:43,300 --> 00:42:45,350
Is your stomach OK?
739
00:42:46,110 --> 00:42:46,950
Yes.
740
00:42:47,000 --> 00:42:49,420
It's calming down at the moment.
741
00:42:55,700 --> 00:42:58,060
Why are you whistling for no reason?
742
00:42:59,080 --> 00:43:00,060
Really?
743
00:43:00,260 --> 00:43:02,630
Your generation don't call out
young ladies by whistling.
744
00:43:02,790 --> 00:43:03,620
You don't like it?
745
00:43:03,720 --> 00:43:06,920
I don't know why
but feels like a phony.
746
00:43:07,100 --> 00:43:09,900
Or sounds like wind is blowing through
a hole and I must plug it.
747
00:43:10,030 --> 00:43:12,350
Oh come on, Mom.
748
00:43:24,690 --> 00:43:26,400
Cho Rong!
749
00:43:29,020 --> 00:43:29,800
I got it.
750
00:43:29,800 --> 00:43:31,700
I will just shut up and just watch.
751
00:44:31,370 --> 00:44:34,180
Welcome.
752
00:44:34,430 --> 00:44:36,180
Hello.
753
00:44:36,470 --> 00:44:38,380
- Are you Miss Young Mi?
- Yes.
754
00:44:44,290 --> 00:44:46,270
You should wake up.
755
00:44:54,850 --> 00:44:57,200
When did I doze off?
756
00:44:57,280 --> 00:44:58,800
Twenty minutes ago.
757
00:45:02,410 --> 00:45:04,740
I can hear I am getting old.
758
00:45:04,990 --> 00:45:06,740
Are you tired?
759
00:45:10,060 --> 00:45:11,960
Is this part of your leftover drink?
760
00:45:12,590 --> 00:45:13,660
How can I?
761
00:45:13,790 --> 00:45:15,970
If you get full,
how are you going to eat dinner.
762
00:45:21,930 --> 00:45:24,700
Mother head-butted Father.
763
00:45:26,140 --> 00:45:27,800
She caused a nose bleed and opened
a cut inside his mouth.
764
00:45:27,810 --> 00:45:30,480
She feels she finally got some revenge.
765
00:45:30,780 --> 00:45:32,700
Did Byung Gul tell you about this?
766
00:45:32,740 --> 00:45:34,480
No, I heard it directly from her.
767
00:45:34,560 --> 00:45:35,630
Why?
768
00:45:35,770 --> 00:45:37,440
I wonder why too.
769
00:45:37,740 --> 00:45:39,340
You didn't ask her?
770
00:45:39,470 --> 00:45:41,080
She told me I don't have to know.
771
00:45:41,480 --> 00:45:43,090
Why do you think?
772
00:45:43,280 --> 00:45:45,300
Oh shoot. How could she...
773
00:45:45,470 --> 00:45:47,330
For me, it's how can Father...
774
00:45:47,630 --> 00:45:50,200
Well now, they share a room together.
775
00:45:50,860 --> 00:45:53,000
How can Father be like that.
776
00:45:53,100 --> 00:45:55,320
As if the past never happened.
777
00:45:55,460 --> 00:45:58,370
The past has flown away.
Don't you know?
778
00:45:58,760 --> 00:46:01,580
Once in a while,
Mother gets on my nerves.
779
00:46:04,380 --> 00:46:09,270
She came over here on purpose
to tell me when I didn't even ask.
780
00:46:09,980 --> 00:46:15,640
She has a big smile as if she was proud of it…
which sent a stab of pain to my heart.
781
00:46:19,640 --> 00:46:23,030
Aigoo, why do I even think we will
have a mutual understanding.
782
00:46:23,510 --> 00:46:25,010
You are your father's son.
783
00:46:25,120 --> 00:46:28,240
The past doesn't matter,
like father like son.
784
00:46:29,360 --> 00:46:33,150
That woman, how could she
put me on the same boat.
785
00:46:34,320 --> 00:46:39,210
How could Mother tell her such a thing.
786
00:46:40,610 --> 00:46:42,960
She should've kept it to herself.
787
00:47:05,800 --> 00:47:07,410
The day is passing us by.
788
00:47:07,510 --> 00:47:09,950
It's not a hard move.
What are you doing?
789
00:47:10,980 --> 00:47:13,450
It's been a while,
I'm not sure, Father.
790
00:47:13,780 --> 00:47:16,290
Are you that slow?
791
00:47:16,540 --> 00:47:18,800
Everything is laid out very clearly.
792
00:47:18,970 --> 00:47:20,160
Do you have your eyes closed?
793
00:47:20,270 --> 00:47:22,600
This is not my major.
794
00:47:22,720 --> 00:47:23,680
What is your major?
795
00:47:23,750 --> 00:47:26,360
A chicken without a head.
796
00:47:26,450 --> 00:47:28,450
Just kidding.
797
00:47:32,370 --> 00:47:33,840
What's wrong?
798
00:47:34,150 --> 00:47:37,530
Here... I have a sore.
799
00:47:38,240 --> 00:47:40,770
What happened? How?
800
00:47:40,860 --> 00:47:44,080
Well it just happened.
801
00:47:44,500 --> 00:47:49,770
Since the president already decided,
isn't my approval a formality?
802
00:47:50,160 --> 00:47:51,370
That's not true, Chief Officer.
803
00:47:51,550 --> 00:47:54,150
Your decision is equivalent
to Chairman's decision.
804
00:47:54,330 --> 00:48:00,270
Your decision can undo decisions already made,
or change the courses of the projects.
805
00:48:00,310 --> 00:48:03,590
How do you feel about this work,
Managing Director Yang.
806
00:48:03,710 --> 00:48:05,950
I feel that proceeding with the work
is the right decision.
807
00:48:06,530 --> 00:48:09,390
I will look it over and discuss
it with my father.
808
00:48:09,540 --> 00:48:12,440
I'm not going to decide
on my own and sign.
809
00:48:12,650 --> 00:48:15,160
I thought you got the full authority
from the chairman.
810
00:48:15,300 --> 00:48:17,160
What do I know?
811
00:48:17,360 --> 00:48:20,820
Managing Director Yang, do you feel
I deserve to take on this work?
812
00:48:20,920 --> 00:48:24,910
In the beginning, you will need help from us,
but you'll be able to handle it on your own very soon.
813
00:48:24,930 --> 00:48:26,910
That's Managing Director Yang's thoughts.
814
00:48:26,990 --> 00:48:31,530
At the moment, in business dealings
I'm equivalent to a little kid.
815
00:48:32,010 --> 00:48:33,500
I just have one principle at moment.
816
00:48:33,700 --> 00:48:36,680
Don't trust anyone
and don't be hasty.
817
00:48:36,800 --> 00:48:38,300
That's the only thing I'm sure about.
818
00:48:38,770 --> 00:48:42,930
So please translate these documents
and send it to my father.
819
00:48:43,280 --> 00:48:44,550
I understand.
820
00:48:47,250 --> 00:48:50,000
Are you fully recovered now?
821
00:48:50,050 --> 00:48:51,880
Yes, I am back to normal.
822
00:48:52,020 --> 00:48:52,950
Well then.
823
00:48:53,030 --> 00:48:54,150
OK.
824
00:48:54,760 --> 00:48:57,230
Ahjummoni, dinner please.
825
00:48:57,240 --> 00:48:59,230
Yes, ma'am.
826
00:48:59,770 --> 00:49:01,750
Did you come with a driver?
827
00:49:02,130 --> 00:49:03,040
Yes, I did.
828
00:49:03,180 --> 00:49:07,700
Then, why don't you send the driver for Geum Joo,
and have dinner with me.
829
00:49:17,240 --> 00:49:19,180
What's the matter?
830
00:49:19,390 --> 00:49:22,000
Then a person with a cut in his mouth should die?
831
00:49:22,040 --> 00:49:23,730
Bring me some soup.
832
00:49:24,240 --> 00:49:25,430
Then eat the rice soaked in water.
833
00:49:25,570 --> 00:49:27,010
You did it on purpose, didn't you?
834
00:49:27,230 --> 00:49:30,370
Do I have nothing better to do?
835
00:49:37,120 --> 00:49:39,240
There is one person who is weird
at this table, Hyungsoo-nim.
836
00:49:39,300 --> 00:49:41,240
Yeah, that's true.
837
00:49:41,590 --> 00:49:42,440
Do you want some seasoned dried radishes?
838
00:49:42,500 --> 00:49:44,440
Hold on.
I will give it to you.
839
00:49:45,900 --> 00:49:48,540
What medicine is good for sores
inside the mouth?
840
00:49:49,460 --> 00:49:51,250
You have a sore too?
841
00:49:51,360 --> 00:49:52,180
You know?
842
00:49:52,320 --> 00:49:54,480
Father, he said he's hurting.
843
00:49:54,530 --> 00:49:56,770
Mother should have some pure honey.
844
00:49:56,890 --> 00:49:58,980
It's good for sores inside the mouth.
845
00:49:59,080 --> 00:50:03,140
If Mom prepares that for him, don't you think
we'd need to plan their 60th wedding anniversary?
846
00:50:03,390 --> 00:50:05,670
It's called Hae Won Shik.
847
00:50:06,570 --> 00:50:08,360
I need to go check after dinner.
848
00:50:12,230 --> 00:50:15,280
Apply some with your finger
on the sore spot.
849
00:50:15,440 --> 00:50:17,140
What is this?
850
00:50:25,250 --> 00:50:28,730
Oh, it's honey.
851
00:50:46,190 --> 00:50:46,890
What is it?
852
00:50:49,880 --> 00:50:51,460
Are you always so serious?
853
00:50:51,580 --> 00:50:53,460
There's nothing to talk about.
854
00:50:54,170 --> 00:50:56,070
How's the world’s economy?
855
00:50:56,270 --> 00:50:58,850
I don't know since I'm not an economist.
856
00:50:59,330 --> 00:51:02,550
I heard there was no typhoon last year.
857
00:51:02,590 --> 00:51:03,900
That's true.
858
00:51:04,920 --> 00:51:06,340
Do you like rainy days?
859
00:51:06,390 --> 00:51:09,160
I don't like it,
since it affects the golf course business.
860
00:51:11,800 --> 00:51:13,160
Do you like rain?
861
00:51:13,860 --> 00:51:18,140
I hate it.
Since it affects the golf course business.
862
00:51:24,090 --> 00:51:28,530
Suffocating.
Why are you no fun?
863
00:51:28,860 --> 00:51:30,220
I'm not a comedian.
864
00:51:30,300 --> 00:51:34,230
Who wants...
Why is it like a business meeting?
865
00:51:34,350 --> 00:51:40,010
After showing you a side of me that I didn't want to reveal,
it's a torture sitting here as your dinner friend.
866
00:51:41,490 --> 00:51:43,700
And I was not born a chatterer.
867
00:51:43,930 --> 00:51:45,890
Then you don't know how to say no?
868
00:51:47,090 --> 00:51:49,890
I am worried you might say
you want to go back again.
869
00:51:50,440 --> 00:51:52,330
I'm not a child.
870
00:51:52,460 --> 00:51:54,330
You are very childlike.
871
00:51:55,600 --> 00:51:57,160
I am the CEO.
872
00:51:57,250 --> 00:51:59,160
And I am just a Managing Director.
873
00:52:03,930 --> 00:52:06,200
Let's converse this way.
874
00:52:07,220 --> 00:52:08,680
I will try my best.
875
00:52:44,580 --> 00:52:47,260
My mother called me fourteen times already.
876
00:52:47,600 --> 00:52:49,810
Just wait a second.
I will show you the call logs.
877
00:52:49,940 --> 00:52:52,620
Why? Leave it.
878
00:52:53,860 --> 00:52:55,440
And to you?
879
00:52:56,610 --> 00:52:57,880
None.
880
00:53:06,040 --> 00:53:07,380
You're not going home again?
881
00:53:07,640 --> 00:53:09,600
No, I'm not.
882
00:53:10,000 --> 00:53:12,700
I want to just march off on this road.
883
00:53:13,230 --> 00:53:15,020
Why don't you just talk to her.
884
00:53:15,380 --> 00:53:17,020
She must be frustrated.
885
00:53:17,470 --> 00:53:19,020
I gain nothing from it.
886
00:53:19,670 --> 00:53:23,050
After two or three days,
she leaves a message and go back to Seoul.
887
00:53:25,310 --> 00:53:27,170
Maybe the old lady is scared.
888
00:53:28,740 --> 00:53:31,650
Unless she never wants to see me again,
I told her to do nothing.
889
00:53:32,610 --> 00:53:37,110
If not, then she didn't think of getting
your phone number.
890
00:53:45,170 --> 00:53:49,250
When you march off,
you're going to tell me, right?
891
00:53:56,390 --> 00:53:59,040
Should we go escape
and live in Africa somewhere?
892
00:53:59,400 --> 00:54:00,370
And do what?
893
00:54:03,280 --> 00:54:06,970
I will be the doctor
and you can be the nurse.
894
00:54:08,700 --> 00:54:09,790
That will be great.
895
00:54:13,590 --> 00:54:14,890
Noona, give me some rice!
896
00:54:14,940 --> 00:54:16,740
Go get it yourself.
897
00:54:16,830 --> 00:54:18,190
Noona, what are you doing?
898
00:54:18,240 --> 00:54:19,640
I am watching TV.
899
00:54:21,750 --> 00:54:22,720
Did you buy the mask?
900
00:54:22,820 --> 00:54:25,840
Oh that...
Hyungnim, give me some rice.
901
00:54:25,890 --> 00:54:27,070
That was really funny.
902
00:54:27,180 --> 00:54:27,900
Why?
903
00:54:27,900 --> 00:54:30,920
There was a person I never saw before
at that store. He's an instructor.
904
00:54:30,960 --> 00:54:32,180
He must be from the mainland.
905
00:54:32,180 --> 00:54:34,460
He asked me how long
I've been doing it.
906
00:54:35,080 --> 00:54:36,920
All of a sudden, I wanted to play around.
907
00:54:37,000 --> 00:54:38,130
Did you tell him you are beginner?
908
00:54:38,200 --> 00:54:40,200
No, I told him I was advanced.
909
00:54:41,150 --> 00:54:43,480
Then he showed me a picture,
910
00:54:43,480 --> 00:54:45,700
with a double tank, two stages and
propelling using a underwater scooter.
911
00:54:45,860 --> 00:54:51,010
He told me to look at the picture and
to learn the technique.
912
00:54:51,100 --> 00:54:53,470
He thought you were a dupe.
913
00:54:53,700 --> 00:54:56,980
What an idiot! I pass it over to you on a tray,
but you just grab the bowl!
914
00:54:57,010 --> 00:54:59,550
Instructor,
yesterday we saw a white rockfish.
915
00:54:59,580 --> 00:55:02,270
Really, that's really rare.
916
00:55:02,360 --> 00:55:04,350
It was this big.
917
00:55:04,440 --> 00:55:06,050
Starting from yesterday,
I have heard it more than ten times.
918
00:55:06,080 --> 00:55:09,090
That's enough.
I didn't even get to see it.
919
00:55:09,150 --> 00:55:10,880
Didn't you go in together?
920
00:55:10,990 --> 00:55:13,110
He was struggling to follow me.
921
00:55:13,230 --> 00:55:14,710
He was too late.
922
00:55:14,950 --> 00:55:17,910
If it was this big,
then probably it was about this big.
923
00:55:17,940 --> 00:55:20,290
Underwater,
it's looks thirty percent bigger.
924
00:55:20,320 --> 00:55:24,400
Look, you little brat.
What? All day, this big? All day?
925
00:55:24,470 --> 00:55:27,610
Even with the underwater effect,
it was this big!
926
00:55:35,180 --> 00:55:36,560
Yeah, what?
927
00:55:37,020 --> 00:55:38,530
Eating.
928
00:55:39,090 --> 00:55:40,120
Hey...
929
00:55:42,090 --> 00:55:43,660
I told you to never do that again.
930
00:55:43,690 --> 00:55:45,490
That's embarrassing.
931
00:55:45,550 --> 00:55:47,620
How can a girl be so ill prepared?
932
00:55:47,680 --> 00:55:49,320
Then what should I do?
933
00:55:49,330 --> 00:55:53,990
I can't ask Uncle to buy it and Dad
was working at the fields all day.
934
00:55:54,320 --> 00:55:56,660
What can I do?
935
00:55:56,710 --> 00:55:57,930
Just give me a break, Oppa.
936
00:55:57,950 --> 00:56:01,920
I won't do it again.
Really, there won't...
937
00:56:03,890 --> 00:56:05,820
If your girlfriend asked you,
you won't be like this.
938
00:56:05,880 --> 00:56:08,900
Hey. I won't date just any woman
who'd ask me to do such things.
939
00:56:10,120 --> 00:56:11,420
Do you need it now?
940
00:56:11,460 --> 00:56:13,110
You don't even have one left?
941
00:56:16,380 --> 00:56:17,210
I got it, dummy.
942
00:56:17,320 --> 00:56:18,150
Bye.
943
00:56:20,440 --> 00:56:21,550
I have to go first, Hyung.
944
00:56:21,620 --> 00:56:23,050
Cho Rong asked me to buy her something.
945
00:56:23,110 --> 00:56:24,230
What?
946
00:56:24,270 --> 00:56:27,680
It's nothing, I am leaving.
Take your time.
947
00:56:27,730 --> 00:56:29,500
Instructor, let's have a shot of soju.
948
00:56:29,570 --> 00:56:30,670
I can't.
949
00:56:30,730 --> 00:56:31,700
Hyung, don't drink.
950
00:56:31,810 --> 00:56:33,070
I got it punk.
951
00:56:33,420 --> 00:56:35,070
- Take care.
- Take care.
952
00:56:51,560 --> 00:56:53,170
Did you just get home?
953
00:56:53,340 --> 00:56:54,510
Yes, Grandmother.
954
00:56:54,560 --> 00:56:55,470
Did you have dinner?
955
00:56:55,510 --> 00:56:56,820
Of course.
956
00:56:56,860 --> 00:56:59,240
We have eaten and cleaned
up already. And you?
957
00:56:59,310 --> 00:57:00,500
I have to eat now.
958
00:57:00,710 --> 00:57:04,740
Make sure to eat first before you get going,
you must be hungry.
959
00:57:04,990 --> 00:57:06,070
Yes.
960
00:57:14,690 --> 00:57:16,340
I am back, Father.
961
00:57:16,560 --> 00:57:18,820
Oh, yes. And dinner?
962
00:57:18,970 --> 00:57:20,300
I haven't eaten.
963
00:57:20,730 --> 00:57:23,080
Honey, get dinner ready for your oldest!
964
00:57:23,160 --> 00:57:24,380
I got it.
965
00:57:24,440 --> 00:57:26,530
Just change and come back down.
966
00:57:26,620 --> 00:57:27,790
Okay.
967
00:58:18,200 --> 00:58:19,190
[Kyung Soo's Mother]
968
00:58:51,030 --> 00:58:53,950
You have one new voice message.
969
00:58:55,610 --> 00:58:58,760
Please enter the security code.
970
00:59:04,120 --> 00:59:07,690
Yang Tae Sub.
I am Kyung Soo's mom.
971
00:59:08,330 --> 00:59:11,200
I need to see you.
972
00:59:11,790 --> 00:59:15,520
If you ignore this message,
then I will have to use a new method.
973
00:59:17,780 --> 00:59:23,100
I am at the Pension entrance.
I will only wait ten minutes.
974
00:59:54,510 --> 00:59:56,370
Mother, I can't eat dinner.
975
00:59:56,410 --> 01:00:00,510
Why? It's all ready.
976
01:00:00,650 --> 01:00:02,510
My friend is waiting.
977
01:00:02,580 --> 01:00:03,460
Kyung Soo.
978
01:00:03,620 --> 01:00:05,770
No, I friend from the hospital.
979
01:00:05,850 --> 01:00:07,930
Why don't you get him
and eat together?
980
01:00:07,970 --> 01:00:10,740
That's not necessary.
Please put it away.
981
01:01:03,200 --> 01:01:04,540
- Thank you.
- Take care.
982
01:01:04,690 --> 01:01:06,250
Goodbye.
983
01:01:08,770 --> 01:01:11,480
I'll come back with my car.
984
01:01:14,020 --> 01:01:16,550
How can normal looking guys...
985
01:01:19,280 --> 01:01:25,210
Gosh, what's taking him so long.
Oh shoot.
986
01:01:28,360 --> 01:01:32,040
He should be here by now...
he should be!
987
01:01:39,950 --> 01:01:42,580
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
988
01:01:42,620 --> 01:01:45,220
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
989
01:01:45,320 --> 01:01:48,310
Main Translator: fore
990
01:01:48,380 --> 01:01:51,510
Spot Translator: songbird
991
01:01:51,580 --> 01:01:54,140
Timer: avi14
992
01:01:54,180 --> 01:01:56,700
Editor: NikieNana
993
01:01:56,710 --> 01:02:00,500
Editing/Final QC: ay_link
994
01:02:00,550 --> 01:02:04,400
Coordinators: mily2, ay_link
995
01:02:05,750 --> 01:02:08,430
How would you rate your loyalty
to the company?
996
01:02:08,460 --> 01:02:11,720
Why don't you make "CEO" into an aria?
997
01:02:11,750 --> 01:02:16,080
"C-E-O~~!"
998
01:02:16,100 --> 01:02:17,460
Why don't you take it outside
and do that, punk.
999
01:02:17,490 --> 01:02:19,340
Why are you nagging me so much?
Do you know how old I am?
1000
01:02:19,570 --> 01:02:20,440
What?
1001
01:02:20,450 --> 01:02:21,550
What are you blabbering about, kid?
1002
01:02:21,570 --> 01:02:22,660
Kid?
1003
01:02:22,710 --> 01:02:24,000
Did you just call me "kid"?
1004
01:02:24,050 --> 01:02:26,040
Why is he just leaving like that!
1005
01:02:26,110 --> 01:02:28,980
Why was I born?
What is to become of my life?
1006
01:02:29,020 --> 01:02:33,120
Ok Jeong. Do you have
Mr. Park's aunt's telephone number?
1007
01:02:33,160 --> 01:02:36,450
I'm ugly. I'm a coward.
1008
01:02:36,500 --> 01:02:38,610
Then what is it you want to say?
1009
01:02:38,700 --> 01:02:41,590
Your mother scares me
that my entire body trembles!
1010
01:02:41,750 --> 01:02:44,590
That these emotions
have no grounds to stand on!
1011
01:02:44,640 --> 01:02:47,490
I'm not good enough for you.
1012
01:02:47,530 --> 01:02:54,840
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
76322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.