Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,950 --> 00:00:08,400
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,630 --> 00:00:14,400
Episode 16
4
00:00:16,410 --> 00:00:19,000
I feel like the number of clients has increased.
5
00:00:19,510 --> 00:00:24,190
Yes, slightly from last year,
and much more than the year before that.
6
00:00:24,190 --> 00:00:25,960
We don't have any empty rooms.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,670
It's been a while since
we had any empty rooms left.
8
00:00:29,640 --> 00:00:31,410
Is that the dry cleaning?
9
00:00:39,830 --> 00:00:41,290
Tae Sub's mom!
10
00:00:41,820 --> 00:00:43,090
Yes, Father-in-law!
11
00:00:44,160 --> 00:00:47,610
Your mother-in-law said to bring in the blankets.
12
00:00:47,610 --> 00:00:48,460
Yes, Father-in-law.
13
00:00:48,470 --> 00:00:52,180
Ah, I'll do it. Show me where they are.
14
00:00:52,460 --> 00:00:55,440
The washer is in the back.
I'll get them for you…
15
00:00:55,440 --> 00:00:57,080
No, it's fine!
16
00:01:04,260 --> 00:01:05,930
You're going to put new covers on the blankets?
17
00:01:07,470 --> 00:01:10,150
I said I'll get them but
Father-in-law insisted on bringing them.
18
00:01:10,150 --> 00:01:11,200
Just leave him be.
19
00:01:11,210 --> 00:01:13,620
We don't have any use for creatures
that eat and do nothing else.
20
00:01:13,620 --> 00:01:15,630
We should use him for at least tasks like those.
21
00:01:17,200 --> 00:01:19,370
He said he was going to the bathhouse.
22
00:01:19,560 --> 00:01:21,980
Your son told me.
It'll be after lunch.
23
00:01:22,150 --> 00:01:25,490
Above all things, he loves to take baths.
24
00:01:25,490 --> 00:01:28,380
Even though it was probably
because of all his mistresses.
25
00:01:29,860 --> 00:01:32,950
Mother-in-law, Big Uncle is the same way.
26
00:01:34,150 --> 00:01:36,240
Do you want to go to the bathhouse with me,
Mother-in-law?
27
00:01:36,660 --> 00:01:37,640
Huh?
28
00:01:37,680 --> 00:01:39,460
I'd like to sweat a bit…
29
00:01:39,750 --> 00:01:43,450
Big Uncle took his motorcycle out today.
30
00:01:43,470 --> 00:01:46,180
- You aren't busy?
- You'd like to go?
31
00:01:49,890 --> 00:01:51,000
Honey!
32
00:01:52,890 --> 00:01:54,000
You forgot something?
33
00:01:54,000 --> 00:01:57,460
Mother-in-law… has definitely changed.
34
00:01:57,900 --> 00:01:59,390
You saw something too, honey?
35
00:01:59,390 --> 00:02:03,080
Mother-in-law told Father-in-law to get the blankets…
36
00:02:03,080 --> 00:02:04,180
She told him to do it?
37
00:02:04,190 --> 00:02:06,410
Yeah, and she said she wants to go
to the sauna too.
38
00:02:07,170 --> 00:02:12,520
I just asked her because there was a car
at home, but she asked if I had the time.
39
00:02:12,520 --> 00:02:14,710
- So she wants to go?
- Yeah.
40
00:02:14,710 --> 00:02:17,990
She said we should order
Chinese instead of me cooking today.
41
00:02:17,990 --> 00:02:20,120
That she wants to eat jjajangmyun*.
(*Noodles with black soybean paste sauce)
42
00:02:21,510 --> 00:02:24,660
Honey, you don't think she's acting like this
because she's going to pass away soon, right?
43
00:02:25,500 --> 00:02:29,250
People say that that's the reason
why someone changes so drastically, right?
44
00:02:29,250 --> 00:02:30,170
Yeah.
45
00:02:30,390 --> 00:02:31,950
You don't think…
46
00:02:31,950 --> 00:02:34,050
I'm just glad I don't have to make lunch.
47
00:02:46,560 --> 00:02:47,740
Yes?
48
00:02:49,990 --> 00:02:51,700
Are you feeling sick?
49
00:02:51,760 --> 00:02:54,210
Why are you not feeling well?
Let me see.
50
00:02:54,210 --> 00:02:55,430
I'm fine.
51
00:02:55,430 --> 00:02:56,700
Just stay still.
52
00:02:57,870 --> 00:03:00,390
You don't have a fever.
Are you tired?
53
00:03:00,390 --> 00:03:03,200
I think I'm just a little exhausted.
54
00:03:03,210 --> 00:03:07,080
That's what shows that you're not feeling well
and you might be getting sick.
55
00:03:07,080 --> 00:03:10,420
Yes, I am a little tired.
Don't worry.
56
00:03:13,540 --> 00:03:16,540
Today's lunch is Chinese delivery.
What do you want to eat?
57
00:03:16,540 --> 00:03:18,150
Jumbo jjajangmyun.
58
00:03:18,250 --> 00:03:19,530
Okay.
59
00:03:20,750 --> 00:03:21,910
Do you want to go to the sauna?
60
00:03:21,910 --> 00:03:24,900
Grandfather, Grandmother,
your father and I are going as an outing.
61
00:03:25,390 --> 00:03:27,050
Is it a couple outing?
62
00:03:27,050 --> 00:03:30,720
Aigoo, you rascal.
Do you want to go?
63
00:03:30,730 --> 00:03:32,210
I just want to stay home.
64
00:03:32,770 --> 00:03:34,090
Do as you want.
65
00:03:34,830 --> 00:03:37,070
Grandmother agreed to go out with Grandfather?
66
00:03:37,070 --> 00:03:38,250
Yeah!
67
00:03:39,130 --> 00:03:40,660
What's going on?
68
00:04:12,820 --> 00:04:14,070
What are you doing?
69
00:04:26,370 --> 00:04:28,340
I'm about to clip my grandmother's nails.
70
00:04:30,660 --> 00:04:34,520
Should I leave some?
We can't have them hurt like last time.
71
00:04:34,820 --> 00:04:36,520
Go out and have fun.
72
00:04:36,880 --> 00:04:38,820
I told you I don't have anywhere to go.
73
00:04:38,820 --> 00:04:41,310
You should go out and hang out
on days you have off.
74
00:04:41,310 --> 00:04:42,690
Don't move.
75
00:04:49,090 --> 00:04:49,120
If one were to take a proper photo,
it could be a work of art.*
76
00:04:49,120 --> 00:04:52,290
(*Referring to her bond with her grandmother)If one were to take a proper photo,
it could be a work of art.*
77
00:04:52,290 --> 00:04:52,300
(*Referring to her bond with her grandmother)
78
00:04:54,520 --> 00:04:58,780
We just returned from the bathhouse
and looking completely like prunes.
79
00:05:04,100 --> 00:05:05,470
What are you doing?
80
00:05:05,880 --> 00:05:07,560
Should we go catch a movie?
81
00:05:20,850 --> 00:05:24,590
Please don't ignore it, please don't ignore it,
please don't ignore it.
82
00:05:24,690 --> 00:05:31,030
Please don't ignore it, please don't ignore it,
please don't ignore it.
83
00:05:33,410 --> 00:05:34,820
I'll think about it.
84
00:05:34,820 --> 00:05:36,230
Think about what?!
85
00:05:36,280 --> 00:05:38,300
Think about what?!
86
00:05:38,760 --> 00:05:40,110
Who is it?
87
00:05:40,670 --> 00:05:42,160
Teacher's son.
88
00:05:42,170 --> 00:05:43,720
He wants to watch a movie.
89
00:05:43,940 --> 00:05:46,440
You should watch it!
Go on.
90
00:05:46,980 --> 00:05:48,970
Is he a trustworthy person?
91
00:05:49,000 --> 00:05:50,950
Yes, he is.
92
00:05:50,950 --> 00:05:52,940
Go! Go out.
93
00:05:53,070 --> 00:05:54,730
Grandmother, your hand!
94
00:05:54,730 --> 00:05:57,360
Go on!
Go out and have fun.
95
00:05:57,810 --> 00:05:59,330
You don't have to clip them.
96
00:05:59,340 --> 00:06:01,880
Give it to me, I'll cut them.
Give it to me.
97
00:06:01,880 --> 00:06:04,100
Come on, Grandmother!
98
00:06:04,100 --> 00:06:05,580
Give it to me!
99
00:06:19,790 --> 00:06:21,180
Ah and also…
100
00:06:22,400 --> 00:06:24,690
Don't forget the spaces between your fingers.
101
00:06:28,030 --> 00:06:30,630
You're so strict sometimes.
102
00:06:31,260 --> 00:06:33,480
There's nothing harmful about being clean.
103
00:06:34,360 --> 00:06:38,000
I also like being clean
just like any other person.
104
00:06:40,090 --> 00:06:45,160
Sweeping, wiping, washing, tidying,
brushing off, disinfecting…
105
00:06:46,000 --> 00:06:48,760
Just thinking about it exhausts me
and seems foolish.
106
00:06:49,240 --> 00:06:53,620
Of course I had the housekeeper,
but I liked to clean as well.
107
00:06:54,470 --> 00:06:56,780
Because it seemed like a model house.
108
00:06:57,420 --> 00:06:58,910
After I was married,
109
00:06:59,010 --> 00:07:03,010
that's how I used to be. Looking back on it now,
I was so pathetic that I stopped.
110
00:07:04,220 --> 00:07:06,680
The reason for that was the man
111
00:07:06,680 --> 00:07:10,980
who used to be my husband
was very messy and dirty.
112
00:07:11,650 --> 00:07:13,700
I figured that out after ten years.
113
00:07:13,700 --> 00:07:15,640
I lived in Han Nam Dong.
114
00:07:17,250 --> 00:07:20,170
Ah, this looks delicious.
115
00:07:20,190 --> 00:07:21,670
Have some.
116
00:07:23,800 --> 00:07:25,590
Please make one for yourself too.
117
00:07:27,800 --> 00:07:31,810
At first I tried to be as messy as possible
deliberately as a sort of revenge,
118
00:07:31,810 --> 00:07:35,030
and I even went a week without cleaning, stepping
on things and kicking things out of the way.
119
00:07:35,030 --> 00:07:37,170
It felt so good.
120
00:07:40,990 --> 00:07:43,060
I was quite foolish.
121
00:07:43,590 --> 00:07:48,830
I made myself live like that.
No one forced me to.
122
00:07:49,550 --> 00:07:52,290
In the end,
I was the one I was getting revenge against.
123
00:07:53,560 --> 00:07:57,810
I've gotten better since then,
but I get anxious when it's too clean.
124
00:07:57,810 --> 00:08:00,680
And I get worked up because
it reminds me of the past.
125
00:08:00,680 --> 00:08:01,890
Ah.
126
00:08:02,130 --> 00:08:05,590
Ah! Please drink whatever you'd like.
127
00:08:05,590 --> 00:08:07,110
I have coffee too.
128
00:08:07,480 --> 00:08:10,580
Did the housekeeper prepare this for you?
129
00:08:10,580 --> 00:08:12,720
I did, why?
130
00:08:12,740 --> 00:08:14,090
It's nothing.
131
00:08:15,460 --> 00:08:17,970
I only put condiments on one side.
132
00:08:19,230 --> 00:08:21,270
Thank you for this meal.
133
00:08:39,390 --> 00:08:42,960
It doesn't matter,
you're supposed to eat like that.
134
00:09:21,760 --> 00:09:24,530
Mom! Did you see Cho Rong
bring my hair wax down?
135
00:09:24,530 --> 00:09:26,040
Why would she take it?
136
00:09:26,040 --> 00:09:27,470
I don't have mine!
137
00:09:27,480 --> 00:09:29,310
Why would she use yours when she has hers?
138
00:09:29,310 --> 00:09:31,600
She must have run out of hers, Mom!
139
00:09:31,820 --> 00:09:33,840
What? The thing you use to spike your hair?
140
00:09:33,840 --> 00:09:34,980
- Yes!
- Yes!
141
00:09:34,980 --> 00:09:38,490
Then you mean Little Uncle's was yours?
142
00:09:38,490 --> 00:09:40,100
- What?!
- What?!
143
00:09:40,290 --> 00:09:42,210
Mom, I won't be having lunch, okay?
144
00:09:42,780 --> 00:09:45,430
I already ordered the jumbo!
145
00:09:48,660 --> 00:09:50,510
Two, three!
146
00:10:20,160 --> 00:10:21,870
- Please eat.
- Yes.
147
00:10:28,130 --> 00:10:31,840
I'm not able to digest flour well.
148
00:10:32,100 --> 00:10:34,310
Then just skip dinner.
149
00:10:34,350 --> 00:10:36,450
I'll give you some antacid, Father-in-law.
150
00:10:38,220 --> 00:10:40,010
It tastes good though!
151
00:10:40,010 --> 00:10:42,590
Yes, this place makes good food.
152
00:10:43,550 --> 00:10:44,850
There's no kimchi?
153
00:10:44,850 --> 00:10:46,150
Ah yes.
154
00:10:46,940 --> 00:10:46,970
We should've ordered tangsooyuk*
or some other dish, honey.
155
00:10:46,970 --> 00:10:50,150
(*Korean version of sweet and sour pork)
We should've ordered tangsooyuk*
or some other dish, honey.
156
00:10:50,450 --> 00:10:51,990
We wouldn't be able to finish it.
157
00:10:52,090 --> 00:10:54,100
If you throw food away,
you'll be punished for it.
158
00:10:54,100 --> 00:10:55,430
All right.
159
00:10:55,840 --> 00:10:58,100
It would've been nice to have though.
160
00:10:59,010 --> 00:11:01,140
Should I order it now?
161
00:11:01,140 --> 00:11:02,590
Don't even-
162
00:11:02,870 --> 00:11:06,530
I'll order it for you next time.
I didn't think of it in time.
163
00:11:06,530 --> 00:11:08,140
I'll make it for you.
164
00:11:09,820 --> 00:11:11,430
Let's have it for dinner.
165
00:11:12,270 --> 00:11:15,510
Why eat more when
you won't be able to digest it?
166
00:11:15,520 --> 00:11:17,560
It'll be fine as long as I have medicine!
167
00:11:19,580 --> 00:11:22,890
Honey, you know that
we'll take some time, right?
168
00:11:23,450 --> 00:11:28,320
Oh, well we can just have some tea
while we wait if we finish earlier than you.
169
00:11:28,320 --> 00:11:31,330
Save money.
You can just have water at the sauna.
170
00:11:31,330 --> 00:11:32,700
We have money.
171
00:11:32,700 --> 00:11:34,830
Is money not all the same?
172
00:11:56,630 --> 00:11:57,890
Aigoo, Mother!
173
00:11:57,890 --> 00:12:00,140
Your daughter-in-law is
supposed to sit there.
174
00:12:00,550 --> 00:12:03,110
Is her name on it? I want to sit here.
175
00:12:03,110 --> 00:12:04,530
Mother!
176
00:12:05,120 --> 00:12:07,220
I can sit in the back, Mother-in-law.
177
00:12:15,970 --> 00:12:18,000
I'm sitting here, Father-in-law.
178
00:12:18,730 --> 00:12:22,130
That's fine with me,
better than that old broad.
179
00:12:24,110 --> 00:12:25,520
I'm going now.
180
00:12:39,450 --> 00:12:41,980
Oh my! Father-in-law, you look so cool!
181
00:12:41,980 --> 00:12:44,810
Honey, Father-in-law is wearing sunglasses!
182
00:12:52,320 --> 00:12:56,330
Drop us off first and
come in with your father.
183
00:12:56,330 --> 00:12:58,030
I don't want to run into you while there.
184
00:12:58,480 --> 00:13:00,060
Yes.
185
00:13:31,580 --> 00:13:33,670
What do you want to eat? I already chose.
186
00:13:33,670 --> 00:13:35,320
What are you going to eat?
187
00:13:35,330 --> 00:13:36,890
Sushi with rice.
188
00:13:43,690 --> 00:13:45,710
What about your grandmother's lunch?
189
00:13:46,690 --> 00:13:48,970
I told you I was going to make it for her
before coming out.
190
00:13:50,490 --> 00:13:52,250
I was just asking if you made it.
191
00:13:53,220 --> 00:13:55,050
You don't have much to talk about, do you?
192
00:13:55,230 --> 00:13:56,830
Then just eat.
193
00:13:56,840 --> 00:14:00,080
What do you mean I've nothing to talk about?
I have a lot!
194
00:14:02,120 --> 00:14:04,250
Grandmother kept telling me to go out.
195
00:14:04,750 --> 00:14:05,850
Yeah.
196
00:14:07,030 --> 00:14:09,900
Grandmother was being too insistent.
197
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
And I was feeling a bit restless.
198
00:14:14,780 --> 00:14:15,680
I see.
199
00:14:17,470 --> 00:14:19,550
But why haven't you been working?
200
00:14:20,920 --> 00:14:23,540
W-w-well, you see…
201
00:14:23,540 --> 00:14:26,860
Although it's only once in a blue moon,
sometimes I get exhausted.
202
00:14:26,950 --> 00:14:29,520
Home or the sea. Sea or home.
203
00:14:29,520 --> 00:14:31,480
Because I do the same things every day.
204
00:14:31,480 --> 00:14:33,680
By the time ten years pass,
205
00:14:33,680 --> 00:14:38,280
you'll probably see my footprints
on the ground I've trodden.
206
00:14:38,380 --> 00:14:40,370
Weren't you doing it because you loved it?
207
00:14:40,380 --> 00:14:43,450
That's true, but since it's what I do every day,
sometimes I get tired of it.
208
00:14:44,720 --> 00:14:46,370
I know what that's like.
209
00:14:47,280 --> 00:14:48,710
Should we watch a movie?
210
00:14:50,630 --> 00:14:52,060
You don't want to?
211
00:14:52,390 --> 00:14:57,190
It's frustrating when I'm watching a story
in the dark that has nothing to do with me.
212
00:14:57,190 --> 00:14:58,870
I see.
213
00:15:04,850 --> 00:15:06,680
What about the Teddy Bear Museum?
214
00:15:07,500 --> 00:15:10,830
Ah, I only heard of it.
215
00:15:13,120 --> 00:15:14,610
Come this way. It's over here.
216
00:15:14,610 --> 00:15:15,810
Yes.
217
00:15:22,470 --> 00:15:24,040
Do you think it might rain?
218
00:15:24,040 --> 00:15:26,450
It'll be awful if it rains,
there's nowhere to run.
219
00:15:26,450 --> 00:15:30,980
If there was a nearby cave to run into,
it could be a scene of a love story movie.
220
00:15:34,210 --> 00:15:37,180
Ah! My hat! My hat!
221
00:15:37,330 --> 00:15:38,780
My hat!
222
00:15:45,330 --> 00:15:47,390
You might swallow a fishbone
by rushing like that.
223
00:15:47,390 --> 00:15:48,940
- Hey Boss Park!
- Yes?
224
00:15:48,950 --> 00:15:50,260
Give me some pickled oysters. Oysters.
225
00:15:50,260 --> 00:15:52,190
It's not that good for you, Uncle.
226
00:15:52,190 --> 00:15:53,250
Then why are you selling
something that's not good?
227
00:15:53,250 --> 00:15:55,650
What are we supposed to do
when people like you keep asking for it?
228
00:15:56,050 --> 00:15:57,980
We're just meeting what the customers need.
229
00:15:58,720 --> 00:16:00,120
But Uncle.
230
00:16:00,890 --> 00:16:03,020
You look funny with your hair like that.
231
00:16:03,020 --> 00:16:05,800
It looks so cool!
You have no sense of style.
232
00:16:05,870 --> 00:16:08,950
Of course, I'm the lacking one for
considering the idea of you having style.
233
00:16:08,960 --> 00:16:10,600
Isn't it obvious by the way you dress?
234
00:16:10,600 --> 00:16:13,020
Your clothes, your hair. Your makeup!
235
00:16:13,090 --> 00:16:15,000
I only dress the way he wants me to.
236
00:16:15,000 --> 00:16:17,150
I know that already, you only succeed together
because you're the same.
237
00:16:17,150 --> 00:16:20,210
Seeing how you get beat for every little thing
and still stay with him,
238
00:16:20,210 --> 00:16:23,510
there's something more that
you have in common aside from clothing style.
239
00:16:24,810 --> 00:16:26,240
You're so smart!
240
00:16:26,240 --> 00:16:28,970
Where are you from, Master Wizard?
241
00:16:29,420 --> 00:16:30,770
Hey Boss Park!
242
00:16:30,900 --> 00:16:31,630
What is it?
243
00:16:31,630 --> 00:16:34,810
I can overlook everything else,
but make her stop wearing those stockings.
244
00:16:34,810 --> 00:16:36,520
Are your legs supposed
to be fish or something?
245
00:16:36,520 --> 00:16:38,470
Don't take so much interest into it.
246
00:16:38,500 --> 00:16:40,540
How can you speak to an adult like that?!
247
00:16:40,650 --> 00:16:42,870
If she gets older, she won't be able
to wear them even if she wants to.
248
00:16:42,870 --> 00:16:44,960
I'm just telling her to do all of this
while she can.
249
00:16:44,960 --> 00:16:48,870
This woman deserves to do something more
than work here… look how pretty her legs are.
250
00:16:51,210 --> 00:16:54,190
It's not easy to find someone who
looks as good in miniskirts as she does.
251
00:16:54,190 --> 00:16:55,530
Hey!
252
00:16:55,630 --> 00:17:01,060
You already can't control your wild flower of a wife
yet you dress her up in short skirts?!
253
00:17:01,380 --> 00:17:03,190
What is wrong with you, you punk?!
254
00:17:03,190 --> 00:17:05,250
What does it matter to you
when she's my wife?
255
00:17:05,250 --> 00:17:06,900
Are you really that guy
who's always suspicious of his wife?
256
00:17:06,910 --> 00:17:08,230
Who is suspicious, Uncle?
257
00:17:08,430 --> 00:17:10,270
You! You are!
258
00:17:10,270 --> 00:17:12,170
I just want her to be careful
of her actions, that's all.
259
00:17:12,170 --> 00:17:13,310
Take those off!
260
00:17:13,810 --> 00:17:15,550
My eyes feel dimmer just by looking.
261
00:17:15,550 --> 00:17:17,350
It makes others feel uncomfortable!
262
00:17:29,980 --> 00:17:32,050
Soo Na's mom refuses to see me.
263
00:17:32,210 --> 00:17:34,620
She says she'll send Soo Na to Jeju Island
before they leave.
264
00:17:34,770 --> 00:17:38,700
My younger sibling's child denies me as well.
They've locked the door and wouldn't open it.
265
00:17:38,700 --> 00:17:40,910
My father's considering disowning me.
266
00:17:40,910 --> 00:17:42,390
It's absolute chaos.
267
00:17:42,400 --> 00:17:44,470
Only my mom eats meals with me…
268
00:17:51,730 --> 00:17:53,710
They've allowed me to move out.
269
00:17:53,920 --> 00:17:58,260
I looked at two rooms and
just got back to the hospital.
270
00:17:59,860 --> 00:18:01,810
[- Do you want to erase this pending message?
- Yes]
271
00:18:22,420 --> 00:18:26,320
That's going to be hard to get out of me.
272
00:18:27,010 --> 00:18:28,500
I know already.
273
00:18:28,930 --> 00:18:30,070
How?
274
00:18:30,070 --> 00:18:32,370
I look like a past love of yours, don't I?
275
00:18:32,480 --> 00:18:33,810
What?
276
00:18:33,950 --> 00:18:37,540
As soon as you saw me,
you didn't even think about it and whipped...
277
00:18:37,540 --> 00:18:39,440
your head the other way
towards the refrigerator.
278
00:18:39,490 --> 00:18:41,580
And then you left right after.
279
00:18:41,800 --> 00:18:42,950
Yes.
280
00:18:42,950 --> 00:18:44,790
How much do I look like her?
281
00:18:47,440 --> 00:18:50,610
How much?
How do I look like her?
282
00:18:52,480 --> 00:18:55,110
Don't force yourself to laugh
to try and cover it up.
283
00:18:58,060 --> 00:19:02,990
This is farfetched, but did she go to
someone else while you were in the army?
284
00:19:03,360 --> 00:19:04,810
No.
285
00:19:05,360 --> 00:19:08,280
Then were you kicked aside for someone
with more to offer?
286
00:19:08,910 --> 00:19:10,840
Why do you want to know so badly?
287
00:19:11,230 --> 00:19:14,080
Because homework needs to be done.
It's annoying me.
288
00:19:14,860 --> 00:19:18,990
That guess is wrong.
I can't tell you the answer either.
289
00:19:20,310 --> 00:19:22,220
I don't want to lose face.
290
00:19:22,220 --> 00:19:24,180
I heard you have someone you're waiting for.
291
00:19:36,070 --> 00:19:38,030
Thank you for today.
292
00:19:38,380 --> 00:19:39,550
Where should I put this?
293
00:19:39,550 --> 00:19:40,750
Leave it right there.
294
00:19:40,750 --> 00:19:42,860
Ahjummoni can tidy up tomorrow.
295
00:19:44,420 --> 00:19:45,840
Come on in.
296
00:19:46,640 --> 00:19:50,060
You couldn't drink because of the bikes,
so have one now.
297
00:19:50,080 --> 00:19:53,180
But I have to ride my motorcycle back,
Chief Officer.
298
00:20:01,870 --> 00:20:04,870
I take after my father
in that I have low tolerance.
299
00:20:05,190 --> 00:20:08,270
As I get older, I drink less and less.
300
00:20:08,700 --> 00:20:13,810
But while I eat, I have a glass.
Before I sleep, two or three.
301
00:20:15,210 --> 00:20:19,060
Director Yang,
that's the first glass I poured.
302
00:20:19,600 --> 00:20:21,300
Why aren't you drinking?
303
00:20:21,830 --> 00:20:23,300
Does it taste bad?
304
00:20:23,970 --> 00:20:25,470
Do you want to drink something else?
305
00:20:25,470 --> 00:20:28,030
No, it's all right.
306
00:20:47,000 --> 00:20:48,710
Let's empty this.
307
00:20:50,790 --> 00:20:52,650
Drink more, I mean.
308
00:20:53,780 --> 00:20:55,390
Go on.
309
00:20:58,130 --> 00:21:00,050
It's not poison.
310
00:21:11,600 --> 00:21:15,210
How can you drink wine like it's water?
311
00:21:23,030 --> 00:21:25,740
If you drink like that,
you'll get drunk very quickly.
312
00:21:27,720 --> 00:21:29,110
Slowly…
313
00:21:29,610 --> 00:21:33,910
savoring every taste on the surface of your
tongue so that you can remember the flavor.
314
00:21:34,630 --> 00:21:35,960
Yes.
315
00:21:38,180 --> 00:21:41,310
When I'm angry, I drink like that too.
Without stopping.
316
00:21:43,060 --> 00:21:46,350
And then afterwards I can't get up for two days
because I have such a headache.
317
00:21:46,850 --> 00:21:49,690
If you drink too much wine,
the hangover is pretty rough the next day.
318
00:21:50,420 --> 00:21:52,260
Can you take it, Director Yang?
319
00:21:52,260 --> 00:21:53,520
Yes.
320
00:21:54,200 --> 00:21:57,870
Have another glass.
Slowly this time.
321
00:22:18,190 --> 00:22:19,740
Director Yang?
322
00:22:19,740 --> 00:22:21,100
Yes?
323
00:22:27,200 --> 00:22:29,590
It seems you have a hasty personality.
324
00:22:31,700 --> 00:22:35,960
If you don't feel up to it,
we can call a taxi.
325
00:22:37,320 --> 00:22:38,680
All right.
326
00:22:39,540 --> 00:22:40,730
Of course.
327
00:22:41,980 --> 00:22:43,340
Yes.
328
00:23:08,170 --> 00:23:09,610
Go on home.
329
00:23:09,610 --> 00:23:10,990
Yes.
330
00:23:11,350 --> 00:23:13,070
Wait!
331
00:23:15,640 --> 00:23:18,800
Did I do something wrong?
332
00:23:19,420 --> 00:23:22,200
No, you didn't. Why?
333
00:23:22,200 --> 00:23:24,150
No, you just-
334
00:23:24,880 --> 00:23:27,270
Before when I mentioned the person
you're waiting for…
335
00:23:27,290 --> 00:23:28,990
I didn't mean it sarcastically.
336
00:23:29,440 --> 00:23:30,880
Did I say something?
337
00:23:30,890 --> 00:23:33,210
It's just you seemed distant from then on.
338
00:23:34,760 --> 00:23:36,680
Do you want to drink some soju?
339
00:23:52,840 --> 00:23:55,190
I thought maybe you'd think strangely of me…
340
00:23:55,940 --> 00:23:58,080
Although that doesn't matter much.
341
00:24:02,010 --> 00:24:04,090
I've stopped waiting.
342
00:24:05,820 --> 00:24:08,440
I couldn't even go to the airport
the day he was leaving.
343
00:24:08,510 --> 00:24:10,620
Because I was afraid of his family.
344
00:24:15,540 --> 00:24:20,550
When he said to trust him
and that time would heal everything,
345
00:24:20,550 --> 00:24:23,150
I agreed and said I would.
346
00:24:48,790 --> 00:24:50,820
I was too relaxed about it.
347
00:24:51,370 --> 00:24:53,150
He never calls.
348
00:24:53,670 --> 00:24:56,690
I don't know his address or his phone number.
349
00:24:57,650 --> 00:24:59,970
I'd tell myself he must be having
a hard time adjusting.
350
00:24:59,970 --> 00:25:02,380
He's probably busy trying to find a house.
351
00:25:02,620 --> 00:25:05,260
And he has a lot on his mind because of school.
352
00:25:13,560 --> 00:25:17,790
I'm not smart and I usually retain
my feelings for a long time.
353
00:25:18,400 --> 00:25:20,030
It was only two months ago,
354
00:25:20,040 --> 00:25:22,940
that I finished up all my business in Seoul
and came to live with my grandmother.
355
00:25:23,860 --> 00:25:26,080
That was the fall of last year.
356
00:25:28,740 --> 00:25:30,760
It took a really long time.
357
00:25:38,450 --> 00:25:40,420
During the winter of
my third year of high school,
358
00:25:40,930 --> 00:25:43,530
I was on my way to my grandfather's funeral
359
00:25:44,230 --> 00:25:47,540
when there was a bus accident...
360
00:25:48,240 --> 00:25:50,540
and my parents...
361
00:25:52,140 --> 00:25:54,140
passed away.
362
00:25:57,470 --> 00:25:59,890
It was through the life insurance pay-out
that I went to college.
363
00:26:00,190 --> 00:26:05,060
There are people abandoned penniless
so I have nothing to complain about.
364
00:26:14,950 --> 00:26:17,350
But there are times
when I wake up from my sleep…
365
00:26:21,250 --> 00:26:22,950
and cry.
366
00:27:40,010 --> 00:27:41,710
Director Yang.
367
00:27:42,420 --> 00:27:43,930
Director Yang.
368
00:27:47,390 --> 00:27:50,110
Drink. Drink.
369
00:27:54,380 --> 00:27:55,760
Don't do that!
370
00:27:58,100 --> 00:27:59,480
I'm cold.
371
00:28:01,120 --> 00:28:01,840
I'm cold.
372
00:28:01,840 --> 00:28:03,720
Get up, Director Yang.
373
00:28:04,570 --> 00:28:05,970
Let's get out.
374
00:28:05,970 --> 00:28:07,560
We need to get out of here.
375
00:28:07,560 --> 00:28:09,000
- Yes?
- Ah, I'm cold.
376
00:28:10,000 --> 00:28:12,800
I'm cold. I'm cold.
377
00:28:18,500 --> 00:28:20,400
I'm cold.
378
00:28:45,560 --> 00:28:47,010
Mother-in-law!
379
00:28:48,620 --> 00:28:51,070
I'm making some La Jo Gi.*
(*Spicy fried chicken dish, Chinese)
380
00:28:51,070 --> 00:28:53,020
Okay.
381
00:28:54,790 --> 00:28:56,640
Byung Tae's mom! Byung Tae's mom!
382
00:28:56,640 --> 00:28:58,120
It's burning!
383
00:29:01,940 --> 00:29:04,410
I knew this would happen. I knew it!
384
00:29:04,420 --> 00:29:05,910
Why did you have the flame so high?
385
00:29:05,910 --> 00:29:07,660
I didn't mean to.
386
00:29:10,180 --> 00:29:12,920
Why did you turn it on high without asking?
387
00:29:13,120 --> 00:29:15,610
Nothing was happening
so I increased it a little bit.
388
00:29:15,610 --> 00:29:19,600
So useless. So useless!
389
00:29:19,600 --> 00:29:22,050
Just get out.
Hurry!
390
00:29:22,060 --> 00:29:24,650
Just get out, it's hot!
391
00:29:24,650 --> 00:29:27,460
What's so great about it that
you're making such a big fuss?
392
00:29:28,380 --> 00:29:32,740
What else could I have expected?
Aigoo.
393
00:29:38,040 --> 00:29:40,950
- You're out here, Grandfather?
- Yeah.
394
00:29:46,410 --> 00:29:47,730
Did anything happen, Hyung?
395
00:29:47,730 --> 00:29:52,840
There was some wind so it was a little iffy,
but it was fine once we waited a little.
396
00:29:53,630 --> 00:29:54,960
Where did you come from?
397
00:29:55,060 --> 00:29:57,500
Just here and there on my day of rest.
398
00:29:57,900 --> 00:29:59,780
I don't want to do this, Hyung.
399
00:29:59,780 --> 00:30:01,460
There's nothing left to do, you punk.
400
00:30:01,460 --> 00:30:04,280
I'll come out when it's time for the barbecue.
I'm going to go check on the homepage.
401
00:30:04,280 --> 00:30:05,630
All right.
402
00:30:07,290 --> 00:30:10,050
Until the day when the East Sea's waters-
403
00:30:10,640 --> 00:30:12,730
Yes, this is Bul Lan Ji Resort.
404
00:30:24,060 --> 00:30:26,450
Yes, this is Bul Lan Ji Resort.
405
00:30:27,450 --> 00:30:28,860
Hello?
406
00:30:29,510 --> 00:30:31,930
Ah, excuse me-
407
00:30:32,450 --> 00:30:35,850
Is this Director Yang Byung Jun's hyungnim?
408
00:30:35,850 --> 00:30:39,570
Yes, I am Director Yang's hyungnim.
409
00:30:39,570 --> 00:30:44,230
Ah, ah yes. Pardon me.
410
00:30:44,230 --> 00:30:47,430
Yes, but what is this about?
411
00:30:47,880 --> 00:30:50,150
Director Yang isn't home at the moment.
412
00:30:50,160 --> 00:30:52,230
I know, I know already.
413
00:30:52,640 --> 00:30:54,290
He's at my house.
414
00:30:56,190 --> 00:30:59,240
Director Yang has collapsed.
415
00:30:59,330 --> 00:31:01,370
What?! Why?!
416
00:31:01,510 --> 00:31:04,270
W-w-where are you?
417
00:31:04,810 --> 00:31:05,920
Where do you live?
418
00:31:05,920 --> 00:31:08,920
No, no, no need to be panicked.
419
00:31:08,920 --> 00:31:10,780
Director Yang drank a little…
420
00:31:10,780 --> 00:31:13,010
But he can't hold his liquor!
421
00:31:13,010 --> 00:31:15,570
But pardon me, who are you?
422
00:31:15,570 --> 00:31:16,830
Who are you?
423
00:31:16,830 --> 00:31:19,690
My name is Chief Officer Jo.
424
00:31:21,280 --> 00:31:23,410
It would be nice if it was a date.
425
00:31:23,780 --> 00:31:26,480
Even though you have no idea who it is?
426
00:31:27,570 --> 00:31:29,910
I hope you're not going to make me
like one of those Korean drama mothers
427
00:31:29,980 --> 00:31:31,480
who jumps up and down in disapproval.
428
00:31:31,860 --> 00:31:34,110
Are you going to jump up and down
if you don't approve?
429
00:31:34,230 --> 00:31:35,640
Because I am a mother.
430
00:31:35,650 --> 00:31:42,160
Dear, I am going to go get Managing Director Yang.
He passed out after drinking.
431
00:31:42,170 --> 00:31:43,190
Drinking?
432
00:31:43,200 --> 00:31:45,940
She can't let him sleep there so
she wants me to pick him up.
433
00:31:46,650 --> 00:31:48,670
What, how can this be happening?
434
00:31:50,240 --> 00:31:52,330
He can't drink.
435
00:31:52,360 --> 00:31:54,830
He passed out at the CEO's house.
436
00:31:55,010 --> 00:31:58,180
What was he thinking drinking alcohol?
437
00:32:01,680 --> 00:32:05,250
That's very odd. Even in the army, when asked
do you want to drink or get beat up?
438
00:32:05,260 --> 00:32:08,700
He chose to get beat up
and got beaten up all the time.
439
00:32:10,550 --> 00:32:12,300
Ji Na, do you want some more cookies?
440
00:32:12,780 --> 00:32:14,550
I will gain weight, Grandmother.
441
00:32:15,010 --> 00:32:16,210
I got it.
442
00:32:16,340 --> 00:32:17,790
Who's the Chief Officer?
443
00:32:25,310 --> 00:32:28,250
Hey you. Wake up. Hurry up.
444
00:32:28,260 --> 00:32:31,400
Unless it's a natural disaster,
leave me alone.
445
00:32:31,400 --> 00:32:34,160
Taking the pictures was hard work.
446
00:32:37,570 --> 00:32:41,490
Managing Director Yang got drunk and passed out.
Get a hold of yourself in a hurry.
447
00:32:41,500 --> 00:32:42,180
What?
448
00:32:42,190 --> 00:32:46,470
Managing Director Yang got drunk and
passed out at the CEO's house.
449
00:32:46,480 --> 00:32:47,900
Hurry up, get the key and let's go.
450
00:32:48,240 --> 00:32:50,620
Little Hyung decided to die at the CEO's house.
451
00:32:50,630 --> 00:32:51,760
Hurry up.
452
00:32:51,770 --> 00:32:53,730
What, him and alcohol?
453
00:32:53,740 --> 00:32:59,200
Little Hyung and alcohol?
Alcohol is like rat poison to him.
454
00:32:59,210 --> 00:33:01,190
Why did he drink if he did not plan to die?
455
00:33:01,200 --> 00:33:02,560
Aren't you coming?
456
00:33:02,690 --> 00:33:05,280
I am coming. Coming.
I am on my way out.
457
00:33:07,870 --> 00:33:09,110
What's the address?
458
00:33:10,600 --> 00:33:11,870
I forgot to ask.
459
00:33:13,390 --> 00:33:15,550
Chief Officer did not tell me either.
460
00:33:15,860 --> 00:33:17,690
Hold on a second. I will just ask.
461
00:33:17,760 --> 00:33:18,970
Don't bother.
I know the housing development.
462
00:33:18,990 --> 00:33:21,030
We can ask at the gate. Let's go.
463
00:33:31,860 --> 00:33:33,050
You're not fully awake?
464
00:33:33,190 --> 00:33:34,750
I am waking up.
465
00:33:35,060 --> 00:33:36,220
Want me to drive?
466
00:33:36,480 --> 00:33:37,900
It's fine.
467
00:33:39,380 --> 00:33:42,210
How come he's there
when he went for a motorcycle ride?
468
00:33:42,220 --> 00:33:45,940
The CEO must have called him.
She calls him on a whim.
469
00:33:45,950 --> 00:33:47,220
Today is his day off.
470
00:33:47,230 --> 00:33:49,330
The owners don't care about its employees day off.
471
00:33:49,350 --> 00:33:51,420
That's the sadness of not being an owner.
472
00:33:51,440 --> 00:33:52,650
Why did he drink?
473
00:33:52,660 --> 00:33:54,610
I wonder why he drank.
474
00:33:55,840 --> 00:34:00,340
It's like being a suicide bomber. Yes, Chief
Officer. Yes, Chief Officer. Yes, Chief Officer.
475
00:34:00,350 --> 00:34:03,240
With his personality, he decided
I am going to die and you are coming with me.
476
00:34:03,250 --> 00:34:05,050
He bought a large bottle of soju and
went to the CEO's house.
477
00:34:05,100 --> 00:34:05,160
Chief Officer. You're Big Officer,
well I am a little officer.
478
00:34:05,160 --> 00:34:07,730
(Play on words: DaePyo (Chief Officer) and SoPyo.
Dae means big and So means little.)
Chief Officer. You're Big Officer,
well I am a little officer.
479
00:34:07,730 --> 00:34:07,750
(Play on words: DaePyo (Chief Officer) and SoPyo.
Dae means big and So means little.)
480
00:34:07,760 --> 00:34:10,370
You knucklehead! Do you really want
to make jokes right now?
481
00:34:10,380 --> 00:34:13,400
He's not going to die from drinking alcohol.
482
00:34:13,410 --> 00:34:15,800
Why he drank is the key point.
483
00:34:16,180 --> 00:34:19,440
How distressed he must
have felt to eat rat poison.
484
00:34:19,510 --> 00:34:22,510
No, Hyungnim. It's not rat poison.
It's alcohol.
485
00:34:22,520 --> 00:34:24,210
Alcohol is rat poison.
486
00:34:24,220 --> 00:34:27,640
No, that's not it. Alcohol is alcohol
Rat poison is rat poison. Whoa.
487
00:34:27,980 --> 00:34:31,180
Pay attention to the road.
Why are you swerving?
488
00:34:31,190 --> 00:34:33,360
I was avoiding a rock, a rock!
489
00:34:44,970 --> 00:34:48,440
It's over there. Found it.
I found it.
490
00:34:52,470 --> 00:34:54,770
I am Managing Director Yang's oldest brother.
491
00:34:54,780 --> 00:34:56,130
Hello.
492
00:34:56,450 --> 00:34:58,080
You already know me.
We met before.
493
00:34:58,090 --> 00:35:00,950
Hello. Please come this way.
494
00:35:02,190 --> 00:35:03,700
Wow.
495
00:35:06,980 --> 00:35:08,310
He's here.
496
00:35:16,090 --> 00:35:19,280
I told him not to drink too fast
but he kept drinking.
497
00:35:19,300 --> 00:35:20,750
He's not a good drinker?
498
00:35:20,790 --> 00:35:24,800
He's worse than a cheap date,
he cannot drink at all.
499
00:35:25,170 --> 00:35:26,230
What?
500
00:35:26,280 --> 00:35:30,480
He cannot even drink a sip of it.
How much did he drink?
501
00:35:31,850 --> 00:35:34,710
Five glasses, six glasses.
502
00:35:34,720 --> 00:35:41,150
What?
I am sorry. I was just shocked.
503
00:35:41,850 --> 00:35:46,330
Then why did he drink?
If he can't drink, why did he drink?
504
00:35:46,560 --> 00:35:48,530
He is in a lot of stress lately.
505
00:35:48,540 --> 00:35:51,800
Byung Jun.
Hey, Byung Jun.
506
00:35:52,130 --> 00:35:53,760
How many square feet is this house?
507
00:35:53,770 --> 00:35:55,580
Hey, hurry up and come here.
508
00:35:56,060 --> 00:35:57,970
OK, I am coming.
509
00:36:03,890 --> 00:36:04,980
Yes.
510
00:36:06,140 --> 00:36:09,170
I am sorry.
We have caused you a lot of trouble.
511
00:36:09,180 --> 00:36:16,260
Oh, no. It was nothing at all.
It was all my fault. I am very sorry.
512
00:36:17,620 --> 00:36:19,170
Then.
513
00:36:19,180 --> 00:36:23,820
Goodbye, Chief Officer.
Ah, Hyung... Ah. Ah.
514
00:36:23,830 --> 00:36:29,110
Yes, goodbye.
Door. Door. Door. Door. Ah.
515
00:36:30,350 --> 00:36:36,550
Hyung, open the other door and pull him in.
Pull. Pull. Pull. Ah. Ah.
516
00:36:51,460 --> 00:36:52,930
What did she say?
517
00:36:54,880 --> 00:36:58,460
Oh, it was nothing at all is what she said.
518
00:37:00,230 --> 00:37:01,370
Did you understand?
519
00:37:02,240 --> 00:37:04,910
- Hyungnim, you said you were sorry.
- True.
520
00:37:04,920 --> 00:37:09,750
Then,
it's nothing at all is what is typically said.
521
00:37:19,580 --> 00:37:22,670
You are expecting a lot from me.
A lot of expectations.
522
00:37:22,680 --> 00:37:26,270
Well, am I your old lady?
This is what your old lady should be doing.
523
00:37:26,280 --> 00:37:28,220
Seriously...
I can't believe this.
524
00:37:40,130 --> 00:37:41,180
What are you doing?
525
00:37:53,470 --> 00:37:55,050
What happened, Father?
526
00:38:09,550 --> 00:38:14,330
You should eat slowly.
Is there someone eyeing your food?
527
00:38:14,760 --> 00:38:18,070
Father, you need to chew the food fully.
That's what they say.
528
00:38:18,280 --> 00:38:20,510
You not being able to digest is all nonsense.
529
00:38:21,210 --> 00:38:23,640
Stop nagging, you are ruining my appetite.
530
00:38:25,650 --> 00:38:26,830
Is it good?
531
00:38:26,850 --> 00:38:30,460
Yes. I am going to eat a little bit of rice
and eat a lot of meat.
532
00:38:30,470 --> 00:38:32,720
Hmmm. As you please.
533
00:38:32,730 --> 00:38:35,160
It's a lot easier to eat
when Mom is not here.
534
00:38:36,620 --> 00:38:38,330
I am back, dear.
535
00:38:42,910 --> 00:38:44,210
What happened?
536
00:38:44,370 --> 00:38:46,720
He had six glasses of alcohol.
537
00:38:46,730 --> 00:38:48,850
Huh. Why?
538
00:38:48,860 --> 00:38:50,180
I don't know.
539
00:38:50,340 --> 00:38:53,710
I did not have the time to ask that question
while taking him out of the house.
540
00:38:53,800 --> 00:38:55,420
We will find out when he sobers up.
541
00:38:55,610 --> 00:38:59,050
Did he decide to die?
How can he do such a thing.
542
00:38:59,800 --> 00:39:00,830
Does Mother know?
543
00:39:00,840 --> 00:39:02,240
I did not tell her.
544
00:39:02,280 --> 00:39:04,370
That's good.
That's very good.
545
00:39:04,390 --> 00:39:07,660
She'll only worry if she found out.
We should eat.
546
00:39:07,680 --> 00:39:09,890
Yes. Let's go out.
They are eating at the moment.
547
00:39:10,080 --> 00:39:13,680
Dear, dear. It's definite that
the sun's coming up on them.
548
00:39:14,180 --> 00:39:18,250
They bicker at each other, but little by little
I can see she's starting to care.
549
00:39:18,260 --> 00:39:20,590
What did I tell you?
I told you so.
550
00:39:22,100 --> 00:39:23,140
And Little Uncle?
551
00:39:23,150 --> 00:39:24,300
He's coming.
552
00:39:30,740 --> 00:39:32,050
Pour me another drink.
553
00:39:32,060 --> 00:39:33,360
That's enough.
554
00:39:35,160 --> 00:39:38,490
How can alcohol not be served
with a feast like this?
555
00:39:38,560 --> 00:39:40,740
It should have been served before I asked.
556
00:39:41,080 --> 00:39:43,580
We are here to eat dinner, not to drink.
557
00:39:44,580 --> 00:39:46,710
Father, I hope dinner was good enough for you.
558
00:39:46,720 --> 00:39:49,320
Of course. It's better
than eating at the Chinese restaurant.
559
00:39:52,580 --> 00:39:54,610
I told you to pour me another drink.
560
00:39:55,330 --> 00:39:56,410
Let me have it.
561
00:40:01,760 --> 00:40:06,500
Just like a kid, drinking alcohol
you have to beg for will taste very good.
562
00:40:15,580 --> 00:40:16,710
Take it away.
563
00:40:17,700 --> 00:40:19,110
One second, Mother.
564
00:40:19,630 --> 00:40:23,150
One glass is enough.
Take it away.
565
00:40:30,340 --> 00:40:33,610
Aigoo. I never imagined in my lifetime that
I will be carrying home Little Hyung
566
00:40:33,690 --> 00:40:35,730
who passed out from drinking.
567
00:40:36,080 --> 00:40:37,000
Big Uncle?
568
00:40:37,010 --> 00:40:38,380
What are you saying?
569
00:40:38,500 --> 00:40:39,730
Mother, that is...
570
00:40:39,740 --> 00:40:42,790
We just brought home Little Hyung who
drank seven glasses of wine at his CEO's house
571
00:40:42,850 --> 00:40:45,510
and passed out in the bathroom.
572
00:40:45,660 --> 00:40:47,710
He was so far gone that...
573
00:40:49,110 --> 00:40:53,250
What?
Mom doesn't know?
574
00:40:53,260 --> 00:40:54,780
Just eat the rice.
575
00:41:00,850 --> 00:41:04,710
It was nothing.
The CEO kept asking him to drink.
576
00:41:04,960 --> 00:41:07,080
He gave in and had a sip of alcohol.
577
00:41:07,870 --> 00:41:09,850
I guess if you imagined it hard enough,
it could be considered a sip.
578
00:41:09,860 --> 00:41:10,590
Hey!
579
00:41:12,550 --> 00:41:14,010
What's going on, Mother?
580
00:41:14,180 --> 00:41:16,600
I want you to make some persimmon leaf tea.
581
00:41:16,700 --> 00:41:17,880
Yes. Yes.
582
00:41:18,700 --> 00:41:21,130
Wait, Mother.
Why don't you just finish your dinner?
583
00:41:21,140 --> 00:41:24,060
He's sleeping.
He will be fine after sleeping it off.
584
00:41:25,150 --> 00:41:26,810
What am I going to do with you?
585
00:41:26,940 --> 00:41:29,000
She should be caring about me.
586
00:41:29,360 --> 00:41:31,780
Your mother only cares about her kids.
587
00:41:32,940 --> 00:41:34,040
Let's have another shot of Soju.
588
00:41:58,100 --> 00:42:01,110
Working for someone else is not easy.
589
00:42:02,300 --> 00:42:05,690
Earning a living like that...
590
00:42:05,740 --> 00:42:09,150
is the same for everyone, just as difficult.
591
00:42:19,760 --> 00:42:21,180
Introduce me to Mr. Kang.
592
00:42:21,190 --> 00:42:22,280
Me too.
593
00:42:25,010 --> 00:42:28,470
Then have a good time with
your stewardess friend, Dong Jin.
594
00:42:31,670 --> 00:42:34,340
Wow, it's really fun, right?
595
00:42:35,580 --> 00:42:39,650
I am moved to tears watching a movie
with my husband who falls asleep during it.
596
00:42:39,660 --> 00:42:42,820
Do it every time. Every time.
There was never a time you did not do it.
597
00:42:43,270 --> 00:42:44,950
I just nodded for a second.
598
00:42:44,960 --> 00:42:46,980
You did not do that before we got married.
599
00:42:47,240 --> 00:42:51,160
Back then I wanted to earn points
so I bit into my tongue to stay awake.
600
00:42:51,170 --> 00:42:53,530
You said you were turned off by a person
who sleeps during movies,
601
00:42:53,540 --> 00:42:55,860
so I did not want to turn you off.
602
00:42:55,870 --> 00:42:58,790
Now, you don't care if you turn me off? Huh?
603
00:42:58,800 --> 00:43:04,750
I am just relaxed since you can no longer
be turned off by that.
604
00:43:04,910 --> 00:43:07,620
Don't try to joke your way out of this.
I am serious.
605
00:43:08,040 --> 00:43:11,970
There are a lot more thing to be serious about.
How can you be so serious about this?
606
00:43:12,460 --> 00:43:15,420
I want to live like we are still dating.
607
00:43:15,780 --> 00:43:18,200
After watching a movie, go have a beer.
608
00:43:18,230 --> 00:43:22,020
Sit eye to eye and discuss the movie.
Just like that.
609
00:43:23,620 --> 00:43:24,560
Well?
610
00:43:27,440 --> 00:43:28,530
Hand.
611
00:43:28,920 --> 00:43:29,810
Why?
612
00:43:29,960 --> 00:43:31,250
Let me have your hand.
613
00:43:37,190 --> 00:43:39,570
Let's go to the garage like this.
614
00:43:41,830 --> 00:43:47,230
In the past, we did this all the time,
holding hands inside my pocket. Yup.
615
00:43:47,820 --> 00:43:51,880
Do you remember how
frustrating it was for us?
616
00:43:53,840 --> 00:43:56,360
Isn't this nice? Huh? Isn't it nice?
617
00:43:57,580 --> 00:43:59,750
I don't feel frustrated at all.
618
00:44:00,840 --> 00:44:02,720
Then no difference between them.
619
00:44:03,360 --> 00:44:06,200
Then you should think of it this way.
620
00:44:06,400 --> 00:44:09,420
Hmm. My man for my whole life.
621
00:44:10,560 --> 00:44:13,410
My husband whom I will share my whole life.
622
00:44:13,620 --> 00:44:15,610
Aren't you getting warm and fuzzy feeling?
623
00:44:16,590 --> 00:44:19,910
Today is a hot day.
I sweated all day.
624
00:44:30,330 --> 00:44:31,820
Don't dance!
625
00:44:32,840 --> 00:44:34,250
I won't.
626
00:44:38,800 --> 00:44:39,900
What?
627
00:44:40,060 --> 00:44:41,350
Let's do it later.
628
00:44:41,590 --> 00:44:43,390
Do it later. When?
629
00:44:43,400 --> 00:44:46,260
Knife. Do it later.
630
00:44:50,790 --> 00:44:52,250
I am turning it on.
631
00:44:54,230 --> 00:44:56,840
Shoot. We did not put this in.
632
00:44:57,060 --> 00:45:00,620
I'll hand wash them.
In fact, washing by hand is cleaner.
633
00:45:00,760 --> 00:45:02,180
Dear, bring the dish cloth.
634
00:45:02,190 --> 00:45:02,980
Yeah.
635
00:45:04,490 --> 00:45:05,980
Did you pour the cold water?
636
00:45:05,990 --> 00:45:07,200
Do you want to pour?
637
00:45:13,990 --> 00:45:14,940
Aigoo.
638
00:45:21,560 --> 00:45:22,860
Your nose is dripping.
639
00:45:24,700 --> 00:45:25,530
Hmm.
640
00:45:28,040 --> 00:45:30,300
You don't even know your nose is dripping?
641
00:45:32,130 --> 00:45:33,360
Pour some tea.
642
00:45:33,650 --> 00:45:35,980
It has to brew before you can drink it.
643
00:45:37,650 --> 00:45:40,260
How can you put this there? It's dirty.
644
00:45:41,160 --> 00:45:43,270
Don't be so hard on me.
645
00:45:44,450 --> 00:45:47,480
Wow, I think I ate too much.
646
00:45:50,070 --> 00:45:51,950
I think I need to take some medicine.
647
00:45:55,780 --> 00:45:57,040
How is he doing?
648
00:45:57,160 --> 00:45:59,230
He's completely out. He's out.
649
00:45:59,520 --> 00:46:02,340
He's like a dead person.
He won't know if someone carried him out.
650
00:46:02,540 --> 00:46:05,460
Did you leave the persimmon leaf tea
on his night stand?
651
00:46:05,730 --> 00:46:06,920
Yes, of course.
652
00:46:07,080 --> 00:46:08,610
I asked you to bring back the tea pot.
653
00:46:08,620 --> 00:46:10,710
Aigooo. It escaped my mind. Aigoo.
654
00:46:10,720 --> 00:46:12,240
He should be hungry.
655
00:46:12,250 --> 00:46:14,260
He's got to get sober to realize he's hungry.
656
00:46:14,650 --> 00:46:19,010
He's not a living person at the moment.
Hey, sing a song.
657
00:46:19,170 --> 00:46:20,320
Which song?
658
00:46:21,140 --> 00:46:22,370
That person from Sinsa-Dong.
659
00:46:22,380 --> 00:46:23,630
I got it.
660
00:46:23,640 --> 00:46:26,730
Hey, hey, hey.
Just sing while sitting. Sitting.
661
00:46:26,740 --> 00:46:28,170
I am going to get the guitar.
662
00:46:28,180 --> 00:46:32,020
You don't even know any chords.
It's better to use chopsticks.
663
00:46:32,120 --> 00:46:33,570
I don't have chopsticks.
664
00:46:33,740 --> 00:46:34,720
Just use this.
665
00:46:34,730 --> 00:46:37,860
And Mom's going to sell the guitar and use the proceeds
as my spending money. Just don't make a fuss later.
666
00:46:37,870 --> 00:46:41,770
I just did not have time, Mom. I am going to learn
how to play during the vacation form school.
667
00:46:41,830 --> 00:46:43,770
It hasn't been two months
since I bought the guitar.
668
00:46:43,880 --> 00:46:45,940
Come on. I said to sing.
669
00:46:46,200 --> 00:46:50,220
With the sparkle of the dim light.
670
00:46:50,230 --> 00:46:54,350
The eye contact that could not be avoided.
671
00:46:54,360 --> 00:46:58,640
The love that I did not realize.
672
00:46:58,650 --> 00:47:02,100
That person that I met.
673
00:47:03,820 --> 00:47:06,050
One day, at one time, parents.
674
00:47:06,330 --> 00:47:09,070
I thought it's a story you read in a newspaper only
but we have a example here.
675
00:47:10,320 --> 00:47:11,400
There is.
676
00:47:12,310 --> 00:47:13,710
I feel for her.
677
00:47:17,620 --> 00:47:19,370
Does she have any other relatives
besides her grandmother?
678
00:47:21,100 --> 00:47:24,740
I didn't ask.
I could not ask anything else.
679
00:47:25,920 --> 00:47:28,620
I just stayed quiet like a corpse.
680
00:47:30,000 --> 00:47:30,990
Did she cry?
681
00:47:31,710 --> 00:47:37,710
No. With a smile,
as if it wasn't a big deal.
682
00:47:38,180 --> 00:47:41,490
Hmm. No wonder she's tough.
683
00:47:41,770 --> 00:47:43,500
You could never tell from her behavior.
684
00:47:43,550 --> 00:47:45,850
She seemed more like an arrogant daughter
from a well off family.
685
00:47:46,910 --> 00:47:48,310
In what way?
686
00:47:48,360 --> 00:47:52,790
Haven't you seen her walk?
Upright posture with the chin up slightly.
687
00:47:52,890 --> 00:47:56,310
And walks a little fast.
That's the way she is.
688
00:47:56,500 --> 00:47:59,160
Do you have interest in her?
It seems you have studied her.
689
00:47:59,230 --> 00:48:02,320
I was just wondering how she can ignore
the teacher's son.
690
00:48:02,830 --> 00:48:06,150
That's the reason. Since you are paying
so much attention, it's rubbing off on me.
691
00:48:06,820 --> 00:48:09,460
You could tell I was paying attention to her?
692
00:48:09,470 --> 00:48:12,400
What a brat.
Do you think I am blind?
693
00:48:15,370 --> 00:48:19,570
Then, how about her boyfriend
who studying in France?
694
00:48:20,920 --> 00:48:25,700
I think it's over.
She lost contact with him.
695
00:48:26,140 --> 00:48:28,810
Hey, isn't that good news?
696
00:48:29,270 --> 00:48:32,100
But Hyung, it's a weird feeling.
697
00:48:33,440 --> 00:48:35,470
When she told me she had someone,
698
00:48:35,500 --> 00:48:38,950
it was not proper to cross the line
with her having someone.
699
00:48:39,820 --> 00:48:44,790
But clapping for joy because she doesn't,
I can't do it.
700
00:48:44,980 --> 00:48:47,180
But you are glad inside.
701
00:48:48,440 --> 00:48:53,630
Instead of being glad, I felt wow,
it must have been very hard on her.
702
00:48:54,500 --> 00:48:56,790
What kind of a jerk was he?
703
00:48:57,370 --> 00:49:02,030
If I was there,
I would have beaten him to a pulp.
704
00:49:02,740 --> 00:49:05,900
That, that's the feeling inside of me.
That's it.
705
00:49:06,970 --> 00:49:12,060
Even so, you can't try to slip yourself in there.
It's not right for you to do that.
706
00:49:12,480 --> 00:49:15,070
Even if it was OK to do it,
I don't think I can.
707
00:49:15,360 --> 00:49:17,620
For some reason, I feel guilty if I was him.
708
00:49:17,900 --> 00:49:21,410
That's why she's so emaciated. Hmm.
709
00:49:21,780 --> 00:49:23,240
Probably so.
710
00:49:24,590 --> 00:49:25,970
When did this happen?
711
00:49:26,790 --> 00:49:28,210
Last fall.
712
00:49:29,090 --> 00:49:30,760
It hasn't even been a year.
713
00:49:30,820 --> 00:49:34,180
True. But Hyung,
714
00:49:35,050 --> 00:49:38,810
she talked as if she was
talking about someone else.
715
00:49:39,040 --> 00:49:40,660
But then the last word.
716
00:49:41,080 --> 00:49:41,850
What?
717
00:49:42,360 --> 00:49:44,710
Of course she said it
as if it was nothing but...
718
00:49:44,910 --> 00:49:47,770
Even until this day,
she wakes up and cry.
719
00:49:48,120 --> 00:49:49,110
Is that so!
720
00:49:50,540 --> 00:49:57,190
It felt like cutting my heart out
with a dull knife.
721
00:49:59,540 --> 00:50:01,200
I am definitely stuck on her, right?
722
00:50:02,600 --> 00:50:03,990
Little brat.
723
00:50:09,940 --> 00:50:14,940
The breeze brushes at
the tingly ends of my fingers.
724
00:50:15,130 --> 00:50:20,800
My days that was washed with sweat drops.
725
00:50:21,010 --> 00:50:33,180
When I am born again,
I will only love you.
726
00:50:34,510 --> 00:50:45,430
When I am born again,
I will think about it then.
727
00:50:46,640 --> 00:50:51,850
- Shoot.
- Ah hahahaha, Hyungnim. Hahahahh.
728
00:50:55,740 --> 00:50:58,480
If I was born again,
729
00:51:00,880 --> 00:51:04,420
you will be my only woman.
730
00:51:06,810 --> 00:51:09,710
Wha... wha... what did you say?
731
00:51:10,600 --> 00:51:12,600
I am exhausted.
732
00:51:13,490 --> 00:51:15,800
One person is more than enough.
733
00:51:15,810 --> 00:51:19,730
Of all... of all... Huh.
734
00:51:19,770 --> 00:51:22,320
Of all thing to say,
might as well go eat tidal weeds.
735
00:51:22,710 --> 00:51:27,100
Am I crazy? This wasn't enough for me
to meet you again and live with you!
736
00:51:29,420 --> 00:51:31,900
I am only going to be with you, dear.
737
00:51:31,910 --> 00:51:36,020
How absurd!
You had your way of living.
738
00:51:36,220 --> 00:51:39,330
There is no way you can change that overnight.
739
00:51:40,580 --> 00:51:43,430
Know one thing but not two.
740
00:51:45,350 --> 00:51:47,800
It could be we just don't know.
741
00:51:48,640 --> 00:51:52,140
Maybe in your previous life,
you died living like me.
742
00:51:52,900 --> 00:51:57,130
It could be that you are paying for your sins.
That's the reason our lives turned out this way.
743
00:51:59,780 --> 00:52:06,500
If we meet again, let's not trouble each other
and live sweet happy life.
744
00:52:06,800 --> 00:52:13,730
There is no way. I rather live in a monastery
as a Buddhist monk before I live with you again.
745
00:52:16,500 --> 00:52:21,530
You old tough woman,
we may meet again for you to guide me.
746
00:52:58,510 --> 00:52:59,750
Hey, you.
747
00:52:59,780 --> 00:53:00,600
Welcome home.
748
00:53:00,610 --> 00:53:04,790
Hey. How did you remember my security code?
This is the first time.
749
00:53:04,800 --> 00:53:06,350
I have done it before.
750
00:53:06,410 --> 00:53:08,070
Why didn't you text me?
751
00:53:08,810 --> 00:53:10,030
Surprise!
752
00:53:10,710 --> 00:53:12,480
Wow. It's a perfect surprise.
753
00:53:14,620 --> 00:53:15,640
What is that?
754
00:53:15,650 --> 00:53:17,100
It's appetizers and alcohol.
755
00:53:17,200 --> 00:53:18,230
Did you eat dinner?
756
00:53:18,240 --> 00:53:19,280
No.
757
00:53:19,740 --> 00:53:24,130
I thought so. I have pizza ready.
Let's eat it as dinner and appetizer.
758
00:53:24,140 --> 00:53:25,230
You did not eat either?
759
00:53:25,240 --> 00:53:28,900
Yes. Since you were coming,
I waited to eat with you.
760
00:53:29,350 --> 00:53:31,090
Let's eat.
761
00:53:31,410 --> 00:53:35,290
I fell asleep on the airplane before
it took off and slept until it got to the gate.
762
00:53:37,770 --> 00:53:39,280
How come there is only one glass?
763
00:53:39,670 --> 00:53:40,750
My glass is over there.
764
00:53:49,010 --> 00:53:49,040
Let me have it. For some reason,
pouring your own drink doesn't look good.
765
00:53:49,040 --> 00:53:52,940
(It's a Korean custom to pour other peoples drink but not your own.)
Let me have it. For some reason,
pouring your own drink doesn't look good.
766
00:53:53,490 --> 00:53:54,220
True.
767
00:53:57,300 --> 00:53:58,060
Let's drink.
768
00:53:58,070 --> 00:53:59,730
Thank you.
It truly was a great surprise.
769
00:54:23,110 --> 00:54:24,400
I know you need this.
770
00:54:24,670 --> 00:54:25,690
Let me do it.
771
00:54:29,070 --> 00:54:30,390
I saw you had fresh udon noodles.
772
00:54:30,780 --> 00:54:31,870
You don't know how to make it.
773
00:54:31,880 --> 00:54:34,450
The instructions were on the container.
Should I make it?
774
00:54:34,460 --> 00:54:36,280
No, this is more than enough.
775
00:54:45,540 --> 00:54:48,880
I got permission to move out.
776
00:54:50,440 --> 00:54:54,710
I took a look at two places with my spare time.
I am planning to choose one.
777
00:54:54,940 --> 00:54:56,170
You are not moving in here?
778
00:54:56,180 --> 00:54:59,250
That... Just don't feel right.
779
00:55:00,030 --> 00:55:05,340
I know I am being a big fraud
but that just doesn't feel right.
780
00:55:06,210 --> 00:55:09,790
It's close from here.
With a car, maybe three or four minutes.
781
00:55:10,060 --> 00:55:11,420
Just say we are roommates.
782
00:55:11,430 --> 00:55:17,360
But we are not. Also, if we are together,
I will lose a lot on my studying.
783
00:55:19,580 --> 00:55:24,180
We can exercise in the morning together, and
once in a while we can prepare a meal together.
784
00:55:24,620 --> 00:55:25,930
Well, compared to now...
785
00:55:27,930 --> 00:55:30,910
I wanted to meet you at the airport.
786
00:55:33,900 --> 00:55:39,350
But I just couldn't.
We have to live our whole life this way.
787
00:55:42,430 --> 00:55:46,100
True. If we don't come out the closet.
788
00:55:47,310 --> 00:55:49,880
For me, I don't think I can do it.
789
00:55:56,190 --> 00:56:02,440
But eventually it will be revealed. First just to
those that are the closest then, more widely.
790
00:56:03,870 --> 00:56:05,830
How are you going to answer if someone asks?
791
00:56:07,010 --> 00:56:08,990
Were you ever asked that kind of question?
792
00:56:09,010 --> 00:56:12,140
Not yet, since I am divorced.
793
00:56:13,750 --> 00:56:17,090
Then I need to be divorced too.
794
00:56:17,250 --> 00:56:21,100
Then you need to get married,
and I won't be able to wait.
795
00:56:31,110 --> 00:56:32,020
Yes, Father.
796
00:56:33,900 --> 00:56:36,590
No, I am still near the hospital.
797
00:56:38,160 --> 00:56:40,100
Yes, it was a little late.
798
00:56:42,530 --> 00:56:43,850
I am with a friend.
799
00:56:43,880 --> 00:56:44,920
Are you drinking?
800
00:56:46,710 --> 00:56:48,120
Don't drive afterward.
801
00:56:49,940 --> 00:56:51,270
Just call a driver.
802
00:56:52,560 --> 00:56:57,960
No. For some reason,
I was worried about you today.
803
00:56:59,490 --> 00:57:02,980
Yes.
Of course there is a problem.
804
00:57:02,980 --> 00:57:06,360
Your big uncle got shitfaced and passed out.
805
00:57:08,600 --> 00:57:12,110
Don't know.
It's a mystery why it happened.
806
00:57:13,370 --> 00:57:16,540
We should find out tomorrow.
Yeah.
807
00:57:17,680 --> 00:57:18,620
Yeah. OK.
808
00:57:19,600 --> 00:57:20,850
Make sure to call a driver.
809
00:57:23,640 --> 00:57:24,670
I am hanging up.
810
00:57:25,930 --> 00:57:27,020
He's drinking?
811
00:57:27,030 --> 00:57:31,540
- Yes.
- He has to go to work tomorrow.
812
00:57:31,930 --> 00:57:35,840
He can take care of himself.
It did not seem he was drinking heavily.
813
00:57:41,520 --> 00:57:44,190
Ugh. Let's sleep.
814
00:58:15,900 --> 00:58:17,700
Ah, that feels good.
815
00:58:39,900 --> 00:58:42,330
Damn. What is this?
816
00:58:45,030 --> 00:58:48,840
What's... Oh gosh.
What's this old man doing? Huh.
817
00:58:55,480 --> 00:58:56,890
How great is this?
818
00:59:02,980 --> 00:59:05,230
Hey, an incident, an incident, incident.
819
00:59:05,870 --> 00:59:07,300
- What?
- What is it, Uncle?
820
00:59:07,310 --> 00:59:14,060
He went. He went. Pee.
Pee. Pee.
821
00:59:15,090 --> 00:59:16,400
What is he saying?
822
00:59:16,410 --> 00:59:17,430
Who?
823
00:59:17,980 --> 00:59:21,460
Hyungnim. Hahahah.
Sister-in-law, are you sleeping?
824
00:59:21,600 --> 00:59:22,640
What's up?
825
00:59:22,760 --> 00:59:24,500
Come out for a second.
826
00:59:27,280 --> 00:59:28,350
What? Why?
827
00:59:28,360 --> 00:59:30,410
Little Hyung peed in bed.
828
00:59:31,270 --> 00:59:36,430
I can't believe this. Hyungnim,
he peed like the Han River...
829
00:59:38,560 --> 00:59:40,000
Big Uncle?
830
00:59:40,040 --> 00:59:42,190
- You go back inside. Not it. Not him.
- Ouch.
831
00:59:42,200 --> 00:59:47,110
Shut up. How old are you?
You need to grow up.
832
00:59:47,290 --> 00:59:51,580
It's not a story I made up.
Hyungnim.
833
00:59:53,290 --> 00:59:57,010
I don't understand you, Hyung. I just wanted to laugh
with you since there were not many reasons to laugh.
834
00:59:57,020 --> 01:00:00,020
Is this funny?
Is this something to laugh about?
835
01:00:00,030 --> 01:00:04,660
Mr. Clean peed in his bed. Isn't it funny?
It's very funny, Hyungnim.
836
01:00:04,670 --> 01:00:07,200
- What?
- But Hyungnim. It's not funny?
837
01:00:07,210 --> 01:00:08,340
You, better stop right there.
838
01:00:08,350 --> 01:00:11,980
But Hyungnim. He peed in bed.
I mean he peed in bed.
839
01:00:13,540 --> 01:00:15,310
Don't think about anything and just sleep.
840
01:00:15,320 --> 01:00:16,190
Sure.
841
01:00:17,110 --> 01:00:19,570
I am placing a deposit tomorrow.
Do you want to go and check it out?
842
01:00:19,630 --> 01:00:21,760
Sure, during lunch?
843
01:00:22,220 --> 01:00:23,260
I am leaving.
844
01:01:08,460 --> 01:01:09,490
Thank you.
845
01:01:09,500 --> 01:01:10,270
Yes.
846
01:01:18,410 --> 01:01:19,780
You are late.
847
01:01:19,960 --> 01:01:24,220
Yes.
Oh, I heard Big Uncle drank today.
848
01:01:25,390 --> 01:01:27,590
It went in above and came out at the bottom.
849
01:01:29,180 --> 01:01:31,620
Don't you know drink with your mouth
and let it come out at the bottom?
850
01:01:31,960 --> 01:01:36,500
Not the big one but the little one. He let it out like the
Han River and now he's sleeping like a baby.
851
01:01:36,630 --> 01:01:38,550
Why did he drink until he got that way?
852
01:01:38,560 --> 01:01:42,030
That would be one of
the seven wonders of the world.
853
01:01:43,080 --> 01:01:44,160
Good night.
854
01:01:44,200 --> 01:01:49,570
Sure.
855
01:01:52,970 --> 01:01:54,330
I am home.
856
01:01:54,730 --> 01:01:56,060
Yeah, that's good.
857
01:01:58,430 --> 01:01:59,830
Did you call a driver?
858
01:02:00,100 --> 01:02:01,050
Of course.
859
01:02:15,500 --> 01:02:19,560
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
860
01:02:19,680 --> 01:02:22,560
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
861
01:02:22,610 --> 01:02:26,120
Main Translators: soluna413, fore
862
01:02:26,130 --> 01:02:28,150
Spot Translators: songbird, munchinghippo
863
01:02:28,160 --> 01:02:30,070
Timer: dizzybugs
864
01:02:30,080 --> 01:02:32,120
Editor/QC: trodan74
865
01:02:32,130 --> 01:02:33,950
Coordinators: mily2, ay_link
866
01:02:33,960 --> 01:02:35,440
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
867
01:02:35,450 --> 01:02:37,280
The CEO called me.
868
01:02:37,290 --> 01:02:38,740
You did not grab my phone?
869
01:02:38,750 --> 01:02:41,530
I just got her some medicinal herbs
several times.
870
01:02:44,820 --> 01:02:45,840
Isn't it a good idea?
871
01:02:45,850 --> 01:02:48,350
I thought of that long time ago.
872
01:02:48,360 --> 01:02:50,120
Don't look at operating a business lightly.
873
01:02:50,130 --> 01:02:51,670
I just cannot understand.
874
01:02:51,680 --> 01:02:54,890
You almost died.
I will start going to work.
875
01:02:54,990 --> 01:02:55,980
Did she come empty handed?
876
01:02:55,990 --> 01:02:59,060
If she came to apologize,
then coming empty handed is not right.
877
01:02:59,500 --> 01:03:01,170
[Yang Tae Sub]
878
01:03:01,220 --> 01:03:02,070
Pension?
879
01:03:02,100 --> 01:03:05,960
If we walk like this pretending
to be drunk, no one will know.
68073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.