All language subtitles for Life.is.Beautiful.E05.100403.HDTV.X264.720p-Real.G_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,780 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,780 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:20,843 --> 00:00:21,903 The fax machine didn't come? 4 00:00:21,904 --> 00:00:22,800 Yes, it did. 5 00:00:22,803 --> 00:00:23,888 Then we have to set it up. 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,226 Yeon Joo already did it. 7 00:00:26,345 --> 00:00:28,092 Were you sleeping? 8 00:00:28,212 --> 00:00:30,316 Yes, I must have forgotten. 9 00:00:33,694 --> 00:00:37,016 Did you test it? Does it work well? 10 00:00:42,413 --> 00:00:44,994 Aren't you going a little too far with this? 11 00:00:46,285 --> 00:00:48,972 No matter how bad of a first impression I left on you, I am a person, you know. 12 00:00:49,092 --> 00:00:53,008 If a person asks another person a person-like question, then how can you completely ignore- 13 00:00:53,128 --> 00:00:55,006 Are you that perfect? 14 00:00:56,605 --> 00:00:57,308 Bu Yeon Joo! 15 00:01:00,831 --> 00:01:03,686 I see that you're lacking in even basic manners. Yes. 16 00:01:04,867 --> 00:01:06,926 If I laugh any harder I will rip my side. 17 00:01:07,046 --> 00:01:09,000 Who do you think you're talking to about basic manners? 18 00:01:10,633 --> 00:01:14,101 Would a person with basic manners spit in a person's face laughing on their first day of work? 19 00:01:14,711 --> 00:01:16,266 Spit? 20 00:01:16,386 --> 00:01:18,298 When did I? When did I?! 21 00:01:18,418 --> 00:01:20,030 You aren't very smart, are you? 22 00:01:20,450 --> 00:01:22,685 You turned your face away, pretending you didn't hear or see me. 23 00:01:22,805 --> 00:01:24,056 That's the same as spit, isn't it? 24 00:01:25,705 --> 00:01:29,200 From every single moment I remember to date, that was the first time I endured something like that. 25 00:01:29,931 --> 00:01:33,355 And this is also the first time I've had to deal with such an unsavory character such as you. 26 00:01:33,747 --> 00:01:35,334 I'll say to you exactly what you said to me before. 27 00:01:36,054 --> 00:01:37,868 Are you that perfect? 28 00:01:39,119 --> 00:01:42,013 I just had to deal with it without knowing the reason, and I still haven't received a sincere apology yet. 29 00:01:49,297 --> 00:01:51,864 All right then, I'll apologize. 30 00:01:51,984 --> 00:01:54,967 I'm sorry. I was wrong. 31 00:01:55,406 --> 00:01:57,104 Please let it go now. 32 00:01:59,541 --> 00:02:01,300 What about the reason? 33 00:02:03,605 --> 00:02:06,406 Why did you do it? Did you hate me the instant you saw me or something? 34 00:02:06,526 --> 00:02:07,968 It's not like that. 35 00:02:08,088 --> 00:02:10,845 Or do I look like a girl that broke your heart? 36 00:02:11,465 --> 00:02:13,042 G-girl that broke my heart? 37 00:02:13,662 --> 00:02:15,200 There's never been anyone like that. 38 00:02:15,502 --> 00:02:17,277 I need to know the reason. 39 00:02:19,054 --> 00:02:20,125 The reason. 40 00:02:20,245 --> 00:02:24,985 That- I can't tell you that. 41 00:02:26,166 --> 00:02:27,731 So there is a reason I see. 42 00:02:27,851 --> 00:02:30,328 Am I insane to do something like that without a reason? 43 00:02:30,448 --> 00:02:31,403 What is it? 44 00:02:33,101 --> 00:02:34,943 I can't tell you. 45 00:02:36,918 --> 00:02:38,100 I can't tell you. 46 00:02:38,322 --> 00:02:41,635 Even if I had a knife pointed at my throat, I still can't. I can't! 47 00:02:42,047 --> 00:02:44,100 Whatever, it's over then. 48 00:02:49,965 --> 00:02:52,156 Give me any sheet so I can test it. 49 00:02:59,709 --> 00:03:02,812 It's just testing, it won't disappear or anything. 50 00:03:04,817 --> 00:03:06,244 Ah why you- 51 00:03:06,364 --> 00:03:09,073 This is all my mom's, isn't it?! 52 00:03:09,193 --> 00:03:10,899 A son is asking to borrow something of his mom's for just a moment- 53 00:03:11,019 --> 00:03:11,973 Wow. 54 00:03:12,093 --> 00:03:13,044 Wow? 55 00:03:13,164 --> 00:03:15,076 You're more childish than I thought you were. 56 00:03:15,196 --> 00:03:17,952 And you're not childish, nope not at all "dangshin". 57 00:03:15,196 --> 00:03:17,952 {\a6}(*familiar term of 'you'; usually indicate level of closeness in the relationship) 58 00:03:18,072 --> 00:03:19,847 Why are you calling me "dangshin"? 59 00:03:19,967 --> 00:03:21,604 I'm not your dangshin! 60 00:03:21,724 --> 00:03:24,872 Don't over exaggerate, I was just using it casually with the same meaning as the word you. 61 00:03:24,992 --> 00:03:28,410 The word you in English and Dangshin have different meanings! 62 00:03:28,530 --> 00:03:31,540 Then should I call you "nuh"?! 63 00:03:32,419 --> 00:03:34,203 You're an idiot, aren't you? 64 00:03:42,515 --> 00:03:45,206 Let's just stop here, okay?! 65 00:03:45,326 --> 00:03:47,872 I have a feeling I'm going to say something I will regret, so let's just stop here! 66 00:03:53,666 --> 00:03:55,423 Oh okay. 67 00:03:57,658 --> 00:03:59,855 Until when? Huh? 68 00:04:01,640 --> 00:04:04,166 He can't even stay home for two days, so until when?! 69 00:04:04,286 --> 00:04:05,967 I'm not sure either. 70 00:04:06,087 --> 00:04:07,862 Let's confront it head-on. 71 00:04:07,982 --> 00:04:10,526 A direct confrontation is the best when trying to make difficult decisions. 72 00:04:10,646 --> 00:04:12,063 I can't take this any longer. 73 00:04:12,183 --> 00:04:15,355 Because Father-in-law keeps trying to go in and out of the house, 74 00:04:15,356 --> 00:04:17,556 I feel like we're going to get caught! 75 00:04:17,998 --> 00:04:19,078 With all of our family members keeping their mouths shut and trying to hide this from Mother-in-law, 76 00:04:19,088 --> 00:04:20,711 what do you think is going to happen if Mother-in-law finds out? 77 00:04:20,831 --> 00:04:22,853 We're going to get caught eventually, how can we not? 78 00:04:22,973 --> 00:04:25,835 When that happens, Father-in-law won't know what to do, and what will we look like to Mother-in-law? 79 00:04:25,955 --> 00:04:27,812 If Mother-in-law finds out that all of us knew, 80 00:04:27,932 --> 00:04:30,888 she'll assume we were conspiring against her and then what will happen? 81 00:04:31,008 --> 00:04:32,618 How betrayed do you think she's going to feel? 82 00:04:32,738 --> 00:04:35,117 How are you going to try and put out that fire? 83 00:04:35,237 --> 00:04:37,746 You might be able to handle that blast, 84 00:04:37,866 --> 00:04:43,046 but what about me, the Samchons* (*uncles), and our guiltless children? 85 00:04:43,166 --> 00:04:46,588 Fire? Please. No matter what we do, it'll be the right thing for someone. 86 00:04:46,708 --> 00:04:49,691 But the strength of the fire differs if we get caught red-handed, 87 00:04:49,811 --> 00:04:53,041 or if we lay everything out and tell her the truth. 88 00:04:53,161 --> 00:04:55,952 Is it the same if a criminal who escapes gets caught and is forced back or if he willingly turns himself in? 89 00:04:56,072 --> 00:04:57,702 Are you still not done? 90 00:04:57,822 --> 00:04:59,515 I'm almost done. 91 00:05:14,027 --> 00:05:15,153 Yes, it's me. 92 00:05:15,273 --> 00:05:18,338 Mom, we have plum liquor at home, right? 93 00:05:18,458 --> 00:05:19,771 Of course. Why, does your stomach hurt? 94 00:05:19,891 --> 00:05:24,000 No, my stomach doesn't hurt, but it seems like I have a severe case of indigestion. 95 00:05:24,120 --> 00:05:27,613 I tried taking the medicine they prescribed at the hospital, but the nausea won't go away. 96 00:05:28,733 --> 00:05:33,130 I thought I'd feel better once I vomit, but it doesn't make a difference and isn't getting better. 97 00:05:33,250 --> 00:05:35,190 I thought maybe it'd let up if I drank some plum liquor. 98 00:05:35,310 --> 00:05:40,668 When I was telling you to drink it, you opposed as if it was the last thing you wanted to do. 99 00:05:40,788 --> 00:05:42,645 I'm telling you it's the best thing for your digestive system, 100 00:05:42,765 --> 00:05:45,968 so if you started drinking it a long time ago, you'd be completely fine by now. 101 00:05:46,088 --> 00:05:48,357 Okay, Mom. That's a relief knowing we have it. 102 00:05:48,477 --> 00:05:50,499 If we didn't, I was going to go buy- 103 00:05:54,304 --> 00:05:56,501 She seems like her stomach is really bothering her. 104 00:05:56,621 --> 00:05:58,285 Is she really sick? 105 00:05:58,405 --> 00:06:00,290 She said that she's feeling really nauseous. 106 00:06:00,410 --> 00:06:01,711 She has dry heaves. 107 00:06:03,414 --> 00:06:04,869 Ho Sub! Ho Sub- 108 00:06:04,989 --> 00:06:06,105 - Yes, Mom? What is it? - Where are you going? 109 00:06:06,225 --> 00:06:07,698 - To the shop. - Go to your sister for a second. 110 00:06:07,818 --> 00:06:09,263 Come in here. 111 00:06:14,696 --> 00:06:19,512 Bring her this. Tell her to mix a teaspoon of it with warm water and drink it. 112 00:06:19,632 --> 00:06:21,873 - What is it? - Plum liquor. She said she has indigestion. 113 00:06:21,993 --> 00:06:23,429 You want me to run errands holding medicine around with me? 114 00:06:23,549 --> 00:06:24,940 You want me to go then? 115 00:06:25,060 --> 00:06:26,416 Give it to me. 116 00:06:26,536 --> 00:06:27,734 But Mom, I don't have a car right now. 117 00:06:27,854 --> 00:06:30,755 Little Uncle took Father's car and Big Uncle's car keys aren't here. 118 00:06:30,875 --> 00:06:34,077 It's going to take a little while because I'll have to take a bus and a taxi. 119 00:06:34,197 --> 00:06:35,670 Please give me money for the bus and taxi. 120 00:06:35,790 --> 00:06:37,391 Let's ask Yeon Joo if we can borrow her car then. 121 00:06:37,511 --> 00:06:38,788 How long will it take for you to get there by bus and taxi? 122 00:06:38,800 --> 00:06:40,000 She seemed like she was on the verge of dying. 123 00:06:40,202 --> 00:06:41,474 I'll go then, Teacher. 124 00:06:41,594 --> 00:06:43,780 No it's okay, just give him the keys. We only need to borrow your car for a little while. 125 00:06:43,900 --> 00:06:46,898 It's because I don't like it when other people drive my car, Teacher. 126 00:06:48,750 --> 00:06:50,892 Oh then you two can go together. That's a good idea too. 127 00:06:51,012 --> 00:06:53,473 Why do we both have to go?! Tell her to go alone! 128 00:06:53,593 --> 00:06:56,614 On the way back, stop by the store and get some groceries. 129 00:06:56,734 --> 00:06:59,847 It'll be heavy for Yeon Joo because I need a good amount of things. 130 00:07:02,099 --> 00:07:03,499 What is it? 131 00:07:03,619 --> 00:07:06,520 I couldn't even go out to the ocean because I'm sick. 132 00:07:07,837 --> 00:07:09,897 Okay, just give it to me. 133 00:07:11,902 --> 00:07:14,895 It's me, but how's it going? Have there been customers? 134 00:07:16,158 --> 00:07:17,778 OK then. I'm hanging up now. 135 00:07:26,309 --> 00:07:28,102 Come out, I'll drive. 136 00:07:28,222 --> 00:07:29,914 Just get in. 137 00:07:30,034 --> 00:07:32,715 It's a bit complicated, so I'll drive. 138 00:07:36,442 --> 00:07:37,980 Come out. 139 00:07:38,100 --> 00:07:39,216 I told you to get in. 140 00:07:39,336 --> 00:07:41,515 Just get out! 141 00:07:43,163 --> 00:07:45,332 You can't even drive well! 142 00:07:45,782 --> 00:07:48,089 I don't want to get stressed out about this! 143 00:07:48,209 --> 00:07:50,341 Hurry up and get in. 144 00:07:50,461 --> 00:07:51,906 When did you get your license? 145 00:07:52,026 --> 00:07:54,245 It's been ten years since I've gotten mine. 146 00:07:54,365 --> 00:07:57,211 Did you even get adequate lessons? 147 00:08:04,414 --> 00:08:05,878 Am I a chauffeur? 148 00:08:05,998 --> 00:08:07,306 Then are we dating? 149 00:08:07,426 --> 00:08:08,837 I'd rather be shot. 150 00:08:12,319 --> 00:08:15,144 You do that again and your door will crumble to pieces. Do you think your car is a tank or something? 151 00:08:15,264 --> 00:08:17,176 This is my car. 152 00:08:27,928 --> 00:08:28,916 Did you go somewhere? 153 00:08:29,036 --> 00:08:31,195 I stopped by Soo Ja's restaurant. 154 00:08:32,816 --> 00:08:36,083 I heard that what we made last year has gone bad. 155 00:08:36,203 --> 00:08:37,054 It's gone bad? 156 00:08:37,174 --> 00:08:38,399 We've thrown it all out. 157 00:08:38,519 --> 00:08:39,690 Where are you going? 158 00:08:39,810 --> 00:08:41,063 Running errands for Mom. 159 00:08:41,183 --> 00:08:42,765 Do you need anything? We're going to stop by the store. 160 00:08:42,885 --> 00:08:46,857 That's good. Buy a bag of rice mixed with 12 grains. 161 00:08:46,977 --> 00:08:48,270 Okay, Grandmother. 162 00:08:54,614 --> 00:08:56,701 Could it be the thing? 163 00:08:56,821 --> 00:08:58,679 My sister is pregnant right now, 164 00:08:58,799 --> 00:09:02,359 and the way you're running back and forth to the bathroom is similar to the way she is. 165 00:09:02,479 --> 00:09:03,869 No, it's not. 166 00:09:03,989 --> 00:09:05,407 Why don't you try a pregnancy test? 167 00:09:05,527 --> 00:09:08,179 My sister was on her period, and she still got pregnant. 168 00:09:08,299 --> 00:09:09,882 It's not it. 169 00:09:10,002 --> 00:09:11,996 Do you use protection? 170 00:09:12,408 --> 00:09:13,617 Yes. 171 00:09:20,775 --> 00:09:23,274 Aigoo, my mom. 172 00:09:23,394 --> 00:09:27,256 She sent medicine. I can't ever say anything to her because she always overreacts. 173 00:09:27,376 --> 00:09:29,281 It's better if we settle it quick. 174 00:09:29,401 --> 00:09:33,922 When Big Uncle comes, wouldn't it be cowardly if it comes up? 175 00:09:34,042 --> 00:09:36,476 Try to be understanding, honey. 176 00:09:36,904 --> 00:09:39,376 To me, it seems a bit pitiful seeing him so unsure, 177 00:09:39,496 --> 00:09:41,600 so I'm wondering if it'd be that bad if we tell him to come live with us. 178 00:09:41,720 --> 00:09:44,401 How could you be so... 179 00:09:44,521 --> 00:09:47,916 You're debating how you can blow your nose without getting your hands dirty, right? 180 00:09:48,831 --> 00:09:51,302 I'm that type of person, aren't I? 181 00:09:51,769 --> 00:09:53,894 I guess Big Uncle hasn't come back yet. 182 00:09:54,014 --> 00:09:56,987 - He's late. - Do you think it'd be this quiet if he did come? 183 00:09:57,107 --> 00:09:57,985 You have a point. 184 00:09:58,123 --> 00:10:01,143 Why isn't he coming? I just want to fight it out once and get it over with. 185 00:10:01,263 --> 00:10:03,422 Oh, really! 186 00:10:03,943 --> 00:10:05,371 That's right! 187 00:10:05,491 --> 00:10:07,733 I'm really despicable, aren't I? 188 00:10:08,611 --> 00:10:11,248 I'm going out! 189 00:10:11,368 --> 00:10:14,241 Father, you said that today you weren't going to go out- 190 00:10:14,361 --> 00:10:15,943 You said you were going to stay at home! 191 00:10:16,063 --> 00:10:18,497 Do you want me to die?! 192 00:10:18,617 --> 00:10:22,622 Staying cooped up in that room all day long. I feel so cooped up I can't stand it! 193 00:10:22,742 --> 00:10:26,411 But still, Father, you're like this everyday. 194 00:10:26,531 --> 00:10:28,629 If you keep acting like this, we can't keep you here. 195 00:10:28,749 --> 00:10:31,814 You kids forgot about me after caging me up in that room! 196 00:10:31,934 --> 00:10:33,789 My mouth is starting to smell. I'm going to go meet a friend! 197 00:10:33,909 --> 00:10:35,189 Father, Father! 198 00:10:35,601 --> 00:10:39,638 Byung Gul is out on a water delivery and I can't go out because of my hair. 199 00:10:39,758 --> 00:10:42,329 Father, today is not a good day. I'll go up and keep you company. 200 00:10:42,449 --> 00:10:45,322 It's because my hair is like this. Please go up, please. 201 00:10:45,442 --> 00:10:47,711 This house is big and you have a lot of land, 202 00:10:47,831 --> 00:10:52,708 but forcing me to stay in one room without moving an inch, how can you do this to me? 203 00:10:52,828 --> 00:10:54,534 If we look at it straight, is this your house? 204 00:10:54,654 --> 00:10:57,527 Or am I being locked up in some mental institution? 205 00:10:57,647 --> 00:11:00,630 Father-in-law, the circumstances call for this, so you need to endure. 206 00:11:00,750 --> 00:11:01,865 What else can you do? 207 00:11:01,985 --> 00:11:04,831 I eat alone, and I sleep alone. 208 00:11:05,442 --> 00:11:09,945 Why don't you bind my arms and legs and just throw me into the ocean?! 209 00:11:10,065 --> 00:11:14,907 You little punk. Are you really my son? Are you worthy to be called my kids?! 210 00:11:15,027 --> 00:11:18,614 Father, go up. Please go upstairs. 211 00:11:18,734 --> 00:11:20,591 Can't I at least get a cup of tea?! 212 00:11:21,717 --> 00:11:23,804 Yes, of course, Father-in-law. 213 00:11:23,924 --> 00:11:27,040 Go up, Father, we'll bring you the tea. 214 00:11:27,160 --> 00:11:28,715 I want to drink it here! 215 00:11:28,835 --> 00:11:31,653 Tell your mother to come. Who's scared? 216 00:11:31,773 --> 00:11:34,749 {\a6}(Calling for the firstborn is common in Korean households, even if they're not there.) 217 00:11:31,773 --> 00:11:34,749 Tae Sub! 218 00:11:37,165 --> 00:11:40,268 Honey, honey! Over there! 219 00:11:40,781 --> 00:11:43,672 Oh, Father. Over here. This way! 220 00:11:43,792 --> 00:11:45,778 - Tae Sub! - Yes! 221 00:11:45,898 --> 00:11:47,563 Yes, Mother-in-law! 222 00:11:48,657 --> 00:11:50,882 Yes, Mother-in-law! Yes, yes. 223 00:11:51,002 --> 00:11:52,474 Are you deaf? 224 00:11:53,408 --> 00:11:55,467 I was in the back for a second... 225 00:11:55,587 --> 00:11:57,500 What happened with the salt? 226 00:11:57,620 --> 00:12:00,494 I'm not sure if the salt was bad but it wasn't coming out well so I dumped it out. 227 00:12:00,614 --> 00:12:02,856 Then I should give you some of ours. 228 00:12:02,976 --> 00:12:04,833 Yes, that's why I came. 229 00:12:06,041 --> 00:12:08,953 - Do you need something, Mother-in-law? - I'm getting a glass of water. 230 00:12:09,073 --> 00:12:11,287 Yes, okay. 231 00:12:13,511 --> 00:12:15,406 - Did you pee yourself? - What? 232 00:12:16,421 --> 00:12:19,030 Why do you look like you just peed yourself? 233 00:12:19,150 --> 00:12:20,122 What are you doing? 234 00:12:20,242 --> 00:12:21,138 What? 235 00:12:21,258 --> 00:12:23,390 Do I drink water from the refrigerator? 236 00:12:24,379 --> 00:12:25,669 Ah yes, okay. 237 00:12:27,317 --> 00:12:29,569 Mother-in-law, one second please. 238 00:12:32,971 --> 00:12:35,553 - Your hair isn't ready yet? - Yes, not yet. 239 00:12:35,673 --> 00:12:38,601 If you leave it on for too long, you'll become the color of a black cow. 240 00:12:38,721 --> 00:12:39,919 Ah yes. 241 00:12:46,104 --> 00:12:47,971 It's me, it's me, Father-in-law. 242 00:12:49,482 --> 00:12:51,756 What is she breaking in there? 243 00:12:51,876 --> 00:12:54,749 She must have knocked something over by accident. 244 00:12:55,710 --> 00:12:58,044 Is there still no word from Byung Jun? 245 00:12:58,164 --> 00:13:00,104 No, not yet. 246 00:13:00,224 --> 00:13:02,864 Why do you think the Chairman wanted to see him? 247 00:13:02,984 --> 00:13:06,296 Well, I'm not sure what it could be... 248 00:13:06,681 --> 00:13:09,070 The dream I had wasn't a bad one... 249 00:13:09,190 --> 00:13:10,763 You had a dream? 250 00:13:10,883 --> 00:13:13,282 I'm not going to tell you what it is. The good luck will dissipate then. 251 00:13:13,402 --> 00:13:15,012 Ah I see. 252 00:13:15,402 --> 00:13:16,375 Give it to me. 253 00:13:16,495 --> 00:13:17,626 Mother-in-law, use a cup. 254 00:13:17,746 --> 00:13:19,795 I don't need one, just give it to me. 255 00:13:57,955 --> 00:14:04,769 Hello, I'm sorry but I'm here to meet Tae Sub's parents. Which house are they in? 256 00:14:05,510 --> 00:14:10,316 I'm Tae Sub's grandmother. Who are you, young lady? 257 00:14:10,436 --> 00:14:13,930 It's a pleasure and an honor to meet you. 258 00:14:15,029 --> 00:14:17,720 Ah, I'm Tae Sub's girlfriend, Grandmother. 259 00:14:17,840 --> 00:14:20,109 I've come to say hello. 260 00:14:20,229 --> 00:14:25,173 I heard that he was dumped. Are you another person then, young lady? 261 00:14:25,293 --> 00:14:26,683 What? 262 00:14:27,727 --> 00:14:29,347 Come here, follow me. 263 00:14:29,467 --> 00:14:31,132 Ah yes. Thank you! 264 00:14:41,744 --> 00:14:42,980 Tae Sub! 265 00:14:44,062 --> 00:14:45,353 Yes? 266 00:14:50,817 --> 00:14:52,465 She says she's Tae Sub's girlfriend. 267 00:14:52,585 --> 00:14:55,204 She came to say hello. Come on in. 268 00:14:57,922 --> 00:15:00,037 This is Tae Sub's mother. 269 00:15:00,696 --> 00:15:04,183 Hello, my name is Yoo Chae Young. 270 00:15:04,303 --> 00:15:09,407 Ah, but Tae Sub said that you wanted to break up... 271 00:15:09,527 --> 00:15:10,917 Yes, that's true. 272 00:15:11,037 --> 00:15:14,624 But I've had a change of heart. I spoke to Tae Sub about it already. 273 00:15:14,744 --> 00:15:18,707 Oh really? I'm so glad! How great! 274 00:15:18,827 --> 00:15:20,712 Instead of leaving her standing there, both of you come in. 275 00:15:20,832 --> 00:15:23,451 Yes ma'am! Come on in. 276 00:15:23,571 --> 00:15:24,149 This is for you. 277 00:15:24,269 --> 00:15:27,235 You didn't have to do that... thank you. We'll enjoy it. 278 00:15:27,355 --> 00:15:31,100 I was wanting to meet you. 279 00:15:31,220 --> 00:15:35,631 That was the reason why I sent you that text message. 280 00:15:35,751 --> 00:15:41,578 Yes, I received it. I loved it so much that I sent it straight to Tae Sub. 281 00:15:41,698 --> 00:15:43,939 If it's uncomfortable for you to sit on the floor, we can go in there. 282 00:15:44,059 --> 00:15:45,614 No, it's fine. 283 00:15:45,734 --> 00:15:49,184 You see, I'm Japanese, Mother. 284 00:15:50,400 --> 00:15:52,762 Ah, that's why you speak like that... 285 00:15:52,882 --> 00:15:53,970 Yes. 286 00:15:54,090 --> 00:15:57,128 I like sitting in places like this. 287 00:15:58,541 --> 00:15:59,611 Do you want some tea? 288 00:15:59,731 --> 00:16:01,726 Yes, I'd love some. Anything will be great. 289 00:16:01,846 --> 00:16:04,115 - Okay, just a moment please. - What about Byung Tae? 290 00:16:04,235 --> 00:16:06,449 Honey, is the ripe persimmon... 291 00:16:09,161 --> 00:16:11,138 Did we eat it all? 292 00:16:11,258 --> 00:16:14,598 This is a friend of Tae Sub's, honey. Come down. 293 00:16:16,198 --> 00:16:20,564 Ah but we're in the middle of dyeing his hair so... 294 00:16:20,684 --> 00:16:23,530 Ah yes, I understand. It's fine. 295 00:16:23,650 --> 00:16:27,752 It's a pleasure to meet you. I'm Yoo Chae Young. 296 00:16:30,200 --> 00:16:32,253 She's from Japan. She's Japanese, honey. 297 00:16:32,544 --> 00:16:33,834 I see... 298 00:16:33,954 --> 00:16:36,388 - This is Tae Sub's father. - Yes. 299 00:16:36,508 --> 00:16:39,848 - Why don't you put a hat on or something? - What? 300 00:16:39,968 --> 00:16:41,002 Ah yes. 301 00:16:43,272 --> 00:16:45,743 Rather than an inflammation of the esophagus, it seems to be stomach ulcers. 302 00:16:45,863 --> 00:16:48,764 Is there something that's been causing you stress lately? 303 00:16:48,884 --> 00:16:52,224 Yes well, it's normal to get stressed in everyday life. 304 00:16:54,250 --> 00:16:55,804 Your digestive system is connected with your nervous system, 305 00:16:55,805 --> 00:17:00,200 so try to alleviate your stress levels and get enough sleep. 306 00:17:00,274 --> 00:17:02,763 Also try to avoid salty or spicy foods for a while. 307 00:17:07,801 --> 00:17:09,696 I'll call you back. 308 00:17:11,947 --> 00:17:15,071 I came to Korea when I was in high school and learned Korean then, 309 00:17:15,191 --> 00:17:16,828 and attended college here as well. 310 00:17:16,948 --> 00:17:18,970 My father's hometown is Jeju island, you see. 311 00:17:19,090 --> 00:17:21,936 There are a lot of people from Japan who live in Jeju island. 312 00:17:22,056 --> 00:17:23,089 Yes, there are. 313 00:17:23,209 --> 00:17:25,572 So you met Tae Sub in college? 314 00:17:25,692 --> 00:17:27,686 Yes, we started in the same class. 315 00:17:27,806 --> 00:17:29,581 Then you've known each other for a long time. 316 00:17:29,701 --> 00:17:31,942 I thought you were someone he was dating recently. 317 00:17:32,062 --> 00:17:34,625 No, it's been about a year since we've been dating. 318 00:17:34,745 --> 00:17:36,383 I see. 319 00:17:37,316 --> 00:17:39,184 I want to marry him. 320 00:17:39,304 --> 00:17:43,495 Mother, Father, Grandmother, please help me. 321 00:17:47,037 --> 00:17:50,277 But why did you have a change of heart? 322 00:17:51,129 --> 00:17:53,655 We don't approve of people who go back and forth like that. 323 00:17:53,775 --> 00:17:55,972 Mother-in-law... 324 00:17:56,092 --> 00:18:00,598 Mother's text message gave me strength and courage. 325 00:18:00,718 --> 00:18:05,982 The most important thing to me was that Tae Sub was a good person with a warm heart. 326 00:18:06,102 --> 00:18:09,415 I like him a lot. 327 00:18:09,535 --> 00:18:12,654 Thank you for liking our son. Thank you. 328 00:18:12,774 --> 00:18:15,537 But what did Tae Sub say when you asked to date again? 329 00:18:15,657 --> 00:18:19,903 It seemed like he was taken aback, but he didn't say no. 330 00:18:20,023 --> 00:18:23,175 - He didn't say no? - Yes. 331 00:18:24,713 --> 00:18:27,651 Are you sure you're not making Byung Tae a black cow? 332 00:18:28,283 --> 00:18:31,029 Oh no, honey, you have to wash it out now. 333 00:18:31,149 --> 00:18:34,348 I'll go wash it out and come back. 334 00:18:34,468 --> 00:18:35,830 I have shampoo. 335 00:18:35,950 --> 00:18:38,961 We have some here too, Mother-in-law. 336 00:18:55,698 --> 00:18:59,542 Did he climb the persimmon tree to get the ripe persimmon? 337 00:19:08,615 --> 00:19:10,922 I'm at the airport right now. I'm heading to Seoul. 338 00:19:11,042 --> 00:19:12,267 Why are you going to Seoul? 339 00:19:12,387 --> 00:19:14,298 Mom said she's going to stay here a month or two. 340 00:19:14,418 --> 00:19:16,056 It's so difficult I can't stay with her. 341 00:19:16,176 --> 00:19:18,884 I'm going to take her back to Seoul and come back on the first plane tomorrow. 342 00:19:19,004 --> 00:19:20,944 You don't think this is the end, do you? 343 00:19:21,064 --> 00:19:21,685 What? 344 00:19:21,805 --> 00:19:25,517 You don't think that this is all from her, right? 345 00:19:26,011 --> 00:19:27,906 Once I'm on the plane back, it should be. 346 00:19:28,026 --> 00:19:29,883 Why are you speaking so vaguely? 347 00:19:30,003 --> 00:19:32,080 Mom's coming now. I'm hanging up. 348 00:19:32,931 --> 00:19:34,030 What did you say? 349 00:19:34,150 --> 00:19:36,829 I was going to tell you this when your mom was back in Seoul. 350 00:19:36,949 --> 00:19:40,810 My mother said she needed someone to help her with the cookbook, so I recommended you. 351 00:19:40,930 --> 00:19:42,787 - Me? - Yes. 352 00:19:42,907 --> 00:19:46,110 The person she was working with was admitted to the hospital for surgery. 353 00:19:46,230 --> 00:19:48,442 She said she'd test you out because I recommended you, 354 00:19:48,562 --> 00:19:51,408 but if your relation to me doesn't bother her, I think she'll say yes. 355 00:19:51,528 --> 00:19:53,814 What did you say I was? 356 00:19:55,300 --> 00:19:56,585 Your friend? 357 00:19:56,895 --> 00:20:00,135 Well that's true for now. But do you think it'll be okay? 358 00:20:00,255 --> 00:20:06,114 I don't think it'll be a bad idea to introduce you to my family beforehand. 359 00:20:06,499 --> 00:20:08,146 If you're not up for it, you don't need to. 360 00:20:08,266 --> 00:20:10,645 No, I'll do it. I want to do it. 361 00:20:10,765 --> 00:20:12,807 But will your mother say okay? 362 00:20:12,927 --> 00:20:16,761 My mom is trying extremely hard to get along with me. 363 00:20:16,881 --> 00:20:19,260 All right then, I'll try to get back as soon as possible. 364 00:20:19,380 --> 00:20:21,292 Yeah, okay. 365 00:20:24,713 --> 00:20:25,839 As soon as possible... 366 00:20:25,959 --> 00:20:30,233 you're just tossing me aside like I'm a piece of luggage and trying to get back here as fast as you can?! 367 00:20:30,700 --> 00:20:33,721 - Let's go over there and have a seat. - That's enough, let's stop now. 368 00:20:33,841 --> 00:20:37,318 That'll just be a waste of money on the plane ticket, what's the point?! 369 00:20:49,325 --> 00:20:52,510 - Mom. - All right, fine. 370 00:20:52,873 --> 00:20:56,718 If you want to see me clinging onto you lifelessly, do whatever you want. 371 00:20:56,838 --> 00:20:59,354 Mom, why do you have to say something so harsh?! 372 00:21:00,837 --> 00:21:04,088 Because that's what you're going to make of me ultimately! 373 00:21:04,208 --> 00:21:07,026 Should I do it first then? 374 00:21:07,657 --> 00:21:11,003 Why are you so closed off? Why can't I get through to you? 375 00:21:11,123 --> 00:21:15,534 Why are you choosing to live as a monster when you're such a good guy?! 376 00:21:15,654 --> 00:21:16,660 Am I a monster? 377 00:21:16,780 --> 00:21:18,445 Of course you are, what else could you be?! 378 00:21:18,565 --> 00:21:20,395 You gave birth to me! 379 00:21:20,515 --> 00:21:23,018 I never asked you to give birth to me like this. 380 00:21:33,315 --> 00:21:35,457 No one can stop Mom when she overreacts like this. 381 00:21:35,577 --> 00:21:37,571 If you already know that, why would you call her? 382 00:21:37,691 --> 00:21:40,969 - Didn't you call so that she'd do this? - No I didn't... 383 00:21:41,089 --> 00:21:44,182 But how come... are you two dating? 384 00:21:44,302 --> 00:21:45,198 What?! 385 00:21:45,318 --> 00:21:47,059 - How could you say- - We're not, Unni! 386 00:21:47,179 --> 00:21:50,656 Oh what a fright! What a relief that I'm not pregnant right now. 387 00:21:50,776 --> 00:21:52,359 Why do you have to yell?! 388 00:21:52,479 --> 00:21:58,593 I'm living in an apartment near the hospital right now, but I think I'll be moving soon. 389 00:21:58,713 --> 00:22:00,295 You're switching houses? 390 00:22:00,415 --> 00:22:03,113 Yes, it looks that way. 391 00:22:07,974 --> 00:22:10,339 Where is it? Where did it go? 392 00:22:10,459 --> 00:22:13,415 My memory isn't what it used to be. 393 00:22:16,600 --> 00:22:18,577 Here it is! 394 00:22:22,391 --> 00:22:24,643 Can we take a picture? 395 00:22:24,763 --> 00:22:26,620 We have a large family, you see. 396 00:22:26,740 --> 00:22:29,441 Tae Sub has three younger siblings and two uncles. 397 00:22:29,561 --> 00:22:32,407 Everyone will be curious about you, so is that okay? I can take one, right? 398 00:22:32,527 --> 00:22:33,972 Yes, of course. You can take one now. 399 00:22:34,092 --> 00:22:36,608 No, no, sit. You can be sitting. 400 00:22:37,343 --> 00:22:39,018 What do you think, Mother-in-law? 401 00:22:39,138 --> 00:22:43,082 If we have one photo, we don't need to explain a hundred times over what she looks like. 402 00:22:43,202 --> 00:22:47,194 Of course, Mother-in-law. I have a good head on my shoulders, so you're impressed, right? 403 00:22:47,314 --> 00:22:50,846 And yet again your princess-like tendencies are spilling over. 404 00:22:51,807 --> 00:22:53,461 I'm taking it now. 405 00:22:53,581 --> 00:22:54,422 Yes ma'am. 406 00:22:54,542 --> 00:22:58,101 One, two, three! 407 00:23:00,875 --> 00:23:02,934 You haven't become a black cow. 408 00:23:03,054 --> 00:23:04,483 Oh, it came out great! 409 00:23:04,603 --> 00:23:06,350 - Let's have a look. - Yes, Mother-in-law. 410 00:23:07,393 --> 00:23:09,490 - Wow, the picture came out great. - How pretty! 411 00:23:09,610 --> 00:23:11,852 You're very photogenic. 412 00:23:11,972 --> 00:23:13,582 Are you healthy? 413 00:23:13,702 --> 00:23:15,339 Yes, I'm healthy, Grandmother. 414 00:23:15,459 --> 00:23:18,763 You're so skinny that I don't think you'll be that healthy. 415 00:23:18,883 --> 00:23:22,332 Mother-in-law, all the girls are skinny lately. 416 00:23:22,452 --> 00:23:25,298 Are Cho Rong and Ji Na's mom thick? 417 00:23:25,418 --> 00:23:27,372 I was really skinny too when I was younger. 418 00:23:27,492 --> 00:23:29,733 Even though there's no one who'll believe me when I say that. 419 00:23:33,863 --> 00:23:35,143 Oh my. 420 00:23:47,572 --> 00:23:50,148 Until the day the East Sea's waters- 421 00:23:50,268 --> 00:23:52,493 Yes, this is Bul Lan Ji Resort. 422 00:23:53,953 --> 00:23:55,738 Yes, go on. 423 00:23:57,871 --> 00:23:59,024 Yes. 424 00:24:00,122 --> 00:24:03,143 And the duration of your stay? 425 00:24:05,889 --> 00:24:09,334 Starting from the fifth, 4 days and 3 nights. One moment please. 426 00:24:09,966 --> 00:24:11,311 Yes, we have an opening. 427 00:24:11,431 --> 00:24:13,810 And how many people will be coming? 428 00:24:15,430 --> 00:24:17,792 Ah yes. 429 00:24:17,912 --> 00:24:20,423 It's the filial family from Hyoja*-dong, isn't it? (*filial sons) 430 00:24:21,714 --> 00:24:25,942 Of course I remember. This will be your fourth time coming, I believe. 431 00:24:26,519 --> 00:24:29,622 Your parents must be coming as well, since you're looking for a room with underfloor-heating. 432 00:24:30,837 --> 00:24:33,061 Yes, yes, we'll have it ready for you. 433 00:24:33,181 --> 00:24:35,341 And how about a car? 434 00:24:35,461 --> 00:24:38,169 Yes, when you reserve your plane tickets, let us know. 435 00:24:38,289 --> 00:24:40,146 Yes, yes, thank you. 436 00:24:40,266 --> 00:24:44,092 Honey, I really like Chae Young. Let's push for her. 437 00:24:44,806 --> 00:24:45,849 Honey. 438 00:24:45,969 --> 00:24:50,926 I don't know, she's calm and pretty, but why did she break up with him so suddenly? 439 00:24:51,046 --> 00:24:52,848 I know. 440 00:24:52,968 --> 00:24:54,276 What else of a reason could there be? 441 00:24:54,396 --> 00:24:57,155 It just have been because she didn't like how unaffectionate and quiet he was, the same traits you have. 442 00:24:57,251 --> 00:25:00,701 I was just like that because I was afraid I'd make things hard for you so I couldn't build up the courage. 443 00:25:00,821 --> 00:25:04,588 Does Tae Sub have a kid or a difficult mother? 444 00:25:04,708 --> 00:25:12,055 She talks a little different since she is an immigrant from Japan and there is some cultural differences. 445 00:25:12,237 --> 00:25:14,296 She was good at speaking though. 446 00:25:14,416 --> 00:25:15,701 I know, right? 447 00:25:15,821 --> 00:25:20,430 But she wants to get married and he didn't say no either, so let's push for her. 448 00:25:20,550 --> 00:25:24,046 Don't rush things along, just stand by and watch. 449 00:25:25,501 --> 00:25:27,945 He's the type of person who hates it when people interfere in his life. 450 00:25:28,065 --> 00:25:31,185 People are saying that I'm just watching because I didn't give birth to him! 451 00:25:31,305 --> 00:25:33,684 If it's fate, she'll become part of our family. 452 00:25:33,804 --> 00:25:35,559 We'll just have to see how it goes. 453 00:26:21,515 --> 00:26:23,249 So you're not going to drink this? 454 00:26:38,898 --> 00:26:40,244 Get out. 455 00:26:41,517 --> 00:26:43,000 You drive. 456 00:27:08,255 --> 00:27:10,890 Ahh! It's hot! Ow it's hot! 457 00:27:12,095 --> 00:27:14,100 Do you call that driving?! 458 00:27:14,220 --> 00:27:17,587 Why are you yelling at me?! I saw that that was there! 459 00:27:17,707 --> 00:27:20,052 I don't know who the guy is that's going to take you but... 460 00:27:20,172 --> 00:27:22,853 I don't know who the girl is that's going to take you but... 461 00:27:30,313 --> 00:27:31,796 Get out! 462 00:27:42,270 --> 00:27:43,835 Wow, I... 463 00:27:45,016 --> 00:27:47,378 Which God does she believe in to fool around like that? 464 00:27:55,391 --> 00:27:58,274 Uncle, are you almost done with the water delivery? 465 00:27:58,879 --> 00:28:00,705 I'm out but I don't have a car so I just wanted to ask. 466 00:28:00,825 --> 00:28:03,451 I'm at Jeju Supermarket. Where are you? 467 00:28:03,571 --> 00:28:04,522 I'm at Seo Gi Puh. 468 00:28:04,642 --> 00:28:07,103 Why are you asking for me when you're at Seo Gi Puh? Call someone else. 469 00:28:07,223 --> 00:28:08,258 Okay. 470 00:28:08,378 --> 00:28:11,608 Hey, hey! Did you walk to Seo Gi Puh or something? Why don't you have a car? 471 00:28:11,728 --> 00:28:13,860 You took Father's car, Uncle. 472 00:28:13,980 --> 00:28:15,645 And Hyun Jin is using the van for work. 473 00:28:15,765 --> 00:28:19,153 I took the car so I could load the water into it. 474 00:28:19,273 --> 00:28:22,613 If you took Father's car, you should have at least left your keys. 475 00:28:22,733 --> 00:28:24,096 I forgot. 476 00:28:24,216 --> 00:28:27,912 It's fine. You think I don't know that you're trying to save gas in your car? 477 00:28:28,032 --> 00:28:31,585 Hey do you think it'll be of any use to fight about something stupid like this? 478 00:28:31,705 --> 00:28:32,958 Okay, I'm hanging up now, Uncle. 479 00:28:33,078 --> 00:28:36,308 Hey, if you give me about 40 minutes, I can go pick you up. 480 00:28:36,428 --> 00:28:37,300 Where do you want to wait? 481 00:28:37,400 --> 00:28:39,053 It's fine, I'll just take the bus. 482 00:28:41,435 --> 00:28:43,907 Why is this taking so long? 483 00:28:44,027 --> 00:28:46,955 Quickly please. 484 00:28:50,756 --> 00:28:53,722 But why am I feeling so anxious for no reason? 485 00:28:54,244 --> 00:28:56,386 Ah pee. I have to pee. 486 00:28:58,473 --> 00:28:59,489 What about Ho Sub? 487 00:28:59,609 --> 00:29:01,102 He had something he needed to do in the city, Teacher. 488 00:29:01,222 --> 00:29:02,503 Did he help you with grocery shopping though? 489 00:29:02,623 --> 00:29:04,754 No, I went alone. 490 00:29:04,874 --> 00:29:05,770 What?! 491 00:29:06,237 --> 00:29:08,461 Why is there so much stuff? 492 00:29:08,581 --> 00:29:09,580 I forgot about the gloves. 493 00:29:09,700 --> 00:29:11,694 Yeon Joo, go to the store tomorrow and buy gloves, okay? 494 00:29:11,814 --> 00:29:12,518 Yes ma'am. 495 00:29:12,638 --> 00:29:14,413 I'm home! I'm home! 496 00:29:14,533 --> 00:29:15,758 I'm home, Dad! 497 00:29:15,878 --> 00:29:17,324 Welcome back. 498 00:29:20,151 --> 00:29:22,567 Ji Na, give your aunt a spoonful. 499 00:29:22,687 --> 00:29:24,572 Just bring a spoon and eat some for yourself. 500 00:29:24,692 --> 00:29:26,521 - Just give me one spoonful. - No! 501 00:29:26,641 --> 00:29:27,894 Then Ji Na will get sick. 502 00:29:28,014 --> 00:29:29,597 Sick? How? 503 00:29:29,717 --> 00:29:34,847 I don't know. But I heard that if I use the same spoon as other people, I can get sick. 504 00:29:34,967 --> 00:29:36,000 From your mom? 505 00:29:36,120 --> 00:29:37,895 She said that if I catch a harmful virus from someone else, 506 00:29:38,015 --> 00:29:39,492 I can get sick enough to have to go to the hospital. 507 00:29:39,612 --> 00:29:42,814 Your aunt is clean. I don't have a harmful virus in me. 508 00:29:42,934 --> 00:29:44,325 One spoonful. Please? 509 00:29:44,445 --> 00:29:45,533 One spoonful. 510 00:29:45,653 --> 00:29:48,334 - You can just get a spoon of your own and eat some. - Here you go. 511 00:29:48,454 --> 00:29:50,338 Unni, thank you. 512 00:29:50,458 --> 00:29:52,857 Lee Ji Na, you're mean. 513 00:29:52,977 --> 00:29:55,575 They say that you need to be mean to survive in this world. 514 00:29:55,695 --> 00:29:56,701 What? 515 00:29:56,821 --> 00:29:58,953 That if you're not mean, you'll lose. 516 00:29:59,073 --> 00:30:01,177 Unni has major problems in her ways of bringing up kids, Mom. 517 00:30:01,297 --> 00:30:04,419 No, no, I'll take care of putting the stuff away so you go do your own work, okay? 518 00:30:04,539 --> 00:30:06,534 Can I bring that home with me? 519 00:30:06,654 --> 00:30:08,648 Do you have something you need to do with it? 520 00:30:08,768 --> 00:30:11,696 I have to take my grandmother to the dentist by 6:00, Teacher. 521 00:30:11,816 --> 00:30:14,270 Do you? Then leave this and go home. 522 00:30:14,390 --> 00:30:17,869 You don't need to take it home with you, you can just get back to it tomorrow. Get going, okay? Go ahead. 523 00:30:18,289 --> 00:30:20,311 Then I'll finish it up tomorrow. 524 00:30:20,431 --> 00:30:23,352 Ah that's right! I have to show you kids something. 525 00:30:24,396 --> 00:30:26,235 I have something to show you. 526 00:30:26,949 --> 00:30:28,981 Take a look at this. Come look. 527 00:30:32,641 --> 00:30:35,250 - Who is that? - I'll tell you who it is in five seconds. 528 00:30:35,370 --> 00:30:36,843 What do you think? She gives off a good first impression, doesn't she? 529 00:30:36,963 --> 00:30:38,875 She's not as pretty as me, but she's not bad. 530 00:30:38,995 --> 00:30:39,726 Who is she? 531 00:30:39,846 --> 00:30:41,813 I like faces like these better than yours. 532 00:30:41,933 --> 00:30:43,722 She gives off a good vibe, isn't that right, Yeon Joo? 533 00:30:43,842 --> 00:30:45,067 Is she Japanese? 534 00:30:45,187 --> 00:30:46,934 Oh my, you're sharp! 535 00:30:47,054 --> 00:30:48,445 She is Japanese. 536 00:30:48,565 --> 00:30:51,191 Right, right. What do you think of this lady, Ji Na? 537 00:30:51,311 --> 00:30:53,518 - She's pretty. - She's pretty, isn't she? Right? 538 00:30:53,638 --> 00:30:55,660 Did Big Oppa's marriage prospect send another picture? 539 00:30:55,780 --> 00:30:57,719 No but this is our camera. 540 00:30:57,839 --> 00:30:58,997 Yoo Chae Young. 541 00:31:00,054 --> 00:31:01,190 She came by our house. 542 00:31:01,310 --> 00:31:02,485 I thought they broke up, so why did she come? 543 00:31:02,605 --> 00:31:03,886 She said she had a change of heart. 544 00:31:04,006 --> 00:31:07,197 She told him she didn't want to end things between them. She said they're back together. 545 00:31:07,317 --> 00:31:10,657 What is this? Why is Oppa so wishy-washy? 546 00:31:10,777 --> 00:31:12,995 So he told her to come by before he even told us that they were back together? 547 00:31:13,115 --> 00:31:16,840 No, that's not it. Oppa didn't tell her to come by, but she came on her own will. 548 00:31:16,960 --> 00:31:18,240 Huh? 549 00:31:18,360 --> 00:31:20,500 Then Oppa doesn't know? 550 00:31:20,620 --> 00:31:22,147 What is that?! 551 00:31:22,267 --> 00:31:23,685 I can understand her. 552 00:31:23,805 --> 00:31:28,353 Before when your dad made me all frustrated, I thought of barging into your dad's house as well. 553 00:31:28,473 --> 00:31:30,156 Something's a bit off though, Mom. 554 00:31:30,276 --> 00:31:32,078 There's nothing weird about this. 555 00:31:32,198 --> 00:31:34,412 She said that she spoke with Tae Sub as well about not breaking up. 556 00:31:34,532 --> 00:31:37,186 She said that she had a change of heart because of my text message. 557 00:31:37,306 --> 00:31:41,519 I was so hesitant about sending it, so who knew that it could have such an effect? 558 00:31:42,617 --> 00:31:44,485 Mom, give me the grill mesh. 559 00:31:44,605 --> 00:31:46,791 - When did you get back? - Just now. 560 00:31:46,911 --> 00:31:48,402 What kind of important thing did you have to do to make 561 00:31:48,423 --> 00:31:51,303 Yeon Joo go shopping all by herself and leave in the middle? 562 00:31:51,342 --> 00:31:55,478 Is what I say just empty words? What do I become to Yeon Joo then? You're a bad son. 563 00:31:56,467 --> 00:31:58,252 But, but... Mom... 564 00:31:58,372 --> 00:31:59,597 That... 565 00:32:04,600 --> 00:32:08,032 I had something urgent I needed to do. I was wrong. 566 00:32:08,152 --> 00:32:11,163 - Don't do that again! - Yes ma'am! 567 00:32:29,538 --> 00:32:32,751 - Is lying your specialty? - It's my choice. 568 00:32:35,158 --> 00:32:38,454 What did I do wrong today? 569 00:32:40,238 --> 00:32:42,727 Why do you put on lotion that's for old men? 570 00:32:43,112 --> 00:32:45,967 My head hurt so much from the stench that I thought I was dying. 571 00:32:57,709 --> 00:33:00,565 Oh it's cold! I'm hungry! 572 00:33:01,591 --> 00:33:02,909 Before you left from the airport they didn't complain about the cold? 573 00:33:03,029 --> 00:33:06,122 - Of course they did. - But it was really cold today. 574 00:33:06,242 --> 00:33:08,209 There was barely any sun, and scouring pad. 575 00:33:08,329 --> 00:33:11,058 It was a good day for you to rest. 576 00:33:13,227 --> 00:33:14,830 I don't know either! 577 00:33:14,950 --> 00:33:17,576 Hey you punk. Does it make sense for you to say you don't know when you were the one who did it? 578 00:33:17,696 --> 00:33:20,624 I'm telling you I have no idea. Things just happened that way. 579 00:33:20,744 --> 00:33:23,727 When I came to my senses, I realized I was holding open the refrigerator door. 580 00:33:23,847 --> 00:33:25,957 I'd just gotten chewed out by Mom, and for some reason I wasn't able to say to her, 581 00:33:26,077 --> 00:33:31,944 "I'm sorry, I was thinking about something. Hello." 582 00:33:32,064 --> 00:33:35,222 Could it be that you have an illness that causes you to have fainting spells for seconds? 583 00:33:35,606 --> 00:33:36,828 It's not like that. 584 00:33:36,948 --> 00:33:38,173 Then what is it? 585 00:33:38,293 --> 00:33:41,857 It just happened! I don't know why either, but that's what happened. 586 00:33:43,011 --> 00:33:45,820 At any rate, she has a lot of pride, that woman, doesn't she? 587 00:33:46,204 --> 00:33:48,703 She's still refusing to communicate with you after this much time has passed, 588 00:33:48,823 --> 00:33:51,257 so do you think she's intent on messing up your life? 589 00:33:51,377 --> 00:33:52,822 That's ridiculous. 590 00:33:52,942 --> 00:33:55,885 You said that she lied without even blinking. Do you think that's easy for someone to do? 591 00:33:56,005 --> 00:33:59,043 That's her retaliating because she's still not over being pissed off at me. 592 00:33:59,163 --> 00:34:03,128 Will her retaliating ultimately make her your baby's mama? 593 00:34:03,248 --> 00:34:04,281 W-what?! 594 00:34:04,401 --> 00:34:07,878 Hey you punk, half of what you talk about lately has to do with Bu Yeon Joo, do you know that? 595 00:34:08,325 --> 00:34:11,236 Hyung, how can you make up stuff like that?! When did I?! 596 00:34:11,356 --> 00:34:13,488 Then from now on I'm not going to say anything. 597 00:34:13,608 --> 00:34:15,739 All you have to do is stop paying so much attention to her. 598 00:34:15,859 --> 00:34:18,568 If she gets to you so much, just stop caring. 599 00:34:18,688 --> 00:34:21,466 She keeps doing it though. She won't stop! 600 00:34:21,586 --> 00:34:26,051 Then you can ignore her too! Pretend she's not around. It's that easy. 601 00:34:26,171 --> 00:34:29,791 Hey you kids come out and help bring the water inside! Come out! Come on! 602 00:34:47,251 --> 00:34:50,025 Oppa! They said Yoo Chae Young unni came by before. 603 00:34:50,145 --> 00:34:52,220 She seems like she's too good for you, so what are you hesitating about? 604 00:34:52,340 --> 00:34:54,526 Mom is over the moon about this. 605 00:34:54,646 --> 00:34:57,080 There aren't many other girls out there! 606 00:35:05,356 --> 00:35:06,811 I was going to call you. 607 00:35:06,931 --> 00:35:09,118 I'm on my way to a seminar right now. 608 00:35:09,238 --> 00:35:10,738 And also... I stopped by your house. 609 00:35:10,858 --> 00:35:12,446 Why would you do something like that without me knowing? 610 00:35:12,566 --> 00:35:14,038 I did what my heart led me to do. 611 00:35:14,158 --> 00:35:16,745 Your parents are good people. I really liked them. 612 00:35:16,865 --> 00:35:17,871 Chae Young! 613 00:35:17,991 --> 00:35:19,683 I think the taxi is here. I'll see you soon. 614 00:35:19,803 --> 00:35:21,660 I'll call you! 615 00:35:28,139 --> 00:35:31,199 Let's go as far as my make up takes me. 616 00:35:31,319 --> 00:35:35,641 As tears fill my eyes, I weakly turn around. 617 00:35:35,761 --> 00:35:38,332 This man and that man are all the same 618 00:35:38,452 --> 00:35:40,199 Every single one of them are all the same. 619 00:35:44,443 --> 00:35:47,436 Come and eat with us, Teacher! 620 00:35:47,556 --> 00:35:50,562 We'll eat later. Don't worry about us, and enjoy your meal. 621 00:35:51,523 --> 00:35:55,010 Meetings with agents, discussions about ideas, marketing strategies, confirmation of clients' claims, 622 00:35:55,130 --> 00:35:57,509 at a time where we have so many things to do we're about to go nuts, 623 00:35:57,629 --> 00:36:02,026 I'm running back and forth like a mad dog trying to get things done, 624 00:36:02,146 --> 00:36:05,184 you have to let me get off work when I'm ready to. 625 00:36:05,304 --> 00:36:07,271 I live my life being the ball and chain of my wife and... 626 00:36:07,391 --> 00:36:11,301 Oh... Oh! I can't breathe. 627 00:36:11,421 --> 00:36:14,651 At this rate I'm going to suffocate. Suffocate! 628 00:36:14,771 --> 00:36:17,891 I let you go out and you messed up your liver so bad that you had to be hospitalized. 629 00:36:18,011 --> 00:36:20,900 You lied to me about taking clients out and went out drinking. 630 00:36:20,990 --> 00:36:23,400 All you showed me was you got so drunk that you were carried home on someone’s back. 631 00:36:23,419 --> 00:36:26,457 That's why I'm known at the office as the person who dies whenever he drinks! 632 00:36:26,577 --> 00:36:30,712 Even if I don't drink, I can keep the mood. Even last time! I can do it whenever. 633 00:36:30,832 --> 00:36:34,145 If you don't even let me do that, how can I be considered a husband or even addressed by that title?! 634 00:36:34,265 --> 00:36:36,506 Please stop giving such ridiculous excuses. 635 00:36:36,626 --> 00:36:39,684 Instead of making business deals with alcohol, make them with skill! 636 00:36:39,804 --> 00:36:42,101 Just give me two days of rest! 637 00:36:42,221 --> 00:36:44,783 Why do you keep making me out to be the bad guy? 638 00:36:44,903 --> 00:36:48,512 I let you go to events and PTs, don't I?! 639 00:36:48,632 --> 00:36:50,077 What, twice a month?! 640 00:36:50,197 --> 00:36:51,532 Three times last month. 641 00:36:51,652 --> 00:36:53,509 This month you used up your two already. 642 00:37:06,602 --> 00:37:08,524 Don't stop me, honey. 643 00:37:10,494 --> 00:37:12,554 Don't stop me. 644 00:37:13,295 --> 00:37:15,684 Do you want me to help you? 645 00:37:16,783 --> 00:37:19,803 Ji Na! Let's go eat. 646 00:37:43,033 --> 00:37:45,532 Was there a bone? 647 00:37:46,658 --> 00:37:48,909 Here, eat this. 648 00:37:49,925 --> 00:37:54,798 Don't chew it, just swallow. In one gulp. 649 00:37:57,077 --> 00:38:00,372 - She's all right. She's fine. - Isn't she? 650 00:38:00,492 --> 00:38:05,747 She looks calm and elegant, if I were an artist, I'd have had her put on a hanbok and become my model. 651 00:38:05,867 --> 00:38:07,752 I like her. Ah, I like her. 652 00:38:08,740 --> 00:38:10,964 I'm drooling. Ha, I'm drooling. 653 00:38:11,084 --> 00:38:13,985 Uncle, she's Oppa's woman. 654 00:38:14,808 --> 00:38:17,059 She looks just like someone. Just like her. 655 00:38:17,179 --> 00:38:18,542 -Just like her. Who? 656 00:38:19,256 --> 00:38:20,657 What are you getting at, Uncle? 657 00:38:20,777 --> 00:38:22,359 Who? Mom, who? 658 00:38:22,479 --> 00:38:24,119 Ah, I'm hungry! 659 00:38:24,239 --> 00:38:25,575 Sit down, sit down. 660 00:38:25,695 --> 00:38:27,717 - Hey, did you see this? - Who is she? 661 00:38:27,837 --> 00:38:29,721 The person who wants to marry Big Oppa. 662 00:38:29,841 --> 00:38:30,875 What?! 663 00:38:30,995 --> 00:38:34,362 She came by before. Mom took a picture of her to show us. 664 00:38:34,482 --> 00:38:36,956 - That dermatologist. - She's Japanese-born. 665 00:38:37,076 --> 00:38:38,110 Japanese-born? 666 00:38:38,230 --> 00:38:39,208 I'm home. 667 00:38:39,328 --> 00:38:41,213 Oh, Ho Sub, show your brother-in-law. Hurry! 668 00:38:41,333 --> 00:38:42,476 What? 669 00:38:42,596 --> 00:38:44,828 The woman that Hyung is dating. The dermatologist. 670 00:38:44,948 --> 00:38:46,558 They said she came by in the afternoon. 671 00:38:46,678 --> 00:38:48,014 Why would she come if they broke up already? 672 00:38:48,134 --> 00:38:49,963 They decided to get back together. 673 00:38:50,083 --> 00:38:52,215 Why does she keep flip-flopping? How annoying. 674 00:38:52,335 --> 00:38:54,994 You're funny. What do you have to be annoyed about? 675 00:38:55,114 --> 00:38:56,807 I don't like women who look like this. 676 00:38:56,927 --> 00:38:57,960 Do you like her? 677 00:38:58,080 --> 00:39:01,118 Well she's ordinary. Just ordinary. 678 00:39:01,238 --> 00:39:03,320 Look at you, all scared of getting your nose bitten off by your wife. 679 00:39:03,440 --> 00:39:05,814 You're uselessly henpecked! 680 00:39:05,934 --> 00:39:08,736 Ji Na, how does this woman look to you? 681 00:39:08,856 --> 00:39:11,894 I already saw it. She's prettier than you, Mom. 682 00:39:12,014 --> 00:39:13,185 What?! 683 00:39:13,305 --> 00:39:15,396 She looks kind. 684 00:39:15,516 --> 00:39:17,785 And are you saying I don't look kind? 685 00:39:17,905 --> 00:39:20,284 You look like a spoiled brat, Mom. 686 00:39:21,575 --> 00:39:23,882 That's the truth. The truth comes out. 687 00:39:24,446 --> 00:39:27,329 I'm so hungry I'm seeing mirages. Let's eat! 688 00:39:27,449 --> 00:39:28,702 Uncle, you start. 689 00:39:28,822 --> 00:39:29,883 Sister-in-law, just leave it and join us. 690 00:39:30,003 --> 00:39:31,366 Yes, I'm going. 691 00:39:31,486 --> 00:39:33,535 It's all ready, so start eating. 692 00:39:34,729 --> 00:39:39,287 Now, thank you for this meal that we can share as a warm, loving family. 693 00:39:39,407 --> 00:39:41,869 Thank you! 694 00:39:45,132 --> 00:39:48,070 Give me your car keys. I have to take Father to the hospital. 695 00:39:48,190 --> 00:39:51,118 Honey, get me my wallet. Hurry, my wallet! 696 00:39:51,238 --> 00:39:52,436 Honey, what's going on? 697 00:39:52,556 --> 00:39:55,759 He has a fish bone stuck in his throat, and it must be stuck deep because nothing's working. 698 00:39:55,879 --> 00:39:57,221 What are you doing?! I told you to give me your keys! 699 00:39:57,341 --> 00:39:59,876 Why does he need to go to the hospital for a fish bone? You could just stick your hand in and pull it out. 700 00:39:59,996 --> 00:40:01,056 Go and see to him. Go on! 701 00:40:01,176 --> 00:40:02,430 Hurry up and let's go. 702 00:40:02,550 --> 00:40:04,737 I told you to give me the wallet! 703 00:40:05,250 --> 00:40:06,294 You're telling me to take this? 704 00:40:06,414 --> 00:40:08,806 All you need is money, don't you? 705 00:40:12,650 --> 00:40:15,231 Father, one moment. One moment, please! 706 00:40:16,864 --> 00:40:22,614 If anyone else were to call me, it might seem like I'm thinking about it for a long while. 707 00:40:22,734 --> 00:40:30,533 If you were to call me, I'll immediately run to you. 708 00:40:34,713 --> 00:40:36,800 Can we come out? Can we? 709 00:40:36,920 --> 00:40:38,425 It's a bit risky right now. Risky. 710 00:40:38,545 --> 00:40:41,523 Just wait a second. It's not safe to bring him out without checking first, so I'll go in and stay with Mom. 711 00:40:41,643 --> 00:40:43,198 Wait one moment! 712 00:40:43,318 --> 00:40:44,873 Ah Hyungnim! Tae Sub is home. It's Tae Sub! 713 00:40:44,993 --> 00:40:47,069 Hello! Come on in! 714 00:40:47,189 --> 00:40:48,085 What's wrong? 715 00:40:48,205 --> 00:40:49,925 Hurry up and save Grandfather. Grandfather! 716 00:40:50,045 --> 00:40:52,150 - Did he collapse? - Hurry 717 00:40:53,648 --> 00:40:57,026 That's right, that can happen. 718 00:40:57,438 --> 00:40:59,937 Okay, yes. 719 00:41:00,294 --> 00:41:02,985 No, it doesn't matter. 720 00:41:03,105 --> 00:41:06,168 Our grandson wasn't up for the idea. 721 00:41:06,288 --> 00:41:10,534 It was only because his mom was making such a fuss that he agreed to do it. 722 00:41:10,654 --> 00:41:13,760 It doesn't seem like it was meant to be, anyhow. 723 00:41:13,880 --> 00:41:15,023 Okay 724 00:41:15,449 --> 00:41:16,767 Oh, okay. 725 00:41:17,453 --> 00:41:20,748 It seems that it'll be hard for a marriage with that young man though. 726 00:41:21,091 --> 00:41:23,645 Being so picky at that age. 727 00:41:29,463 --> 00:41:31,591 Hey, you punk! My chin feels like it's going to fall off! 728 00:41:31,711 --> 00:41:35,517 It seems like it's stuck really deep. Just endure a little. 729 00:41:35,637 --> 00:41:37,307 If my chin falls off, will you take responsibility for it? 730 00:41:37,427 --> 00:41:39,614 I'll take responsibility for it, Grandfather. Now say ah! 731 00:41:40,557 --> 00:41:42,535 Say ah, Father. Ah! 732 00:41:42,655 --> 00:41:44,100 Ah! 733 00:41:44,220 --> 00:41:45,912 Ah! 734 00:41:46,709 --> 00:41:48,054 Shine the light correctly! 735 00:41:48,174 --> 00:41:49,063 Then you do it, Noona! 736 00:41:49,183 --> 00:41:51,315 Give it to me, I'll do it! Give it to me! 737 00:41:56,297 --> 00:41:58,274 - I got it, Grandfather! - It came out? You got it out? 738 00:41:58,394 --> 00:41:59,345 I did. 739 00:41:59,465 --> 00:42:01,971 Wow, a huge one was stuck. 740 00:42:02,091 --> 00:42:04,425 Give it to me. 741 00:42:04,837 --> 00:42:07,418 - Are you okay now, Father? - I'm fine. 742 00:42:07,538 --> 00:42:09,258 Let's go up now. 743 00:42:10,124 --> 00:42:12,979 What's wrong with you? You can't even pull out bones right! 744 00:42:19,495 --> 00:42:22,131 Why don't you eat before you go up? We're in the middle of dinner. 745 00:42:22,251 --> 00:42:23,449 Okay. 746 00:42:38,196 --> 00:42:42,013 Oppa! Every single one of us saw Chae Young unni's picture. 747 00:42:42,133 --> 00:42:44,183 We're all in favor of her. 748 00:42:44,303 --> 00:42:47,176 and even Little Uncle as well, of all people. 749 00:42:47,296 --> 00:42:50,327 She suits you so well, Oppa! Grandmother liked her too. 750 00:42:50,447 --> 00:42:54,254 Little Uncle especially liked her, said he wanted to paint her in a hanbok. 751 00:42:55,103 --> 00:42:56,091 She left a picture here? 752 00:42:56,211 --> 00:42:59,579 No I took it to show our family. 753 00:43:00,176 --> 00:43:02,619 She looked kind and pure, Brother-in-law. 754 00:43:02,739 --> 00:43:05,578 Although she isn't so pretty like Ji Na's mom that my eyes flew open, 755 00:43:05,698 --> 00:43:08,305 but shall we say she's classic looking and gives off a wise aura? 756 00:43:08,425 --> 00:43:10,022 She's nobility. 757 00:43:10,142 --> 00:43:11,862 Why did you send that kind of text message? 758 00:43:11,982 --> 00:43:13,757 I think of it as initiating a second chance. 759 00:43:13,877 --> 00:43:15,157 There's nothing that will change from this. 760 00:43:15,277 --> 00:43:16,053 Tae Sub. 761 00:43:16,173 --> 00:43:21,325 I'll take care of it on my own, so don't hope for anything and don't be optimistic about her either. 762 00:43:21,445 --> 00:43:22,973 Wait a second... 763 00:43:23,093 --> 00:43:26,481 Mother. No matter how many times she comes by or how much you want it, 764 00:43:26,601 --> 00:43:29,557 if I don't do anything this relationship will go nowhere. 765 00:43:29,677 --> 00:43:31,946 Could it be that you have someone else in mind? 766 00:43:32,066 --> 00:43:34,362 Someone that you have an unrequited love for? 767 00:43:34,482 --> 00:43:35,899 An unrequited love for a friend's girlfriend? 768 00:43:36,019 --> 00:43:37,465 That's ridiculous. 769 00:43:37,585 --> 00:43:38,700 Is she a divorcee with a kid? 770 00:43:38,820 --> 00:43:40,622 Maybe you can't stand her breath? 771 00:43:40,742 --> 00:43:42,352 Is she a pathological liar? 772 00:43:42,472 --> 00:43:43,890 I've given up on dinner. 773 00:43:44,010 --> 00:43:46,194 Ah okay, I won't say anything else. 774 00:43:46,314 --> 00:43:48,088 Sit, sit. 775 00:43:49,516 --> 00:43:51,384 Everyone be quiet. Talk about something else. Anything else. 776 00:43:51,504 --> 00:43:54,761 Let's let him eat first. Let's feed him first! 777 00:43:54,881 --> 00:43:56,903 All right, I won't say anything. 778 00:43:57,023 --> 00:44:00,665 She never came. No one knows what she looks like. Better? 779 00:44:02,066 --> 00:44:04,647 Sit, okay? Eat your dinner. 780 00:44:10,471 --> 00:44:13,684 He won't die from skipping dinner... what are you overreacting about? 781 00:44:13,804 --> 00:44:15,331 Big Oppa is special. 782 00:44:15,451 --> 00:44:17,748 Leave him to eat his dinner! 783 00:44:26,324 --> 00:44:29,481 Mom, where I poop is itchy. 784 00:44:29,601 --> 00:44:31,568 I gave you tapeworm medicine, so why are you itchy? 785 00:44:31,688 --> 00:44:34,287 Are you saying that the place where you were bit by the ant is itchy, Ji Na? 786 00:44:34,407 --> 00:44:35,797 Yeah, Dad. 787 00:44:37,610 --> 00:44:40,151 Ah, it's dark outside, so why? 788 00:44:40,271 --> 00:44:42,101 I said I'd go convey your message. 789 00:44:42,221 --> 00:44:43,581 Tae Sub doesn't have to meet the Seoul agassi, 790 00:44:43,588 --> 00:44:46,992 she doesn't want to get married with someone she went on a blind date with. 791 00:44:47,009 --> 00:44:52,306 My eyes are hazy so I can't read my book, and once Tae Sub gets in, I can just tell him in person. 792 00:44:52,326 --> 00:44:56,851 Ah, you don't need to do that. Tae Sub can hear about that tomorrow too. 793 00:44:56,971 --> 00:44:58,609 Why are you doing this? Get off of me! 794 00:44:58,729 --> 00:45:00,531 Ah, Mom! Mom! 795 00:45:02,591 --> 00:45:04,156 Did your father come again?! 796 00:45:04,276 --> 00:45:08,934 F-Father? N-no! No, he didn't! 797 00:45:09,054 --> 00:45:11,571 F-Father? Why would he? 798 00:45:11,691 --> 00:45:13,548 Oh Mom, please. 799 00:45:16,294 --> 00:45:19,479 Grandmother has left the building. Grandmother has left the building, over. 800 00:45:19,599 --> 00:45:21,649 Okay, I got it Uncle. 801 00:45:21,769 --> 00:45:24,491 Thanks to the plum liquor my nausea decreased, Mom. 802 00:45:24,876 --> 00:45:28,473 Don't forget and keep drinking it. Instead of drinking tea, drink the plum liquor. 803 00:45:28,593 --> 00:45:32,235 Oh my, I left it at the golf course. 804 00:45:32,355 --> 00:45:34,075 I have more, so don't worry. 805 00:45:34,195 --> 00:45:36,690 Grandmother is coming over, Mom. 806 00:45:36,810 --> 00:45:38,008 Tell your father to come down, quick! 807 00:45:38,128 --> 00:45:40,754 - Tell him to be downstairs. - Okay. 808 00:45:41,871 --> 00:45:46,677 When Grandmother came while Grandfather was still downstairs, I felt like I aged ten years. 809 00:45:46,797 --> 00:45:48,325 How much longer are you going to keep this up? 810 00:45:48,445 --> 00:45:50,714 Your dad can't build up courage! 811 00:45:50,834 --> 00:45:53,789 - Should I do it then? - Are you kidding? Stay out of it! 812 00:45:53,909 --> 00:45:55,940 Hey what about this? What should I do? 813 00:45:56,060 --> 00:45:57,721 Just leave it and go downstairs. 814 00:45:57,841 --> 00:46:00,110 If Grandmother comes in and sees you with this, she'll jump to conclusions. 815 00:46:00,230 --> 00:46:01,592 Just go down, Father. 816 00:46:01,712 --> 00:46:03,233 Okay. All right! 817 00:46:06,281 --> 00:46:09,659 Oh Hyung, would it be okay if we kept this in your room? 818 00:46:10,412 --> 00:46:11,730 Grandmother's coming. 819 00:46:11,850 --> 00:46:14,778 If I bring it down and we get caught, our whole family will be in trouble. 820 00:46:14,898 --> 00:46:18,897 So what? What's wrong with your room that you need to put it in mine? 821 00:46:19,017 --> 00:46:20,737 It smells. 822 00:46:21,212 --> 00:46:22,393 You wanna die? 823 00:46:22,513 --> 00:46:24,562 You are stopping by. 824 00:46:24,682 --> 00:46:25,660 Yes. 825 00:46:25,780 --> 00:46:26,759 Come in! 826 00:46:26,879 --> 00:46:28,205 Have you eaten dinner, Grandmother? 827 00:46:28,325 --> 00:46:30,100 Yes, of course. 828 00:46:30,924 --> 00:46:35,419 Hey, how can you clear everything away when I was in the middle of eating dinner? 829 00:46:35,539 --> 00:46:38,604 Since when has our family been so organized, huh? 830 00:46:38,724 --> 00:46:41,488 I'll reset it for you, Uncle. I'm setting it now. See? 831 00:46:41,608 --> 00:46:44,206 You forgot about me, didn't you? You forgot about only me, right? 832 00:46:44,326 --> 00:46:45,765 It's like I was never here, isn't it? 833 00:46:45,885 --> 00:46:48,264 All we need is 3 minutes, Uncle. Have a seat. 834 00:46:48,384 --> 00:46:51,808 That's right, this is what's become of me. Paint on the wall, I see. 835 00:46:51,928 --> 00:46:55,589 If Yang Byung Gul is not to be seen in this house, he's paint on the wall! 836 00:46:55,709 --> 00:46:57,753 Why are you criticizing yourself, Uncle? 837 00:46:57,873 --> 00:47:00,438 Punks who criticize themselves still have feelings, you know. 838 00:47:00,795 --> 00:47:04,447 What was such a big deal that he ran out in the middle of dinner? 839 00:47:04,567 --> 00:47:07,747 If he did what he needed to do, he should've come back right away to finish up his dinner. 840 00:47:07,867 --> 00:47:09,834 So why did he come to me? 841 00:47:09,954 --> 00:47:12,031 He went to you, Mother-in-law? 842 00:47:12,151 --> 00:47:14,524 We weren't sure why he wasn't coming back either. 843 00:47:14,644 --> 00:47:18,259 You should've set a table for him before you cleaned up. He has a right to react that way. 844 00:47:18,379 --> 00:47:19,577 Yes ma'am. 845 00:47:19,697 --> 00:47:20,977 You're here, Grandmother. 846 00:47:21,097 --> 00:47:22,268 Yes. 847 00:47:25,449 --> 00:47:30,199 Drop what you're doing and go upstairs quietly. Bring up some side dishes as well. 848 00:47:30,556 --> 00:47:32,918 Grandfather's dinner table is up in my room. 849 00:47:33,038 --> 00:47:35,115 Okay, okay. All right. 850 00:47:36,598 --> 00:47:39,866 He won't even let me open my mouth, insisting that he's going to take care of it on his own, Mother-in-law. 851 00:47:39,986 --> 00:47:42,512 I don't know if there's some kind of situation going on that he can't tell us about... 852 00:47:42,632 --> 00:47:46,878 But we think it has to do with Chae Young's feelings for Tae Sub. 853 00:47:46,998 --> 00:47:52,190 If one side persists in hanging on without letting go, it always winds up toppling over. 854 00:47:52,310 --> 00:47:54,524 And she'll spend the rest of her life miserable. 855 00:47:54,644 --> 00:47:57,270 I'm not sure if we should want for that to happen. 856 00:47:57,390 --> 00:48:01,381 But still, I need to like her. Tae Sub needs to like her in order for it to work out. 857 00:48:01,501 --> 00:48:04,704 He could like her but not know what truly having feelings for someone is like. 858 00:48:04,824 --> 00:48:07,712 You know, like in dramas and movies when the protagonist is confused about whether it's like or love, 859 00:48:07,832 --> 00:48:11,259 then confuses their feelings for dislike and then at the definitive moment, 860 00:48:11,379 --> 00:48:17,048 they realize "Ah, so it was love. I was the fool." 861 00:48:17,168 --> 00:48:19,245 But they're not shooting a drama, are they? 862 00:48:19,365 --> 00:48:22,265 He doesn't need to go up to see the young lady in Seoul. 863 00:48:23,144 --> 00:48:25,506 I got a call from my friend in Won Nam Dong. 864 00:48:25,626 --> 00:48:28,664 That young lady is refusing to see him and is throwing a fit about the whole thing. 865 00:48:28,784 --> 00:48:30,943 That young lady is strange then. 866 00:48:31,063 --> 00:48:33,662 He's a doctor at the University Hospital with a neat appearance and he's trustworthy. 867 00:48:33,782 --> 00:48:37,424 And he's a great catch so why would she refuse to see him without a second thought? 868 00:48:37,544 --> 00:48:38,939 Why, Mother-in-law? 869 00:48:39,059 --> 00:48:40,986 She's insisting on choosing her match with her own eyes. 870 00:48:41,106 --> 00:48:43,815 She doesn't want to be set up on a match-making date. 871 00:48:43,935 --> 00:48:46,717 And on top of that, she finds it burdensome that the adults set her up with someone, 872 00:48:46,837 --> 00:48:48,666 so she refuses to do it. 873 00:48:48,786 --> 00:48:50,863 That's true, she has a point. 874 00:48:50,983 --> 00:48:54,365 Before Tae Sub came, I was wondering what we were going to do about the young lady in Seoul. 875 00:48:54,485 --> 00:48:55,738 But after Tae Sub got back, 876 00:48:55,858 --> 00:48:59,583 I figured he needed to at least see her, but that's not an option anymore either. 877 00:48:59,703 --> 00:49:01,862 Honey, come! 878 00:49:01,982 --> 00:49:03,071 Okay! 879 00:49:03,191 --> 00:49:05,186 Dad! I want ice cream. 880 00:49:05,306 --> 00:49:07,685 I told you already. 881 00:49:23,743 --> 00:49:27,093 Did you eat dinner? How's everything at home? 882 00:49:29,208 --> 00:49:31,130 What happened? 883 00:49:32,722 --> 00:49:34,123 Okay! 884 00:49:38,667 --> 00:49:39,820 I'm going out now. 885 00:49:39,940 --> 00:49:41,797 - What's wrong? - It's nothing. 886 00:49:51,399 --> 00:49:53,101 Noona! Noona! 887 00:49:58,053 --> 00:49:59,646 Noona, Noona! 888 00:50:23,313 --> 00:50:24,384 You didn't go? 889 00:50:24,504 --> 00:50:25,877 I went. 890 00:50:25,997 --> 00:50:27,799 I went and stayed for a little while, 891 00:50:27,919 --> 00:50:31,836 then left for the airport, and now I'm here. 892 00:50:32,440 --> 00:50:33,813 What happened? 893 00:50:35,517 --> 00:50:37,824 Let's go somewhere and have a drink. 894 00:50:48,816 --> 00:50:51,882 Stop being so anxious. Why are you so stiff right now? 895 00:50:52,002 --> 00:50:53,805 I'm not stiff. 896 00:50:53,925 --> 00:50:56,688 This is the first time that you've come to my house. 897 00:50:56,808 --> 00:50:59,928 - I came before to drop you off. - That's different. 898 00:51:00,048 --> 00:51:02,222 It was because I missed you. 899 00:51:03,457 --> 00:51:06,121 I couldn't think of anything else... 900 00:51:06,807 --> 00:51:09,169 Just that I missed you. 901 00:51:10,003 --> 00:51:12,035 But what happened? 902 00:51:12,155 --> 00:51:14,122 Nothing much. 903 00:51:18,709 --> 00:51:20,412 As soon as they saw me, 904 00:51:20,532 --> 00:51:25,959 Father went into his study and my younger siblings all went to their separate rooms. 905 00:51:26,079 --> 00:51:27,826 That was the end. 906 00:51:28,884 --> 00:51:31,520 Mom was begging Father and forced him 907 00:51:31,640 --> 00:51:35,227 and my siblings to come out, trying to give explanations for me. 908 00:51:35,347 --> 00:51:38,330 There was nothing that changed though. 909 00:51:40,226 --> 00:51:43,713 My family members refuse to open their hearts to me, not even an inch or a centimeter. 910 00:51:45,333 --> 00:51:48,518 Am I a patient that's suffering from dementia or something? 911 00:51:48,923 --> 00:51:51,092 Or a serial killer? 912 00:51:57,380 --> 00:51:59,385 After sitting there like that for a while, I left. 913 00:52:03,458 --> 00:52:09,527 I heard that my youngest sister was dumped by the man she was going to marry because of me. 914 00:52:12,600 --> 00:52:14,962 So I don't have it hard at all. 915 00:52:21,804 --> 00:52:23,562 There's no one on my side. 916 00:52:23,682 --> 00:52:25,868 I'm a demon to them. 917 00:52:32,811 --> 00:52:35,172 My problem isn't what's important though. 918 00:52:36,078 --> 00:52:40,390 I'm more worried about you. Because you're different from me. 919 00:52:41,204 --> 00:52:44,334 You're weak. Delicate and sensitive. 920 00:52:51,299 --> 00:52:53,853 This isn't an easy situation. 921 00:52:54,320 --> 00:52:55,858 I know. 922 00:52:55,978 --> 00:52:59,510 Even if you give up on me, I'll understand. 923 00:53:02,537 --> 00:53:04,542 I thought about it while I was on the plane. 924 00:53:04,662 --> 00:53:08,551 Instead of making your family sacrifice and leave them not knowing what to do, 925 00:53:08,671 --> 00:53:11,050 it'd be better for me to hold this burden by myself. 926 00:53:11,170 --> 00:53:12,595 That's a scam though. 927 00:53:12,715 --> 00:53:15,675 If I were to be brutally honest, 928 00:53:15,795 --> 00:53:19,409 if I hadn't been discovered, I'd probably still be living as a scam artist. 929 00:53:19,529 --> 00:53:23,189 Chae Young came by the house at her own will. 930 00:53:28,736 --> 00:53:32,663 I thought of doing that using Chae Young. 931 00:53:33,706 --> 00:53:36,370 If I keep living, I'll be able to endure it. 932 00:53:36,490 --> 00:53:48,455 But as I live each moment, I think it'd be harder to convince myself that she's for me. 933 00:53:55,510 --> 00:53:58,637 Even now, there are times when I want to 934 00:53:58,757 --> 00:54:02,729 march down the halls of the hospital shouting into a megaphone that I'm gay. 935 00:54:03,113 --> 00:54:05,914 The biggest hardship for me, 936 00:54:06,491 --> 00:54:13,430 instead of the thought that I was born different than everyone else, is that I'm fooling the world. 937 00:54:18,184 --> 00:54:19,310 That little- 938 00:54:19,430 --> 00:54:20,875 Hyung! Hyung! 939 00:54:20,995 --> 00:54:22,138 Let go! Let go of me, you punk! Let go! 940 00:54:22,258 --> 00:54:24,160 Hyung, hold back. Hold back! 941 00:54:24,280 --> 00:54:25,886 Let go! Let go! 942 00:54:26,006 --> 00:54:27,782 Think about the customers and please just hold back! 943 00:54:27,902 --> 00:54:29,594 Let go! Let go! 944 00:54:29,714 --> 00:54:31,214 Stop right there! 945 00:54:33,518 --> 00:54:35,083 When do I ever eat snacks? 946 00:54:35,203 --> 00:54:37,417 But what about fruit, Mother-in-law? The fruit that Chae Young brought by before. 947 00:54:37,537 --> 00:54:39,564 I don't want any. 948 00:54:39,684 --> 00:54:41,541 Ji Na, let's go. 949 00:54:42,791 --> 00:54:46,003 Come out, you hussy! Come out! 950 00:54:46,800 --> 00:54:48,475 What is it? What's wrong now? 951 00:54:48,595 --> 00:54:50,122 Yes, Grandmother. 952 00:54:50,242 --> 00:54:51,562 I'm going up, okay Uncle? 953 00:54:51,682 --> 00:54:53,759 Hey, hey. 954 00:54:53,879 --> 00:54:56,175 You little punk, who do you think you're fooling around insolently in front of?! 955 00:54:56,295 --> 00:54:57,658 And how many people are standing here right now? 956 00:54:57,778 --> 00:54:59,031 Do you think we were all going to stand still and watch? 957 00:54:59,151 --> 00:55:00,020 Ah Uncle! 958 00:55:00,140 --> 00:55:02,162 It's obvious you're going to start off by calling me Uncle, 959 00:55:02,282 --> 00:55:03,535 but it's your fate, you punk. Your fate! 960 00:55:03,655 --> 00:55:05,210 The fate that you signed off on when you married that hussy. 961 00:55:05,330 --> 00:55:08,175 And your fate that's got you seeing red because of that hussy of a wife you have. 962 00:55:08,295 --> 00:55:12,459 She doesn't care if a hot-blooded young man strokes her butt! 963 00:55:12,579 --> 00:55:13,887 Don't bite the head off of a guiltless person! 964 00:55:14,007 --> 00:55:15,658 Who touched my butt? 965 00:55:15,778 --> 00:55:18,514 Am I drunk? How can I be that drunk to not even know that? 966 00:55:18,634 --> 00:55:20,409 I saw it with my own eyes! 967 00:55:20,529 --> 00:55:22,304 Ji Na, let's go. Honey, let's go! 968 00:55:22,424 --> 00:55:23,896 Oh, go on first. 969 00:55:24,016 --> 00:55:26,930 You must have seen mistakenly, because of the dim firelight! 970 00:55:27,050 --> 00:55:29,593 And now you're trying to make me out to be a moron, you hussy?! 971 00:55:29,713 --> 00:55:31,186 Ah ah, Boss Park! Stop yourself. 972 00:55:31,306 --> 00:55:32,806 Hold it in! 973 00:55:32,926 --> 00:55:34,179 Aren't you going to close that door?! 974 00:55:34,299 --> 00:55:36,560 Hey, hey, hey. I think Soo Ja was right. 975 00:55:36,680 --> 00:55:38,894 You must have seen wrongly because the light was dim! 976 00:55:39,014 --> 00:55:45,532 Soo Ja isn't at an age where she'd be insane enough to let some kid touch her butt while provocatively dancing. 977 00:55:45,652 --> 00:55:48,305 It wasn't a provocative dance, Uncle! 978 00:55:48,745 --> 00:55:51,106 Hey, you punk. Close the door! 979 00:55:52,040 --> 00:55:53,962 I can't live. I can't live! 980 00:55:54,082 --> 00:55:55,994 That woman... look at her! 981 00:55:56,970 --> 00:55:59,771 The customers that don't know the real me 982 00:55:59,891 --> 00:56:03,616 will think I'm some kind of hussy that goes around commando. 983 00:56:04,412 --> 00:56:06,499 Be quiet, Grandmother is here. 984 00:56:09,480 --> 00:56:10,990 Hurry up and come out. 985 00:56:11,110 --> 00:56:12,939 Yes, Grandmother. 986 00:56:13,059 --> 00:56:14,495 What do you have to do? Get out. 987 00:56:14,615 --> 00:56:16,170 - Lee seobang. Take him out. - Yes. 988 00:56:16,290 --> 00:56:17,571 Let's go outside, Boss Park. 989 00:56:17,691 --> 00:56:19,777 Hurry up and get out. 990 00:56:22,248 --> 00:56:24,417 That, that, that... 991 00:56:29,429 --> 00:56:31,900 If you keep this up, you'll get beaten to death, you know that? 992 00:56:32,020 --> 00:56:34,248 Even though you live with a person that uses his fists at any given moment, you- 993 00:56:34,368 --> 00:56:37,076 There's nothing I've done wrong. 994 00:56:37,196 --> 00:56:39,355 The only thing I was doing was dancing. 995 00:56:39,475 --> 00:56:40,992 Why did you dance? 996 00:56:41,112 --> 00:56:42,393 You could've just stood off to the side watching the guests have fun. 997 00:56:42,513 --> 00:56:44,013 Why did you have to dance? 998 00:56:44,133 --> 00:56:47,555 I felt like dancing so what was I supposed to do? 999 00:56:47,675 --> 00:56:51,839 I suddenly thought, "Ah, I want to dance." So what was I supposed to do? 1000 00:56:51,959 --> 00:56:53,766 Did you come to dance instead of work at the restaurant? 1001 00:56:53,886 --> 00:56:56,512 Why can't you ever display professional behavior? 1002 00:56:56,632 --> 00:57:00,631 Maybe it would've been better to join a dance troupe and live my life dancing. 1003 00:57:01,949 --> 00:57:06,213 Oh, oh, oh! Then why did you do something so stupid?! 1004 00:57:07,394 --> 00:57:09,416 What Soo Ja said was true, Boss Park. 1005 00:57:09,536 --> 00:57:11,239 If you look at it, it just doesn't make sense. 1006 00:57:11,359 --> 00:57:13,916 No matter how skilled she is, she can't do something like that when her husband is in plain sight, 1007 00:57:14,036 --> 00:57:19,787 and no matter how nice she is, Soo Ja isn't the type to let something like that slide. 1008 00:57:20,721 --> 00:57:21,709 So I'm mistaken? 1009 00:57:21,829 --> 00:57:24,400 Of course. Just believe her and put an end to this fight. 1010 00:57:24,520 --> 00:57:25,903 Then in the end I'm the one that's out of his mind. 1011 00:57:26,023 --> 00:57:28,649 Well, yes you are. 1012 00:57:29,308 --> 00:57:32,521 It wasn't the type of dancing where you could touch someone's butt. 1013 00:57:32,641 --> 00:57:34,370 But you know that Noona goes all out when she's dancing. 1014 00:57:34,490 --> 00:57:36,319 Even though it's not true, he's accusing her? 1015 00:57:36,439 --> 00:57:39,422 I don't know. But anyway, I didn't see anything. 1016 00:57:39,542 --> 00:57:42,584 And if she did, at least know when to get out... 1017 00:57:42,704 --> 00:57:45,379 It's as if it's her birthday. 1018 00:57:47,603 --> 00:57:49,223 You must've been wrong in what you saw, Hyung. 1019 00:57:49,343 --> 00:57:51,914 Hyun Jin hyung said that he was looking at Soo Ja noona the whole time. 1020 00:57:52,299 --> 00:57:53,617 Why? 1021 00:57:54,337 --> 00:57:56,835 There were a lot of people, so why were you looking at only Soo Ja? 1022 00:57:56,955 --> 00:57:58,236 Ah, Hyung! 1023 00:57:58,356 --> 00:58:00,707 You're going too far with your jokes. 1024 00:58:00,827 --> 00:58:01,943 Don't do that. 1025 00:58:02,063 --> 00:58:03,453 Who said it was a joke? 1026 00:58:03,573 --> 00:58:06,753 If it's not a joke, then that doesn't sit well with me! 1027 00:58:08,170 --> 00:58:10,230 It was a joke. 1028 00:58:11,960 --> 00:58:14,266 So that wasn't the case? It didn't happen? 1029 00:58:14,386 --> 00:58:17,232 No, nothing happened. I'm witness to that. 1030 00:58:19,136 --> 00:58:21,799 You touched her. You touched her. You touched her, didn't you?! 1031 00:58:21,919 --> 00:58:23,859 Aigoo, this woman... you're accusing an innocent person yet again! 1032 00:58:23,979 --> 00:58:26,660 Why would I touch her?! 1033 00:58:28,846 --> 00:58:33,569 She's not lacking or anything, but before she says "Ah, I want to dance," she's already dancing. 1034 00:58:33,689 --> 00:58:36,562 It's as if it's her destiny. 1035 00:58:37,770 --> 00:58:40,159 Do you think someone really touched her? 1036 00:58:40,279 --> 00:58:42,272 She said no! 1037 00:58:42,392 --> 00:58:44,799 She said she was only dancing! She'd be hit by lightning if she were lying. 1038 00:58:44,919 --> 00:58:46,712 If it's not true then why would he react like that? 1039 00:58:46,832 --> 00:58:50,204 Because he was overreacting! 1040 00:58:51,577 --> 00:58:56,356 That's why you shouldn't do anything that might lead someone to jump to conclusions. 1041 00:58:56,476 --> 00:59:00,145 That punk who thinks there's only one hussy under the heavens... 1042 00:59:00,265 --> 00:59:02,381 You have to live together for a long time without being suspicious of one another. 1043 00:59:02,501 --> 00:59:05,593 How can you be so foolish? 1044 00:59:06,529 --> 00:59:08,533 - Open the door. - I'll do it, Grandmother! 1045 00:59:08,653 --> 00:59:10,263 Open it. 1046 00:59:50,524 --> 00:59:57,526 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1047 00:59:57,646 --> 01:00:02,476 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1048 01:00:02,596 --> 01:00:06,323 Main Translator: soluna413 Spot Translators: fore, aceyyy, MisterX 1049 01:00:06,443 --> 01:00:10,529 Timer: julier 1050 01:00:10,649 --> 01:00:14,793 Editor/QC: ay_link 1051 01:00:14,913 --> 01:00:18,775 Coordinators: mily2, ay_link 1052 01:00:18,895 --> 01:00:20,296 Ah... crap! 1053 01:00:20,790 --> 01:00:22,520 Clean away that trash immediately! 1054 01:00:22,640 --> 01:00:24,552 - Mom! - Why are you doing this, Mother?! 1055 01:00:24,672 --> 01:00:26,584 Please control that temper of yours! 1056 01:00:26,704 --> 01:00:28,564 All of the kids were watching. All of them! 1057 01:00:28,684 --> 01:00:30,055 What in the world were you thinking, Hyungnim? 1058 01:00:30,100 --> 01:00:31,270 How are you going to resolve this? 1059 01:00:31,275 --> 01:00:35,156 I wish I didn't have to open my eyes tomorrow morning. 1060 01:00:35,276 --> 01:00:37,367 This is something that you wouldn't have tolerated if you were in my shoes! 1061 01:00:37,487 --> 01:00:40,178 Do you think I'm happy and accepting of this? 1062 01:00:40,298 --> 01:00:43,977 There's nothing else you know except your husband and your babies. 1063 01:00:44,097 --> 01:00:45,556 How can she say something like that?! 1064 01:00:45,676 --> 01:00:48,532 How can a person be so quick to judge?! 1065 01:00:49,081 --> 01:00:51,415 What is to become of this household? 1066 01:00:52,129 --> 01:00:53,190 Ah Hyung! 1067 01:00:53,310 --> 01:00:54,759 It smells, you punk! 1068 01:00:54,879 --> 01:00:57,048 Let's hug for a second. 1069 01:00:57,987 --> 01:00:59,048 Did you make a mistake? 1070 01:00:59,168 --> 01:01:01,364 If I got into a car accident, why would I call you? 1071 01:01:01,740 --> 01:01:05,190 There are enough people who'd run out to rescue me that they'd fill 8 of the Bus #45s so don't undermine me. 1072 01:01:05,310 --> 01:01:08,248 Stop being difficult and tell me if you're going to look for it or not. 1073 01:01:08,607 --> 01:01:13,044 I checked every inch of the house but I couldn't find it. It's not here! 1074 01:01:13,164 --> 01:01:14,868 It's not there? 1075 01:01:14,988 --> 01:01:18,272 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 88928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.