Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,160
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,710
Episode 13
3
00:00:13,310 --> 00:00:15,830
Please stop being stubborn
and listen to him.
4
00:00:15,950 --> 00:00:17,620
He's a medical doctor.
5
00:00:17,740 --> 00:00:20,300
If a doctor deemed it necessary,
then it's necessary.
6
00:00:20,420 --> 00:00:23,110
Doctors really despise patients like you,
Mother.
7
00:00:23,230 --> 00:00:27,370
Why do you keep poking me with medicine
and making me mad?
8
00:00:27,490 --> 00:00:29,090
I am all better now.
9
00:00:29,210 --> 00:00:32,420
Grandmother, you have not eaten well lately.
10
00:00:32,540 --> 00:00:34,470
I ate as much as I needed too.
11
00:00:34,590 --> 00:00:35,710
- Mother!
- Grandmother!
12
00:00:35,830 --> 00:00:36,930
What?
13
00:00:37,050 --> 00:00:38,480
Look at her.
14
00:00:39,020 --> 00:00:41,890
Is that a proper way
to call your mother-in-law?
15
00:00:42,010 --> 00:00:44,240
What kind of proper behavior is that?
16
00:00:46,050 --> 00:00:48,430
Mother.
17
00:00:49,470 --> 00:00:53,450
Oh my, I hate this,
I hate this.
18
00:00:53,760 --> 00:00:55,000
Here.
19
00:00:59,870 --> 00:01:01,900
Grandmother, it's going to hurt a little.
20
00:01:09,440 --> 00:01:11,660
How is that child doing?
21
00:01:12,450 --> 00:01:13,880
Chae Young.
22
00:01:14,720 --> 00:01:15,490
Yes.
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,450
Instead of just meeting her outside,
24
00:01:17,570 --> 00:01:23,280
why don't you bring her home once in a while,
so that she can become familiar with the family.
25
00:01:23,400 --> 00:01:25,060
I wish for that too.
26
00:01:25,180 --> 00:01:26,810
I want to see her.
27
00:01:26,930 --> 00:01:28,640
Grandmother, I am going to exercise.
28
00:01:28,760 --> 00:01:29,760
All right.
29
00:01:31,500 --> 00:01:33,370
Don't forget to take the needle out.
30
00:01:33,490 --> 00:01:34,750
Okay, don't worry.
31
00:01:34,870 --> 00:01:37,100
I can take it out myself.
32
00:01:37,220 --> 00:01:38,880
I will come to do it, Mother.
33
00:01:40,790 --> 00:01:42,500
Please have a seat.
34
00:01:42,620 --> 00:01:43,780
Is there anything I can help with?
35
00:01:43,900 --> 00:01:45,260
There isn't any.
36
00:01:46,480 --> 00:01:49,290
Isn't Sunday for meeting
the person you like?
37
00:01:49,590 --> 00:01:50,710
Of course.
38
00:01:50,830 --> 00:01:53,260
You are meeting her in the afternoon
after exercising in the morning?
39
00:01:53,380 --> 00:01:54,590
You got it.
40
00:01:55,290 --> 00:01:56,900
How old is she?
That person.
41
00:01:57,580 --> 00:01:59,610
Same age as me.
42
00:01:59,730 --> 00:02:01,300
Wow! You have a conscience.
43
00:02:01,420 --> 00:02:03,320
Most men like younger woman.
44
00:02:03,440 --> 00:02:08,560
Especially unrighteous divorced man
who only look for younger woman.
45
00:02:09,880 --> 00:02:11,910
Is she pretty?
Is she attractive?
46
00:02:13,380 --> 00:02:15,110
Pretty and attractive.
47
00:02:15,790 --> 00:02:18,030
Maybe just in your eyes?
48
00:02:18,820 --> 00:02:20,150
That's possible.
49
00:02:20,270 --> 00:02:21,570
Mom
50
00:02:21,690 --> 00:02:23,160
(* Korean way of greeting a visitor.)
- I am not Mom.
- You are here*.
51
00:02:23,280 --> 00:02:24,230
Hello.
52
00:02:24,750 --> 00:02:26,380
I am short three ramen.
53
00:02:26,500 --> 00:02:27,220
OK.
54
00:02:34,240 --> 00:02:35,520
You are borrowing it.
55
00:02:35,640 --> 00:02:36,870
Gosh.
56
00:02:37,770 --> 00:02:39,210
Should I ask Hyung to
hurry up and come down?
57
00:02:39,330 --> 00:02:39,920
No need.
58
00:02:39,930 --> 00:02:41,600
He went to give Grandmother an IV.
59
00:02:41,740 --> 00:02:43,250
Oh. Then.
60
00:02:48,750 --> 00:02:50,240
Hyung, your friend.
61
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Oh yeah!
62
00:02:53,490 --> 00:02:54,900
You are borrowing it.
63
00:02:55,020 --> 00:02:56,320
Come on, Mom.
64
00:02:58,470 --> 00:02:59,940
- You are here.
- Yeah.
65
00:03:00,510 --> 00:03:01,810
- I am here, Mother.
- Welcome.
66
00:03:01,930 --> 00:03:03,590
- It's all ready.
- Yes.
67
00:03:04,190 --> 00:03:06,290
I asked for something simple,
so that we don't go on an empty stomach.
68
00:03:06,410 --> 00:03:07,560
We can't run after eating all this.
69
00:03:07,680 --> 00:03:09,440
Just eat half serving.
70
00:03:09,560 --> 00:03:11,120
You two are special.
71
00:03:11,510 --> 00:03:13,010
Sit.
Let's sit down.
72
00:03:13,130 --> 00:03:14,130
Yeah.
73
00:03:15,040 --> 00:03:17,800
Why don't we eat a nice breakfast
and rest before we go?
74
00:03:19,480 --> 00:03:21,540
How can we go leaving this precious food?
75
00:03:22,050 --> 00:03:23,570
I got it.
Let's eat.
76
00:03:24,380 --> 00:03:25,370
We will start eating.
77
00:03:25,490 --> 00:03:26,720
OK, please go ahead.
78
00:03:46,610 --> 00:03:48,510
Father and Mother,
79
00:03:49,130 --> 00:03:53,680
none other than, from now on,
during the holidays,
80
00:03:54,190 --> 00:03:58,830
(Sehwa is the town of sixth wife's house)
we will be holding the ancestor memorial services and
sacrificial rites not at Sehwa but at my eldest child's house.
81
00:03:59,500 --> 00:04:03,200
So don't go to Sehwa during the holidays,
82
00:04:03,320 --> 00:04:05,750
but come to his house to fulfill your needs.
83
00:04:06,500 --> 00:04:09,090
It won't be hard to find his place.
84
00:04:09,560 --> 00:04:12,450
There is a big, big sign...
85
00:04:13,310 --> 00:04:15,070
What's on the sign?
86
00:04:15,190 --> 00:04:17,960
It's Bul Lan Ji.
Bul Lan Ji Pension.
87
00:04:18,080 --> 00:04:20,790
Why are you using that name?
Why that...
88
00:04:21,410 --> 00:04:24,840
Non native Jeju Island people
will think of it as house on fire.
89
00:04:25,560 --> 00:04:30,370
For those customers who do not know that it means
firefly light in Jeju dialect always ask, Father.
90
00:04:30,490 --> 00:04:33,620
Most don't know. Most.
Nine out of ten don't know, Father.
91
00:04:35,160 --> 00:04:39,810
(*Firefly House)
The name on the sign is Bul Lan Jib*,
Father and Mother.
92
00:04:39,930 --> 00:04:42,790
No, Father, it's not Bul Lan Jib,
but Bul Lan Ji.
93
00:04:45,260 --> 00:04:49,090
Grandfather and Grandmother,
it is Bul Lan Ji.
94
00:04:49,460 --> 00:04:51,210
Bul Lan Ji Pension.
95
00:04:52,570 --> 00:04:54,170
Ji Na, what are you doing?
96
00:04:54,290 --> 00:04:56,020
I am getting dressed.
97
00:04:56,140 --> 00:04:58,540
Mom and Dad are all done dressing.
98
00:04:58,660 --> 00:05:01,090
I just have to put on my socks.
99
00:05:01,210 --> 00:05:04,450
Come on out and put on your socks.
Mom and Dad is also putting on socks.
100
00:05:06,360 --> 00:05:07,340
Yeah.
101
00:05:10,000 --> 00:05:11,400
One book is enough.
102
00:05:11,520 --> 00:05:13,300
I want to read it at the sauna.
103
00:05:13,790 --> 00:05:15,310
We are going out for exercise.
104
00:05:15,430 --> 00:05:17,590
After exercising, let's go to the sauna.
105
00:05:17,710 --> 00:05:18,540
Dad.
106
00:05:18,660 --> 00:05:20,480
She has body ache all over.
107
00:05:20,600 --> 00:05:23,790
I can't believe this.
How can a child have body ache all over?
108
00:05:23,910 --> 00:05:25,610
She's addicted to it.
109
00:05:25,730 --> 00:05:27,970
Definitely Mother-in-law has spoiled her.
110
00:05:28,090 --> 00:05:29,390
Come here.
111
00:05:31,240 --> 00:05:34,850
The sauna is not for kids.
112
00:05:35,200 --> 00:05:37,230
Mom, a lot of kids come.
113
00:05:37,350 --> 00:05:39,900
They come with their mothers,
aunts and grandmothers.
114
00:05:40,020 --> 00:05:42,510
It's possible they just came that day.
115
00:05:42,630 --> 00:05:48,560
It's for really old grandmothers or
people with really bad body aches.
116
00:05:48,680 --> 00:05:51,970
It's not a place for kids
like you to frequent.
117
00:05:52,090 --> 00:05:55,210
Well, why don't you just go
with her this one time?
118
00:05:55,330 --> 00:05:59,110
She did not get to go with Grandmother
last week and she really wants to go.
119
00:05:59,530 --> 00:06:00,790
Ji Na,
120
00:06:00,910 --> 00:06:02,750
the sauna is not good for your skin.
121
00:06:02,870 --> 00:06:05,370
For the skin, heat is really bad for it.
122
00:06:05,490 --> 00:06:08,390
Do you want to start ruining
your beautiful complexion already?
123
00:06:08,510 --> 00:06:11,030
So you want to get
a twenty year old skin at ten?
124
00:06:11,150 --> 00:06:13,630
Do you want to look thirty at twenty?
125
00:06:13,750 --> 00:06:18,340
At forty, do you want to be
a grandmother like this?
126
00:06:18,460 --> 00:06:23,100
Mom, all you have to do
is wash up in cold water.
127
00:06:23,220 --> 00:06:25,820
Who taught you that?
Grandmother?
128
00:06:25,940 --> 00:06:29,690
Couple of months ago, there were
an unni and oppa on a date.
129
00:06:29,810 --> 00:06:32,610
I overheard what unni
was telling her boyfriend.
130
00:06:33,490 --> 00:06:34,830
To not ruin your skin complexion,
131
00:06:34,950 --> 00:06:39,430
take a cold shower and splash cold water 300 times
on your face after visiting the sauna.
132
00:06:39,550 --> 00:06:41,740
I have been doing that since then.
133
00:06:41,860 --> 00:06:43,680
You don't have to worry.
134
00:06:44,440 --> 00:06:46,520
I wonder whose daughter you are.
135
00:06:46,640 --> 00:06:48,000
I am Dad's daughter, of course.
136
00:06:48,120 --> 00:06:52,810
Since I don't have any interest in going,
take me home after exercising and go.
137
00:06:53,580 --> 00:06:55,380
I am not a widow with a child.
138
00:06:56,030 --> 00:06:58,550
There are things that can be bad
besides my skin complexion.
139
00:07:00,180 --> 00:07:01,300
Oh...
140
00:07:02,380 --> 00:07:03,740
Ji Na.
141
00:07:03,860 --> 00:07:06,200
Do we have to go to the sauna?
142
00:07:06,860 --> 00:07:09,890
If we don't go to the sauna,
does the earth shatter?
143
00:07:10,010 --> 00:07:11,950
Ji Na will get angry, Dad.
144
00:07:12,070 --> 00:07:13,490
Oh yes.
145
00:07:13,610 --> 00:07:15,520
Ji Na will get angry.
146
00:07:16,120 --> 00:07:18,730
But dear, I have to go to work today.
147
00:07:19,090 --> 00:07:21,000
No. Don't ask me about it.
148
00:07:23,210 --> 00:07:24,870
What are you looking for?
149
00:07:25,820 --> 00:07:26,780
This.
150
00:07:26,900 --> 00:07:28,750
Oh, Into the Sun?
151
00:07:30,140 --> 00:07:31,790
It's an old one.
152
00:07:32,470 --> 00:07:34,430
For some reason, I didn't see it.
153
00:07:34,810 --> 00:07:37,170
It has been seven years
since Jang Goo Kwon died, Oppa.
154
00:07:37,290 --> 00:07:39,250
He was really good looking.
155
00:07:39,370 --> 00:07:43,040
Maybe that was his destiny
since he looked sad even while laughing.
156
00:07:45,320 --> 00:07:47,680
Since I have nothing to do,
should I watch it again?
157
00:07:47,800 --> 00:07:48,770
Why?
158
00:07:48,890 --> 00:07:50,200
I can't?
159
00:07:50,320 --> 00:07:52,250
He will be uncomfortable.
160
00:07:52,700 --> 00:07:54,120
Are you uncomfortable?
161
00:07:55,930 --> 00:07:57,590
Yes, I think a little bit.
162
00:07:58,120 --> 00:07:59,760
Supposed to go exercising.
163
00:08:00,660 --> 00:08:03,670
Get lost.
We have to pay attention from the beginning.
164
00:08:04,700 --> 00:08:05,770
I got it.
165
00:08:10,450 --> 00:08:11,920
What are you going to eat?
166
00:08:12,040 --> 00:08:13,350
They want to eat pizza.
167
00:08:13,470 --> 00:08:14,990
But you are not feeling well.
168
00:08:15,110 --> 00:08:16,600
I will eat something else.
169
00:08:16,720 --> 00:08:18,290
When are you going to the hospital?
170
00:08:19,720 --> 00:08:22,410
I still have time.
Why are you pushing me?
171
00:08:22,530 --> 00:08:25,000
I am not pushing...
it's just...
172
00:08:25,120 --> 00:08:27,740
How can I stop Ji Na's addiction
to the sauna, Mom?
173
00:08:28,640 --> 00:08:30,240
She wants to go to the sauna?
174
00:08:30,360 --> 00:08:33,050
She is like an elderly child.
I don't like the feeling.
175
00:08:34,480 --> 00:08:36,600
Do you think kids do what the parents feel?
176
00:08:37,700 --> 00:08:40,830
Oppa's watching a movie.
Mom, I am sleepy.
177
00:08:40,950 --> 00:08:42,790
Go to sleep if you are sleepy.
178
00:08:44,160 --> 00:08:46,330
Are you sick, Grandmother?
179
00:08:46,450 --> 00:08:48,550
No, I am not sick.
180
00:08:48,670 --> 00:08:52,050
I just feel like I am suffocating.
I'm not sick.
181
00:08:52,170 --> 00:08:54,500
I heard your throat is a lot better.
182
00:08:54,620 --> 00:08:56,910
The swelling has gone down.
183
00:08:57,030 --> 00:08:59,090
It's great you did not suffer long.
184
00:08:59,210 --> 00:09:01,870
That's because Grandmother
is in really good health.
185
00:09:03,750 --> 00:09:06,510
I just got the benefit of
a grandchild who's a doctor.
186
00:09:06,630 --> 00:09:10,330
Yes. You are really blessed with
a grandchild who's a doctor.
187
00:09:12,170 --> 00:09:14,970
But it's also due to you are very healthy.
188
00:09:15,090 --> 00:09:18,850
Even young people suffer for a month
after catching it, Grandmother.
189
00:09:18,970 --> 00:09:21,350
Grandmother was sick for three, four days?
190
00:09:21,740 --> 00:09:22,870
True.
191
00:09:22,990 --> 00:09:26,690
That was short, really short.
Congratulations.
192
00:09:27,450 --> 00:09:30,610
Ninety nine, eighty eight,
it won't be a problem.
193
00:09:31,800 --> 00:09:34,320
There is no reason to live
to ninety nine years old.
194
00:09:34,440 --> 00:09:39,260
Oh why? You have to live to see
Ji Na get married and have children.
195
00:09:39,380 --> 00:09:41,500
You have to see your great grandchildren.
196
00:09:43,990 --> 00:09:46,350
Dad, I am not going to have kids.
197
00:09:47,190 --> 00:09:47,920
Why?
198
00:09:48,040 --> 00:09:50,010
I don't want to ruin my figure.
199
00:09:50,130 --> 00:09:51,890
Please don't be like
your mom on those things.
200
00:09:52,010 --> 00:09:54,810
If you work at it afterward,
you will get it back.
201
00:09:54,930 --> 00:09:56,860
I can't believe the things
you are worrying about already.
202
00:09:56,980 --> 00:09:59,270
Dear, let's get going.
203
00:09:59,390 --> 00:10:00,670
Okay.
204
00:10:01,760 --> 00:10:04,100
Grandmother, we are going to exercise.
205
00:10:04,220 --> 00:10:05,610
Hmm. Go ahead.
206
00:10:05,730 --> 00:10:07,530
Is there something you want to eat?
207
00:10:07,650 --> 00:10:09,750
We will buy it after exercising.
208
00:10:10,400 --> 00:10:11,990
Dad, the sauna!
209
00:10:12,110 --> 00:10:14,100
Be quiet.
Yes?
210
00:10:15,370 --> 00:10:17,350
I don't have any.
211
00:10:18,550 --> 00:10:21,890
Please think about it, Grandmother.
If you think of something, please give us a call, OK?
212
00:10:22,010 --> 00:10:23,910
OK. I got it.
213
00:10:24,580 --> 00:10:25,850
Yes, then...
214
00:10:26,900 --> 00:10:29,180
Grandmother, Ji Na's going to go exercise.
215
00:10:29,820 --> 00:10:32,410
OK. Get going.
216
00:10:44,750 --> 00:10:45,800
I am tired of this.
217
00:10:49,440 --> 00:10:51,590
We will be back, Grandmother.
218
00:10:58,190 --> 00:10:59,550
They are back.
219
00:11:11,130 --> 00:11:12,980
Welcome back, Grandfather.
220
00:11:14,310 --> 00:11:15,520
Who is that?
221
00:11:16,100 --> 00:11:19,500
It's Ji Hye's husband.
My oldest son-in-law.
222
00:11:20,210 --> 00:11:22,840
Oh, the child who was brought in.
223
00:11:26,630 --> 00:11:27,750
Are you going to exercise?
224
00:11:27,870 --> 00:11:28,970
Yes.
225
00:11:29,860 --> 00:11:31,750
Why don't you escort him in?
I will be back.
226
00:11:31,870 --> 00:11:34,160
It's been a while.
Do you think you can hit the ball?
227
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
Do you know who I am, Hyungnim?
228
00:11:36,120 --> 00:11:38,500
If I had an earlier start, I would have been
on the PGA tour before K.J. Choi.
229
00:11:38,620 --> 00:11:40,770
OK, I got it.
Get going.
230
00:11:41,370 --> 00:11:42,680
Please get going.
231
00:11:47,510 --> 00:11:49,140
Have fun.
232
00:11:51,230 --> 00:11:52,870
Oh yes.
233
00:11:54,270 --> 00:11:55,620
Go to the back seat.
234
00:11:56,200 --> 00:11:57,560
- Why?
- You stink.
235
00:11:58,080 --> 00:12:00,010
- What kind of smell?
- Gas smell.
236
00:12:00,130 --> 00:12:03,960
What smell? I took a shower early this morning,
put on lotion and put in a lot of effort.
237
00:12:04,620 --> 00:12:07,190
Do you like the smell?
Cho Rong picked it out for me.
238
00:12:08,590 --> 00:12:10,110
Hey, you did it earlier.
239
00:12:10,230 --> 00:12:11,850
There's no way it's still around.
240
00:12:11,970 --> 00:12:13,970
How can you live with it open?
241
00:12:25,250 --> 00:12:27,030
Does he always have to say that?
242
00:12:27,150 --> 00:12:28,170
Every time he see me.
243
00:12:28,290 --> 00:12:30,910
Let it go. Let it go.
He's elderly.
244
00:12:31,030 --> 00:12:32,290
It must be Alzheimer's.
245
00:12:32,570 --> 00:12:33,910
Hey.
246
00:12:38,290 --> 00:12:39,560
Are you tired?
247
00:12:41,080 --> 00:12:44,740
It feels like I am finally
doing my duties as a son.
248
00:12:47,410 --> 00:12:49,580
They must be glad to see us.
249
00:12:50,350 --> 00:12:51,300
Yes.
250
00:12:55,440 --> 00:12:57,820
But Father,
251
00:12:59,870 --> 00:13:03,820
you should not say in front of her
a kid who was brought in.
252
00:13:04,530 --> 00:13:06,540
It's not nice for her to hear that
253
00:13:06,560 --> 00:13:09,400
and my wife will be sad if she hears it.
254
00:13:10,010 --> 00:13:14,100
She had a hard life
after she met me.
255
00:13:14,860 --> 00:13:19,300
It's because there are lots of kids
and I don't know who's who.
256
00:13:30,000 --> 00:13:32,900
Mother, we are back.
257
00:13:37,900 --> 00:13:41,610
I guess there is no comparison
between fifteen and four kids.
258
00:13:45,060 --> 00:13:46,910
Why the IV again?
259
00:13:50,870 --> 00:13:52,690
You are young because
you were so well taken care of.
260
00:13:54,170 --> 00:13:58,690
I don't have any energy too.
I wish I got an energy IV too.
261
00:14:00,070 --> 00:14:01,920
You are telling me a person with no energy
262
00:14:02,030 --> 00:14:04,440
spent all his time chasing after
the rump of a widow?
263
00:14:05,210 --> 00:14:06,660
Huh. What?
264
00:14:06,780 --> 00:14:09,680
Me and a widow?
What are you saying?
265
00:14:09,800 --> 00:14:12,000
You thought I did not know?
266
00:14:12,360 --> 00:14:15,890
That... that wife opened her mouth again.
267
00:14:16,320 --> 00:14:18,840
That was just a misunderstanding.
A misunderstanding.
268
00:14:18,960 --> 00:14:20,450
Misunderstanding.
Don't kid me.
269
00:14:20,570 --> 00:14:23,960
That. What happened there is...
270
00:14:24,350 --> 00:14:26,070
Where are you going to go sit?
271
00:14:27,190 --> 00:14:28,850
That was nothing.
272
00:14:28,970 --> 00:14:30,230
Friends.
We were just friends.
273
00:14:30,350 --> 00:14:31,630
Buddies. Pals.
274
00:14:31,750 --> 00:14:34,870
Your ways only going to end
after you get into a coffin.
275
00:14:44,790 --> 00:14:46,520
My legs keep swelling.
276
00:14:51,460 --> 00:14:53,470
The end is near.
277
00:14:57,110 --> 00:14:59,740
Don't get me wrong.
It was nothing.
278
00:15:00,390 --> 00:15:03,920
A woman will be a woman until death.
279
00:15:05,970 --> 00:15:07,260
Are you jealous?
280
00:15:08,170 --> 00:15:10,170
Oh my, what a hot day.
281
00:15:11,620 --> 00:15:13,140
It's going to get hot.
282
00:15:13,260 --> 00:15:14,220
I think so.
283
00:15:15,630 --> 00:15:18,110
Has Big Uncle come down?
284
00:15:18,650 --> 00:15:20,980
He kept his mouth closed the whole time.
Didn't say a word.
285
00:15:21,100 --> 00:15:22,380
That's the same as lighting a candle.
286
00:15:22,500 --> 00:15:23,550
Did he bow?
287
00:15:24,040 --> 00:15:26,700
He did bow.
How can he not bow?
288
00:15:27,470 --> 00:15:29,180
- You want something to drink?
- Yeah.
289
00:15:29,470 --> 00:15:30,940
I'm going to wash my feet first.
290
00:15:31,060 --> 00:15:32,370
OK then.
291
00:15:47,060 --> 00:15:48,550
Mom.
292
00:15:48,670 --> 00:15:50,150
I thought you were going to sleep?
293
00:15:50,750 --> 00:15:53,620
I think I am sick already.
294
00:15:53,740 --> 00:15:54,880
Did you catch a cold?
295
00:15:55,000 --> 00:15:57,750
No. I am talking about
the once married man.
296
00:15:59,560 --> 00:16:02,540
No. No way. Definitely not,
that's what my head is thinking.
297
00:16:02,660 --> 00:16:06,850
But I keep feeling sad and hurt.
298
00:16:07,190 --> 00:16:09,930
Why not? What's wrong?
That's it.
299
00:16:12,830 --> 00:16:15,050
I know he already has someone he likes.
300
00:16:16,930 --> 00:16:18,910
He has someone he likes.
301
00:16:19,030 --> 00:16:21,440
But so what?
They are the same age.
302
00:16:21,990 --> 00:16:23,120
She's really old compared to me.
303
00:16:23,190 --> 00:16:27,130
It should be trivial supplanting
an old lady with my ability and looks.
304
00:16:27,240 --> 00:16:29,700
You are playing with your mother.
You must be bored.
305
00:16:29,820 --> 00:16:31,230
No, it's serious.
306
00:16:31,350 --> 00:16:33,870
If it is serious then
it's really a serious problem.
307
00:16:33,990 --> 00:16:37,010
If you know about him, you will change your mind.
He's very stylish.
308
00:16:37,130 --> 00:16:40,840
He has a great body and he's good looking.
He kills me with his laugh.
309
00:16:40,960 --> 00:16:45,260
I don't care if he's Brad Pitt or De Capfe,
I have no interest.
310
00:16:45,380 --> 00:16:46,590
DiCaprio.
311
00:16:46,710 --> 00:16:48,810
If you are bored, go dance.
312
00:16:48,930 --> 00:16:51,730
No matter how loud you have the music,
I won't say anything.
313
00:16:53,080 --> 00:16:54,910
Mom, give me some tea too.
314
00:16:56,210 --> 00:16:58,730
I can just follow my feeling
and not tell you anything.
315
00:16:58,850 --> 00:16:59,710
What?
316
00:17:00,830 --> 00:17:04,240
Tell us everything. You said it's not right
to hide things from your parents.
317
00:17:04,360 --> 00:17:06,380
Of course you have to tell us everything.
318
00:17:06,500 --> 00:17:09,280
That's the only way to prevent a child like you,
on the verge of going off the cliff,
319
00:17:09,400 --> 00:17:11,640
from going over the cliff with parental guidance.
320
00:17:11,760 --> 00:17:13,030
What have you prepared?
321
00:17:13,150 --> 00:17:15,250
Rosemary. Do you want something cold?
322
00:17:15,370 --> 00:17:16,460
Not really.
323
00:17:17,650 --> 00:17:21,180
Why is our youngest not out on a Sunday?
324
00:17:21,300 --> 00:17:24,210
Has your net ripped and
all your fish escaped?
325
00:17:24,330 --> 00:17:30,140
She's only thinking about a divorced man and stop caring
if her net has ripped and all her fish has escaped.
326
00:17:31,130 --> 00:17:32,510
Is that true?
327
00:17:32,630 --> 00:17:33,780
Yeah.
328
00:17:33,900 --> 00:17:36,210
How and where did you meet him?
329
00:17:36,330 --> 00:17:38,260
There is no reason for you to know that.
330
00:17:38,380 --> 00:17:39,830
Why are you asking that?
331
00:17:39,950 --> 00:17:41,470
You scared me.
332
00:17:41,870 --> 00:17:43,710
There is a saying that you become
like the person you speak ill of.
333
00:17:43,830 --> 00:17:46,520
Why are you becoming
more and more like my mother?
334
00:17:46,640 --> 00:17:50,060
(*Jeju Island Tangerine)
Take some Hallabong* oranges to Oppa
then go dance. Got it?
335
00:17:50,180 --> 00:17:51,890
Just lose the feeling with the first dance.
336
00:17:52,010 --> 00:17:52,980
Yes.
337
00:17:55,710 --> 00:17:57,610
Ask them if they want popcorn.
338
00:17:57,730 --> 00:17:58,680
Yes.
339
00:17:59,570 --> 00:18:00,990
They are watching a movie.
340
00:18:15,630 --> 00:18:18,100
What's the point of
showing the tragedy already?
341
00:18:20,010 --> 00:18:22,510
It's a tragedy from the beginning.
342
00:18:24,030 --> 00:18:25,290
You think so.
343
00:18:27,320 --> 00:18:29,890
Yang Tae Sub who likes tragedy.
344
00:18:30,010 --> 00:18:31,830
Stop liking tragedy.
345
00:18:31,950 --> 00:18:34,050
By liking tragedy,
you might become a tragedy.
346
00:18:46,390 --> 00:18:48,500
Yes.
Who is it?
347
00:18:48,620 --> 00:18:50,080
It's Cho Rong.
348
00:18:54,420 --> 00:18:55,600
Yes?
349
00:18:56,770 --> 00:18:57,750
This.
350
00:18:58,390 --> 00:18:59,840
Why did you lock the door?
351
00:18:59,960 --> 00:19:01,980
I knew you were going to bother us.
352
00:19:02,100 --> 00:19:04,460
- We wanted to concentrate on the movie.
- I see.
353
00:19:05,780 --> 00:19:09,210
But it's a little strange.
If it was a man and a woman, I can understand.
354
00:19:09,330 --> 00:19:10,540
Well, Oppa?
355
00:19:10,660 --> 00:19:13,420
Hey you, I always lock my door.
356
00:19:13,540 --> 00:19:14,940
That is true but...
357
00:19:15,940 --> 00:19:17,840
Oppa, Mom wanted to know
if you want popcorn.
358
00:19:17,960 --> 00:19:19,290
We don't need it.
359
00:19:33,360 --> 00:19:34,720
Come here.
360
00:19:39,220 --> 00:19:40,570
I didn't lock the door.
361
00:19:40,690 --> 00:19:42,050
Just leave it.
362
00:19:42,700 --> 00:19:45,480
If you lock it and someone comes up again,
then it will be really strange.
363
00:19:47,040 --> 00:19:47,920
I guess so.
364
00:19:50,530 --> 00:19:53,010
He'll be fine, then once in a while
he will get all bent out of shape.
365
00:19:53,730 --> 00:19:56,070
I think his feelings to
commemorate are declining.
366
00:19:56,580 --> 00:19:58,050
It has to do with Big Uncle's age.
367
00:19:58,340 --> 00:20:00,310
They don't want popcorn.
368
00:20:01,570 --> 00:20:04,320
I think it's due to lack of exercise.
369
00:20:04,810 --> 00:20:06,010
Should we start to walk?
370
00:20:06,130 --> 00:20:08,960
They say work and exercise is different.
371
00:20:09,080 --> 00:20:10,760
Should we after lunch?
372
00:20:23,740 --> 00:20:25,590
This person is a guest.
Help him with his clubs.
373
00:20:25,710 --> 00:20:27,880
Yes, I am a guest.
374
00:20:28,850 --> 00:20:30,300
I came too early.
375
00:20:30,420 --> 00:20:32,380
Excuse me, please take it
to the driving range.
376
00:20:32,500 --> 00:20:33,800
Yes, I will.
377
00:20:34,320 --> 00:20:36,630
Yes, Chief Officer.
I just came to work.
378
00:20:36,750 --> 00:20:38,080
Do you work on Sundays?
379
00:20:38,200 --> 00:20:39,790
My day off is on Mondays.
380
00:20:39,910 --> 00:20:42,800
Oh, you start late on Sundays.
381
00:20:43,300 --> 00:20:44,170
No, that's not true.
382
00:20:44,290 --> 00:20:47,140
We did not have any special VIP guests this morning
and I had to attend business at home.
383
00:20:47,260 --> 00:20:49,700
That's why I am a little late this morning.
384
00:20:50,470 --> 00:20:52,500
Please come to the house now.
385
00:20:55,520 --> 00:20:56,620
Hello!
386
00:20:57,910 --> 00:21:00,500
Yes, I understand, Chief Officer.
I will be there shortly.
387
00:21:00,620 --> 00:21:02,300
Who's the Chief Officer?
388
00:21:03,190 --> 00:21:04,150
Mind your manners on the golf course.
389
00:21:04,270 --> 00:21:05,390
Of all things to worry about.
390
00:21:05,510 --> 00:21:06,650
Your relatives are like that.
391
00:21:06,770 --> 00:21:08,790
My relatives! Oh man.
392
00:21:12,060 --> 00:21:14,370
Chief Officer. Chief Officer.
Why does he live like that?
393
00:21:46,090 --> 00:21:47,910
Chief Officer, I am here.
394
00:21:51,890 --> 00:21:52,940
Chief Officer.
395
00:21:53,460 --> 00:21:55,090
Come on in.
396
00:22:15,520 --> 00:22:17,490
Please wait a second.
397
00:22:17,900 --> 00:22:20,230
I just got out of the shower.
398
00:22:20,350 --> 00:22:22,270
Oh, yes.
399
00:23:17,060 --> 00:23:18,060
Coffee?
400
00:23:20,030 --> 00:23:21,850
No, thanks.
I already had some.
401
00:23:22,850 --> 00:23:25,140
I am sorry to keep you waiting.
Please wait ten more minutes.
402
00:23:25,260 --> 00:23:26,660
There is a place we need to go.
403
00:23:26,780 --> 00:23:28,910
Yes. And Ms. Geum is...?
404
00:23:29,750 --> 00:23:31,000
It's Sunday today.
405
00:23:31,120 --> 00:23:33,900
I have arranged to have her
work half day on Sundays.
406
00:23:35,200 --> 00:23:38,830
I am used to being alone.
It's OK. Then...
407
00:23:55,180 --> 00:23:56,370
It's me, General Manager Song.
408
00:23:56,490 --> 00:23:58,230
I have to escort CEO Jo today.
409
00:23:58,350 --> 00:24:01,220
We don't have any troublesome VIPs today?
410
00:24:02,500 --> 00:24:04,070
That's great.
411
00:24:04,190 --> 00:24:08,220
Before Chairman Wu starts his round today, why don't you
and the membership director go and introduce yourselves?
412
00:24:09,550 --> 00:24:10,410
Yes.
413
00:24:11,460 --> 00:24:12,590
Yes. Please do that.
414
00:24:38,080 --> 00:24:39,060
Mother.
415
00:24:39,180 --> 00:24:41,300
Yes, come in by yourself.
416
00:24:46,890 --> 00:24:48,530
He's sleeping.
417
00:24:50,680 --> 00:24:52,050
The IV is all done.
418
00:24:53,420 --> 00:24:55,760
- Are you taking out the syringe?
- Why don't you take care of this?
419
00:24:56,410 --> 00:24:57,950
There's some left.
420
00:24:58,070 --> 00:24:59,560
It's all done.
421
00:25:09,650 --> 00:25:10,840
Mother, take this.
422
00:25:16,190 --> 00:25:18,220
Put some pressure on it.
423
00:25:21,990 --> 00:25:24,180
I am making some thinly cut noodles.
424
00:25:24,300 --> 00:25:26,750
Please come with Father to have some.
425
00:25:28,340 --> 00:25:29,460
What's wrong, Mother?
426
00:25:29,580 --> 00:25:31,710
You are asking because
you don't know?
427
00:25:31,830 --> 00:25:33,410
Come on, Mother.
428
00:25:34,200 --> 00:25:35,560
I will wake him and send him over.
429
00:25:35,680 --> 00:25:37,350
Have mine brought here.
430
00:25:38,140 --> 00:25:39,670
That's annoying.
431
00:25:40,890 --> 00:25:43,300
Just consider it as getting some fresh air.
Come together and have some.
432
00:25:43,420 --> 00:25:46,080
Do you want me to go out for an outing?
433
00:25:46,200 --> 00:25:48,970
What do you mean outing
when we live in one house?
434
00:25:49,090 --> 00:25:54,040
Shhh. I am going crazy
just listening to him breathe.
435
00:25:55,460 --> 00:25:58,190
Now even my daughter-in-law
is looking down on me,
436
00:25:58,310 --> 00:26:02,110
she's not afraid to tell
her mother-in-law that she's annoyed.
437
00:26:04,350 --> 00:26:06,150
Where are you going?
438
00:26:06,810 --> 00:26:10,890
As the kids say, I am going to get a tan.
I long for the sun.
439
00:26:12,320 --> 00:26:15,280
Yes, Mother. Please go get some sun.
Sun's good for you.
440
00:26:23,030 --> 00:26:26,280
If a person don't get enough sun,
they get depressed.
441
00:26:30,790 --> 00:26:32,360
Are you going there?
442
00:26:33,810 --> 00:26:35,190
Should I bring some tea?
443
00:26:46,610 --> 00:26:48,210
Dear, what are you doing?
444
00:26:48,330 --> 00:26:50,150
In the room.
Why?
445
00:27:17,050 --> 00:27:17,990
Why don't you put on the hat?
446
00:27:18,110 --> 00:27:19,480
I don't need it.
447
00:27:21,880 --> 00:27:24,830
Why would an elderly person need that?
448
00:27:24,950 --> 00:27:27,400
The direct sunlight is
bad for the eyes, Mother.
449
00:27:27,520 --> 00:27:29,660
I am in the shade.
450
00:27:32,520 --> 00:27:33,600
It's mint tea.
451
00:27:34,120 --> 00:27:34,820
Yeah.
452
00:27:44,620 --> 00:27:45,300
Ah!!!
453
00:27:48,410 --> 00:27:49,760
Father has come out.
454
00:28:03,130 --> 00:28:04,410
Give me some tea.
455
00:28:04,530 --> 00:28:06,490
Yes. Yes, Father.
456
00:28:17,720 --> 00:28:22,270
If there was no clouds, this will be
one of the best of best spots.
457
00:28:23,890 --> 00:28:27,780
Now the water is good and
electricity is dependable.
458
00:28:31,450 --> 00:28:33,680
Do you feel like living now?
459
00:28:36,350 --> 00:28:38,990
Why don't you talk to me, old wife?
460
00:28:41,580 --> 00:28:43,240
Do you think someone will
listen if you answer?
461
00:28:43,360 --> 00:28:45,070
Who is whose old wife?
462
00:28:45,190 --> 00:28:48,260
You definitely are still registered in my family registry.
Of course you are my old wife.
463
00:28:48,380 --> 00:28:51,560
You are so full of it.
464
00:28:51,680 --> 00:28:55,060
What is the importance of words written on a piece
of paper for you to bring up the family registry?
465
00:28:55,430 --> 00:28:58,440
Nowadays, it's all in a computer.
466
00:28:58,560 --> 00:29:01,530
Stop pretending you know everything
and stop trying to make me talk.
467
00:29:01,650 --> 00:29:02,900
I want to rest.
468
00:29:04,040 --> 00:29:06,770
It will be great if we rest together.
469
00:29:06,890 --> 00:29:09,970
I am here to get some fresh air
and get some rest.
470
00:29:14,360 --> 00:29:16,020
Let me have a sip.
471
00:29:18,970 --> 00:29:20,860
I am thirsty.
472
00:29:26,510 --> 00:29:29,400
You skin is as thick as a metal plate.
473
00:29:46,500 --> 00:29:48,810
Stop being so harsh on me.
474
00:29:51,640 --> 00:29:58,230
Three years ago, my hands became weak.
From a stroke.
475
00:29:58,900 --> 00:30:01,350
That's what I thought.
476
00:30:02,610 --> 00:30:04,670
It would've been nice if I'd gone then.
477
00:30:13,070 --> 00:30:14,890
It's not too far.
478
00:30:17,300 --> 00:30:20,080
Don't be too harsh on me.
479
00:30:22,340 --> 00:30:24,770
You will regret it after I die.
480
00:30:48,770 --> 00:30:50,730
Please give me your access card.
481
00:30:51,270 --> 00:30:53,670
It doesn't matter, it locks by itself.
482
00:30:53,790 --> 00:30:55,120
Still give it to me, please.
483
00:30:59,730 --> 00:31:01,110
So unnecessary...
484
00:31:14,480 --> 00:31:16,040
Please wait a second.
485
00:31:16,160 --> 00:31:16,210
Anankastic personality!*
486
00:31:16,210 --> 00:31:18,210
(*Personality disorder of being obsessive-compulsive.)
Anankastic personality!*
487
00:31:18,210 --> 00:31:18,310
Anankastic personality!*
488
00:31:19,600 --> 00:31:22,300
Jeju Island has no robbers.
489
00:31:22,840 --> 00:31:24,920
And security is watching the place.
490
00:31:25,040 --> 00:31:27,090
I know. But still...
491
00:31:27,210 --> 00:31:30,780
You're too tense,
it's a pain.
492
00:31:33,810 --> 00:31:35,210
Open the door.
493
00:31:42,660 --> 00:31:43,900
I'm sitting in the front.
494
00:31:45,530 --> 00:31:46,910
It's for your comfort.
495
00:31:47,030 --> 00:31:50,070
I'm uncomfortable sitting in the back.
496
00:31:59,900 --> 00:32:03,220
It's not like I have OCD,
or a strange personality.
497
00:32:03,340 --> 00:32:04,480
Just go.
498
00:32:04,830 --> 00:32:06,350
Where should I take you?
499
00:32:06,470 --> 00:32:07,890
I guess Downtown Jeju should be better?
500
00:32:08,010 --> 00:32:10,060
I would like to know first
why you are going out.
501
00:32:10,180 --> 00:32:11,560
I have things to buy.
502
00:32:11,680 --> 00:32:12,510
Yes.
503
00:32:20,490 --> 00:32:21,960
Is the setting done?
504
00:32:22,080 --> 00:32:22,560
- Yeah.
- Yes.
505
00:32:22,680 --> 00:32:24,690
I don't see Mr. Kim.
506
00:32:29,680 --> 00:32:31,240
He's not going to come out
even if you call him.
507
00:32:31,920 --> 00:32:33,510
Hyun Jin hyung!
508
00:32:33,930 --> 00:32:35,300
Hyung!
509
00:32:35,420 --> 00:32:37,620
Everyone, together now.
510
00:32:38,110 --> 00:32:40,450
Hyung!
511
00:32:40,570 --> 00:32:43,650
- Hyun Jin hyung!
- Ah, this jerk...
512
00:32:43,770 --> 00:32:45,140
Hold on a second.
513
00:32:46,240 --> 00:32:50,640
I think he's doing the most
important big task right now.
514
00:32:51,410 --> 00:32:53,620
He'll be back soon, so don't worry.
515
00:32:53,740 --> 00:32:54,840
You guys have the breather, right?
516
00:32:54,960 --> 00:32:56,020
- Yeah.
- Yes.
517
00:32:58,460 --> 00:33:00,510
Mr. Po, 210 degrees.
518
00:33:01,550 --> 00:33:03,640
Eun's husband, 240 degrees.
519
00:33:03,760 --> 00:33:05,660
Jeremy, 270 degrees.
520
00:33:05,780 --> 00:33:06,930
Okay?
521
00:33:07,050 --> 00:33:11,080
And when you come back,
you have to come back this way.
522
00:33:11,480 --> 00:33:15,490
Don't forget to keep checking your breather.
523
00:33:17,010 --> 00:33:19,690
Our coach is going to go in with you,
so don't worry.
524
00:33:19,810 --> 00:33:21,690
Let's all put on our equipment.
525
00:33:24,580 --> 00:33:29,490
Open Team, you'll go in after Team 2,
so please get ready now.
526
00:33:29,610 --> 00:33:30,540
Yes.
527
00:33:30,660 --> 00:33:34,950
I think you're going to have
to give up on the sauna today.
528
00:33:35,070 --> 00:33:37,280
Because first of all,
your mother doesn't want to go.
529
00:33:37,400 --> 00:33:41,440
And secondly, I have to go back
to work after eating pizza.
530
00:33:41,560 --> 00:33:43,040
I've already given up.
531
00:33:43,160 --> 00:33:45,400
I'm going to go once
we go back to Grandmother's.
532
00:33:45,520 --> 00:33:48,750
I'm sorry you're going to be
itching to go there all day.
533
00:33:48,870 --> 00:33:50,850
You can shower at home too.
534
00:33:50,970 --> 00:33:52,350
I guess I can.
535
00:33:53,020 --> 00:33:53,970
Right.
536
00:33:54,340 --> 00:34:00,230
I bet there's no other daughter
who listens to their parents so well.
537
00:34:00,350 --> 00:34:02,630
Yeah, but why isn't Mom walking with us?
538
00:34:02,750 --> 00:34:04,170
She said she's tired.
539
00:34:04,290 --> 00:34:07,170
She said that you'll get less tired
if you walk when you're tired.
540
00:34:07,290 --> 00:34:09,780
I know, but Ji Na...
541
00:34:11,530 --> 00:34:14,870
who can convince Mom? Let her be.
542
00:34:14,990 --> 00:34:16,720
I have to get off now.
543
00:34:16,840 --> 00:34:18,870
Why? I'm fine.
544
00:34:18,990 --> 00:34:20,400
We're almost where Mom is.
545
00:34:20,520 --> 00:34:22,060
I don't want her to yell at me.
546
00:34:23,120 --> 00:34:25,180
You're right,
547
00:34:25,940 --> 00:34:27,960
let's walk from here.
548
00:34:28,730 --> 00:34:29,800
Your legs don't hurt anymore, right?
549
00:34:29,920 --> 00:34:30,920
Yeah.
550
00:34:33,650 --> 00:34:37,390
Nothing less or nothing more,
I want a son like you.
551
00:34:38,090 --> 00:34:40,660
Well a daughter is fine too.
552
00:34:42,580 --> 00:34:43,840
Mom.
553
00:34:45,550 --> 00:34:48,350
Don't run, don't run.
Just walk here.
554
00:34:49,070 --> 00:34:52,450
If you fall and get hurt,
then there was no point in running.
555
00:34:52,570 --> 00:34:54,320
- Weren't you bored?
- No.
556
00:34:55,010 --> 00:34:56,270
Ji Na.
557
00:34:56,390 --> 00:34:58,230
- Honey.
- I want water.
558
00:35:01,550 --> 00:35:04,740
Yeah, happiness is nothing,
559
00:35:04,860 --> 00:35:06,330
this is happiness.
560
00:35:06,450 --> 00:35:07,530
You're right.
561
00:35:07,650 --> 00:35:08,600
Everything is okay, right?
562
00:35:08,720 --> 00:35:10,270
Of course.
563
00:35:12,350 --> 00:35:15,150
Motherhood is the best gift in life.
564
00:35:15,270 --> 00:35:17,200
Right when we decide.
565
00:35:18,080 --> 00:35:21,100
It can be hazardous walking
long distances, so don't do it.
566
00:35:21,220 --> 00:35:23,200
And hot places like the sauna
can get dangerous to.
567
00:35:23,320 --> 00:35:26,140
That's just basic common sense.
568
00:35:27,530 --> 00:35:29,650
The baby must have a lot of common sense.
569
00:35:29,770 --> 00:35:33,720
When I stop to think about how I should be careful,
the baby already lets me know what it is.
570
00:35:36,580 --> 00:35:37,820
Hold on.
571
00:35:40,170 --> 00:35:41,460
Yes, hello?
572
00:35:42,060 --> 00:35:43,040
Who is this?
573
00:35:44,320 --> 00:35:45,690
Oh yeah...
574
00:35:47,090 --> 00:35:48,550
Manager Hong.
575
00:35:51,240 --> 00:35:53,300
Really?
You received it?
576
00:35:53,420 --> 00:35:55,640
Then everything should be fine.
577
00:35:57,990 --> 00:35:59,370
Don't worry about it.
578
00:35:59,900 --> 00:36:04,990
Either way, since you got it now,
don't get any bad feelings and forget about it.
579
00:36:06,170 --> 00:36:07,970
Okay, congratulations.
580
00:36:08,550 --> 00:36:11,590
Yeah, okay. Goodbye.
581
00:36:12,340 --> 00:36:13,560
What was that about?
582
00:36:14,170 --> 00:36:17,300
Well, at my work...
583
00:36:17,420 --> 00:36:20,550
You should really stay
out of people's business.
584
00:36:20,670 --> 00:36:22,300
If they broke up then they broke up.
585
00:36:22,420 --> 00:36:25,180
And if she was stupid enough to give him
a crap load of money, then she did.
586
00:36:25,300 --> 00:36:27,440
Who are you to get involved
in that kind of business?
587
00:36:27,560 --> 00:36:31,460
People help and get helped in the world.
588
00:36:31,580 --> 00:36:32,880
It's just give and take.
589
00:36:33,000 --> 00:36:37,040
You're like those people who only shovel
their own front porches.
590
00:36:37,160 --> 00:36:38,010
What?
591
00:36:38,130 --> 00:36:39,390
You know those people.
592
00:36:39,510 --> 00:36:42,280
What are the other people doing that
I have to shovel their porches too?
593
00:36:42,400 --> 00:36:43,920
Old people.
594
00:36:44,040 --> 00:36:45,550
Is she an old person?
595
00:36:45,670 --> 00:36:47,190
Is her house only old people?
596
00:36:47,310 --> 00:36:49,510
You're not making any sense...
597
00:36:49,900 --> 00:36:54,220
You're the one making no sense right now,
why are you talking about shoveling?
598
00:36:54,340 --> 00:36:55,420
Honey...
599
00:36:55,900 --> 00:36:56,330
Ji Hye.
600
00:36:56,450 --> 00:36:59,320
Ms. Hong's family's situation right now is...
601
00:36:59,440 --> 00:37:01,060
You're taking pity again?
602
00:37:01,180 --> 00:37:02,680
You're taking pity again?
603
00:37:02,800 --> 00:37:06,380
I could help, how could I just ignore it?
604
00:37:06,500 --> 00:37:10,750
So you're saying you got someone who had a tattoo
on their back to help out with her situation right now.
605
00:37:11,210 --> 00:37:12,620
Yeah.
606
00:37:12,950 --> 00:37:15,120
Isn't it nice that everything got solved?
607
00:37:15,240 --> 00:37:20,180
What will you do if you get arrested
for being involved with people like that?
608
00:37:20,630 --> 00:37:22,630
What arrested? Why?
609
00:37:22,750 --> 00:37:24,440
Because you went against the law.
610
00:37:24,560 --> 00:37:25,690
So why?
611
00:37:25,810 --> 00:37:29,450
That guy can do something wrong.
612
00:37:29,760 --> 00:37:33,760
You always jump to conclusions.
613
00:37:35,100 --> 00:37:38,000
that guy is living a rightful life now,
nothing like that will ever happen.
614
00:37:38,440 --> 00:37:42,170
Is it a rightful business to collect debts from people?
Since when?
615
00:37:42,290 --> 00:37:45,230
No, that's not a business...
616
00:37:46,010 --> 00:37:46,900
Ji Na.
617
00:37:47,950 --> 00:37:49,090
Ji Na.
618
00:37:49,860 --> 00:37:52,920
You're just going to read your book
when your parents are fighting like this?
619
00:37:53,040 --> 00:37:55,460
You're the only one
that's fighting right now.
620
00:37:55,580 --> 00:37:58,290
And when I'm reading
I don't hear anything else.
621
00:38:00,280 --> 00:38:01,940
Whose daughter is she?
622
00:38:02,060 --> 00:38:03,110
Yours.
623
00:38:04,610 --> 00:38:05,930
Hold on.
624
00:38:06,550 --> 00:38:08,570
What kind of a relationship
are you in with her?
625
00:38:09,770 --> 00:38:10,260
What?
626
00:38:10,380 --> 00:38:12,250
What kind of a relationship?
627
00:38:12,370 --> 00:38:14,330
What do you mean relationship?
628
00:38:14,710 --> 00:38:18,030
You asking that is...
629
00:38:18,710 --> 00:38:20,930
What kind of a relationship, Dad?
630
00:38:22,070 --> 00:38:22,890
Huh?
631
00:38:25,400 --> 00:38:28,340
Wow... these girls...
632
00:38:31,060 --> 00:38:32,500
I have a question.
633
00:38:32,900 --> 00:38:33,640
Yes?
634
00:38:33,760 --> 00:38:36,120
Why are you buying two of the same bicycles?
635
00:38:39,090 --> 00:38:40,630
Please open the door.
636
00:38:55,370 --> 00:38:57,100
You haven't answered.
637
00:38:57,690 --> 00:39:00,360
Next is where they sell sports gear.
638
00:39:02,460 --> 00:39:03,230
Okay.
639
00:39:04,300 --> 00:39:05,620
Mother, we can't.
640
00:39:05,740 --> 00:39:07,990
We can't go out and exercise
if we eat that.
641
00:39:09,550 --> 00:39:12,110
It's almost lunch time,
I thought you weren't going out.
642
00:39:12,600 --> 00:39:13,820
We have to catch a movie.
643
00:39:13,940 --> 00:39:15,320
We'll eat out.
644
00:39:15,980 --> 00:39:17,970
We're leaving, Father.
645
00:39:18,090 --> 00:39:19,570
Have fun.
646
00:39:19,980 --> 00:39:21,070
Goodbye, Father.
647
00:39:21,190 --> 00:39:22,750
- Goodbye, Mother.
- Goodbye.
648
00:39:22,870 --> 00:39:24,280
- Come over again.
- Yes.
649
00:39:24,620 --> 00:39:26,670
- You're leaving?
- Yeah.
650
00:39:26,790 --> 00:39:28,930
- See you later.
- See you.
651
00:39:30,360 --> 00:39:32,650
Grandfather said he's coming
but Grandmother isn't coming.
652
00:39:32,770 --> 00:39:34,620
Aigoo.
653
00:39:34,740 --> 00:39:36,420
I said Grandfather is coming.
654
00:39:36,540 --> 00:39:39,040
Oh, he's coming?
655
00:39:39,160 --> 00:39:40,210
Yeah.
656
00:39:42,470 --> 00:39:46,890
It's not like I don't understand, but saying aigoo,
I'm a bad daughter-in-law.
657
00:39:47,260 --> 00:39:49,080
As long as you know.
658
00:39:52,330 --> 00:39:53,780
If you could get it delivered by 4 pm.
659
00:39:53,900 --> 00:39:56,170
Yes, ma'am.
If I can have your address.
660
00:39:56,290 --> 00:39:58,050
Ah, address.
661
00:39:58,760 --> 00:39:59,810
Sir.
662
00:40:00,510 --> 00:40:02,540
Oh yeah, I have a memo of it.
663
00:40:04,090 --> 00:40:06,300
I'm hungry.
664
00:40:12,490 --> 00:40:14,540
It looks delicious.
665
00:40:21,070 --> 00:40:22,420
We can lower it now.
666
00:40:23,400 --> 00:40:24,450
Excuse me.
667
00:40:24,570 --> 00:40:26,440
It would be great
if you can take the shells out.
668
00:40:26,560 --> 00:40:28,070
No, it's okay.
669
00:40:29,540 --> 00:40:31,900
It's not as good if you do that, right?
670
00:40:32,020 --> 00:40:32,880
Yeah.
671
00:41:01,940 --> 00:41:03,650
Delicious!
672
00:41:21,510 --> 00:41:23,380
Yeah, eat, eat.
673
00:41:23,740 --> 00:41:25,460
Dad, you eat too.
674
00:41:25,580 --> 00:41:27,620
How can I eat now?
675
00:41:27,740 --> 00:41:28,620
It's delicious.
676
00:41:28,740 --> 00:41:32,000
Yeah, go ahead eat, eat a lot.
677
00:41:32,730 --> 00:41:36,960
I have to take care of your mom first, okay?
678
00:41:52,620 --> 00:41:54,580
Everything I told you is all there is.
679
00:41:54,700 --> 00:41:57,050
There's nothing more than that.
680
00:41:57,170 --> 00:41:59,650
So believe me, and get over it.
681
00:41:59,770 --> 00:42:04,240
I want to believe it,
I want to believe you too.
682
00:42:04,360 --> 00:42:06,880
Then believe it, it's that simple.
683
00:42:07,000 --> 00:42:09,400
Are you the only guy co-worker in your work?
684
00:42:09,520 --> 00:42:10,790
That's...
685
00:42:11,200 --> 00:42:13,230
Why? Why are you doing that?
686
00:42:13,350 --> 00:42:19,430
Of all the guys there at work,
why did she pick you?
687
00:42:20,670 --> 00:42:23,820
It's because I'm well-known.
688
00:42:23,940 --> 00:42:26,480
What are you? Some problem solver?!
689
00:42:26,600 --> 00:42:28,150
Ji Na is out there.
690
00:42:28,270 --> 00:42:32,340
You're yelling at her father who is
trying to explain, do you want her to see all this?
691
00:42:32,460 --> 00:42:36,510
It's obvious how you're spending your time
at work giggling and whispering with others.
692
00:42:36,930 --> 00:42:40,690
Of all the guys there are at work,
why is it you? Huh?
693
00:42:40,960 --> 00:42:42,730
Why does it have to be you?
694
00:42:42,850 --> 00:42:46,050
How do I know?
695
00:42:46,170 --> 00:42:47,860
Did I ask her to pick me?
696
00:42:47,980 --> 00:42:51,810
Or did I put up an advertisement
that I can solve your problems?
697
00:42:51,930 --> 00:42:54,630
There is always a cause to everything.
698
00:42:54,750 --> 00:42:56,310
The cause is in you.
699
00:42:56,430 --> 00:42:59,120
It started off from you and
came back to you.
700
00:42:59,240 --> 00:43:00,980
You're really stupid.
701
00:43:01,620 --> 00:43:04,470
If you have to really pick
on everything I do, then yeah,
702
00:43:04,590 --> 00:43:08,730
I am well-known to people that I'm a good
listener when you have problems.
703
00:43:08,850 --> 00:43:13,800
How good? You must really giggle
with all the girl co-workers there.
704
00:43:13,920 --> 00:43:14,340
Huh?
705
00:43:14,460 --> 00:43:18,720
Should I quit?
Should I just buy a wheel cart and sell fruits?
706
00:43:19,980 --> 00:43:21,480
I'm tired.
707
00:43:22,160 --> 00:43:26,290
I haven't done anything wrong and
yet we have to fight so much over this?
708
00:43:26,410 --> 00:43:29,420
A married couple is built on trust. Belief.
709
00:43:29,540 --> 00:43:31,230
You have to act like it so I can believe.
710
00:43:37,440 --> 00:43:38,560
Let's talk about it later.
711
00:43:38,680 --> 00:43:39,910
Talk about what later?
712
00:43:40,030 --> 00:43:43,390
Is this a drama?
How many episodes is this?
713
00:43:43,510 --> 00:43:45,320
- Ji Na is out there.
- That's fine!
714
00:43:45,440 --> 00:43:49,380
She has to know that her father isn't a wimp
who always gets whipped by her mom.
715
00:43:51,110 --> 00:43:52,530
You're laughing?
716
00:43:52,880 --> 00:43:55,730
You're really cruel.
717
00:43:55,850 --> 00:43:59,080
You've made me blow up and
now you're laughing?
718
00:43:59,200 --> 00:44:00,970
Buy a cake when you come home.
719
00:44:02,570 --> 00:44:03,940
You didn't hear me?
720
00:44:04,530 --> 00:44:05,900
Whose birthday is it?
721
00:44:47,280 --> 00:44:49,890
Hold on. Why are they calling me?
722
00:44:50,750 --> 00:44:52,060
It's our son-in-law.
723
00:44:52,530 --> 00:44:53,700
What is it, Lee Seobang?
724
00:44:53,820 --> 00:44:56,610
There's going to be an event tonight,
Mother-in-law.
725
00:44:57,380 --> 00:44:58,290
What kind?
726
00:45:00,430 --> 00:45:02,460
Hold on, Mother-in-law.
Hold on.
727
00:45:03,730 --> 00:45:05,740
Do you have something to say?
728
00:45:06,340 --> 00:45:07,670
Who are you calling?
729
00:45:07,790 --> 00:45:09,910
Oh, it's work, work.
730
00:45:10,580 --> 00:45:12,270
Have a safe trip.
731
00:45:12,390 --> 00:45:13,670
Okay.
732
00:45:13,790 --> 00:45:15,630
Don't buy one with a lot of cream.
733
00:45:15,750 --> 00:45:17,660
I know, I know.
734
00:45:17,780 --> 00:45:18,970
Did you end your call?
735
00:45:19,090 --> 00:45:21,910
No, I'm still on the phone.
736
00:45:22,570 --> 00:45:23,420
Go ahead.
737
00:45:23,540 --> 00:45:26,060
Okay, thank you.
738
00:45:27,970 --> 00:45:29,070
Hello?
739
00:45:29,620 --> 00:45:30,270
Mother-in-law?
740
00:45:30,440 --> 00:45:31,840
Yeah, I didn't hang up.
741
00:45:32,920 --> 00:45:38,400
Ji Na's mom is going to have a family gathering to
announce about having our second child, Mother-in-law.
742
00:45:39,470 --> 00:45:42,180
Really?
She is?
743
00:45:42,830 --> 00:45:45,150
Yeah... yeah...
744
00:45:46,440 --> 00:45:49,440
okay... okay.
745
00:45:50,580 --> 00:45:53,120
Of course. Of course.
746
00:45:53,680 --> 00:45:55,330
Yeah, okay.
747
00:45:56,600 --> 00:45:57,250
What is it?
748
00:45:57,370 --> 00:45:59,300
There's going to be family gathering.
749
00:45:59,840 --> 00:46:00,730
For what?
750
00:46:00,850 --> 00:46:03,060
That they're going to
have their second child.
751
00:46:03,180 --> 00:46:04,740
Really?
752
00:46:05,180 --> 00:46:08,820
It must be no fun for her as we're acting like
we don't know, since she's going to tell us herself.
753
00:46:08,940 --> 00:46:11,090
But honey, we have to be great actors.
754
00:46:11,500 --> 00:46:13,660
We're not supposed to know anything.
755
00:46:13,780 --> 00:46:17,340
"Oh really? That's great, Ji Hye!"
756
00:46:17,460 --> 00:46:19,400
Is this good enough?
757
00:46:34,010 --> 00:46:35,670
- Good shot.
- Good shot. Good shot.
758
00:46:35,790 --> 00:46:38,120
He must really be angry at something.
759
00:46:38,540 --> 00:46:40,540
You guys saw, right? Right?
760
00:46:40,660 --> 00:46:41,950
Can I have a talk with you?
761
00:46:42,070 --> 00:46:44,420
You didn't like the shot?
Do you want to hit me?
762
00:46:44,540 --> 00:46:45,940
What's up?
763
00:46:46,060 --> 00:46:48,300
Let's go, let's talk while going.
764
00:46:48,420 --> 00:46:51,530
Hey, hey, it's not me.
I'm done doing dirty stuff.
765
00:46:51,650 --> 00:46:54,150
Where are you going to use those muscles?
766
00:46:54,270 --> 00:46:56,690
You're crazy. Aren't you getting old?
767
00:46:56,810 --> 00:47:00,680
I don't know if I should tell you or not,
I'm not sure, but...
768
00:47:00,800 --> 00:47:03,180
What is it? Hurry up and tell me.
What is it?
769
00:47:03,300 --> 00:47:04,800
About Ms. Oak.
770
00:47:06,340 --> 00:47:07,850
Have you heard anything?
771
00:47:08,110 --> 00:47:09,700
Why? What are you going to use it for?
772
00:47:12,140 --> 00:47:13,960
You're trying to ruin my game today.
773
00:47:14,990 --> 00:47:17,130
You're so cheap, do you think
I'm going to fall for that?
774
00:47:17,250 --> 00:47:19,990
And, do you think I'm in
my twenties or thirties?
775
00:47:20,110 --> 00:47:21,650
Let's go and get this game going.
776
00:47:21,770 --> 00:47:23,100
I heard she got divorced.
777
00:47:25,700 --> 00:47:27,120
There are rumors.
778
00:47:27,240 --> 00:47:28,720
You're crazy.
779
00:47:28,840 --> 00:47:32,970
She's known to many people around me, I've never
heard such a thing. I've never heard that.
780
00:47:33,090 --> 00:47:36,130
And what if she's divorced?
What does it have to do with me?
781
00:47:36,250 --> 00:47:37,480
Let's go!
782
00:47:37,940 --> 00:47:39,000
It's great if it has nothing to do with you.
783
00:47:39,120 --> 00:47:41,630
Of course it has nothing to do
with me, that's ages ago.
784
00:47:41,750 --> 00:47:44,840
I can't seem to forget completely
about my first love.
785
00:47:46,330 --> 00:47:48,570
But, where did you hear that?
786
00:47:48,690 --> 00:47:51,350
My wife heard it while
she was out with friends.
787
00:47:51,470 --> 00:47:52,930
It's a false rumor.
788
00:47:53,050 --> 00:47:56,860
Someone probably just made that up because she never
came back into Korea after leaving for America.
789
00:47:57,200 --> 00:48:01,450
We've all heard that they're doing great
after opening their car business.
790
00:48:01,570 --> 00:48:02,740
I know.
791
00:48:12,480 --> 00:48:14,090
Hey, what's wrong?
792
00:48:17,680 --> 00:48:20,600
Don't laugh at me.
I'll just raise the score.
793
00:48:32,100 --> 00:48:34,160
What's up with your putting technique?
794
00:48:34,850 --> 00:48:36,130
I don't know...
795
00:48:36,810 --> 00:48:37,890
What are you at?
796
00:48:38,420 --> 00:48:39,540
I'm at 8, 8!
797
00:48:41,810 --> 00:48:44,180
I'll come back when they deliver
the exercise equipment.
798
00:48:45,900 --> 00:48:46,880
Why?
799
00:48:47,000 --> 00:48:48,440
I'll come back.
800
00:48:48,560 --> 00:48:49,820
You don't have to.
801
00:48:49,940 --> 00:48:52,300
Chief Officer, there are guys moving them in.
802
00:48:52,450 --> 00:48:55,350
You're by yourself, I can't allow strange men
to just come into your house.
803
00:48:57,640 --> 00:48:59,630
Anankastic personality.
804
00:48:59,750 --> 00:49:01,200
I'm not like that.
805
00:49:01,320 --> 00:49:04,500
The Chairman has asked me
to take care of you,
806
00:49:04,620 --> 00:49:06,980
even though he's not here,
it's my duty to do as he asks.
807
00:49:07,820 --> 00:49:10,030
Then how can I trust you?
808
00:49:11,650 --> 00:49:12,510
Huh?
809
00:49:12,630 --> 00:49:14,630
You come in alone.
810
00:49:14,750 --> 00:49:16,380
Chief Officer, that's...
811
00:49:18,010 --> 00:49:19,960
Don't worry...
812
00:49:20,080 --> 00:49:22,160
I'll be okay.
813
00:49:22,280 --> 00:49:26,030
Still, I will be worried about you.
I'll be here before four o'clock.
814
00:49:30,870 --> 00:49:32,270
Getting tired of this.
815
00:49:40,690 --> 00:49:42,580
You've waited a long time.
You're starving, right?
816
00:49:42,700 --> 00:49:43,660
Yeah.
817
00:49:44,780 --> 00:49:46,950
We'll just have a late dinner.
Go ahead and eat.
818
00:49:47,070 --> 00:49:49,150
Here comes the soup.
819
00:49:49,270 --> 00:49:51,610
We should really practice breathing.
820
00:49:51,730 --> 00:49:55,090
The weather is still nice that we can go
scuba diving in Philippine or Guam.
821
00:49:55,210 --> 00:49:58,640
Why would you leave your own country,
where you can scuba dive, to overseas?
822
00:49:58,760 --> 00:49:59,720
It's not cold.
823
00:49:59,840 --> 00:50:04,360
Well in the winter, it could be
nice too in the water.
824
00:50:04,800 --> 00:50:07,160
I'm going to try it next year in December.
825
00:50:07,280 --> 00:50:07,970
It's going to be cold.
826
00:50:08,090 --> 00:50:12,780
You're still talking stupid. The ocean isn't as cold
as the outside environment, it won't be cold.
827
00:50:12,900 --> 00:50:15,060
- You can go inside.
- Here's the other food.
828
00:50:16,930 --> 00:50:18,160
Welcome. Oh, Uncle...
829
00:50:18,280 --> 00:50:20,410
Mr. Park, can we talk?
830
00:50:20,530 --> 00:50:21,300
Yeah...
831
00:50:27,140 --> 00:50:28,420
What's wrong?
832
00:50:28,540 --> 00:50:30,800
I heard your aunt got divorced.
833
00:50:31,550 --> 00:50:32,270
What are you talking about?
834
00:50:32,390 --> 00:50:36,170
Oak Jung Hee, no, Mrs. Oak got divorced, I heard.
Why are you acting like you don't know anything?
835
00:50:36,290 --> 00:50:39,900
Divorce? What do you mean divorce?
Who said such ridiculous things?
836
00:50:40,020 --> 00:50:41,700
They told me that people
everywhere know about it.
837
00:50:41,820 --> 00:50:43,870
Our family wouldn't know
if my aunt got divorced?
838
00:50:43,990 --> 00:50:46,040
My dad and my aunt calls them.
839
00:50:46,160 --> 00:50:48,860
They talk at least twice
a month if not more.
840
00:50:49,290 --> 00:50:49,920
They're not?
841
00:50:50,040 --> 00:50:51,470
No, they're not,
they're living very happily.
842
00:50:51,590 --> 00:50:52,780
It's false rumors.
843
00:50:52,900 --> 00:50:54,250
Then why are such rumors going around?
844
00:50:54,370 --> 00:50:55,750
How am I supposed to know?
845
00:50:55,870 --> 00:50:57,380
What kind of rumors?
846
00:50:57,500 --> 00:50:59,500
They say that Aunt Oak got divorced.
847
00:50:59,620 --> 00:51:00,660
What?!
848
00:51:02,860 --> 00:51:05,990
It's like saying a girl who never
even smelled a boy got pregnant.
849
00:51:06,910 --> 00:51:08,530
Let's go in and drink.
850
00:51:08,650 --> 00:51:10,020
I don't need it.
851
00:51:10,490 --> 00:51:11,070
It's not true?
852
00:51:11,190 --> 00:51:14,130
It's not, they're living
very happily together.
853
00:51:14,250 --> 00:51:17,340
Last month, they sent me
a pair of sunglasses with clothes.
854
00:51:18,090 --> 00:51:20,330
Okay, I didn't believe it either.
855
00:51:21,110 --> 00:51:23,100
They have to live happily of course,
856
00:51:23,220 --> 00:51:24,970
yeah... I'm leaving.
857
00:51:27,090 --> 00:51:28,350
That jerk.
858
00:51:28,760 --> 00:51:30,740
They just made me ruin my game.
859
00:51:31,280 --> 00:51:32,200
Let's go.
860
00:51:44,090 --> 00:51:45,490
You don't want to move in?
861
00:51:48,260 --> 00:51:51,810
It's hard for you to go back and forth from work.
My house is only five minutes away.
862
00:51:51,930 --> 00:51:53,320
You save so much time.
863
00:51:54,180 --> 00:51:55,810
I also want to.
864
00:51:59,470 --> 00:52:05,200
Last time Big Uncle talked about
letting me out with my place.
865
00:52:05,990 --> 00:52:06,750
Yeah?
866
00:52:06,870 --> 00:52:10,860
Mom and Dad are worried
about me driving at night.
867
00:52:10,980 --> 00:52:16,030
Yeah, that night driving is like asking for accidents,
I was very worried about that too.
868
00:52:16,880 --> 00:52:19,710
That's why I always tell you
to call me when you get home.
869
00:52:19,830 --> 00:52:21,000
I know.
870
00:52:21,340 --> 00:52:22,510
Let's move.
871
00:52:22,630 --> 00:52:26,800
I know that they won't oppose me moving out,
but I think they'll be a little sad.
872
00:52:27,530 --> 00:52:28,470
So you won't?
873
00:52:28,590 --> 00:52:30,050
I'm just saying.
874
00:52:30,170 --> 00:52:33,760
And Grandmother is going to
want to come and visit.
875
00:52:34,140 --> 00:52:36,140
She's probably going to visit
twice a year the most.
876
00:52:36,260 --> 00:52:37,350
Still.
877
00:52:37,810 --> 00:52:40,880
I've already come out. You don't have to worry.
878
00:52:41,000 --> 00:52:43,800
Still, my grandmother might pass away.
879
00:52:50,440 --> 00:52:51,020
Hey.
880
00:52:51,140 --> 00:52:51,920
Hello.
881
00:52:52,040 --> 00:52:52,810
Hi.
882
00:52:52,930 --> 00:52:54,190
Hello.
883
00:52:54,310 --> 00:52:58,740
Late lunch... no, about dinner time, right?
884
00:52:58,860 --> 00:53:00,050
It's dinner, yeah.
885
00:53:00,170 --> 00:53:03,080
Thank you for asking me
to watch a movie with you.
886
00:53:03,200 --> 00:53:05,770
If you don't eat now, you're going to get hungry
while watching the movie.
887
00:53:05,890 --> 00:53:07,090
I'm sure.
888
00:53:07,210 --> 00:53:08,610
What do you want to eat?
889
00:53:08,730 --> 00:53:10,770
Can I have the Chef's soup
with bread, please?
890
00:53:10,890 --> 00:53:12,110
Yes, I understand.
891
00:53:12,230 --> 00:53:13,180
Are you going to be satisfied with that?
892
00:53:13,300 --> 00:53:14,650
It's plenty.
893
00:53:14,910 --> 00:53:16,290
But Kyung Soo.
894
00:53:16,410 --> 00:53:17,360
Yeah?
895
00:53:17,480 --> 00:53:21,230
Don't I look better with Tae Sub
than you and Tae Sub?
896
00:53:24,790 --> 00:53:26,400
So what do you want me to do?
897
00:53:26,840 --> 00:53:28,970
You're supposed to be sorry.
898
00:53:30,760 --> 00:53:31,680
Oh...
899
00:53:32,840 --> 00:53:35,470
I am sorry.
I apologize.
900
00:53:38,120 --> 00:53:39,510
- You?
- Eh?
901
00:53:40,760 --> 00:53:42,350
I already did.
902
00:53:44,320 --> 00:53:47,730
You're both jerks.
I hope you get hit by lightning.
903
00:53:58,530 --> 00:53:59,680
That's fine.
904
00:54:00,000 --> 00:54:01,550
I'm okay with it.
905
00:54:01,670 --> 00:54:05,400
Okay, ma'am. Please call if you have
any questions or problem.
906
00:54:06,180 --> 00:54:07,310
Okay.
907
00:54:08,030 --> 00:54:08,780
Then...
908
00:54:09,790 --> 00:54:11,730
- Have a safe trip back.
- Goodbye.
909
00:54:18,060 --> 00:54:19,160
Thank you.
910
00:54:33,720 --> 00:54:35,080
It's delicious.
911
00:54:36,100 --> 00:54:37,300
Have some.
912
00:54:37,690 --> 00:54:39,930
I think you're drinking too much coffee.
913
00:54:40,050 --> 00:54:40,920
Right?
914
00:54:41,040 --> 00:54:42,450
Doesn't it cause you insomnia?
915
00:54:42,570 --> 00:54:45,350
I take sleeping pills,
so it doesn't matter.
916
00:54:45,470 --> 00:54:47,240
Why do you take such things?
917
00:54:50,840 --> 00:54:53,970
Just drink less coffee and don't take any pills,
that's much better for your health...
918
00:54:54,090 --> 00:54:58,150
Papa... I feel like I'm with my father.
919
00:55:00,400 --> 00:55:01,750
I'm on vacation starting tomorrow.
920
00:55:01,870 --> 00:55:03,660
You're going to have to start
coming to work starting Tuesday.
921
00:55:03,780 --> 00:55:06,350
I understand.
I already know.
922
00:55:06,860 --> 00:55:08,310
Then, I'm going to...
923
00:55:08,430 --> 00:55:09,770
Goodbye.
924
00:55:45,280 --> 00:55:46,190
Hello?
925
00:55:46,310 --> 00:55:47,170
Ho Sub?
926
00:55:47,290 --> 00:55:48,660
Who did you call?
927
00:55:48,780 --> 00:55:50,370
What are you doing right now?
928
00:55:50,490 --> 00:55:52,300
I'm washing the diving suits.
929
00:55:53,260 --> 00:55:56,150
I'm sorry, but can I ask you a favor?
930
00:55:56,450 --> 00:55:58,890
What about the eight bus number 45s full of people?
931
00:55:59,770 --> 00:56:01,090
My grandmother isn't well.
932
00:56:01,520 --> 00:56:02,960
What? How?
933
00:56:03,080 --> 00:56:05,480
Her blood pressure is very high
and it won't go down.
934
00:56:05,970 --> 00:56:07,950
I have to get her to the hospital,
935
00:56:08,300 --> 00:56:10,590
but she's so dizzy
so I'm scared to move her.
936
00:56:10,710 --> 00:56:12,320
Okay, I'll be right there.
937
00:56:12,440 --> 00:56:15,120
But where... I mean what's the house number?
938
00:56:16,400 --> 00:56:17,320
Okay.
939
00:56:17,440 --> 00:56:19,140
- Hyung, car keys, car keys.
- What's wrong?
940
00:56:19,260 --> 00:56:20,540
Hurry!
941
00:56:21,630 --> 00:56:22,630
Here.
942
00:56:24,010 --> 00:56:24,800
Is someone dying?
943
00:56:35,850 --> 00:56:39,850
Geez, it's not a problem in the swing.
944
00:56:39,970 --> 00:56:41,460
That dirty jerk,
945
00:56:41,820 --> 00:56:45,490
how much money can you lose in a game
that he had to use such a dirty way...
946
00:56:45,610 --> 00:56:47,630
that cheapskate.
947
00:56:48,830 --> 00:56:49,580
Okay.
948
00:56:50,670 --> 00:56:54,240
No, it's the putting,
okay the putting.
949
00:56:55,120 --> 00:56:56,930
Putting, yeah.
950
00:57:00,460 --> 00:57:02,210
Oh, you're here early.
951
00:57:02,330 --> 00:57:04,260
Why are you taking that out again?
952
00:57:04,380 --> 00:57:05,500
I'm going to practice.
953
00:57:05,620 --> 00:57:07,630
You're making the room a mess, clean it.
954
00:57:08,220 --> 00:57:10,410
Why are you so moody as soon as you come in?
955
00:57:10,530 --> 00:57:12,030
Clean it!
956
00:57:14,630 --> 00:57:17,000
Okay, geez.
957
00:57:17,810 --> 00:57:18,630
What!
958
00:57:18,750 --> 00:57:21,360
I'm just saying,
you can't even let that slip?
959
00:57:26,570 --> 00:57:29,190
Did you get in trouble
by the Chief Officer again?
960
00:57:30,210 --> 00:57:32,340
Who's the Chief Officer anyway?
961
00:57:32,460 --> 00:57:33,970
I've heard about the Chairman
and the Chairman's wife,
962
00:57:34,090 --> 00:57:36,820
but this is the first time hearing
about a chief officer from you.
963
00:57:36,940 --> 00:57:39,410
Is Chief Officer next in line after
the Chairman and the Chairman's wife?
964
00:57:39,530 --> 00:57:40,690
None of your business.
965
00:57:40,810 --> 00:57:42,560
You literally couldn't do
anything against her.
966
00:57:42,680 --> 00:57:44,990
She is that bad?
You can't deal with her?
967
00:57:45,400 --> 00:57:46,590
I told you that it's none of your business.
968
00:57:46,710 --> 00:57:49,770
If you're stressed about it,
then relieve it by talking about it.
969
00:57:49,890 --> 00:57:54,000
That's what a home is good for and
what a brother is there for.
970
00:57:57,400 --> 00:57:58,780
Your stomach hurts.
971
00:58:00,540 --> 00:58:01,660
Go in. Go in.
972
00:58:01,780 --> 00:58:02,850
Go in.
973
00:58:15,500 --> 00:58:17,590
You know there's an event
for Ji Hye's pregnancy, right?
974
00:58:17,710 --> 00:58:18,610
I know.
975
00:58:18,730 --> 00:58:20,410
You know we have to act like
we don't know anything too, right?
976
00:58:20,530 --> 00:58:21,970
I know, jerk.
977
00:58:22,090 --> 00:58:23,810
Close the door, it's going to smell.
978
00:58:26,490 --> 00:58:28,440
He's getting mad at his own smell.
979
00:58:39,160 --> 00:58:41,660
The kids said to come over.
980
00:58:44,490 --> 00:58:45,960
Did you not put on your hearing aid?
981
00:58:54,610 --> 00:58:56,530
Is something wrong with Lee Seobang?
982
00:58:57,200 --> 00:58:59,120
No. Why, Uncle?
983
00:58:59,240 --> 00:59:02,340
We usually eat dinner together on Sundays,
but he's not in yet.
984
00:59:02,460 --> 00:59:04,040
He'll come soon.
985
00:59:04,590 --> 00:59:08,420
He should try to make it on time,
it's bothersome to prepare food just for him.
986
00:59:08,540 --> 00:59:10,240
I'm sure something came up.
987
00:59:10,360 --> 00:59:11,990
I can prepare the food.
988
00:59:12,110 --> 00:59:14,920
You're okay with it? I'm saying it
cause it's making you do extra work.
989
00:59:15,040 --> 00:59:16,300
I'll do it.
990
00:59:22,520 --> 00:59:24,390
Oppa and Ho Sub are missing.
991
00:59:25,210 --> 00:59:28,830
Yeah, both brothers have their phones off.
992
00:59:29,360 --> 00:59:31,770
Do you have something to say
to both Tae Sub and Ho Sub?
993
00:59:32,370 --> 00:59:33,290
No.
994
00:59:34,080 --> 00:59:35,790
Then why is Brother-in-law buying a cake?
995
00:59:35,910 --> 00:59:36,950
For dessert.
996
00:59:37,150 --> 00:59:39,520
You guys act like
he's never bought cake for dessert.
997
00:59:39,930 --> 00:59:42,240
He's in charge of buying cakes
when it's someone's birthday,
998
00:59:42,290 --> 00:59:44,240
but it's no one's birthday today.
999
00:59:44,830 --> 00:59:46,270
Why isn't he here yet?
1000
01:00:01,860 --> 01:00:03,070
Grandmother!
1001
01:00:04,260 --> 01:00:05,240
Yeah.
1002
01:00:06,150 --> 01:00:07,550
Grandfather, hurry up.
1003
01:00:07,670 --> 01:00:08,840
Yeah.
1004
01:00:16,180 --> 01:00:17,300
Honey!
1005
01:00:17,420 --> 01:00:18,480
Honey!
1006
01:00:30,640 --> 01:00:31,900
HONEY!
1007
01:00:42,230 --> 01:00:45,240
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1008
01:00:45,360 --> 01:00:48,370
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1009
01:00:48,490 --> 01:00:51,500
Main Translators: fore, sparklinghugs
1010
01:00:51,620 --> 01:00:54,630
Spot Translators: SeMe, fore, soluna413, songbird
1011
01:00:54,750 --> 01:00:57,760
Timer: hitomi83
1012
01:00:57,880 --> 01:01:00,690
Editor/QC: trodan74
1013
01:01:00,810 --> 01:01:03,800
Coordinators: mily2, ay_link
1014
01:01:03,920 --> 01:01:05,230
I'm Choi Jang Hoon.
1015
01:01:05,350 --> 01:01:08,720
After his youth has gone by,
look at him now.
1016
01:01:08,840 --> 01:01:12,000
Your state and my state
right now is the same.
1017
01:01:12,120 --> 01:01:13,070
Get rid of that.
1018
01:01:13,190 --> 01:01:14,300
Under whose permission
are you getting rid of that?
1019
01:01:14,420 --> 01:01:18,660
Ji Na's mom has decided
to give birth to Ji Na's sibling.
1020
01:01:18,780 --> 01:01:21,570
Yeah! Congratulations!
1021
01:01:22,400 --> 01:01:24,170
I told you I don't want a younger sibling.
1022
01:01:24,290 --> 01:01:26,340
I don't want one!
1023
01:01:26,460 --> 01:01:29,030
I kind of understand that character.
1024
01:01:29,150 --> 01:01:31,830
If I take one step forward,
you take one step back.
1025
01:01:31,950 --> 01:01:33,630
But Yeon Joo is waiting for someone.
1026
01:01:33,750 --> 01:01:35,840
The other guy is ten hours away
from here on airplane.
1027
01:01:35,960 --> 01:01:37,550
You're right there if she just reaches out.
1028
01:01:37,670 --> 01:01:40,190
I acted cool,
but I'm still a little not okay.
1029
01:01:40,310 --> 01:01:43,770
Soon Na's mom did the same thing during our divorce.
She thought it's possible to just keep on living together.
1030
01:01:43,890 --> 01:01:46,470
It's not cause of me that
he keeps shooting his water gun.
1031
01:01:46,590 --> 01:01:49,190
He's only nagging at me, outside he can't even say a word
and is played around by others.
1032
01:01:49,310 --> 01:01:50,860
Is he your younger brother?
1033
01:01:50,980 --> 01:01:53,850
Look alive, the Chief Officer is going
to realize what's going on.
1034
01:01:58,940 --> 01:02:01,960
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
76065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.