Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,910
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,830 --> 00:00:08,820
Episode 8
3
00:00:11,960 --> 00:00:17,730
In junior high, I decided that I would have
one daughter, dad.
4
00:00:17,750 --> 00:00:20,270
So in junior high, instead of studying,
that's what you thought about?
5
00:00:20,290 --> 00:00:22,560
When I got married, I made a promise.
6
00:00:22,580 --> 00:00:26,480
I told my in-laws I would only have
one daughter.
7
00:00:26,500 --> 00:00:28,630
They weren't quite sure whether to
approve of our marriage or not.
8
00:00:28,650 --> 00:00:32,570
I told my parents once we married, we'd
fill the world with kids so just trust me.
9
00:00:32,590 --> 00:00:35,350
I'll take care of everything once married.
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,710
My parents think that no matter
how much we try,
11
00:00:39,730 --> 00:00:41,820
it's my fault Ji Na doesn't have
a younger sibling.
12
00:00:41,840 --> 00:00:43,150
You scammer!
13
00:00:43,170 --> 00:00:45,230
I feel terrible about it.
14
00:00:45,250 --> 00:00:49,620
But instead of my parents,
who will pass away soon,
15
00:00:49,640 --> 00:00:53,060
it's more important to think of this person
who will be by my side forever.
16
00:00:53,080 --> 00:00:57,460
Exactly what is the reason you are against
having another child?
17
00:00:57,480 --> 00:01:00,180
We don't want a long, costly investment
of raising a child.
18
00:01:00,200 --> 00:01:04,200
She can't stand ruining her figure and
the stretch marks on her stomach.
19
00:01:04,220 --> 00:01:06,810
After having Ji Na, she wanted to die.
20
00:01:07,300 --> 00:01:10,580
Just to lose 1 inch, she was dedicated
and exercised to the point of pain.
21
00:01:10,600 --> 00:01:11,610
Does she have to do it again?
22
00:01:11,770 --> 00:01:15,020
You, you, you, you. You call that a figure?
23
00:01:15,040 --> 00:01:17,300
Even when you were a young girl,
you didn't have much of a figure.
24
00:01:17,320 --> 00:01:21,620
You have to look like Angelina Jolie or
Beyonce to say you have a figure.
25
00:01:21,640 --> 00:01:23,720
You look like a scarecrow wearing clothes.
26
00:01:23,740 --> 00:01:25,660
Just arms and legs sticking out of clothes.
27
00:01:25,680 --> 00:01:28,500
How does Uncle know this person's figure
well enough to comment?
28
00:01:28,520 --> 00:01:32,000
From when she was a child to a young woman,
I saw her in her swimsuit many times.
29
00:01:32,130 --> 00:01:37,240
I don't know what you know, but everyone
has a different point of view.
30
00:01:37,260 --> 00:01:42,720
For me, Ji Hye is like Venus arising
from the sea shell.
31
00:01:42,740 --> 00:01:43,830
You...
32
00:01:45,920 --> 00:01:47,970
Stop interfering and just stay quiet.
33
00:01:47,990 --> 00:01:50,030
You're creating a bigger issue.
34
00:01:50,930 --> 00:01:52,320
Soo In, you stay quiet also.
35
00:01:52,900 --> 00:01:55,690
Ji Hye, answer Dad's question.
36
00:01:56,630 --> 00:02:01,200
First, having two is financially
difficult, Dad.
37
00:02:01,220 --> 00:02:06,310
You can't imagine how much it costs
to raise a child these days.
38
00:02:06,330 --> 00:02:10,510
In Seoul's Kangnam, the kindergarten
application fees cost 300-400,000 Won.
39
00:02:10,530 --> 00:02:13,950
Then be grateful you don't live in Kangnam.
40
00:02:13,970 --> 00:02:16,470
I don't have the physical strength either.
41
00:02:16,990 --> 00:02:19,590
My ability is only Ji Na.
42
00:02:19,610 --> 00:02:21,930
I want to raise Ji Na the best that I can.
43
00:02:21,950 --> 00:02:27,610
Korea has a low birth rate because people
in their 20's aren't having enough children.
44
00:02:27,630 --> 00:02:28,990
That's not my problem, Dad.
45
00:02:29,010 --> 00:02:33,860
Refusing to have a child who's already
created violates the natural order of life-
46
00:02:33,880 --> 00:02:34,630
Mom.
47
00:02:34,650 --> 00:02:37,930
It's not like you already have 3 or 4 kids
and you don't want another one.
48
00:02:37,950 --> 00:02:41,750
It's not because you have
a severe physical disability.
49
00:02:41,770 --> 00:02:43,420
I have a weak heart.
50
00:02:43,440 --> 00:02:45,540
Just for a little while when you were young.
You're fine.
51
00:02:45,690 --> 00:02:48,330
It's my body, mom.
52
00:02:48,350 --> 00:02:50,740
Isn't my body more important
than anything else, mom?
53
00:02:50,760 --> 00:02:54,540
The decision is mine and you have
to consider my happiness also.
54
00:02:54,560 --> 00:02:56,560
Soo In, don't you want to have this child?
55
00:02:56,580 --> 00:02:57,900
Yes, I...
56
00:02:57,920 --> 00:02:59,930
This is a decision for me to make.
57
00:02:59,950 --> 00:03:02,150
This is my child too.
58
00:03:02,520 --> 00:03:05,600
I understand you want to vent and complain.
59
00:03:05,620 --> 00:03:09,300
Women's lifestyles have changed a lot
and being a working mom is difficult.
60
00:03:09,410 --> 00:03:11,030
She doesn't have to work...
61
00:03:11,050 --> 00:03:12,270
Do you make a lot of money?
62
00:03:12,400 --> 00:03:13,720
Ji Hye.
63
00:03:13,740 --> 00:03:16,900
Your husband and your in-laws
are waiting for another child.
64
00:03:16,920 --> 00:03:19,540
If you change your mind,
it will become a blessing.
65
00:03:19,560 --> 00:03:20,410
Dad.
66
00:03:20,550 --> 00:03:23,330
How can you not bear a child that's
already claimed its spot.
67
00:03:23,350 --> 00:03:25,070
That's a crime.
68
00:03:25,090 --> 00:03:28,760
Grandma, there is a lot of historical
debate on the subject.
69
00:03:28,780 --> 00:03:32,750
Christians believe life starts
at conception.
70
00:03:32,770 --> 00:03:36,840
Greek philosopher Aristotle believed a fetus
wasn't a person until 24 weeks old.
71
00:03:36,860 --> 00:03:38,250
Why 24 weeks?
72
00:03:38,570 --> 00:03:44,390
At 24 weeks, the fetus can survive
even without the mother.
73
00:03:45,080 --> 00:03:50,380
Even in the US there are debates about when
a fetus is considered a human life,
74
00:03:50,790 --> 00:03:53,590
and there are still heated arguments,
75
00:03:53,690 --> 00:03:57,690
but it's pretty much accepted that
a fetus is alive at about 18 weeks.
76
00:03:57,870 --> 00:03:59,760
Then what Unni's doing isn't murder.
77
00:03:59,780 --> 00:04:01,280
Quiet!
78
00:04:01,870 --> 00:04:06,440
Think about those people who do all sorts of
things because they can't have a child.
79
00:04:06,460 --> 00:04:09,540
Just because of one child,
will the sky fall or the ground crumble?
80
00:04:10,270 --> 00:04:14,250
If you didn't want another child,
you should have used protection.
81
00:04:14,270 --> 00:04:17,840
After you stupidly created a mess,
you're going to do what?
82
00:04:17,860 --> 00:04:19,210
These days, Mother...
83
00:04:19,230 --> 00:04:22,440
That's right, are you satisfied
with "these days"?
84
00:04:22,460 --> 00:04:23,710
Are you satisfied?
85
00:04:23,730 --> 00:04:26,290
No, not at all satisfied.
86
00:04:26,900 --> 00:04:29,220
You two said you couldn't live
without one another.
87
00:04:29,240 --> 00:04:31,240
Look at Soo In, the one you can't
live without.
88
00:04:31,260 --> 00:04:34,940
His parents are waiting for another child.
What's there to live without?
89
00:04:34,960 --> 00:04:37,390
Just because you don't want to.
90
00:04:37,410 --> 00:04:39,910
You talk about loving this and loving that.
91
00:04:39,930 --> 00:04:41,810
Is that love?
92
00:04:41,830 --> 00:04:43,420
That's right!
93
00:04:47,890 --> 00:04:49,840
The toilet is leaking.
94
00:04:54,540 --> 00:04:56,120
Yes, father.
95
00:04:58,690 --> 00:05:01,320
It's been leaking for a while now.
It won't stop.
96
00:05:01,340 --> 00:05:03,840
You have to lift the handle
once in a while, father.
97
00:05:03,860 --> 00:05:05,070
Is there any watermelon?
98
00:05:05,090 --> 00:05:07,200
There are all sorts of parents.
99
00:05:10,650 --> 00:05:12,900
I want a slice of watermelon.
100
00:05:12,920 --> 00:05:15,450
Yes, father. I will buy it for you tomorrow.
101
00:05:15,470 --> 00:05:16,860
Now.
102
00:05:17,130 --> 00:05:19,830
All the markets are closed.
103
00:05:19,850 --> 00:05:22,550
But I want to eat it now.
104
00:05:22,570 --> 00:05:26,510
Are you going to die? There aren't any.
Do you think it'll just appear?
105
00:05:27,740 --> 00:05:30,030
Father, we have melon. How about a melon?
106
00:05:30,050 --> 00:05:32,310
It's the melon Chae Young bought last time.
107
00:05:32,430 --> 00:05:34,960
My taste buds are set. I don't want it.
108
00:05:36,270 --> 00:05:38,780
They're Halla melons. Halla melons
are really delicious.
109
00:05:38,800 --> 00:05:40,030
Forget it!
110
00:05:41,420 --> 00:05:47,260
Aigoo... aigoo... aigoo.
What a waste nobody else gets to see you.
111
00:06:04,290 --> 00:06:09,720
Ahhh! Move, move, move! Ahhh!
112
00:06:10,760 --> 00:06:12,250
There's nothing particular
that needs to change.
113
00:06:12,390 --> 00:06:16,780
In the morning I just have a cup of coffee
and I usually eat out for dinner.
114
00:06:16,800 --> 00:06:19,080
Just think of it as coming home
only to sleep.
115
00:06:19,100 --> 00:06:23,260
Oh, but Saturday I'm off, so Saturday I
need you to fix me breakfast and dinner.
116
00:06:23,280 --> 00:06:24,730
Mother must be happy.
117
00:06:24,750 --> 00:06:27,550
My clothes have to go to a good
dry cleaners, even if it's more expensive.
118
00:06:27,570 --> 00:06:28,630
I'll pay for the dry cleaning.
119
00:06:28,650 --> 00:06:29,800
I will.
120
00:06:29,820 --> 00:06:30,730
I'll go across to my place then.
121
00:06:30,750 --> 00:06:32,010
Go and rest.
122
00:06:33,300 --> 00:06:34,530
Are you doing well?
123
00:06:34,550 --> 00:06:36,930
Yes, I'm fine. Go and rest.
124
00:06:36,950 --> 00:06:38,210
Good night.
125
00:06:38,230 --> 00:06:39,150
All right.
126
00:06:41,120 --> 00:06:42,090
Did you fix it?
127
00:06:42,110 --> 00:06:45,200
Temporarily. I think we need to replace it.
128
00:06:45,220 --> 00:06:46,480
Who knows when it started leaking?
129
00:06:46,500 --> 00:06:48,200
Just replace it tomorrow.
130
00:06:48,220 --> 00:06:50,990
It breaks down so often,
it's time to get it replaced.
131
00:06:51,010 --> 00:06:53,810
Trying to save on the toilet, we'll end up
paying higher water and electric bills.
132
00:06:54,000 --> 00:06:55,470
Cho Rong, get me a cup of coffee.
133
00:06:55,490 --> 00:06:56,490
OK.
134
00:07:21,140 --> 00:07:23,520
Going in to wash up?
Want me to go in with you?
135
00:07:24,350 --> 00:07:26,360
Want me to give you a scrub
and an oil massage?
136
00:07:27,420 --> 00:07:29,980
Honey? Ji Hye?
137
00:07:31,140 --> 00:07:32,580
Do you hate me?
138
00:07:33,020 --> 00:07:34,500
You don't want to speak to me?
139
00:07:36,190 --> 00:07:37,680
How old are you?
140
00:07:37,850 --> 00:07:40,110
Just subtract 5 from your age.
141
00:07:40,130 --> 00:07:41,370
How old are you?
142
00:07:42,020 --> 00:07:44,520
Did you forget your age and that's why
you can't figure out mine?
143
00:07:44,540 --> 00:07:47,400
A 50 year old guy tripping over
a girl bringing out tea on a tray.
144
00:07:47,420 --> 00:07:50,080
How long are you going to play
those immature games?
145
00:07:50,100 --> 00:07:51,280
When did I do that?
146
00:07:51,380 --> 00:07:54,500
If that child had gotten seriously injured,
what would you have done?
147
00:07:54,520 --> 00:07:56,950
When she fell and her chin split open.
What would you have done?
148
00:07:56,970 --> 00:08:00,010
Tae Sub was there. He would have
stitched her up right there.
149
00:08:01,090 --> 00:08:02,200
What?
150
00:08:02,220 --> 00:08:04,820
You think I'm talking with you
because I'm bored?
151
00:08:04,840 --> 00:08:07,300
Nothing happened! I calculated
carefully and nothing happened.
152
00:08:07,320 --> 00:08:09,650
Seriously, what is your IQ?
153
00:08:10,000 --> 00:08:13,580
Your mistake in asking me that question.
Mine is 12 points higher than yours.
154
00:08:13,600 --> 00:08:15,340
Yours is 126. Mine is 138.
155
00:08:15,360 --> 00:08:16,540
Yours is just mediocre.
156
00:08:16,560 --> 00:08:18,610
I'm not at the genius level but
at least at the brilliant level.
157
00:08:18,630 --> 00:08:21,260
That's why you sulked for 3 months.
158
00:08:21,450 --> 00:08:25,370
You said the test was incorrect. You accused
me of switching tests with someone else.
159
00:08:25,760 --> 00:08:28,310
In the end you stopped caring
and started to ignore me.
160
00:08:28,330 --> 00:08:30,730
You just decided the test was incorrect.
161
00:08:30,750 --> 00:08:32,180
So what was the end result?
162
00:08:32,200 --> 00:08:34,020
- You're the resort's Managing Director.
- Principal Managing Director.
163
00:08:34,120 --> 00:08:36,900
I'm boss of the farm and boss of the resort.
2 bosses equals President.
164
00:08:36,920 --> 00:08:38,260
So what about it?
165
00:08:39,000 --> 00:08:41,300
Now, I will be doing my cleanliness
inspection.
166
00:08:41,480 --> 00:08:44,860
Go ahead.
I knew this was coming.
167
00:08:44,880 --> 00:08:47,910
I coerced the ahjumma into
cleaning the place up.
168
00:08:48,460 --> 00:08:50,800
You've got nothing to say, right?
It's sparkling, right?
169
00:08:56,210 --> 00:08:59,560
Jeez, this is a problem.
How can I live with that anal retentive?
170
00:09:00,810 --> 00:09:04,060
Just throw away the ball.
Has that ever helped?
171
00:09:06,460 --> 00:09:08,370
When did golf start to do this?
172
00:09:11,500 --> 00:09:14,260
Ah! What? What? What?
173
00:09:14,280 --> 00:09:15,330
Go clean it up.
174
00:09:15,350 --> 00:09:17,070
What's there to clean?
The ahjumma cleaned it all.
175
00:09:17,090 --> 00:09:19,150
You didn't raise the toilet seat!
176
00:09:19,170 --> 00:09:21,410
It splattered all over the place.
177
00:09:21,430 --> 00:09:24,210
What do you do while you're urinating?
Are you a sprinkler?
178
00:09:24,230 --> 00:09:28,730
My urine is normally very strong.
Plus I held it for a long time.
179
00:09:28,750 --> 00:09:31,310
Even I was surprised. It could've been
a junior Cheonjiyeon waterfall!
180
00:09:31,330 --> 00:09:32,910
That really hurts!
181
00:10:17,520 --> 00:10:19,980
Why are you singing such a sad song?
182
00:10:20,520 --> 00:10:21,870
Dad!
183
00:10:22,830 --> 00:10:24,550
Why is the song so sad?
184
00:10:24,910 --> 00:10:26,930
Did I get the emotions right?
185
00:10:26,950 --> 00:10:29,360
Is there a guy who's giving you a hard time?
186
00:10:30,820 --> 00:10:32,930
Someone who's not behaving the way you want.
187
00:10:33,540 --> 00:10:37,510
No way. A fishery is made up of half
water and half fish, isn't it?
188
00:10:38,380 --> 00:10:40,010
Then that's good.
189
00:10:40,030 --> 00:10:40,900
Go to sleep.
190
00:10:40,920 --> 00:10:41,690
Yes.
191
00:10:41,710 --> 00:10:43,640
Dad, good night.
192
00:10:43,660 --> 00:10:44,920
Thank you.
193
00:10:58,430 --> 00:11:02,180
He ate 3 strawberries.
When you come home tomorrow...
194
00:11:02,200 --> 00:11:03,470
I'll buy a watermelon.
195
00:11:05,120 --> 00:11:07,880
Byung Jun's job location changed to here.
196
00:11:09,200 --> 00:11:13,850
He got the Jeju golf and resort.
197
00:11:13,870 --> 00:11:14,880
Really?
198
00:11:14,980 --> 00:11:17,090
He's really lucky.
199
00:11:17,500 --> 00:11:20,620
He's a workaholic and
the company recognizes it.
200
00:11:20,640 --> 00:11:21,740
What about Ji Hye?
201
00:11:21,760 --> 00:11:23,570
She left without saying anything.
202
00:11:23,590 --> 00:11:25,360
They're probably chit-chatting
among themselves.
203
00:11:25,480 --> 00:11:30,200
What do you think?
You're more modern than me.
204
00:11:32,000 --> 00:11:35,020
If she absolutely refuses,
then it's a lost cause.
205
00:11:35,040 --> 00:11:38,380
As she said, it's her body.
If she doesn't want to, what can we do?
206
00:11:38,850 --> 00:11:43,260
Even if we said have the child
that's already conceived.
207
00:11:43,640 --> 00:11:46,810
Plus, she's the one who'll have the
big stomach while she's working.
208
00:11:46,830 --> 00:11:49,080
And she'll be the one raising the child.
209
00:11:49,100 --> 00:11:54,720
For Ji Na, her mother-in-law and mother
took turns taking care of her.
210
00:11:55,410 --> 00:11:59,090
But I didn't like watching her carrying
the child and luggage back and forth.
211
00:11:59,580 --> 00:12:05,520
That was already 7 years ago.
Mother is older and it'll be more difficult.
212
00:12:05,890 --> 00:12:07,240
It'll be difficult.
213
00:12:07,620 --> 00:12:10,770
I can't quit my job to help raise the child.
214
00:12:12,220 --> 00:12:15,610
If there's one, to just have one more.
215
00:12:15,750 --> 00:12:18,410
You usually go ga-ga over your child.
216
00:12:18,680 --> 00:12:22,760
To make it easier on Ji Hye,
it's right to just have Ji Na only.
217
00:12:22,780 --> 00:12:25,190
They said the in-laws are waiting.
218
00:12:25,760 --> 00:12:29,690
I feel bad. If it were up to me,
I'd just add a son.
219
00:12:29,710 --> 00:12:33,680
If you have children, they all grow up
just fine on their own.
220
00:12:34,060 --> 00:12:36,280
Wishy-washy.
221
00:12:37,050 --> 00:12:38,530
I know.
222
00:12:38,710 --> 00:12:40,670
What do you think of that guy?
223
00:12:41,910 --> 00:12:44,630
Tae Sub's friend? He's good.
224
00:12:44,650 --> 00:12:50,580
He brought over some photos he took of the
island scenery and there's nothing wrong.
225
00:12:50,700 --> 00:12:56,580
With food pictures, they only need to look
edible, but his pictures were good.
226
00:12:56,600 --> 00:12:57,890
Then, that's good.
227
00:12:58,300 --> 00:13:01,330
Chae Young brought some nice ginseng,
228
00:13:01,350 --> 00:13:04,640
but it's not like we can ask Mother and
Father to play rock, paper, scissors for it.
229
00:13:04,660 --> 00:13:06,400
We'll give it to Mother.
230
00:13:06,420 --> 00:13:11,410
Father probably lived eating good things
with his new family. Give it to Mother.
231
00:13:11,430 --> 00:13:13,890
How can you and I think so much alike?
232
00:13:13,910 --> 00:13:16,000
That's why we're an eternal couple.
233
00:13:16,160 --> 00:13:19,760
We are an eternal couple
until the end of time.
234
00:13:19,780 --> 00:13:21,540
Oh, oh, disgusting.
235
00:13:21,950 --> 00:13:23,100
Disgusting?
236
00:13:23,120 --> 00:13:25,320
You must be getting private lessons
from Soo In.
237
00:13:26,230 --> 00:13:27,640
I've improved.
238
00:13:27,660 --> 00:13:29,220
You've improved a lot!
239
00:13:34,190 --> 00:13:37,190
The most important person in my life is you.
240
00:13:37,210 --> 00:13:41,860
Ji Na, my parents, your parents,
your siblings, nobody comes before you.
241
00:13:41,880 --> 00:13:43,770
You know I think that, right?
242
00:13:45,270 --> 00:13:48,720
You are my goddess. I am your attendant.
243
00:13:48,740 --> 00:13:52,190
Making a goddess uncomfortable
is not what an attendant does.
244
00:13:52,210 --> 00:13:55,460
If you are feeling pain, I cannot endure it.
245
00:13:56,380 --> 00:13:59,810
That's why, you do what you want.
246
00:14:01,570 --> 00:14:03,460
I'll suppress my greed.
247
00:14:03,480 --> 00:14:05,290
No, it's suppressed.
248
00:14:05,500 --> 00:14:08,310
Ji Na and I are only happy if you are happy.
249
00:14:08,330 --> 00:14:11,630
If you are unhappy then
Ji Na and I are unhappy.
250
00:14:11,650 --> 00:14:14,800
But why? It's my issue, our issue.
251
00:14:14,820 --> 00:14:19,500
So why does the whole family - mom, dad, uncles,
grandma - get involved to say we can or can't?
252
00:14:19,520 --> 00:14:20,850
I know.
253
00:14:20,870 --> 00:14:24,000
We have no privacy. Everything's together.
254
00:14:24,020 --> 00:14:25,150
The entire family together.
255
00:14:25,170 --> 00:14:30,110
If someone farts twice or three times under
the blanket, the entire family finds out.
256
00:14:30,210 --> 00:14:32,980
I like everything about your family,
but this is a problem.
257
00:14:33,000 --> 00:14:35,230
I feel I'm always exposed.
258
00:14:35,850 --> 00:14:38,820
It was really difficult to get used to.
259
00:14:39,270 --> 00:14:43,410
Honey, I just want to raise
Ji Na the best that we can.
260
00:14:43,430 --> 00:14:44,850
Yes, yes.
261
00:14:44,870 --> 00:14:45,990
I'm sending her to an Ivy League school.
262
00:14:46,100 --> 00:14:49,220
That's right. If we put our heads together,
we can do it.
263
00:14:49,240 --> 00:14:52,010
I'm going to make her into a renowned
scientist famous all over the world.
264
00:14:52,030 --> 00:14:53,770
That's right. If you say you can do it,
it can be done.
265
00:14:53,790 --> 00:14:56,750
I don't want her to live her life like mine.
266
00:14:56,770 --> 00:14:59,550
We'll find her special talent,
even something she can enjoy
267
00:14:59,570 --> 00:15:03,310
and we'll raise this country's image
with the talent we nurture.
268
00:15:03,330 --> 00:15:06,090
Sure, you're just dreaming now,
so there's no cost involved. Go. Go.
269
00:15:06,110 --> 00:15:08,470
When you dream, the entire world
becomes bigger.
270
00:15:08,490 --> 00:15:10,220
You're just going along with anything?
271
00:15:10,580 --> 00:15:13,700
With whose paternity is she a renowned
scientist with an Ivy League degree?
272
00:15:13,720 --> 00:15:17,400
What a tragedy for you, knowing that
but still trying to make it reality.
273
00:15:17,420 --> 00:15:19,450
Maybe it'll be better for her
to move up with her looks.
274
00:15:19,470 --> 00:15:25,170
When Ji Na rises to the top, I'll make it so
her brilliance lights up 360 degrees.
275
00:15:25,190 --> 00:15:27,180
Jesus, Buddha, brain catering.
276
00:15:27,200 --> 00:15:28,700
Get out. I'm going to wash up.
277
00:15:29,200 --> 00:15:30,910
I'll wash you.
278
00:15:30,930 --> 00:15:32,590
I'm not in the mood.
279
00:15:33,200 --> 00:15:35,310
Fine. I understand.
280
00:15:36,720 --> 00:15:38,250
I know that day.
281
00:15:40,270 --> 00:15:42,200
The day I got pregnant.
282
00:15:42,860 --> 00:15:44,270
How do you know?
283
00:15:44,290 --> 00:15:46,510
I know. I just know.
284
00:15:48,910 --> 00:15:50,890
The day we took a shower together?
285
00:15:53,610 --> 00:15:58,230
Ah. Ah... that day.
286
00:15:58,990 --> 00:16:01,240
Get out. Get out!
287
00:16:04,310 --> 00:16:08,730
Honey, I miss you already.
Hurry up and get out.
288
00:16:16,810 --> 00:16:20,660
How did it come to this?
289
00:16:29,260 --> 00:16:31,150
That dirty, rotten girl.
290
00:16:32,300 --> 00:16:35,580
You better handle this situation
correctly, smarty pants.
291
00:16:35,600 --> 00:16:38,650
Don't even know what a gift
this is from the heavens.
292
00:16:39,870 --> 00:16:43,530
You better have that child. You think you're
the only one who can have my child?
293
00:16:43,550 --> 00:16:46,150
Even if it was a double line, it'd still
wrap 10 times around the block.
294
00:16:46,960 --> 00:16:49,430
Stop joking around and straighten up, woman.
295
00:16:49,450 --> 00:16:51,860
Ji Hye? Did Ji Hye faint?
296
00:16:51,880 --> 00:16:55,320
Only knows one and doesn't know
one and a half. Dum-dum-dummy.
297
00:16:57,320 --> 00:17:02,910
Oh... Honey, you'll catch a cold.
A cold. I'll go in. Go in, go in.
298
00:17:48,070 --> 00:17:50,180
You're not asleep yet.
You said you were tired.
299
00:17:50,200 --> 00:17:53,170
I was cleaning and doing laundry.
I had a lot of things to do.
300
00:17:53,190 --> 00:17:56,930
Maybe I was overexcited. I'm exhausted,
but I have a lot of energy.
301
00:17:56,950 --> 00:17:58,580
I even organized the refrigerator.
302
00:17:59,220 --> 00:18:00,740
Is there something to get overexcited about?
303
00:18:00,760 --> 00:18:06,130
I don't know if you'll understand why,
but I've been to your house twice now.
304
00:18:06,150 --> 00:18:09,850
It's really strange, it feels like a house
I've been to many times.
305
00:18:10,120 --> 00:18:15,400
Grandmother, grandfather, father, mother
and younger siblings. Oh, and uncles.
306
00:18:15,420 --> 00:18:19,990
It feels like I've known them for a
long time... mm, very familiar.
307
00:18:20,570 --> 00:18:24,700
I get that feeling, that's why
I'm in such a good mood.
308
00:18:24,720 --> 00:18:26,420
I think that's why I'm overexcited.
309
00:18:30,180 --> 00:18:31,150
Hello?
310
00:18:31,630 --> 00:18:33,360
Let's meet after work.
311
00:18:33,380 --> 00:18:35,100
OK. Shall we watch a movie?
312
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
No.
313
00:18:37,260 --> 00:18:39,860
Let's just... have dinner.
314
00:18:39,990 --> 00:18:42,690
Good, good!
What shall we eat?
315
00:18:42,930 --> 00:18:45,330
Let's have steak at an
ocean view restaurant.
316
00:18:45,350 --> 00:18:47,040
While drinking champagne.
317
00:18:49,080 --> 00:18:51,130
Let's go to Joong Mun (Restaurant). OK?
318
00:18:51,150 --> 00:18:52,320
Sure, let's do that.
319
00:18:52,680 --> 00:18:55,450
OK. Then I'm going to bed
with happy thoughts.
320
00:18:55,470 --> 00:18:56,810
Good night!
321
00:18:56,830 --> 00:18:57,590
Good night.
322
00:18:57,610 --> 00:18:58,660
Thank you.
323
00:19:33,730 --> 00:19:35,310
Hey Dong Gun.
324
00:19:35,580 --> 00:19:37,920
You have no response when you hear that?
325
00:19:37,940 --> 00:19:41,200
If you just listen to my call like this,
I lose interest in you.
326
00:19:41,220 --> 00:19:44,230
You talk as if 3000 Won were 300 Won or
3,000,000 Won were 300,000 Won.
327
00:19:44,510 --> 00:19:46,580
But that's not your money.
328
00:19:46,600 --> 00:19:48,830
What does that have to do with you or me?
329
00:19:49,400 --> 00:19:50,850
Just quit.
330
00:19:50,870 --> 00:19:53,130
You say that then can't do 300.
It's annoying!
331
00:19:53,150 --> 00:19:54,240
I'm hanging up.
332
00:19:56,090 --> 00:19:59,690
Can we have an intelligent conversation
so I can understand? You blockhead!
333
00:20:21,030 --> 00:20:22,480
Hello?
334
00:20:23,180 --> 00:20:24,820
Hello?
335
00:20:35,400 --> 00:20:37,990
Honey, honey.
336
00:20:49,510 --> 00:20:51,530
Yes, who is it?
337
00:20:51,550 --> 00:20:53,580
I'm really sorry, but...
338
00:20:53,600 --> 00:20:55,310
I'm in Room 205.
339
00:20:55,330 --> 00:20:56,590
Wait a minute.
340
00:20:56,610 --> 00:20:58,080
Please wait a minute.
341
00:21:03,660 --> 00:21:04,980
Is anything the matter?
342
00:21:05,000 --> 00:21:08,910
My wife won't open the door
so I can't get in.
343
00:21:09,050 --> 00:21:11,410
Oh, I see your situation.
344
00:21:12,090 --> 00:21:13,880
Wait a minute.
345
00:21:13,900 --> 00:21:15,290
I'm very sorry.
346
00:21:26,150 --> 00:21:32,100
If you came together on holiday, you should
go sight-seeing and eat out together.
347
00:21:32,420 --> 00:21:35,550
If you're going out separately, come alone,
why bother bringing your wife?
348
00:21:35,570 --> 00:21:42,570
Actually, I love fishing, but she thinks I'm
having an affair so she's following me.
349
00:21:42,890 --> 00:21:44,230
If she doesn't trust me enough to follow me,
350
00:21:44,250 --> 00:21:47,460
she could at least join me fishing,
but she doesn't like to fish.
351
00:21:47,480 --> 00:21:51,580
So she sight-sees and I go fishing,
separately.
352
00:21:51,600 --> 00:21:54,720
But at least one day should be
spent together.
353
00:21:54,740 --> 00:21:57,880
Yesterday, she went out and came back early.
354
00:21:57,900 --> 00:22:00,620
Today she was quietly in her room all day.
355
00:22:00,640 --> 00:22:03,320
Why do you do things for which
you can't be forgiven?
356
00:22:03,340 --> 00:22:06,390
Maybe it's because of your
behavior in the past?
357
00:22:06,710 --> 00:22:09,940
You have to do it while you can.
Everyone does it once or twice.
358
00:22:11,370 --> 00:22:13,560
You did have some indiscretions in the past.
359
00:22:44,630 --> 00:22:49,580
Ow! Ow! Ow!
360
00:22:49,600 --> 00:22:50,820
You're driving me crazy!
361
00:22:50,840 --> 00:22:53,960
Look here, I'm the one going crazy
so who are you to say that?
362
00:22:54,100 --> 00:22:57,410
All right, all right. I'll never do that again,
so just forgive me, OK?
363
00:22:57,430 --> 00:22:58,310
Just forgive me.
364
00:22:58,330 --> 00:23:00,060
Where do you think...
365
00:23:00,080 --> 00:23:01,920
Ah, let's just end this.
366
00:23:02,080 --> 00:23:03,320
What's going on?
367
00:23:03,560 --> 00:23:04,530
What's the matter?
368
00:23:04,670 --> 00:23:08,050
Hyung, he wants me to sleep here.
369
00:23:08,070 --> 00:23:10,320
Hyung, he's not right in the head.
370
00:23:10,340 --> 00:23:12,360
I woke up because I smelled something awful.
371
00:23:12,380 --> 00:23:15,040
He had his butt in my face going
"Boom, boom, boom".
372
00:23:15,060 --> 00:23:16,940
I don't know what's wrong but I was
lying down to sleep.
373
00:23:16,960 --> 00:23:20,410
My insides started acting up and
I started leaking gas.
374
00:23:20,430 --> 00:23:22,970
I was so uncomfortable I couldn't sleep.
375
00:23:22,990 --> 00:23:25,660
So I went to his room to get
a book he was reading.
376
00:23:25,680 --> 00:23:28,500
Hey, I accurately saw you doing this
with my own eyes.
377
00:23:28,520 --> 00:23:29,960
So who are you trying to fool?!
378
00:23:29,980 --> 00:23:32,060
What smell?
379
00:23:32,080 --> 00:23:35,240
Here. There's no smell at all.
380
00:23:35,260 --> 00:23:37,500
Hey, there are guests in the other rooms.
381
00:23:37,520 --> 00:23:38,430
Be quiet and go to sleep.
382
00:23:38,450 --> 00:23:40,060
He said I can't come in.
383
00:23:40,080 --> 00:23:41,320
Come in.
384
00:23:41,340 --> 00:23:42,310
Come in?
385
00:23:42,330 --> 00:23:43,510
I can come in and sleep?
386
00:23:43,530 --> 00:23:44,620
Thanks.
387
00:23:55,390 --> 00:23:56,940
What are you looking for?
388
00:23:57,420 --> 00:23:59,010
Where's the Scotch tape?
389
00:23:59,200 --> 00:24:02,690
You're so strange. Why are you looking
for that at this time of night?
390
00:24:04,040 --> 00:24:05,640
Here, catch.
391
00:24:11,610 --> 00:24:12,700
Come here.
392
00:24:13,610 --> 00:24:15,260
I said come here.
393
00:24:15,280 --> 00:24:17,670
Jeez, c'mon...
394
00:24:17,690 --> 00:24:20,490
Shut up and come here and
let me tape your butt shut.
395
00:24:20,510 --> 00:24:23,260
Fine, fine. I'll go to mom. I'll go to mom.
396
00:24:25,110 --> 00:24:27,710
What are you doing at this hour?
397
00:24:29,650 --> 00:24:32,240
What's boiling?
398
00:24:32,260 --> 00:24:33,060
What?
399
00:24:33,620 --> 00:24:35,410
You sure are curious about a lot of things.
400
00:24:35,430 --> 00:24:36,630
Is your nose stuffed up?
401
00:24:36,650 --> 00:24:38,230
It smells.
402
00:24:38,250 --> 00:24:40,290
But why are you boiling this now?
403
00:24:41,260 --> 00:24:42,600
Aren't you sleeping?
404
00:24:44,080 --> 00:24:46,930
It's still cold. You'll catch a cold.
405
00:24:47,780 --> 00:24:49,620
I have a sweater on.
406
00:24:49,640 --> 00:24:51,030
Hurry up and go to sleep.
407
00:24:53,200 --> 00:24:55,740
Tell Min Jae to do it.
408
00:24:55,920 --> 00:24:59,440
For heaven's sake, you're nagging a lot.
409
00:25:00,630 --> 00:25:04,490
A while ago your uncle sent some meat,
410
00:25:04,690 --> 00:25:07,890
if it spoils, it won't taste good.
411
00:25:08,010 --> 00:25:10,280
While I remember it, I'm making gom-tang.
412
00:25:10,300 --> 00:25:13,500
I'll cook most of it overnight.
I'll just cook the rest for his breakfast.
413
00:25:14,710 --> 00:25:16,150
What's this smell, Mom?
414
00:25:16,170 --> 00:25:18,510
Mom, are you steaming venison
in the front yard?
415
00:25:18,530 --> 00:25:19,680
It stinks.
416
00:25:19,700 --> 00:25:20,830
What do you mean it stinks?
417
00:25:20,850 --> 00:25:22,220
It smells tasty.
418
00:25:22,240 --> 00:25:24,640
Just go inside. I'm finished here.
419
00:25:30,080 --> 00:25:31,640
Why are you out here?
420
00:25:31,660 --> 00:25:36,300
That jerk said he was going to use
scotch tape to tape up the gas pipe.
421
00:25:37,700 --> 00:25:39,160
You think this is funny?
422
00:25:39,180 --> 00:25:42,500
That's why you need to just leave him alone.
Why do you bother him?
423
00:25:42,520 --> 00:25:46,120
Oh, oh, oh... why does my stomach
hurt so much?
424
00:25:46,140 --> 00:25:46,960
Yah!
425
00:25:57,610 --> 00:25:59,660
Oh, it's cold.
426
00:25:59,680 --> 00:26:01,070
It's still cold, mom.
427
00:26:01,090 --> 00:26:03,230
We get the ocean breeze.
428
00:26:14,920 --> 00:26:16,250
Do you have any medicine for gas, mom?
429
00:26:16,390 --> 00:26:19,230
What housework are you doing
instead of sleeping?
430
00:26:19,250 --> 00:26:20,880
Because I'm awake.
431
00:26:24,060 --> 00:26:26,030
Go in and sleep. I'll be right in.
432
00:26:26,050 --> 00:26:27,050
All right.
433
00:26:31,760 --> 00:26:32,420
Honey.
434
00:26:32,440 --> 00:26:33,670
Oh, you scared me!
435
00:26:34,240 --> 00:26:37,210
In the morning, don't make any soup.
Mother is making gom-tang.
436
00:26:38,540 --> 00:26:39,590
Right now?
437
00:26:39,610 --> 00:26:43,590
Yeah. The tail meat that uncle sent.
438
00:26:43,610 --> 00:26:47,660
She said it just needs to be boiled in the
morning so she prepared before going to bed.
439
00:26:47,680 --> 00:26:50,910
Is mother bored this time of the evening?
440
00:26:51,690 --> 00:26:55,320
Honey, is it father's gom-tang?
441
00:26:56,690 --> 00:26:58,290
It must be to heal his ribs quickly.
442
00:27:01,140 --> 00:27:02,440
Am I overreacting?
443
00:27:02,460 --> 00:27:03,870
Want me ask mother?
444
00:27:03,890 --> 00:27:07,980
Of course not! She'll dump the entire pot!
Just pretend you don't know.
445
00:27:08,800 --> 00:27:11,370
You might be right.
446
00:27:17,290 --> 00:27:19,890
I'm sad, but he's laughing.
447
00:27:55,040 --> 00:27:56,810
You're here, Director?
448
00:27:56,830 --> 00:27:57,930
Yes.
449
00:27:58,480 --> 00:27:59,690
Why so early?
450
00:27:59,710 --> 00:28:01,560
Could you get a cart ready for me?
451
00:28:01,580 --> 00:28:02,790
Yes, will do.
452
00:28:03,630 --> 00:28:04,810
What is this?
453
00:28:04,980 --> 00:28:07,330
Oh, a VIP customer bought this
and didn't take it.
454
00:28:07,440 --> 00:28:08,650
I'll be right out.
455
00:28:08,670 --> 00:28:09,330
Yes.
456
00:28:10,860 --> 00:28:12,300
Ji Na.
457
00:28:12,320 --> 00:28:13,190
Yeah?
458
00:28:13,770 --> 00:28:16,440
Whenever you're with a man...
459
00:28:18,080 --> 00:28:21,410
Don't ever get out of the car
before he opens the door.
460
00:28:21,430 --> 00:28:22,990
You wait until he opens the door.
461
00:28:23,010 --> 00:28:24,370
But it's just dad.
462
00:28:24,390 --> 00:28:27,210
It's the same thing with dad.
Dad is a man also.
463
00:28:27,570 --> 00:28:32,160
"Ladies first" means no matter what,
a lady should always be thought of first.
464
00:28:32,180 --> 00:28:33,900
Whether getting in or out of the car,
465
00:28:33,920 --> 00:28:36,320
putting on or taking off a coat
at a restaurant,
466
00:28:36,340 --> 00:28:38,370
sitting down or getting up
from a chair...
467
00:28:38,390 --> 00:28:41,880
manly etiquette requires always
assisting a lady.
468
00:28:41,900 --> 00:28:43,930
- So you...
- Don't you think it's too soon?
469
00:28:44,430 --> 00:28:45,750
While it's on my mind.
470
00:28:45,770 --> 00:28:47,640
This child isn't even fully awake.
471
00:28:47,660 --> 00:28:49,100
Plus, this is something you can
teach her slowly.
472
00:28:49,120 --> 00:28:51,420
They say the sooner you start
when they're young, the better.
473
00:28:53,830 --> 00:28:56,700
Ji Na, have a good and fun day.
474
00:28:56,720 --> 00:28:57,580
OK.
475
00:29:06,790 --> 00:29:09,750
If the guy already has manners,
then that's good.
476
00:29:09,770 --> 00:29:13,480
Or like me. Like the Leaning Tower of Pisa,
I bend to your will.
477
00:29:13,500 --> 00:29:16,760
If Ji Na gets a guy like that,
it'll be good.
478
00:29:19,610 --> 00:29:21,340
Don't you think that's old-fashioned?
479
00:29:22,560 --> 00:29:27,410
A woman who's too independent is unappealing
but a princess can also be exhausting.
480
00:29:27,430 --> 00:29:29,960
When it's too exhausting, it becomes a pain.
481
00:29:29,980 --> 00:29:31,130
It's exhausting.
482
00:29:31,400 --> 00:29:33,020
Let's have some silence.
483
00:29:33,040 --> 00:29:34,150
Oh, OK.
484
00:29:35,640 --> 00:29:37,050
I have the day off the day after tomorrow.
485
00:29:37,070 --> 00:29:39,150
We have to go to the hospital at 2:30
so free up your schedule.
486
00:29:43,020 --> 00:29:45,240
By law, you know it's illegal?
487
00:29:45,260 --> 00:29:46,820
It's allowed in certain circumstances.
488
00:29:46,840 --> 00:29:50,260
That was for the past generation but this
generation is encouraged to have babies.
489
00:29:50,280 --> 00:29:55,020
Today, even doctors threaten to sue
other doctors performing abortions.
490
00:29:55,040 --> 00:29:56,570
I have a heart condition.
491
00:29:56,910 --> 00:29:58,820
We need to think about my health.
492
00:30:01,330 --> 00:30:03,060
Of course, you've already made
your decision. I forgot.
493
00:30:03,450 --> 00:30:05,920
Fine. Let's just do that.
494
00:30:13,420 --> 00:30:15,100
Why is it this song?
495
00:30:15,120 --> 00:30:16,880
Yeah, why?
496
00:30:18,850 --> 00:30:24,110
Due to the CEO's good management,
this is Korea's premiere golf course.
497
00:30:24,110 --> 00:30:27,210
This 27 hole golf course meets PGA
Tour Tournament standards.
498
00:30:27,440 --> 00:30:31,500
The tee-offs are separated into 4 areas
to suit the golfers' levels.
499
00:30:31,520 --> 00:30:33,780
The course architect is European Pride of-
500
00:30:33,800 --> 00:30:34,690
General Manger Song!
501
00:30:34,710 --> 00:30:35,600
Yes?
502
00:30:35,620 --> 00:30:37,470
If I have a question, I will ask.
503
00:30:37,490 --> 00:30:39,290
I have studied the reports.
504
00:30:39,740 --> 00:30:41,020
I understand, Director.
505
00:30:44,540 --> 00:30:47,280
It's not even jja-jang-myun
but yang-jang-pi.
506
00:30:47,300 --> 00:30:49,140
There are folks wondering how
could this be made at home.
507
00:30:49,160 --> 00:30:50,480
But have no fear.
508
00:30:50,500 --> 00:30:52,850
As long as you have the ingredients,
509
00:30:52,870 --> 00:30:55,530
it's easy to make this impressive dish
as if a magician had made it appear.
510
00:30:55,550 --> 00:30:58,230
You first need to have the yang-jang-pi.
511
00:30:58,250 --> 00:31:00,470
Where do we buy the yang-jang-pi, Yeon Joo?
512
00:31:00,490 --> 00:31:01,310
At the open markets,
513
00:31:01,330 --> 00:31:05,170
they're in the dry goods section; at the
supermarket, in the Chinese foods section.
514
00:31:05,320 --> 00:31:08,630
Of course, I know, but the viewing audience.
515
00:31:08,650 --> 00:31:11,300
Ah, yes... I apologize everyone.
516
00:31:11,470 --> 00:31:13,310
There are also a lot of varieties
of yang-jang-pi.
517
00:31:13,330 --> 00:31:16,080
Just like a rice paper,
there are individual sheets.
518
00:31:16,100 --> 00:31:19,120
Some that are cut up in packages.
519
00:31:19,140 --> 00:31:20,480
It doesn't matter what kind you get.
520
00:31:20,500 --> 00:31:23,130
Normally a yang-jang-pi is called
a yang-boong-pi.
521
00:31:23,150 --> 00:31:29,070
Yang-boon-pi is made with non-starchy flour,
so it's not chewy.
522
00:31:29,090 --> 00:31:34,340
So use potato- or sweet potato- or even
corn-based yang-jang-pi.
523
00:31:34,360 --> 00:31:36,380
OK, OK. Good, good, good.
524
00:31:36,400 --> 00:31:38,020
Little more, little more.
525
00:31:38,040 --> 00:31:39,980
OK. Good, good.
526
00:31:40,000 --> 00:31:41,450
Little more. Little more.
527
00:31:41,470 --> 00:31:42,630
Little more.
528
00:31:42,650 --> 00:31:43,570
That's good. Stop.
529
00:31:43,590 --> 00:31:45,020
Put it down. Put it down.
530
00:31:45,230 --> 00:31:47,980
Gently. Gently.
531
00:31:50,770 --> 00:31:54,030
Did you send fresh ones?
532
00:31:54,050 --> 00:31:55,970
Here, take it to the fields.
533
00:31:55,990 --> 00:31:58,490
OK, let's go!
534
00:32:07,560 --> 00:32:09,240
Shall I do this?
535
00:32:11,470 --> 00:32:12,750
Give it here.
536
00:32:12,940 --> 00:32:14,280
You'll burn yourself.
537
00:32:22,900 --> 00:32:28,730
Yes, as soon as my eyes open in the morning,
I'm always happy and in a great mood.
538
00:32:28,750 --> 00:32:29,590
Yeah.
539
00:32:31,540 --> 00:32:34,200
I heard I have been noisy
since I was a baby.
540
00:32:34,300 --> 00:32:38,470
From the moment I woke up until I
fell asleep, my babbling was no joke.
541
00:32:38,490 --> 00:32:42,230
If you start a conversation,
I'll just talk and talk all day.
542
00:32:43,060 --> 00:32:46,300
That's why my grandma says
I was given the wrong name.
543
00:32:46,450 --> 00:32:49,230
Yeah, I'm not a "cho rong*" at all.
(*cho rong: silk lantern)
544
00:32:49,250 --> 00:32:50,190
Right?
545
00:32:50,480 --> 00:32:51,550
My name?
546
00:32:51,700 --> 00:32:53,250
My dad named me.
547
00:32:53,270 --> 00:32:56,930
They say that as soon as I was born,
my eyes were sparkling.
548
00:32:56,950 --> 00:33:00,470
As soon as I was born my father was
so happy he was drooling.
549
00:33:01,050 --> 00:33:02,830
I'll call you back later.
550
00:33:02,850 --> 00:33:03,960
OK.
551
00:33:04,330 --> 00:33:05,570
Dad, what are you doing?
552
00:33:05,590 --> 00:33:06,980
Moving gom-tang.
553
00:33:07,000 --> 00:33:08,040
I'll take it.
554
00:33:08,060 --> 00:33:09,880
No. If this spills, there will be
big trouble.
555
00:33:09,900 --> 00:33:11,130
Corporal punishment.
556
00:33:20,430 --> 00:33:25,530
After letting it cool this way, pack each
serving in a vacuum pack package.
557
00:33:25,550 --> 00:33:27,180
Mom will do it.
558
00:33:27,880 --> 00:33:31,910
We won't even taste it for breakfast,
this is all for grandfather.
559
00:33:31,930 --> 00:33:32,790
Grandma said that?
560
00:33:32,940 --> 00:33:36,190
No, your mom and I made the decision.
561
00:33:36,600 --> 00:33:37,980
OK.
562
00:33:41,610 --> 00:33:42,950
What do you need, father?
563
00:33:43,790 --> 00:33:46,560
I'm feeling stuffy. I'm going for a walk.
564
00:33:46,580 --> 00:33:48,470
At this rate, I'll become an invalid.
565
00:33:48,490 --> 00:33:50,250
Yes, go ahead.
566
00:33:56,830 --> 00:33:58,840
Yes, this is On Fire Vacation Resort.
567
00:33:59,580 --> 00:34:00,570
What?
568
00:34:00,820 --> 00:34:03,430
How did that happen? Since when?
569
00:34:03,450 --> 00:34:04,360
Hold on. Cho Rong.
570
00:34:04,660 --> 00:34:06,490
No, I don't need it.
571
00:34:06,510 --> 00:34:08,510
I understand, Ahjummoni.
I'll be right there.
572
00:34:08,590 --> 00:34:09,920
What's wrong, dad?
573
00:34:09,940 --> 00:34:11,630
The toilet is clogged.
574
00:34:13,170 --> 00:34:14,550
Why is it clogged?
575
00:34:14,570 --> 00:34:16,800
Did the world's largest man
do his business there?
576
00:34:37,490 --> 00:34:39,220
Excuse me!
577
00:34:42,980 --> 00:34:45,630
This is not just an average clog,
it's really clogged.
578
00:34:45,650 --> 00:34:47,550
How can this be?
579
00:34:48,080 --> 00:34:49,860
It was fine yesterday.
580
00:34:49,880 --> 00:34:50,970
Yes.
581
00:34:50,990 --> 00:34:53,440
Did you put anything in there?
582
00:34:53,460 --> 00:34:55,430
Fruit peel or...
583
00:34:55,450 --> 00:34:57,310
Why would I put anything like that in there?
584
00:35:01,820 --> 00:35:05,570
No, this is no good, we'll move your room.
585
00:35:05,590 --> 00:35:06,290
Ahjummoni...
586
00:35:06,310 --> 00:35:08,520
No, we'll just check out now.
587
00:35:10,010 --> 00:35:12,300
My husband should be coming back soon.
588
00:35:12,320 --> 00:35:15,130
We'll pack, then do a bit of sight-seeing,
then leave.
589
00:35:16,610 --> 00:35:17,760
Yes.
590
00:35:26,190 --> 00:35:29,530
I think we need to pull it out
and install a new one.
591
00:35:30,120 --> 00:35:32,340
It's not a matter of unclogging.
592
00:35:32,360 --> 00:35:34,940
Ahjumma was working on it for 20 minutes.
593
00:35:34,960 --> 00:35:37,890
The water just rises, then
only the water goes away.
594
00:35:37,910 --> 00:35:39,870
And really slowly at that.
595
00:35:40,850 --> 00:35:43,500
I don't know what it is but
it's clogged really well.
596
00:35:44,110 --> 00:35:45,230
When will you be here?
597
00:35:46,220 --> 00:35:48,730
How can I wait that long?
598
00:35:48,750 --> 00:35:50,400
Make some excuses and come here quickly.
599
00:35:50,420 --> 00:35:51,800
We already have tiles.
600
00:35:52,840 --> 00:35:54,660
Yeah, plenty.
601
00:35:55,940 --> 00:35:58,060
All right, please.
602
00:36:00,350 --> 00:36:01,610
Are you all right?
603
00:36:02,160 --> 00:36:04,010
My legs have no strength.
604
00:36:04,660 --> 00:36:06,410
The weather is so nice.
605
00:36:06,430 --> 00:36:09,360
Why not take a walk over there
and see the ocean?
606
00:36:09,380 --> 00:36:13,580
For someone born on an island,
what's so exciting about the ocean?
607
00:36:20,500 --> 00:36:22,420
We'll be checking out.
608
00:36:22,440 --> 00:36:24,250
Yes, I heard.
609
00:36:24,270 --> 00:36:26,410
I heard the toilet was clogged in our room.
610
00:36:26,430 --> 00:36:27,910
We didn't do anything wrong.
611
00:36:27,930 --> 00:36:28,830
Yes.
612
00:36:28,850 --> 00:36:30,080
We had a good time, ahjussi.
613
00:36:30,100 --> 00:36:31,420
Yes. Come back again.
614
00:36:31,440 --> 00:36:34,330
Your breakfast was quite impressive.
615
00:36:34,920 --> 00:36:36,280
That's a relief.
616
00:37:02,220 --> 00:37:04,130
May I make a request of you?
617
00:37:08,650 --> 00:37:16,570
After I die, cremate me and take a boat
and spread my ashes.
618
00:37:16,990 --> 00:37:18,500
When are you going to die?
619
00:37:20,840 --> 00:37:23,020
Tomorrow? Day after tomorrow? Next week?
620
00:37:23,990 --> 00:37:26,250
Don't be too mean.
621
00:37:26,920 --> 00:37:29,690
I can't say I did anything right
while I was living.
622
00:37:30,460 --> 00:37:32,260
"Anything right"?
623
00:37:34,370 --> 00:37:36,240
I was wrong.
624
00:37:37,030 --> 00:37:39,030
I am very sorry.
625
00:37:39,050 --> 00:37:40,010
Ha!
626
00:37:44,070 --> 00:37:45,290
But,
627
00:37:46,230 --> 00:37:50,070
There was never a day, a moment,
when I forgot about you.
628
00:37:52,050 --> 00:37:55,290
Until now, one person.
629
00:37:55,310 --> 00:37:57,510
What nonsense are you barking?
630
00:38:02,530 --> 00:38:04,560
Now I've heard everything.
631
00:38:14,970 --> 00:38:16,780
I knew it was going to be an unlucky day.
632
00:38:16,800 --> 00:38:19,440
So enemies keep barging in.
633
00:38:19,460 --> 00:38:21,550
My ears must be plugged.
634
00:38:33,560 --> 00:38:36,510
You can purchase doraji already peeled,
635
00:38:36,530 --> 00:38:39,610
but it's much better if you
peel them yourselves.
636
00:38:39,630 --> 00:38:42,810
To peel a doraji skin properly then,
Yeon Joo, you know this very well.
637
00:38:42,830 --> 00:38:48,510
Yes. Leave the doraji unwashed in the
refrigerator for 20 minutes before peeling.
638
00:38:48,530 --> 00:38:54,180
The peel just slides off. You'll never
waste time when peeling doraji skins.
639
00:38:54,200 --> 00:38:55,670
Trust us.
640
00:38:55,690 --> 00:39:01,210
Cut the peeled doraji into 4cm pieces,
rinse them in water and sprinkle with salt.
641
00:39:01,230 --> 00:39:03,410
This is washed doraji.
642
00:39:03,430 --> 00:39:03,890
Yeon Joo.
643
00:39:04,020 --> 00:39:07,520
Boil it slightly, then rinse in cold water
and squeeze out the excess water.
644
00:39:07,540 --> 00:39:10,920
These have been measured and rinsed
and squeezed of remaining liquids.
645
00:39:11,080 --> 00:39:13,260
This is it for the doraji sook-cheng.
646
00:39:13,360 --> 00:39:15,560
If you want to just eat sook-cheng then
647
00:39:16,090 --> 00:39:17,740
sesame oil
648
00:39:18,270 --> 00:39:19,320
scallions
649
00:39:20,400 --> 00:39:21,770
garlic
650
00:39:22,870 --> 00:39:26,540
mix with salt and you can
eat it immediately.
651
00:39:29,520 --> 00:39:30,680
Come on up.
652
00:39:30,700 --> 00:39:32,700
1... 2... 3!
653
00:39:34,140 --> 00:39:35,190
How was it?
654
00:39:35,210 --> 00:39:36,020
It was a little cold.
655
00:39:36,040 --> 00:39:37,190
It's still a little cold.
656
00:39:37,210 --> 00:39:38,930
The weather's good so it'll warm up quickly.
657
00:39:38,950 --> 00:39:40,480
Dry off and rest.
658
00:39:40,500 --> 00:39:42,360
Next person up.
659
00:39:42,380 --> 00:39:43,550
Grab my hand.
660
00:39:43,570 --> 00:39:45,270
1... 2... 3!
661
00:39:47,020 --> 00:39:48,040
How was it?
662
00:39:48,060 --> 00:39:49,070
At this time of the day,
663
00:39:49,090 --> 00:39:54,700
there's a lot of shade so I didn't think
it would fun, but I had a great time.
664
00:39:57,290 --> 00:40:00,490
Look at your face. It's completely pale.
665
00:40:00,510 --> 00:40:01,750
Are you OK?
666
00:40:01,770 --> 00:40:02,930
What's wrong?
667
00:40:04,600 --> 00:40:06,780
Why is water seeping into my dry suit?
668
00:40:06,800 --> 00:40:09,020
Why is my dry suit wet?
669
00:40:14,590 --> 00:40:17,070
What is this?
670
00:40:17,090 --> 00:40:18,750
Why did you insist on wearing a dry suit?
671
00:40:18,770 --> 00:40:19,930
You, jerk.
672
00:40:20,640 --> 00:40:23,080
Man, I was in there too long.
673
00:40:23,100 --> 00:40:24,130
Man, that was hard work!
674
00:40:24,290 --> 00:40:26,680
While you're wet, why don't you
go in one more time?
675
00:40:26,900 --> 00:40:29,400
Hey, you knew so you gave me
this suit, right?
676
00:40:29,420 --> 00:40:31,410
That suit is kind of old.
677
00:40:31,700 --> 00:40:33,110
You want to get hit with a wet towel?
678
00:40:33,130 --> 00:40:35,480
I didn't know.
I really didn't know.
679
00:40:35,500 --> 00:40:37,690
You think I believe you?
680
00:40:38,010 --> 00:40:39,590
You really are an evil jerk!
681
00:40:39,610 --> 00:40:43,120
I should just toss you and throw you away!
682
00:40:43,140 --> 00:40:45,440
How dare you run away from me!
683
00:40:45,840 --> 00:40:48,910
It's my fault for becoming
partners with you.
684
00:40:48,930 --> 00:40:52,220
Here. This dish will improve your appetite
and help you recover your strength.
685
00:40:52,420 --> 00:40:54,420
It's an ideal dish to make for the weekend.
686
00:40:54,640 --> 00:40:55,670
This coming weekend,
687
00:40:55,690 --> 00:41:00,390
gather your family together, make some
yang-jang-pi and enjoy.
688
00:41:00,410 --> 00:41:02,310
- We'll see you next week.
- We'll see you next week.
689
00:41:02,920 --> 00:41:06,700
No matter how much additional time you add
for these recordings, time always runs out.
690
00:41:06,720 --> 00:41:09,300
You're not that late.
Plus it's not that far.
691
00:41:09,320 --> 00:41:10,800
I hate this!
692
00:41:10,820 --> 00:41:12,790
My pet peeve is being late for appointments.
693
00:41:12,810 --> 00:41:13,950
Madam Kim!
694
00:41:14,320 --> 00:41:16,460
Hello Sir!
695
00:41:17,260 --> 00:41:19,590
- It's been a while.
- Yes, it has.
696
00:41:19,710 --> 00:41:21,860
Why don't you come to my office
for a cup of tea?
697
00:41:21,880 --> 00:41:24,360
I don't have another appointment
for 20 minutes.
698
00:41:24,480 --> 00:41:27,020
Oh I can't. I'm late already.
699
00:41:27,040 --> 00:41:30,270
I have a meeting, Sir.
Can we do it next time?
700
00:41:30,290 --> 00:41:32,130
That's a shame..
701
00:41:32,150 --> 00:41:34,860
I feel that way too.
I'll see you next time.
702
00:41:34,880 --> 00:41:35,770
Let's go, let's go.
703
00:41:37,170 --> 00:41:38,450
Madam.
704
00:41:42,190 --> 00:41:43,490
Ah, yes.
705
00:41:47,160 --> 00:41:49,050
Yeon Joo, do you think we'll be fired?
706
00:41:49,070 --> 00:41:50,650
I think you'll be fired.
707
00:41:53,200 --> 00:41:54,950
No, no way.
708
00:41:54,970 --> 00:41:56,330
If I'm going to be fired,
tell them to fire me.
709
00:41:56,350 --> 00:41:58,090
I have another appointment, what can I do?
710
00:41:58,270 --> 00:42:00,950
Is being the boss all that?
I'm not scared at all.
711
00:42:00,970 --> 00:42:02,230
I think you're scared.
712
00:42:02,250 --> 00:42:03,430
Yeah, a little.
713
00:42:14,160 --> 00:42:18,300
After playing all you wanted, why are you
blocking someone else's entrance?
714
00:42:21,150 --> 00:42:22,490
Go back to your new wife.
715
00:42:22,510 --> 00:42:24,450
She's probably wondering how you're doing.
716
00:42:28,110 --> 00:42:29,730
Did you hear me?
717
00:42:29,750 --> 00:42:32,360
It's more comfortable getting meals here.
718
00:42:43,700 --> 00:42:45,740
How's the construction coming along?
719
00:42:45,760 --> 00:42:49,520
Yes. As of yesterday we have finished
38% of the construction.
720
00:42:49,540 --> 00:42:53,170
Our goal is to complete by this December.
721
00:42:53,190 --> 00:42:56,300
The town golf course construction will start
in October and we'll start seeding in June.
722
00:42:56,320 --> 00:42:57,870
And it will be completed
in June of next year.
723
00:42:57,890 --> 00:42:59,210
And when will people be able to move in?
724
00:42:59,230 --> 00:43:03,920
October 2011, all the construction will be
completed and ready for immediate occupancy.
725
00:43:05,630 --> 00:43:06,910
Welcome Director.
726
00:43:06,930 --> 00:43:08,720
Is everything coming along well?
727
00:43:08,740 --> 00:43:09,590
Yes.
728
00:43:09,610 --> 00:43:14,480
Until now, there have been no accidents
and we are progressing ahead of schedule.
729
00:43:14,500 --> 00:43:17,470
The landscaping is at 30%.
730
00:43:17,490 --> 00:43:18,510
And progress on building construction?
731
00:43:18,600 --> 00:43:22,470
As of now 18 building frames have gone up.
732
00:43:22,490 --> 00:43:27,870
The second phase just finished the
foundations; third stage is at framing.
733
00:43:33,720 --> 00:43:34,800
What?
734
00:43:35,840 --> 00:43:38,020
Unni, you're so selfish.
735
00:43:38,040 --> 00:43:38,880
Why?
736
00:43:38,900 --> 00:43:42,760
Maybe I'm slow, but if my husband
wanted the child, I would just have it.
737
00:43:43,280 --> 00:43:44,230
Why?
738
00:43:44,360 --> 00:43:46,550
Because my husband wants it.
739
00:43:48,370 --> 00:43:51,530
That's because you don't know
about being pregnant.
740
00:43:51,550 --> 00:43:53,410
It's so miserable.
741
00:43:53,430 --> 00:43:56,910
For 10 months, your body is a mess.
You're constantly swollen.
742
00:43:56,930 --> 00:43:57,980
Your legs become large tree trunks.
743
00:43:58,120 --> 00:44:00,470
You're so sleepy all the time.
744
00:44:00,490 --> 00:44:03,210
You have indigestion, plus have to go to
the bathroom several times a day.
745
00:44:03,420 --> 00:44:06,020
Also, do you know how heavy your body feels?
746
00:44:06,040 --> 00:44:09,380
I know. My mother always reminds us.
747
00:44:09,400 --> 00:44:11,300
I have 4 brothers and sisters.
748
00:44:12,730 --> 00:44:14,210
Why so many?
749
00:44:14,690 --> 00:44:17,240
Your mother must have suffered so much.
750
00:44:17,260 --> 00:44:18,440
She was trying for a son.
751
00:44:18,980 --> 00:44:20,520
Did she succeed?
752
00:44:20,540 --> 00:44:21,620
The youngest.
753
00:44:21,760 --> 00:44:24,350
It is so painful during labor.
754
00:44:24,370 --> 00:44:26,510
I really don't want to repeat that part.
755
00:44:26,530 --> 00:44:30,740
Aside from the pain, I also felt
like I had become an animal.
756
00:44:32,900 --> 00:44:34,470
I really don't want that.
757
00:44:34,490 --> 00:44:37,250
We're normally considered part of
the animal kingdom anyway.
758
00:44:37,440 --> 00:44:39,280
I'm so sleepy.
759
00:44:39,410 --> 00:44:40,840
I'm just going to wash my hands.
760
00:44:40,860 --> 00:44:44,330
Your husband seems to treat you so well.
761
00:44:44,350 --> 00:44:45,820
Yeah, he treats me well.
762
00:44:45,840 --> 00:44:48,770
What if he cheats on you because
he's so disappointed?
763
00:44:48,790 --> 00:44:49,730
What?
764
00:44:50,980 --> 00:44:53,000
You worry about the oddest things.
765
00:45:17,120 --> 00:45:18,270
Here, here.
766
00:45:18,820 --> 00:45:19,870
Manager Hong.
767
00:45:20,460 --> 00:45:22,000
Use this.
768
00:45:23,270 --> 00:45:25,070
No thank you.
769
00:45:25,860 --> 00:45:27,430
Excuse me?
770
00:45:27,620 --> 00:45:29,600
May I have some paper napkins?
771
00:45:29,620 --> 00:45:32,160
What paper napkins.
772
00:45:32,180 --> 00:45:35,900
This is what a handkerchief is for.
I haven't used this.
773
00:45:35,920 --> 00:45:37,940
Here, here. Use this comfortably.
774
00:45:38,500 --> 00:45:42,170
You can even blow your nose.
I'll say it's mine, so it doesn't matter.
775
00:46:01,880 --> 00:46:03,630
You're embarrassed, right?
776
00:46:04,220 --> 00:46:06,160
I'm sorry, Team Leader.
777
00:46:07,140 --> 00:46:10,390
I don't know why I can't stop crying.
778
00:46:10,530 --> 00:46:12,280
I tried holding it in.
779
00:46:12,810 --> 00:46:14,810
There's nothing to be embarrassed about.
780
00:46:14,830 --> 00:46:18,720
The visitors are people getting on a plane
and going away so it doesn't matter.
781
00:46:18,740 --> 00:46:22,990
Everyone here knows I listen
to employees' problems.
782
00:46:23,160 --> 00:46:26,470
I'm the psychologist without a license.
783
00:46:27,530 --> 00:46:33,220
I know this sounds strange, but you
remind me of my deceased father.
784
00:46:33,700 --> 00:46:34,790
Father?
785
00:46:35,560 --> 00:46:37,370
Right... father.
786
00:46:39,210 --> 00:46:41,860
I know this is totally undeserving
and hopeless but,
787
00:46:42,580 --> 00:46:45,890
I guess it needs to end.
788
00:46:45,910 --> 00:46:48,650
It should have ended a long time ago.
789
00:46:48,670 --> 00:46:51,210
You're too softhearted and kind.
790
00:46:51,230 --> 00:46:52,920
Even though you're very firm
and strong when working.
791
00:46:54,030 --> 00:46:58,070
You're too pretty so you need
to find a nice person.
792
00:46:58,090 --> 00:47:00,350
Or else you'll have a lot of
emotional disappointments.
793
00:47:11,320 --> 00:47:14,180
I'm sorry. I'm really sorry.
794
00:47:14,870 --> 00:47:17,010
It's all right. It's all right.
795
00:47:17,430 --> 00:47:20,320
Just cry. Cry your heart out.
796
00:47:22,720 --> 00:47:24,550
But what should I do?
797
00:47:24,880 --> 00:47:27,130
I have to get that money back.
798
00:47:27,150 --> 00:47:32,040
It's not my money,
but my sister's rent money.
799
00:47:34,300 --> 00:47:36,700
My sister is having a difficult time also.
800
00:47:36,720 --> 00:47:40,310
I said I only needed to
borrow it for 2 months.
801
00:47:40,330 --> 00:47:41,880
That rotten bastard!
802
00:47:43,710 --> 00:47:48,410
Fine. Just write down
that bastard's information.
803
00:47:50,120 --> 00:47:51,930
I'll try to do something.
804
00:47:52,400 --> 00:47:53,690
How?
805
00:47:53,710 --> 00:47:57,390
Even if I have to bury his head in the sand,
I'll get it from him. Don't worry.
806
00:47:57,410 --> 00:47:59,130
If I say I'll do it, it's done.
807
00:48:00,500 --> 00:48:01,520
But he's a gangster...
808
00:48:01,680 --> 00:48:04,240
Yeah, I'm a gangster at night.
809
00:48:04,380 --> 00:48:06,210
Hurry up and write it down.
810
00:48:07,990 --> 00:48:10,230
Thanks for fixing it so quickly.
811
00:48:10,370 --> 00:48:12,140
Don't use it for a couple of days.
812
00:48:12,160 --> 00:48:13,600
Of course, I know.
813
00:48:13,620 --> 00:48:14,820
I'll be leaving. Good-bye.
814
00:48:14,840 --> 00:48:16,670
Good-bye. Give my best to your parents.
815
00:48:16,690 --> 00:48:17,440
Yes.
816
00:48:17,460 --> 00:48:20,430
I loaded some Hallabong oranges.
Here, give them to your kids.
817
00:48:20,570 --> 00:48:21,950
Yes, ahjussi.
818
00:48:22,320 --> 00:48:23,640
Oh, hello!
819
00:48:23,660 --> 00:48:25,220
Yeah, what are you doing here?
820
00:48:25,240 --> 00:48:27,070
The toilet was clogged.
821
00:48:27,630 --> 00:48:28,350
We replaced it.
822
00:48:28,470 --> 00:48:31,020
How bad was it that it needed replacing?
823
00:48:31,040 --> 00:48:32,190
Did an elephant do his business there?
824
00:48:32,340 --> 00:48:34,390
There was a cell phone that fell in.
825
00:48:37,250 --> 00:48:39,750
It belonged to the husband of the
couple who stayed 2 nights,
826
00:48:39,770 --> 00:48:41,420
but he said he didn't know where he put it.
827
00:48:41,440 --> 00:48:43,310
That guy sure is a pain.
828
00:48:43,330 --> 00:48:44,530
Tell him to pay for the repair.
829
00:48:44,680 --> 00:48:47,300
He already took off.
830
00:48:47,660 --> 00:48:49,670
He's too nice.
831
00:48:50,880 --> 00:48:54,630
What are you carrying that around for?
It should be dead.
832
00:48:54,650 --> 00:48:56,000
You're going to use it?
833
00:48:56,020 --> 00:48:59,690
No. I'm going to show it to your
sister-in-law then throw it away.
834
00:48:59,710 --> 00:49:01,700
You're showing her all sorts
of strange things.
835
00:49:01,860 --> 00:49:03,130
Doesn't it smell?
836
00:49:03,150 --> 00:49:04,490
It stinks.
837
00:49:04,510 --> 00:49:05,880
That's why I sealed it.
838
00:49:05,900 --> 00:49:07,590
Just throw it away.
839
00:49:22,500 --> 00:49:23,750
Where's your mom?
840
00:49:24,000 --> 00:49:25,390
In the bathroom giving Ji Na a bath.
841
00:49:28,880 --> 00:49:29,900
Why don't you like it?
842
00:49:30,200 --> 00:49:31,750
I don't like it.
843
00:49:31,900 --> 00:49:33,480
That's strange.
844
00:49:33,500 --> 00:49:35,040
It's good to have a younger sibling.
Why don't you want one?
845
00:49:35,060 --> 00:49:36,850
It'll be so cute and pretty.
846
00:49:37,090 --> 00:49:42,760
Older siblings say parents only love the
younger ones so they feel sad and angry.
847
00:49:44,130 --> 00:49:47,910
It's not that they only love the younger
kids but they have to take care of them.
848
00:49:47,930 --> 00:49:50,650
So it seems that way to you.
849
00:49:50,670 --> 00:49:54,590
There are no favorites with
moms and dads, Ji Na.
850
00:49:54,610 --> 00:49:57,320
They'll touch all my stuff and break things.
851
00:49:57,340 --> 00:50:02,440
Even if you just touch them, they say
they were hit so you get punished.
852
00:50:05,130 --> 00:50:06,190
What?
853
00:50:08,320 --> 00:50:09,530
What is that?
854
00:50:09,740 --> 00:50:12,980
This was clogging the toilet.
This was the culprit.
855
00:50:13,000 --> 00:50:14,820
Why was that in there?
856
00:50:14,950 --> 00:50:17,120
Maybe it fell in while he was
doing his business.
857
00:50:17,140 --> 00:50:20,430
He didn't even know it fell.
He didn't know where he lost it.
858
00:50:20,450 --> 00:50:22,880
There are all kinds of people.
859
00:50:22,900 --> 00:50:25,140
They just make others spend money.
860
00:50:25,160 --> 00:50:26,400
I know.
861
00:50:26,750 --> 00:50:29,800
But why did you bring it in here
instead of throwing it away?
862
00:50:29,930 --> 00:50:31,180
I wanted to show you.
863
00:50:31,200 --> 00:50:32,340
You sure want to show strange things.
864
00:50:32,360 --> 00:50:34,690
Fine, I saw it, now throw it away.
865
00:50:34,710 --> 00:50:36,480
You said the exact same thing
as someone else.
866
00:50:39,400 --> 00:50:41,720
If you have a younger sibling, it's good.
867
00:50:41,740 --> 00:50:44,850
Tell your mom that you want her
to give you a younger sibling.
868
00:50:45,000 --> 00:50:46,990
I'll think about it.
869
00:50:47,010 --> 00:50:47,950
What's there to think about?
870
00:50:48,070 --> 00:50:49,810
I said I'll think about it.
871
00:50:49,830 --> 00:50:51,560
What are you still doing at the office?
872
00:50:51,720 --> 00:50:53,480
How much longer to I have to wait?
873
00:50:53,930 --> 00:50:57,030
Take the shuttle and go home,
I'm going to be late.
874
00:50:57,690 --> 00:50:59,830
I haven't finished my meeting.
875
00:51:02,570 --> 00:51:04,060
Yeah. OK.
876
00:51:08,730 --> 00:51:13,000
Because the Singapore business trip before
was cancelled, we decided to go this time.
877
00:51:13,020 --> 00:51:15,810
And through public affairs we obtained the
duty-frees at Okinawa and Hong Kong.
878
00:51:15,830 --> 00:51:17,210
We told them we'll send it.
879
00:51:17,230 --> 00:51:19,940
You got everything secured with the
Okinawa tourism, correct?
880
00:51:19,960 --> 00:51:21,960
I believe there won't be any problems.
881
00:51:23,280 --> 00:51:25,460
Don't you need to make arrangements
before sending it?
882
00:51:25,480 --> 00:51:26,920
It hasn't been done yet?
883
00:51:27,930 --> 00:51:30,530
It has to be decided before
we can arrange it.
884
00:51:32,260 --> 00:51:33,310
I see.
885
00:51:35,780 --> 00:51:37,270
On what criteria did you base your decision?
886
00:51:37,380 --> 00:51:39,500
They have similar qualifications, but...
887
00:51:39,700 --> 00:51:42,900
Hwang Seon Ju speaks Japanese
and Kim Suk Hee speaks English.
888
00:51:43,200 --> 00:51:44,470
Got it.
889
00:51:45,550 --> 00:51:47,470
Arrange it well and send it out.
890
00:51:47,490 --> 00:51:48,580
Yes, I understand.
891
00:51:49,610 --> 00:51:51,650
So the rumors are true.
892
00:51:53,440 --> 00:51:55,330
Team Leader Lee.
893
00:51:55,350 --> 00:51:57,870
Normally you don't answer your wife's
calls during a meeting.
894
00:51:59,120 --> 00:52:00,290
I'm sorry.
895
00:52:00,790 --> 00:52:02,460
I hear she's quite attractive.
896
00:52:02,890 --> 00:52:05,930
No, she's like everyone...
eyes, nose, mouth.
897
00:52:12,060 --> 00:52:13,520
Team Leader!
898
00:52:15,040 --> 00:52:15,870
Good job.
899
00:52:15,890 --> 00:52:18,810
We're going to eat dinner. Come join us.
900
00:52:18,830 --> 00:52:20,740
I have chores to do at home so I can't.
901
00:52:20,760 --> 00:52:22,960
His wife is not feeling well.
902
00:52:22,980 --> 00:52:25,250
So your wife being sick is considered
a chore at home?
903
00:52:25,360 --> 00:52:26,860
Yes, you're right.
904
00:52:26,880 --> 00:52:28,950
If you make her upset, she'll be more sick.
905
00:52:29,490 --> 00:52:31,420
How did you supply the kitchenware?
906
00:52:31,440 --> 00:52:34,530
The model house was decorated
with manufacturers' samples.
907
00:52:34,550 --> 00:52:36,680
But I'm not sure about the style.
908
00:52:36,700 --> 00:52:38,680
Once the Chairman comes, we'll be painting
for one night and two days-
909
00:52:38,700 --> 00:52:39,990
Let's not be concerned about that.
910
00:52:40,010 --> 00:52:42,560
We'll change it when changes are requested.
911
00:52:42,580 --> 00:52:44,360
Yes, and we have no time.
912
00:52:44,380 --> 00:52:45,820
Let's just end it here today and go home.
913
00:52:45,840 --> 00:52:47,020
Yes, Director.
914
00:52:55,990 --> 00:52:57,370
You don't want anymore?
915
00:53:02,130 --> 00:53:03,970
Are you in a lot of pain?
916
00:53:04,140 --> 00:53:05,570
Shall we go to the hospital?
917
00:53:06,660 --> 00:53:09,460
I have no appetite.
918
00:53:11,220 --> 00:53:14,060
The side is hurting more and more.
919
00:53:17,240 --> 00:53:19,330
I should just die.
920
00:53:20,580 --> 00:53:22,340
Why do you say such things?
921
00:53:22,820 --> 00:53:26,740
Your mother asked me when will I die?
922
00:53:26,760 --> 00:53:33,780
You or your mother, you may think I
lived my life however I wanted to but,
923
00:53:33,920 --> 00:53:36,150
My life was not that great.
924
00:53:36,950 --> 00:53:39,900
I didn't belong neither here nor there.
925
00:53:40,650 --> 00:53:43,800
Always wandering.
926
00:53:48,130 --> 00:53:52,150
There was no wife in my destiny.
927
00:53:52,710 --> 00:53:57,860
There were a lot of women,
but they were all just using me.
928
00:53:57,880 --> 00:53:59,670
That's exactly it. That's it.
929
00:54:00,490 --> 00:54:02,850
If you have no appetite, what should we do?
930
00:54:03,590 --> 00:54:06,280
If there's anything you want, just say it.
931
00:54:06,300 --> 00:54:08,700
Min Jae will make whatever you want.
932
00:54:09,200 --> 00:54:11,540
I don't want anything.
933
00:54:13,410 --> 00:54:17,160
Your mom asking me when will I die
934
00:54:18,250 --> 00:54:21,630
I'm paying my debts for your mother's pain.
935
00:54:22,680 --> 00:54:27,150
I just want to die.
936
00:54:28,550 --> 00:54:31,060
You shouldn't say such things.
937
00:54:32,360 --> 00:54:35,020
The suffering from constipation medicine
would be too severe, right?
938
00:54:35,040 --> 00:54:37,710
Why are you acting like this?
939
00:54:55,070 --> 00:54:57,960
If I was Soo In, it would be
divorce immediately.
940
00:54:58,810 --> 00:54:59,470
Why?
941
00:54:59,490 --> 00:55:02,740
Don't just think about yourself, but think
about how Soo In would feel.
942
00:55:02,900 --> 00:55:04,340
Did Soo In say he wanted a divorce?
943
00:55:04,360 --> 00:55:06,060
Do you think that idiot would?
944
00:55:06,080 --> 00:55:08,310
I'm saying if it was me,
I would. If it was me.
945
00:55:08,330 --> 00:55:10,990
Soo In is not you so it doesn't matter.
946
00:55:11,010 --> 00:55:12,710
But, why would he want a divorce?
947
00:55:12,860 --> 00:55:14,320
You're a murderer.
948
00:55:14,650 --> 00:55:16,030
Uncle!
949
00:55:16,410 --> 00:55:20,190
According to Aristotle, it's not considered
a human life yet.
950
00:55:20,380 --> 00:55:22,770
So if it's not a human life,
what is it, a rock?
951
00:55:22,790 --> 00:55:25,760
No matter how large a tree gets,
a seed is this small.
952
00:55:25,780 --> 00:55:27,450
So a seed is not alive?
953
00:55:27,470 --> 00:55:30,620
A seed is what starts growing, and
you're saying a seed is not alive?
954
00:55:31,120 --> 00:55:33,900
You're about to be a murderer.
955
00:55:33,920 --> 00:55:36,690
Saying you can't do it is another matter.
956
00:55:36,710 --> 00:55:39,540
But what I'm saying is you're
doing something frightening.
957
00:55:40,710 --> 00:55:44,350
A woman who kills my child.
I'd be too scared to live with her.
958
00:55:45,960 --> 00:55:47,500
Mom, I'm finished.
959
00:55:48,850 --> 00:55:50,950
Ji Na, let's go!
960
00:55:51,510 --> 00:55:54,290
She was in the middle of dinner!
961
00:55:54,680 --> 00:55:57,150
What? What did I say?
962
00:55:57,170 --> 00:55:57,990
It was a little harsh.
963
00:55:58,010 --> 00:55:58,960
Was it harsh?
964
00:55:58,980 --> 00:56:00,600
It was revolting.
965
00:56:00,620 --> 00:56:03,160
Life is revolting.
966
00:56:05,320 --> 00:56:06,400
Wash your hands.
967
00:56:06,420 --> 00:56:07,460
Brush your teeth.
968
00:56:07,480 --> 00:56:08,420
OK.
969
00:56:24,030 --> 00:56:25,290
What now?
970
00:56:25,310 --> 00:56:26,660
What do you want to say?
971
00:56:26,680 --> 00:56:30,180
Don't concern yourself with what
uncle said. He's just like that.
972
00:56:30,200 --> 00:56:32,140
It's OK, I'm not concerned.
973
00:56:34,380 --> 00:56:35,670
Ji Hye.
974
00:56:35,690 --> 00:56:37,830
Mom, I'm tired. Just stop it.
975
00:56:37,850 --> 00:56:39,330
Just leave me alone.
976
00:56:39,430 --> 00:56:41,310
I'm just worried.
977
00:56:41,330 --> 00:56:42,360
About what?
978
00:56:43,150 --> 00:56:44,270
About what?
979
00:56:44,290 --> 00:56:47,880
No matter how good Soo In is or
how he puts you on a pedestal,
980
00:56:47,900 --> 00:56:50,360
there has to be a give and take.
981
00:56:50,380 --> 00:56:53,960
If he just gives and gives, he'll begin
to wonder and start to regret.
982
00:56:53,980 --> 00:56:55,590
I give him plenty!
983
00:56:55,610 --> 00:56:57,760
Mom, do I look like I just take?
984
00:56:58,760 --> 00:57:01,470
I don't want him to start
regretting, so I worry.
985
00:57:01,490 --> 00:57:02,880
Stop worrying about nonsense.
986
00:57:02,900 --> 00:57:06,290
What grandmother said.
Love is not something you just say.
987
00:57:06,310 --> 00:57:07,580
I don't want to.
988
00:57:07,990 --> 00:57:08,800
Give in.
989
00:57:08,950 --> 00:57:10,760
I don't want to, mom!
990
00:57:11,450 --> 00:57:12,650
Why?
991
00:57:13,630 --> 00:57:15,980
If I didn't have you, you wouldn't be here.
992
00:57:17,580 --> 00:57:21,070
As soon as I got married, I knew
this wasn't it, but you came along.
993
00:57:21,090 --> 00:57:23,110
I really didn't want to have you.
994
00:57:23,880 --> 00:57:26,530
For that sin, you came out this rotten.
995
00:57:26,650 --> 00:57:28,460
Mom, how could you say...
996
00:57:28,610 --> 00:57:30,310
But, I don't regret it.
997
00:57:30,330 --> 00:57:34,460
I was happy because of you and
I endured so much because of you.
998
00:57:34,480 --> 00:57:35,620
Mom, are you bluffing?
999
00:57:35,640 --> 00:57:37,070
I'm not bluffing.
1000
00:57:37,090 --> 00:57:39,990
Because it was the day I left
the in-laws to raise you.
1001
00:57:40,010 --> 00:57:42,730
No, that that. The fact about
not wanting to have me.
1002
00:57:42,750 --> 00:57:43,830
I'm not bluffing.
1003
00:57:43,850 --> 00:57:46,700
Mom, do you know what kind of
devastating scar that is to me?
1004
00:57:46,720 --> 00:57:49,770
What you're doing, you don't think it's
a devastating scar to Soo In?
1005
00:57:56,320 --> 00:57:57,530
It's a bluff!
1006
00:57:57,550 --> 00:57:58,710
No!
1007
00:58:01,650 --> 00:58:03,540
You think I would say I was bluffing?
1008
00:58:03,560 --> 00:58:05,030
Rotten girl!
1009
00:58:08,060 --> 00:58:12,370
Joong Mun (name of restaurant)
Chae Young.
1010
00:58:13,450 --> 00:58:14,830
I was a little...
1011
00:58:16,570 --> 00:58:18,870
I got here 20 minutes early.
1012
00:58:19,990 --> 00:58:21,030
Yeah.
1013
00:58:22,250 --> 00:58:24,190
I told her I'd stop by home
to change clothes.
1014
00:58:24,210 --> 00:58:25,500
She should be here soon.
1015
00:58:25,880 --> 00:58:27,460
Tell her exactly.
1016
00:58:27,480 --> 00:58:30,550
Chae Young is dense so be specific.
1017
00:58:30,570 --> 00:58:31,910
Tell her what we decided.
1018
00:58:32,030 --> 00:58:36,370
"I'm sorry, but I don't find you attractive.
How can I marry someone like you?"
1019
00:58:36,390 --> 00:58:39,270
You have no choice but to be cruel,
or else you can't break up with her.
1020
00:58:39,700 --> 00:58:41,550
If you can't say it, do you
want me to say it for you?
1021
00:58:41,950 --> 00:58:43,390
No.
1022
00:58:44,430 --> 00:58:46,040
She should be here soon.
1023
00:58:46,260 --> 00:58:47,680
I better go out.
1024
00:58:49,330 --> 00:58:50,560
Yeah, I know.
1025
00:58:50,890 --> 00:58:52,130
I'll call you after it's over.
1026
00:58:53,310 --> 00:58:57,340
Yeah. I said I know.
1027
00:59:01,270 --> 00:59:03,080
Dr. Yang!
1028
00:59:18,600 --> 00:59:19,810
Are you all right?
1029
00:59:23,050 --> 00:59:27,210
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1030
00:59:27,270 --> 00:59:30,450
Main Translator: SeMe
Spot Translators: soluna413, fore, songbird
1031
00:59:30,500 --> 00:59:33,490
Timer: dOtcOm
1032
00:59:33,540 --> 00:59:36,570
Editor/QC: reluctantbutaddicted
1033
00:59:36,620 --> 00:59:39,700
Coordinators: mily2, ay_link
1034
00:59:39,820 --> 00:59:43,010
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1035
00:59:49,340 --> 00:59:52,360
What if Mom and Dad like
my younger sibling more?
1036
00:59:52,460 --> 00:59:55,100
I'll run away from home.
1037
00:59:55,120 --> 00:59:58,830
Her Yang family and our Yang family
are different, that's why she's like that.
1038
00:59:58,850 --> 01:00:00,330
Am I that spoiled?
1039
01:00:00,350 --> 01:00:01,040
Tell me the truth.
1040
01:00:01,060 --> 01:00:05,910
To tell you the truth, dad leaving home
is partly mother's fault.
1041
01:00:05,930 --> 01:00:07,280
That's exactly grandmother.
1042
01:00:07,300 --> 01:00:08,340
The fact that you're so sardonic,
you're just like her.
1043
01:00:08,500 --> 01:00:11,980
How can you be so unfeminine? There's fire
coming out of your eyes, Mom. Fire, fire.
1044
01:00:12,000 --> 01:00:14,880
How can you live life so insignificantly?
1045
01:00:14,900 --> 01:00:17,060
Disregarding what's serious, sincere, or
important like an empty tin can?
1046
01:00:17,080 --> 01:00:19,390
How can you live without any thought,
like an empty can?
1047
01:00:19,410 --> 01:00:23,040
Hyung, since you're managing director now,
why don't you buy a house and move out!
1048
01:00:23,060 --> 01:00:26,830
How much longer will you nit-pick me,
you anal retentive man!
1049
01:00:27,270 --> 01:00:29,670
I have to sleep in mom's room again.
1050
01:00:29,690 --> 01:00:30,970
My poor life.
1051
01:00:30,990 --> 01:00:33,770
The child's upbringing will be our decision.
1052
01:00:33,790 --> 01:00:36,780
The decision has already been made,
why is mother-in-law bringing it up?
1053
01:00:36,800 --> 01:00:38,440
Why are you upsetting everyone?
1054
01:00:38,460 --> 01:00:39,440
I'll go.
1055
01:00:39,750 --> 01:00:40,440
Go.
1056
01:00:40,460 --> 01:00:44,030
Don't make any mistakes. I didn't know
but she says she has someone.
1057
01:00:44,050 --> 01:00:46,000
Someone in France.
1058
01:00:46,020 --> 01:00:48,680
Regardless, he is your father.
You shouldn't behave this way.
1059
01:00:48,700 --> 01:00:51,990
Later if you want to have a comfortable
conscience, do what's right.
1060
01:00:55,540 --> 01:00:58,580
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
81967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.