Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,940
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,560
[Rewind]
3
00:00:07,560 --> 00:00:11,770
[Grandfather returning after 30 years...]
[Rewind]
4
00:00:11,770 --> 00:00:12,150
[Rewind]
5
00:00:13,400 --> 00:00:14,300
Who came?
6
00:00:14,420 --> 00:00:16,390
Fa-fa-father.
7
00:00:16,730 --> 00:00:18,840
Mom... Mom asked me to escort you to her.
8
00:00:19,360 --> 00:00:20,620
Your mom is calling me?
9
00:00:20,740 --> 00:00:21,860
Aren't you leaving?
10
00:00:21,980 --> 00:00:25,430
Stop hesitating.
Put him in a taxi and sprinkle a sack of salt*.
(*Korean way of warding off bad fortune)
11
00:00:27,750 --> 00:00:28,900
Why are you acting like this towards me?
12
00:00:29,020 --> 00:00:29,460
What did I do?
13
00:00:29,580 --> 00:00:31,020
Why are you treating me like dirt?
14
00:00:31,140 --> 00:00:32,950
I am doing exactly what you did to me.
15
00:00:33,070 --> 00:00:35,960
- Now we are all even.
- With whose permission?
16
00:00:39,350 --> 00:00:39,970
Wow.
17
00:00:40,270 --> 00:00:42,770
Father wants to come back home.
18
00:00:44,300 --> 00:00:45,140
What?
19
00:00:45,260 --> 00:00:48,850
Father wants to get back together with Mom.
He wants to come back and...
20
00:00:49,920 --> 00:00:52,300
Why are you hitting me, Mom?
21
00:00:52,420 --> 00:00:54,200
Why are you talking nonsense?
22
00:00:55,680 --> 00:01:02,970
[Beginning of un-acceptable cohabitation...]
23
00:01:15,500 --> 00:01:17,320
I peed in my pants.
24
00:01:18,350 --> 00:01:22,300
It's been over a year since they started
seeing each other. Why is there no progress?
25
00:01:26,370 --> 00:01:30,000
Since you are a sincere person,
you will devote yourself to your family.
26
00:01:32,470 --> 00:01:35,380
[Tae Sub's conflict between opposite
and same sex relationship...]
27
00:01:35,380 --> 00:01:37,360
Let's just get married.
[Tae Sub's conflict between opposite
and same sex relationship...]
28
00:01:37,360 --> 00:01:38,320
[Tae Sub's conflict between opposite
and same sex relationship...]
29
00:01:39,260 --> 00:01:41,580
It's your decision on which direction you choose.
30
00:01:42,160 --> 00:01:44,040
But a word of warning.
31
00:01:44,660 --> 00:01:48,690
I hope you don't become like me,
live a pitiful cowardly life by marrying a woman
32
00:01:49,270 --> 00:01:54,690
and having a kid, get caught
and become a dirty evil person.
33
00:01:55,480 --> 00:01:58,860
Mom, you gave birth to me.
I didn't ask you to give me this life.
34
00:02:08,360 --> 00:02:09,390
Why are you going upstairs?
35
00:02:09,510 --> 00:02:11,420
You are asking because
you really don't know?
36
00:02:19,070 --> 00:02:20,250
Fa...father.
37
00:02:23,860 --> 00:02:25,950
Get rid of that evil spirit.
38
00:02:28,230 --> 00:02:32,310
He got caught cheating with the Kyung Na dong
widow and got kicked out. That's why he's here.
39
00:02:32,900 --> 00:02:34,720
If you guys can't do it, I will do it.
40
00:02:34,840 --> 00:02:36,210
He wants to go to a retirement home.
41
00:02:36,330 --> 00:02:37,180
Let her go.
42
00:03:01,630 --> 00:03:02,780
Let's go up.
43
00:03:04,930 --> 00:03:08,160
No. Just ignore me.
44
00:03:19,040 --> 00:03:21,360
Father. Did you get hurt?
45
00:03:21,480 --> 00:03:22,980
Where, where, Father?
Episode 7
46
00:03:22,980 --> 00:03:23,620
Where, where, Father?
47
00:03:23,740 --> 00:03:28,990
Where does it hurt?
Here? Here? Here?
48
00:03:29,110 --> 00:03:31,600
Father, we have to go to the hospital.
Please get up.
49
00:03:31,720 --> 00:03:33,080
Dear, what's going on? What's the problem?
50
00:03:33,200 --> 00:03:36,620
Honey, my clothes, my wallet
and my clothes, clothes.
51
00:03:36,740 --> 00:03:38,480
I understand. I understand.
52
00:03:38,600 --> 00:03:39,880
But what happened?
53
00:03:40,000 --> 00:03:42,210
First get my clothes, now!
54
00:03:43,690 --> 00:03:46,490
First, let's try to get up. Let's get up.
55
00:03:46,610 --> 00:03:50,060
Let's go out, Father.
56
00:03:50,180 --> 00:03:55,010
Let's get going.
57
00:04:04,990 --> 00:04:05,950
Mother.
58
00:04:07,260 --> 00:04:08,660
Mother. Are you OK?
59
00:04:08,780 --> 00:04:10,710
After you take him out,
just leave him there.
60
00:04:11,270 --> 00:04:13,290
Things I have to deal with as I live longer!
61
00:04:13,850 --> 00:04:15,750
That jerk is going to do what?
62
00:04:22,420 --> 00:04:25,360
Did Father fall down by himself?
63
00:04:28,310 --> 00:04:29,710
I just pushed him, hard.
64
00:04:30,670 --> 00:04:33,110
I pushed him with all my might.
65
00:04:35,550 --> 00:04:37,870
Oh gosh, why did you do it?
66
00:04:38,420 --> 00:04:40,300
What are we going to do
if he really got hurt.
67
00:04:40,420 --> 00:04:43,650
Since he's old, if he breaks a bone,
it will not heal easily.
68
00:04:56,540 --> 00:04:59,040
Why don't you have breakfast with us
if you have not eaten?
69
00:05:12,870 --> 00:05:14,240
Wait a second, Hyungnim.
70
00:05:14,360 --> 00:05:17,810
We need to call 911.
It definitely looks like a broken rib.
71
00:05:17,930 --> 00:05:21,990
If a broken rib punctures the intestine,
the situation will become dire.
72
00:05:22,110 --> 00:05:23,610
911. Let's call 911.
73
00:05:23,730 --> 00:05:25,460
No need. Let's just go.
74
00:05:25,580 --> 00:05:28,020
It's all over if the rib bones are broken.
Let's not take additional risks.
75
00:05:28,140 --> 00:05:29,850
I said to forget it!!!
76
00:05:31,390 --> 00:05:33,660
Let's go before your mom comes out.
77
00:05:38,130 --> 00:05:42,020
What are you doing?
Let's get moving!
78
00:05:49,740 --> 00:05:52,730
What are you doing, Hyungnim? Let's hurry.
79
00:05:52,850 --> 00:05:56,520
Now. It's a rib. A rib is broken.
80
00:06:12,070 --> 00:06:12,800
Father.
81
00:06:12,920 --> 00:06:14,300
Let's go eat breakfast.
82
00:06:14,420 --> 00:06:15,910
Hospital first.
83
00:06:16,030 --> 00:06:17,340
I am hungry.
84
00:06:19,130 --> 00:06:20,350
Are you OK?
85
00:06:20,470 --> 00:06:23,140
I am dizzy. Let's eat first.
86
00:06:23,780 --> 00:06:24,900
Yes,
87
00:06:26,510 --> 00:06:27,260
sure.
88
00:06:27,600 --> 00:06:31,360
We got it. We got it.
89
00:06:34,260 --> 00:06:35,020
Mom.
90
00:06:35,140 --> 00:06:36,100
Yes.
91
00:06:36,370 --> 00:06:38,850
Is there something I can eat
that won't make me queasy?
92
00:06:39,170 --> 00:06:43,870
What, you are really sick?
Do you have a stomach ache? Diarrhea?
93
00:06:43,990 --> 00:06:48,510
No, nothing like that. I just feel queasy,
nauseous... And I don't have any strength.
94
00:06:48,630 --> 00:06:50,480
Maybe your blood pressure has dropped.
95
00:06:50,600 --> 00:06:52,230
Let's measure your
blood pressure after eating.
96
00:06:52,350 --> 00:06:54,180
- You got the night shift today?
- Yeah.
97
00:06:54,900 --> 00:06:56,760
Should I make rice porridge with mushrooms?
98
00:06:57,440 --> 00:06:58,940
Mushroom makes me queasy.
99
00:06:59,060 --> 00:07:00,870
Should I try rice porridge with soy sauce?
100
00:07:00,990 --> 00:07:03,450
OK, I will make it with rice.
Get Ho Sub for me.
101
00:07:03,570 --> 00:07:04,490
Sure.
102
00:07:05,390 --> 00:07:07,670
Mom, I am hungry.
103
00:07:07,790 --> 00:07:09,650
I was about to get you.
104
00:07:09,770 --> 00:07:10,740
And Dad?
105
00:07:10,860 --> 00:07:13,080
He went to the hospital with Grandfather.
106
00:07:13,200 --> 00:07:14,410
He's sick?
107
00:07:14,530 --> 00:07:16,900
No, he got hurt a little.
108
00:07:17,020 --> 00:07:17,880
How did he get hurt?
109
00:07:18,000 --> 00:07:21,270
Grandmother gave him a big push
and he fell down.
110
00:07:21,650 --> 00:07:22,490
- What?
- What?
111
00:07:22,610 --> 00:07:23,530
How?
112
00:07:25,270 --> 00:07:27,340
Grandmother came rushing in.
113
00:07:27,460 --> 00:07:29,290
She called him down to kick him out.
114
00:07:29,410 --> 00:07:33,370
At the bottom of the stairwell,
she got angry and pushed him down the stairs.
115
00:07:33,860 --> 00:07:35,690
They were both down
at the bottom of the stairwell.
116
00:07:35,810 --> 00:07:38,670
Oh my gosh Grandmother. Wow, Wow.
117
00:07:38,790 --> 00:07:40,690
There was no need for that.
118
00:07:41,460 --> 00:07:43,390
She had every right to do that.
119
00:07:43,880 --> 00:07:44,750
What?
120
00:07:44,870 --> 00:07:47,420
He had not one, not two,
but five other wives.
121
00:07:47,540 --> 00:07:48,800
And they had nothing to do with
each other for many decades.
122
00:07:48,920 --> 00:07:50,720
All of a sudden, does that make sense?
123
00:07:50,840 --> 00:07:54,220
How can she push an old man
over eighty and hurt him?
124
00:07:54,340 --> 00:07:55,960
Do you know how Grandmother feels?
125
00:07:56,080 --> 00:07:58,290
Oppa, do you know how Grandmother feels?
126
00:07:58,410 --> 00:08:00,040
But that's all in the past.
127
00:08:00,160 --> 00:08:03,240
(*It never hails in May or June in Korea)
Have you never heard the saying
a woman scorned will make it hail in May or June*?
128
00:08:03,360 --> 00:08:04,990
Grandmother is a woman.
129
00:08:05,110 --> 00:08:07,310
She's not just our grandmother.
130
00:08:07,430 --> 00:08:10,030
Our grandmother, Lady Go Jun Mae, not even at 80,
131
00:08:10,150 --> 00:08:15,170
but even at 100, she is a woman.
A lady, a girl!
132
00:08:15,540 --> 00:08:17,930
If it was me, I will just skin him.
133
00:08:18,050 --> 00:08:20,480
You too, Oppa, do not give
a woman emotional scar.
134
00:08:20,600 --> 00:08:22,300
If she decides to seek revenge on you,
135
00:08:22,420 --> 00:08:25,800
not only your life gets difficult,
our whole family's life will become exhausting.
136
00:08:25,920 --> 00:08:27,940
Overnight we will lose our orchard,
lose Bul Lan Ji,
137
00:08:28,060 --> 00:08:29,390
and get into a car accident, house catch on fire...
138
00:08:29,510 --> 00:08:33,040
I hope it's not serious.
If he's really hurt, it will be a big problem.
139
00:08:33,160 --> 00:08:35,910
It cannot be that it was
hard enough to break bones!
140
00:08:36,030 --> 00:08:38,970
The bone of the elderly can break very easily.
141
00:08:39,090 --> 00:08:40,300
Mom, rice.
142
00:08:41,310 --> 00:08:42,060
Yes, yes.
143
00:09:00,040 --> 00:09:00,940
I am hungry.
144
00:09:01,060 --> 00:09:01,970
Me too.
145
00:09:10,030 --> 00:09:13,140
I have to wash up and sleep first.
I never get enough sleep.
146
00:09:13,670 --> 00:09:18,910
If I fall asleep by one o'clock, it's a miracle.
Two is normal and sometimes I can't sleep till three.
147
00:09:20,330 --> 00:09:22,970
I start yawning by nine o'clock and by ten
I am so sleepy that I am nonfunctional.
148
00:09:23,830 --> 00:09:25,450
Why can't you sleep?
149
00:09:25,910 --> 00:09:27,210
I can't fall asleep.
150
00:09:27,330 --> 00:09:29,820
How do you function?
Don't you take sleeping pills?
151
00:09:30,490 --> 00:09:32,020
If at all possible I don't.
152
00:09:32,140 --> 00:09:34,550
I heard there are no longer side effects
since sleeping pills has gotten better.
153
00:09:35,070 --> 00:09:37,790
If you start taking it,
then you have to keep taking it.
154
00:09:39,340 --> 00:09:40,260
If you can't sleep, what do you do?
155
00:09:40,380 --> 00:09:41,750
I read books.
156
00:09:42,060 --> 00:09:43,940
No wonder you can't sleep.
157
00:09:44,360 --> 00:09:47,110
9th sheep, 8th sheep. You don't count sheep?
158
00:09:48,030 --> 00:09:51,500
I can count to 3000 sheep but don't feel sleepy.
I get even more wide awake.
159
00:09:52,470 --> 00:09:53,690
Oh my gosh.
160
00:09:54,010 --> 00:09:57,000
If I crash once in a while then it's bearable.
161
00:09:57,120 --> 00:10:01,640
That's why I don't do anything on
my day off and make up my sleep.
162
00:10:01,760 --> 00:10:03,230
How long have you had this problem?
163
00:10:03,350 --> 00:10:04,820
For a very long time.
164
00:10:05,130 --> 00:10:07,060
I have never slept much.
165
00:10:07,180 --> 00:10:09,090
And then I dozed off when I am at school.
166
00:10:09,210 --> 00:10:10,840
We have really different habits.
167
00:10:11,320 --> 00:10:13,990
Normally, I sleep from ten o'clock to five or six o'clock.
168
00:10:14,360 --> 00:10:19,000
I am satisfied on days I get eight hours and
those days I only get seven, I feel really cheated.
169
00:10:19,670 --> 00:10:20,950
That must be great.
170
00:10:21,320 --> 00:10:24,010
I envy people that can sleep well.
171
00:10:24,470 --> 00:10:26,570
If we get married,
we will have some problems.
172
00:10:28,460 --> 00:10:33,050
One is wide awake while other is in deep sleep.
You may feel bad.
173
00:10:33,170 --> 00:10:38,480
(*An old practice of putting lit herb cones
on various parts of body for treatment.)
If I get miffed, I'll put some great big herb cones
between the eyes and light them on fire.*
174
00:10:39,320 --> 00:10:40,260
What?
175
00:10:56,650 --> 00:10:57,950
Order some soju.
176
00:10:58,770 --> 00:10:59,660
What!
177
00:11:00,430 --> 00:11:03,140
Are you two deaf? Order some soju.
178
00:11:03,260 --> 00:11:06,520
But Father, we have to go to the hospital. So alcohol...
179
00:11:06,640 --> 00:11:09,160
What's the issue with drinking and taking X-rays?
180
00:11:09,280 --> 00:11:10,180
But...
181
00:11:10,300 --> 00:11:14,350
Hey, Ahjumma!
Give me a bottle of soju.
182
00:11:14,470 --> 00:11:15,280
OK.
183
00:11:15,400 --> 00:11:17,520
Why not just eat now, go to the hospital,
184
00:11:17,640 --> 00:11:22,040
get the results of the X-ray, and
if nothing is wrong then you can drink.
185
00:11:22,160 --> 00:11:24,280
Let me have it now.
I don't have time.
186
00:11:24,570 --> 00:11:26,090
Yes, I am coming with it.
187
00:11:28,220 --> 00:11:29,360
He can't.
188
00:11:31,700 --> 00:11:34,110
Are you sure you will be OK?
189
00:11:36,210 --> 00:11:38,670
- Yeah.
- Ah no, Father, I will pour it.
190
00:11:47,230 --> 00:11:48,550
One second.
191
00:11:49,050 --> 00:11:50,850
If Mom finds out...
192
00:11:52,430 --> 00:11:54,000
It will be difficult.
193
00:12:30,840 --> 00:12:33,420
I am the one who got trampled.
Why is he making the fuss?
194
00:12:33,540 --> 00:12:35,650
I did not even touch him.
195
00:12:46,570 --> 00:12:50,910
Aigoo. That plague.
196
00:12:52,750 --> 00:12:56,710
Clean the table instead of sitting here,
rolling your eye balls like a cat.
197
00:12:56,830 --> 00:13:00,230
This little brat's manner is getting worse.
Am I your friend*?!
(*because she's speaking with no respect)
198
00:13:00,350 --> 00:13:02,930
What, should I say please clean the table?
199
00:13:03,050 --> 00:13:04,420
Like a cat rolling its eye balls?
200
00:13:04,540 --> 00:13:05,850
Then Crucian carp eyes?
201
00:13:05,970 --> 00:13:06,230
You really...
202
00:13:06,350 --> 00:13:08,600
You two are going to fight again for petty issues.
203
00:13:08,720 --> 00:13:11,190
You should just stop.
Noona is not a very humorous person.
204
00:13:12,010 --> 00:13:15,460
When you get married, you are going to
have a kid like this. Did you forget?
205
00:13:16,700 --> 00:13:19,130
How can you act flippantly in front of
a person with natural looks?
206
00:13:19,250 --> 00:13:21,060
OK, I spent a little money on surgery.
207
00:13:21,180 --> 00:13:24,420
When you have a baby, your husband and his family are
going to faint with one look at that baby.
208
00:13:24,540 --> 00:13:25,980
It's not a given the kids are going to look like me.
209
00:13:26,100 --> 00:13:30,100
And I have a plan. I will find a husband with
really slanted eyes. It's that simple.
210
00:13:30,220 --> 00:13:31,530
That's deceitful.
211
00:13:31,650 --> 00:13:34,230
That's enough. That's enough,
start eating your rice porridge.
212
00:13:34,350 --> 00:13:35,990
Should I top it with a raw egg?
213
00:13:36,110 --> 00:13:37,320
No, don't do it.
214
00:13:37,440 --> 00:13:38,680
Meow!
215
00:13:39,320 --> 00:13:41,000
- I am going out.
- OK.
216
00:13:56,010 --> 00:13:57,570
Give me the earring.
217
00:14:03,730 --> 00:14:05,810
What are you talking about?
I said I don't have it.
218
00:14:06,290 --> 00:14:08,850
You found it but you are telling me you didn't.
Just give it to me.
219
00:14:08,970 --> 00:14:10,290
Oh my gosh.
220
00:14:11,330 --> 00:14:13,330
You are really a weird person.
221
00:14:14,080 --> 00:14:16,570
I definitely told you I did not find it.
222
00:14:16,690 --> 00:14:19,820
If you ask me to produce it, are you asking
me to make it or buy a replacement?
223
00:14:19,940 --> 00:14:22,630
Did I help you in losing it?
224
00:14:22,750 --> 00:14:25,540
I gave some thought after we hung up.
225
00:14:27,210 --> 00:14:29,910
You called me eight times while
I was on the phone. Isn't it true?
226
00:14:30,790 --> 00:14:31,490
So?
227
00:14:31,610 --> 00:14:34,310
You did not call me eight times
to tell me you did not find it.
228
00:14:34,430 --> 00:14:39,020
There's no way you will call me eight times
to tell me disappointing news.
229
00:14:39,140 --> 00:14:41,070
That's not natural.
230
00:14:41,510 --> 00:14:45,990
Normally, one call once or twice and
let the curious person call back. Isn't that right?
231
00:14:46,770 --> 00:14:48,530
Stop asking questions and go on.
232
00:14:48,650 --> 00:14:50,690
The only logical reason is you found it.
233
00:14:50,810 --> 00:14:53,680
You called me repeatedly to tell me you found it,
234
00:14:53,800 --> 00:14:57,720
but when I called you a stalker, at the spur of the moment
you got mad and told me you did not find it.
235
00:14:58,570 --> 00:14:59,580
Isn't that true?
236
00:15:01,300 --> 00:15:04,650
Now you have to insist you did not find it.
237
00:15:04,770 --> 00:15:08,990
But inside you are distressed trying to
figure out a way to return it.
238
00:15:09,110 --> 00:15:10,130
Right?
239
00:15:10,890 --> 00:15:13,430
There's no reason to suffer,
just let me have it.
240
00:15:17,040 --> 00:15:18,560
Do you have aphasia?
241
00:15:20,470 --> 00:15:22,230
Do I have something on my face?
242
00:15:24,160 --> 00:15:26,740
Is it too simple too understand?
243
00:16:01,510 --> 00:16:02,950
Hey, let's have some coffee.
244
00:16:03,070 --> 00:16:04,710
I got it, Hyung.
245
00:16:10,890 --> 00:16:12,060
Nothing is wrong.
246
00:16:13,930 --> 00:16:15,980
There are no broken bones?
Nothing is broken?
247
00:16:16,100 --> 00:16:17,190
There's none.
248
00:16:17,690 --> 00:16:20,460
No fracture, not even a hairline fracture?
249
00:16:21,020 --> 00:16:22,630
None, perfectly fine.
250
00:16:22,750 --> 00:16:25,240
But he was in a lot of pain.
251
00:16:25,720 --> 00:16:27,910
It could be due to being surprised.
252
00:16:28,380 --> 00:16:29,870
Let's... Ouch!
253
00:16:30,450 --> 00:16:31,780
Are you certain?
254
00:16:31,900 --> 00:16:33,590
You are positive there are
no problems with the bones.
255
00:16:33,710 --> 00:16:36,050
Oh really... There is nothing wrong.
256
00:16:40,250 --> 00:16:41,770
Yes, Little Hyung.
257
00:16:41,890 --> 00:16:43,440
We have a big problem.
258
00:16:43,560 --> 00:16:47,830
Father got hurt from a fall.
He has a fracture rib and has trouble walking.
259
00:16:47,950 --> 00:16:51,300
While coming down the stairs, he was surprised by mother
and blacked out and fell down the stairs.
260
00:16:51,420 --> 00:16:52,840
We are just leaving the hospital.
261
00:16:53,370 --> 00:16:55,140
How bad is it?
262
00:16:55,260 --> 00:16:58,270
It's serious. Needs to rest. Peaceful mind too.
263
00:16:58,680 --> 00:17:02,350
He cannot move indiscriminately.
He cannot cough or sneeze.
264
00:17:02,830 --> 00:17:07,410
To prevent the fractured rib from breaking,
he must be extremely careful. Extremely careful.
265
00:17:08,540 --> 00:17:10,610
Plus he has gall.
266
00:17:11,190 --> 00:17:14,080
We are heading for the acupuncture treatment now.
267
00:17:14,640 --> 00:17:15,730
Acupuncture! Acupuncture!
268
00:17:16,180 --> 00:17:19,680
I think a higher being is helping him to
rest at the location he has fallen.
269
00:17:21,190 --> 00:17:24,020
For now, even Mother cannot do anything.
270
00:17:24,140 --> 00:17:25,520
Definitely not.
271
00:17:25,640 --> 00:17:28,020
How can she kick out an elderly
person with a fractured rib?
272
00:17:28,140 --> 00:17:31,030
Even though our mother is a wicked
old lady, she cannot be that wicked.
273
00:17:31,150 --> 00:17:32,210
That cannot happen.
274
00:17:32,330 --> 00:17:35,440
He doesn't have to be hospitalized?
Is he in a cast?
275
00:17:35,560 --> 00:17:37,150
No, he almost needed a cast.
276
00:17:37,680 --> 00:17:40,120
But then what?
Then it's nothing.
277
00:17:40,240 --> 00:17:44,410
It's because he's elderly, Hyung. It's serious since
he's not a young person but an elderly person.
278
00:17:44,530 --> 00:17:48,440
Got it. Hyungnim and I will take care of it.
Stop worrying and go on with your work.
279
00:17:48,980 --> 00:17:50,330
And one other...
280
00:17:51,940 --> 00:17:55,880
He always hangs up before
I am done talking. What bad manners.
281
00:17:57,320 --> 00:17:58,840
Father, do you know a good acupuncture place?
282
00:17:58,960 --> 00:18:00,460
I don't want acupuncture.
283
00:18:00,580 --> 00:18:03,680
You have muscle aches. That's gall.
284
00:18:03,800 --> 00:18:05,750
All I need to do is take bear's gall*.
(*bile, traditional Asian medicine).
285
00:18:05,870 --> 00:18:08,240
Where do we have bear's gall?
Hyung, do we have any bear's gall?
286
00:18:08,360 --> 00:18:09,620
I don't know.
287
00:18:10,150 --> 00:18:12,830
(*Town where his sixth wife's lives)
There is some at Sehwa*.
Go to Sehwa and get it.
288
00:18:12,950 --> 00:18:15,650
Bear's gall is bears gall. But you still
have to have acupuncture treatment.
289
00:18:15,770 --> 00:18:17,390
Acupuncture will work faster than bear's gall.
290
00:18:17,510 --> 00:18:19,830
Hey, you little punk.
You can die from acupuncture.
291
00:18:19,950 --> 00:18:20,970
I am not getting acupuncture.
292
00:18:36,240 --> 00:18:40,950
Our Leona Golf Club has three
9-hole golf courses, a 27-hole golf resort.
293
00:18:41,070 --> 00:18:45,990
Our golf course is known to be a great golf course
that is least affected by snow, wind and fog.
294
00:18:46,110 --> 00:18:48,540
I heard it's possible to
play golf during all four seasons.
295
00:18:48,660 --> 00:18:53,420
Yes. It's in the lowlands, surrounded by sea cliffs,
296
00:18:53,540 --> 00:18:54,670
so the snow doesn't accumulate at all.
297
00:18:54,790 --> 00:18:56,660
How many days was the course closed last year?
298
00:18:56,780 --> 00:18:59,390
As far as I can remember,
we did not close any day last year.
299
00:18:59,940 --> 00:19:01,530
I guess it's worthy to brag about.
300
00:19:03,640 --> 00:19:08,370
This project is of a grand resort
with full amenities.
301
00:19:17,300 --> 00:19:18,800
Father, Mom is outside.
302
00:19:23,090 --> 00:19:24,540
Remember you have a cracked rib.
303
00:19:24,660 --> 00:19:26,760
You have to sound like
you are in a lot of pain. OK?
304
00:19:34,340 --> 00:19:35,840
That's too loud.
305
00:19:36,320 --> 00:19:37,590
About half of that will be perfect.
306
00:19:37,710 --> 00:19:39,000
I am not faking it.
307
00:19:39,120 --> 00:19:41,700
That's why you should have had acupuncture.
308
00:19:56,660 --> 00:19:58,780
I told you to just leave him.
Why did you bring him back?
309
00:19:58,900 --> 00:20:02,490
Just give it a rest now.
How can you fight with a person with a broken rib?
310
00:20:02,610 --> 00:20:03,640
Is it broken?
311
00:20:03,760 --> 00:20:05,430
They said a fracture. A fracture.
312
00:20:05,550 --> 00:20:07,500
It's very fortunate that
it's just a fracture.
313
00:20:07,620 --> 00:20:11,870
If the crack was 3mm longer, it would have broken the rib,
and he could have died from a punctured intestine.
314
00:20:11,990 --> 00:20:13,600
He lived long enough to
not feel cheated from dying.
315
00:20:13,720 --> 00:20:15,410
Oh my. Oh Mother!
316
00:20:15,530 --> 00:20:17,650
Why didn't you take him to Sehwa?
Why did you bring him back?
317
00:20:17,770 --> 00:20:20,990
He got hurt here, so he belongs here.
Why should he go to Sehwa?
318
00:20:22,070 --> 00:20:24,170
Ugh. Ugh. I am tormented.
319
00:20:24,440 --> 00:20:26,470
We had a lot of work to do out in the field today.
320
00:20:28,040 --> 00:20:31,050
You are still his legal wife.
321
00:20:31,170 --> 00:20:33,640
So, he wants me to make
bone marrow soup and serve it?
322
00:20:33,760 --> 00:20:36,780
Just order Sister-in-law to make
bone marrow soup and serve it.
323
00:20:54,050 --> 00:20:57,070
I will bring up breakfast, Father.
Please be patient.
324
00:20:57,680 --> 00:21:00,690
He ate breakfast. He was hungry.
325
00:21:01,230 --> 00:21:02,160
Uh yes.
326
00:21:04,120 --> 00:21:06,030
He has to change, so dear...
327
00:21:06,430 --> 00:21:07,430
Uh yes.
328
00:21:08,110 --> 00:21:09,120
Father, please have a nice rest.
329
00:21:09,240 --> 00:21:13,270
I will...
330
00:21:14,870 --> 00:21:16,940
He has a serious case of the gall.
331
00:21:19,280 --> 00:21:21,670
There is a fracture in my rib.
332
00:21:21,790 --> 00:21:22,710
Really?
333
00:21:22,830 --> 00:21:23,770
Get going.
334
00:21:28,550 --> 00:21:29,440
Yes.
335
00:21:30,140 --> 00:21:31,710
Yes, sir...
336
00:21:31,830 --> 00:21:33,810
We are getting ready to take pictures.
337
00:21:34,830 --> 00:21:35,840
Yes.
338
00:21:35,960 --> 00:21:39,170
We just need to go over the manuscript.
We will be done in two or three days.
339
00:21:39,290 --> 00:21:42,110
Last thing is for you to look over it.
340
00:21:42,230 --> 00:21:44,170
Yes. Yes.
341
00:21:44,940 --> 00:21:46,820
Should I ask Teacher to call you?
342
00:21:48,560 --> 00:21:50,930
I will just tell her you called.
343
00:21:51,630 --> 00:21:53,180
Yes. Take care.
344
00:22:07,240 --> 00:22:08,590
I started to heat the soup.
345
00:22:08,710 --> 00:22:10,690
It's not necessary.
They already ate breakfast.
346
00:22:11,060 --> 00:22:13,060
We will eat the leftover for lunch.
347
00:22:13,180 --> 00:22:13,840
Yes.
348
00:22:13,960 --> 00:22:15,530
The publisher called.
349
00:22:15,650 --> 00:22:19,050
He was just checking the status.
You do not have to call him back.
350
00:22:19,170 --> 00:22:20,090
Really?
351
00:22:32,510 --> 00:22:33,990
Yes, Lee Seobang*.
(*term for a man that married into the family)
352
00:22:34,980 --> 00:22:38,470
She went back to the house a little while ago.
She's not answering the phone?
353
00:22:38,820 --> 00:22:41,070
Yes. She's probably not
answering on purpose.
354
00:22:41,940 --> 00:22:45,870
No, we did not fight. I just told her off
a little bit because of Ji Na.
355
00:22:47,270 --> 00:22:49,130
You know she will not answer the phone now.
356
00:22:49,640 --> 00:22:50,410
Yes.
357
00:22:51,160 --> 00:22:52,130
Yes.
358
00:22:52,990 --> 00:22:55,700
It's her personality.
Everything is fine, Mother-in-law.
359
00:22:56,590 --> 00:22:57,460
Yes.
360
00:22:58,310 --> 00:22:59,130
Yes.
361
00:23:32,780 --> 00:23:33,650
What?
362
00:23:34,130 --> 00:23:35,740
If the ribs are cracked...
363
00:23:41,170 --> 00:23:43,300
There's nothing wrong with the ribs.
364
00:23:44,160 --> 00:23:45,830
I want only you to know, dear.
365
00:23:47,290 --> 00:23:49,750
Or Mother isn't going to give up.
366
00:23:50,110 --> 00:23:52,330
I understood you the first time.
367
00:23:52,450 --> 00:23:54,560
Do we have any bear's gall?
368
00:23:54,680 --> 00:23:56,170
No, we don't have any bear's gall,
369
00:23:56,290 --> 00:24:00,290
but few winters ago when mother hurt her back,
we have the black pig gall bladder that she took.
370
00:24:00,410 --> 00:24:01,930
That's good. We will serve that to him.
371
00:24:02,050 --> 00:24:02,750
I will look for it.
372
00:24:02,870 --> 00:24:04,980
- I have to go to the fields.
- I got it.
373
00:24:27,090 --> 00:24:28,250
What are you looking for?
374
00:24:28,370 --> 00:24:29,990
Oh, it's nothing.
375
00:24:30,510 --> 00:24:31,850
Is this it?
376
00:24:32,640 --> 00:24:33,630
What is this?
377
00:24:34,210 --> 00:24:36,300
What is this bag of pepper thread doing in here?
378
00:24:36,420 --> 00:24:37,780
Who did this?
379
00:24:47,590 --> 00:24:50,220
I thought I put it in a small zip lock bag.
380
00:25:14,790 --> 00:25:16,200
You are back.
381
00:25:16,320 --> 00:25:17,630
Yes.
382
00:25:17,750 --> 00:25:18,550
Did you eat?
383
00:25:18,670 --> 00:25:19,710
I ate.
384
00:25:19,830 --> 00:25:21,260
- Go upstairs...
- Look...
385
00:25:22,760 --> 00:25:23,660
Go up and?
386
00:25:23,780 --> 00:25:25,990
What were you going to say? You go first.
387
00:25:26,110 --> 00:25:29,190
I asked my photographer friend
to come for a little visit tonight.
388
00:25:29,310 --> 00:25:30,690
He has the time to come?
389
00:25:30,810 --> 00:25:31,760
Yes.
390
00:25:32,050 --> 00:25:34,950
I told him to come after our dinner, around 7:30.
391
00:25:35,070 --> 00:25:37,070
Why didn't you ask him to come for dinner?
392
00:25:37,860 --> 00:25:38,610
Can I do that?
393
00:25:38,730 --> 00:25:42,560
I can't help it if he can't come, but if he can,
ask him to come in time for dinner.
394
00:25:42,970 --> 00:25:46,830
I did not want to burden you, so I told him to come
for tea and meet you, so that you can judge him.
395
00:25:46,950 --> 00:25:48,080
Did you shower?
396
00:25:48,200 --> 00:25:49,890
Yes, why?
397
00:25:50,010 --> 00:25:52,900
It seemed like it. You smell good.
398
00:26:03,440 --> 00:26:05,700
I guess it's before daily cleaning?
399
00:26:05,820 --> 00:26:07,810
Hey, I heard you. I will start soon.
400
00:26:08,400 --> 00:26:09,690
Should I do it?
401
00:26:11,390 --> 00:26:12,770
The cleaning!
402
00:26:13,480 --> 00:26:15,610
Why all of a sudden?
403
00:26:15,730 --> 00:26:18,280
You are a little self conscious
because your friend is coming.
404
00:26:18,400 --> 00:26:20,110
I got it. I will not embarrass you.
Don't worry.
405
00:26:20,230 --> 00:26:23,130
Just go upstairs and go to sleep.
Today is your sleeping day.
406
00:26:23,950 --> 00:26:26,060
OK, I am counting on you.
407
00:26:29,320 --> 00:26:30,610
- Oh, hey.
- Yeah.
408
00:26:32,280 --> 00:26:36,740
Go upstairs and see your grandfather.
He fell down and is having a lots of pain.
409
00:26:36,860 --> 00:26:38,350
Did he fall?
410
00:26:38,470 --> 00:26:41,650
He went to the hospital. They said
there is nothing seriously wrong. Go ahead.
411
00:26:42,260 --> 00:26:43,250
OK.
412
00:26:48,210 --> 00:26:50,150
Are you collecting today?
413
00:26:50,270 --> 00:26:54,070
Yes. And I want to look at
the sea urchins as well.
414
00:26:54,190 --> 00:26:57,880
Oh. Are you planning to
go all the way to the bottom?
415
00:26:58,000 --> 00:26:59,840
I am planning on going down 30m today.
416
00:26:59,960 --> 00:27:02,490
You have too much weight. Just use 8 Kg.
417
00:27:02,610 --> 00:27:05,200
- 9 Kg is too heavy for you.
- It feels fine.
418
00:27:05,320 --> 00:27:07,620
Just use two 2 Kg weights on
each side for a total of 8 Kg.
419
00:27:07,740 --> 00:27:08,440
OK.
420
00:27:08,560 --> 00:27:09,710
What's your major?
421
00:27:09,830 --> 00:27:11,700
Life sciences.
422
00:27:11,820 --> 00:27:15,130
Professor, are you planning to
collect seaweeds too?
423
00:27:15,250 --> 00:27:16,050
Nope.
424
00:27:17,620 --> 00:27:19,650
Oh Instructor, what's the water temperature today?
425
00:27:19,770 --> 00:27:21,140
A little earlier I measured 15 degrees Celsius.
426
00:27:21,260 --> 00:27:24,650
Instructor, with the dry suit,
you really look like you got it.
427
00:27:24,770 --> 00:27:25,660
Thank you.
428
00:27:25,780 --> 00:27:27,750
- You are jealous at times like this.
- Yes.
429
00:27:27,870 --> 00:27:29,330
I am jealous too.
430
00:27:29,450 --> 00:27:30,540
Why don't you get one?
431
00:27:30,660 --> 00:27:32,540
It's not that easy.
432
00:27:32,660 --> 00:27:34,200
- Is everyone ready?
- Yes.
433
00:27:34,320 --> 00:27:34,960
Then, let's go.
434
00:27:35,080 --> 00:27:38,060
Don't look at the water and
just look forward while jumping in.
435
00:27:38,180 --> 00:27:42,970
Come all the way to the edge and
hold tightly to your mask and just jump in.
436
00:27:43,090 --> 00:27:43,920
Yes.
437
00:27:44,040 --> 00:27:46,010
One, two, three.
438
00:27:47,480 --> 00:27:50,430
Come all the way to the edge.
Look forward and jump.
439
00:27:50,550 --> 00:27:52,330
One, two, three.
440
00:28:02,470 --> 00:28:07,190
Hula, hula, hula. Hula, hula, hula. Hula, hula, hula,
let's dance with our back and head.
441
00:28:07,310 --> 00:28:13,230
Hula, hula, hula. Hula, hula, hula. Hula, hula, hula,
let's dance with our back and head.
442
00:28:13,350 --> 00:28:14,540
Hey!
443
00:28:15,440 --> 00:28:17,570
Come in. Aren't you coming in?
444
00:28:18,890 --> 00:28:20,810
I am cleaning.
445
00:28:20,930 --> 00:28:23,120
Come on in. Come on in now.
446
00:28:24,220 --> 00:28:25,790
Aghhh, I should just...
447
00:28:25,910 --> 00:28:27,530
Honey.
448
00:28:27,650 --> 00:28:30,120
Do you want to hear why I don't
send you to a mental hospital?
449
00:28:30,240 --> 00:28:32,030
What?
450
00:28:32,530 --> 00:28:35,050
What did I do?
451
00:28:35,170 --> 00:28:37,480
What can I do since I was born this way?
452
00:28:37,600 --> 00:28:39,580
I was just born like this.
453
00:28:43,220 --> 00:28:47,060
A fortune teller said I was a Brazilian
Samba dancer in my previous life.
454
00:28:47,860 --> 00:28:52,060
Plus, I was attached to
a dancing god with atopy.
455
00:28:53,160 --> 00:28:58,140
That's why I go crazy with
my whole body itching to dance.
456
00:28:58,260 --> 00:28:59,870
Do you really want to get institutionalized?
457
00:28:59,990 --> 00:29:03,730
That's why I want to go to
sports or aerobic dance class.
458
00:29:03,850 --> 00:29:06,790
If once a day I shake my body
and sweat, then I will...
459
00:29:07,690 --> 00:29:09,200
Stop there right now.
460
00:30:03,880 --> 00:30:05,490
It's Mom, Mom.
461
00:30:06,060 --> 00:30:07,740
We're back, Mother.
462
00:30:09,760 --> 00:30:12,150
Trouble, trouble.
463
00:30:12,800 --> 00:30:14,720
Mom is all trouble.
464
00:30:14,840 --> 00:30:17,820
I said let's wait and see,
but her beating me is a comedy act.
465
00:30:17,940 --> 00:30:21,630
But to insist on throwing him out
seems too inhumane.
466
00:30:21,750 --> 00:30:24,670
This is for Bul Lan Ji restaurant.
467
00:30:25,150 --> 00:30:28,620
Oh, we passed right by Soo Ja's place.
468
00:30:28,740 --> 00:30:30,520
You're right.
469
00:30:31,080 --> 00:30:33,620
We'll tell Mr. Park to take it.
470
00:30:33,740 --> 00:30:35,860
We were supposed to drop it off.
471
00:30:35,980 --> 00:30:37,600
I was thinking of it.
472
00:30:38,940 --> 00:30:40,690
Mom's taking off, Mom's taking off.
473
00:30:48,270 --> 00:30:50,360
Should I learn some magic tricks?
474
00:30:51,070 --> 00:30:52,000
Yes?
475
00:30:52,120 --> 00:30:55,140
Whether it's on TV or a cooking class,
476
00:30:55,260 --> 00:30:57,810
Korean food needs time to cook,
477
00:30:57,930 --> 00:31:01,690
so during that time, instead of just talking,
how about I do some magic?
478
00:31:01,810 --> 00:31:05,160
Famous instructors in Seoul
get popular this way.
479
00:31:05,850 --> 00:31:07,100
You want to be popular?
480
00:31:07,220 --> 00:31:09,660
That's not what I mean,
but wouldn't it be fun?
481
00:31:09,780 --> 00:31:11,580
Should we look into some magic lessons?
482
00:31:11,700 --> 00:31:12,960
I don't think it fits your image.
483
00:31:13,080 --> 00:31:14,300
You don't think it will?
484
00:31:14,420 --> 00:31:18,950
Well, I think doing what
you're doing now will be the best.
485
00:31:19,070 --> 00:31:20,030
Your reason?
486
00:31:20,150 --> 00:31:23,000
A cook should just cook, why magic?
487
00:31:23,120 --> 00:31:26,230
It seems like you're covering up
for your lack of cooking skills.
488
00:31:26,350 --> 00:31:27,850
What are you saying?
489
00:31:27,970 --> 00:31:30,780
We're trying to entertain the audience,
not cover up anything.
490
00:31:30,900 --> 00:31:34,680
Everything about you is 100 points, but the fact that
you're so no-nonsense docks half, so only 50 points.
491
00:31:34,800 --> 00:31:36,780
That's why it's only 50 points.
492
00:31:36,900 --> 00:31:39,380
Why are you giving me 50 points for my opinion?
493
00:31:39,500 --> 00:31:42,310
Grandmother, I want to learn magic.
494
00:31:42,430 --> 00:31:43,670
Really?
495
00:31:44,120 --> 00:31:45,980
If you want to learn, go ahead.
496
00:31:46,100 --> 00:31:48,230
Whatever Ji Na wants to do, you can do it.
497
00:31:48,350 --> 00:31:51,370
But Mom said it might start
a fire so I can't do it.
498
00:31:51,490 --> 00:31:52,970
Why would it start a fire?
499
00:31:53,090 --> 00:31:55,730
I can't go skating since I might get hurt.
500
00:31:55,850 --> 00:31:58,250
I might fall off a horse,
so I can't do that either.
501
00:31:59,620 --> 00:32:02,270
All Ji Na can do is eat and breathe.
502
00:32:03,800 --> 00:32:05,700
Did your mom say to just eat and breathe?
503
00:32:05,820 --> 00:32:07,010
Dad did.
504
00:32:07,130 --> 00:32:10,130
Dad said that he and I
should only eat and breathe.
505
00:32:15,660 --> 00:32:17,090
- Ji Na.
- Yes.
506
00:32:17,210 --> 00:32:18,970
Hello, Grandmother.
507
00:32:19,090 --> 00:32:19,950
Yeah.
508
00:32:42,790 --> 00:32:44,220
Who is it?
509
00:32:48,150 --> 00:32:49,770
Who is it?
510
00:32:49,890 --> 00:32:51,490
Your judgment day is here.
511
00:32:56,340 --> 00:32:59,160
What do you want with me?
512
00:33:01,210 --> 00:33:02,470
What did he want?
513
00:33:02,910 --> 00:33:05,980
Nowadays, do people put a
heat patch on fractured ribs?
514
00:33:06,390 --> 00:33:08,540
He was feeling a lot of pain.
515
00:33:21,320 --> 00:33:23,250
I'm dying from all the pain.
516
00:33:26,230 --> 00:33:27,610
Sit down.
517
00:33:35,200 --> 00:33:36,800
She gets mad so easily.
518
00:33:48,640 --> 00:33:49,500
Yes?
519
00:33:52,510 --> 00:33:54,020
What are you doing?
520
00:33:56,750 --> 00:34:00,010
I cleaned it thoroughly with water yesterday.
Is there anything wrong?
521
00:34:00,400 --> 00:34:02,850
I just saw some water spots on the wall.
522
00:34:02,970 --> 00:34:06,560
All you need to do is wipe it down with a wet towel.
What are you doing barefoot and all?
523
00:34:06,680 --> 00:34:10,100
If you do this after you're married,
they'll say you're too difficult to live with.
524
00:34:11,720 --> 00:34:12,990
Just close the door.
525
00:34:13,110 --> 00:34:14,780
You are so particular.
526
00:34:14,900 --> 00:34:18,170
You see why 2nd uncle isn't married yet,
and you're becoming just like him.
527
00:34:18,290 --> 00:34:20,520
Aigoo... should I call him?
528
00:34:20,640 --> 00:34:21,560
I said close the door.
529
00:34:21,680 --> 00:34:22,780
That Chae Young...
530
00:34:23,380 --> 00:34:25,540
She doesn't know this side of you
that's why she likes you, right?
531
00:34:25,660 --> 00:34:28,290
If she did, she'll run away.
532
00:34:28,410 --> 00:34:30,290
Today's women aren't like that.
533
00:34:30,410 --> 00:34:32,550
They like bossing the men around.
534
00:34:32,670 --> 00:34:35,220
Look at Ji Hye bossing her husband around.
535
00:34:35,950 --> 00:34:38,950
So you're going to get married
to clean the bathroom barefooted?
536
00:35:33,220 --> 00:35:34,700
Oppa, what are you doing out here?
537
00:35:34,820 --> 00:35:36,370
My friend is coming over.
538
00:35:36,870 --> 00:35:38,230
You're off work already?
539
00:35:38,980 --> 00:35:42,490
I'm not feeling well
so they told me to leave early.
540
00:35:42,990 --> 00:35:46,240
It's not like I have a deadly disease.
Why are they like this?
541
00:35:46,360 --> 00:35:47,810
What is it?
542
00:35:48,130 --> 00:35:51,300
I haven't eaten anything,
but I feel nauseous.
543
00:35:51,420 --> 00:35:54,310
I'm dizzy, I get the chills
and I have no energy.
544
00:35:54,430 --> 00:35:56,700
Those are the symptoms of pregnancy.
545
00:35:56,820 --> 00:35:58,590
I told you.
546
00:35:58,710 --> 00:35:59,710
Did you get a thorough examination?
547
00:35:59,830 --> 00:36:02,150
I did. Pregnant?
548
00:36:02,600 --> 00:36:04,470
How can I be pregnant when I can't be?
549
00:36:04,590 --> 00:36:05,920
What's your method of contraception?
550
00:36:06,040 --> 00:36:07,210
Really!
551
00:36:07,330 --> 00:36:09,720
I know you're a doctor,
but you're asking all sorts of questions.
552
00:36:09,840 --> 00:36:11,380
Soo In takes care of it. Why?
553
00:36:11,500 --> 00:36:14,350
That, it could have a hole or it can rip.
554
00:36:14,470 --> 00:36:16,420
It's not 100%.
555
00:36:17,820 --> 00:36:19,440
It's true. That's what it says.
556
00:36:19,560 --> 00:36:21,810
You're not even married,
how do you know that?
557
00:36:21,930 --> 00:36:23,700
What do you think the internet is for?
558
00:36:23,820 --> 00:36:26,810
I studied about contraception just in case.
559
00:36:26,930 --> 00:36:28,270
Just in case?
560
00:36:28,390 --> 00:36:30,310
I don't want to be single
and pregnant like you.
561
00:36:30,430 --> 00:36:31,630
Why you!
562
00:36:31,750 --> 00:36:33,500
I found out after I got married.
563
00:36:33,620 --> 00:36:36,930
Either way, you got found out.
How embarrassing.
564
00:36:37,050 --> 00:36:38,440
You!
565
00:36:38,560 --> 00:36:41,110
Mom was so embarrassed
in front of Grandmother and Dad.
566
00:36:41,230 --> 00:36:47,120
Her face was bright red and she stuttered,
"These...days...a lot..of kids..."
567
00:36:47,240 --> 00:36:50,350
I can't make Mom's face
all red with embarrassment like that.
568
00:36:50,470 --> 00:36:51,780
I'm a good girl.
569
00:36:53,090 --> 00:36:54,360
Wait till I get you later!
570
00:36:54,480 --> 00:36:56,540
Even if you get me later,
it's still the same.
571
00:36:57,200 --> 00:36:59,610
Tell Mom I'll eat
the rice porridge from this morning.
572
00:36:59,730 --> 00:37:00,990
OK.
573
00:37:01,930 --> 00:37:03,260
It can't be true.
574
00:37:06,760 --> 00:37:09,010
Honey, it's me.
Are you coming straight home?
575
00:37:09,130 --> 00:37:13,620
Do you always have to grab me by the throat
when I call to say I'll be home late?
576
00:37:14,540 --> 00:37:17,670
I have to work late,
but how can you say I can't work late?
577
00:37:17,790 --> 00:37:19,240
Do you want me to resign?
578
00:37:20,880 --> 00:37:21,970
What?
579
00:37:23,360 --> 00:37:26,620
No, I told you that last time.
580
00:37:26,740 --> 00:37:29,250
Unless you cheated on me,
it's not possible...
581
00:37:29,370 --> 00:37:30,670
Are you really going to be like this?
582
00:37:30,790 --> 00:37:31,850
I'm serious.
583
00:37:31,970 --> 00:37:34,240
This is not the time to say such nonsense.
584
00:37:34,360 --> 00:37:36,250
I really think it's "that".
585
00:37:36,370 --> 00:37:37,770
Oppa said.
586
00:37:37,890 --> 00:37:40,300
Who? The "Oppa" you're dating?
587
00:37:40,420 --> 00:37:42,100
- You want to die?
- Want to live.
588
00:37:42,220 --> 00:37:43,510
You want to die?
589
00:37:43,630 --> 00:37:45,440
Hey, I'm going deaf.
590
00:37:45,560 --> 00:37:48,820
Calm down. After you calm down,
slowly, slowly...
591
00:37:49,810 --> 00:37:52,600
- Slowly, slowly.
- Team Leader.
592
00:37:54,890 --> 00:37:57,920
You're not even on speaker phone,
but everyone can hear your yelling.
593
00:37:58,040 --> 00:37:59,280
Wait a minute.
594
00:38:00,110 --> 00:38:02,310
I'm going outside. Just wait a minute.
595
00:38:03,340 --> 00:38:04,600
OK, talk.
596
00:38:05,860 --> 00:38:08,770
Did you tell your Oppa our contraceptive?
597
00:38:08,890 --> 00:38:10,850
Did you tell him that it's not possible?
598
00:38:10,970 --> 00:38:16,110
He said there are lots of incidents where
there's a hole or it tears. It's not 100%.
599
00:38:16,230 --> 00:38:19,930
Did he investigate it? Did he see it?
He's not an OB/GYN doctor.
600
00:38:20,350 --> 00:38:22,600
Stop talking and come here
quickly like a speeding bullet.
601
00:38:22,720 --> 00:38:23,790
Let's go to the hospital.
602
00:38:23,910 --> 00:38:25,930
I told you I have an important meeting.
603
00:38:26,050 --> 00:38:28,830
The commissioner and I have to eat dinner together.
604
00:38:29,320 --> 00:38:34,580
He's being so picky, he comes and
checks in on me at least 12 times a day.
605
00:38:35,200 --> 00:38:36,340
Honey...
606
00:38:36,460 --> 00:38:37,430
Honey?
607
00:38:38,480 --> 00:38:39,650
Fine.
608
00:38:40,170 --> 00:38:41,650
I'll just go by myself.
609
00:38:41,770 --> 00:38:42,580
I'm hanging up.
610
00:38:42,700 --> 00:38:44,080
Honey, honey, honey.
611
00:38:44,370 --> 00:38:47,060
You can't go by yourself. That's absurd.
612
00:38:47,990 --> 00:38:49,450
You're not a single woman.
613
00:38:49,570 --> 00:38:52,310
No, just stay put.
Let's go tomorrow, tomorrow.
614
00:38:53,120 --> 00:38:55,380
No, I can't wait until tomorrow.
I'm hanging up.
615
00:38:57,740 --> 00:39:01,390
Could it be possible?
It couldn't have ripped.
616
00:39:06,480 --> 00:39:07,240
Team Leader...
617
00:39:07,360 --> 00:39:10,120
Wait, wait, wait.
I have something to think about for a minute.
618
00:39:13,920 --> 00:39:17,650
I'm sorry, but I can't today.
My wife is very sick.
619
00:39:17,770 --> 00:39:19,630
I can't go out with my employees
when my wife is sick.
620
00:39:19,750 --> 00:39:21,910
Why is your wife sick so often?
621
00:39:22,030 --> 00:39:23,790
I told you she's a hypochondriac.
622
00:39:28,130 --> 00:39:29,710
Ho Sub, you and I need to go somewhere.
623
00:39:29,830 --> 00:39:30,590
Where are you going?
624
00:39:30,710 --> 00:39:31,770
Just hurry up.
625
00:39:31,890 --> 00:39:32,830
All right.
626
00:39:35,360 --> 00:39:36,930
Are you going to the hospital?
627
00:39:37,360 --> 00:39:38,820
Did Cho Rong already blab?
628
00:39:38,940 --> 00:39:41,060
Get a checkup. Even I think it is.
629
00:39:41,360 --> 00:39:43,790
How can you think that way also, Mom?
630
00:39:43,910 --> 00:39:45,720
What if it's true?
631
00:39:45,840 --> 00:39:47,600
I know, it's such a big deal.
632
00:39:48,050 --> 00:39:49,390
Mom!
633
00:39:53,360 --> 00:39:58,100
To my loving wife. I'm lighting the fuse
on my tail and racing home. Wait for me.
634
00:40:00,250 --> 00:40:03,280
I'm leaving with Ho Sub
so meet me at the OB/GYN office.
635
00:40:07,430 --> 00:40:10,060
I'm Yang Ho Sub. Everyone's waiting for you.
636
00:40:10,180 --> 00:40:11,480
The scuba diver?
637
00:40:11,600 --> 00:40:12,410
Yes.
638
00:40:14,710 --> 00:40:16,140
My younger sister, Yang Ji Hye.
639
00:40:16,260 --> 00:40:17,920
Ji Hye, my friend.
640
00:40:18,040 --> 00:40:18,990
Hello.
641
00:40:19,110 --> 00:40:19,880
Hello.
642
00:40:20,000 --> 00:40:22,510
He's the person who'll
take pictures for Mom's book.
643
00:40:22,630 --> 00:40:23,680
Oh.
644
00:40:23,800 --> 00:40:25,800
It's not definite.
I'm here for an interview.
645
00:40:25,920 --> 00:40:27,420
OK, then.
646
00:40:27,540 --> 00:40:28,690
Ho Sub, let's go.
647
00:40:28,810 --> 00:40:29,630
OK
648
00:40:29,750 --> 00:40:32,580
Then, enjoy your dinner and good luck.
649
00:40:32,700 --> 00:40:33,650
I will.
650
00:40:33,930 --> 00:40:35,250
- Go on then.
- OK.
651
00:40:36,650 --> 00:40:37,880
You're 99%.
652
00:40:38,000 --> 00:40:39,200
Stop it!
653
00:40:39,320 --> 00:40:42,030
Or it's a deadly disease.
It's better than a deadly disease.
654
00:40:42,150 --> 00:40:43,490
I still don't like it.
655
00:40:45,450 --> 00:40:46,460
Let's go in.
656
00:40:46,580 --> 00:40:47,480
OK.
657
00:40:49,690 --> 00:40:51,150
Mother, my friend's here.
658
00:40:51,270 --> 00:40:53,050
Oh, ok.
659
00:40:55,460 --> 00:40:57,320
Welcome. Come inside.
660
00:40:58,760 --> 00:40:59,570
Yes.
661
00:41:03,500 --> 00:41:05,250
- Where's Father?
- Your father is upstairs.
662
00:41:05,370 --> 00:41:06,560
- Cho Rong.
- Yeah.
663
00:41:07,980 --> 00:41:09,840
We have a grandfather upstairs.
664
00:41:09,960 --> 00:41:14,110
I know he's not feeling well, but I guess
you'll still have to say your greetings.
665
00:41:14,230 --> 00:41:16,620
Oh, Grandmother! You came in
without seeing Grandmother, right?
666
00:41:16,740 --> 00:41:19,780
Yes. After we see Father,
we'll go over to Grandmother's.
667
00:41:19,900 --> 00:41:21,660
We'll see Grandfather afterward as well.
668
00:41:22,060 --> 00:41:23,830
We have a large family.
669
00:41:23,950 --> 00:41:25,100
Yes, I really like that.
670
00:41:25,220 --> 00:41:27,720
But, you don't have to speak so formally.
I'm just Tae Sub's friend.
671
00:41:27,840 --> 00:41:29,150
In time.
672
00:41:29,270 --> 00:41:33,240
And... this is wine. Are you
going to continue holding it?
673
00:41:34,110 --> 00:41:34,970
Ah.
674
00:41:36,550 --> 00:41:40,870
Ah, to receive it from such
a good looking man, it's nice.
675
00:41:40,990 --> 00:41:43,280
Thank you. I hope you'll like me, Mother.
676
00:41:47,720 --> 00:41:51,530
He brought the books
where he took pictures of food.
677
00:41:51,650 --> 00:41:54,650
Yes, I'll take a look.
That's mine, give it here.
678
00:41:54,770 --> 00:41:55,720
It's heavy.
679
00:41:58,070 --> 00:41:59,190
Honey.
680
00:41:59,310 --> 00:42:00,220
Oh.
681
00:42:01,180 --> 00:42:03,450
Welcome. I'm Tae Sub's father.
682
00:42:03,570 --> 00:42:05,350
I'm Kim Kyung Soo. Hello.
683
00:42:05,470 --> 00:42:06,400
It's nice to meet you.
684
00:42:06,520 --> 00:42:08,300
I'm Tae Sub's youngest uncle.
685
00:42:08,420 --> 00:42:11,960
There's another older uncle,
but I'm the youngest uncle.
686
00:42:12,390 --> 00:42:13,940
Hello. Nice to meet you.
687
00:42:14,460 --> 00:42:16,140
Of course it is.
688
00:42:16,260 --> 00:42:18,580
You're non-government,
private citizen, right?
689
00:42:19,010 --> 00:42:20,200
Yes, I am.
690
00:42:21,050 --> 00:42:22,480
Are you a slacker?
691
00:42:24,200 --> 00:42:25,500
Uncle.
692
00:42:25,930 --> 00:42:27,840
Don't torture him, stop it.
693
00:42:27,960 --> 00:42:30,370
Why does this person look
like a movie star? Ticking me off.
694
00:42:30,490 --> 00:42:32,900
There's a saying that every man
and woman's looks has a price tag,
695
00:42:33,020 --> 00:42:34,710
and you don't seem average...
696
00:42:34,830 --> 00:42:35,710
Hey, hey...
697
00:42:35,830 --> 00:42:37,710
How many women have you "kiseu"?
698
00:42:37,830 --> 00:42:40,750
No, that's Japanese.
So what's the total you have "scratched"?
699
00:42:40,870 --> 00:42:42,130
Hey, hey!
700
00:42:43,180 --> 00:42:45,440
This guy jokes around too much,
don't take him seriously.
701
00:42:45,560 --> 00:42:47,420
- But I'm serious.
- Uncle!
702
00:42:47,540 --> 00:42:49,770
Seeing your expression,
I better zip my mouth right now.
703
00:42:49,890 --> 00:42:50,960
Zip!
704
00:42:52,760 --> 00:42:54,420
It'll take some time to get used to this.
705
00:42:54,540 --> 00:42:56,660
- Father, go on upstairs.
- Oh, right.
706
00:42:56,780 --> 00:42:58,970
Oppa! Am I invisible?
707
00:42:59,090 --> 00:43:00,610
Oh, sorry.
708
00:43:00,970 --> 00:43:02,500
Our youngest in the family.
709
00:43:02,620 --> 00:43:03,470
Hello.
710
00:43:03,590 --> 00:43:04,650
Hello.
711
00:43:05,840 --> 00:43:06,680
Why?
712
00:43:08,200 --> 00:43:09,200
Nice to meet you.
713
00:43:10,680 --> 00:43:12,180
How tall are you?
714
00:43:13,070 --> 00:43:13,950
6'1"
715
00:43:14,070 --> 00:43:15,260
Perfect.
716
00:43:26,460 --> 00:43:28,360
It's been 7 weeks.
717
00:43:30,060 --> 00:43:32,720
I even had my period last month, doctor.
718
00:43:32,840 --> 00:43:35,770
There are people who are pregnant
and still have their periods.
719
00:43:37,000 --> 00:43:38,740
Your appetite probably decreased.
720
00:43:39,470 --> 00:43:40,480
Yes.
721
00:43:44,400 --> 00:43:49,130
I can't even afford a motor boat,
much less a diving capsule.
722
00:43:50,010 --> 00:43:51,990
These days it's a little tight.
723
00:43:52,850 --> 00:43:55,490
Are there any single daughters of wealthy families?
724
00:43:55,610 --> 00:43:57,270
- Yes?
- Maybe granddaughters.
725
00:43:58,520 --> 00:43:59,660
Stop joking.
726
00:43:59,780 --> 00:44:02,260
How else will you be able
to obtain a diving capsule?
727
00:44:03,130 --> 00:44:04,590
Should I look into it?
728
00:44:05,150 --> 00:44:09,030
The golf resort's oldest daughter is good.
Sell the golf resort and buy a submarine.
729
00:44:20,440 --> 00:44:21,660
What happened?
730
00:44:22,390 --> 00:44:24,520
What are you doing?
Why? Why are you doing this?
731
00:44:24,640 --> 00:44:25,950
Noona!
732
00:44:28,670 --> 00:44:31,150
Honey. What? Why are you doing this?
733
00:44:31,610 --> 00:44:33,130
It's all your fault.
734
00:44:33,250 --> 00:44:34,840
What's my fault?
735
00:44:34,960 --> 00:44:37,450
They said it's true.
736
00:44:42,390 --> 00:44:44,820
Then she's really... expecting?
737
00:44:47,230 --> 00:44:48,610
Wow!
738
00:44:49,130 --> 00:44:50,470
This is so out of the blue!
739
00:44:51,700 --> 00:44:53,040
Wow!
740
00:45:13,370 --> 00:45:15,280
You don't need to cry about it.
741
00:45:15,400 --> 00:45:16,900
I told you to tie it up.
742
00:45:18,110 --> 00:45:20,280
But I did something else instead.
743
00:45:20,400 --> 00:45:22,680
If you had tied it up,
this wouldn't have happened.
744
00:45:22,800 --> 00:45:25,300
They say sometimes it unties as well.
745
00:45:25,420 --> 00:45:27,990
Why do you have to be so excessive?
746
00:45:29,160 --> 00:45:31,020
You enjoyed it too.
747
00:45:31,640 --> 00:45:33,640
It was probably defective from the beginning.
748
00:45:34,290 --> 00:45:36,760
You should have checked.
749
00:45:37,520 --> 00:45:42,160
How can I? I'm not a
defective contraceptive inspector.
750
00:45:43,880 --> 00:45:45,260
Let's just stop.
751
00:45:51,370 --> 00:45:55,200
We did agree Ji Na would be an only child,
so we're a little surprised.
752
00:45:55,320 --> 00:45:56,510
What can we do?
753
00:45:57,400 --> 00:45:58,470
What did you say?
754
00:45:58,590 --> 00:46:00,420
Just say it's a gift from the heaven.
755
00:46:00,540 --> 00:46:01,890
You want me to have this child?
756
00:46:02,940 --> 00:46:04,080
You're not having this child?
757
00:46:04,200 --> 00:46:05,720
You're dreaming.
758
00:46:08,020 --> 00:46:09,060
Honey.
759
00:46:09,520 --> 00:46:11,760
Mentally, physically, I can't do it.
760
00:46:12,350 --> 00:46:14,060
Look at my age.
761
00:46:14,180 --> 00:46:17,820
In my mid-30's, I'm too old to give birth.
762
00:46:19,230 --> 00:46:21,630
Ji Na will graduate college in 16 years.
763
00:46:21,750 --> 00:46:24,600
Have another child and
wait another 23-24 years?
764
00:46:25,170 --> 00:46:26,630
How old will I be then?
765
00:46:26,750 --> 00:46:29,560
55, 56. Unbelievable.
766
00:46:31,000 --> 00:46:32,790
That's life, honey.
767
00:46:32,910 --> 00:46:34,990
There's no way. I don't want to.
768
00:46:36,150 --> 00:46:38,340
I'll be finished with Ji Na when I'm 50,
769
00:46:38,460 --> 00:46:44,390
I'm going to think about my life and health
and live with grace and comfort.
770
00:46:46,370 --> 00:46:50,220
Somewhere I can see the sunrise
and sunset over the ocean.
771
00:46:50,340 --> 00:46:56,510
Build a little cottage, sit at the balcony
and listen to the waves,
772
00:46:56,630 --> 00:47:00,340
read a book, take a nap, paint a picture.
773
00:47:00,840 --> 00:47:02,100
That's how I'm going to live.
774
00:47:02,220 --> 00:47:03,920
That's exactly Bul Lan Ji.
775
00:47:04,040 --> 00:47:09,120
We can ask your dad for some land
and build a cottage right now.
776
00:47:09,240 --> 00:47:10,860
Why would I ask for my father's property?
777
00:47:10,980 --> 00:47:13,050
We don't have any ocean front property.
778
00:47:13,170 --> 00:47:16,170
Sell your land and buy ocean front property.
779
00:47:16,290 --> 00:47:18,940
Just stop trying to leech off of your in-laws.
780
00:47:20,010 --> 00:47:22,540
You still know how to humiliate a person.
781
00:47:24,320 --> 00:47:26,540
Father, Tae Sub's friend is here.
782
00:47:26,660 --> 00:47:29,590
Sister-in-law went out of her way for Tae Sub.
783
00:47:30,720 --> 00:47:32,280
Ji Na, let's eat.
784
00:47:34,190 --> 00:47:35,170
May I have some water?
785
00:47:35,290 --> 00:47:36,500
OK, water.
786
00:47:37,900 --> 00:47:39,590
Grandpa, enjoy your dinner.
787
00:47:39,710 --> 00:47:40,860
OK.
788
00:47:50,280 --> 00:47:51,310
Leave it.
789
00:47:55,150 --> 00:47:56,200
Sit here.
790
00:47:58,180 --> 00:48:02,280
Mom, Uncle said if the upstairs and
downstairs menu are different, he'll take revenge.
791
00:48:03,540 --> 00:48:06,280
Kyung Soo's body shape is quite nice.
792
00:48:07,380 --> 00:48:08,860
This is like that?
793
00:48:09,360 --> 00:48:11,030
The guest should first...
794
00:48:11,150 --> 00:48:14,100
It's awkward to serve the guest
the wine that the guest brought.
795
00:48:14,220 --> 00:48:16,330
We don't have anything this nice at our house.
796
00:48:16,450 --> 00:48:17,620
I'll serve first.
797
00:48:17,740 --> 00:48:18,710
Sit.
798
00:48:19,400 --> 00:48:21,050
Make yourself comfortable.
799
00:48:21,170 --> 00:48:22,470
Give it to me.
800
00:48:23,060 --> 00:48:23,970
Should I?
801
00:48:24,090 --> 00:48:25,510
Mother, you receive the first glass.
802
00:48:25,630 --> 00:48:26,950
Sit.
803
00:48:27,670 --> 00:48:28,910
All right.
804
00:48:38,020 --> 00:48:39,730
- Oppa, me too.
- Stop joking around.
805
00:48:39,850 --> 00:48:40,820
Wait.
806
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
No, it's all right.
807
00:49:01,360 --> 00:49:02,880
Say a few words.
808
00:49:04,160 --> 00:49:05,100
Me?
809
00:49:05,790 --> 00:49:06,860
All right.
810
00:49:07,660 --> 00:49:10,490
Tae Sub's personality is quite
particular and he only studies
811
00:49:10,610 --> 00:49:14,870
and he has never brought a friend home.
812
00:49:14,990 --> 00:49:16,200
Isn't that right, Cho Rong?
813
00:49:16,320 --> 00:49:19,240
He likes being alone.
He doesn't have any friends.
814
00:49:19,360 --> 00:49:20,860
I'm like that also, Mother.
815
00:49:20,980 --> 00:49:22,150
More than me.
816
00:49:22,270 --> 00:49:23,510
Whatever.
817
00:49:23,960 --> 00:49:26,680
You must be a really good friend to Tae Sub.
818
00:49:26,800 --> 00:49:29,910
If you're a good friend of Tae Sub,
you're a good friend of the entire family.
819
00:49:30,030 --> 00:49:34,790
Our family is like that. If one person
likes you, the entire family likes you.
820
00:49:34,910 --> 00:49:36,220
Would you cut it out?
821
00:49:36,340 --> 00:49:37,460
Don't want to.
822
00:49:38,470 --> 00:49:40,080
Then, it's a pleasure.
823
00:49:40,200 --> 00:49:41,280
Me too.
824
00:49:49,300 --> 00:49:50,660
Excuse me?
825
00:49:52,110 --> 00:49:53,590
Isn't that Chae Young?
826
00:50:06,390 --> 00:50:08,040
Are you well rested?
827
00:50:08,440 --> 00:50:10,160
What are you doing here? Unexpectedly?
828
00:50:10,280 --> 00:50:13,960
The seminar ended so... oh, hello.
829
00:50:15,040 --> 00:50:16,150
Welcome.
830
00:50:16,270 --> 00:50:19,070
We were just having dinner.
Why don't you join us?
831
00:50:19,190 --> 00:50:21,340
Yes, thank you, Mother.
832
00:50:21,930 --> 00:50:22,980
No, it's...
833
00:50:24,160 --> 00:50:24,880
I can't?
834
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Of course you can! Come in.
835
00:50:32,660 --> 00:50:35,360
Did you see that? Mother likes me.
836
00:50:42,630 --> 00:50:43,590
Cho Rong, one more place setting.
837
00:50:43,710 --> 00:50:44,650
Yes.
838
00:50:44,770 --> 00:50:46,800
Unni, pleasure to see you.
Pleasure to see you too.
839
00:50:47,820 --> 00:50:49,080
Kyung Soo.
840
00:50:49,200 --> 00:50:50,270
Hello.
841
00:50:50,860 --> 00:50:52,960
It's fun seeing you here.
842
00:50:53,080 --> 00:50:55,030
Hello. How have you been?
843
00:50:55,330 --> 00:50:56,770
Have you been well?
844
00:50:56,890 --> 00:51:00,410
I was upset because of Tae Sub
for a little bit, but I'm fine now.
845
00:51:00,530 --> 00:51:01,700
Sit over here.
846
00:51:01,820 --> 00:51:02,870
Yes.
847
00:51:02,990 --> 00:51:04,600
Mother, here...
848
00:51:05,280 --> 00:51:08,830
After the seminar, I went to a ginseng market.
849
00:51:08,950 --> 00:51:13,140
Everyone was buying ginseng so I thought
of Grandmother and bought some.
850
00:51:13,260 --> 00:51:14,810
How nice.
851
00:51:15,220 --> 00:51:18,090
I bought the prettiest and the best ones.
852
00:51:18,440 --> 00:51:22,850
How nice. Today must be the day
I receive the best presents.
853
00:51:22,970 --> 00:51:24,680
It's nice, but I feel guilty.
854
00:51:25,460 --> 00:51:28,500
Don't feel guilty. Please accept, Mother.
855
00:51:40,470 --> 00:51:41,440
Agasshi, thank you.
856
00:51:41,560 --> 00:51:42,940
You're welcome.
857
00:51:45,870 --> 00:51:47,780
But, what about Father?
858
00:51:47,900 --> 00:51:51,720
He wanted our new guest to feel comfortable,
so he's upstairs with Grandfather.
859
00:51:51,840 --> 00:51:53,790
I see, then I'll greet him after dinner.
860
00:51:53,910 --> 00:51:54,890
Do that.
861
00:51:55,010 --> 00:51:55,940
Wine, Cho Rong.
862
00:51:56,060 --> 00:51:57,190
- Yes.
- No, thank you.
863
00:51:57,310 --> 00:51:59,740
I'm tired, plus I need to drive.
864
00:52:00,170 --> 00:52:02,100
I went home first and drove here.
865
00:52:02,690 --> 00:52:04,070
Then don't drink.
866
00:52:04,190 --> 00:52:06,640
Have you taken lots of pictures, Kyung Soo?
867
00:52:06,760 --> 00:52:08,130
Not a lot.
868
00:52:09,260 --> 00:52:10,370
Drink.
869
00:52:10,490 --> 00:52:11,620
I'll drive too.
870
00:52:11,740 --> 00:52:13,030
I'll call a driver.
871
00:52:15,340 --> 00:52:16,390
Fine.
872
00:52:22,320 --> 00:52:25,090
What kind of fish is this?
It's so delicious.
873
00:52:28,510 --> 00:52:29,650
You're not eating?
874
00:52:31,170 --> 00:52:32,650
I'm feeling nauseous.
875
00:52:34,100 --> 00:52:35,670
Have some soup then.
876
00:52:48,750 --> 00:52:51,120
Does she have to be so dramatic?
877
00:52:53,790 --> 00:52:58,960
Watch your step. There's no need for you to fall,
but once in a while, a guest will fall.
878
00:52:59,710 --> 00:53:02,780
This way! This way! Let's go!
879
00:53:03,800 --> 00:53:07,740
The students' room is this way,
in the middle, upstairs.
880
00:53:08,360 --> 00:53:11,940
We left the door open
after receiving your phone call.
881
00:53:12,670 --> 00:53:14,320
There are hallabong oranges
inside the refrigerator.
882
00:53:14,440 --> 00:53:18,220
You can just drink the Jeju Island's tap water,
but the bottled water is free.
883
00:53:18,340 --> 00:53:21,940
Sir, we haven't had dinner yet,
but we really don't feel like going out.
884
00:53:22,060 --> 00:53:23,610
Would it be possible to have some dinner here?
885
00:53:23,730 --> 00:53:26,990
We don't serve dinner. We only do breakfast,
but you need to let us know ahead of time.
886
00:53:27,110 --> 00:53:28,570
Does the Chinese restaurant deliver?
887
00:53:28,690 --> 00:53:29,900
Not for 1 dish.
888
00:53:30,020 --> 00:53:32,630
(*noodles with black-bean sauce)
What should we get? Is the jjajangmyun* good?
889
00:53:33,300 --> 00:53:35,180
I guess. It's good enough.
890
00:53:35,300 --> 00:53:36,340
Jjajangmyun for everyone!
891
00:53:36,460 --> 00:53:38,460
No, we're not unanimous for jjajangmyun.
892
00:53:38,580 --> 00:53:39,530
(*same as jjajangmyun but no starch added to the sauce).
I want ganjjajang*.
893
00:53:39,650 --> 00:53:40,730
What about you, Yoon Ae?
894
00:53:41,100 --> 00:53:41,850
I want fried dumplings.
895
00:53:41,970 --> 00:53:42,970
I want japchae* rice.
896
00:53:42,970 --> 00:53:43,160
(*japchae is cellophane noodles stir fried
in sesame oil with various vegetables and beef).
I want japchae* rice.
897
00:53:43,160 --> 00:53:43,280
(*japchae is cellophane noodles stir fried
in sesame oil with various vegetables and beef).
898
00:53:43,280 --> 00:53:44,160
Me too, me too, I want japchae rice.
(*japchae is cellophane noodles stir fried
in sesame oil with various vegetables and beef).
899
00:53:44,160 --> 00:53:44,310
Me too, me too, I want japchae rice.
900
00:53:44,430 --> 00:53:45,530
Then I want fried rice.
901
00:53:45,650 --> 00:53:48,310
No, no, stop talking all at once.
902
00:53:48,430 --> 00:53:50,030
One person at a time.
903
00:53:51,520 --> 00:53:53,460
The pictures are nice.
904
00:53:54,030 --> 00:53:55,700
They're nice.
905
00:53:55,820 --> 00:53:59,000
He says he's not a professional,
but the quality is that of a professional.
906
00:53:59,120 --> 00:54:01,100
Have you met him as well?
907
00:54:01,890 --> 00:54:04,250
Yes, about 3-4 times.
908
00:54:04,840 --> 00:54:07,570
We had dinner together, went on nature hikes,
909
00:54:07,690 --> 00:54:09,970
and even did research together.
910
00:54:10,090 --> 00:54:13,380
I haven't seen him for about 3-4 months.
911
00:54:13,850 --> 00:54:17,710
The two are very close, like a dating couple.
912
00:54:17,830 --> 00:54:19,750
To the point where I get jealous.
913
00:54:19,870 --> 00:54:21,590
- Really?
- Mom, the coffee.
914
00:54:22,440 --> 00:54:24,800
Leave ours here and take theirs upstairs.
915
00:54:24,920 --> 00:54:25,780
I'll take it upstairs.
916
00:54:25,900 --> 00:54:27,810
There are lots of stairs. Cho Rong can take it.
917
00:54:28,540 --> 00:54:29,830
Then, I'll just ask you to carry it up the stairs.
918
00:54:29,950 --> 00:54:31,650
(*Japanese: "Yes, I understand")
Hai, wakarimashita*.
919
00:54:31,770 --> 00:54:34,030
Oh, you speak Japanese?
920
00:54:34,700 --> 00:54:36,190
It was part of my tourism course but,
921
00:54:37,070 --> 00:54:38,500
I'm not that good.
922
00:54:38,620 --> 00:54:41,230
Nihongo muzukashii desu*.
(*Japanese: "It's difficult to learn Japanese")
923
00:54:41,350 --> 00:54:43,100
(*Japanese: "No, it's not very difficult")
Iie, muzukashii ga arimase*.
924
00:54:55,660 --> 00:54:58,230
That's too much. It's obvious.
925
00:54:58,870 --> 00:55:00,750
How can that be possible?
926
00:55:01,480 --> 00:55:03,990
That kind of movie has no plot.
927
00:55:04,440 --> 00:55:06,720
I don't like action movies.
928
00:55:07,340 --> 00:55:08,630
Love stories?
929
00:55:08,970 --> 00:55:09,830
Yeah.
930
00:55:10,510 --> 00:55:12,230
Romeo and Juliet.
931
00:55:22,430 --> 00:55:23,400
Yes?
932
00:55:24,310 --> 00:55:25,120
Yes.
933
00:55:27,340 --> 00:55:28,300
Coffee.
934
00:55:30,130 --> 00:55:31,200
Give it to me.
935
00:55:56,820 --> 00:55:58,980
MOM!
936
00:55:59,100 --> 00:56:02,450
Hold still. You asked me
to prick your finger.
937
00:56:02,570 --> 00:56:04,980
Never mind, Mom.
I'll just take some medicine.
938
00:56:05,100 --> 00:56:06,270
Can't you hold still?
939
00:56:06,390 --> 00:56:10,080
I shouldn't have said anything.
I shouldn't have said anything.
940
00:56:11,900 --> 00:56:13,670
I'm going crazy.
941
00:56:13,790 --> 00:56:18,950
Look at this! My precious blood.
Stop squeezing.
942
00:56:19,070 --> 00:56:20,150
Mother.
943
00:56:20,780 --> 00:56:23,000
Mom, Hyung's here.
Hyung's here.
944
00:56:24,710 --> 00:56:27,740
Hyung, you didn't go to Seoul?
Do you have some work here? When are you leaving?
945
00:56:27,860 --> 00:56:28,920
Have you eaten dinner?
946
00:56:29,040 --> 00:56:30,810
Do you know what time it is?
947
00:56:31,420 --> 00:56:33,170
I'll be working here starting today.
948
00:56:34,500 --> 00:56:36,260
You got kicked out of Seoul?
949
00:56:36,380 --> 00:56:37,530
Did you fail?
950
00:56:37,650 --> 00:56:41,310
No, I'll be in charge of the Leona Resort project.
951
00:56:41,430 --> 00:56:44,380
I'll be commuting from home and
only need to go to Seoul 1-2 times a week.
952
00:56:44,500 --> 00:56:46,950
So the schedule is flipped.
953
00:56:47,070 --> 00:56:48,760
Come in. Come in and talk.
954
00:56:48,880 --> 00:56:49,800
I'm tired.
955
00:56:49,920 --> 00:56:51,400
- Rest well, Mother.
- All right.
956
00:56:52,530 --> 00:56:53,370
Mom, me too.
957
00:56:54,890 --> 00:56:56,580
There's only two left.
958
00:56:56,700 --> 00:56:59,440
I'm all better. Look.
959
00:57:02,970 --> 00:57:05,810
This is amazing.
Mom, you really know how to do it
960
00:57:05,930 --> 00:57:09,620
Mom... ouch...
961
00:57:09,740 --> 00:57:11,660
Why are you pricking me so hard?
962
00:57:27,220 --> 00:57:28,860
It's Mom.
963
00:57:28,980 --> 00:57:30,760
Why didn't you call after the hospital visit?
964
00:57:30,880 --> 00:57:32,480
It's been a while since you left.
965
00:57:33,640 --> 00:57:35,670
Ho Sub is not back home yet.
966
00:57:36,330 --> 00:57:37,730
What did they say?
967
00:57:39,460 --> 00:57:41,200
Honey, honey, honey, honey!
968
00:57:41,640 --> 00:57:42,920
What? Why?
969
00:57:43,210 --> 00:57:45,780
Why are you telling everyone
like it's good news?
970
00:57:45,900 --> 00:57:47,590
I'm not going to have this child!
971
00:57:47,710 --> 00:57:49,640
Did something happen to you?
972
00:57:50,360 --> 00:57:52,740
Why aren't you having a child
who wants to be born?
973
00:57:53,650 --> 00:57:55,670
Two is better than one.
974
00:57:55,790 --> 00:57:58,510
Ji Na is lonely being an only child.
Two is better than one.
975
00:57:59,340 --> 00:58:00,930
I am thinking!
976
00:58:01,720 --> 00:58:03,150
Your dad's face is pale.
977
00:58:03,270 --> 00:58:04,240
I'm a dejected lion.
978
00:58:04,360 --> 00:58:05,490
He's a dejected lion.
979
00:58:07,180 --> 00:58:08,570
He's a dejected lion with four horns.
980
00:58:08,690 --> 00:58:10,280
But one horn is crooked.
981
00:58:10,990 --> 00:58:12,060
Shut up and tell me where you are.
982
00:58:12,180 --> 00:58:13,700
Come home this instant! Hurry!
983
00:58:14,080 --> 00:58:17,470
Mom, this situation is between a husband
and wife. This is my situation.
984
00:58:18,200 --> 00:58:19,180
Where are you?
985
00:58:19,300 --> 00:58:21,060
Home. Yard.
986
00:58:21,580 --> 00:58:23,010
Bring Grandmother with you.
987
00:58:23,130 --> 00:58:25,450
This is something your grandmother
needs to know as well. Got it?
988
00:58:26,130 --> 00:58:29,390
I got it, but you can't change my mind.
989
00:58:33,380 --> 00:58:34,930
What, you're grinning?
990
00:58:35,760 --> 00:58:37,100
Stop enjoying this!
991
00:58:38,170 --> 00:58:39,130
Hyung!
992
00:58:41,120 --> 00:58:42,400
Did your guest leave?
993
00:58:42,520 --> 00:58:43,430
Yeah.
994
00:58:43,550 --> 00:58:44,810
Did he get an agreement?
995
00:58:45,450 --> 00:58:46,480
I think so.
996
00:58:46,600 --> 00:58:47,450
Congrats.
997
00:58:48,550 --> 00:58:49,770
It's true about Noona.
998
00:58:50,300 --> 00:58:50,940
It's true?
999
00:58:51,060 --> 00:58:53,320
Yeah. But Noona is horrified.
1000
00:58:53,610 --> 00:58:57,230
Tomorrow morning, you may see
a bruised and bandaged brother-in-law.
1001
00:58:57,350 --> 00:58:58,620
It was Soo In's fault?
1002
00:58:59,140 --> 00:59:00,280
Is it?
1003
00:59:00,400 --> 00:59:01,930
Did he neglect his duties?
1004
00:59:28,470 --> 00:59:31,770
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1005
00:59:31,890 --> 00:59:35,190
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1006
00:59:35,210 --> 00:59:38,520
Main Translators: fore, SeMe
1007
00:59:38,640 --> 00:59:41,940
Spot Translators: soluna413, songbird, ai*
1008
00:59:42,060 --> 00:59:45,370
Timer: hitomi83
1009
00:59:45,490 --> 00:59:48,790
Editor/QC: trodan74
1010
00:59:52,310 --> 00:59:55,710
Coordinators: mily2, ay_link
1011
00:59:55,990 --> 00:59:58,320
What? What? What?
1012
00:59:58,790 --> 01:00:00,240
Jerk, you didn't lift the toilet seat!
1013
01:00:00,360 --> 01:00:03,420
What did you do while you're urinating?
Are you a sprinkler?
1014
01:00:03,540 --> 01:00:04,870
Dr. Yang!
1015
01:00:05,360 --> 01:00:07,620
Tell her the truth. You have no choice,
or else you can't break up with her.
1016
01:00:07,740 --> 01:00:08,790
Otherwise, it won't be settled.
1017
01:00:08,910 --> 01:00:11,370
Just because you have one child,
will the sky fall or the ground crumble?
1018
01:00:11,490 --> 01:00:12,730
These days, Mother...
1019
01:00:12,850 --> 01:00:14,770
Are you satisfied with these days?
1020
01:00:14,890 --> 01:00:16,520
Soo In, don't you want the child?
1021
01:00:16,640 --> 01:00:18,220
Does she know I can lawfully convict her?
1022
01:00:18,340 --> 01:00:21,750
Maybe I'm dumb, but if my husband says
have the child, I'll just have the child.
1023
01:00:21,870 --> 01:00:22,970
You selfish, rotten girl.
1024
01:00:23,090 --> 01:00:25,520
You need to properly judge the situation.
1025
01:00:25,640 --> 01:00:28,220
What will you do if he cheated on you?
1026
01:00:29,720 --> 01:00:30,800
You worry about such nonsense.
1027
01:00:30,920 --> 01:00:32,800
Do you think you're the only one
that can bear my child?
1028
01:00:32,920 --> 01:00:33,720
There's no more watermelon?
1029
01:00:33,840 --> 01:00:35,560
You call yourself a parent?
1030
01:00:35,680 --> 01:00:37,340
I want a slice of watermelon.
1031
01:00:37,460 --> 01:00:39,260
I want it right now!
1032
01:00:39,380 --> 01:00:43,120
Aigoo! Aigoo! It would be a shame
if only one person sees this.
1033
01:00:43,620 --> 01:00:46,290
Don't make soup in the morning.
Mother is making thick beef broth soup.
1034
01:00:46,410 --> 01:00:47,520
(*thick beef broth soup).
Isn't the gom-tang* for Father?
1035
01:00:52,860 --> 01:00:55,010
I'm sad, but why is he laughing?
1036
01:00:55,020 --> 01:00:57,960
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
78297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.