All language subtitles for Life.is.Beautiful.E13.100501.HDTV.X264.720p-Real.G_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,160 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,710 Episode 13 3 00:00:13,310 --> 00:00:15,830 Please stop being stubborn and listen to him. 4 00:00:15,950 --> 00:00:17,620 He's a medical doctor. 5 00:00:17,740 --> 00:00:20,300 If a doctor deemed it necessary, then it's necessary. 6 00:00:20,420 --> 00:00:23,110 Doctors really despise patients like you, Mother. 7 00:00:23,230 --> 00:00:27,370 Why do you keep poking me with medicine and making me mad? 8 00:00:27,490 --> 00:00:29,090 I am all better now. 9 00:00:29,210 --> 00:00:32,420 Grandmother, you have not eaten well lately. 10 00:00:32,540 --> 00:00:34,470 I ate as much as I needed too. 11 00:00:34,590 --> 00:00:35,710 - Mother! - Grandmother! 12 00:00:35,830 --> 00:00:36,930 What? 13 00:00:37,050 --> 00:00:38,480 Look at her. 14 00:00:39,020 --> 00:00:41,890 Is that a proper way to call your mother-in-law? 15 00:00:42,010 --> 00:00:44,240 What kind of proper behavior is that? 16 00:00:46,050 --> 00:00:48,430 Mother. 17 00:00:49,470 --> 00:00:53,450 Oh my, I hate this, I hate this. 18 00:00:53,760 --> 00:00:55,000 Here. 19 00:00:59,870 --> 00:01:01,900 Grandmother, it's going to hurt a little. 20 00:01:09,440 --> 00:01:11,660 How is that child doing? 21 00:01:12,450 --> 00:01:13,880 Chae Young. 22 00:01:14,720 --> 00:01:15,490 Yes. 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,450 Instead of just meeting her outside, 24 00:01:17,570 --> 00:01:23,280 why don't you bring her home once in a while, so that she can become familiar with the family. 25 00:01:23,400 --> 00:01:25,060 I wish for that too. 26 00:01:25,180 --> 00:01:26,810 I want to see her. 27 00:01:26,930 --> 00:01:28,640 Grandmother, I am going to exercise. 28 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 All right. 29 00:01:31,500 --> 00:01:33,370 Don't forget to take the needle out. 30 00:01:33,490 --> 00:01:34,750 Okay, don't worry. 31 00:01:34,870 --> 00:01:37,100 I can take it out myself. 32 00:01:37,220 --> 00:01:38,880 I will come to do it, Mother. 33 00:01:40,790 --> 00:01:42,500 Please have a seat. 34 00:01:42,620 --> 00:01:43,780 Is there anything I can help with? 35 00:01:43,900 --> 00:01:45,260 There isn't any. 36 00:01:46,480 --> 00:01:49,290 Isn't Sunday for meeting the person you like? 37 00:01:49,590 --> 00:01:50,710 Of course. 38 00:01:50,830 --> 00:01:53,260 You are meeting her in the afternoon after exercising in the morning? 39 00:01:53,380 --> 00:01:54,590 You got it. 40 00:01:55,290 --> 00:01:56,900 How old is she? That person. 41 00:01:57,580 --> 00:01:59,610 Same age as me. 42 00:01:59,730 --> 00:02:01,300 Wow! You have a conscience. 43 00:02:01,420 --> 00:02:03,320 Most men like younger woman. 44 00:02:03,440 --> 00:02:08,560 Especially unrighteous divorced man who only look for younger woman. 45 00:02:09,880 --> 00:02:11,910 Is she pretty? Is she attractive? 46 00:02:13,380 --> 00:02:15,110 Pretty and attractive. 47 00:02:15,790 --> 00:02:18,030 Maybe just in your eyes? 48 00:02:18,820 --> 00:02:20,150 That's possible. 49 00:02:20,270 --> 00:02:21,570 Mom 50 00:02:21,690 --> 00:02:23,160 (* Korean way of greeting a visitor.) - I am not Mom. - You are here*. 51 00:02:23,280 --> 00:02:24,230 Hello. 52 00:02:24,750 --> 00:02:26,380 I am short three ramen. 53 00:02:26,500 --> 00:02:27,220 OK. 54 00:02:34,240 --> 00:02:35,520 You are borrowing it. 55 00:02:35,640 --> 00:02:36,870 Gosh. 56 00:02:37,770 --> 00:02:39,210 Should I ask Hyung to hurry up and come down? 57 00:02:39,330 --> 00:02:39,920 No need. 58 00:02:39,930 --> 00:02:41,600 He went to give Grandmother an IV. 59 00:02:41,740 --> 00:02:43,250 Oh. Then. 60 00:02:48,750 --> 00:02:50,240 Hyung, your friend. 61 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 Oh yeah! 62 00:02:53,490 --> 00:02:54,900 You are borrowing it. 63 00:02:55,020 --> 00:02:56,320 Come on, Mom. 64 00:02:58,470 --> 00:02:59,940 - You are here. - Yeah. 65 00:03:00,510 --> 00:03:01,810 - I am here, Mother. - Welcome. 66 00:03:01,930 --> 00:03:03,590 - It's all ready. - Yes. 67 00:03:04,190 --> 00:03:06,290 I asked for something simple, so that we don't go on an empty stomach. 68 00:03:06,410 --> 00:03:07,560 We can't run after eating all this. 69 00:03:07,680 --> 00:03:09,440 Just eat half serving. 70 00:03:09,560 --> 00:03:11,120 You two are special. 71 00:03:11,510 --> 00:03:13,010 Sit. Let's sit down. 72 00:03:13,130 --> 00:03:14,130 Yeah. 73 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Why don't we eat a nice breakfast and rest before we go? 74 00:03:19,480 --> 00:03:21,540 How can we go leaving this precious food? 75 00:03:22,050 --> 00:03:23,570 I got it. Let's eat. 76 00:03:24,380 --> 00:03:25,370 We will start eating. 77 00:03:25,490 --> 00:03:26,720 OK, please go ahead. 78 00:03:46,610 --> 00:03:48,510 Father and Mother, 79 00:03:49,130 --> 00:03:53,680 none other than, from now on, during the holidays, 80 00:03:54,190 --> 00:03:58,830 (Sehwa is the town of sixth wife's house) we will be holding the ancestor memorial services and sacrificial rites not at Sehwa but at my eldest child's house. 81 00:03:59,500 --> 00:04:03,200 So don't go to Sehwa during the holidays, 82 00:04:03,320 --> 00:04:05,750 but come to his house to fulfill your needs. 83 00:04:06,500 --> 00:04:09,090 It won't be hard to find his place. 84 00:04:09,560 --> 00:04:12,450 There is a big, big sign... 85 00:04:13,310 --> 00:04:15,070 What's on the sign? 86 00:04:15,190 --> 00:04:17,960 It's Bul Lan Ji. Bul Lan Ji Pension. 87 00:04:18,080 --> 00:04:20,790 Why are you using that name? Why that... 88 00:04:21,410 --> 00:04:24,840 Non native Jeju Island people will think of it as house on fire. 89 00:04:25,560 --> 00:04:30,370 For those customers who do not know that it means firefly light in Jeju dialect always ask, Father. 90 00:04:30,490 --> 00:04:33,620 Most don't know. Most. Nine out of ten don't know, Father. 91 00:04:35,160 --> 00:04:39,810 (*Firefly House) The name on the sign is Bul Lan Jib*, Father and Mother. 92 00:04:39,930 --> 00:04:42,790 No, Father, it's not Bul Lan Jib, but Bul Lan Ji. 93 00:04:45,260 --> 00:04:49,090 Grandfather and Grandmother, it is Bul Lan Ji. 94 00:04:49,460 --> 00:04:51,210 Bul Lan Ji Pension. 95 00:04:52,570 --> 00:04:54,170 Ji Na, what are you doing? 96 00:04:54,290 --> 00:04:56,020 I am getting dressed. 97 00:04:56,140 --> 00:04:58,540 Mom and Dad are all done dressing. 98 00:04:58,660 --> 00:05:01,090 I just have to put on my socks. 99 00:05:01,210 --> 00:05:04,450 Come on out and put on your socks. Mom and Dad is also putting on socks. 100 00:05:06,360 --> 00:05:07,340 Yeah. 101 00:05:10,000 --> 00:05:11,400 One book is enough. 102 00:05:11,520 --> 00:05:13,300 I want to read it at the sauna. 103 00:05:13,790 --> 00:05:15,310 We are going out for exercise. 104 00:05:15,430 --> 00:05:17,590 After exercising, let's go to the sauna. 105 00:05:17,710 --> 00:05:18,540 Dad. 106 00:05:18,660 --> 00:05:20,480 She has body ache all over. 107 00:05:20,600 --> 00:05:23,790 I can't believe this. How can a child have body ache all over? 108 00:05:23,910 --> 00:05:25,610 She's addicted to it. 109 00:05:25,730 --> 00:05:27,970 Definitely Mother-in-law has spoiled her. 110 00:05:28,090 --> 00:05:29,390 Come here. 111 00:05:31,240 --> 00:05:34,850 The sauna is not for kids. 112 00:05:35,200 --> 00:05:37,230 Mom, a lot of kids come. 113 00:05:37,350 --> 00:05:39,900 They come with their mothers, aunts and grandmothers. 114 00:05:40,020 --> 00:05:42,510 It's possible they just came that day. 115 00:05:42,630 --> 00:05:48,560 It's for really old grandmothers or people with really bad body aches. 116 00:05:48,680 --> 00:05:51,970 It's not a place for kids like you to frequent. 117 00:05:52,090 --> 00:05:55,210 Well, why don't you just go with her this one time? 118 00:05:55,330 --> 00:05:59,110 She did not get to go with Grandmother last week and she really wants to go. 119 00:05:59,530 --> 00:06:00,790 Ji Na, 120 00:06:00,910 --> 00:06:02,750 the sauna is not good for your skin. 121 00:06:02,870 --> 00:06:05,370 For the skin, heat is really bad for it. 122 00:06:05,490 --> 00:06:08,390 Do you want to start ruining your beautiful complexion already? 123 00:06:08,510 --> 00:06:11,030 So you want to get a twenty year old skin at ten? 124 00:06:11,150 --> 00:06:13,630 Do you want to look thirty at twenty? 125 00:06:13,750 --> 00:06:18,340 At forty, do you want to be a grandmother like this? 126 00:06:18,460 --> 00:06:23,100 Mom, all you have to do is wash up in cold water. 127 00:06:23,220 --> 00:06:25,820 Who taught you that? Grandmother? 128 00:06:25,940 --> 00:06:29,690 Couple of months ago, there were an unni and oppa on a date. 129 00:06:29,810 --> 00:06:32,610 I overheard what unni was telling her boyfriend. 130 00:06:33,490 --> 00:06:34,830 To not ruin your skin complexion, 131 00:06:34,950 --> 00:06:39,430 take a cold shower and splash cold water 300 times on your face after visiting the sauna. 132 00:06:39,550 --> 00:06:41,740 I have been doing that since then. 133 00:06:41,860 --> 00:06:43,680 You don't have to worry. 134 00:06:44,440 --> 00:06:46,520 I wonder whose daughter you are. 135 00:06:46,640 --> 00:06:48,000 I am Dad's daughter, of course. 136 00:06:48,120 --> 00:06:52,810 Since I don't have any interest in going, take me home after exercising and go. 137 00:06:53,580 --> 00:06:55,380 I am not a widow with a child. 138 00:06:56,030 --> 00:06:58,550 There are things that can be bad besides my skin complexion. 139 00:07:00,180 --> 00:07:01,300 Oh... 140 00:07:02,380 --> 00:07:03,740 Ji Na. 141 00:07:03,860 --> 00:07:06,200 Do we have to go to the sauna? 142 00:07:06,860 --> 00:07:09,890 If we don't go to the sauna, does the earth shatter? 143 00:07:10,010 --> 00:07:11,950 Ji Na will get angry, Dad. 144 00:07:12,070 --> 00:07:13,490 Oh yes. 145 00:07:13,610 --> 00:07:15,520 Ji Na will get angry. 146 00:07:16,120 --> 00:07:18,730 But dear, I have to go to work today. 147 00:07:19,090 --> 00:07:21,000 No. Don't ask me about it. 148 00:07:23,210 --> 00:07:24,870 What are you looking for? 149 00:07:25,820 --> 00:07:26,780 This. 150 00:07:26,900 --> 00:07:28,750 Oh, Into the Sun? 151 00:07:30,140 --> 00:07:31,790 It's an old one. 152 00:07:32,470 --> 00:07:34,430 For some reason, I didn't see it. 153 00:07:34,810 --> 00:07:37,170 It has been seven years since Jang Goo Kwon died, Oppa. 154 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 He was really good looking. 155 00:07:39,370 --> 00:07:43,040 Maybe that was his destiny since he looked sad even while laughing. 156 00:07:45,320 --> 00:07:47,680 Since I have nothing to do, should I watch it again? 157 00:07:47,800 --> 00:07:48,770 Why? 158 00:07:48,890 --> 00:07:50,200 I can't? 159 00:07:50,320 --> 00:07:52,250 He will be uncomfortable. 160 00:07:52,700 --> 00:07:54,120 Are you uncomfortable? 161 00:07:55,930 --> 00:07:57,590 Yes, I think a little bit. 162 00:07:58,120 --> 00:07:59,760 Supposed to go exercising. 163 00:08:00,660 --> 00:08:03,670 Get lost. We have to pay attention from the beginning. 164 00:08:04,700 --> 00:08:05,770 I got it. 165 00:08:10,450 --> 00:08:11,920 What are you going to eat? 166 00:08:12,040 --> 00:08:13,350 They want to eat pizza. 167 00:08:13,470 --> 00:08:14,990 But you are not feeling well. 168 00:08:15,110 --> 00:08:16,600 I will eat something else. 169 00:08:16,720 --> 00:08:18,290 When are you going to the hospital? 170 00:08:19,720 --> 00:08:22,410 I still have time. Why are you pushing me? 171 00:08:22,530 --> 00:08:25,000 I am not pushing... it's just... 172 00:08:25,120 --> 00:08:27,740 How can I stop Ji Na's addiction to the sauna, Mom? 173 00:08:28,640 --> 00:08:30,240 She wants to go to the sauna? 174 00:08:30,360 --> 00:08:33,050 She is like an elderly child. I don't like the feeling. 175 00:08:34,480 --> 00:08:36,600 Do you think kids do what the parents feel? 176 00:08:37,700 --> 00:08:40,830 Oppa's watching a movie. Mom, I am sleepy. 177 00:08:40,950 --> 00:08:42,790 Go to sleep if you are sleepy. 178 00:08:44,160 --> 00:08:46,330 Are you sick, Grandmother? 179 00:08:46,450 --> 00:08:48,550 No, I am not sick. 180 00:08:48,670 --> 00:08:52,050 I just feel like I am suffocating. I'm not sick. 181 00:08:52,170 --> 00:08:54,500 I heard your throat is a lot better. 182 00:08:54,620 --> 00:08:56,910 The swelling has gone down. 183 00:08:57,030 --> 00:08:59,090 It's great you did not suffer long. 184 00:08:59,210 --> 00:09:01,870 That's because Grandmother is in really good health. 185 00:09:03,750 --> 00:09:06,510 I just got the benefit of a grandchild who's a doctor. 186 00:09:06,630 --> 00:09:10,330 Yes. You are really blessed with a grandchild who's a doctor. 187 00:09:12,170 --> 00:09:14,970 But it's also due to you are very healthy. 188 00:09:15,090 --> 00:09:18,850 Even young people suffer for a month after catching it, Grandmother. 189 00:09:18,970 --> 00:09:21,350 Grandmother was sick for three, four days? 190 00:09:21,740 --> 00:09:22,870 True. 191 00:09:22,990 --> 00:09:26,690 That was short, really short. Congratulations. 192 00:09:27,450 --> 00:09:30,610 Ninety nine, eighty eight, it won't be a problem. 193 00:09:31,800 --> 00:09:34,320 There is no reason to live to ninety nine years old. 194 00:09:34,440 --> 00:09:39,260 Oh why? You have to live to see Ji Na get married and have children. 195 00:09:39,380 --> 00:09:41,500 You have to see your great grandchildren. 196 00:09:43,990 --> 00:09:46,350 Dad, I am not going to have kids. 197 00:09:47,190 --> 00:09:47,920 Why? 198 00:09:48,040 --> 00:09:50,010 I don't want to ruin my figure. 199 00:09:50,130 --> 00:09:51,890 Please don't be like your mom on those things. 200 00:09:52,010 --> 00:09:54,810 If you work at it afterward, you will get it back. 201 00:09:54,930 --> 00:09:56,860 I can't believe the things you are worrying about already. 202 00:09:56,980 --> 00:09:59,270 Dear, let's get going. 203 00:09:59,390 --> 00:10:00,670 Okay. 204 00:10:01,760 --> 00:10:04,100 Grandmother, we are going to exercise. 205 00:10:04,220 --> 00:10:05,610 Hmm. Go ahead. 206 00:10:05,730 --> 00:10:07,530 Is there something you want to eat? 207 00:10:07,650 --> 00:10:09,750 We will buy it after exercising. 208 00:10:10,400 --> 00:10:11,990 Dad, the sauna! 209 00:10:12,110 --> 00:10:14,100 Be quiet. Yes? 210 00:10:15,370 --> 00:10:17,350 I don't have any. 211 00:10:18,550 --> 00:10:21,890 Please think about it, Grandmother. If you think of something, please give us a call, OK? 212 00:10:22,010 --> 00:10:23,910 OK. I got it. 213 00:10:24,580 --> 00:10:25,850 Yes, then... 214 00:10:26,900 --> 00:10:29,180 Grandmother, Ji Na's going to go exercise. 215 00:10:29,820 --> 00:10:32,410 OK. Get going. 216 00:10:44,750 --> 00:10:45,800 I am tired of this. 217 00:10:49,440 --> 00:10:51,590 We will be back, Grandmother. 218 00:10:58,190 --> 00:10:59,550 They are back. 219 00:11:11,130 --> 00:11:12,980 Welcome back, Grandfather. 220 00:11:14,310 --> 00:11:15,520 Who is that? 221 00:11:16,100 --> 00:11:19,500 It's Ji Hye's husband. My oldest son-in-law. 222 00:11:20,210 --> 00:11:22,840 Oh, the child who was brought in. 223 00:11:26,630 --> 00:11:27,750 Are you going to exercise? 224 00:11:27,870 --> 00:11:28,970 Yes. 225 00:11:29,860 --> 00:11:31,750 Why don't you escort him in? I will be back. 226 00:11:31,870 --> 00:11:34,160 It's been a while. Do you think you can hit the ball? 227 00:11:34,280 --> 00:11:36,000 Do you know who I am, Hyungnim? 228 00:11:36,120 --> 00:11:38,500 If I had an earlier start, I would have been on the PGA tour before K.J. Choi. 229 00:11:38,620 --> 00:11:40,770 OK, I got it. Get going. 230 00:11:41,370 --> 00:11:42,680 Please get going. 231 00:11:47,510 --> 00:11:49,140 Have fun. 232 00:11:51,230 --> 00:11:52,870 Oh yes. 233 00:11:54,270 --> 00:11:55,620 Go to the back seat. 234 00:11:56,200 --> 00:11:57,560 - Why? - You stink. 235 00:11:58,080 --> 00:12:00,010 - What kind of smell? - Gas smell. 236 00:12:00,130 --> 00:12:03,960 What smell? I took a shower early this morning, put on lotion and put in a lot of effort. 237 00:12:04,620 --> 00:12:07,190 Do you like the smell? Cho Rong picked it out for me. 238 00:12:08,590 --> 00:12:10,110 Hey, you did it earlier. 239 00:12:10,230 --> 00:12:11,850 There's no way it's still around. 240 00:12:11,970 --> 00:12:13,970 How can you live with it open? 241 00:12:25,250 --> 00:12:27,030 Does he always have to say that? 242 00:12:27,150 --> 00:12:28,170 Every time he see me. 243 00:12:28,290 --> 00:12:30,910 Let it go. Let it go. He's elderly. 244 00:12:31,030 --> 00:12:32,290 It must be Alzheimer's. 245 00:12:32,570 --> 00:12:33,910 Hey. 246 00:12:38,290 --> 00:12:39,560 Are you tired? 247 00:12:41,080 --> 00:12:44,740 It feels like I am finally doing my duties as a son. 248 00:12:47,410 --> 00:12:49,580 They must be glad to see us. 249 00:12:50,350 --> 00:12:51,300 Yes. 250 00:12:55,440 --> 00:12:57,820 But Father, 251 00:12:59,870 --> 00:13:03,820 you should not say in front of her a kid who was brought in. 252 00:13:04,530 --> 00:13:06,540 It's not nice for her to hear that 253 00:13:06,560 --> 00:13:09,400 and my wife will be sad if she hears it. 254 00:13:10,010 --> 00:13:14,100 She had a hard life after she met me. 255 00:13:14,860 --> 00:13:19,300 It's because there are lots of kids and I don't know who's who. 256 00:13:30,000 --> 00:13:32,900 Mother, we are back. 257 00:13:37,900 --> 00:13:41,610 I guess there is no comparison between fifteen and four kids. 258 00:13:45,060 --> 00:13:46,910 Why the IV again? 259 00:13:50,870 --> 00:13:52,690 You are young because you were so well taken care of. 260 00:13:54,170 --> 00:13:58,690 I don't have any energy too. I wish I got an energy IV too. 261 00:14:00,070 --> 00:14:01,920 You are telling me a person with no energy 262 00:14:02,030 --> 00:14:04,440 spent all his time chasing after the rump of a widow? 263 00:14:05,210 --> 00:14:06,660 Huh. What? 264 00:14:06,780 --> 00:14:09,680 Me and a widow? What are you saying? 265 00:14:09,800 --> 00:14:12,000 You thought I did not know? 266 00:14:12,360 --> 00:14:15,890 That... that wife opened her mouth again. 267 00:14:16,320 --> 00:14:18,840 That was just a misunderstanding. A misunderstanding. 268 00:14:18,960 --> 00:14:20,450 Misunderstanding. Don't kid me. 269 00:14:20,570 --> 00:14:23,960 That. What happened there is... 270 00:14:24,350 --> 00:14:26,070 Where are you going to go sit? 271 00:14:27,190 --> 00:14:28,850 That was nothing. 272 00:14:28,970 --> 00:14:30,230 Friends. We were just friends. 273 00:14:30,350 --> 00:14:31,630 Buddies. Pals. 274 00:14:31,750 --> 00:14:34,870 Your ways only going to end after you get into a coffin. 275 00:14:44,790 --> 00:14:46,520 My legs keep swelling. 276 00:14:51,460 --> 00:14:53,470 The end is near. 277 00:14:57,110 --> 00:14:59,740 Don't get me wrong. It was nothing. 278 00:15:00,390 --> 00:15:03,920 A woman will be a woman until death. 279 00:15:05,970 --> 00:15:07,260 Are you jealous? 280 00:15:08,170 --> 00:15:10,170 Oh my, what a hot day. 281 00:15:11,620 --> 00:15:13,140 It's going to get hot. 282 00:15:13,260 --> 00:15:14,220 I think so. 283 00:15:15,630 --> 00:15:18,110 Has Big Uncle come down? 284 00:15:18,650 --> 00:15:20,980 He kept his mouth closed the whole time. Didn't say a word. 285 00:15:21,100 --> 00:15:22,380 That's the same as lighting a candle. 286 00:15:22,500 --> 00:15:23,550 Did he bow? 287 00:15:24,040 --> 00:15:26,700 He did bow. How can he not bow? 288 00:15:27,470 --> 00:15:29,180 - You want something to drink? - Yeah. 289 00:15:29,470 --> 00:15:30,940 I'm going to wash my feet first. 290 00:15:31,060 --> 00:15:32,370 OK then. 291 00:15:47,060 --> 00:15:48,550 Mom. 292 00:15:48,670 --> 00:15:50,150 I thought you were going to sleep? 293 00:15:50,750 --> 00:15:53,620 I think I am sick already. 294 00:15:53,740 --> 00:15:54,880 Did you catch a cold? 295 00:15:55,000 --> 00:15:57,750 No. I am talking about the once married man. 296 00:15:59,560 --> 00:16:02,540 No. No way. Definitely not, that's what my head is thinking. 297 00:16:02,660 --> 00:16:06,850 But I keep feeling sad and hurt. 298 00:16:07,190 --> 00:16:09,930 Why not? What's wrong? That's it. 299 00:16:12,830 --> 00:16:15,050 I know he already has someone he likes. 300 00:16:16,930 --> 00:16:18,910 He has someone he likes. 301 00:16:19,030 --> 00:16:21,440 But so what? They are the same age. 302 00:16:21,990 --> 00:16:23,120 She's really old compared to me. 303 00:16:23,190 --> 00:16:27,130 It should be trivial supplanting an old lady with my ability and looks. 304 00:16:27,240 --> 00:16:29,700 You are playing with your mother. You must be bored. 305 00:16:29,820 --> 00:16:31,230 No, it's serious. 306 00:16:31,350 --> 00:16:33,870 If it is serious then it's really a serious problem. 307 00:16:33,990 --> 00:16:37,010 If you know about him, you will change your mind. He's very stylish. 308 00:16:37,130 --> 00:16:40,840 He has a great body and he's good looking. He kills me with his laugh. 309 00:16:40,960 --> 00:16:45,260 I don't care if he's Brad Pitt or De Capfe, I have no interest. 310 00:16:45,380 --> 00:16:46,590 DiCaprio. 311 00:16:46,710 --> 00:16:48,810 If you are bored, go dance. 312 00:16:48,930 --> 00:16:51,730 No matter how loud you have the music, I won't say anything. 313 00:16:53,080 --> 00:16:54,910 Mom, give me some tea too. 314 00:16:56,210 --> 00:16:58,730 I can just follow my feeling and not tell you anything. 315 00:16:58,850 --> 00:16:59,710 What? 316 00:17:00,830 --> 00:17:04,240 Tell us everything. You said it's not right to hide things from your parents. 317 00:17:04,360 --> 00:17:06,380 Of course you have to tell us everything. 318 00:17:06,500 --> 00:17:09,280 That's the only way to prevent a child like you, on the verge of going off the cliff, 319 00:17:09,400 --> 00:17:11,640 from going over the cliff with parental guidance. 320 00:17:11,760 --> 00:17:13,030 What have you prepared? 321 00:17:13,150 --> 00:17:15,250 Rosemary. Do you want something cold? 322 00:17:15,370 --> 00:17:16,460 Not really. 323 00:17:17,650 --> 00:17:21,180 Why is our youngest not out on a Sunday? 324 00:17:21,300 --> 00:17:24,210 Has your net ripped and all your fish escaped? 325 00:17:24,330 --> 00:17:30,140 She's only thinking about a divorced man and stop caring if her net has ripped and all her fish has escaped. 326 00:17:31,130 --> 00:17:32,510 Is that true? 327 00:17:32,630 --> 00:17:33,780 Yeah. 328 00:17:33,900 --> 00:17:36,210 How and where did you meet him? 329 00:17:36,330 --> 00:17:38,260 There is no reason for you to know that. 330 00:17:38,380 --> 00:17:39,830 Why are you asking that? 331 00:17:39,950 --> 00:17:41,470 You scared me. 332 00:17:41,870 --> 00:17:43,710 There is a saying that you become like the person you speak ill of. 333 00:17:43,830 --> 00:17:46,520 Why are you becoming more and more like my mother? 334 00:17:46,640 --> 00:17:50,060 (*Jeju Island Tangerine) Take some Hallabong* oranges to Oppa then go dance. Got it? 335 00:17:50,180 --> 00:17:51,890 Just lose the feeling with the first dance. 336 00:17:52,010 --> 00:17:52,980 Yes. 337 00:17:55,710 --> 00:17:57,610 Ask them if they want popcorn. 338 00:17:57,730 --> 00:17:58,680 Yes. 339 00:17:59,570 --> 00:18:00,990 They are watching a movie. 340 00:18:15,630 --> 00:18:18,100 What's the point of showing the tragedy already? 341 00:18:20,010 --> 00:18:22,510 It's a tragedy from the beginning. 342 00:18:24,030 --> 00:18:25,290 You think so. 343 00:18:27,320 --> 00:18:29,890 Yang Tae Sub who likes tragedy. 344 00:18:30,010 --> 00:18:31,830 Stop liking tragedy. 345 00:18:31,950 --> 00:18:34,050 By liking tragedy, you might become a tragedy. 346 00:18:46,390 --> 00:18:48,500 Yes. Who is it? 347 00:18:48,620 --> 00:18:50,080 It's Cho Rong. 348 00:18:54,420 --> 00:18:55,600 Yes? 349 00:18:56,770 --> 00:18:57,750 This. 350 00:18:58,390 --> 00:18:59,840 Why did you lock the door? 351 00:18:59,960 --> 00:19:01,980 I knew you were going to bother us. 352 00:19:02,100 --> 00:19:04,460 - We wanted to concentrate on the movie. - I see. 353 00:19:05,780 --> 00:19:09,210 But it's a little strange. If it was a man and a woman, I can understand. 354 00:19:09,330 --> 00:19:10,540 Well, Oppa? 355 00:19:10,660 --> 00:19:13,420 Hey you, I always lock my door. 356 00:19:13,540 --> 00:19:14,940 That is true but... 357 00:19:15,940 --> 00:19:17,840 Oppa, Mom wanted to know if you want popcorn. 358 00:19:17,960 --> 00:19:19,290 We don't need it. 359 00:19:33,360 --> 00:19:34,720 Come here. 360 00:19:39,220 --> 00:19:40,570 I didn't lock the door. 361 00:19:40,690 --> 00:19:42,050 Just leave it. 362 00:19:42,700 --> 00:19:45,480 If you lock it and someone comes up again, then it will be really strange. 363 00:19:47,040 --> 00:19:47,920 I guess so. 364 00:19:50,530 --> 00:19:53,010 He'll be fine, then once in a while he will get all bent out of shape. 365 00:19:53,730 --> 00:19:56,070 I think his feelings to commemorate are declining. 366 00:19:56,580 --> 00:19:58,050 It has to do with Big Uncle's age. 367 00:19:58,340 --> 00:20:00,310 They don't want popcorn. 368 00:20:01,570 --> 00:20:04,320 I think it's due to lack of exercise. 369 00:20:04,810 --> 00:20:06,010 Should we start to walk? 370 00:20:06,130 --> 00:20:08,960 They say work and exercise is different. 371 00:20:09,080 --> 00:20:10,760 Should we after lunch? 372 00:20:23,740 --> 00:20:25,590 This person is a guest. Help him with his clubs. 373 00:20:25,710 --> 00:20:27,880 Yes, I am a guest. 374 00:20:28,850 --> 00:20:30,300 I came too early. 375 00:20:30,420 --> 00:20:32,380 Excuse me, please take it to the driving range. 376 00:20:32,500 --> 00:20:33,800 Yes, I will. 377 00:20:34,320 --> 00:20:36,630 Yes, Chief Officer. I just came to work. 378 00:20:36,750 --> 00:20:38,080 Do you work on Sundays? 379 00:20:38,200 --> 00:20:39,790 My day off is on Mondays. 380 00:20:39,910 --> 00:20:42,800 Oh, you start late on Sundays. 381 00:20:43,300 --> 00:20:44,170 No, that's not true. 382 00:20:44,290 --> 00:20:47,140 We did not have any special VIP guests this morning and I had to attend business at home. 383 00:20:47,260 --> 00:20:49,700 That's why I am a little late this morning. 384 00:20:50,470 --> 00:20:52,500 Please come to the house now. 385 00:20:55,520 --> 00:20:56,620 Hello! 386 00:20:57,910 --> 00:21:00,500 Yes, I understand, Chief Officer. I will be there shortly. 387 00:21:00,620 --> 00:21:02,300 Who's the Chief Officer? 388 00:21:03,190 --> 00:21:04,150 Mind your manners on the golf course. 389 00:21:04,270 --> 00:21:05,390 Of all things to worry about. 390 00:21:05,510 --> 00:21:06,650 Your relatives are like that. 391 00:21:06,770 --> 00:21:08,790 My relatives! Oh man. 392 00:21:12,060 --> 00:21:14,370 Chief Officer. Chief Officer. Why does he live like that? 393 00:21:46,090 --> 00:21:47,910 Chief Officer, I am here. 394 00:21:51,890 --> 00:21:52,940 Chief Officer. 395 00:21:53,460 --> 00:21:55,090 Come on in. 396 00:22:15,520 --> 00:22:17,490 Please wait a second. 397 00:22:17,900 --> 00:22:20,230 I just got out of the shower. 398 00:22:20,350 --> 00:22:22,270 Oh, yes. 399 00:23:17,060 --> 00:23:18,060 Coffee? 400 00:23:20,030 --> 00:23:21,850 No, thanks. I already had some. 401 00:23:22,850 --> 00:23:25,140 I am sorry to keep you waiting. Please wait ten more minutes. 402 00:23:25,260 --> 00:23:26,660 There is a place we need to go. 403 00:23:26,780 --> 00:23:28,910 Yes. And Ms. Geum is...? 404 00:23:29,750 --> 00:23:31,000 It's Sunday today. 405 00:23:31,120 --> 00:23:33,900 I have arranged to have her work half day on Sundays. 406 00:23:35,200 --> 00:23:38,830 I am used to being alone. It's OK. Then... 407 00:23:55,180 --> 00:23:56,370 It's me, General Manager Song. 408 00:23:56,490 --> 00:23:58,230 I have to escort CEO Jo today. 409 00:23:58,350 --> 00:24:01,220 We don't have any troublesome VIPs today? 410 00:24:02,500 --> 00:24:04,070 That's great. 411 00:24:04,190 --> 00:24:08,220 Before Chairman Wu starts his round today, why don't you and the membership director go and introduce yourselves? 412 00:24:09,550 --> 00:24:10,410 Yes. 413 00:24:11,460 --> 00:24:12,590 Yes. Please do that. 414 00:24:38,080 --> 00:24:39,060 Mother. 415 00:24:39,180 --> 00:24:41,300 Yes, come in by yourself. 416 00:24:46,890 --> 00:24:48,530 He's sleeping. 417 00:24:50,680 --> 00:24:52,050 The IV is all done. 418 00:24:53,420 --> 00:24:55,760 - Are you taking out the syringe? - Why don't you take care of this? 419 00:24:56,410 --> 00:24:57,950 There's some left. 420 00:24:58,070 --> 00:24:59,560 It's all done. 421 00:25:09,650 --> 00:25:10,840 Mother, take this. 422 00:25:16,190 --> 00:25:18,220 Put some pressure on it. 423 00:25:21,990 --> 00:25:24,180 I am making some thinly cut noodles. 424 00:25:24,300 --> 00:25:26,750 Please come with Father to have some. 425 00:25:28,340 --> 00:25:29,460 What's wrong, Mother? 426 00:25:29,580 --> 00:25:31,710 You are asking because you don't know? 427 00:25:31,830 --> 00:25:33,410 Come on, Mother. 428 00:25:34,200 --> 00:25:35,560 I will wake him and send him over. 429 00:25:35,680 --> 00:25:37,350 Have mine brought here. 430 00:25:38,140 --> 00:25:39,670 That's annoying. 431 00:25:40,890 --> 00:25:43,300 Just consider it as getting some fresh air. Come together and have some. 432 00:25:43,420 --> 00:25:46,080 Do you want me to go out for an outing? 433 00:25:46,200 --> 00:25:48,970 What do you mean outing when we live in one house? 434 00:25:49,090 --> 00:25:54,040 Shhh. I am going crazy just listening to him breathe. 435 00:25:55,460 --> 00:25:58,190 Now even my daughter-in-law is looking down on me, 436 00:25:58,310 --> 00:26:02,110 she's not afraid to tell her mother-in-law that she's annoyed. 437 00:26:04,350 --> 00:26:06,150 Where are you going? 438 00:26:06,810 --> 00:26:10,890 As the kids say, I am going to get a tan. I long for the sun. 439 00:26:12,320 --> 00:26:15,280 Yes, Mother. Please go get some sun. Sun's good for you. 440 00:26:23,030 --> 00:26:26,280 If a person don't get enough sun, they get depressed. 441 00:26:30,790 --> 00:26:32,360 Are you going there? 442 00:26:33,810 --> 00:26:35,190 Should I bring some tea? 443 00:26:46,610 --> 00:26:48,210 Dear, what are you doing? 444 00:26:48,330 --> 00:26:50,150 In the room. Why? 445 00:27:17,050 --> 00:27:17,990 Why don't you put on the hat? 446 00:27:18,110 --> 00:27:19,480 I don't need it. 447 00:27:21,880 --> 00:27:24,830 Why would an elderly person need that? 448 00:27:24,950 --> 00:27:27,400 The direct sunlight is bad for the eyes, Mother. 449 00:27:27,520 --> 00:27:29,660 I am in the shade. 450 00:27:32,520 --> 00:27:33,600 It's mint tea. 451 00:27:34,120 --> 00:27:34,820 Yeah. 452 00:27:44,620 --> 00:27:45,300 Ah!!! 453 00:27:48,410 --> 00:27:49,760 Father has come out. 454 00:28:03,130 --> 00:28:04,410 Give me some tea. 455 00:28:04,530 --> 00:28:06,490 Yes. Yes, Father. 456 00:28:17,720 --> 00:28:22,270 If there was no clouds, this will be one of the best of best spots. 457 00:28:23,890 --> 00:28:27,780 Now the water is good and electricity is dependable. 458 00:28:31,450 --> 00:28:33,680 Do you feel like living now? 459 00:28:36,350 --> 00:28:38,990 Why don't you talk to me, old wife? 460 00:28:41,580 --> 00:28:43,240 Do you think someone will listen if you answer? 461 00:28:43,360 --> 00:28:45,070 Who is whose old wife? 462 00:28:45,190 --> 00:28:48,260 You definitely are still registered in my family registry. Of course you are my old wife. 463 00:28:48,380 --> 00:28:51,560 You are so full of it. 464 00:28:51,680 --> 00:28:55,060 What is the importance of words written on a piece of paper for you to bring up the family registry? 465 00:28:55,430 --> 00:28:58,440 Nowadays, it's all in a computer. 466 00:28:58,560 --> 00:29:01,530 Stop pretending you know everything and stop trying to make me talk. 467 00:29:01,650 --> 00:29:02,900 I want to rest. 468 00:29:04,040 --> 00:29:06,770 It will be great if we rest together. 469 00:29:06,890 --> 00:29:09,970 I am here to get some fresh air and get some rest. 470 00:29:14,360 --> 00:29:16,020 Let me have a sip. 471 00:29:18,970 --> 00:29:20,860 I am thirsty. 472 00:29:26,510 --> 00:29:29,400 You skin is as thick as a metal plate. 473 00:29:46,500 --> 00:29:48,810 Stop being so harsh on me. 474 00:29:51,640 --> 00:29:58,230 Three years ago, my hands became weak. From a stroke. 475 00:29:58,900 --> 00:30:01,350 That's what I thought. 476 00:30:02,610 --> 00:30:04,670 It would've been nice if I'd gone then. 477 00:30:13,070 --> 00:30:14,890 It's not too far. 478 00:30:17,300 --> 00:30:20,080 Don't be too harsh on me. 479 00:30:22,340 --> 00:30:24,770 You will regret it after I die. 480 00:30:48,770 --> 00:30:50,730 Please give me your access card. 481 00:30:51,270 --> 00:30:53,670 It doesn't matter, it locks by itself. 482 00:30:53,790 --> 00:30:55,120 Still give it to me, please. 483 00:30:59,730 --> 00:31:01,110 So unnecessary... 484 00:31:14,480 --> 00:31:16,040 Please wait a second. 485 00:31:16,160 --> 00:31:16,210 Anankastic personality!* 486 00:31:16,210 --> 00:31:18,210 (*Personality disorder of being obsessive-compulsive.) Anankastic personality!* 487 00:31:18,210 --> 00:31:18,310 Anankastic personality!* 488 00:31:19,600 --> 00:31:22,300 Jeju Island has no robbers. 489 00:31:22,840 --> 00:31:24,920 And security is watching the place. 490 00:31:25,040 --> 00:31:27,090 I know. But still... 491 00:31:27,210 --> 00:31:30,780 You're too tense, it's a pain. 492 00:31:33,810 --> 00:31:35,210 Open the door. 493 00:31:42,660 --> 00:31:43,900 I'm sitting in the front. 494 00:31:45,530 --> 00:31:46,910 It's for your comfort. 495 00:31:47,030 --> 00:31:50,070 I'm uncomfortable sitting in the back. 496 00:31:59,900 --> 00:32:03,220 It's not like I have OCD, or a strange personality. 497 00:32:03,340 --> 00:32:04,480 Just go. 498 00:32:04,830 --> 00:32:06,350 Where should I take you? 499 00:32:06,470 --> 00:32:07,890 I guess Downtown Jeju should be better? 500 00:32:08,010 --> 00:32:10,060 I would like to know first why you are going out. 501 00:32:10,180 --> 00:32:11,560 I have things to buy. 502 00:32:11,680 --> 00:32:12,510 Yes. 503 00:32:20,490 --> 00:32:21,960 Is the setting done? 504 00:32:22,080 --> 00:32:22,560 - Yeah. - Yes. 505 00:32:22,680 --> 00:32:24,690 I don't see Mr. Kim. 506 00:32:29,680 --> 00:32:31,240 He's not going to come out even if you call him. 507 00:32:31,920 --> 00:32:33,510 Hyun Jin hyung! 508 00:32:33,930 --> 00:32:35,300 Hyung! 509 00:32:35,420 --> 00:32:37,620 Everyone, together now. 510 00:32:38,110 --> 00:32:40,450 Hyung! 511 00:32:40,570 --> 00:32:43,650 - Hyun Jin hyung! - Ah, this jerk... 512 00:32:43,770 --> 00:32:45,140 Hold on a second. 513 00:32:46,240 --> 00:32:50,640 I think he's doing the most important big task right now. 514 00:32:51,410 --> 00:32:53,620 He'll be back soon, so don't worry. 515 00:32:53,740 --> 00:32:54,840 You guys have the breather, right? 516 00:32:54,960 --> 00:32:56,020 - Yeah. - Yes. 517 00:32:58,460 --> 00:33:00,510 Mr. Po, 210 degrees. 518 00:33:01,550 --> 00:33:03,640 Eun's husband, 240 degrees. 519 00:33:03,760 --> 00:33:05,660 Jeremy, 270 degrees. 520 00:33:05,780 --> 00:33:06,930 Okay? 521 00:33:07,050 --> 00:33:11,080 And when you come back, you have to come back this way. 522 00:33:11,480 --> 00:33:15,490 Don't forget to keep checking your breather. 523 00:33:17,010 --> 00:33:19,690 Our coach is going to go in with you, so don't worry. 524 00:33:19,810 --> 00:33:21,690 Let's all put on our equipment. 525 00:33:24,580 --> 00:33:29,490 Open Team, you'll go in after Team 2, so please get ready now. 526 00:33:29,610 --> 00:33:30,540 Yes. 527 00:33:30,660 --> 00:33:34,950 I think you're going to have to give up on the sauna today. 528 00:33:35,070 --> 00:33:37,280 Because first of all, your mother doesn't want to go. 529 00:33:37,400 --> 00:33:41,440 And secondly, I have to go back to work after eating pizza. 530 00:33:41,560 --> 00:33:43,040 I've already given up. 531 00:33:43,160 --> 00:33:45,400 I'm going to go once we go back to Grandmother's. 532 00:33:45,520 --> 00:33:48,750 I'm sorry you're going to be itching to go there all day. 533 00:33:48,870 --> 00:33:50,850 You can shower at home too. 534 00:33:50,970 --> 00:33:52,350 I guess I can. 535 00:33:53,020 --> 00:33:53,970 Right. 536 00:33:54,340 --> 00:34:00,230 I bet there's no other daughter who listens to their parents so well. 537 00:34:00,350 --> 00:34:02,630 Yeah, but why isn't Mom walking with us? 538 00:34:02,750 --> 00:34:04,170 She said she's tired. 539 00:34:04,290 --> 00:34:07,170 She said that you'll get less tired if you walk when you're tired. 540 00:34:07,290 --> 00:34:09,780 I know, but Ji Na... 541 00:34:11,530 --> 00:34:14,870 who can convince Mom? Let her be. 542 00:34:14,990 --> 00:34:16,720 I have to get off now. 543 00:34:16,840 --> 00:34:18,870 Why? I'm fine. 544 00:34:18,990 --> 00:34:20,400 We're almost where Mom is. 545 00:34:20,520 --> 00:34:22,060 I don't want her to yell at me. 546 00:34:23,120 --> 00:34:25,180 You're right, 547 00:34:25,940 --> 00:34:27,960 let's walk from here. 548 00:34:28,730 --> 00:34:29,800 Your legs don't hurt anymore, right? 549 00:34:29,920 --> 00:34:30,920 Yeah. 550 00:34:33,650 --> 00:34:37,390 Nothing less or nothing more, I want a son like you. 551 00:34:38,090 --> 00:34:40,660 Well a daughter is fine too. 552 00:34:42,580 --> 00:34:43,840 Mom. 553 00:34:45,550 --> 00:34:48,350 Don't run, don't run. Just walk here. 554 00:34:49,070 --> 00:34:52,450 If you fall and get hurt, then there was no point in running. 555 00:34:52,570 --> 00:34:54,320 - Weren't you bored? - No. 556 00:34:55,010 --> 00:34:56,270 Ji Na. 557 00:34:56,390 --> 00:34:58,230 - Honey. - I want water. 558 00:35:01,550 --> 00:35:04,740 Yeah, happiness is nothing, 559 00:35:04,860 --> 00:35:06,330 this is happiness. 560 00:35:06,450 --> 00:35:07,530 You're right. 561 00:35:07,650 --> 00:35:08,600 Everything is okay, right? 562 00:35:08,720 --> 00:35:10,270 Of course. 563 00:35:12,350 --> 00:35:15,150 Motherhood is the best gift in life. 564 00:35:15,270 --> 00:35:17,200 Right when we decide. 565 00:35:18,080 --> 00:35:21,100 It can be hazardous walking long distances, so don't do it. 566 00:35:21,220 --> 00:35:23,200 And hot places like the sauna can get dangerous to. 567 00:35:23,320 --> 00:35:26,140 That's just basic common sense. 568 00:35:27,530 --> 00:35:29,650 The baby must have a lot of common sense. 569 00:35:29,770 --> 00:35:33,720 When I stop to think about how I should be careful, the baby already lets me know what it is. 570 00:35:36,580 --> 00:35:37,820 Hold on. 571 00:35:40,170 --> 00:35:41,460 Yes, hello? 572 00:35:42,060 --> 00:35:43,040 Who is this? 573 00:35:44,320 --> 00:35:45,690 Oh yeah... 574 00:35:47,090 --> 00:35:48,550 Manager Hong. 575 00:35:51,240 --> 00:35:53,300 Really? You received it? 576 00:35:53,420 --> 00:35:55,640 Then everything should be fine. 577 00:35:57,990 --> 00:35:59,370 Don't worry about it. 578 00:35:59,900 --> 00:36:04,990 Either way, since you got it now, don't get any bad feelings and forget about it. 579 00:36:06,170 --> 00:36:07,970 Okay, congratulations. 580 00:36:08,550 --> 00:36:11,590 Yeah, okay. Goodbye. 581 00:36:12,340 --> 00:36:13,560 What was that about? 582 00:36:14,170 --> 00:36:17,300 Well, at my work... 583 00:36:17,420 --> 00:36:20,550 You should really stay out of people's business. 584 00:36:20,670 --> 00:36:22,300 If they broke up then they broke up. 585 00:36:22,420 --> 00:36:25,180 And if she was stupid enough to give him a crap load of money, then she did. 586 00:36:25,300 --> 00:36:27,440 Who are you to get involved in that kind of business? 587 00:36:27,560 --> 00:36:31,460 People help and get helped in the world. 588 00:36:31,580 --> 00:36:32,880 It's just give and take. 589 00:36:33,000 --> 00:36:37,040 You're like those people who only shovel their own front porches. 590 00:36:37,160 --> 00:36:38,010 What? 591 00:36:38,130 --> 00:36:39,390 You know those people. 592 00:36:39,510 --> 00:36:42,280 What are the other people doing that I have to shovel their porches too? 593 00:36:42,400 --> 00:36:43,920 Old people. 594 00:36:44,040 --> 00:36:45,550 Is she an old person? 595 00:36:45,670 --> 00:36:47,190 Is her house only old people? 596 00:36:47,310 --> 00:36:49,510 You're not making any sense... 597 00:36:49,900 --> 00:36:54,220 You're the one making no sense right now, why are you talking about shoveling? 598 00:36:54,340 --> 00:36:55,420 Honey... 599 00:36:55,900 --> 00:36:56,330 Ji Hye. 600 00:36:56,450 --> 00:36:59,320 Ms. Hong's family's situation right now is... 601 00:36:59,440 --> 00:37:01,060 You're taking pity again? 602 00:37:01,180 --> 00:37:02,680 You're taking pity again? 603 00:37:02,800 --> 00:37:06,380 I could help, how could I just ignore it? 604 00:37:06,500 --> 00:37:10,750 So you're saying you got someone who had a tattoo on their back to help out with her situation right now. 605 00:37:11,210 --> 00:37:12,620 Yeah. 606 00:37:12,950 --> 00:37:15,120 Isn't it nice that everything got solved? 607 00:37:15,240 --> 00:37:20,180 What will you do if you get arrested for being involved with people like that? 608 00:37:20,630 --> 00:37:22,630 What arrested? Why? 609 00:37:22,750 --> 00:37:24,440 Because you went against the law. 610 00:37:24,560 --> 00:37:25,690 So why? 611 00:37:25,810 --> 00:37:29,450 That guy can do something wrong. 612 00:37:29,760 --> 00:37:33,760 You always jump to conclusions. 613 00:37:35,100 --> 00:37:38,000 that guy is living a rightful life now, nothing like that will ever happen. 614 00:37:38,440 --> 00:37:42,170 Is it a rightful business to collect debts from people? Since when? 615 00:37:42,290 --> 00:37:45,230 No, that's not a business... 616 00:37:46,010 --> 00:37:46,900 Ji Na. 617 00:37:47,950 --> 00:37:49,090 Ji Na. 618 00:37:49,860 --> 00:37:52,920 You're just going to read your book when your parents are fighting like this? 619 00:37:53,040 --> 00:37:55,460 You're the only one that's fighting right now. 620 00:37:55,580 --> 00:37:58,290 And when I'm reading I don't hear anything else. 621 00:38:00,280 --> 00:38:01,940 Whose daughter is she? 622 00:38:02,060 --> 00:38:03,110 Yours. 623 00:38:04,610 --> 00:38:05,930 Hold on. 624 00:38:06,550 --> 00:38:08,570 What kind of a relationship are you in with her? 625 00:38:09,770 --> 00:38:10,260 What? 626 00:38:10,380 --> 00:38:12,250 What kind of a relationship? 627 00:38:12,370 --> 00:38:14,330 What do you mean relationship? 628 00:38:14,710 --> 00:38:18,030 You asking that is... 629 00:38:18,710 --> 00:38:20,930 What kind of a relationship, Dad? 630 00:38:22,070 --> 00:38:22,890 Huh? 631 00:38:25,400 --> 00:38:28,340 Wow... these girls... 632 00:38:31,060 --> 00:38:32,500 I have a question. 633 00:38:32,900 --> 00:38:33,640 Yes? 634 00:38:33,760 --> 00:38:36,120 Why are you buying two of the same bicycles? 635 00:38:39,090 --> 00:38:40,630 Please open the door. 636 00:38:55,370 --> 00:38:57,100 You haven't answered. 637 00:38:57,690 --> 00:39:00,360 Next is where they sell sports gear. 638 00:39:02,460 --> 00:39:03,230 Okay. 639 00:39:04,300 --> 00:39:05,620 Mother, we can't. 640 00:39:05,740 --> 00:39:07,990 We can't go out and exercise if we eat that. 641 00:39:09,550 --> 00:39:12,110 It's almost lunch time, I thought you weren't going out. 642 00:39:12,600 --> 00:39:13,820 We have to catch a movie. 643 00:39:13,940 --> 00:39:15,320 We'll eat out. 644 00:39:15,980 --> 00:39:17,970 We're leaving, Father. 645 00:39:18,090 --> 00:39:19,570 Have fun. 646 00:39:19,980 --> 00:39:21,070 Goodbye, Father. 647 00:39:21,190 --> 00:39:22,750 - Goodbye, Mother. - Goodbye. 648 00:39:22,870 --> 00:39:24,280 - Come over again. - Yes. 649 00:39:24,620 --> 00:39:26,670 - You're leaving? - Yeah. 650 00:39:26,790 --> 00:39:28,930 - See you later. - See you. 651 00:39:30,360 --> 00:39:32,650 Grandfather said he's coming but Grandmother isn't coming. 652 00:39:32,770 --> 00:39:34,620 Aigoo. 653 00:39:34,740 --> 00:39:36,420 I said Grandfather is coming. 654 00:39:36,540 --> 00:39:39,040 Oh, he's coming? 655 00:39:39,160 --> 00:39:40,210 Yeah. 656 00:39:42,470 --> 00:39:46,890 It's not like I don't understand, but saying aigoo, I'm a bad daughter-in-law. 657 00:39:47,260 --> 00:39:49,080 As long as you know. 658 00:39:52,330 --> 00:39:53,780 If you could get it delivered by 4 pm. 659 00:39:53,900 --> 00:39:56,170 Yes, ma'am. If I can have your address. 660 00:39:56,290 --> 00:39:58,050 Ah, address. 661 00:39:58,760 --> 00:39:59,810 Sir. 662 00:40:00,510 --> 00:40:02,540 Oh yeah, I have a memo of it. 663 00:40:04,090 --> 00:40:06,300 I'm hungry. 664 00:40:12,490 --> 00:40:14,540 It looks delicious. 665 00:40:21,070 --> 00:40:22,420 We can lower it now. 666 00:40:23,400 --> 00:40:24,450 Excuse me. 667 00:40:24,570 --> 00:40:26,440 It would be great if you can take the shells out. 668 00:40:26,560 --> 00:40:28,070 No, it's okay. 669 00:40:29,540 --> 00:40:31,900 It's not as good if you do that, right? 670 00:40:32,020 --> 00:40:32,880 Yeah. 671 00:41:01,940 --> 00:41:03,650 Delicious! 672 00:41:21,510 --> 00:41:23,380 Yeah, eat, eat. 673 00:41:23,740 --> 00:41:25,460 Dad, you eat too. 674 00:41:25,580 --> 00:41:27,620 How can I eat now? 675 00:41:27,740 --> 00:41:28,620 It's delicious. 676 00:41:28,740 --> 00:41:32,000 Yeah, go ahead eat, eat a lot. 677 00:41:32,730 --> 00:41:36,960 I have to take care of your mom first, okay? 678 00:41:52,620 --> 00:41:54,580 Everything I told you is all there is. 679 00:41:54,700 --> 00:41:57,050 There's nothing more than that. 680 00:41:57,170 --> 00:41:59,650 So believe me, and get over it. 681 00:41:59,770 --> 00:42:04,240 I want to believe it, I want to believe you too. 682 00:42:04,360 --> 00:42:06,880 Then believe it, it's that simple. 683 00:42:07,000 --> 00:42:09,400 Are you the only guy co-worker in your work? 684 00:42:09,520 --> 00:42:10,790 That's... 685 00:42:11,200 --> 00:42:13,230 Why? Why are you doing that? 686 00:42:13,350 --> 00:42:19,430 Of all the guys there at work, why did she pick you? 687 00:42:20,670 --> 00:42:23,820 It's because I'm well-known. 688 00:42:23,940 --> 00:42:26,480 What are you? Some problem solver?! 689 00:42:26,600 --> 00:42:28,150 Ji Na is out there. 690 00:42:28,270 --> 00:42:32,340 You're yelling at her father who is trying to explain, do you want her to see all this? 691 00:42:32,460 --> 00:42:36,510 It's obvious how you're spending your time at work giggling and whispering with others. 692 00:42:36,930 --> 00:42:40,690 Of all the guys there are at work, why is it you? Huh? 693 00:42:40,960 --> 00:42:42,730 Why does it have to be you? 694 00:42:42,850 --> 00:42:46,050 How do I know? 695 00:42:46,170 --> 00:42:47,860 Did I ask her to pick me? 696 00:42:47,980 --> 00:42:51,810 Or did I put up an advertisement that I can solve your problems? 697 00:42:51,930 --> 00:42:54,630 There is always a cause to everything. 698 00:42:54,750 --> 00:42:56,310 The cause is in you. 699 00:42:56,430 --> 00:42:59,120 It started off from you and came back to you. 700 00:42:59,240 --> 00:43:00,980 You're really stupid. 701 00:43:01,620 --> 00:43:04,470 If you have to really pick on everything I do, then yeah, 702 00:43:04,590 --> 00:43:08,730 I am well-known to people that I'm a good listener when you have problems. 703 00:43:08,850 --> 00:43:13,800 How good? You must really giggle with all the girl co-workers there. 704 00:43:13,920 --> 00:43:14,340 Huh? 705 00:43:14,460 --> 00:43:18,720 Should I quit? Should I just buy a wheel cart and sell fruits? 706 00:43:19,980 --> 00:43:21,480 I'm tired. 707 00:43:22,160 --> 00:43:26,290 I haven't done anything wrong and yet we have to fight so much over this? 708 00:43:26,410 --> 00:43:29,420 A married couple is built on trust. Belief. 709 00:43:29,540 --> 00:43:31,230 You have to act like it so I can believe. 710 00:43:37,440 --> 00:43:38,560 Let's talk about it later. 711 00:43:38,680 --> 00:43:39,910 Talk about what later? 712 00:43:40,030 --> 00:43:43,390 Is this a drama? How many episodes is this? 713 00:43:43,510 --> 00:43:45,320 - Ji Na is out there. - That's fine! 714 00:43:45,440 --> 00:43:49,380 She has to know that her father isn't a wimp who always gets whipped by her mom. 715 00:43:51,110 --> 00:43:52,530 You're laughing? 716 00:43:52,880 --> 00:43:55,730 You're really cruel. 717 00:43:55,850 --> 00:43:59,080 You've made me blow up and now you're laughing? 718 00:43:59,200 --> 00:44:00,970 Buy a cake when you come home. 719 00:44:02,570 --> 00:44:03,940 You didn't hear me? 720 00:44:04,530 --> 00:44:05,900 Whose birthday is it? 721 00:44:47,280 --> 00:44:49,890 Hold on. Why are they calling me? 722 00:44:50,750 --> 00:44:52,060 It's our son-in-law. 723 00:44:52,530 --> 00:44:53,700 What is it, Lee Seobang? 724 00:44:53,820 --> 00:44:56,610 There's going to be an event tonight, Mother-in-law. 725 00:44:57,380 --> 00:44:58,290 What kind? 726 00:45:00,430 --> 00:45:02,460 Hold on, Mother-in-law. Hold on. 727 00:45:03,730 --> 00:45:05,740 Do you have something to say? 728 00:45:06,340 --> 00:45:07,670 Who are you calling? 729 00:45:07,790 --> 00:45:09,910 Oh, it's work, work. 730 00:45:10,580 --> 00:45:12,270 Have a safe trip. 731 00:45:12,390 --> 00:45:13,670 Okay. 732 00:45:13,790 --> 00:45:15,630 Don't buy one with a lot of cream. 733 00:45:15,750 --> 00:45:17,660 I know, I know. 734 00:45:17,780 --> 00:45:18,970 Did you end your call? 735 00:45:19,090 --> 00:45:21,910 No, I'm still on the phone. 736 00:45:22,570 --> 00:45:23,420 Go ahead. 737 00:45:23,540 --> 00:45:26,060 Okay, thank you. 738 00:45:27,970 --> 00:45:29,070 Hello? 739 00:45:29,620 --> 00:45:30,270 Mother-in-law? 740 00:45:30,440 --> 00:45:31,840 Yeah, I didn't hang up. 741 00:45:32,920 --> 00:45:38,400 Ji Na's mom is going to have a family gathering to announce about having our second child, Mother-in-law. 742 00:45:39,470 --> 00:45:42,180 Really? She is? 743 00:45:42,830 --> 00:45:45,150 Yeah... yeah... 744 00:45:46,440 --> 00:45:49,440 okay... okay. 745 00:45:50,580 --> 00:45:53,120 Of course. Of course. 746 00:45:53,680 --> 00:45:55,330 Yeah, okay. 747 00:45:56,600 --> 00:45:57,250 What is it? 748 00:45:57,370 --> 00:45:59,300 There's going to be family gathering. 749 00:45:59,840 --> 00:46:00,730 For what? 750 00:46:00,850 --> 00:46:03,060 That they're going to have their second child. 751 00:46:03,180 --> 00:46:04,740 Really? 752 00:46:05,180 --> 00:46:08,820 It must be no fun for her as we're acting like we don't know, since she's going to tell us herself. 753 00:46:08,940 --> 00:46:11,090 But honey, we have to be great actors. 754 00:46:11,500 --> 00:46:13,660 We're not supposed to know anything. 755 00:46:13,780 --> 00:46:17,340 "Oh really? That's great, Ji Hye!" 756 00:46:17,460 --> 00:46:19,400 Is this good enough? 757 00:46:34,010 --> 00:46:35,670 - Good shot. - Good shot. Good shot. 758 00:46:35,790 --> 00:46:38,120 He must really be angry at something. 759 00:46:38,540 --> 00:46:40,540 You guys saw, right? Right? 760 00:46:40,660 --> 00:46:41,950 Can I have a talk with you? 761 00:46:42,070 --> 00:46:44,420 You didn't like the shot? Do you want to hit me? 762 00:46:44,540 --> 00:46:45,940 What's up? 763 00:46:46,060 --> 00:46:48,300 Let's go, let's talk while going. 764 00:46:48,420 --> 00:46:51,530 Hey, hey, it's not me. I'm done doing dirty stuff. 765 00:46:51,650 --> 00:46:54,150 Where are you going to use those muscles? 766 00:46:54,270 --> 00:46:56,690 You're crazy. Aren't you getting old? 767 00:46:56,810 --> 00:47:00,680 I don't know if I should tell you or not, I'm not sure, but... 768 00:47:00,800 --> 00:47:03,180 What is it? Hurry up and tell me. What is it? 769 00:47:03,300 --> 00:47:04,800 About Ms. Oak. 770 00:47:06,340 --> 00:47:07,850 Have you heard anything? 771 00:47:08,110 --> 00:47:09,700 Why? What are you going to use it for? 772 00:47:12,140 --> 00:47:13,960 You're trying to ruin my game today. 773 00:47:14,990 --> 00:47:17,130 You're so cheap, do you think I'm going to fall for that? 774 00:47:17,250 --> 00:47:19,990 And, do you think I'm in my twenties or thirties? 775 00:47:20,110 --> 00:47:21,650 Let's go and get this game going. 776 00:47:21,770 --> 00:47:23,100 I heard she got divorced. 777 00:47:25,700 --> 00:47:27,120 There are rumors. 778 00:47:27,240 --> 00:47:28,720 You're crazy. 779 00:47:28,840 --> 00:47:32,970 She's known to many people around me, I've never heard such a thing. I've never heard that. 780 00:47:33,090 --> 00:47:36,130 And what if she's divorced? What does it have to do with me? 781 00:47:36,250 --> 00:47:37,480 Let's go! 782 00:47:37,940 --> 00:47:39,000 It's great if it has nothing to do with you. 783 00:47:39,120 --> 00:47:41,630 Of course it has nothing to do with me, that's ages ago. 784 00:47:41,750 --> 00:47:44,840 I can't seem to forget completely about my first love. 785 00:47:46,330 --> 00:47:48,570 But, where did you hear that? 786 00:47:48,690 --> 00:47:51,350 My wife heard it while she was out with friends. 787 00:47:51,470 --> 00:47:52,930 It's a false rumor. 788 00:47:53,050 --> 00:47:56,860 Someone probably just made that up because she never came back into Korea after leaving for America. 789 00:47:57,200 --> 00:48:01,450 We've all heard that they're doing great after opening their car business. 790 00:48:01,570 --> 00:48:02,740 I know. 791 00:48:12,480 --> 00:48:14,090 Hey, what's wrong? 792 00:48:17,680 --> 00:48:20,600 Don't laugh at me. I'll just raise the score. 793 00:48:32,100 --> 00:48:34,160 What's up with your putting technique? 794 00:48:34,850 --> 00:48:36,130 I don't know... 795 00:48:36,810 --> 00:48:37,890 What are you at? 796 00:48:38,420 --> 00:48:39,540 I'm at 8, 8! 797 00:48:41,810 --> 00:48:44,180 I'll come back when they deliver the exercise equipment. 798 00:48:45,900 --> 00:48:46,880 Why? 799 00:48:47,000 --> 00:48:48,440 I'll come back. 800 00:48:48,560 --> 00:48:49,820 You don't have to. 801 00:48:49,940 --> 00:48:52,300 Chief Officer, there are guys moving them in. 802 00:48:52,450 --> 00:48:55,350 You're by yourself, I can't allow strange men to just come into your house. 803 00:48:57,640 --> 00:48:59,630 Anankastic personality. 804 00:48:59,750 --> 00:49:01,200 I'm not like that. 805 00:49:01,320 --> 00:49:04,500 The Chairman has asked me to take care of you, 806 00:49:04,620 --> 00:49:06,980 even though he's not here, it's my duty to do as he asks. 807 00:49:07,820 --> 00:49:10,030 Then how can I trust you? 808 00:49:11,650 --> 00:49:12,510 Huh? 809 00:49:12,630 --> 00:49:14,630 You come in alone. 810 00:49:14,750 --> 00:49:16,380 Chief Officer, that's... 811 00:49:18,010 --> 00:49:19,960 Don't worry... 812 00:49:20,080 --> 00:49:22,160 I'll be okay. 813 00:49:22,280 --> 00:49:26,030 Still, I will be worried about you. I'll be here before four o'clock. 814 00:49:30,870 --> 00:49:32,270 Getting tired of this. 815 00:49:40,690 --> 00:49:42,580 You've waited a long time. You're starving, right? 816 00:49:42,700 --> 00:49:43,660 Yeah. 817 00:49:44,780 --> 00:49:46,950 We'll just have a late dinner. Go ahead and eat. 818 00:49:47,070 --> 00:49:49,150 Here comes the soup. 819 00:49:49,270 --> 00:49:51,610 We should really practice breathing. 820 00:49:51,730 --> 00:49:55,090 The weather is still nice that we can go scuba diving in Philippine or Guam. 821 00:49:55,210 --> 00:49:58,640 Why would you leave your own country, where you can scuba dive, to overseas? 822 00:49:58,760 --> 00:49:59,720 It's not cold. 823 00:49:59,840 --> 00:50:04,360 Well in the winter, it could be nice too in the water. 824 00:50:04,800 --> 00:50:07,160 I'm going to try it next year in December. 825 00:50:07,280 --> 00:50:07,970 It's going to be cold. 826 00:50:08,090 --> 00:50:12,780 You're still talking stupid. The ocean isn't as cold as the outside environment, it won't be cold. 827 00:50:12,900 --> 00:50:15,060 - You can go inside. - Here's the other food. 828 00:50:16,930 --> 00:50:18,160 Welcome. Oh, Uncle... 829 00:50:18,280 --> 00:50:20,410 Mr. Park, can we talk? 830 00:50:20,530 --> 00:50:21,300 Yeah... 831 00:50:27,140 --> 00:50:28,420 What's wrong? 832 00:50:28,540 --> 00:50:30,800 I heard your aunt got divorced. 833 00:50:31,550 --> 00:50:32,270 What are you talking about? 834 00:50:32,390 --> 00:50:36,170 Oak Jung Hee, no, Mrs. Oak got divorced, I heard. Why are you acting like you don't know anything? 835 00:50:36,290 --> 00:50:39,900 Divorce? What do you mean divorce? Who said such ridiculous things? 836 00:50:40,020 --> 00:50:41,700 They told me that people everywhere know about it. 837 00:50:41,820 --> 00:50:43,870 Our family wouldn't know if my aunt got divorced? 838 00:50:43,990 --> 00:50:46,040 My dad and my aunt calls them. 839 00:50:46,160 --> 00:50:48,860 They talk at least twice a month if not more. 840 00:50:49,290 --> 00:50:49,920 They're not? 841 00:50:50,040 --> 00:50:51,470 No, they're not, they're living very happily. 842 00:50:51,590 --> 00:50:52,780 It's false rumors. 843 00:50:52,900 --> 00:50:54,250 Then why are such rumors going around? 844 00:50:54,370 --> 00:50:55,750 How am I supposed to know? 845 00:50:55,870 --> 00:50:57,380 What kind of rumors? 846 00:50:57,500 --> 00:50:59,500 They say that Aunt Oak got divorced. 847 00:50:59,620 --> 00:51:00,660 What?! 848 00:51:02,860 --> 00:51:05,990 It's like saying a girl who never even smelled a boy got pregnant. 849 00:51:06,910 --> 00:51:08,530 Let's go in and drink. 850 00:51:08,650 --> 00:51:10,020 I don't need it. 851 00:51:10,490 --> 00:51:11,070 It's not true? 852 00:51:11,190 --> 00:51:14,130 It's not, they're living very happily together. 853 00:51:14,250 --> 00:51:17,340 Last month, they sent me a pair of sunglasses with clothes. 854 00:51:18,090 --> 00:51:20,330 Okay, I didn't believe it either. 855 00:51:21,110 --> 00:51:23,100 They have to live happily of course, 856 00:51:23,220 --> 00:51:24,970 yeah... I'm leaving. 857 00:51:27,090 --> 00:51:28,350 That jerk. 858 00:51:28,760 --> 00:51:30,740 They just made me ruin my game. 859 00:51:31,280 --> 00:51:32,200 Let's go. 860 00:51:44,090 --> 00:51:45,490 You don't want to move in? 861 00:51:48,260 --> 00:51:51,810 It's hard for you to go back and forth from work. My house is only five minutes away. 862 00:51:51,930 --> 00:51:53,320 You save so much time. 863 00:51:54,180 --> 00:51:55,810 I also want to. 864 00:51:59,470 --> 00:52:05,200 Last time Big Uncle talked about letting me out with my place. 865 00:52:05,990 --> 00:52:06,750 Yeah? 866 00:52:06,870 --> 00:52:10,860 Mom and Dad are worried about me driving at night. 867 00:52:10,980 --> 00:52:16,030 Yeah, that night driving is like asking for accidents, I was very worried about that too. 868 00:52:16,880 --> 00:52:19,710 That's why I always tell you to call me when you get home. 869 00:52:19,830 --> 00:52:21,000 I know. 870 00:52:21,340 --> 00:52:22,510 Let's move. 871 00:52:22,630 --> 00:52:26,800 I know that they won't oppose me moving out, but I think they'll be a little sad. 872 00:52:27,530 --> 00:52:28,470 So you won't? 873 00:52:28,590 --> 00:52:30,050 I'm just saying. 874 00:52:30,170 --> 00:52:33,760 And Grandmother is going to want to come and visit. 875 00:52:34,140 --> 00:52:36,140 She's probably going to visit twice a year the most. 876 00:52:36,260 --> 00:52:37,350 Still. 877 00:52:37,810 --> 00:52:40,880 I've already come out. You don't have to worry. 878 00:52:41,000 --> 00:52:43,800 Still, my grandmother might pass away. 879 00:52:50,440 --> 00:52:51,020 Hey. 880 00:52:51,140 --> 00:52:51,920 Hello. 881 00:52:52,040 --> 00:52:52,810 Hi. 882 00:52:52,930 --> 00:52:54,190 Hello. 883 00:52:54,310 --> 00:52:58,740 Late lunch... no, about dinner time, right? 884 00:52:58,860 --> 00:53:00,050 It's dinner, yeah. 885 00:53:00,170 --> 00:53:03,080 Thank you for asking me to watch a movie with you. 886 00:53:03,200 --> 00:53:05,770 If you don't eat now, you're going to get hungry while watching the movie. 887 00:53:05,890 --> 00:53:07,090 I'm sure. 888 00:53:07,210 --> 00:53:08,610 What do you want to eat? 889 00:53:08,730 --> 00:53:10,770 Can I have the Chef's soup with bread, please? 890 00:53:10,890 --> 00:53:12,110 Yes, I understand. 891 00:53:12,230 --> 00:53:13,180 Are you going to be satisfied with that? 892 00:53:13,300 --> 00:53:14,650 It's plenty. 893 00:53:14,910 --> 00:53:16,290 But Kyung Soo. 894 00:53:16,410 --> 00:53:17,360 Yeah? 895 00:53:17,480 --> 00:53:21,230 Don't I look better with Tae Sub than you and Tae Sub? 896 00:53:24,790 --> 00:53:26,400 So what do you want me to do? 897 00:53:26,840 --> 00:53:28,970 You're supposed to be sorry. 898 00:53:30,760 --> 00:53:31,680 Oh... 899 00:53:32,840 --> 00:53:35,470 I am sorry. I apologize. 900 00:53:38,120 --> 00:53:39,510 - You? - Eh? 901 00:53:40,760 --> 00:53:42,350 I already did. 902 00:53:44,320 --> 00:53:47,730 You're both jerks. I hope you get hit by lightning. 903 00:53:58,530 --> 00:53:59,680 That's fine. 904 00:54:00,000 --> 00:54:01,550 I'm okay with it. 905 00:54:01,670 --> 00:54:05,400 Okay, ma'am. Please call if you have any questions or problem. 906 00:54:06,180 --> 00:54:07,310 Okay. 907 00:54:08,030 --> 00:54:08,780 Then... 908 00:54:09,790 --> 00:54:11,730 - Have a safe trip back. - Goodbye. 909 00:54:18,060 --> 00:54:19,160 Thank you. 910 00:54:33,720 --> 00:54:35,080 It's delicious. 911 00:54:36,100 --> 00:54:37,300 Have some. 912 00:54:37,690 --> 00:54:39,930 I think you're drinking too much coffee. 913 00:54:40,050 --> 00:54:40,920 Right? 914 00:54:41,040 --> 00:54:42,450 Doesn't it cause you insomnia? 915 00:54:42,570 --> 00:54:45,350 I take sleeping pills, so it doesn't matter. 916 00:54:45,470 --> 00:54:47,240 Why do you take such things? 917 00:54:50,840 --> 00:54:53,970 Just drink less coffee and don't take any pills, that's much better for your health... 918 00:54:54,090 --> 00:54:58,150 Papa... I feel like I'm with my father. 919 00:55:00,400 --> 00:55:01,750 I'm on vacation starting tomorrow. 920 00:55:01,870 --> 00:55:03,660 You're going to have to start coming to work starting Tuesday. 921 00:55:03,780 --> 00:55:06,350 I understand. I already know. 922 00:55:06,860 --> 00:55:08,310 Then, I'm going to... 923 00:55:08,430 --> 00:55:09,770 Goodbye. 924 00:55:45,280 --> 00:55:46,190 Hello? 925 00:55:46,310 --> 00:55:47,170 Ho Sub? 926 00:55:47,290 --> 00:55:48,660 Who did you call? 927 00:55:48,780 --> 00:55:50,370 What are you doing right now? 928 00:55:50,490 --> 00:55:52,300 I'm washing the diving suits. 929 00:55:53,260 --> 00:55:56,150 I'm sorry, but can I ask you a favor? 930 00:55:56,450 --> 00:55:58,890 What about the eight bus number 45s full of people? 931 00:55:59,770 --> 00:56:01,090 My grandmother isn't well. 932 00:56:01,520 --> 00:56:02,960 What? How? 933 00:56:03,080 --> 00:56:05,480 Her blood pressure is very high and it won't go down. 934 00:56:05,970 --> 00:56:07,950 I have to get her to the hospital, 935 00:56:08,300 --> 00:56:10,590 but she's so dizzy so I'm scared to move her. 936 00:56:10,710 --> 00:56:12,320 Okay, I'll be right there. 937 00:56:12,440 --> 00:56:15,120 But where... I mean what's the house number? 938 00:56:16,400 --> 00:56:17,320 Okay. 939 00:56:17,440 --> 00:56:19,140 - Hyung, car keys, car keys. - What's wrong? 940 00:56:19,260 --> 00:56:20,540 Hurry! 941 00:56:21,630 --> 00:56:22,630 Here. 942 00:56:24,010 --> 00:56:24,800 Is someone dying? 943 00:56:35,850 --> 00:56:39,850 Geez, it's not a problem in the swing. 944 00:56:39,970 --> 00:56:41,460 That dirty jerk, 945 00:56:41,820 --> 00:56:45,490 how much money can you lose in a game that he had to use such a dirty way... 946 00:56:45,610 --> 00:56:47,630 that cheapskate. 947 00:56:48,830 --> 00:56:49,580 Okay. 948 00:56:50,670 --> 00:56:54,240 No, it's the putting, okay the putting. 949 00:56:55,120 --> 00:56:56,930 Putting, yeah. 950 00:57:00,460 --> 00:57:02,210 Oh, you're here early. 951 00:57:02,330 --> 00:57:04,260 Why are you taking that out again? 952 00:57:04,380 --> 00:57:05,500 I'm going to practice. 953 00:57:05,620 --> 00:57:07,630 You're making the room a mess, clean it. 954 00:57:08,220 --> 00:57:10,410 Why are you so moody as soon as you come in? 955 00:57:10,530 --> 00:57:12,030 Clean it! 956 00:57:14,630 --> 00:57:17,000 Okay, geez. 957 00:57:17,810 --> 00:57:18,630 What! 958 00:57:18,750 --> 00:57:21,360 I'm just saying, you can't even let that slip? 959 00:57:26,570 --> 00:57:29,190 Did you get in trouble by the Chief Officer again? 960 00:57:30,210 --> 00:57:32,340 Who's the Chief Officer anyway? 961 00:57:32,460 --> 00:57:33,970 I've heard about the Chairman and the Chairman's wife, 962 00:57:34,090 --> 00:57:36,820 but this is the first time hearing about a chief officer from you. 963 00:57:36,940 --> 00:57:39,410 Is Chief Officer next in line after the Chairman and the Chairman's wife? 964 00:57:39,530 --> 00:57:40,690 None of your business. 965 00:57:40,810 --> 00:57:42,560 You literally couldn't do anything against her. 966 00:57:42,680 --> 00:57:44,990 She is that bad? You can't deal with her? 967 00:57:45,400 --> 00:57:46,590 I told you that it's none of your business. 968 00:57:46,710 --> 00:57:49,770 If you're stressed about it, then relieve it by talking about it. 969 00:57:49,890 --> 00:57:54,000 That's what a home is good for and what a brother is there for. 970 00:57:57,400 --> 00:57:58,780 Your stomach hurts. 971 00:58:00,540 --> 00:58:01,660 Go in. Go in. 972 00:58:01,780 --> 00:58:02,850 Go in. 973 00:58:15,500 --> 00:58:17,590 You know there's an event for Ji Hye's pregnancy, right? 974 00:58:17,710 --> 00:58:18,610 I know. 975 00:58:18,730 --> 00:58:20,410 You know we have to act like we don't know anything too, right? 976 00:58:20,530 --> 00:58:21,970 I know, jerk. 977 00:58:22,090 --> 00:58:23,810 Close the door, it's going to smell. 978 00:58:26,490 --> 00:58:28,440 He's getting mad at his own smell. 979 00:58:39,160 --> 00:58:41,660 The kids said to come over. 980 00:58:44,490 --> 00:58:45,960 Did you not put on your hearing aid? 981 00:58:54,610 --> 00:58:56,530 Is something wrong with Lee Seobang? 982 00:58:57,200 --> 00:58:59,120 No. Why, Uncle? 983 00:58:59,240 --> 00:59:02,340 We usually eat dinner together on Sundays, but he's not in yet. 984 00:59:02,460 --> 00:59:04,040 He'll come soon. 985 00:59:04,590 --> 00:59:08,420 He should try to make it on time, it's bothersome to prepare food just for him. 986 00:59:08,540 --> 00:59:10,240 I'm sure something came up. 987 00:59:10,360 --> 00:59:11,990 I can prepare the food. 988 00:59:12,110 --> 00:59:14,920 You're okay with it? I'm saying it cause it's making you do extra work. 989 00:59:15,040 --> 00:59:16,300 I'll do it. 990 00:59:22,520 --> 00:59:24,390 Oppa and Ho Sub are missing. 991 00:59:25,210 --> 00:59:28,830 Yeah, both brothers have their phones off. 992 00:59:29,360 --> 00:59:31,770 Do you have something to say to both Tae Sub and Ho Sub? 993 00:59:32,370 --> 00:59:33,290 No. 994 00:59:34,080 --> 00:59:35,790 Then why is Brother-in-law buying a cake? 995 00:59:35,910 --> 00:59:36,950 For dessert. 996 00:59:37,150 --> 00:59:39,520 You guys act like he's never bought cake for dessert. 997 00:59:39,930 --> 00:59:42,240 He's in charge of buying cakes when it's someone's birthday, 998 00:59:42,290 --> 00:59:44,240 but it's no one's birthday today. 999 00:59:44,830 --> 00:59:46,270 Why isn't he here yet? 1000 01:00:01,860 --> 01:00:03,070 Grandmother! 1001 01:00:04,260 --> 01:00:05,240 Yeah. 1002 01:00:06,150 --> 01:00:07,550 Grandfather, hurry up. 1003 01:00:07,670 --> 01:00:08,840 Yeah. 1004 01:00:16,180 --> 01:00:17,300 Honey! 1005 01:00:17,420 --> 01:00:18,480 Honey! 1006 01:00:30,640 --> 01:00:31,900 HONEY! 1007 01:00:42,230 --> 01:00:45,240 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1008 01:00:45,360 --> 01:00:48,370 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1009 01:00:48,490 --> 01:00:51,500 Main Translators: fore, sparklinghugs 1010 01:00:51,620 --> 01:00:54,630 Spot Translators: SeMe, fore, soluna413, songbird 1011 01:00:54,750 --> 01:00:57,760 Timer: hitomi83 1012 01:00:57,880 --> 01:01:00,690 Editor/QC: trodan74 1013 01:01:00,810 --> 01:01:03,800 Coordinators: mily2, ay_link 1014 01:01:03,920 --> 01:01:05,230 I'm Choi Jang Hoon. 1015 01:01:05,350 --> 01:01:08,720 After his youth has gone by, look at him now. 1016 01:01:08,840 --> 01:01:12,000 Your state and my state right now is the same. 1017 01:01:12,120 --> 01:01:13,070 Get rid of that. 1018 01:01:13,190 --> 01:01:14,300 Under whose permission are you getting rid of that? 1019 01:01:14,420 --> 01:01:18,660 Ji Na's mom has decided to give birth to Ji Na's sibling. 1020 01:01:18,780 --> 01:01:21,570 Yeah! Congratulations! 1021 01:01:22,400 --> 01:01:24,170 I told you I don't want a younger sibling. 1022 01:01:24,290 --> 01:01:26,340 I don't want one! 1023 01:01:26,460 --> 01:01:29,030 I kind of understand that character. 1024 01:01:29,150 --> 01:01:31,830 If I take one step forward, you take one step back. 1025 01:01:31,950 --> 01:01:33,630 But Yeon Joo is waiting for someone. 1026 01:01:33,750 --> 01:01:35,840 The other guy is ten hours away from here on airplane. 1027 01:01:35,960 --> 01:01:37,550 You're right there if she just reaches out. 1028 01:01:37,670 --> 01:01:40,190 I acted cool, but I'm still a little not okay. 1029 01:01:40,310 --> 01:01:43,770 Soon Na's mom did the same thing during our divorce. She thought it's possible to just keep on living together. 1030 01:01:43,890 --> 01:01:46,470 It's not cause of me that he keeps shooting his water gun. 1031 01:01:46,590 --> 01:01:49,190 He's only nagging at me, outside he can't even say a word and is played around by others. 1032 01:01:49,310 --> 01:01:50,860 Is he your younger brother? 1033 01:01:50,980 --> 01:01:53,850 Look alive, the Chief Officer is going to realize what's going on. 1034 01:01:58,940 --> 01:02:01,960 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 76065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.