Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:01,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:13,390 --> 00:00:17,210
Would it be wrong for us to tell them
to wash the dishes that they eat off of?
4
00:00:17,350 --> 00:00:18,860
What's a vacation?
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,240
Leaving one's home to comfortably enjoy
eating and spending time somewhere else.
6
00:00:22,310 --> 00:00:24,460
And it's our job to provide that service.
7
00:00:24,570 --> 00:00:27,910
It would've been great if we decided
not to offer meals from the start.
8
00:00:28,040 --> 00:00:31,740
There are many regulars who come
to our place to eat delicious food.
9
00:00:31,890 --> 00:00:34,220
I'm just saying this because
washing the dishes is my task.
10
00:00:34,250 --> 00:00:36,620
Then Mom has to wash the dishes too
on top of everything else?!
11
00:00:36,680 --> 00:00:39,070
You don't even have to do it every day,
so why are you complaining so much?
12
00:00:39,200 --> 00:00:41,860
What? During break,
the load is enough to kill me.
13
00:00:41,980 --> 00:00:43,650
This is a family business.
14
00:00:43,680 --> 00:00:45,650
Why don't you have an ounce of cooperation in you?!
15
00:00:46,170 --> 00:00:47,490
The guests in two of the rooms
have checked out, Ahjummoni.
16
00:00:47,500 --> 00:00:48,720
I know.
17
00:00:51,940 --> 00:00:54,310
Honey, honey. Just 20 minutes.
It'll only take 20 minutes.
18
00:00:54,320 --> 00:00:55,740
20 minutes. 20 minutes!
19
00:00:55,850 --> 00:00:58,090
But 20 minutes always becomes 2 hours!
20
00:00:58,120 --> 00:00:59,980
If you said we should start at 10:00,
we're supposed to start, aren't we?!
21
00:00:59,990 --> 00:01:01,850
Is it that bad if we don't start at 10:00 on the dot?
22
00:01:01,860 --> 00:01:04,220
If I have to clean as well, I'll need 3 hours at least.
23
00:01:04,420 --> 00:01:07,070
Then it'll be 1:00.
24
00:01:07,340 --> 00:01:09,850
Eating lunch will take an hour.
25
00:01:09,910 --> 00:01:11,120
Then it's 2:00.
26
00:01:11,160 --> 00:01:12,510
What did we say we were going to do today?
27
00:01:12,730 --> 00:01:14,500
We said we would take a walk with Ji Na!
28
00:01:14,530 --> 00:01:17,610
Mom, I don't need to take a walk.
29
00:01:17,630 --> 00:01:19,190
- Me too, me too!
- No!
30
00:01:19,560 --> 00:01:21,230
We're all lacking exercise.
31
00:01:21,270 --> 00:01:24,070
Turn off the TV at once,
and give me that right now!
32
00:01:25,100 --> 00:01:26,700
Honey, are you really going to be like this?
33
00:01:26,710 --> 00:01:28,310
Aigoo, please!
34
00:01:32,800 --> 00:01:34,390
This is all you needed to do!
35
00:01:34,400 --> 00:01:35,700
Really, Mom.
36
00:01:36,410 --> 00:01:37,840
There's going to be a lot of dust
in the air from the curtains.
37
00:01:37,850 --> 00:01:39,410
Ji Na, go and stay in your room.
38
00:01:39,450 --> 00:01:40,690
Yes, ma'am.
39
00:01:41,290 --> 00:01:43,690
Hurry and listen to what Mom says, Dad.
40
00:01:43,890 --> 00:01:47,210
You can't even win,
so don't try to rebel either.
41
00:01:48,040 --> 00:01:49,410
Here, here, here, here.
42
00:01:49,420 --> 00:01:50,810
I'll do it, okay?
43
00:01:52,120 --> 00:01:53,320
Honey, honey!
44
00:01:53,880 --> 00:01:55,320
Yes Madam?
45
00:01:55,390 --> 00:01:57,570
Starting from today, pee sitting down.
46
00:01:58,500 --> 00:01:59,240
What did you say?
47
00:01:59,250 --> 00:02:00,680
Do what you need to but do it sitting down.
48
00:02:00,690 --> 00:02:02,790
Then there will be no splashing or leaking
anywhere and things will stay clean.
49
00:02:03,070 --> 00:02:04,800
So you're asking me
50
00:02:05,370 --> 00:02:08,060
to use the bathroom like
a girl and piss sitting down?
51
00:02:08,080 --> 00:02:10,890
I heard somewhere that almost half of
all men pee sitting down anyway.
52
00:02:10,950 --> 00:02:12,740
I don't know why I just realized that now.
53
00:02:13,970 --> 00:02:16,300
Why don't you just castrate me instead then?
54
00:02:17,030 --> 00:02:19,120
Ever since us men were in diapers,
55
00:02:19,130 --> 00:02:23,660
we're people who wrote letters, drew pictures, and made
bets to see who could stream the farthest with our pee!
56
00:02:23,780 --> 00:02:28,900
Our anatomy is completely different from women
like you who sat down to use the bathroom since birth.
57
00:02:28,910 --> 00:02:30,440
Just pee sitting down.
58
00:02:30,460 --> 00:02:33,030
I'm a healthy, hot-blooded 30-something year old man.
59
00:02:33,060 --> 00:02:37,590
Until now I've tried to give you everything
you wanted and do everything you asked me to,
60
00:02:37,610 --> 00:02:40,330
but I can't sit and do that like a woman. I won't!
61
00:02:40,370 --> 00:02:43,000
Even if I give up on everything else,
I can't give up my masculinity!
62
00:02:43,010 --> 00:02:45,110
I'm a man. A man!
63
00:02:45,130 --> 00:02:47,020
Did I ever ask you to give up on being a man?
64
00:02:47,030 --> 00:02:48,620
Fine, let's do this then.
65
00:02:48,650 --> 00:02:51,020
You use the bathroom standing up,
and then I'll use it sitting down.
66
00:02:52,080 --> 00:02:54,160
You can't do it, right? You don't want to?
You're unable to, right?
67
00:02:54,220 --> 00:02:55,550
How crude.
68
00:02:55,580 --> 00:02:57,620
For the sake of cleanliness,
I just asked you to do a simple thing-
69
00:02:57,630 --> 00:03:00,280
What? Half of the male population
do that just like women?
70
00:03:00,290 --> 00:03:01,440
That's right.
71
00:03:02,290 --> 00:03:04,700
How in the world did the world come to this?!
72
00:03:04,800 --> 00:03:07,190
So you're trying to make two families
become one like this, is that right?
73
00:03:07,250 --> 00:03:13,630
Fine, that's how much the women in your family
are stripping us of our manhood and castrating us.
74
00:03:15,760 --> 00:03:20,310
No matter what, I won't give in.
75
00:03:20,320 --> 00:03:24,370
I'll be even messier on purpose!
I'll splash all over the place!
76
00:03:34,350 --> 00:03:35,460
What is it?
77
00:03:35,530 --> 00:03:36,420
Sit down.
78
00:03:36,430 --> 00:03:37,670
I don't want to!
79
00:03:37,920 --> 00:03:38,850
Sit down!
80
00:03:38,860 --> 00:03:40,100
I don't want to.
81
00:03:40,210 --> 00:03:41,440
You love me, right?
82
00:03:41,460 --> 00:03:42,780
Not at this moment, no.
83
00:03:42,820 --> 00:03:44,290
I really hate this.
84
00:03:44,350 --> 00:03:46,760
If you would just concede this,
you would make my life so much easier.
85
00:03:46,860 --> 00:03:49,260
It'd be so much cleaner and make less work for me.
86
00:03:49,420 --> 00:03:52,080
Then I'll love you that much more, honey.
87
00:03:52,500 --> 00:03:53,560
Huh?
88
00:03:57,060 --> 00:03:58,070
Huh?
89
00:03:58,980 --> 00:04:01,150
Honey, you're a kind person, aren't you?
90
00:04:01,170 --> 00:04:03,150
Aren't you a good boy?
91
00:04:04,120 --> 00:04:05,650
I'll ask you this favor, okay honey?
92
00:04:11,220 --> 00:04:13,010
Honey, I love you!
93
00:04:24,380 --> 00:04:25,690
What is it now?
94
00:04:25,730 --> 00:04:27,690
Go in, flush, and clean the toilet after. Quick!
95
00:04:27,840 --> 00:04:28,700
I didn't flush?
96
00:04:28,710 --> 00:04:30,360
Dirty punk.
97
00:04:30,880 --> 00:04:33,670
How can someone possibly do
both at the same exact time?!
98
00:04:33,710 --> 00:04:35,710
Is your nose clogged up?
Can't you smell it?!
99
00:04:35,720 --> 00:04:38,690
It's not even that big of a deal but
you're chewing my head off about it.
100
00:04:38,710 --> 00:04:39,720
Hey you punk.
101
00:04:39,800 --> 00:04:42,910
A punk like you doesn't have the right to use
the same bathroom as normal people.
102
00:04:42,950 --> 00:04:45,650
Do you know how much bacteria
and viruses are in human feces?
103
00:04:45,660 --> 00:04:47,890
But you don't even flush and smear it
all over the bathroom?!
104
00:04:47,950 --> 00:04:49,310
Oh how dirty.
105
00:04:49,350 --> 00:04:50,550
How filthy!
106
00:04:50,600 --> 00:04:51,810
If it slipped my mind, is it that hard for you
to clean up after me, Hyung?
107
00:04:51,810 --> 00:04:54,000
Would it hurt that much?
108
00:04:54,200 --> 00:04:55,410
What is family exactly?
109
00:04:55,430 --> 00:04:57,490
Doing things for each other is family.
110
00:04:57,560 --> 00:05:01,000
It's the bane of my existence that
my brother is a dirty punk like you.
111
00:05:01,040 --> 00:05:04,040
It's not right of you to say things
that are so hurtful to the listener.
112
00:05:04,150 --> 00:05:06,920
Even though you find it amusing,
I'm a really sensitive person, you know.
113
00:05:06,940 --> 00:05:08,450
Stop being sensitive about things like this,
114
00:05:08,460 --> 00:05:10,100
and be more sensitive about things like that.
115
00:05:10,170 --> 00:05:11,580
Oh, unclean punk.
116
00:05:11,600 --> 00:05:13,230
No matter how clean someone is,
117
00:05:13,250 --> 00:05:16,070
we're all the same in things that enter through
the front always go out through the back.
118
00:05:20,890 --> 00:05:21,930
You punk..
119
00:05:22,020 --> 00:05:24,090
you used my toothbrush again!
120
00:05:24,230 --> 00:05:25,800
Why are you accusing an innocent person?
121
00:05:25,800 --> 00:05:27,100
Why would I just leave mine and use yours?
122
00:05:27,120 --> 00:05:28,070
What is this?
123
00:05:28,090 --> 00:05:29,720
I don't use toothbrushes like this!
124
00:05:29,730 --> 00:05:33,280
You're the one who leaves toothpaste residue on
the bottom of the bristles after you brush your teeth!
125
00:05:33,990 --> 00:05:36,220
Is the blue one mine or yours?
126
00:05:37,220 --> 00:05:38,690
What to do, Hyung?
127
00:05:39,160 --> 00:05:41,150
I held that in my mouth for a few seconds.
128
00:05:43,090 --> 00:05:45,630
That's why I tell you to stay
with Mom when you come home.
129
00:05:45,640 --> 00:05:46,750
You're only home for short periods of time anyway,
130
00:05:46,900 --> 00:05:53,750
so why do you insist on staying with
the dirty punk and make my head hurt?
131
00:05:56,380 --> 00:05:58,960
The cuisine that prevents your husband
who wants to cheat from cheating?
132
00:05:58,970 --> 00:06:00,570
The tagline certainly is fun.
133
00:06:00,660 --> 00:06:04,110
It's obvious to see the appeal to disgruntled
women who have such husbands, Teacher.
134
00:06:04,340 --> 00:06:06,530
Because we have to come up
with something fresh, right?
135
00:06:06,570 --> 00:06:08,650
Yes, I do think it will seem fresh to them.
136
00:06:08,660 --> 00:06:11,730
Don't think of it from such a business oriented point of view,
but paint me an idea that's more on the novelty side.
137
00:06:11,840 --> 00:06:14,000
We don't have to work that hard, Teacher.
138
00:06:15,400 --> 00:06:17,820
Of everything on here, this is what I dislike most.
139
00:06:18,010 --> 00:06:19,900
A cookbook that will please your husband.
140
00:06:19,940 --> 00:06:21,900
I can let that much slide, but look at this.
141
00:06:22,060 --> 00:06:24,820
The woman that wants to hold
onto her husband after marriage.
142
00:06:24,840 --> 00:06:27,210
The woman who wants to at least
be complimented by her husband.
143
00:06:27,250 --> 00:06:28,950
The woman who makes her husband's
stresses dissipate.
144
00:06:28,970 --> 00:06:32,320
The woman who wants to have her husband
come home early without having to nag him.
145
00:06:32,470 --> 00:06:34,500
What is that, it's such a backwards comparison!
146
00:06:34,660 --> 00:06:35,870
Why is it backwards?
147
00:06:35,880 --> 00:06:39,020
It's the whole women are destined to live
their lives with the sole purpose to care for men.
148
00:06:39,040 --> 00:06:45,280
Spicy foods to reduce stress from work,
food to enhance virility, and so on and on.
149
00:06:46,010 --> 00:06:49,620
It sounds like this food is meant for women
to make for men until the day they die.
150
00:06:49,730 --> 00:06:51,750
Just looking at it drains me of energy and annoys me.
151
00:06:51,790 --> 00:06:53,750
What do husbands do for their wives anyway?
152
00:06:53,800 --> 00:06:57,470
To keep their kids from desolate futures, they work
hard to bring home money for their well-being.
153
00:06:57,940 --> 00:06:59,170
I want to make my own money
154
00:06:59,180 --> 00:07:03,220
and make delicious, yum-yum food
for myself and myself only.
155
00:07:03,610 --> 00:07:06,120
Don't go around telling that to just anyone,
the fact that you're single will be discovered.
156
00:07:06,630 --> 00:07:07,520
I like it.
157
00:07:07,540 --> 00:07:09,710
All we have left to do is gather the recipes
by the end of this month,
158
00:07:09,750 --> 00:07:11,700
in April and May write up an initial copy,
because it'll be published in August.
159
00:07:11,890 --> 00:07:13,360
You should take a look at the contract included there, Teacher.
160
00:07:13,380 --> 00:07:14,490
How much is the advance?
161
00:07:14,530 --> 00:07:15,710
(approximately $1760)
2 million Won.
162
00:07:15,890 --> 00:07:18,400
I don't want to sign with them,
why is it only 2 million Won?
163
00:07:19,290 --> 00:07:20,420
Oh, Unni, you came?
164
00:07:20,440 --> 00:07:21,430
Hey.
165
00:07:21,480 --> 00:07:23,310
You force Unni to work even on Sundays, Mom?
166
00:07:23,390 --> 00:07:25,070
No!
167
00:07:25,370 --> 00:07:26,340
Hey Ho Sub!
168
00:07:26,350 --> 00:07:28,980
I think our fax machine is sick again,
it keeps flashing Error at me.
169
00:07:28,990 --> 00:07:31,890
Yeon Joo received this with her fax machine.
Take a look at it, okay?
170
00:07:31,940 --> 00:07:33,650
I told you we have to exchange
that for a new one, Mom.
171
00:07:33,670 --> 00:07:35,140
Why should we change it when it's still fine?
172
00:07:35,150 --> 00:07:37,000
Why would it keep fainting if it's still fine?
173
00:07:37,030 --> 00:07:39,700
It'd be a different story if the economy were
doing better but during these horrible times?
174
00:07:39,780 --> 00:07:41,700
Fundraising isn't going to be that easy.
175
00:07:49,850 --> 00:07:51,280
Teacher if there's nothing else you want me to do..
176
00:07:51,290 --> 00:07:52,790
Oh all right, you can go now.
I'll see you tomorrow.
177
00:07:52,820 --> 00:07:54,450
Yes, ma'am. Cho Rong.
178
00:07:54,460 --> 00:07:55,320
Bye!
179
00:07:55,350 --> 00:07:56,590
Bye.
180
00:07:56,960 --> 00:07:58,710
- I'll be leaving now.
- Okay.
181
00:08:00,500 --> 00:08:02,260
Cho Rong, come and read this.
182
00:08:07,400 --> 00:08:09,030
Can you stop right there?
I want to talk to you.
183
00:08:10,320 --> 00:08:12,320
Bu Yeon Joo, I'd like to speak with you.
184
00:08:15,480 --> 00:08:17,200
Why in the world do you act like that to me?
185
00:08:17,220 --> 00:08:18,160
How do I act?
186
00:08:18,190 --> 00:08:20,160
Why do you ignore me?
187
00:08:20,580 --> 00:08:22,830
I only treat you the way you treat me.
188
00:08:23,400 --> 00:08:24,860
What is that supposed to mean?
189
00:08:24,930 --> 00:08:27,660
A week ago, the first day I began
working for Teacher.
190
00:08:27,820 --> 00:08:30,250
You completely ignored my greeting
and turned your head away.
191
00:08:31,120 --> 00:08:34,380
Don't ask me when that was because I was
so angry that night I couldn't fall asleep.
192
00:08:36,400 --> 00:08:37,640
Why are you at a loss for words?
193
00:08:37,750 --> 00:08:38,860
That...
194
00:08:40,260 --> 00:08:41,690
- That...
- You see?
195
00:08:41,730 --> 00:08:43,080
You definitely did that, right?
196
00:08:43,670 --> 00:08:45,380
Then you do remember, yes?
197
00:08:46,930 --> 00:08:48,910
You're right, I did.
198
00:08:49,400 --> 00:08:50,340
I did do that.
199
00:08:50,360 --> 00:08:52,390
Then you picking a fight with me
right now is laughable, isn't it?
200
00:08:57,240 --> 00:08:58,410
Wait just one second!
201
00:08:59,470 --> 00:09:02,020
Why do you just leave in the middle of our talk?
202
00:09:02,440 --> 00:09:03,750
What else do you have to say?
203
00:09:04,090 --> 00:09:05,910
The reason why I did that was...
204
00:09:08,650 --> 00:09:11,580
There definitely was a reason, but I can't
tell you what it is at the moment.
205
00:09:11,890 --> 00:09:14,130
So right now we're even-
206
00:09:14,140 --> 00:09:15,810
Who says we're even?
207
00:09:23,900 --> 00:09:25,700
Why are you just standing there?
208
00:09:25,940 --> 00:09:29,190
Noona! I haven't had a chance
to rest in weeks, I'm dead tired.
209
00:09:29,230 --> 00:09:32,800
The aquarium asked me to feed the fish,
so I have to go work part-time on that later.
210
00:09:33,070 --> 00:09:34,800
Have you saved up at least a billion won yet?
211
00:09:34,900 --> 00:09:36,980
Is a billion won the name of
your family dog or something?
212
00:09:42,930 --> 00:09:44,480
Mom, where are you?
213
00:09:44,530 --> 00:09:45,750
Here!
214
00:09:46,990 --> 00:09:48,890
Mom, give me some sheets I can use
to bundle up the curtains with.
215
00:09:48,900 --> 00:09:49,800
Oh!
216
00:09:49,980 --> 00:09:51,720
The dry-cleaning bill is probably
going to come out to a lot..
217
00:09:51,740 --> 00:09:54,230
I told you to wash all that you can in the laundry
but you never listen to me.
218
00:09:54,260 --> 00:09:57,010
(*a saying that means they're blessed richly)
When one listens to their mother,
they're given dduk even in their sleep,
219
00:09:58,230 --> 00:09:59,390
but why does everyone refuse to listen to her?
220
00:09:59,460 --> 00:10:01,430
I'm slightly regretting it.
221
00:10:02,800 --> 00:10:03,890
Where's Oppa?
222
00:10:03,940 --> 00:10:05,300
He's at the park still.
223
00:10:05,410 --> 00:10:06,690
He left without eating breakfast.
224
00:10:06,720 --> 00:10:07,850
Still?!
225
00:10:22,980 --> 00:10:24,380
Excuse me!
226
00:10:24,390 --> 00:10:26,910
I've come to ask for donations for the needy.
227
00:10:26,920 --> 00:10:27,600
What is this?
228
00:10:27,620 --> 00:10:29,220
Are you just asking that for kicks?
229
00:10:29,230 --> 00:10:30,900
I'm actually asking for a reason.
230
00:10:30,930 --> 00:10:32,970
All right, who's the needy you're speaking of?
231
00:10:33,000 --> 00:10:33,840
Is it you?
232
00:10:33,860 --> 00:10:36,960
Ah, have I ever gone around asking
for offerings for myself?
233
00:10:36,980 --> 00:10:39,470
All right fine, who is it? Just tell me
what you're trying to do.
234
00:10:39,480 --> 00:10:42,830
Well the needy that I'm talking
about, Uncle, is my mom...
235
00:10:42,840 --> 00:10:44,570
Ah, so noisy! How noisy!
236
00:10:44,610 --> 00:10:45,610
Hey, what are you doing?
237
00:10:45,620 --> 00:10:46,820
You couldn't sleep during the night?
238
00:10:46,850 --> 00:10:49,180
I'm not even allowed to watch TV,
so of course I slept, what else would I do?
239
00:10:49,210 --> 00:10:50,140
What are you saying?
240
00:10:50,150 --> 00:10:51,430
Why is your mom needy?
241
00:10:51,450 --> 00:10:53,180
Well I'm trying to get Mom a new fax machine.
242
00:10:53,200 --> 00:10:56,800
It's been a really long time since
I thought of the idea but I kept forgetting.
243
00:10:56,980 --> 00:11:00,070
Hey you punk. Why is your mom needy?
She's the richest one out of all of us.
244
00:11:00,090 --> 00:11:03,280
Mom and Dad are trying so hard to repay the loan they
took out with the bank they can't even breathe right.
245
00:11:03,350 --> 00:11:05,340
Big Uncle, you can give me 200,000 Won (~approx. $175)
246
00:11:05,360 --> 00:11:07,020
and Little Uncle,
247
00:11:07,520 --> 00:11:08,600
you can give me 100,000 won.
248
00:11:08,610 --> 00:11:10,000
You don't have to faint over it.
249
00:11:10,010 --> 00:11:11,060
10..
250
00:11:11,250 --> 00:11:14,060
10 won? Of course I can give you 10 won.
251
00:11:14,290 --> 00:11:16,620
I can even give you 10 times that, 100 won.
252
00:11:16,630 --> 00:11:17,380
Uncle!
253
00:11:17,390 --> 00:11:19,140
Hey you punk, how would I have money?
254
00:11:19,150 --> 00:11:21,080
Do you want me to show you
my wallet? Let's see here.
255
00:11:21,190 --> 00:11:22,580
Look here, look.
256
00:11:22,610 --> 00:11:23,480
How much is this?
257
00:11:23,490 --> 00:11:25,210
It's a measly 1,000 won ($.88).
258
00:11:25,240 --> 00:11:26,010
You know,
259
00:11:26,020 --> 00:11:29,610
because I'm afraid I'll get sick when I'm old
and have to pay the hospital fees,
260
00:11:29,620 --> 00:11:32,000
I quit smoking, drinking,
meeting women and going out.
261
00:11:32,020 --> 00:11:33,390
I'm living in such a manner,
262
00:11:33,900 --> 00:11:35,730
but how can you come to someone
like me and ask for money?
263
00:11:35,740 --> 00:11:37,550
You have the money you got when
you sold those Hallabong oranges!
264
00:11:37,560 --> 00:11:40,360
Your father took all of it,
so I don't have any. None!
265
00:11:41,590 --> 00:11:43,790
Hey you punk, you make money, don't you?
266
00:11:43,850 --> 00:11:45,890
Where would I have money?!
267
00:11:45,910 --> 00:11:48,400
I only make a rat's tail amount anyway, but I have
to pay for groceries, the rent for the shop.
268
00:11:48,410 --> 00:11:49,530
That's enough from you two.
269
00:11:49,630 --> 00:11:50,890
How much do you need?
270
00:11:51,420 --> 00:11:52,950
Oh Hyung, Hyung.
271
00:11:53,030 --> 00:11:54,900
Could you buy me some shoes?
272
00:11:56,890 --> 00:11:58,200
What are you doing?
273
00:11:58,280 --> 00:11:59,840
What does it look like I'm doing?
274
00:12:00,020 --> 00:12:01,200
What about Noona?
275
00:12:01,250 --> 00:12:03,660
She went to the other house to ask for some cloth.
276
00:12:05,440 --> 00:12:06,760
Did you sleep with the pillow in a wrong position?
277
00:12:06,770 --> 00:12:07,810
Does your neck hurt?
278
00:12:07,820 --> 00:12:09,410
I'll take a look at it.
279
00:12:09,760 --> 00:12:13,110
Do you pee standing up or sitting down, Brother-in-law?
280
00:12:13,210 --> 00:12:15,920
Brother-in-law, do I look like a woman or a man to you?
281
00:12:15,940 --> 00:12:18,360
Am I a man or a woman then?
282
00:12:19,340 --> 00:12:21,230
She told you to pee sitting down?!
283
00:12:21,350 --> 00:12:22,500
Keep this a secret, Brother-in-law.
284
00:12:22,510 --> 00:12:24,170
If word gets out, I'll kill myself!
285
00:12:24,200 --> 00:12:26,660
Ah, seriously! Noona says the most
ridiculous things sometimes.
286
00:12:26,960 --> 00:12:28,100
Don't do it, Brother-in-law!
287
00:12:28,110 --> 00:12:30,130
What are you guys doing?
288
00:12:30,180 --> 00:12:32,250
Hey, why are you, a man, doing that?
289
00:12:32,300 --> 00:12:33,850
Don't do that!
290
00:12:34,100 --> 00:12:36,690
What, you can't tell the difference between what men
are supposed to do and what women are supposed to do?
291
00:12:36,720 --> 00:12:37,730
What is that?!
292
00:12:37,750 --> 00:12:41,390
- Uncle, Noona told Brother-in-law to pee sitting down!
- Brother-in-law!
293
00:12:41,540 --> 00:12:42,820
Ah, stop spitting words out, stop it.
294
00:12:42,830 --> 00:12:44,910
What?! What did you say?
295
00:12:47,120 --> 00:12:48,570
Like this.
296
00:12:48,910 --> 00:12:50,220
Noona told Brother-in-law to.
297
00:12:50,240 --> 00:12:51,750
Hey! What the heck?!
298
00:12:52,050 --> 00:12:53,760
Even dogs pee like this.
299
00:12:53,770 --> 00:12:55,170
Even animals know enough to do that.
300
00:12:55,200 --> 00:12:57,050
But us as humans doing something
that animals don't even do?!
301
00:12:57,060 --> 00:12:58,610
Wow, this is ridiculous.
302
00:12:58,620 --> 00:13:01,560
How in the world do you put up
with that from your wife?
303
00:13:01,900 --> 00:13:03,780
I- Of all things- seriously.
304
00:13:03,790 --> 00:13:05,400
- I'm sorry.
- Don't do it!
305
00:13:05,430 --> 00:13:07,070
It seems like he did it already, Uncle.
306
00:13:07,110 --> 00:13:08,520
What are you, retarded?
307
00:13:08,590 --> 00:13:10,010
I'll avenge this for you.
308
00:13:10,020 --> 00:13:12,740
I'll go to your bathroom and
spray all over the walls for you!
309
00:13:12,750 --> 00:13:14,390
- Uncle, Uncle!
- Uncle, you've come?
310
00:13:14,400 --> 00:13:15,240
That's right, I've come.
311
00:13:15,270 --> 00:13:16,670
But how can you go so far?!
312
00:13:16,690 --> 00:13:19,140
Ah, stay still!
313
00:13:19,170 --> 00:13:20,880
- You, Yang Ji Hye, how-
- Uncle!
314
00:13:20,910 --> 00:13:22,480
The situation with how to use the bathroom?
315
00:13:22,510 --> 00:13:24,140
- Hey, you-!
- Ah, Noona!
316
00:13:24,150 --> 00:13:25,700
That's going too far!
317
00:13:25,730 --> 00:13:26,990
What's going too far?
318
00:13:27,030 --> 00:13:30,140
For the sake of whoever becomes
your wife, you change too.
319
00:13:30,200 --> 00:13:31,260
Noona!
320
00:13:31,280 --> 00:13:32,560
You too, Uncle.
321
00:13:32,580 --> 00:13:34,640
Hey, you.. you..
322
00:13:35,030 --> 00:13:36,230
You!
323
00:13:36,250 --> 00:13:39,070
Please have a cup of tea and
take a rest, Mother-in-law!
324
00:13:39,150 --> 00:13:40,890
What kind of tea did you bring?
325
00:13:40,930 --> 00:13:42,410
Citron tea.
326
00:13:42,610 --> 00:13:43,910
Here, I'll help you up.
327
00:13:46,480 --> 00:13:49,470
That's why I told you to just rest inside.
328
00:13:49,900 --> 00:13:52,280
Using a rock to gather up more rocks..
329
00:13:52,290 --> 00:13:54,080
it's useless to tire yourself out like that!
330
00:13:54,100 --> 00:13:56,270
We can do just fine without you
overexerting yourself, so why...
331
00:13:56,380 --> 00:13:59,300
If I stay cooped up inside,
I just keep getting sleepy.
332
00:13:59,370 --> 00:14:02,050
The more I allow myself to get sleepy,
I'll just become baggage for you.
333
00:14:02,070 --> 00:14:03,620
The sunshine is great, Mother-in-law.
334
00:14:03,660 --> 00:14:05,400
Get some fresh air and take a rest.
335
00:14:14,660 --> 00:14:16,370
Have I adjusted it right to your taste?
336
00:14:17,370 --> 00:14:18,670
Yes.
337
00:14:20,890 --> 00:14:22,400
- Are you going out?
- Yes.
338
00:14:22,440 --> 00:14:23,660
You were outside?
339
00:14:23,670 --> 00:14:25,390
- Are you going to Seoul?
- Yes ma'am.
340
00:14:25,430 --> 00:14:27,630
From Seoul I have to stop
by GyeongJu tomorrow.
341
00:14:27,660 --> 00:14:29,310
The Chairman is asking to see me.
342
00:14:29,360 --> 00:14:30,080
Why?
343
00:14:30,100 --> 00:14:31,730
I'm not sure.
344
00:14:31,890 --> 00:14:33,730
You don't think it's anything bad, right?
345
00:14:33,760 --> 00:14:36,400
Isn't this the first time you're
being called by the Chairman?
346
00:14:36,440 --> 00:14:37,480
Yes.
347
00:14:37,500 --> 00:14:39,050
There's no car coming?
Should I call a taxi for you?
348
00:14:39,060 --> 00:14:41,440
No, there's a car coming from the company.
349
00:14:42,410 --> 00:14:43,940
- That must be it.
- Yes.
350
00:14:44,100 --> 00:14:45,260
Mother, I'll be going now.
351
00:14:45,270 --> 00:14:46,390
All right.
352
00:14:46,450 --> 00:14:49,580
Don't stress about anything,
and rest comfortably.
353
00:14:49,640 --> 00:14:50,800
Go ahead.
354
00:14:50,960 --> 00:14:52,880
- Sister-in-law.
- Yes, have a safe trip.
355
00:14:58,250 --> 00:14:59,570
It's pretty empty.
356
00:14:59,700 --> 00:15:02,260
There's a new team coming in the afternoon.
357
00:15:04,880 --> 00:15:07,240
Don't make any mistakes with
the situation concerning Father.
358
00:15:07,280 --> 00:15:09,500
I already told him that he can't, so what else?
359
00:15:09,580 --> 00:15:10,750
Under no circumstances can it happen.
360
00:15:10,760 --> 00:15:13,470
If our family takes in a man who's lived
his life doing whatever he wanted,
361
00:15:13,480 --> 00:15:15,480
without regarding anyone else's feelings,
we'll be the pathetic ones.
362
00:15:15,510 --> 00:15:17,580
What can we do if Mother says
she doesn't want it?
363
00:15:17,600 --> 00:15:19,130
Don't worry about it and go on.
364
00:15:26,340 --> 00:15:29,400
Hyung!
365
00:15:29,440 --> 00:15:30,780
Come see me for a second.
366
00:15:33,230 --> 00:15:35,140
We're really tight on money right now.
367
00:15:35,150 --> 00:15:38,150
It was even a blow for us
to buy Grandmother's cake.
368
00:15:38,160 --> 00:15:39,120
Noona!
369
00:15:39,130 --> 00:15:40,400
With our savings and insurance payments,
370
00:15:40,410 --> 00:15:41,840
where would we find the money for that?
371
00:15:41,860 --> 00:15:44,480
You don't even have to pay rent or mortgage
and you live here for free!
372
00:15:45,030 --> 00:15:46,030
Is this your house?
373
00:15:46,040 --> 00:15:48,030
It runs in the family I guess.
374
00:15:48,210 --> 00:15:50,840
Then Sister-in-law makes you sit while you pee too?
375
00:15:50,850 --> 00:15:54,320
No, but when I pee, I have to be completely alert though.
376
00:15:54,340 --> 00:15:56,250
If I splash a drop anywhere,
377
00:15:56,280 --> 00:15:57,830
oh that nagging..
378
00:15:57,850 --> 00:15:59,350
You don't know because you live by yourself.
379
00:15:59,390 --> 00:16:02,190
Whenever Little Hyung comes he acts like
a nagging wife anyway so why wouldn't I know?
380
00:16:02,210 --> 00:16:05,700
Before just because I didn't flush once, he pitched a fit
and made me scrub the toilet until it shined.
381
00:16:05,830 --> 00:16:06,910
Was it a big one?
382
00:16:06,950 --> 00:16:08,080
Yes.
383
00:16:08,870 --> 00:16:10,330
Go see how Lee Seobang* is handling it.
(*term for a man that married into the family)
384
00:16:10,340 --> 00:16:12,680
After he had to pee sitting down,
385
00:16:12,760 --> 00:16:16,830
he was slumped over so pitifully,
it was the saddest thing I'd ever seen.
386
00:16:16,870 --> 00:16:18,940
Go and take a look!
387
00:16:19,670 --> 00:16:20,610
Hello Father!
388
00:16:20,620 --> 00:16:21,800
Oh hello, come on in.
389
00:16:21,810 --> 00:16:22,770
Hello Uncle!
390
00:16:22,780 --> 00:16:24,170
- Oh, you've come?
- He hasn't come out yet?
391
00:16:24,180 --> 00:16:26,170
No, not yet. Oh, he's coming now!
392
00:16:26,190 --> 00:16:27,390
I thought we were going to do it
in the afternoon, so what's up?
393
00:16:27,400 --> 00:16:28,850
They changed it on us.
394
00:16:28,860 --> 00:16:30,330
I thought you were resting today.
395
00:16:30,390 --> 00:16:31,510
We're going to feed the fish.
396
00:16:31,520 --> 00:16:32,910
You have to go to the airport at five.
397
00:16:32,920 --> 00:16:33,860
I know.
398
00:16:33,870 --> 00:16:35,240
Hey, how's Lee Seobang doing?
399
00:16:35,260 --> 00:16:37,520
Father, do something about Noona!
400
00:16:37,530 --> 00:16:40,670
- You know what Noona did to Brother-in-law?
- That's enough, I heard already.
401
00:16:40,930 --> 00:16:43,010
There are a lot of wrinkles in the curtains.
402
00:16:43,830 --> 00:16:45,530
I said the curtains have a lot of wrinkles, honey.
403
00:16:45,540 --> 00:16:47,570
I wasn't the one who did it.
404
00:16:48,450 --> 00:16:50,030
Until when are you going to let yourself be so bloated?
405
00:16:50,050 --> 00:16:53,920
How can I let myself be bloated when I have
to go to the bathroom so many times a day?
406
00:16:56,140 --> 00:16:57,410
Don't leave any out and do it carefully.
407
00:16:57,420 --> 00:16:59,020
You left one out.
408
00:17:01,380 --> 00:17:03,520
I'm thirsty, give me something to drink.
409
00:17:03,550 --> 00:17:05,730
It's really dusty so endure it, you can
drink something after you're done.
410
00:17:05,740 --> 00:17:07,910
I don't care so get me some water.
411
00:17:07,950 --> 00:17:10,690
It'll only take 5 minutes to finish up.
You can't even wait 5 minutes?
412
00:17:12,140 --> 00:17:13,530
All right, I'll give you juice.
413
00:17:13,580 --> 00:17:15,950
I don't want juice, just give me water. Water!
414
00:17:15,970 --> 00:17:16,940
Stop complaining.
415
00:17:16,950 --> 00:17:18,570
I asked you to give me water,
so why are you making me drink juice?
416
00:17:18,580 --> 00:17:19,740
Juice has Vitamin C.
417
00:17:19,750 --> 00:17:23,490
I don't care about the stupid Vitamin C,
so just give me water. Water!
418
00:17:31,480 --> 00:17:33,730
Dad, when are we going to the park?
419
00:17:34,870 --> 00:17:36,440
I'm not going to the park.
420
00:17:36,450 --> 00:17:37,920
Ask your mom.
421
00:17:38,830 --> 00:17:41,230
In an hour. Let's go out in an hour.
422
00:17:44,000 --> 00:17:46,140
Lee Seobang is about to die right now.
423
00:17:46,280 --> 00:17:49,220
If Lee Seobang has started,
why don't you do it too, honey?
424
00:17:49,590 --> 00:17:52,560
Women.. of all things to ask.
425
00:17:55,930 --> 00:17:58,660
Mom! I'm not going to eat lunch!
426
00:17:58,680 --> 00:17:59,980
I thought you said you weren't going out.
427
00:17:59,990 --> 00:18:03,690
Oh, my friend said there's no point
in staying with a bunch of old people,
428
00:18:03,700 --> 00:18:07,190
and that I shouldn't stay cooped up in my hole of
a house so I should go hang out with him.
429
00:18:07,240 --> 00:18:09,350
All right, go out and have fun.
430
00:18:09,400 --> 00:18:11,390
Which one of your friends speaks so delicately?
431
00:18:12,310 --> 00:18:15,100
A kid you've never seen before, Mom.
I'll be back later.
432
00:18:15,180 --> 00:18:16,340
What about dinner?
433
00:18:16,550 --> 00:18:20,370
I'm not sure. We're going to watch a movie,
but I don't know about dinner.
434
00:18:20,440 --> 00:18:23,560
If someone doesn't buy for me,
I find it wasteful to buy myself food.
435
00:18:23,630 --> 00:18:26,580
Come home and eat, meals at home
are the most delicious.
436
00:18:26,770 --> 00:18:28,850
- I'll call.
- Okay.
437
00:18:29,640 --> 00:18:34,310
Until the day when the East Sea's waters...
438
00:18:34,670 --> 00:18:37,140
Ah yes, yes. This is the On Fire Vacation Resort.
439
00:18:37,630 --> 00:18:39,140
Yes, yes, Valued Guest.
440
00:18:39,670 --> 00:18:43,030
Ah yes, if you would like, we can
book you a rental car as well.
441
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
Here you go.
442
00:19:07,500 --> 00:19:12,830
What about taking a shower at my house?
443
00:19:19,370 --> 00:19:21,140
If you feel uncomfortable, you don't have to.
444
00:19:53,410 --> 00:19:54,860
What is this?
445
00:20:00,460 --> 00:20:02,160
Name: Yoon Soo Hwa.
446
00:20:02,210 --> 00:20:04,030
Age: 29.
447
00:20:04,090 --> 00:20:06,980
College: Graduated from Ehwa Women's
University with a degree in English.
448
00:20:07,120 --> 00:20:09,030
High School: YoungWoo High School.
449
00:20:09,040 --> 00:20:11,030
Father: Professor of Technology.
450
00:20:11,140 --> 00:20:13,110
Mother: At Chil-bo Industrial Arts.
451
00:20:13,130 --> 00:20:15,110
Siblings: 1 brother.
452
00:20:22,170 --> 00:20:23,890
Honey, we need to talk.
453
00:20:25,550 --> 00:20:26,670
Do you know what this is, honey?
454
00:20:26,680 --> 00:20:28,670
It's a picture. What is this?
455
00:20:28,840 --> 00:20:30,500
It came in the mail with this.
456
00:20:30,510 --> 00:20:34,250
It's not a formal resume
but it's written like a resume.
457
00:20:35,030 --> 00:20:37,650
She's looks like a smelt.
Maybe it was delivered here by mistake.
458
00:20:38,830 --> 00:20:40,410
The address is ours.
459
00:20:40,430 --> 00:20:42,140
Who's the person who sent it?
460
00:20:42,400 --> 00:20:45,500
Jong Ro District, Won Nam Dong.
Lee Jin Shil.
461
00:20:45,860 --> 00:20:49,190
Wait a second. Mother-in-law's
friend at Wonnam-dong...
462
00:20:49,770 --> 00:20:51,600
That's right, I think that's her.
463
00:20:53,360 --> 00:20:55,910
If that is possible wife material for me,
464
00:20:55,980 --> 00:20:57,150
I'll pass.
465
00:20:57,160 --> 00:21:00,260
I can't have held out all this time
just to marry a girl who looks like that.
466
00:21:00,720 --> 00:21:03,010
Your dreams sure are wild.
467
00:21:06,090 --> 00:21:08,340
She looks innocent and all right.
468
00:21:08,730 --> 00:21:10,610
She's on a stable path in life,
469
00:21:10,640 --> 00:21:12,900
but she hasn't met the right man yet
so she's still single at 30.
470
00:21:12,940 --> 00:21:14,690
She's the granddaughter of a friend of my friend.
471
00:21:14,710 --> 00:21:16,400
She was sending this picture to a lot of people,
472
00:21:16,420 --> 00:21:19,180
but because I told her to send
one to me, she actually did.
473
00:21:20,030 --> 00:21:22,850
There's no problem if they're only
four years apart, and who knows?
474
00:21:22,860 --> 00:21:24,880
Maybe it's fate.
475
00:21:25,060 --> 00:21:26,710
He'll probably say no.
476
00:21:26,720 --> 00:21:29,540
How long are you going to just leave him be?
477
00:21:29,680 --> 00:21:31,780
He won't even let me open my mouth though.
478
00:21:34,460 --> 00:21:36,020
I thought he was dating someone.
479
00:21:36,030 --> 00:21:37,290
What happened with her?
480
00:21:37,300 --> 00:21:39,670
He said they've broken up.
481
00:21:39,800 --> 00:21:42,320
It felt like such a shame
so I tried to set up a meeting with her,
482
00:21:42,330 --> 00:21:43,820
but Tae Sub blew up at me when he found out.
483
00:21:43,830 --> 00:21:47,860
No matter what, you can't just let things slide
just because he's not your blood son.
484
00:21:48,110 --> 00:21:49,960
That's reality.
485
00:21:50,080 --> 00:21:53,450
That's why, Mother-in-law.
It's not like it doesn't worry me.
486
00:21:53,750 --> 00:21:57,020
But Tae Sub isn't that easy to maneuver.
He's a difficult child.
487
00:21:57,050 --> 00:22:00,520
It must be like that because
he's not your blood son in your heart.
488
00:22:01,860 --> 00:22:04,540
And with how much you care about your kids...
489
00:22:04,930 --> 00:22:07,300
What did I do wrong, Mother-in-law?
490
00:22:07,330 --> 00:22:10,040
We have to call to say we received it,
at least. It's right there.
491
00:22:25,940 --> 00:22:27,240
This is how I live.
492
00:22:27,280 --> 00:22:29,370
It's more spacious than I imagined.
493
00:22:29,470 --> 00:22:31,440
It's an apartment that has a lot of floor space.
494
00:22:31,780 --> 00:22:34,680
Go in first. I'll leave a robe and
underwear in front of the door.
495
00:22:34,720 --> 00:22:37,880
Was I supposed to buy tissues
or soap before I came?
496
00:22:37,900 --> 00:22:39,880
Why would you have to?
You bought wine, didn't you?
497
00:23:20,380 --> 00:23:22,610
This is the one I chose out of hundreds.
498
00:23:26,430 --> 00:23:28,980
Go wash up. I'll make you curry to eat.
499
00:23:47,460 --> 00:23:48,690
Are you afraid?
500
00:24:01,050 --> 00:24:04,400
I also know how difficult it is to be
completely honest with yourself.
501
00:24:05,500 --> 00:24:08,300
In life, to the people who surround you,
502
00:24:08,490 --> 00:24:09,970
to your family members..
503
00:24:10,240 --> 00:24:13,570
Me, the one who's still trying to make them
believe that this is real and not fake..
504
00:24:13,900 --> 00:24:15,800
Whenever I see them,
I feel like I'm being stripped,
505
00:24:15,850 --> 00:24:18,100
and just living with that feeling of being naked.
506
00:24:19,030 --> 00:24:23,600
The fact that I have to live with that
whether I'm awake or sleeping... is a curse.
507
00:24:32,090 --> 00:24:34,110
It's your choice which one you choose.
508
00:24:34,970 --> 00:24:36,530
But a warning,
509
00:24:37,440 --> 00:24:41,440
if you were to be like me and get married and have
a child just to hide your true self from the world,
510
00:24:42,070 --> 00:24:44,980
become discovered for the dirty,
cowardly person you were being,
511
00:24:45,590 --> 00:24:48,010
and be pegged as a filthy bastard like I did...
I really hope that doesn't happen.
512
00:24:53,070 --> 00:24:57,430
Sweet and innocent you, resembling a character
from a children's book, will start to become boring.
513
00:24:58,150 --> 00:25:00,910
I don't have much patience...
so try and make a decision soon.
514
00:25:04,270 --> 00:25:06,800
Let's hurry up and eat. Go wash up.
515
00:25:06,920 --> 00:25:08,240
You go in first.
516
00:25:08,450 --> 00:25:09,860
I'll take one later.
517
00:25:10,460 --> 00:25:12,490
All right then. Whatever you say.
518
00:25:29,960 --> 00:25:33,080
Now everyone, I'd like to call
your attention to the front here.
519
00:25:33,090 --> 00:25:40,680
There is a school swimming by. They look like
a crowd of people going to work. Do you see them?
520
00:26:00,050 --> 00:26:01,660
It's not smelling that great.
521
00:26:02,060 --> 00:26:04,350
It could just be the smell, you know.
522
00:26:04,380 --> 00:26:05,890
It probably tastes good.
523
00:26:06,330 --> 00:26:08,730
I'm not picky like you so it's no big deal.
524
00:26:08,770 --> 00:26:10,390
Hey, son of a famous chef,
525
00:26:10,570 --> 00:26:12,470
how are the sizes of the potatoes and carrots?
526
00:26:12,550 --> 00:26:13,830
Are they a bit big?
527
00:26:13,870 --> 00:26:15,310
They just kept getting bigger.
528
00:26:16,850 --> 00:26:17,890
Perfect!
529
00:26:18,540 --> 00:26:19,650
Taste it.
530
00:26:24,240 --> 00:26:25,330
Perfect.
531
00:26:25,370 --> 00:26:26,940
Then it'll probably be salty for me.
532
00:26:27,010 --> 00:26:28,400
I like things a bit blander.
533
00:26:28,490 --> 00:26:31,860
I never knew why the son of a chef was
never able to match the taste properly.
534
00:26:31,990 --> 00:26:33,160
She gave up already.
535
00:26:33,170 --> 00:26:35,630
If it's bland for me, it tastes bad.
536
00:26:37,130 --> 00:26:38,480
I'll fix that about you.
537
00:26:44,770 --> 00:26:47,240
How many times a week do you eat like this?
538
00:26:50,020 --> 00:26:52,170
Making your own food at home, I mean.
539
00:26:53,390 --> 00:26:54,480
Once or twice?
540
00:26:54,670 --> 00:26:56,540
(*soybean; **stew)
Even if I'm craving dwenjang* jigae or kimchi jigae**,
541
00:26:56,650 --> 00:26:58,230
I make myself eat curry.
542
00:26:58,310 --> 00:26:59,700
I like it because it's easy to make.
543
00:27:00,720 --> 00:27:01,820
Oh.
544
00:27:02,700 --> 00:27:04,280
It might not go well but
let's drink some wine anyway.
545
00:27:04,310 --> 00:27:06,050
I don't want any.
546
00:27:06,930 --> 00:27:09,730
I won't do anything to you, friend.
Why are you so frightened?
547
00:27:11,300 --> 00:27:12,830
That's not it.
548
00:27:14,290 --> 00:27:15,850
Even though we've lived together for 30 years,
549
00:27:15,860 --> 00:27:18,690
Mother-in-law still has negative feelings towards me.
550
00:27:18,720 --> 00:27:21,610
Why are you worrying so much about it?
She was just saying that.
551
00:27:21,660 --> 00:27:23,530
But no matter how long it's been,
if one sticks me it still hurts.
552
00:27:23,550 --> 00:27:24,530
(a medicinal patch that's placed on sore, aching muscles)
Put some pas* on it then.
553
00:27:24,540 --> 00:27:26,320
Lee Seobang is so slow.
554
00:27:26,330 --> 00:27:28,470
After enduring what he had to go through,
why would he just calmly go to the park?
555
00:27:28,550 --> 00:27:31,560
If I were him, I would've broken all the glass
and made a complete mess of the whole house-
556
00:27:31,570 --> 00:27:32,940
Don't say things like that.
557
00:27:33,010 --> 00:27:36,210
Do you know how big of an influence
you have on my husband, Uncle?
558
00:27:36,250 --> 00:27:39,460
Before he came to live here,
he would say okay to whatever I said,
559
00:27:39,470 --> 00:27:41,620
but because of you he's starting to rebel now.
560
00:27:41,630 --> 00:27:42,880
Why are you accusing an innocent person?
561
00:27:42,890 --> 00:27:44,670
Mom, did you bake the bread?
562
00:27:45,120 --> 00:27:46,060
What about dinner?
563
00:27:46,070 --> 00:27:47,250
We're going to be home before dark.
564
00:27:47,270 --> 00:27:50,220
I would rather save the money spent on eating out
565
00:27:50,380 --> 00:27:54,530
and buy a building with it.
566
00:27:54,570 --> 00:27:56,000
Uncle, aren't you the founder?
567
00:27:56,020 --> 00:28:01,050
That's what I'm saying. I'm the original freeloader
so I should have the most money saved for a building,
568
00:28:01,060 --> 00:28:03,470
but you and Ho Sub is are taking my share
and that upsets me.
569
00:28:04,010 --> 00:28:05,380
I'll be back later, Dad.
570
00:28:05,410 --> 00:28:06,490
Okay.
571
00:28:07,720 --> 00:28:08,990
Hey, hey!
572
00:28:11,440 --> 00:28:13,940
Be careful about making him raise his wings to fly.
573
00:28:14,180 --> 00:28:15,500
What wings?
574
00:28:15,690 --> 00:28:17,730
I heard you told him to pee sitting down.
575
00:28:17,880 --> 00:28:20,300
Mom, I heard that half of all men already do that.
576
00:28:20,310 --> 00:28:21,790
It's sanitary and it lessens the workload for their women.
577
00:28:21,800 --> 00:28:23,880
If you keep nagging him about it, he'll stop spraying.
578
00:28:23,910 --> 00:28:25,440
Your dad almost never sprays anymore.
579
00:28:25,460 --> 00:28:27,790
I'm sick of nagging after eight whole years.
580
00:28:27,850 --> 00:28:31,470
Why did it take me so long
to think of such a good idea?
581
00:28:31,480 --> 00:28:34,290
It's a bit much to have Lee Seobang do
his business in such a manner.
582
00:28:34,300 --> 00:28:36,090
Mom, it's nothing.
583
00:28:36,430 --> 00:28:37,770
Don't try and discourage me.
584
00:28:41,100 --> 00:28:43,670
Honey! Are you going to wear those clothes and go?
585
00:28:45,750 --> 00:28:47,120
Dad!
586
00:28:47,210 --> 00:28:48,340
Honey!
587
00:28:50,820 --> 00:28:52,780
If we're just going to slowly walk and come back,
588
00:28:52,790 --> 00:28:54,870
he doesn't understand why he has
to wear work-out clothes.
589
00:28:54,880 --> 00:28:56,210
He doesn't feel like it.
590
00:28:56,230 --> 00:28:58,710
Then why would he spend money to buy
work-out clothes in the first place?
591
00:28:58,810 --> 00:29:01,530
I said the same thing as you, Mom.
592
00:29:01,680 --> 00:29:02,710
Get in.
593
00:29:11,040 --> 00:29:12,850
Honey, change your clothes and come out.
594
00:29:12,900 --> 00:29:15,370
Can't you just let this go?
595
00:29:15,960 --> 00:29:18,630
We bought these so the three of us could
wear them as we walk in the park!
596
00:29:18,640 --> 00:29:19,870
Was I the one who said we should buy them?
597
00:29:19,880 --> 00:29:23,310
You're the one who wanted them so badly,
so when do you want to wear them? Huh?
598
00:29:24,610 --> 00:29:25,560
Honey!
599
00:29:30,600 --> 00:29:32,580
Honey...
600
00:29:39,520 --> 00:29:41,130
Thank you.
601
00:29:41,640 --> 00:29:43,810
I'm the one who's sorry.
602
00:29:43,840 --> 00:29:46,460
I just acted this way because
I wanted to see how you would react.
603
00:29:46,710 --> 00:29:48,350
I'll change and be out in a flash.
604
00:29:48,380 --> 00:29:49,600
If the three members of our family
wear matching work-out clothes,
605
00:29:49,600 --> 00:29:52,100
and walk together, the park will
look brighter, don't you think?
606
00:29:52,130 --> 00:29:54,050
You, you're prettier than Kim Tae Hee,
607
00:29:54,060 --> 00:29:55,560
our Ji Na is prettier than Song Hye Gyo,
608
00:29:55,570 --> 00:29:57,690
and I'm better looking than
Won Bin. Isn't that so?
609
00:29:58,280 --> 00:30:00,110
All right, honey. Hurry, quickly.
610
00:30:01,600 --> 00:30:04,250
Let's just give up. Give up, give up.
611
00:30:04,360 --> 00:30:06,610
That's right, just give up.
612
00:30:06,640 --> 00:30:07,770
Honey, run!
613
00:30:07,780 --> 00:30:08,660
What?
614
00:30:08,710 --> 00:30:09,720
I said to run!
615
00:30:09,740 --> 00:30:11,740
Oh all right.
616
00:30:12,300 --> 00:30:14,010
Why do I have to run?
617
00:30:14,030 --> 00:30:15,670
Why the heck do I have to run?!
618
00:30:18,960 --> 00:30:19,850
What are you looking for?
619
00:30:20,490 --> 00:30:22,800
Where did the DVD go?
Did we give them all away?
620
00:30:23,330 --> 00:30:24,170
Which DVD?
621
00:30:24,530 --> 00:30:26,590
I thought we had an advance.
622
00:30:27,450 --> 00:30:28,260
Why are you looking for it?
623
00:30:28,400 --> 00:30:31,660
Oh, one of the guests at the house wants to see it.
624
00:30:32,020 --> 00:30:33,830
Oh, hello!
625
00:30:34,780 --> 00:30:35,760
Hello!
626
00:30:35,810 --> 00:30:37,090
Please give me one of your business cards.
627
00:30:37,260 --> 00:30:38,260
Ah yes sir.
628
00:30:41,050 --> 00:30:41,770
Here you go.
629
00:30:42,110 --> 00:30:44,000
This is the business card for this vacation resort.
630
00:30:44,970 --> 00:30:48,760
He said he wanted to go scuba diving the next
time he comes, so I'm showing him around.
631
00:30:48,820 --> 00:30:49,990
Ah yes.
632
00:30:50,380 --> 00:30:51,240
Can you give us a cup of coffee?
633
00:30:51,300 --> 00:30:51,970
Yes sir!
634
00:30:53,000 --> 00:30:54,560
You didn't go out today?
635
00:30:54,750 --> 00:30:56,030
Because the weather isn't too great.
636
00:30:56,090 --> 00:30:57,870
That's good, you can never be too careful.
637
00:30:58,400 --> 00:31:00,430
On days like this, that's the right thing to do.
638
00:31:00,660 --> 00:31:02,130
The weather has been unpredictable lately.
639
00:31:02,160 --> 00:31:03,670
It was so nice just a few days ago.
640
00:31:05,000 --> 00:31:06,450
Keep up the good work.
641
00:31:06,480 --> 00:31:07,040
Thank you sir.
642
00:31:07,170 --> 00:31:09,460
Shall we go out and have our coffee?
643
00:31:09,490 --> 00:31:09,990
Yes!
644
00:31:10,630 --> 00:31:11,880
Goodbye.
645
00:31:12,080 --> 00:31:12,710
Goodbye!
646
00:31:12,750 --> 00:31:12,770
Thank you.
Goodbye!
647
00:31:12,800 --> 00:31:13,330
Thank you.
648
00:31:13,440 --> 00:31:14,030
Goodbye!
649
00:31:15,220 --> 00:31:18,180
Ah that Ahjussi loves to deplete the coffee we have.
650
00:31:20,240 --> 00:31:21,990
Eat your lunch!
651
00:31:22,300 --> 00:31:24,390
Wow, our food is here!
652
00:31:24,830 --> 00:31:26,780
Why do you take so long?
653
00:31:26,840 --> 00:31:28,430
You forgot about us, didn't you Noona?
654
00:31:28,620 --> 00:31:33,250
Because I forgot to change the gas on the stove,
I had to wait for a new delivery.
655
00:31:33,300 --> 00:31:35,950
Aigoo, you must've gotten chewed out again then.
656
00:31:36,200 --> 00:31:40,540
Nope, not this time. After taking care of the
lunch crowd, I went to see a Hyungnim.
657
00:31:40,660 --> 00:31:43,190
He had surgery on his leg so he was
just released from the hospital.
658
00:31:43,250 --> 00:31:47,510
No matter how problematic the oven was being,
how can you only put in two?!
659
00:31:47,540 --> 00:31:48,650
No way.
660
00:31:48,730 --> 00:31:50,680
If you look for it while you're eating,
there'll be another one.
661
00:31:50,740 --> 00:31:52,990
How can we find another one if there isn't one?
662
00:31:53,050 --> 00:31:55,950
I put in three of them, there will be another one.
663
00:31:56,060 --> 00:31:58,620
If you keep this up I really won't eat your food!
664
00:31:58,840 --> 00:32:01,320
There's nothing left for me to make your food with!
665
00:32:01,380 --> 00:32:03,380
You could've at least grilled a leftover
mackerel and given it to us for free!
666
00:32:03,660 --> 00:32:05,720
Is the pot of stew and two bowls of rice for free then?!
667
00:32:38,810 --> 00:32:40,540
Aigoo.
668
00:32:42,160 --> 00:32:49,460
She said if he's not careful, he'd live alone for the rest of his life.
Is he trying to prove that shaman was right?
669
00:32:51,210 --> 00:32:53,410
Where does that shaman lady live, Mom?
670
00:32:54,440 --> 00:32:58,310
Where does she live so I can grab her by
the hair and throw her into the sea?
671
00:32:59,320 --> 00:33:01,630
It's been 3 years since she died
and we put her into the ground.
672
00:33:01,910 --> 00:33:03,220
She was the same age as me too.
673
00:33:04,390 --> 00:33:07,110
Ah, that Kang Jung gangster's mom?
674
00:33:07,700 --> 00:33:08,870
Then I shouldn't be cursing her.
675
00:33:09,930 --> 00:33:11,790
Did you say that that Ahjumma was
destined for mediocrity?
676
00:33:12,410 --> 00:33:14,470
If you weren't even sleeping,
why were you snoring?
677
00:33:15,000 --> 00:33:18,370
If I pretend I'm sleeping, I can glean priceless
gossip from when you talk to yourself.
678
00:33:18,620 --> 00:33:22,550
For example, the sister-in-law we have now is not as
pretty as the sister-in-law who passed away.
679
00:33:24,270 --> 00:33:27,060
You shouldn't say stuff like that with your face.
680
00:33:27,140 --> 00:33:28,870
What's so great about your looks?
681
00:33:29,370 --> 00:33:31,900
The sister-in-law we have now is probably a
hundred times better looking than you.
682
00:33:32,940 --> 00:33:34,270
Mom, where are you going?
683
00:33:34,440 --> 00:33:35,940
Why? Do you want my breast for milk or something?
684
00:33:36,000 --> 00:33:37,310
You're going to go outside again?
685
00:33:38,060 --> 00:33:39,480
I don't think I turned off the stove.
686
00:33:39,540 --> 00:33:40,710
I'll do it, I can do it.
687
00:33:42,600 --> 00:33:44,020
Is there anything to eat?
688
00:33:44,610 --> 00:33:45,890
There are yams.
689
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
Is there no one here?
690
00:34:20,290 --> 00:34:21,210
Hey, Byung Tae!
691
00:34:22,490 --> 00:34:23,910
Is there anyone here?
692
00:36:43,650 --> 00:36:45,490
Come on in, please come in.
693
00:36:45,520 --> 00:36:50,340
The rental car will be in our parking lot tomorrow at
8 in the morning on the dot.
694
00:36:50,640 --> 00:36:55,830
The pamphlets for the sights to see nearby are on the dresser
and next to the bed so you should take a look at those.
695
00:36:55,990 --> 00:36:56,490
All right.
696
00:36:56,740 --> 00:37:00,480
Winds going at 65 meters per hour
knock down the electricity tower.
697
00:37:03,570 --> 00:37:05,070
Every time I watch programs like this,
698
00:37:05,100 --> 00:37:08,880
I always get paranoid that the apocalypse is
on our doorstep and fear always sets in.
699
00:37:09,060 --> 00:37:11,400
That's all just stuff made up for entertainment.
700
00:37:11,480 --> 00:37:15,520
There are new predictions that pop up every day that the
end of the world is here.
701
00:37:15,570 --> 00:37:17,830
No, it's not when it happens that matters,
702
00:37:17,860 --> 00:37:20,280
but just the apocalypse itself that scares me.
703
00:37:20,530 --> 00:37:22,430
What is there to be scared about?
704
00:37:22,450 --> 00:37:23,900
It won't be just you left behind,
but a whole slew of people.
705
00:37:23,930 --> 00:37:25,210
Of course I'm scared.
706
00:37:25,300 --> 00:37:28,860
The people that are left behind are the
ones who will experience the apocalypse.
707
00:37:28,890 --> 00:37:31,700
What's so good about you that
you would be spared from that?
708
00:37:32,730 --> 00:37:34,740
Do you amount to anything more than a
Team Leader of a department store?
709
00:37:34,790 --> 00:37:37,710
Are you a person who's changed the world
or an absolute genius?
710
00:37:37,750 --> 00:37:40,390
You're just fodder to be left behind, there's
nothing wasteful about that.
711
00:37:40,530 --> 00:37:43,040
When did I ever say it was a shame
that I would be gone?
712
00:37:43,090 --> 00:37:46,190
Sitting all slumped over because you
had to pee sitting down...
713
00:37:49,830 --> 00:37:55,380
But still.. what's the point of constantly making
up shows that have this kind of story?
714
00:37:55,410 --> 00:37:58,470
Are they doing it because they
think it'll become reality? Huh?
715
00:38:02,420 --> 00:38:03,540
Are you mad?
716
00:38:05,240 --> 00:38:06,520
You are mad, aren't you?
717
00:38:06,570 --> 00:38:10,000
You're a blockhead who's unable to find
humor in jokes at an age like this.
718
00:38:11,250 --> 00:38:12,650
This is a joke too, just a joke.
719
00:38:12,790 --> 00:38:14,370
Can you please be quiet?
720
00:38:14,540 --> 00:38:16,570
I can't understand a word
because you're so noisy.
721
00:38:16,740 --> 00:38:19,030
Hyung, it's because you're slow that
you can't understand what's going on.
722
00:38:19,070 --> 00:38:20,470
Don't try so hard and
just listen to what you can.
723
00:38:20,560 --> 00:38:21,700
Uncle, give this to Mother-in-law please.
724
00:38:21,760 --> 00:38:22,340
What is it?
725
00:38:22,450 --> 00:38:23,400
I rolled a few pastries.
726
00:38:23,480 --> 00:38:25,600
Mom's pastries are better than
yours though, Sister-in-law.
727
00:38:28,220 --> 00:38:30,720
Oh take this. Your mom said
to take it to Grandmother.
728
00:38:30,750 --> 00:38:31,580
All right.
729
00:38:31,620 --> 00:38:33,450
Come back right after,
we have to eat dinner.
730
00:38:33,540 --> 00:38:34,320
Yes, ma'am!
731
00:38:34,370 --> 00:38:36,070
Get up everyone. Get up, Lee seobang!
732
00:38:36,100 --> 00:38:37,270
Yes?
733
00:38:43,700 --> 00:38:44,430
Yes?
734
00:38:44,650 --> 00:38:46,460
You need to eat dinner.
735
00:38:46,710 --> 00:38:48,360
Okay, I'll go down.
736
00:38:48,940 --> 00:38:51,730
I set it all up. Hurry and come down.
737
00:39:22,900 --> 00:39:25,540
I heard you went out early. Did you
go to the hospital or something?
738
00:39:25,600 --> 00:39:27,050
I went to work out.
739
00:39:27,180 --> 00:39:29,830
What did you do about breakfast and lunch?
740
00:39:29,910 --> 00:39:31,170
I ate it on my own.
741
00:39:31,840 --> 00:39:32,640
Mom.
742
00:39:32,840 --> 00:39:33,900
Yeah okay.
743
00:39:34,010 --> 00:39:35,990
Tomorrow morning there are nine
guests who'll be having breakfast.
744
00:39:36,100 --> 00:39:37,660
Oh did Ho Sub say so?
745
00:39:39,940 --> 00:39:42,090
Mom, leave her to eat it on her own.
746
00:39:42,110 --> 00:39:44,010
That's how she ended up in the hospital.
747
00:39:44,200 --> 00:39:47,070
She can pick out the bones on
her own now, right Ji Na?
748
00:39:47,160 --> 00:39:47,850
Yeah.
749
00:39:47,960 --> 00:39:50,460
I don't swallow right away, I feel around
to see if there are any bones,
750
00:39:50,500 --> 00:39:53,000
and if there aren't, that's when
I know it's okay to swallow.
751
00:39:53,090 --> 00:39:53,590
See?
752
00:39:53,670 --> 00:39:54,980
All right fine.
753
00:39:55,090 --> 00:39:56,380
Sister-in-law, about him.
754
00:39:56,540 --> 00:39:58,580
You're not going to talk
about the mail you got?
755
00:40:02,060 --> 00:40:04,060
She hasn't said much about it,
756
00:40:04,100 --> 00:40:08,500
but Grandmother must have been worried
about when you're going to get married.
757
00:40:09,520 --> 00:40:12,530
She must have been looking around for
your future wife when she was in Seoul.
758
00:40:12,560 --> 00:40:13,280
She really did that?
759
00:40:13,730 --> 00:40:16,680
They said the girl's picture and
resume came in the mail, honey.
760
00:40:17,600 --> 00:40:19,660
Show him the picture, Sister-in-law.
Where's the picture?
761
00:40:19,690 --> 00:40:22,030
Hey. We're in the middle of eating right now
so he can take a look at it later.
762
00:40:22,090 --> 00:40:23,390
She seemed okay, Oppa.
763
00:40:23,840 --> 00:40:25,400
Her father is a college professor,
her mother works in Industrial Arts,
764
00:40:25,400 --> 00:40:27,150
and the young lady is an English
teacher at a high school.
765
00:40:27,180 --> 00:40:28,050
Did you see her picture?
766
00:40:28,130 --> 00:40:30,930
She looked a little plain but we're not
looking for starlet status anyway.
767
00:40:30,980 --> 00:40:32,480
Finding someone on her level is difficult, Uncle.
768
00:40:32,610 --> 00:40:33,920
Plain is good.
769
00:40:34,620 --> 00:40:38,240
Good looks only last for an instant.
Personality is what you have to live with.
770
00:40:38,410 --> 00:40:42,420
That's right. Father-in-law, your words are wise,
precious and life-giving.
771
00:40:42,500 --> 00:40:45,120
Stop spouting praise like that.
772
00:40:45,200 --> 00:40:46,400
He's just trying to look good,
773
00:40:46,420 --> 00:40:48,160
the face you have to see first thing in the morning
when you wake up should be pretty.
774
00:40:48,270 --> 00:40:50,830
The most important thing is the woman has to be pretty.
775
00:40:51,280 --> 00:40:52,310
Like you, Lee seobang.
776
00:40:52,340 --> 00:40:55,590
Because she has those looks, no matter how much
she rags on you, that's why you're enduring.
777
00:40:55,620 --> 00:40:59,990
If she wasn't that attractive,
you probably would've left her after 3 days.
778
00:41:00,130 --> 00:41:01,010
Uncle!
779
00:41:01,050 --> 00:41:02,750
It's because I like to keep the peace, Uncle.
780
00:41:02,840 --> 00:41:06,290
Because I'm such an easygoing person,
it doesn't really matter much to me.
781
00:41:06,400 --> 00:41:10,410
And honestly, is this woman the
most gorgeous in the world?
782
00:41:10,470 --> 00:41:11,330
Honey!
783
00:41:11,500 --> 00:41:13,020
I'm shielding you from something worse.
784
00:41:13,060 --> 00:41:16,120
I have to act like this so that
Uncle moves on from the topic.
785
00:41:16,150 --> 00:41:18,070
If I don't, he'll turn you into a smelt in a flash.
786
00:41:18,410 --> 00:41:20,380
Aigoo.. really.
787
00:41:22,780 --> 00:41:24,280
Did Grandmother say if she ate dinner?
788
00:41:24,340 --> 00:41:25,430
She was just about to eat.
789
00:41:25,480 --> 00:41:26,620
Did she try it? What did she say?
790
00:41:26,650 --> 00:41:27,540
She didn't say anything.
791
00:41:27,570 --> 00:41:30,050
Sister-in-law, you really don't have to
chase after Mom's heels the way you do.
792
00:41:30,110 --> 00:41:31,160
Aigoo okay!
793
00:41:32,700 --> 00:41:37,990
She said that the woman is the granddaughter of a friend
of hers that she used to work with at Won Nam Dong.
794
00:41:38,070 --> 00:41:39,580
I don't really want to, Father.
795
00:41:39,600 --> 00:41:42,530
When you see that even Grandmother is trying to
interfere, you should start thinking about it.
796
00:41:42,580 --> 00:41:44,030
Ji Na is 7 already.
797
00:41:44,060 --> 00:41:46,030
Women and men are different, honey.
798
00:41:46,070 --> 00:41:49,070
We can't say that at his age,
he's that old for a man.
799
00:41:49,160 --> 00:41:50,300
I'll take care of it myself.
800
00:41:50,330 --> 00:41:52,390
How many years has it been since you've
been saying that same thing?
801
00:41:52,500 --> 00:41:55,090
Discussing situations that have to do with me at
the dining table is cumbersome for me.
802
00:41:55,230 --> 00:41:56,370
Oh, okay I know what to do.
803
00:41:56,400 --> 00:41:59,710
Hey, hurry up eating so you can
leave and we can discuss it.
804
00:41:59,770 --> 00:42:02,470
No, it's you who should leave
since you complicate things.
805
00:42:10,490 --> 00:42:12,440
It's because he's stuck up that he acts like that.
806
00:42:12,580 --> 00:42:15,900
We've never seen him have a serious relationship
or even cheat or be cheated on by anyone!
807
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
Well that we can't do anything about.
808
00:42:17,680 --> 00:42:20,270
When we're at home and we see
him answer phone, we can tell.
809
00:42:20,470 --> 00:42:24,420
He just says, "Oh okay, are you doing well?
810
00:42:24,950 --> 00:42:27,090
Me? I'm doing fine as usual.
811
00:42:27,210 --> 00:42:28,430
It's the same every day.
812
00:42:29,570 --> 00:42:31,720
I have a million books to read.
813
00:42:32,280 --> 00:42:34,110
But today is Grandmother's birthday. "
814
00:42:34,340 --> 00:42:36,200
Even though it's still not her birthday yet.
815
00:42:36,900 --> 00:42:39,270
"There's just not a good time to meet up. "
816
00:42:39,910 --> 00:42:41,340
His conversations are always like that.
817
00:42:41,380 --> 00:42:43,810
I have no idea what kind of woman he's looking for.
818
00:42:43,840 --> 00:42:46,840
If he finally chooses one, she'll be
frightening, I'm telling you.
819
00:42:47,340 --> 00:42:51,770
Her shoulders will be huge, her bottom hanging below her knees,
and her two front teeth sticking straight out.
820
00:42:53,390 --> 00:42:54,310
No way.
821
00:42:54,610 --> 00:42:59,130
The picky ones always seem to
choose the weirdest women.
822
00:42:59,210 --> 00:43:00,020
Just like you.
823
00:43:00,380 --> 00:43:03,330
What?! When did I?!
824
00:43:03,390 --> 00:43:03,750
Uncle.
825
00:43:03,920 --> 00:43:06,290
That time with the woman who would
spend a lot of money on you.
826
00:43:06,340 --> 00:43:07,760
That Ahjummoni that looked like a pug.
827
00:43:07,900 --> 00:43:11,190
Hey, hey. I only pretended I liked
her because I wanted her money.
828
00:43:11,220 --> 00:43:14,000
Yes but along the way in exchange for
10,000,000 won ($8,800), you became a bird.
829
00:43:19,770 --> 00:43:21,880
Grandmother put in that much effort, Tae Sub.
830
00:43:22,190 --> 00:43:26,260
They even sent a picture so how
can you reject it so rashly?
831
00:43:26,400 --> 00:43:28,100
That family is going to be upset with us.
832
00:43:28,180 --> 00:43:31,330
Wondering why we asked for that girl's picture
when you're not even looking for a wife.
833
00:43:31,410 --> 00:43:33,390
I wasn't the one who asked
to see the picture though.
834
00:43:33,690 --> 00:43:38,180
Why would Grandmother make something like that
happen without even consulting me first?
835
00:43:38,620 --> 00:43:42,520
Hey, the adults in families that are looking for spouses
for their single children do that at times.
836
00:43:43,030 --> 00:43:45,390
She couldn't just leave you to figure
this out on your own so Grandmother-
837
00:43:45,450 --> 00:43:47,310
Did I became a demon or a god?
838
00:43:47,540 --> 00:43:49,930
Tell Grandmother to worry about our uncles instead.
839
00:43:50,130 --> 00:43:52,020
That is an ugly thing to say.
840
00:43:52,300 --> 00:43:54,330
It was for your sake,
because she was worried about you.
841
00:43:54,450 --> 00:43:58,090
So are you telling me I have to go
to Seoul to meet that woman?
842
00:43:58,150 --> 00:44:00,650
Even your father said that you
should do that much thinking
843
00:44:00,670 --> 00:44:03,320
of Grandmother's standpoint
and the effort she put in.
844
00:44:03,530 --> 00:44:05,110
Why would I waste time like that?
845
00:44:05,390 --> 00:44:08,990
And also, what's with that woman
who wants to meet me?
846
00:44:09,240 --> 00:44:10,320
That's not how people
should act with one another.
847
00:44:10,350 --> 00:44:14,700
Can't you just think of it as you resolving something
that your grandmother has caused?
848
00:44:14,810 --> 00:44:17,430
It doesn't mean you definitely have
to marry her if you just meet her.
849
00:44:18,070 --> 00:44:21,940
The other party could say no while you want to, or you
could be the one to say no. You never know.
850
00:44:22,080 --> 00:44:23,530
Did you ask Grandmother to do this?
851
00:44:24,890 --> 00:44:26,900
Hey, that's not it! I didn't do that.
852
00:44:28,400 --> 00:44:29,600
Can't that woman come here?
853
00:44:30,130 --> 00:44:31,190
Oh hey, that-
854
00:44:31,300 --> 00:44:34,080
So why did she make something like this happen
and force me to act like such a fool?!
855
00:44:37,370 --> 00:44:38,760
Why are you acting this way as well?
856
00:44:38,820 --> 00:44:40,850
You're undermining me because
I wasn't the one who gave birth to you.
857
00:44:40,910 --> 00:44:42,350
That's how I usually am.
858
00:44:44,300 --> 00:44:45,670
You think that way too?
859
00:44:45,700 --> 00:44:46,890
That's not what I meant.
860
00:44:47,010 --> 00:44:50,910
If that's how you feel, then fine,
maybe I was trying to rush you.
861
00:44:51,270 --> 00:44:58,900
When you were five years old, I married your dad and
I gave my all trying to bring up you and Ji Hye.
862
00:44:59,120 --> 00:44:59,680
Mother.
863
00:44:59,760 --> 00:45:01,570
But how much did you mistreat me?
864
00:45:02,440 --> 00:45:04,580
Ji Hye was calling him Father in no time.
865
00:45:04,720 --> 00:45:08,200
But you didn't call me Mother until you
were in eighth grade, you know that?
866
00:45:09,290 --> 00:45:12,940
You didn't speak comfortably or even rebel.
867
00:45:13,020 --> 00:45:16,140
You acted like a picture-perfect, polite but quiet
young boy saying "Yes ma'am" all the time.
868
00:45:16,360 --> 00:45:21,240
With each year I wondered more and more about
what in the world you were thinking about.
869
00:45:22,940 --> 00:45:28,290
Honestly, I'm saying this now, but I tiptoed around you
more than I had to do with Grandmother, you punk!
870
00:45:28,430 --> 00:45:30,260
You were the one who gave birth to Ji Hye.
871
00:45:31,210 --> 00:45:33,690
Father acted incredibly comfortable and natural with you.
872
00:45:33,860 --> 00:45:35,390
It was 3 against 1.
873
00:45:37,780 --> 00:45:39,540
And Grandmother was just frightening.
874
00:45:40,710 --> 00:45:42,770
You weren't the only one who gave your all back then.
875
00:45:43,490 --> 00:45:44,720
I tried my best too.
876
00:45:46,950 --> 00:45:47,700
All right,
877
00:45:51,070 --> 00:45:52,740
I understand what you mean.
878
00:45:55,470 --> 00:46:02,660
Just like you couldn't fully accept me, I couldn't look
at you the same way as the daughter I gave birth to.
879
00:46:04,130 --> 00:46:04,690
Yes.
880
00:46:04,970 --> 00:46:05,720
But...
881
00:46:06,780 --> 00:46:07,500
I...
882
00:46:09,430 --> 00:46:14,750
Even if I didn't ask this of you, I appreciated
you looking after Ho Sub and Cho Rong.
883
00:46:19,590 --> 00:46:21,180
Because you are part of our family.
884
00:46:21,430 --> 00:46:24,130
I'll try and make time.
885
00:46:26,750 --> 00:46:28,090
To go to Seoul.
886
00:46:32,710 --> 00:46:34,300
Grandmother will be happy.
887
00:46:35,330 --> 00:46:37,500
All right, get some rest.
888
00:46:40,180 --> 00:46:41,570
This was a much-needed talk.
889
00:46:43,600 --> 00:46:44,750
And I'm really sorry.
890
00:46:46,450 --> 00:46:48,140
You don't need to be from now on.
891
00:46:49,150 --> 00:46:50,400
You've been a wonderful stepmother to me.
892
00:46:51,570 --> 00:46:53,850
I would rather you call me
your second mom than stepmother.
893
00:47:10,120 --> 00:47:11,430
Why is the light on?
894
00:47:45,580 --> 00:47:49,230
Gran-Grandfather?
895
00:47:58,870 --> 00:48:00,230
Mom! Mom!
896
00:48:01,850 --> 00:48:04,970
Up there... upstairs...
Grandfather's up there!
897
00:48:05,440 --> 00:48:06,550
Which Grandfather?
898
00:48:06,610 --> 00:48:08,780
Our grandfather!
Our paternal grandfather, Mom!
899
00:48:09,120 --> 00:48:10,900
What are you talking about?
900
00:48:10,930 --> 00:48:13,240
How can the grandfather that never came be upstairs?
901
00:48:13,350 --> 00:48:14,410
Are you on drugs?
902
00:48:14,460 --> 00:48:15,470
I'm telling you the truth!
903
00:48:15,550 --> 00:48:19,950
He met my eyes, and he ran straight
into the empty room, Mom!
904
00:48:20,010 --> 00:48:21,510
Did Father pass away?
905
00:48:22,570 --> 00:48:23,800
Is it a ghost?
906
00:48:27,610 --> 00:48:29,390
The light was on before.
907
00:48:43,100 --> 00:48:45,050
A breeze is coming in, close the door.
908
00:48:52,320 --> 00:48:53,150
Father-in-law is here.
909
00:48:53,210 --> 00:48:53,850
What?!
910
00:48:53,990 --> 00:48:55,550
Why would Father.. when?!
911
00:48:56,830 --> 00:48:59,280
Hey, tell her to prepare dinner for Father.
912
00:48:59,310 --> 00:49:00,170
Oh, yes, all right.
913
00:49:00,510 --> 00:49:02,430
Keep your mouth shut to Mother.
914
00:49:02,930 --> 00:49:05,580
Tell your sister-in-law and
Ho Sub to keep quiet too.
915
00:49:06,160 --> 00:49:07,550
But still, he's Mom's husband.
916
00:49:07,580 --> 00:49:10,140
We don't know what's going on right now
so we don't need to rush things.
917
00:49:10,620 --> 00:49:12,480
Let's get him some dinner first.
918
00:49:12,850 --> 00:49:15,050
Aigoo, how hungry must you be.
919
00:49:16,690 --> 00:49:18,230
When I went with your father
to go grocery shopping,
920
00:49:18,250 --> 00:49:21,250
that was the only time I wasn't home
so that's probably when he came in.
921
00:49:21,510 --> 00:49:24,740
If he came, he should've said something. Why was he
hiding upstairs without letting anyone know?
922
00:49:24,770 --> 00:49:26,520
It's because he didn't have the decency to do so.
923
00:49:30,030 --> 00:49:32,260
Sister-in-law, they said that Father is hungry so..
924
00:49:33,570 --> 00:49:35,130
Oh, she's already preparing it.
925
00:49:35,190 --> 00:49:36,830
But is there rice?
926
00:49:36,910 --> 00:49:39,920
I can't give him rice that was frozen,
so I need to make some fresh.
927
00:49:40,090 --> 00:49:41,900
Defrosted rice from the freezer is still fine-
928
00:49:41,930 --> 00:49:43,350
It'll just be a little while.
929
00:49:43,680 --> 00:49:46,520
Just take this up to him first and tell him
that dinner will be up soon.
930
00:49:46,880 --> 00:49:47,800
You do it.
931
00:49:47,940 --> 00:49:48,830
Ah, okay.
932
00:49:50,310 --> 00:49:52,290
They're telling me to keep this from Mom.
933
00:49:52,730 --> 00:49:54,240
What is there to be rushed about?
934
00:49:54,270 --> 00:49:55,180
But Sister-in-law..
935
00:49:55,880 --> 00:49:58,330
This might turn out horrible for you.
936
00:49:58,560 --> 00:50:00,620
Please plug in the cord for the gas range.
937
00:50:02,480 --> 00:50:04,770
It's been a long time since
she found me laughable.
938
00:50:06,160 --> 00:50:09,720
Since she was like that,
the kids see me that way as well.
939
00:50:10,780 --> 00:50:13,790
When I had some money, she wasn't like that.
940
00:50:14,290 --> 00:50:17,440
But now that I'm out of money and physical strength,
she treats me like a nothing.
941
00:50:18,860 --> 00:50:19,840
Did you fight?
942
00:50:21,310 --> 00:50:23,400
We don't even bother to do that anymore.
943
00:50:23,760 --> 00:50:26,770
We need to talk in order to fight, do we not?
944
00:50:27,190 --> 00:50:29,810
She doesn't even answer me when I ask her questions.
945
00:50:30,420 --> 00:50:33,900
Who knew that I would eventually come to this?
946
00:50:35,020 --> 00:50:37,580
Life is really a scary thing.
947
00:50:39,000 --> 00:50:41,420
Does she know you've come here?
948
00:50:42,040 --> 00:50:45,800
Probably not since I told her that I was going to
search for a place to die before I left.
949
00:50:47,630 --> 00:50:48,780
Father.
950
00:50:49,440 --> 00:50:50,220
Oh, yeah?
951
00:50:54,740 --> 00:50:58,020
She said that dinner would be done soon, so she
sent this up for him to eat for now.
952
00:50:59,500 --> 00:51:00,390
Go on out.
953
00:51:00,700 --> 00:51:01,640
Yes sir.
954
00:51:12,400 --> 00:51:13,150
Have a drink.
955
00:51:13,790 --> 00:51:15,430
I don't want to drink right now.
956
00:51:28,580 --> 00:51:30,950
What are you planning to do about Mother?
957
00:51:32,400 --> 00:51:34,120
What are you, a moron?
958
00:51:34,350 --> 00:51:35,600
What about your mom?
959
00:51:36,380 --> 00:51:39,860
Is it against the law that I want to stay at my son's house?
960
00:51:40,220 --> 00:51:43,120
I'm a person who has plenty reason
to want to stay here.
961
00:51:43,900 --> 00:51:46,070
It's been a long time since your mom
and I have become strangers.
962
00:51:46,100 --> 00:51:48,190
There's no reason for me to have to worry about her.
963
00:51:50,310 --> 00:51:52,260
All you have to do is give me food
when it's time for meals.
964
00:51:52,650 --> 00:51:54,290
There's nothing else I hope for.
965
00:51:58,110 --> 00:51:58,910
Aigoo!
966
00:52:09,550 --> 00:52:11,530
But what is this smell?
967
00:52:12,260 --> 00:52:14,210
There's a stench in the air.
968
00:52:14,480 --> 00:52:15,460
I peed on myself.
969
00:52:17,690 --> 00:52:20,610
I was trying to hold it in when I needed to use
the bathroom, and I had an accident.
970
00:52:21,500 --> 00:52:24,150
Why would you hold it in until that point?
971
00:52:24,460 --> 00:52:25,850
It was a mistake.
972
00:52:27,100 --> 00:52:28,160
Do you do that often?
973
00:52:28,300 --> 00:52:30,280
No! It was the first time.
974
00:53:17,210 --> 00:53:18,380
Are you not done yet?
975
00:53:18,440 --> 00:53:19,520
Just a little while longer.
976
00:53:20,250 --> 00:53:21,030
What's that?
977
00:53:21,920 --> 00:53:23,650
For Father to change into.
978
00:53:24,680 --> 00:53:25,680
Where did he go?
979
00:53:25,730 --> 00:53:27,160
Probably to see Mother-in-law.
980
00:53:27,520 --> 00:53:29,910
I told you Mother can't find out!
981
00:53:30,020 --> 00:53:31,330
We should sort it out between us first before-
982
00:53:31,420 --> 00:53:32,780
Is he a baby?
983
00:53:32,810 --> 00:53:34,810
We told him not to say anything,
so do you really think he will?
984
00:53:34,900 --> 00:53:36,650
Do you trust that punk?
985
00:53:38,800 --> 00:53:42,700
Even Little Hyung would say that
he saw Father once in a while.
986
00:53:43,840 --> 00:53:47,660
I had no idea what his face looked like.
987
00:53:48,440 --> 00:53:50,830
There's probably no one who had
a sadder childhood than I did.
988
00:53:52,450 --> 00:53:56,460
If I accidentally let the word Father slip,
I was beaten almost to death by you.
989
00:54:01,810 --> 00:54:06,650
Why did you go so far to slap my cheek just
because I longed for my father as a kid?
990
00:54:10,550 --> 00:54:12,220
You should've at least left some pictures.
991
00:54:13,000 --> 00:54:14,370
No matter how much you hated him,
992
00:54:14,390 --> 00:54:16,890
you should've left at least one or two pictures
of him for the sake of your children.
993
00:54:17,400 --> 00:54:19,690
With you being so cold-hearted,
how could he not leave you?
994
00:54:19,770 --> 00:54:21,830
Does the place where I hit you itch?
(*"are you being reminded of the past?")
995
00:54:21,890 --> 00:54:24,840
I saw what Father looked like once at night,
996
00:54:25,150 --> 00:54:26,320
once in the daytime..
997
00:54:27,520 --> 00:54:29,940
I've seen him twice already but I still
can't seem to get a grasp on his face.
998
00:54:31,360 --> 00:54:33,060
I don't even know if I'd recognize him on the street.
999
00:54:38,770 --> 00:54:42,250
I have a feeling he was a real looker when he was younger.
1000
00:54:42,760 --> 00:54:44,840
Little Hyung looks just like him.
1001
00:54:46,230 --> 00:54:50,800
The next time Father comes, let's take a picture
with the three of us. With you, me and Father.
1002
00:54:51,500 --> 00:54:52,390
Huh, Mom?
1003
00:54:52,860 --> 00:54:56,200
Mom?
1004
00:55:06,400 --> 00:55:10,130
Until the day when the East Sea's waters..
1005
00:55:10,580 --> 00:55:12,640
Ah yes, this is the On Fire Vacation-
1006
00:55:14,060 --> 00:55:14,560
Oh.
1007
00:55:16,900 --> 00:55:17,880
Oh, yeah. All right.
1008
00:55:19,600 --> 00:55:20,660
Okay then.
1009
00:55:22,360 --> 00:55:24,840
Father, keep on with your meal, I need to..
1010
00:55:45,090 --> 00:55:46,200
Dad!
1011
00:55:48,400 --> 00:55:49,740
Get home safe. Bye!
1012
00:55:51,160 --> 00:55:52,160
Dad!
1013
00:55:54,620 --> 00:55:56,040
Were you waiting for me?
1014
00:55:56,060 --> 00:55:58,960
No, someone said they were going to stop by
so I'm out here waiting for them.
1015
00:55:59,160 --> 00:56:02,190
Who was that that you couldn't introduce me
and you just told them to leave?
1016
00:56:02,860 --> 00:56:04,450
Am I supposed to introduce you to just anyone?
1017
00:56:04,450 --> 00:56:06,050
From this day forward they're written out of my life.
1018
00:56:06,090 --> 00:56:06,680
Why?
1019
00:56:06,790 --> 00:56:09,850
Every single time I see her she's
always bragging about her family.
1020
00:56:10,210 --> 00:56:12,140
Whenever she opens her mouth,
more bragging comes out.
1021
00:56:12,190 --> 00:56:14,250
What does the fact that she has
a lot of money have to do with me?
1022
00:56:14,340 --> 00:56:15,510
She's getting worse with time.
1023
00:56:15,810 --> 00:56:18,310
We have to be able to make conversation, but
even though we watched the same movie,
1024
00:56:18,330 --> 00:56:19,630
she starts talking about random things.
1025
00:56:19,880 --> 00:56:21,770
Then why did you hang out with her for so long?
1026
00:56:21,800 --> 00:56:23,570
I met up with her at 7.
1027
00:56:23,610 --> 00:56:27,010
After hanging out with someone else for an hour or so,
I contacted her so I could come home whenever I wanted,
1028
00:56:27,290 --> 00:56:29,130
but as soon as she sees my face, what does she say?
1029
00:56:29,400 --> 00:56:32,800
That her mom's 15 million Won car that arrived 3 hours ago.
1030
00:56:32,890 --> 00:56:34,000
Oh how annoying.
1031
00:56:34,420 --> 00:56:37,150
I told her that my head suddenly hurt,
so I wanted to come home.
1032
00:56:37,680 --> 00:56:38,650
Your head hurts?
1033
00:56:38,900 --> 00:56:39,520
Nope!
1034
00:56:40,520 --> 00:56:42,190
Lying becomes a habit!
1035
00:56:42,470 --> 00:56:44,470
No, it hurt before, Dad.
1036
00:56:45,480 --> 00:56:46,590
Go on in.
1037
00:56:46,800 --> 00:56:47,450
Okay!
1038
00:56:47,710 --> 00:56:48,570
Who's coming though?
1039
00:56:48,740 --> 00:56:49,680
Just someone.
1040
00:57:09,510 --> 00:57:10,600
Hello, Hyungnim.
1041
00:57:10,660 --> 00:57:11,490
Oh, yes.
1042
00:57:12,470 --> 00:57:18,570
Well for now, I've brought some clothes
for Father to change into.
1043
00:57:20,490 --> 00:57:22,940
Mother said that she'll send the rest later.
1044
00:57:23,360 --> 00:57:25,450
What in the world is going on?
1045
00:57:25,530 --> 00:57:27,060
What happened that he suddenly-
1046
00:57:27,090 --> 00:57:33,140
Father always said that when it was time
for him to pass away, he'd come to you.
1047
00:57:35,980 --> 00:57:37,840
Mother must have gotten tired of it.
1048
00:57:40,210 --> 00:57:42,910
I'm just acting as Mother's messenger.
1049
00:57:44,690 --> 00:57:45,530
Please take it.
1050
00:57:49,100 --> 00:57:51,600
Then.. please take care of him.
1051
00:57:59,510 --> 00:58:00,350
That little-
1052
00:58:00,400 --> 00:58:01,210
Hey! Stop right there!
1053
00:58:01,300 --> 00:58:01,710
Stop!
1054
00:58:01,830 --> 00:58:02,440
Stop right there!
1055
00:58:02,550 --> 00:58:03,970
Stop right there you bastard!
1056
00:58:04,000 --> 00:58:05,360
You won't stop?!
1057
00:58:10,630 --> 00:58:12,940
Stop! Stop, you bastard!
1058
00:58:13,080 --> 00:58:16,080
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1059
00:58:16,100 --> 00:58:21,100
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1060
00:58:21,120 --> 00:58:24,120
Main Translator: soluna413
1061
00:58:24,140 --> 00:58:26,140
Spot Translators: songbird, MisterX, fore
1062
00:58:26,160 --> 00:58:28,160
Timers: sasa7320, Evanger
1063
00:58:28,180 --> 00:58:30,180
Editor/QC: ay_link
1064
00:58:30,200 --> 00:58:32,200
Coordinators: mily2, ay_link
1065
00:58:38,650 --> 00:58:41,180
Am I some fugitive on the run?
1066
00:58:41,460 --> 00:58:43,690
Why should I be scared about
staying at my son's house?
1067
00:58:43,910 --> 00:58:46,480
In last night's dream,
Father felt so real and alive.
1068
00:58:46,560 --> 00:58:52,880
He was dressed in snow white clothes and climbing
up the stairs to the second floor of our house.
1069
00:58:53,270 --> 00:58:55,330
Then is Grandfather going to
live at our house with us?
1070
00:58:55,420 --> 00:58:58,120
What about Little Hyung?
Little Hyung is going to throw a major fit.
1071
00:58:58,170 --> 00:59:02,160
If Sae Ha's family is mistreating him,
let him stay there and put up with the mistreatment!
1072
00:59:02,210 --> 00:59:04,270
What other option did he have?
He had none, you punk!
1073
00:59:04,330 --> 00:59:05,470
He's getting what he deserves.
1074
00:59:05,610 --> 00:59:07,000
Is Chae Young not up to anything?
1075
00:59:07,060 --> 00:59:07,810
I told you she's not dumb.
1076
00:59:07,840 --> 00:59:09,120
Let's get married.
1077
00:59:09,150 --> 00:59:09,870
Are you crazy?
1078
00:59:09,960 --> 00:59:14,220
I've done away with my pride.
1079
00:59:14,390 --> 00:59:17,340
Please just get your fill of it and let's
finally live normally, Kyung Soo!
1080
00:59:17,420 --> 00:59:20,250
I'm never going to live a false life again!
Just give up now.
1081
00:59:20,300 --> 00:59:24,380
Then you punk, what about your father?
What about your family?!
1082
00:59:24,470 --> 00:59:26,500
Then disown me as a child.
Won't that be enough?!
1083
00:59:26,530 --> 00:59:27,700
A bath at home?
1084
00:59:27,800 --> 00:59:29,700
I've never taken a bath at home my entire life!
1085
00:59:29,780 --> 00:59:31,700
Then go place the ladder.
1086
00:59:31,710 --> 00:59:32,210
What?
1087
00:59:37,530 --> 00:59:38,290
Lie down.
1088
00:59:38,450 --> 00:59:39,000
What?
1089
00:59:39,060 --> 00:59:39,900
Please lie down.
1090
00:59:40,010 --> 00:59:40,750
Lie down all the way.
1091
00:59:40,780 --> 00:59:42,390
What's wrong with you?
1092
00:59:42,490 --> 00:59:44,660
Mother came out so please lie down!
1093
00:59:46,400 --> 00:59:50,460
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
89126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.