All language subtitles for Life.is.Beautiful.E07.100410.HDTV.X264.720p-Real.G_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,940 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,560 [Rewind] 3 00:00:07,560 --> 00:00:11,770 [Grandfather returning after 30 years...] [Rewind] 4 00:00:11,770 --> 00:00:12,150 [Rewind] 5 00:00:13,400 --> 00:00:14,300 Who came? 6 00:00:14,420 --> 00:00:16,390 Fa-fa-father. 7 00:00:16,730 --> 00:00:18,840 Mom... Mom asked me to escort you to her. 8 00:00:19,360 --> 00:00:20,620 Your mom is calling me? 9 00:00:20,740 --> 00:00:21,860 Aren't you leaving? 10 00:00:21,980 --> 00:00:25,430 Stop hesitating. Put him in a taxi and sprinkle a sack of salt*. (*Korean way of warding off bad fortune) 11 00:00:27,750 --> 00:00:28,900 Why are you acting like this towards me? 12 00:00:29,020 --> 00:00:29,460 What did I do? 13 00:00:29,580 --> 00:00:31,020 Why are you treating me like dirt? 14 00:00:31,140 --> 00:00:32,950 I am doing exactly what you did to me. 15 00:00:33,070 --> 00:00:35,960 - Now we are all even. - With whose permission? 16 00:00:39,350 --> 00:00:39,970 Wow. 17 00:00:40,270 --> 00:00:42,770 Father wants to come back home. 18 00:00:44,300 --> 00:00:45,140 What? 19 00:00:45,260 --> 00:00:48,850 Father wants to get back together with Mom. He wants to come back and... 20 00:00:49,920 --> 00:00:52,300 Why are you hitting me, Mom? 21 00:00:52,420 --> 00:00:54,200 Why are you talking nonsense? 22 00:00:55,680 --> 00:01:02,970 [Beginning of un-acceptable cohabitation...] 23 00:01:15,500 --> 00:01:17,320 I peed in my pants. 24 00:01:18,350 --> 00:01:22,300 It's been over a year since they started seeing each other. Why is there no progress? 25 00:01:26,370 --> 00:01:30,000 Since you are a sincere person, you will devote yourself to your family. 26 00:01:32,470 --> 00:01:35,380 [Tae Sub's conflict between opposite and same sex relationship...] 27 00:01:35,380 --> 00:01:37,360 Let's just get married. [Tae Sub's conflict between opposite and same sex relationship...] 28 00:01:37,360 --> 00:01:38,320 [Tae Sub's conflict between opposite and same sex relationship...] 29 00:01:39,260 --> 00:01:41,580 It's your decision on which direction you choose. 30 00:01:42,160 --> 00:01:44,040 But a word of warning. 31 00:01:44,660 --> 00:01:48,690 I hope you don't become like me, live a pitiful cowardly life by marrying a woman 32 00:01:49,270 --> 00:01:54,690 and having a kid, get caught and become a dirty evil person. 33 00:01:55,480 --> 00:01:58,860 Mom, you gave birth to me. I didn't ask you to give me this life. 34 00:02:08,360 --> 00:02:09,390 Why are you going upstairs? 35 00:02:09,510 --> 00:02:11,420 You are asking because you really don't know? 36 00:02:19,070 --> 00:02:20,250 Fa...father. 37 00:02:23,860 --> 00:02:25,950 Get rid of that evil spirit. 38 00:02:28,230 --> 00:02:32,310 He got caught cheating with the Kyung Na dong widow and got kicked out. That's why he's here. 39 00:02:32,900 --> 00:02:34,720 If you guys can't do it, I will do it. 40 00:02:34,840 --> 00:02:36,210 He wants to go to a retirement home. 41 00:02:36,330 --> 00:02:37,180 Let her go. 42 00:03:01,630 --> 00:03:02,780 Let's go up. 43 00:03:04,930 --> 00:03:08,160 No. Just ignore me. 44 00:03:19,040 --> 00:03:21,360 Father. Did you get hurt? 45 00:03:21,480 --> 00:03:22,980 Where, where, Father? Episode 7 46 00:03:22,980 --> 00:03:23,620 Where, where, Father? 47 00:03:23,740 --> 00:03:28,990 Where does it hurt? Here? Here? Here? 48 00:03:29,110 --> 00:03:31,600 Father, we have to go to the hospital. Please get up. 49 00:03:31,720 --> 00:03:33,080 Dear, what's going on? What's the problem? 50 00:03:33,200 --> 00:03:36,620 Honey, my clothes, my wallet and my clothes, clothes. 51 00:03:36,740 --> 00:03:38,480 I understand. I understand. 52 00:03:38,600 --> 00:03:39,880 But what happened? 53 00:03:40,000 --> 00:03:42,210 First get my clothes, now! 54 00:03:43,690 --> 00:03:46,490 First, let's try to get up. Let's get up. 55 00:03:46,610 --> 00:03:50,060 Let's go out, Father. 56 00:03:50,180 --> 00:03:55,010 Let's get going. 57 00:04:04,990 --> 00:04:05,950 Mother. 58 00:04:07,260 --> 00:04:08,660 Mother. Are you OK? 59 00:04:08,780 --> 00:04:10,710 After you take him out, just leave him there. 60 00:04:11,270 --> 00:04:13,290 Things I have to deal with as I live longer! 61 00:04:13,850 --> 00:04:15,750 That jerk is going to do what? 62 00:04:22,420 --> 00:04:25,360 Did Father fall down by himself? 63 00:04:28,310 --> 00:04:29,710 I just pushed him, hard. 64 00:04:30,670 --> 00:04:33,110 I pushed him with all my might. 65 00:04:35,550 --> 00:04:37,870 Oh gosh, why did you do it? 66 00:04:38,420 --> 00:04:40,300 What are we going to do if he really got hurt. 67 00:04:40,420 --> 00:04:43,650 Since he's old, if he breaks a bone, it will not heal easily. 68 00:04:56,540 --> 00:04:59,040 Why don't you have breakfast with us if you have not eaten? 69 00:05:12,870 --> 00:05:14,240 Wait a second, Hyungnim. 70 00:05:14,360 --> 00:05:17,810 We need to call 911. It definitely looks like a broken rib. 71 00:05:17,930 --> 00:05:21,990 If a broken rib punctures the intestine, the situation will become dire. 72 00:05:22,110 --> 00:05:23,610 911. Let's call 911. 73 00:05:23,730 --> 00:05:25,460 No need. Let's just go. 74 00:05:25,580 --> 00:05:28,020 It's all over if the rib bones are broken. Let's not take additional risks. 75 00:05:28,140 --> 00:05:29,850 I said to forget it!!! 76 00:05:31,390 --> 00:05:33,660 Let's go before your mom comes out. 77 00:05:38,130 --> 00:05:42,020 What are you doing? Let's get moving! 78 00:05:49,740 --> 00:05:52,730 What are you doing, Hyungnim? Let's hurry. 79 00:05:52,850 --> 00:05:56,520 Now. It's a rib. A rib is broken. 80 00:06:12,070 --> 00:06:12,800 Father. 81 00:06:12,920 --> 00:06:14,300 Let's go eat breakfast. 82 00:06:14,420 --> 00:06:15,910 Hospital first. 83 00:06:16,030 --> 00:06:17,340 I am hungry. 84 00:06:19,130 --> 00:06:20,350 Are you OK? 85 00:06:20,470 --> 00:06:23,140 I am dizzy. Let's eat first. 86 00:06:23,780 --> 00:06:24,900 Yes, 87 00:06:26,510 --> 00:06:27,260 sure. 88 00:06:27,600 --> 00:06:31,360 We got it. We got it. 89 00:06:34,260 --> 00:06:35,020 Mom. 90 00:06:35,140 --> 00:06:36,100 Yes. 91 00:06:36,370 --> 00:06:38,850 Is there something I can eat that won't make me queasy? 92 00:06:39,170 --> 00:06:43,870 What, you are really sick? Do you have a stomach ache? Diarrhea? 93 00:06:43,990 --> 00:06:48,510 No, nothing like that. I just feel queasy, nauseous... And I don't have any strength. 94 00:06:48,630 --> 00:06:50,480 Maybe your blood pressure has dropped. 95 00:06:50,600 --> 00:06:52,230 Let's measure your blood pressure after eating. 96 00:06:52,350 --> 00:06:54,180 - You got the night shift today? - Yeah. 97 00:06:54,900 --> 00:06:56,760 Should I make rice porridge with mushrooms? 98 00:06:57,440 --> 00:06:58,940 Mushroom makes me queasy. 99 00:06:59,060 --> 00:07:00,870 Should I try rice porridge with soy sauce? 100 00:07:00,990 --> 00:07:03,450 OK, I will make it with rice. Get Ho Sub for me. 101 00:07:03,570 --> 00:07:04,490 Sure. 102 00:07:05,390 --> 00:07:07,670 Mom, I am hungry. 103 00:07:07,790 --> 00:07:09,650 I was about to get you. 104 00:07:09,770 --> 00:07:10,740 And Dad? 105 00:07:10,860 --> 00:07:13,080 He went to the hospital with Grandfather. 106 00:07:13,200 --> 00:07:14,410 He's sick? 107 00:07:14,530 --> 00:07:16,900 No, he got hurt a little. 108 00:07:17,020 --> 00:07:17,880 How did he get hurt? 109 00:07:18,000 --> 00:07:21,270 Grandmother gave him a big push and he fell down. 110 00:07:21,650 --> 00:07:22,490 - What? - What? 111 00:07:22,610 --> 00:07:23,530 How? 112 00:07:25,270 --> 00:07:27,340 Grandmother came rushing in. 113 00:07:27,460 --> 00:07:29,290 She called him down to kick him out. 114 00:07:29,410 --> 00:07:33,370 At the bottom of the stairwell, she got angry and pushed him down the stairs. 115 00:07:33,860 --> 00:07:35,690 They were both down at the bottom of the stairwell. 116 00:07:35,810 --> 00:07:38,670 Oh my gosh Grandmother. Wow, Wow. 117 00:07:38,790 --> 00:07:40,690 There was no need for that. 118 00:07:41,460 --> 00:07:43,390 She had every right to do that. 119 00:07:43,880 --> 00:07:44,750 What? 120 00:07:44,870 --> 00:07:47,420 He had not one, not two, but five other wives. 121 00:07:47,540 --> 00:07:48,800 And they had nothing to do with each other for many decades. 122 00:07:48,920 --> 00:07:50,720 All of a sudden, does that make sense? 123 00:07:50,840 --> 00:07:54,220 How can she push an old man over eighty and hurt him? 124 00:07:54,340 --> 00:07:55,960 Do you know how Grandmother feels? 125 00:07:56,080 --> 00:07:58,290 Oppa, do you know how Grandmother feels? 126 00:07:58,410 --> 00:08:00,040 But that's all in the past. 127 00:08:00,160 --> 00:08:03,240 (*It never hails in May or June in Korea) Have you never heard the saying a woman scorned will make it hail in May or June*? 128 00:08:03,360 --> 00:08:04,990 Grandmother is a woman. 129 00:08:05,110 --> 00:08:07,310 She's not just our grandmother. 130 00:08:07,430 --> 00:08:10,030 Our grandmother, Lady Go Jun Mae, not even at 80, 131 00:08:10,150 --> 00:08:15,170 but even at 100, she is a woman. A lady, a girl! 132 00:08:15,540 --> 00:08:17,930 If it was me, I will just skin him. 133 00:08:18,050 --> 00:08:20,480 You too, Oppa, do not give a woman emotional scar. 134 00:08:20,600 --> 00:08:22,300 If she decides to seek revenge on you, 135 00:08:22,420 --> 00:08:25,800 not only your life gets difficult, our whole family's life will become exhausting. 136 00:08:25,920 --> 00:08:27,940 Overnight we will lose our orchard, lose Bul Lan Ji, 137 00:08:28,060 --> 00:08:29,390 and get into a car accident, house catch on fire... 138 00:08:29,510 --> 00:08:33,040 I hope it's not serious. If he's really hurt, it will be a big problem. 139 00:08:33,160 --> 00:08:35,910 It cannot be that it was hard enough to break bones! 140 00:08:36,030 --> 00:08:38,970 The bone of the elderly can break very easily. 141 00:08:39,090 --> 00:08:40,300 Mom, rice. 142 00:08:41,310 --> 00:08:42,060 Yes, yes. 143 00:09:00,040 --> 00:09:00,940 I am hungry. 144 00:09:01,060 --> 00:09:01,970 Me too. 145 00:09:10,030 --> 00:09:13,140 I have to wash up and sleep first. I never get enough sleep. 146 00:09:13,670 --> 00:09:18,910 If I fall asleep by one o'clock, it's a miracle. Two is normal and sometimes I can't sleep till three. 147 00:09:20,330 --> 00:09:22,970 I start yawning by nine o'clock and by ten I am so sleepy that I am nonfunctional. 148 00:09:23,830 --> 00:09:25,450 Why can't you sleep? 149 00:09:25,910 --> 00:09:27,210 I can't fall asleep. 150 00:09:27,330 --> 00:09:29,820 How do you function? Don't you take sleeping pills? 151 00:09:30,490 --> 00:09:32,020 If at all possible I don't. 152 00:09:32,140 --> 00:09:34,550 I heard there are no longer side effects since sleeping pills has gotten better. 153 00:09:35,070 --> 00:09:37,790 If you start taking it, then you have to keep taking it. 154 00:09:39,340 --> 00:09:40,260 If you can't sleep, what do you do? 155 00:09:40,380 --> 00:09:41,750 I read books. 156 00:09:42,060 --> 00:09:43,940 No wonder you can't sleep. 157 00:09:44,360 --> 00:09:47,110 9th sheep, 8th sheep. You don't count sheep? 158 00:09:48,030 --> 00:09:51,500 I can count to 3000 sheep but don't feel sleepy. I get even more wide awake. 159 00:09:52,470 --> 00:09:53,690 Oh my gosh. 160 00:09:54,010 --> 00:09:57,000 If I crash once in a while then it's bearable. 161 00:09:57,120 --> 00:10:01,640 That's why I don't do anything on my day off and make up my sleep. 162 00:10:01,760 --> 00:10:03,230 How long have you had this problem? 163 00:10:03,350 --> 00:10:04,820 For a very long time. 164 00:10:05,130 --> 00:10:07,060 I have never slept much. 165 00:10:07,180 --> 00:10:09,090 And then I dozed off when I am at school. 166 00:10:09,210 --> 00:10:10,840 We have really different habits. 167 00:10:11,320 --> 00:10:13,990 Normally, I sleep from ten o'clock to five or six o'clock. 168 00:10:14,360 --> 00:10:19,000 I am satisfied on days I get eight hours and those days I only get seven, I feel really cheated. 169 00:10:19,670 --> 00:10:20,950 That must be great. 170 00:10:21,320 --> 00:10:24,010 I envy people that can sleep well. 171 00:10:24,470 --> 00:10:26,570 If we get married, we will have some problems. 172 00:10:28,460 --> 00:10:33,050 One is wide awake while other is in deep sleep. You may feel bad. 173 00:10:33,170 --> 00:10:38,480 (*An old practice of putting lit herb cones on various parts of body for treatment.) If I get miffed, I'll put some great big herb cones between the eyes and light them on fire.* 174 00:10:39,320 --> 00:10:40,260 What? 175 00:10:56,650 --> 00:10:57,950 Order some soju. 176 00:10:58,770 --> 00:10:59,660 What! 177 00:11:00,430 --> 00:11:03,140 Are you two deaf? Order some soju. 178 00:11:03,260 --> 00:11:06,520 But Father, we have to go to the hospital. So alcohol... 179 00:11:06,640 --> 00:11:09,160 What's the issue with drinking and taking X-rays? 180 00:11:09,280 --> 00:11:10,180 But... 181 00:11:10,300 --> 00:11:14,350 Hey, Ahjumma! Give me a bottle of soju. 182 00:11:14,470 --> 00:11:15,280 OK. 183 00:11:15,400 --> 00:11:17,520 Why not just eat now, go to the hospital, 184 00:11:17,640 --> 00:11:22,040 get the results of the X-ray, and if nothing is wrong then you can drink. 185 00:11:22,160 --> 00:11:24,280 Let me have it now. I don't have time. 186 00:11:24,570 --> 00:11:26,090 Yes, I am coming with it. 187 00:11:28,220 --> 00:11:29,360 He can't. 188 00:11:31,700 --> 00:11:34,110 Are you sure you will be OK? 189 00:11:36,210 --> 00:11:38,670 - Yeah. - Ah no, Father, I will pour it. 190 00:11:47,230 --> 00:11:48,550 One second. 191 00:11:49,050 --> 00:11:50,850 If Mom finds out... 192 00:11:52,430 --> 00:11:54,000 It will be difficult. 193 00:12:30,840 --> 00:12:33,420 I am the one who got trampled. Why is he making the fuss? 194 00:12:33,540 --> 00:12:35,650 I did not even touch him. 195 00:12:46,570 --> 00:12:50,910 Aigoo. That plague. 196 00:12:52,750 --> 00:12:56,710 Clean the table instead of sitting here, rolling your eye balls like a cat. 197 00:12:56,830 --> 00:13:00,230 This little brat's manner is getting worse. Am I your friend*?! (*because she's speaking with no respect) 198 00:13:00,350 --> 00:13:02,930 What, should I say please clean the table? 199 00:13:03,050 --> 00:13:04,420 Like a cat rolling its eye balls? 200 00:13:04,540 --> 00:13:05,850 Then Crucian carp eyes? 201 00:13:05,970 --> 00:13:06,230 You really... 202 00:13:06,350 --> 00:13:08,600 You two are going to fight again for petty issues. 203 00:13:08,720 --> 00:13:11,190 You should just stop. Noona is not a very humorous person. 204 00:13:12,010 --> 00:13:15,460 When you get married, you are going to have a kid like this. Did you forget? 205 00:13:16,700 --> 00:13:19,130 How can you act flippantly in front of a person with natural looks? 206 00:13:19,250 --> 00:13:21,060 OK, I spent a little money on surgery. 207 00:13:21,180 --> 00:13:24,420 When you have a baby, your husband and his family are going to faint with one look at that baby. 208 00:13:24,540 --> 00:13:25,980 It's not a given the kids are going to look like me. 209 00:13:26,100 --> 00:13:30,100 And I have a plan. I will find a husband with really slanted eyes. It's that simple. 210 00:13:30,220 --> 00:13:31,530 That's deceitful. 211 00:13:31,650 --> 00:13:34,230 That's enough. That's enough, start eating your rice porridge. 212 00:13:34,350 --> 00:13:35,990 Should I top it with a raw egg? 213 00:13:36,110 --> 00:13:37,320 No, don't do it. 214 00:13:37,440 --> 00:13:38,680 Meow! 215 00:13:39,320 --> 00:13:41,000 - I am going out. - OK. 216 00:13:56,010 --> 00:13:57,570 Give me the earring. 217 00:14:03,730 --> 00:14:05,810 What are you talking about? I said I don't have it. 218 00:14:06,290 --> 00:14:08,850 You found it but you are telling me you didn't. Just give it to me. 219 00:14:08,970 --> 00:14:10,290 Oh my gosh. 220 00:14:11,330 --> 00:14:13,330 You are really a weird person. 221 00:14:14,080 --> 00:14:16,570 I definitely told you I did not find it. 222 00:14:16,690 --> 00:14:19,820 If you ask me to produce it, are you asking me to make it or buy a replacement? 223 00:14:19,940 --> 00:14:22,630 Did I help you in losing it? 224 00:14:22,750 --> 00:14:25,540 I gave some thought after we hung up. 225 00:14:27,210 --> 00:14:29,910 You called me eight times while I was on the phone. Isn't it true? 226 00:14:30,790 --> 00:14:31,490 So? 227 00:14:31,610 --> 00:14:34,310 You did not call me eight times to tell me you did not find it. 228 00:14:34,430 --> 00:14:39,020 There's no way you will call me eight times to tell me disappointing news. 229 00:14:39,140 --> 00:14:41,070 That's not natural. 230 00:14:41,510 --> 00:14:45,990 Normally, one call once or twice and let the curious person call back. Isn't that right? 231 00:14:46,770 --> 00:14:48,530 Stop asking questions and go on. 232 00:14:48,650 --> 00:14:50,690 The only logical reason is you found it. 233 00:14:50,810 --> 00:14:53,680 You called me repeatedly to tell me you found it, 234 00:14:53,800 --> 00:14:57,720 but when I called you a stalker, at the spur of the moment you got mad and told me you did not find it. 235 00:14:58,570 --> 00:14:59,580 Isn't that true? 236 00:15:01,300 --> 00:15:04,650 Now you have to insist you did not find it. 237 00:15:04,770 --> 00:15:08,990 But inside you are distressed trying to figure out a way to return it. 238 00:15:09,110 --> 00:15:10,130 Right? 239 00:15:10,890 --> 00:15:13,430 There's no reason to suffer, just let me have it. 240 00:15:17,040 --> 00:15:18,560 Do you have aphasia? 241 00:15:20,470 --> 00:15:22,230 Do I have something on my face? 242 00:15:24,160 --> 00:15:26,740 Is it too simple too understand? 243 00:16:01,510 --> 00:16:02,950 Hey, let's have some coffee. 244 00:16:03,070 --> 00:16:04,710 I got it, Hyung. 245 00:16:10,890 --> 00:16:12,060 Nothing is wrong. 246 00:16:13,930 --> 00:16:15,980 There are no broken bones? Nothing is broken? 247 00:16:16,100 --> 00:16:17,190 There's none. 248 00:16:17,690 --> 00:16:20,460 No fracture, not even a hairline fracture? 249 00:16:21,020 --> 00:16:22,630 None, perfectly fine. 250 00:16:22,750 --> 00:16:25,240 But he was in a lot of pain. 251 00:16:25,720 --> 00:16:27,910 It could be due to being surprised. 252 00:16:28,380 --> 00:16:29,870 Let's... Ouch! 253 00:16:30,450 --> 00:16:31,780 Are you certain? 254 00:16:31,900 --> 00:16:33,590 You are positive there are no problems with the bones. 255 00:16:33,710 --> 00:16:36,050 Oh really... There is nothing wrong. 256 00:16:40,250 --> 00:16:41,770 Yes, Little Hyung. 257 00:16:41,890 --> 00:16:43,440 We have a big problem. 258 00:16:43,560 --> 00:16:47,830 Father got hurt from a fall. He has a fracture rib and has trouble walking. 259 00:16:47,950 --> 00:16:51,300 While coming down the stairs, he was surprised by mother and blacked out and fell down the stairs. 260 00:16:51,420 --> 00:16:52,840 We are just leaving the hospital. 261 00:16:53,370 --> 00:16:55,140 How bad is it? 262 00:16:55,260 --> 00:16:58,270 It's serious. Needs to rest. Peaceful mind too. 263 00:16:58,680 --> 00:17:02,350 He cannot move indiscriminately. He cannot cough or sneeze. 264 00:17:02,830 --> 00:17:07,410 To prevent the fractured rib from breaking, he must be extremely careful. Extremely careful. 265 00:17:08,540 --> 00:17:10,610 Plus he has gall. 266 00:17:11,190 --> 00:17:14,080 We are heading for the acupuncture treatment now. 267 00:17:14,640 --> 00:17:15,730 Acupuncture! Acupuncture! 268 00:17:16,180 --> 00:17:19,680 I think a higher being is helping him to rest at the location he has fallen. 269 00:17:21,190 --> 00:17:24,020 For now, even Mother cannot do anything. 270 00:17:24,140 --> 00:17:25,520 Definitely not. 271 00:17:25,640 --> 00:17:28,020 How can she kick out an elderly person with a fractured rib? 272 00:17:28,140 --> 00:17:31,030 Even though our mother is a wicked old lady, she cannot be that wicked. 273 00:17:31,150 --> 00:17:32,210 That cannot happen. 274 00:17:32,330 --> 00:17:35,440 He doesn't have to be hospitalized? Is he in a cast? 275 00:17:35,560 --> 00:17:37,150 No, he almost needed a cast. 276 00:17:37,680 --> 00:17:40,120 But then what? Then it's nothing. 277 00:17:40,240 --> 00:17:44,410 It's because he's elderly, Hyung. It's serious since he's not a young person but an elderly person. 278 00:17:44,530 --> 00:17:48,440 Got it. Hyungnim and I will take care of it. Stop worrying and go on with your work. 279 00:17:48,980 --> 00:17:50,330 And one other... 280 00:17:51,940 --> 00:17:55,880 He always hangs up before I am done talking. What bad manners. 281 00:17:57,320 --> 00:17:58,840 Father, do you know a good acupuncture place? 282 00:17:58,960 --> 00:18:00,460 I don't want acupuncture. 283 00:18:00,580 --> 00:18:03,680 You have muscle aches. That's gall. 284 00:18:03,800 --> 00:18:05,750 All I need to do is take bear's gall*. (*bile, traditional Asian medicine). 285 00:18:05,870 --> 00:18:08,240 Where do we have bear's gall? Hyung, do we have any bear's gall? 286 00:18:08,360 --> 00:18:09,620 I don't know. 287 00:18:10,150 --> 00:18:12,830 (*Town where his sixth wife's lives) There is some at Sehwa*. Go to Sehwa and get it. 288 00:18:12,950 --> 00:18:15,650 Bear's gall is bears gall. But you still have to have acupuncture treatment. 289 00:18:15,770 --> 00:18:17,390 Acupuncture will work faster than bear's gall. 290 00:18:17,510 --> 00:18:19,830 Hey, you little punk. You can die from acupuncture. 291 00:18:19,950 --> 00:18:20,970 I am not getting acupuncture. 292 00:18:36,240 --> 00:18:40,950 Our Leona Golf Club has three 9-hole golf courses, a 27-hole golf resort. 293 00:18:41,070 --> 00:18:45,990 Our golf course is known to be a great golf course that is least affected by snow, wind and fog. 294 00:18:46,110 --> 00:18:48,540 I heard it's possible to play golf during all four seasons. 295 00:18:48,660 --> 00:18:53,420 Yes. It's in the lowlands, surrounded by sea cliffs, 296 00:18:53,540 --> 00:18:54,670 so the snow doesn't accumulate at all. 297 00:18:54,790 --> 00:18:56,660 How many days was the course closed last year? 298 00:18:56,780 --> 00:18:59,390 As far as I can remember, we did not close any day last year. 299 00:18:59,940 --> 00:19:01,530 I guess it's worthy to brag about. 300 00:19:03,640 --> 00:19:08,370 This project is of a grand resort with full amenities. 301 00:19:17,300 --> 00:19:18,800 Father, Mom is outside. 302 00:19:23,090 --> 00:19:24,540 Remember you have a cracked rib. 303 00:19:24,660 --> 00:19:26,760 You have to sound like you are in a lot of pain. OK? 304 00:19:34,340 --> 00:19:35,840 That's too loud. 305 00:19:36,320 --> 00:19:37,590 About half of that will be perfect. 306 00:19:37,710 --> 00:19:39,000 I am not faking it. 307 00:19:39,120 --> 00:19:41,700 That's why you should have had acupuncture. 308 00:19:56,660 --> 00:19:58,780 I told you to just leave him. Why did you bring him back? 309 00:19:58,900 --> 00:20:02,490 Just give it a rest now. How can you fight with a person with a broken rib? 310 00:20:02,610 --> 00:20:03,640 Is it broken? 311 00:20:03,760 --> 00:20:05,430 They said a fracture. A fracture. 312 00:20:05,550 --> 00:20:07,500 It's very fortunate that it's just a fracture. 313 00:20:07,620 --> 00:20:11,870 If the crack was 3mm longer, it would have broken the rib, and he could have died from a punctured intestine. 314 00:20:11,990 --> 00:20:13,600 He lived long enough to not feel cheated from dying. 315 00:20:13,720 --> 00:20:15,410 Oh my. Oh Mother! 316 00:20:15,530 --> 00:20:17,650 Why didn't you take him to Sehwa? Why did you bring him back? 317 00:20:17,770 --> 00:20:20,990 He got hurt here, so he belongs here. Why should he go to Sehwa? 318 00:20:22,070 --> 00:20:24,170 Ugh. Ugh. I am tormented. 319 00:20:24,440 --> 00:20:26,470 We had a lot of work to do out in the field today. 320 00:20:28,040 --> 00:20:31,050 You are still his legal wife. 321 00:20:31,170 --> 00:20:33,640 So, he wants me to make bone marrow soup and serve it? 322 00:20:33,760 --> 00:20:36,780 Just order Sister-in-law to make bone marrow soup and serve it. 323 00:20:54,050 --> 00:20:57,070 I will bring up breakfast, Father. Please be patient. 324 00:20:57,680 --> 00:21:00,690 He ate breakfast. He was hungry. 325 00:21:01,230 --> 00:21:02,160 Uh yes. 326 00:21:04,120 --> 00:21:06,030 He has to change, so dear... 327 00:21:06,430 --> 00:21:07,430 Uh yes. 328 00:21:08,110 --> 00:21:09,120 Father, please have a nice rest. 329 00:21:09,240 --> 00:21:13,270 I will... 330 00:21:14,870 --> 00:21:16,940 He has a serious case of the gall. 331 00:21:19,280 --> 00:21:21,670 There is a fracture in my rib. 332 00:21:21,790 --> 00:21:22,710 Really? 333 00:21:22,830 --> 00:21:23,770 Get going. 334 00:21:28,550 --> 00:21:29,440 Yes. 335 00:21:30,140 --> 00:21:31,710 Yes, sir... 336 00:21:31,830 --> 00:21:33,810 We are getting ready to take pictures. 337 00:21:34,830 --> 00:21:35,840 Yes. 338 00:21:35,960 --> 00:21:39,170 We just need to go over the manuscript. We will be done in two or three days. 339 00:21:39,290 --> 00:21:42,110 Last thing is for you to look over it. 340 00:21:42,230 --> 00:21:44,170 Yes. Yes. 341 00:21:44,940 --> 00:21:46,820 Should I ask Teacher to call you? 342 00:21:48,560 --> 00:21:50,930 I will just tell her you called. 343 00:21:51,630 --> 00:21:53,180 Yes. Take care. 344 00:22:07,240 --> 00:22:08,590 I started to heat the soup. 345 00:22:08,710 --> 00:22:10,690 It's not necessary. They already ate breakfast. 346 00:22:11,060 --> 00:22:13,060 We will eat the leftover for lunch. 347 00:22:13,180 --> 00:22:13,840 Yes. 348 00:22:13,960 --> 00:22:15,530 The publisher called. 349 00:22:15,650 --> 00:22:19,050 He was just checking the status. You do not have to call him back. 350 00:22:19,170 --> 00:22:20,090 Really? 351 00:22:32,510 --> 00:22:33,990 Yes, Lee Seobang*. (*term for a man that married into the family) 352 00:22:34,980 --> 00:22:38,470 She went back to the house a little while ago. She's not answering the phone? 353 00:22:38,820 --> 00:22:41,070 Yes. She's probably not answering on purpose. 354 00:22:41,940 --> 00:22:45,870 No, we did not fight. I just told her off a little bit because of Ji Na. 355 00:22:47,270 --> 00:22:49,130 You know she will not answer the phone now. 356 00:22:49,640 --> 00:22:50,410 Yes. 357 00:22:51,160 --> 00:22:52,130 Yes. 358 00:22:52,990 --> 00:22:55,700 It's her personality. Everything is fine, Mother-in-law. 359 00:22:56,590 --> 00:22:57,460 Yes. 360 00:22:58,310 --> 00:22:59,130 Yes. 361 00:23:32,780 --> 00:23:33,650 What? 362 00:23:34,130 --> 00:23:35,740 If the ribs are cracked... 363 00:23:41,170 --> 00:23:43,300 There's nothing wrong with the ribs. 364 00:23:44,160 --> 00:23:45,830 I want only you to know, dear. 365 00:23:47,290 --> 00:23:49,750 Or Mother isn't going to give up. 366 00:23:50,110 --> 00:23:52,330 I understood you the first time. 367 00:23:52,450 --> 00:23:54,560 Do we have any bear's gall? 368 00:23:54,680 --> 00:23:56,170 No, we don't have any bear's gall, 369 00:23:56,290 --> 00:24:00,290 but few winters ago when mother hurt her back, we have the black pig gall bladder that she took. 370 00:24:00,410 --> 00:24:01,930 That's good. We will serve that to him. 371 00:24:02,050 --> 00:24:02,750 I will look for it. 372 00:24:02,870 --> 00:24:04,980 - I have to go to the fields. - I got it. 373 00:24:27,090 --> 00:24:28,250 What are you looking for? 374 00:24:28,370 --> 00:24:29,990 Oh, it's nothing. 375 00:24:30,510 --> 00:24:31,850 Is this it? 376 00:24:32,640 --> 00:24:33,630 What is this? 377 00:24:34,210 --> 00:24:36,300 What is this bag of pepper thread doing in here? 378 00:24:36,420 --> 00:24:37,780 Who did this? 379 00:24:47,590 --> 00:24:50,220 I thought I put it in a small zip lock bag. 380 00:25:14,790 --> 00:25:16,200 You are back. 381 00:25:16,320 --> 00:25:17,630 Yes. 382 00:25:17,750 --> 00:25:18,550 Did you eat? 383 00:25:18,670 --> 00:25:19,710 I ate. 384 00:25:19,830 --> 00:25:21,260 - Go upstairs... - Look... 385 00:25:22,760 --> 00:25:23,660 Go up and? 386 00:25:23,780 --> 00:25:25,990 What were you going to say? You go first. 387 00:25:26,110 --> 00:25:29,190 I asked my photographer friend to come for a little visit tonight. 388 00:25:29,310 --> 00:25:30,690 He has the time to come? 389 00:25:30,810 --> 00:25:31,760 Yes. 390 00:25:32,050 --> 00:25:34,950 I told him to come after our dinner, around 7:30. 391 00:25:35,070 --> 00:25:37,070 Why didn't you ask him to come for dinner? 392 00:25:37,860 --> 00:25:38,610 Can I do that? 393 00:25:38,730 --> 00:25:42,560 I can't help it if he can't come, but if he can, ask him to come in time for dinner. 394 00:25:42,970 --> 00:25:46,830 I did not want to burden you, so I told him to come for tea and meet you, so that you can judge him. 395 00:25:46,950 --> 00:25:48,080 Did you shower? 396 00:25:48,200 --> 00:25:49,890 Yes, why? 397 00:25:50,010 --> 00:25:52,900 It seemed like it. You smell good. 398 00:26:03,440 --> 00:26:05,700 I guess it's before daily cleaning? 399 00:26:05,820 --> 00:26:07,810 Hey, I heard you. I will start soon. 400 00:26:08,400 --> 00:26:09,690 Should I do it? 401 00:26:11,390 --> 00:26:12,770 The cleaning! 402 00:26:13,480 --> 00:26:15,610 Why all of a sudden? 403 00:26:15,730 --> 00:26:18,280 You are a little self conscious because your friend is coming. 404 00:26:18,400 --> 00:26:20,110 I got it. I will not embarrass you. Don't worry. 405 00:26:20,230 --> 00:26:23,130 Just go upstairs and go to sleep. Today is your sleeping day. 406 00:26:23,950 --> 00:26:26,060 OK, I am counting on you. 407 00:26:29,320 --> 00:26:30,610 - Oh, hey. - Yeah. 408 00:26:32,280 --> 00:26:36,740 Go upstairs and see your grandfather. He fell down and is having a lots of pain. 409 00:26:36,860 --> 00:26:38,350 Did he fall? 410 00:26:38,470 --> 00:26:41,650 He went to the hospital. They said there is nothing seriously wrong. Go ahead. 411 00:26:42,260 --> 00:26:43,250 OK. 412 00:26:48,210 --> 00:26:50,150 Are you collecting today? 413 00:26:50,270 --> 00:26:54,070 Yes. And I want to look at the sea urchins as well. 414 00:26:54,190 --> 00:26:57,880 Oh. Are you planning to go all the way to the bottom? 415 00:26:58,000 --> 00:26:59,840 I am planning on going down 30m today. 416 00:26:59,960 --> 00:27:02,490 You have too much weight. Just use 8 Kg. 417 00:27:02,610 --> 00:27:05,200 - 9 Kg is too heavy for you. - It feels fine. 418 00:27:05,320 --> 00:27:07,620 Just use two 2 Kg weights on each side for a total of 8 Kg. 419 00:27:07,740 --> 00:27:08,440 OK. 420 00:27:08,560 --> 00:27:09,710 What's your major? 421 00:27:09,830 --> 00:27:11,700 Life sciences. 422 00:27:11,820 --> 00:27:15,130 Professor, are you planning to collect seaweeds too? 423 00:27:15,250 --> 00:27:16,050 Nope. 424 00:27:17,620 --> 00:27:19,650 Oh Instructor, what's the water temperature today? 425 00:27:19,770 --> 00:27:21,140 A little earlier I measured 15 degrees Celsius. 426 00:27:21,260 --> 00:27:24,650 Instructor, with the dry suit, you really look like you got it. 427 00:27:24,770 --> 00:27:25,660 Thank you. 428 00:27:25,780 --> 00:27:27,750 - You are jealous at times like this. - Yes. 429 00:27:27,870 --> 00:27:29,330 I am jealous too. 430 00:27:29,450 --> 00:27:30,540 Why don't you get one? 431 00:27:30,660 --> 00:27:32,540 It's not that easy. 432 00:27:32,660 --> 00:27:34,200 - Is everyone ready? - Yes. 433 00:27:34,320 --> 00:27:34,960 Then, let's go. 434 00:27:35,080 --> 00:27:38,060 Don't look at the water and just look forward while jumping in. 435 00:27:38,180 --> 00:27:42,970 Come all the way to the edge and hold tightly to your mask and just jump in. 436 00:27:43,090 --> 00:27:43,920 Yes. 437 00:27:44,040 --> 00:27:46,010 One, two, three. 438 00:27:47,480 --> 00:27:50,430 Come all the way to the edge. Look forward and jump. 439 00:27:50,550 --> 00:27:52,330 One, two, three. 440 00:28:02,470 --> 00:28:07,190 Hula, hula, hula. Hula, hula, hula. Hula, hula, hula, let's dance with our back and head. 441 00:28:07,310 --> 00:28:13,230 Hula, hula, hula. Hula, hula, hula. Hula, hula, hula, let's dance with our back and head. 442 00:28:13,350 --> 00:28:14,540 Hey! 443 00:28:15,440 --> 00:28:17,570 Come in. Aren't you coming in? 444 00:28:18,890 --> 00:28:20,810 I am cleaning. 445 00:28:20,930 --> 00:28:23,120 Come on in. Come on in now. 446 00:28:24,220 --> 00:28:25,790 Aghhh, I should just... 447 00:28:25,910 --> 00:28:27,530 Honey. 448 00:28:27,650 --> 00:28:30,120 Do you want to hear why I don't send you to a mental hospital? 449 00:28:30,240 --> 00:28:32,030 What? 450 00:28:32,530 --> 00:28:35,050 What did I do? 451 00:28:35,170 --> 00:28:37,480 What can I do since I was born this way? 452 00:28:37,600 --> 00:28:39,580 I was just born like this. 453 00:28:43,220 --> 00:28:47,060 A fortune teller said I was a Brazilian Samba dancer in my previous life. 454 00:28:47,860 --> 00:28:52,060 Plus, I was attached to a dancing god with atopy. 455 00:28:53,160 --> 00:28:58,140 That's why I go crazy with my whole body itching to dance. 456 00:28:58,260 --> 00:28:59,870 Do you really want to get institutionalized? 457 00:28:59,990 --> 00:29:03,730 That's why I want to go to sports or aerobic dance class. 458 00:29:03,850 --> 00:29:06,790 If once a day I shake my body and sweat, then I will... 459 00:29:07,690 --> 00:29:09,200 Stop there right now. 460 00:30:03,880 --> 00:30:05,490 It's Mom, Mom. 461 00:30:06,060 --> 00:30:07,740 We're back, Mother. 462 00:30:09,760 --> 00:30:12,150 Trouble, trouble. 463 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 Mom is all trouble. 464 00:30:14,840 --> 00:30:17,820 I said let's wait and see, but her beating me is a comedy act. 465 00:30:17,940 --> 00:30:21,630 But to insist on throwing him out seems too inhumane. 466 00:30:21,750 --> 00:30:24,670 This is for Bul Lan Ji restaurant. 467 00:30:25,150 --> 00:30:28,620 Oh, we passed right by Soo Ja's place. 468 00:30:28,740 --> 00:30:30,520 You're right. 469 00:30:31,080 --> 00:30:33,620 We'll tell Mr. Park to take it. 470 00:30:33,740 --> 00:30:35,860 We were supposed to drop it off. 471 00:30:35,980 --> 00:30:37,600 I was thinking of it. 472 00:30:38,940 --> 00:30:40,690 Mom's taking off, Mom's taking off. 473 00:30:48,270 --> 00:30:50,360 Should I learn some magic tricks? 474 00:30:51,070 --> 00:30:52,000 Yes? 475 00:30:52,120 --> 00:30:55,140 Whether it's on TV or a cooking class, 476 00:30:55,260 --> 00:30:57,810 Korean food needs time to cook, 477 00:30:57,930 --> 00:31:01,690 so during that time, instead of just talking, how about I do some magic? 478 00:31:01,810 --> 00:31:05,160 Famous instructors in Seoul get popular this way. 479 00:31:05,850 --> 00:31:07,100 You want to be popular? 480 00:31:07,220 --> 00:31:09,660 That's not what I mean, but wouldn't it be fun? 481 00:31:09,780 --> 00:31:11,580 Should we look into some magic lessons? 482 00:31:11,700 --> 00:31:12,960 I don't think it fits your image. 483 00:31:13,080 --> 00:31:14,300 You don't think it will? 484 00:31:14,420 --> 00:31:18,950 Well, I think doing what you're doing now will be the best. 485 00:31:19,070 --> 00:31:20,030 Your reason? 486 00:31:20,150 --> 00:31:23,000 A cook should just cook, why magic? 487 00:31:23,120 --> 00:31:26,230 It seems like you're covering up for your lack of cooking skills. 488 00:31:26,350 --> 00:31:27,850 What are you saying? 489 00:31:27,970 --> 00:31:30,780 We're trying to entertain the audience, not cover up anything. 490 00:31:30,900 --> 00:31:34,680 Everything about you is 100 points, but the fact that you're so no-nonsense docks half, so only 50 points. 491 00:31:34,800 --> 00:31:36,780 That's why it's only 50 points. 492 00:31:36,900 --> 00:31:39,380 Why are you giving me 50 points for my opinion? 493 00:31:39,500 --> 00:31:42,310 Grandmother, I want to learn magic. 494 00:31:42,430 --> 00:31:43,670 Really? 495 00:31:44,120 --> 00:31:45,980 If you want to learn, go ahead. 496 00:31:46,100 --> 00:31:48,230 Whatever Ji Na wants to do, you can do it. 497 00:31:48,350 --> 00:31:51,370 But Mom said it might start a fire so I can't do it. 498 00:31:51,490 --> 00:31:52,970 Why would it start a fire? 499 00:31:53,090 --> 00:31:55,730 I can't go skating since I might get hurt. 500 00:31:55,850 --> 00:31:58,250 I might fall off a horse, so I can't do that either. 501 00:31:59,620 --> 00:32:02,270 All Ji Na can do is eat and breathe. 502 00:32:03,800 --> 00:32:05,700 Did your mom say to just eat and breathe? 503 00:32:05,820 --> 00:32:07,010 Dad did. 504 00:32:07,130 --> 00:32:10,130 Dad said that he and I should only eat and breathe. 505 00:32:15,660 --> 00:32:17,090 - Ji Na. - Yes. 506 00:32:17,210 --> 00:32:18,970 Hello, Grandmother. 507 00:32:19,090 --> 00:32:19,950 Yeah. 508 00:32:42,790 --> 00:32:44,220 Who is it? 509 00:32:48,150 --> 00:32:49,770 Who is it? 510 00:32:49,890 --> 00:32:51,490 Your judgment day is here. 511 00:32:56,340 --> 00:32:59,160 What do you want with me? 512 00:33:01,210 --> 00:33:02,470 What did he want? 513 00:33:02,910 --> 00:33:05,980 Nowadays, do people put a heat patch on fractured ribs? 514 00:33:06,390 --> 00:33:08,540 He was feeling a lot of pain. 515 00:33:21,320 --> 00:33:23,250 I'm dying from all the pain. 516 00:33:26,230 --> 00:33:27,610 Sit down. 517 00:33:35,200 --> 00:33:36,800 She gets mad so easily. 518 00:33:48,640 --> 00:33:49,500 Yes? 519 00:33:52,510 --> 00:33:54,020 What are you doing? 520 00:33:56,750 --> 00:34:00,010 I cleaned it thoroughly with water yesterday. Is there anything wrong? 521 00:34:00,400 --> 00:34:02,850 I just saw some water spots on the wall. 522 00:34:02,970 --> 00:34:06,560 All you need to do is wipe it down with a wet towel. What are you doing barefoot and all? 523 00:34:06,680 --> 00:34:10,100 If you do this after you're married, they'll say you're too difficult to live with. 524 00:34:11,720 --> 00:34:12,990 Just close the door. 525 00:34:13,110 --> 00:34:14,780 You are so particular. 526 00:34:14,900 --> 00:34:18,170 You see why 2nd uncle isn't married yet, and you're becoming just like him. 527 00:34:18,290 --> 00:34:20,520 Aigoo... should I call him? 528 00:34:20,640 --> 00:34:21,560 I said close the door. 529 00:34:21,680 --> 00:34:22,780 That Chae Young... 530 00:34:23,380 --> 00:34:25,540 She doesn't know this side of you that's why she likes you, right? 531 00:34:25,660 --> 00:34:28,290 If she did, she'll run away. 532 00:34:28,410 --> 00:34:30,290 Today's women aren't like that. 533 00:34:30,410 --> 00:34:32,550 They like bossing the men around. 534 00:34:32,670 --> 00:34:35,220 Look at Ji Hye bossing her husband around. 535 00:34:35,950 --> 00:34:38,950 So you're going to get married to clean the bathroom barefooted? 536 00:35:33,220 --> 00:35:34,700 Oppa, what are you doing out here? 537 00:35:34,820 --> 00:35:36,370 My friend is coming over. 538 00:35:36,870 --> 00:35:38,230 You're off work already? 539 00:35:38,980 --> 00:35:42,490 I'm not feeling well so they told me to leave early. 540 00:35:42,990 --> 00:35:46,240 It's not like I have a deadly disease. Why are they like this? 541 00:35:46,360 --> 00:35:47,810 What is it? 542 00:35:48,130 --> 00:35:51,300 I haven't eaten anything, but I feel nauseous. 543 00:35:51,420 --> 00:35:54,310 I'm dizzy, I get the chills and I have no energy. 544 00:35:54,430 --> 00:35:56,700 Those are the symptoms of pregnancy. 545 00:35:56,820 --> 00:35:58,590 I told you. 546 00:35:58,710 --> 00:35:59,710 Did you get a thorough examination? 547 00:35:59,830 --> 00:36:02,150 I did. Pregnant? 548 00:36:02,600 --> 00:36:04,470 How can I be pregnant when I can't be? 549 00:36:04,590 --> 00:36:05,920 What's your method of contraception? 550 00:36:06,040 --> 00:36:07,210 Really! 551 00:36:07,330 --> 00:36:09,720 I know you're a doctor, but you're asking all sorts of questions. 552 00:36:09,840 --> 00:36:11,380 Soo In takes care of it. Why? 553 00:36:11,500 --> 00:36:14,350 That, it could have a hole or it can rip. 554 00:36:14,470 --> 00:36:16,420 It's not 100%. 555 00:36:17,820 --> 00:36:19,440 It's true. That's what it says. 556 00:36:19,560 --> 00:36:21,810 You're not even married, how do you know that? 557 00:36:21,930 --> 00:36:23,700 What do you think the internet is for? 558 00:36:23,820 --> 00:36:26,810 I studied about contraception just in case. 559 00:36:26,930 --> 00:36:28,270 Just in case? 560 00:36:28,390 --> 00:36:30,310 I don't want to be single and pregnant like you. 561 00:36:30,430 --> 00:36:31,630 Why you! 562 00:36:31,750 --> 00:36:33,500 I found out after I got married. 563 00:36:33,620 --> 00:36:36,930 Either way, you got found out. How embarrassing. 564 00:36:37,050 --> 00:36:38,440 You! 565 00:36:38,560 --> 00:36:41,110 Mom was so embarrassed in front of Grandmother and Dad. 566 00:36:41,230 --> 00:36:47,120 Her face was bright red and she stuttered, "These...days...a lot..of kids..." 567 00:36:47,240 --> 00:36:50,350 I can't make Mom's face all red with embarrassment like that. 568 00:36:50,470 --> 00:36:51,780 I'm a good girl. 569 00:36:53,090 --> 00:36:54,360 Wait till I get you later! 570 00:36:54,480 --> 00:36:56,540 Even if you get me later, it's still the same. 571 00:36:57,200 --> 00:36:59,610 Tell Mom I'll eat the rice porridge from this morning. 572 00:36:59,730 --> 00:37:00,990 OK. 573 00:37:01,930 --> 00:37:03,260 It can't be true. 574 00:37:06,760 --> 00:37:09,010 Honey, it's me. Are you coming straight home? 575 00:37:09,130 --> 00:37:13,620 Do you always have to grab me by the throat when I call to say I'll be home late? 576 00:37:14,540 --> 00:37:17,670 I have to work late, but how can you say I can't work late? 577 00:37:17,790 --> 00:37:19,240 Do you want me to resign? 578 00:37:20,880 --> 00:37:21,970 What? 579 00:37:23,360 --> 00:37:26,620 No, I told you that last time. 580 00:37:26,740 --> 00:37:29,250 Unless you cheated on me, it's not possible... 581 00:37:29,370 --> 00:37:30,670 Are you really going to be like this? 582 00:37:30,790 --> 00:37:31,850 I'm serious. 583 00:37:31,970 --> 00:37:34,240 This is not the time to say such nonsense. 584 00:37:34,360 --> 00:37:36,250 I really think it's "that". 585 00:37:36,370 --> 00:37:37,770 Oppa said. 586 00:37:37,890 --> 00:37:40,300 Who? The "Oppa" you're dating? 587 00:37:40,420 --> 00:37:42,100 - You want to die? - Want to live. 588 00:37:42,220 --> 00:37:43,510 You want to die? 589 00:37:43,630 --> 00:37:45,440 Hey, I'm going deaf. 590 00:37:45,560 --> 00:37:48,820 Calm down. After you calm down, slowly, slowly... 591 00:37:49,810 --> 00:37:52,600 - Slowly, slowly. - Team Leader. 592 00:37:54,890 --> 00:37:57,920 You're not even on speaker phone, but everyone can hear your yelling. 593 00:37:58,040 --> 00:37:59,280 Wait a minute. 594 00:38:00,110 --> 00:38:02,310 I'm going outside. Just wait a minute. 595 00:38:03,340 --> 00:38:04,600 OK, talk. 596 00:38:05,860 --> 00:38:08,770 Did you tell your Oppa our contraceptive? 597 00:38:08,890 --> 00:38:10,850 Did you tell him that it's not possible? 598 00:38:10,970 --> 00:38:16,110 He said there are lots of incidents where there's a hole or it tears. It's not 100%. 599 00:38:16,230 --> 00:38:19,930 Did he investigate it? Did he see it? He's not an OB/GYN doctor. 600 00:38:20,350 --> 00:38:22,600 Stop talking and come here quickly like a speeding bullet. 601 00:38:22,720 --> 00:38:23,790 Let's go to the hospital. 602 00:38:23,910 --> 00:38:25,930 I told you I have an important meeting. 603 00:38:26,050 --> 00:38:28,830 The commissioner and I have to eat dinner together. 604 00:38:29,320 --> 00:38:34,580 He's being so picky, he comes and checks in on me at least 12 times a day. 605 00:38:35,200 --> 00:38:36,340 Honey... 606 00:38:36,460 --> 00:38:37,430 Honey? 607 00:38:38,480 --> 00:38:39,650 Fine. 608 00:38:40,170 --> 00:38:41,650 I'll just go by myself. 609 00:38:41,770 --> 00:38:42,580 I'm hanging up. 610 00:38:42,700 --> 00:38:44,080 Honey, honey, honey. 611 00:38:44,370 --> 00:38:47,060 You can't go by yourself. That's absurd. 612 00:38:47,990 --> 00:38:49,450 You're not a single woman. 613 00:38:49,570 --> 00:38:52,310 No, just stay put. Let's go tomorrow, tomorrow. 614 00:38:53,120 --> 00:38:55,380 No, I can't wait until tomorrow. I'm hanging up. 615 00:38:57,740 --> 00:39:01,390 Could it be possible? It couldn't have ripped. 616 00:39:06,480 --> 00:39:07,240 Team Leader... 617 00:39:07,360 --> 00:39:10,120 Wait, wait, wait. I have something to think about for a minute. 618 00:39:13,920 --> 00:39:17,650 I'm sorry, but I can't today. My wife is very sick. 619 00:39:17,770 --> 00:39:19,630 I can't go out with my employees when my wife is sick. 620 00:39:19,750 --> 00:39:21,910 Why is your wife sick so often? 621 00:39:22,030 --> 00:39:23,790 I told you she's a hypochondriac. 622 00:39:28,130 --> 00:39:29,710 Ho Sub, you and I need to go somewhere. 623 00:39:29,830 --> 00:39:30,590 Where are you going? 624 00:39:30,710 --> 00:39:31,770 Just hurry up. 625 00:39:31,890 --> 00:39:32,830 All right. 626 00:39:35,360 --> 00:39:36,930 Are you going to the hospital? 627 00:39:37,360 --> 00:39:38,820 Did Cho Rong already blab? 628 00:39:38,940 --> 00:39:41,060 Get a checkup. Even I think it is. 629 00:39:41,360 --> 00:39:43,790 How can you think that way also, Mom? 630 00:39:43,910 --> 00:39:45,720 What if it's true? 631 00:39:45,840 --> 00:39:47,600 I know, it's such a big deal. 632 00:39:48,050 --> 00:39:49,390 Mom! 633 00:39:53,360 --> 00:39:58,100 To my loving wife. I'm lighting the fuse on my tail and racing home. Wait for me. 634 00:40:00,250 --> 00:40:03,280 I'm leaving with Ho Sub so meet me at the OB/GYN office. 635 00:40:07,430 --> 00:40:10,060 I'm Yang Ho Sub. Everyone's waiting for you. 636 00:40:10,180 --> 00:40:11,480 The scuba diver? 637 00:40:11,600 --> 00:40:12,410 Yes. 638 00:40:14,710 --> 00:40:16,140 My younger sister, Yang Ji Hye. 639 00:40:16,260 --> 00:40:17,920 Ji Hye, my friend. 640 00:40:18,040 --> 00:40:18,990 Hello. 641 00:40:19,110 --> 00:40:19,880 Hello. 642 00:40:20,000 --> 00:40:22,510 He's the person who'll take pictures for Mom's book. 643 00:40:22,630 --> 00:40:23,680 Oh. 644 00:40:23,800 --> 00:40:25,800 It's not definite. I'm here for an interview. 645 00:40:25,920 --> 00:40:27,420 OK, then. 646 00:40:27,540 --> 00:40:28,690 Ho Sub, let's go. 647 00:40:28,810 --> 00:40:29,630 OK 648 00:40:29,750 --> 00:40:32,580 Then, enjoy your dinner and good luck. 649 00:40:32,700 --> 00:40:33,650 I will. 650 00:40:33,930 --> 00:40:35,250 - Go on then. - OK. 651 00:40:36,650 --> 00:40:37,880 You're 99%. 652 00:40:38,000 --> 00:40:39,200 Stop it! 653 00:40:39,320 --> 00:40:42,030 Or it's a deadly disease. It's better than a deadly disease. 654 00:40:42,150 --> 00:40:43,490 I still don't like it. 655 00:40:45,450 --> 00:40:46,460 Let's go in. 656 00:40:46,580 --> 00:40:47,480 OK. 657 00:40:49,690 --> 00:40:51,150 Mother, my friend's here. 658 00:40:51,270 --> 00:40:53,050 Oh, ok. 659 00:40:55,460 --> 00:40:57,320 Welcome. Come inside. 660 00:40:58,760 --> 00:40:59,570 Yes. 661 00:41:03,500 --> 00:41:05,250 - Where's Father? - Your father is upstairs. 662 00:41:05,370 --> 00:41:06,560 - Cho Rong. - Yeah. 663 00:41:07,980 --> 00:41:09,840 We have a grandfather upstairs. 664 00:41:09,960 --> 00:41:14,110 I know he's not feeling well, but I guess you'll still have to say your greetings. 665 00:41:14,230 --> 00:41:16,620 Oh, Grandmother! You came in without seeing Grandmother, right? 666 00:41:16,740 --> 00:41:19,780 Yes. After we see Father, we'll go over to Grandmother's. 667 00:41:19,900 --> 00:41:21,660 We'll see Grandfather afterward as well. 668 00:41:22,060 --> 00:41:23,830 We have a large family. 669 00:41:23,950 --> 00:41:25,100 Yes, I really like that. 670 00:41:25,220 --> 00:41:27,720 But, you don't have to speak so formally. I'm just Tae Sub's friend. 671 00:41:27,840 --> 00:41:29,150 In time. 672 00:41:29,270 --> 00:41:33,240 And... this is wine. Are you going to continue holding it? 673 00:41:34,110 --> 00:41:34,970 Ah. 674 00:41:36,550 --> 00:41:40,870 Ah, to receive it from such a good looking man, it's nice. 675 00:41:40,990 --> 00:41:43,280 Thank you. I hope you'll like me, Mother. 676 00:41:47,720 --> 00:41:51,530 He brought the books where he took pictures of food. 677 00:41:51,650 --> 00:41:54,650 Yes, I'll take a look. That's mine, give it here. 678 00:41:54,770 --> 00:41:55,720 It's heavy. 679 00:41:58,070 --> 00:41:59,190 Honey. 680 00:41:59,310 --> 00:42:00,220 Oh. 681 00:42:01,180 --> 00:42:03,450 Welcome. I'm Tae Sub's father. 682 00:42:03,570 --> 00:42:05,350 I'm Kim Kyung Soo. Hello. 683 00:42:05,470 --> 00:42:06,400 It's nice to meet you. 684 00:42:06,520 --> 00:42:08,300 I'm Tae Sub's youngest uncle. 685 00:42:08,420 --> 00:42:11,960 There's another older uncle, but I'm the youngest uncle. 686 00:42:12,390 --> 00:42:13,940 Hello. Nice to meet you. 687 00:42:14,460 --> 00:42:16,140 Of course it is. 688 00:42:16,260 --> 00:42:18,580 You're non-government, private citizen, right? 689 00:42:19,010 --> 00:42:20,200 Yes, I am. 690 00:42:21,050 --> 00:42:22,480 Are you a slacker? 691 00:42:24,200 --> 00:42:25,500 Uncle. 692 00:42:25,930 --> 00:42:27,840 Don't torture him, stop it. 693 00:42:27,960 --> 00:42:30,370 Why does this person look like a movie star? Ticking me off. 694 00:42:30,490 --> 00:42:32,900 There's a saying that every man and woman's looks has a price tag, 695 00:42:33,020 --> 00:42:34,710 and you don't seem average... 696 00:42:34,830 --> 00:42:35,710 Hey, hey... 697 00:42:35,830 --> 00:42:37,710 How many women have you "kiseu"? 698 00:42:37,830 --> 00:42:40,750 No, that's Japanese. So what's the total you have "scratched"? 699 00:42:40,870 --> 00:42:42,130 Hey, hey! 700 00:42:43,180 --> 00:42:45,440 This guy jokes around too much, don't take him seriously. 701 00:42:45,560 --> 00:42:47,420 - But I'm serious. - Uncle! 702 00:42:47,540 --> 00:42:49,770 Seeing your expression, I better zip my mouth right now. 703 00:42:49,890 --> 00:42:50,960 Zip! 704 00:42:52,760 --> 00:42:54,420 It'll take some time to get used to this. 705 00:42:54,540 --> 00:42:56,660 - Father, go on upstairs. - Oh, right. 706 00:42:56,780 --> 00:42:58,970 Oppa! Am I invisible? 707 00:42:59,090 --> 00:43:00,610 Oh, sorry. 708 00:43:00,970 --> 00:43:02,500 Our youngest in the family. 709 00:43:02,620 --> 00:43:03,470 Hello. 710 00:43:03,590 --> 00:43:04,650 Hello. 711 00:43:05,840 --> 00:43:06,680 Why? 712 00:43:08,200 --> 00:43:09,200 Nice to meet you. 713 00:43:10,680 --> 00:43:12,180 How tall are you? 714 00:43:13,070 --> 00:43:13,950 6'1" 715 00:43:14,070 --> 00:43:15,260 Perfect. 716 00:43:26,460 --> 00:43:28,360 It's been 7 weeks. 717 00:43:30,060 --> 00:43:32,720 I even had my period last month, doctor. 718 00:43:32,840 --> 00:43:35,770 There are people who are pregnant and still have their periods. 719 00:43:37,000 --> 00:43:38,740 Your appetite probably decreased. 720 00:43:39,470 --> 00:43:40,480 Yes. 721 00:43:44,400 --> 00:43:49,130 I can't even afford a motor boat, much less a diving capsule. 722 00:43:50,010 --> 00:43:51,990 These days it's a little tight. 723 00:43:52,850 --> 00:43:55,490 Are there any single daughters of wealthy families? 724 00:43:55,610 --> 00:43:57,270 - Yes? - Maybe granddaughters. 725 00:43:58,520 --> 00:43:59,660 Stop joking. 726 00:43:59,780 --> 00:44:02,260 How else will you be able to obtain a diving capsule? 727 00:44:03,130 --> 00:44:04,590 Should I look into it? 728 00:44:05,150 --> 00:44:09,030 The golf resort's oldest daughter is good. Sell the golf resort and buy a submarine. 729 00:44:20,440 --> 00:44:21,660 What happened? 730 00:44:22,390 --> 00:44:24,520 What are you doing? Why? Why are you doing this? 731 00:44:24,640 --> 00:44:25,950 Noona! 732 00:44:28,670 --> 00:44:31,150 Honey. What? Why are you doing this? 733 00:44:31,610 --> 00:44:33,130 It's all your fault. 734 00:44:33,250 --> 00:44:34,840 What's my fault? 735 00:44:34,960 --> 00:44:37,450 They said it's true. 736 00:44:42,390 --> 00:44:44,820 Then she's really... expecting? 737 00:44:47,230 --> 00:44:48,610 Wow! 738 00:44:49,130 --> 00:44:50,470 This is so out of the blue! 739 00:44:51,700 --> 00:44:53,040 Wow! 740 00:45:13,370 --> 00:45:15,280 You don't need to cry about it. 741 00:45:15,400 --> 00:45:16,900 I told you to tie it up. 742 00:45:18,110 --> 00:45:20,280 But I did something else instead. 743 00:45:20,400 --> 00:45:22,680 If you had tied it up, this wouldn't have happened. 744 00:45:22,800 --> 00:45:25,300 They say sometimes it unties as well. 745 00:45:25,420 --> 00:45:27,990 Why do you have to be so excessive? 746 00:45:29,160 --> 00:45:31,020 You enjoyed it too. 747 00:45:31,640 --> 00:45:33,640 It was probably defective from the beginning. 748 00:45:34,290 --> 00:45:36,760 You should have checked. 749 00:45:37,520 --> 00:45:42,160 How can I? I'm not a defective contraceptive inspector. 750 00:45:43,880 --> 00:45:45,260 Let's just stop. 751 00:45:51,370 --> 00:45:55,200 We did agree Ji Na would be an only child, so we're a little surprised. 752 00:45:55,320 --> 00:45:56,510 What can we do? 753 00:45:57,400 --> 00:45:58,470 What did you say? 754 00:45:58,590 --> 00:46:00,420 Just say it's a gift from the heaven. 755 00:46:00,540 --> 00:46:01,890 You want me to have this child? 756 00:46:02,940 --> 00:46:04,080 You're not having this child? 757 00:46:04,200 --> 00:46:05,720 You're dreaming. 758 00:46:08,020 --> 00:46:09,060 Honey. 759 00:46:09,520 --> 00:46:11,760 Mentally, physically, I can't do it. 760 00:46:12,350 --> 00:46:14,060 Look at my age. 761 00:46:14,180 --> 00:46:17,820 In my mid-30's, I'm too old to give birth. 762 00:46:19,230 --> 00:46:21,630 Ji Na will graduate college in 16 years. 763 00:46:21,750 --> 00:46:24,600 Have another child and wait another 23-24 years? 764 00:46:25,170 --> 00:46:26,630 How old will I be then? 765 00:46:26,750 --> 00:46:29,560 55, 56. Unbelievable. 766 00:46:31,000 --> 00:46:32,790 That's life, honey. 767 00:46:32,910 --> 00:46:34,990 There's no way. I don't want to. 768 00:46:36,150 --> 00:46:38,340 I'll be finished with Ji Na when I'm 50, 769 00:46:38,460 --> 00:46:44,390 I'm going to think about my life and health and live with grace and comfort. 770 00:46:46,370 --> 00:46:50,220 Somewhere I can see the sunrise and sunset over the ocean. 771 00:46:50,340 --> 00:46:56,510 Build a little cottage, sit at the balcony and listen to the waves, 772 00:46:56,630 --> 00:47:00,340 read a book, take a nap, paint a picture. 773 00:47:00,840 --> 00:47:02,100 That's how I'm going to live. 774 00:47:02,220 --> 00:47:03,920 That's exactly Bul Lan Ji. 775 00:47:04,040 --> 00:47:09,120 We can ask your dad for some land and build a cottage right now. 776 00:47:09,240 --> 00:47:10,860 Why would I ask for my father's property? 777 00:47:10,980 --> 00:47:13,050 We don't have any ocean front property. 778 00:47:13,170 --> 00:47:16,170 Sell your land and buy ocean front property. 779 00:47:16,290 --> 00:47:18,940 Just stop trying to leech off of your in-laws. 780 00:47:20,010 --> 00:47:22,540 You still know how to humiliate a person. 781 00:47:24,320 --> 00:47:26,540 Father, Tae Sub's friend is here. 782 00:47:26,660 --> 00:47:29,590 Sister-in-law went out of her way for Tae Sub. 783 00:47:30,720 --> 00:47:32,280 Ji Na, let's eat. 784 00:47:34,190 --> 00:47:35,170 May I have some water? 785 00:47:35,290 --> 00:47:36,500 OK, water. 786 00:47:37,900 --> 00:47:39,590 Grandpa, enjoy your dinner. 787 00:47:39,710 --> 00:47:40,860 OK. 788 00:47:50,280 --> 00:47:51,310 Leave it. 789 00:47:55,150 --> 00:47:56,200 Sit here. 790 00:47:58,180 --> 00:48:02,280 Mom, Uncle said if the upstairs and downstairs menu are different, he'll take revenge. 791 00:48:03,540 --> 00:48:06,280 Kyung Soo's body shape is quite nice. 792 00:48:07,380 --> 00:48:08,860 This is like that? 793 00:48:09,360 --> 00:48:11,030 The guest should first... 794 00:48:11,150 --> 00:48:14,100 It's awkward to serve the guest the wine that the guest brought. 795 00:48:14,220 --> 00:48:16,330 We don't have anything this nice at our house. 796 00:48:16,450 --> 00:48:17,620 I'll serve first. 797 00:48:17,740 --> 00:48:18,710 Sit. 798 00:48:19,400 --> 00:48:21,050 Make yourself comfortable. 799 00:48:21,170 --> 00:48:22,470 Give it to me. 800 00:48:23,060 --> 00:48:23,970 Should I? 801 00:48:24,090 --> 00:48:25,510 Mother, you receive the first glass. 802 00:48:25,630 --> 00:48:26,950 Sit. 803 00:48:27,670 --> 00:48:28,910 All right. 804 00:48:38,020 --> 00:48:39,730 - Oppa, me too. - Stop joking around. 805 00:48:39,850 --> 00:48:40,820 Wait. 806 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 No, it's all right. 807 00:49:01,360 --> 00:49:02,880 Say a few words. 808 00:49:04,160 --> 00:49:05,100 Me? 809 00:49:05,790 --> 00:49:06,860 All right. 810 00:49:07,660 --> 00:49:10,490 Tae Sub's personality is quite particular and he only studies 811 00:49:10,610 --> 00:49:14,870 and he has never brought a friend home. 812 00:49:14,990 --> 00:49:16,200 Isn't that right, Cho Rong? 813 00:49:16,320 --> 00:49:19,240 He likes being alone. He doesn't have any friends. 814 00:49:19,360 --> 00:49:20,860 I'm like that also, Mother. 815 00:49:20,980 --> 00:49:22,150 More than me. 816 00:49:22,270 --> 00:49:23,510 Whatever. 817 00:49:23,960 --> 00:49:26,680 You must be a really good friend to Tae Sub. 818 00:49:26,800 --> 00:49:29,910 If you're a good friend of Tae Sub, you're a good friend of the entire family. 819 00:49:30,030 --> 00:49:34,790 Our family is like that. If one person likes you, the entire family likes you. 820 00:49:34,910 --> 00:49:36,220 Would you cut it out? 821 00:49:36,340 --> 00:49:37,460 Don't want to. 822 00:49:38,470 --> 00:49:40,080 Then, it's a pleasure. 823 00:49:40,200 --> 00:49:41,280 Me too. 824 00:49:49,300 --> 00:49:50,660 Excuse me? 825 00:49:52,110 --> 00:49:53,590 Isn't that Chae Young? 826 00:50:06,390 --> 00:50:08,040 Are you well rested? 827 00:50:08,440 --> 00:50:10,160 What are you doing here? Unexpectedly? 828 00:50:10,280 --> 00:50:13,960 The seminar ended so... oh, hello. 829 00:50:15,040 --> 00:50:16,150 Welcome. 830 00:50:16,270 --> 00:50:19,070 We were just having dinner. Why don't you join us? 831 00:50:19,190 --> 00:50:21,340 Yes, thank you, Mother. 832 00:50:21,930 --> 00:50:22,980 No, it's... 833 00:50:24,160 --> 00:50:24,880 I can't? 834 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 Of course you can! Come in. 835 00:50:32,660 --> 00:50:35,360 Did you see that? Mother likes me. 836 00:50:42,630 --> 00:50:43,590 Cho Rong, one more place setting. 837 00:50:43,710 --> 00:50:44,650 Yes. 838 00:50:44,770 --> 00:50:46,800 Unni, pleasure to see you. Pleasure to see you too. 839 00:50:47,820 --> 00:50:49,080 Kyung Soo. 840 00:50:49,200 --> 00:50:50,270 Hello. 841 00:50:50,860 --> 00:50:52,960 It's fun seeing you here. 842 00:50:53,080 --> 00:50:55,030 Hello. How have you been? 843 00:50:55,330 --> 00:50:56,770 Have you been well? 844 00:50:56,890 --> 00:51:00,410 I was upset because of Tae Sub for a little bit, but I'm fine now. 845 00:51:00,530 --> 00:51:01,700 Sit over here. 846 00:51:01,820 --> 00:51:02,870 Yes. 847 00:51:02,990 --> 00:51:04,600 Mother, here... 848 00:51:05,280 --> 00:51:08,830 After the seminar, I went to a ginseng market. 849 00:51:08,950 --> 00:51:13,140 Everyone was buying ginseng so I thought of Grandmother and bought some. 850 00:51:13,260 --> 00:51:14,810 How nice. 851 00:51:15,220 --> 00:51:18,090 I bought the prettiest and the best ones. 852 00:51:18,440 --> 00:51:22,850 How nice. Today must be the day I receive the best presents. 853 00:51:22,970 --> 00:51:24,680 It's nice, but I feel guilty. 854 00:51:25,460 --> 00:51:28,500 Don't feel guilty. Please accept, Mother. 855 00:51:40,470 --> 00:51:41,440 Agasshi, thank you. 856 00:51:41,560 --> 00:51:42,940 You're welcome. 857 00:51:45,870 --> 00:51:47,780 But, what about Father? 858 00:51:47,900 --> 00:51:51,720 He wanted our new guest to feel comfortable, so he's upstairs with Grandfather. 859 00:51:51,840 --> 00:51:53,790 I see, then I'll greet him after dinner. 860 00:51:53,910 --> 00:51:54,890 Do that. 861 00:51:55,010 --> 00:51:55,940 Wine, Cho Rong. 862 00:51:56,060 --> 00:51:57,190 - Yes. - No, thank you. 863 00:51:57,310 --> 00:51:59,740 I'm tired, plus I need to drive. 864 00:52:00,170 --> 00:52:02,100 I went home first and drove here. 865 00:52:02,690 --> 00:52:04,070 Then don't drink. 866 00:52:04,190 --> 00:52:06,640 Have you taken lots of pictures, Kyung Soo? 867 00:52:06,760 --> 00:52:08,130 Not a lot. 868 00:52:09,260 --> 00:52:10,370 Drink. 869 00:52:10,490 --> 00:52:11,620 I'll drive too. 870 00:52:11,740 --> 00:52:13,030 I'll call a driver. 871 00:52:15,340 --> 00:52:16,390 Fine. 872 00:52:22,320 --> 00:52:25,090 What kind of fish is this? It's so delicious. 873 00:52:28,510 --> 00:52:29,650 You're not eating? 874 00:52:31,170 --> 00:52:32,650 I'm feeling nauseous. 875 00:52:34,100 --> 00:52:35,670 Have some soup then. 876 00:52:48,750 --> 00:52:51,120 Does she have to be so dramatic? 877 00:52:53,790 --> 00:52:58,960 Watch your step. There's no need for you to fall, but once in a while, a guest will fall. 878 00:52:59,710 --> 00:53:02,780 This way! This way! Let's go! 879 00:53:03,800 --> 00:53:07,740 The students' room is this way, in the middle, upstairs. 880 00:53:08,360 --> 00:53:11,940 We left the door open after receiving your phone call. 881 00:53:12,670 --> 00:53:14,320 There are hallabong oranges inside the refrigerator. 882 00:53:14,440 --> 00:53:18,220 You can just drink the Jeju Island's tap water, but the bottled water is free. 883 00:53:18,340 --> 00:53:21,940 Sir, we haven't had dinner yet, but we really don't feel like going out. 884 00:53:22,060 --> 00:53:23,610 Would it be possible to have some dinner here? 885 00:53:23,730 --> 00:53:26,990 We don't serve dinner. We only do breakfast, but you need to let us know ahead of time. 886 00:53:27,110 --> 00:53:28,570 Does the Chinese restaurant deliver? 887 00:53:28,690 --> 00:53:29,900 Not for 1 dish. 888 00:53:30,020 --> 00:53:32,630 (*noodles with black-bean sauce) What should we get? Is the jjajangmyun* good? 889 00:53:33,300 --> 00:53:35,180 I guess. It's good enough. 890 00:53:35,300 --> 00:53:36,340 Jjajangmyun for everyone! 891 00:53:36,460 --> 00:53:38,460 No, we're not unanimous for jjajangmyun. 892 00:53:38,580 --> 00:53:39,530 (*same as jjajangmyun but no starch added to the sauce). I want ganjjajang*. 893 00:53:39,650 --> 00:53:40,730 What about you, Yoon Ae? 894 00:53:41,100 --> 00:53:41,850 I want fried dumplings. 895 00:53:41,970 --> 00:53:42,970 I want japchae* rice. 896 00:53:42,970 --> 00:53:43,160 (*japchae is cellophane noodles stir fried in sesame oil with various vegetables and beef). I want japchae* rice. 897 00:53:43,160 --> 00:53:43,280 (*japchae is cellophane noodles stir fried in sesame oil with various vegetables and beef). 898 00:53:43,280 --> 00:53:44,160 Me too, me too, I want japchae rice. (*japchae is cellophane noodles stir fried in sesame oil with various vegetables and beef). 899 00:53:44,160 --> 00:53:44,310 Me too, me too, I want japchae rice. 900 00:53:44,430 --> 00:53:45,530 Then I want fried rice. 901 00:53:45,650 --> 00:53:48,310 No, no, stop talking all at once. 902 00:53:48,430 --> 00:53:50,030 One person at a time. 903 00:53:51,520 --> 00:53:53,460 The pictures are nice. 904 00:53:54,030 --> 00:53:55,700 They're nice. 905 00:53:55,820 --> 00:53:59,000 He says he's not a professional, but the quality is that of a professional. 906 00:53:59,120 --> 00:54:01,100 Have you met him as well? 907 00:54:01,890 --> 00:54:04,250 Yes, about 3-4 times. 908 00:54:04,840 --> 00:54:07,570 We had dinner together, went on nature hikes, 909 00:54:07,690 --> 00:54:09,970 and even did research together. 910 00:54:10,090 --> 00:54:13,380 I haven't seen him for about 3-4 months. 911 00:54:13,850 --> 00:54:17,710 The two are very close, like a dating couple. 912 00:54:17,830 --> 00:54:19,750 To the point where I get jealous. 913 00:54:19,870 --> 00:54:21,590 - Really? - Mom, the coffee. 914 00:54:22,440 --> 00:54:24,800 Leave ours here and take theirs upstairs. 915 00:54:24,920 --> 00:54:25,780 I'll take it upstairs. 916 00:54:25,900 --> 00:54:27,810 There are lots of stairs. Cho Rong can take it. 917 00:54:28,540 --> 00:54:29,830 Then, I'll just ask you to carry it up the stairs. 918 00:54:29,950 --> 00:54:31,650 (*Japanese: "Yes, I understand") Hai, wakarimashita*. 919 00:54:31,770 --> 00:54:34,030 Oh, you speak Japanese? 920 00:54:34,700 --> 00:54:36,190 It was part of my tourism course but, 921 00:54:37,070 --> 00:54:38,500 I'm not that good. 922 00:54:38,620 --> 00:54:41,230 Nihongo muzukashii desu*. (*Japanese: "It's difficult to learn Japanese") 923 00:54:41,350 --> 00:54:43,100 (*Japanese: "No, it's not very difficult") Iie, muzukashii ga arimase*. 924 00:54:55,660 --> 00:54:58,230 That's too much. It's obvious. 925 00:54:58,870 --> 00:55:00,750 How can that be possible? 926 00:55:01,480 --> 00:55:03,990 That kind of movie has no plot. 927 00:55:04,440 --> 00:55:06,720 I don't like action movies. 928 00:55:07,340 --> 00:55:08,630 Love stories? 929 00:55:08,970 --> 00:55:09,830 Yeah. 930 00:55:10,510 --> 00:55:12,230 Romeo and Juliet. 931 00:55:22,430 --> 00:55:23,400 Yes? 932 00:55:24,310 --> 00:55:25,120 Yes. 933 00:55:27,340 --> 00:55:28,300 Coffee. 934 00:55:30,130 --> 00:55:31,200 Give it to me. 935 00:55:56,820 --> 00:55:58,980 MOM! 936 00:55:59,100 --> 00:56:02,450 Hold still. You asked me to prick your finger. 937 00:56:02,570 --> 00:56:04,980 Never mind, Mom. I'll just take some medicine. 938 00:56:05,100 --> 00:56:06,270 Can't you hold still? 939 00:56:06,390 --> 00:56:10,080 I shouldn't have said anything. I shouldn't have said anything. 940 00:56:11,900 --> 00:56:13,670 I'm going crazy. 941 00:56:13,790 --> 00:56:18,950 Look at this! My precious blood. Stop squeezing. 942 00:56:19,070 --> 00:56:20,150 Mother. 943 00:56:20,780 --> 00:56:23,000 Mom, Hyung's here. Hyung's here. 944 00:56:24,710 --> 00:56:27,740 Hyung, you didn't go to Seoul? Do you have some work here? When are you leaving? 945 00:56:27,860 --> 00:56:28,920 Have you eaten dinner? 946 00:56:29,040 --> 00:56:30,810 Do you know what time it is? 947 00:56:31,420 --> 00:56:33,170 I'll be working here starting today. 948 00:56:34,500 --> 00:56:36,260 You got kicked out of Seoul? 949 00:56:36,380 --> 00:56:37,530 Did you fail? 950 00:56:37,650 --> 00:56:41,310 No, I'll be in charge of the Leona Resort project. 951 00:56:41,430 --> 00:56:44,380 I'll be commuting from home and only need to go to Seoul 1-2 times a week. 952 00:56:44,500 --> 00:56:46,950 So the schedule is flipped. 953 00:56:47,070 --> 00:56:48,760 Come in. Come in and talk. 954 00:56:48,880 --> 00:56:49,800 I'm tired. 955 00:56:49,920 --> 00:56:51,400 - Rest well, Mother. - All right. 956 00:56:52,530 --> 00:56:53,370 Mom, me too. 957 00:56:54,890 --> 00:56:56,580 There's only two left. 958 00:56:56,700 --> 00:56:59,440 I'm all better. Look. 959 00:57:02,970 --> 00:57:05,810 This is amazing. Mom, you really know how to do it 960 00:57:05,930 --> 00:57:09,620 Mom... ouch... 961 00:57:09,740 --> 00:57:11,660 Why are you pricking me so hard? 962 00:57:27,220 --> 00:57:28,860 It's Mom. 963 00:57:28,980 --> 00:57:30,760 Why didn't you call after the hospital visit? 964 00:57:30,880 --> 00:57:32,480 It's been a while since you left. 965 00:57:33,640 --> 00:57:35,670 Ho Sub is not back home yet. 966 00:57:36,330 --> 00:57:37,730 What did they say? 967 00:57:39,460 --> 00:57:41,200 Honey, honey, honey, honey! 968 00:57:41,640 --> 00:57:42,920 What? Why? 969 00:57:43,210 --> 00:57:45,780 Why are you telling everyone like it's good news? 970 00:57:45,900 --> 00:57:47,590 I'm not going to have this child! 971 00:57:47,710 --> 00:57:49,640 Did something happen to you? 972 00:57:50,360 --> 00:57:52,740 Why aren't you having a child who wants to be born? 973 00:57:53,650 --> 00:57:55,670 Two is better than one. 974 00:57:55,790 --> 00:57:58,510 Ji Na is lonely being an only child. Two is better than one. 975 00:57:59,340 --> 00:58:00,930 I am thinking! 976 00:58:01,720 --> 00:58:03,150 Your dad's face is pale. 977 00:58:03,270 --> 00:58:04,240 I'm a dejected lion. 978 00:58:04,360 --> 00:58:05,490 He's a dejected lion. 979 00:58:07,180 --> 00:58:08,570 He's a dejected lion with four horns. 980 00:58:08,690 --> 00:58:10,280 But one horn is crooked. 981 00:58:10,990 --> 00:58:12,060 Shut up and tell me where you are. 982 00:58:12,180 --> 00:58:13,700 Come home this instant! Hurry! 983 00:58:14,080 --> 00:58:17,470 Mom, this situation is between a husband and wife. This is my situation. 984 00:58:18,200 --> 00:58:19,180 Where are you? 985 00:58:19,300 --> 00:58:21,060 Home. Yard. 986 00:58:21,580 --> 00:58:23,010 Bring Grandmother with you. 987 00:58:23,130 --> 00:58:25,450 This is something your grandmother needs to know as well. Got it? 988 00:58:26,130 --> 00:58:29,390 I got it, but you can't change my mind. 989 00:58:33,380 --> 00:58:34,930 What, you're grinning? 990 00:58:35,760 --> 00:58:37,100 Stop enjoying this! 991 00:58:38,170 --> 00:58:39,130 Hyung! 992 00:58:41,120 --> 00:58:42,400 Did your guest leave? 993 00:58:42,520 --> 00:58:43,430 Yeah. 994 00:58:43,550 --> 00:58:44,810 Did he get an agreement? 995 00:58:45,450 --> 00:58:46,480 I think so. 996 00:58:46,600 --> 00:58:47,450 Congrats. 997 00:58:48,550 --> 00:58:49,770 It's true about Noona. 998 00:58:50,300 --> 00:58:50,940 It's true? 999 00:58:51,060 --> 00:58:53,320 Yeah. But Noona is horrified. 1000 00:58:53,610 --> 00:58:57,230 Tomorrow morning, you may see a bruised and bandaged brother-in-law. 1001 00:58:57,350 --> 00:58:58,620 It was Soo In's fault? 1002 00:58:59,140 --> 00:59:00,280 Is it? 1003 00:59:00,400 --> 00:59:01,930 Did he neglect his duties? 1004 00:59:28,470 --> 00:59:31,770 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1005 00:59:31,890 --> 00:59:35,190 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1006 00:59:35,210 --> 00:59:38,520 Main Translators: fore, SeMe 1007 00:59:38,640 --> 00:59:41,940 Spot Translators: soluna413, songbird, ai* 1008 00:59:42,060 --> 00:59:45,370 Timer: hitomi83 1009 00:59:45,490 --> 00:59:48,790 Editor/QC: trodan74 1010 00:59:52,310 --> 00:59:55,710 Coordinators: mily2, ay_link 1011 00:59:55,990 --> 00:59:58,320 What? What? What? 1012 00:59:58,790 --> 01:00:00,240 Jerk, you didn't lift the toilet seat! 1013 01:00:00,360 --> 01:00:03,420 What did you do while you're urinating? Are you a sprinkler? 1014 01:00:03,540 --> 01:00:04,870 Dr. Yang! 1015 01:00:05,360 --> 01:00:07,620 Tell her the truth. You have no choice, or else you can't break up with her. 1016 01:00:07,740 --> 01:00:08,790 Otherwise, it won't be settled. 1017 01:00:08,910 --> 01:00:11,370 Just because you have one child, will the sky fall or the ground crumble? 1018 01:00:11,490 --> 01:00:12,730 These days, Mother... 1019 01:00:12,850 --> 01:00:14,770 Are you satisfied with these days? 1020 01:00:14,890 --> 01:00:16,520 Soo In, don't you want the child? 1021 01:00:16,640 --> 01:00:18,220 Does she know I can lawfully convict her? 1022 01:00:18,340 --> 01:00:21,750 Maybe I'm dumb, but if my husband says have the child, I'll just have the child. 1023 01:00:21,870 --> 01:00:22,970 You selfish, rotten girl. 1024 01:00:23,090 --> 01:00:25,520 You need to properly judge the situation. 1025 01:00:25,640 --> 01:00:28,220 What will you do if he cheated on you? 1026 01:00:29,720 --> 01:00:30,800 You worry about such nonsense. 1027 01:00:30,920 --> 01:00:32,800 Do you think you're the only one that can bear my child? 1028 01:00:32,920 --> 01:00:33,720 There's no more watermelon? 1029 01:00:33,840 --> 01:00:35,560 You call yourself a parent? 1030 01:00:35,680 --> 01:00:37,340 I want a slice of watermelon. 1031 01:00:37,460 --> 01:00:39,260 I want it right now! 1032 01:00:39,380 --> 01:00:43,120 Aigoo! Aigoo! It would be a shame if only one person sees this. 1033 01:00:43,620 --> 01:00:46,290 Don't make soup in the morning. Mother is making thick beef broth soup. 1034 01:00:46,410 --> 01:00:47,520 (*thick beef broth soup). Isn't the gom-tang* for Father? 1035 01:00:52,860 --> 01:00:55,010 I'm sad, but why is he laughing? 1036 01:00:55,020 --> 01:00:57,960 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 78297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.