All language subtitles for Life.is.Beautiful.E03.100327.HDTV.X264.720p-Real.G_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:01,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,700 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:13,390 --> 00:00:17,210 Would it be wrong for us to tell them to wash the dishes that they eat off of? 4 00:00:17,350 --> 00:00:18,860 What's a vacation? 5 00:00:18,880 --> 00:00:22,240 Leaving one's home to comfortably enjoy eating and spending time somewhere else. 6 00:00:22,310 --> 00:00:24,460 And it's our job to provide that service. 7 00:00:24,570 --> 00:00:27,910 It would've been great if we decided not to offer meals from the start. 8 00:00:28,040 --> 00:00:31,740 There are many regulars who come to our place to eat delicious food. 9 00:00:31,890 --> 00:00:34,220 I'm just saying this because washing the dishes is my task. 10 00:00:34,250 --> 00:00:36,620 Then Mom has to wash the dishes too on top of everything else?! 11 00:00:36,680 --> 00:00:39,070 You don't even have to do it every day, so why are you complaining so much? 12 00:00:39,200 --> 00:00:41,860 What? During break, the load is enough to kill me. 13 00:00:41,980 --> 00:00:43,650 This is a family business. 14 00:00:43,680 --> 00:00:45,650 Why don't you have an ounce of cooperation in you?! 15 00:00:46,170 --> 00:00:47,490 The guests in two of the rooms have checked out, Ahjummoni. 16 00:00:47,500 --> 00:00:48,720 I know. 17 00:00:51,940 --> 00:00:54,310 Honey, honey. Just 20 minutes. It'll only take 20 minutes. 18 00:00:54,320 --> 00:00:55,740 20 minutes. 20 minutes! 19 00:00:55,850 --> 00:00:58,090 But 20 minutes always becomes 2 hours! 20 00:00:58,120 --> 00:00:59,980 If you said we should start at 10:00, we're supposed to start, aren't we?! 21 00:00:59,990 --> 00:01:01,850 Is it that bad if we don't start at 10:00 on the dot? 22 00:01:01,860 --> 00:01:04,220 If I have to clean as well, I'll need 3 hours at least. 23 00:01:04,420 --> 00:01:07,070 Then it'll be 1:00. 24 00:01:07,340 --> 00:01:09,850 Eating lunch will take an hour. 25 00:01:09,910 --> 00:01:11,120 Then it's 2:00. 26 00:01:11,160 --> 00:01:12,510 What did we say we were going to do today? 27 00:01:12,730 --> 00:01:14,500 We said we would take a walk with Ji Na! 28 00:01:14,530 --> 00:01:17,610 Mom, I don't need to take a walk. 29 00:01:17,630 --> 00:01:19,190 - Me too, me too! - No! 30 00:01:19,560 --> 00:01:21,230 We're all lacking exercise. 31 00:01:21,270 --> 00:01:24,070 Turn off the TV at once, and give me that right now! 32 00:01:25,100 --> 00:01:26,700 Honey, are you really going to be like this? 33 00:01:26,710 --> 00:01:28,310 Aigoo, please! 34 00:01:32,800 --> 00:01:34,390 This is all you needed to do! 35 00:01:34,400 --> 00:01:35,700 Really, Mom. 36 00:01:36,410 --> 00:01:37,840 There's going to be a lot of dust in the air from the curtains. 37 00:01:37,850 --> 00:01:39,410 Ji Na, go and stay in your room. 38 00:01:39,450 --> 00:01:40,690 Yes, ma'am. 39 00:01:41,290 --> 00:01:43,690 Hurry and listen to what Mom says, Dad. 40 00:01:43,890 --> 00:01:47,210 You can't even win, so don't try to rebel either. 41 00:01:48,040 --> 00:01:49,410 Here, here, here, here. 42 00:01:49,420 --> 00:01:50,810 I'll do it, okay? 43 00:01:52,120 --> 00:01:53,320 Honey, honey! 44 00:01:53,880 --> 00:01:55,320 Yes Madam? 45 00:01:55,390 --> 00:01:57,570 Starting from today, pee sitting down. 46 00:01:58,500 --> 00:01:59,240 What did you say? 47 00:01:59,250 --> 00:02:00,680 Do what you need to but do it sitting down. 48 00:02:00,690 --> 00:02:02,790 Then there will be no splashing or leaking anywhere and things will stay clean. 49 00:02:03,070 --> 00:02:04,800 So you're asking me 50 00:02:05,370 --> 00:02:08,060 to use the bathroom like a girl and piss sitting down? 51 00:02:08,080 --> 00:02:10,890 I heard somewhere that almost half of all men pee sitting down anyway. 52 00:02:10,950 --> 00:02:12,740 I don't know why I just realized that now. 53 00:02:13,970 --> 00:02:16,300 Why don't you just castrate me instead then? 54 00:02:17,030 --> 00:02:19,120 Ever since us men were in diapers, 55 00:02:19,130 --> 00:02:23,660 we're people who wrote letters, drew pictures, and made bets to see who could stream the farthest with our pee! 56 00:02:23,780 --> 00:02:28,900 Our anatomy is completely different from women like you who sat down to use the bathroom since birth. 57 00:02:28,910 --> 00:02:30,440 Just pee sitting down. 58 00:02:30,460 --> 00:02:33,030 I'm a healthy, hot-blooded 30-something year old man. 59 00:02:33,060 --> 00:02:37,590 Until now I've tried to give you everything you wanted and do everything you asked me to, 60 00:02:37,610 --> 00:02:40,330 but I can't sit and do that like a woman. I won't! 61 00:02:40,370 --> 00:02:43,000 Even if I give up on everything else, I can't give up my masculinity! 62 00:02:43,010 --> 00:02:45,110 I'm a man. A man! 63 00:02:45,130 --> 00:02:47,020 Did I ever ask you to give up on being a man? 64 00:02:47,030 --> 00:02:48,620 Fine, let's do this then. 65 00:02:48,650 --> 00:02:51,020 You use the bathroom standing up, and then I'll use it sitting down. 66 00:02:52,080 --> 00:02:54,160 You can't do it, right? You don't want to? You're unable to, right? 67 00:02:54,220 --> 00:02:55,550 How crude. 68 00:02:55,580 --> 00:02:57,620 For the sake of cleanliness, I just asked you to do a simple thing- 69 00:02:57,630 --> 00:03:00,280 What? Half of the male population do that just like women? 70 00:03:00,290 --> 00:03:01,440 That's right. 71 00:03:02,290 --> 00:03:04,700 How in the world did the world come to this?! 72 00:03:04,800 --> 00:03:07,190 So you're trying to make two families become one like this, is that right? 73 00:03:07,250 --> 00:03:13,630 Fine, that's how much the women in your family are stripping us of our manhood and castrating us. 74 00:03:15,760 --> 00:03:20,310 No matter what, I won't give in. 75 00:03:20,320 --> 00:03:24,370 I'll be even messier on purpose! I'll splash all over the place! 76 00:03:34,350 --> 00:03:35,460 What is it? 77 00:03:35,530 --> 00:03:36,420 Sit down. 78 00:03:36,430 --> 00:03:37,670 I don't want to! 79 00:03:37,920 --> 00:03:38,850 Sit down! 80 00:03:38,860 --> 00:03:40,100 I don't want to. 81 00:03:40,210 --> 00:03:41,440 You love me, right? 82 00:03:41,460 --> 00:03:42,780 Not at this moment, no. 83 00:03:42,820 --> 00:03:44,290 I really hate this. 84 00:03:44,350 --> 00:03:46,760 If you would just concede this, you would make my life so much easier. 85 00:03:46,860 --> 00:03:49,260 It'd be so much cleaner and make less work for me. 86 00:03:49,420 --> 00:03:52,080 Then I'll love you that much more, honey. 87 00:03:52,500 --> 00:03:53,560 Huh? 88 00:03:57,060 --> 00:03:58,070 Huh? 89 00:03:58,980 --> 00:04:01,150 Honey, you're a kind person, aren't you? 90 00:04:01,170 --> 00:04:03,150 Aren't you a good boy? 91 00:04:04,120 --> 00:04:05,650 I'll ask you this favor, okay honey? 92 00:04:11,220 --> 00:04:13,010 Honey, I love you! 93 00:04:24,380 --> 00:04:25,690 What is it now? 94 00:04:25,730 --> 00:04:27,690 Go in, flush, and clean the toilet after. Quick! 95 00:04:27,840 --> 00:04:28,700 I didn't flush? 96 00:04:28,710 --> 00:04:30,360 Dirty punk. 97 00:04:30,880 --> 00:04:33,670 How can someone possibly do both at the same exact time?! 98 00:04:33,710 --> 00:04:35,710 Is your nose clogged up? Can't you smell it?! 99 00:04:35,720 --> 00:04:38,690 It's not even that big of a deal but you're chewing my head off about it. 100 00:04:38,710 --> 00:04:39,720 Hey you punk. 101 00:04:39,800 --> 00:04:42,910 A punk like you doesn't have the right to use the same bathroom as normal people. 102 00:04:42,950 --> 00:04:45,650 Do you know how much bacteria and viruses are in human feces? 103 00:04:45,660 --> 00:04:47,890 But you don't even flush and smear it all over the bathroom?! 104 00:04:47,950 --> 00:04:49,310 Oh how dirty. 105 00:04:49,350 --> 00:04:50,550 How filthy! 106 00:04:50,600 --> 00:04:51,810 If it slipped my mind, is it that hard for you to clean up after me, Hyung? 107 00:04:51,810 --> 00:04:54,000 Would it hurt that much? 108 00:04:54,200 --> 00:04:55,410 What is family exactly? 109 00:04:55,430 --> 00:04:57,490 Doing things for each other is family. 110 00:04:57,560 --> 00:05:01,000 It's the bane of my existence that my brother is a dirty punk like you. 111 00:05:01,040 --> 00:05:04,040 It's not right of you to say things that are so hurtful to the listener. 112 00:05:04,150 --> 00:05:06,920 Even though you find it amusing, I'm a really sensitive person, you know. 113 00:05:06,940 --> 00:05:08,450 Stop being sensitive about things like this, 114 00:05:08,460 --> 00:05:10,100 and be more sensitive about things like that. 115 00:05:10,170 --> 00:05:11,580 Oh, unclean punk. 116 00:05:11,600 --> 00:05:13,230 No matter how clean someone is, 117 00:05:13,250 --> 00:05:16,070 we're all the same in things that enter through the front always go out through the back. 118 00:05:20,890 --> 00:05:21,930 You punk.. 119 00:05:22,020 --> 00:05:24,090 you used my toothbrush again! 120 00:05:24,230 --> 00:05:25,800 Why are you accusing an innocent person? 121 00:05:25,800 --> 00:05:27,100 Why would I just leave mine and use yours? 122 00:05:27,120 --> 00:05:28,070 What is this? 123 00:05:28,090 --> 00:05:29,720 I don't use toothbrushes like this! 124 00:05:29,730 --> 00:05:33,280 You're the one who leaves toothpaste residue on the bottom of the bristles after you brush your teeth! 125 00:05:33,990 --> 00:05:36,220 Is the blue one mine or yours? 126 00:05:37,220 --> 00:05:38,690 What to do, Hyung? 127 00:05:39,160 --> 00:05:41,150 I held that in my mouth for a few seconds. 128 00:05:43,090 --> 00:05:45,630 That's why I tell you to stay with Mom when you come home. 129 00:05:45,640 --> 00:05:46,750 You're only home for short periods of time anyway, 130 00:05:46,900 --> 00:05:53,750 so why do you insist on staying with the dirty punk and make my head hurt? 131 00:05:56,380 --> 00:05:58,960 The cuisine that prevents your husband who wants to cheat from cheating? 132 00:05:58,970 --> 00:06:00,570 The tagline certainly is fun. 133 00:06:00,660 --> 00:06:04,110 It's obvious to see the appeal to disgruntled women who have such husbands, Teacher. 134 00:06:04,340 --> 00:06:06,530 Because we have to come up with something fresh, right? 135 00:06:06,570 --> 00:06:08,650 Yes, I do think it will seem fresh to them. 136 00:06:08,660 --> 00:06:11,730 Don't think of it from such a business oriented point of view, but paint me an idea that's more on the novelty side. 137 00:06:11,840 --> 00:06:14,000 We don't have to work that hard, Teacher. 138 00:06:15,400 --> 00:06:17,820 Of everything on here, this is what I dislike most. 139 00:06:18,010 --> 00:06:19,900 A cookbook that will please your husband. 140 00:06:19,940 --> 00:06:21,900 I can let that much slide, but look at this. 141 00:06:22,060 --> 00:06:24,820 The woman that wants to hold onto her husband after marriage. 142 00:06:24,840 --> 00:06:27,210 The woman who wants to at least be complimented by her husband. 143 00:06:27,250 --> 00:06:28,950 The woman who makes her husband's stresses dissipate. 144 00:06:28,970 --> 00:06:32,320 The woman who wants to have her husband come home early without having to nag him. 145 00:06:32,470 --> 00:06:34,500 What is that, it's such a backwards comparison! 146 00:06:34,660 --> 00:06:35,870 Why is it backwards? 147 00:06:35,880 --> 00:06:39,020 It's the whole women are destined to live their lives with the sole purpose to care for men. 148 00:06:39,040 --> 00:06:45,280 Spicy foods to reduce stress from work, food to enhance virility, and so on and on. 149 00:06:46,010 --> 00:06:49,620 It sounds like this food is meant for women to make for men until the day they die. 150 00:06:49,730 --> 00:06:51,750 Just looking at it drains me of energy and annoys me. 151 00:06:51,790 --> 00:06:53,750 What do husbands do for their wives anyway? 152 00:06:53,800 --> 00:06:57,470 To keep their kids from desolate futures, they work hard to bring home money for their well-being. 153 00:06:57,940 --> 00:06:59,170 I want to make my own money 154 00:06:59,180 --> 00:07:03,220 and make delicious, yum-yum food for myself and myself only. 155 00:07:03,610 --> 00:07:06,120 Don't go around telling that to just anyone, the fact that you're single will be discovered. 156 00:07:06,630 --> 00:07:07,520 I like it. 157 00:07:07,540 --> 00:07:09,710 All we have left to do is gather the recipes by the end of this month, 158 00:07:09,750 --> 00:07:11,700 in April and May write up an initial copy, because it'll be published in August. 159 00:07:11,890 --> 00:07:13,360 You should take a look at the contract included there, Teacher. 160 00:07:13,380 --> 00:07:14,490 How much is the advance? 161 00:07:14,530 --> 00:07:15,710 (approximately $1760) 2 million Won. 162 00:07:15,890 --> 00:07:18,400 I don't want to sign with them, why is it only 2 million Won? 163 00:07:19,290 --> 00:07:20,420 Oh, Unni, you came? 164 00:07:20,440 --> 00:07:21,430 Hey. 165 00:07:21,480 --> 00:07:23,310 You force Unni to work even on Sundays, Mom? 166 00:07:23,390 --> 00:07:25,070 No! 167 00:07:25,370 --> 00:07:26,340 Hey Ho Sub! 168 00:07:26,350 --> 00:07:28,980 I think our fax machine is sick again, it keeps flashing Error at me. 169 00:07:28,990 --> 00:07:31,890 Yeon Joo received this with her fax machine. Take a look at it, okay? 170 00:07:31,940 --> 00:07:33,650 I told you we have to exchange that for a new one, Mom. 171 00:07:33,670 --> 00:07:35,140 Why should we change it when it's still fine? 172 00:07:35,150 --> 00:07:37,000 Why would it keep fainting if it's still fine? 173 00:07:37,030 --> 00:07:39,700 It'd be a different story if the economy were doing better but during these horrible times? 174 00:07:39,780 --> 00:07:41,700 Fundraising isn't going to be that easy. 175 00:07:49,850 --> 00:07:51,280 Teacher if there's nothing else you want me to do.. 176 00:07:51,290 --> 00:07:52,790 Oh all right, you can go now. I'll see you tomorrow. 177 00:07:52,820 --> 00:07:54,450 Yes, ma'am. Cho Rong. 178 00:07:54,460 --> 00:07:55,320 Bye! 179 00:07:55,350 --> 00:07:56,590 Bye. 180 00:07:56,960 --> 00:07:58,710 - I'll be leaving now. - Okay. 181 00:08:00,500 --> 00:08:02,260 Cho Rong, come and read this. 182 00:08:07,400 --> 00:08:09,030 Can you stop right there? I want to talk to you. 183 00:08:10,320 --> 00:08:12,320 Bu Yeon Joo, I'd like to speak with you. 184 00:08:15,480 --> 00:08:17,200 Why in the world do you act like that to me? 185 00:08:17,220 --> 00:08:18,160 How do I act? 186 00:08:18,190 --> 00:08:20,160 Why do you ignore me? 187 00:08:20,580 --> 00:08:22,830 I only treat you the way you treat me. 188 00:08:23,400 --> 00:08:24,860 What is that supposed to mean? 189 00:08:24,930 --> 00:08:27,660 A week ago, the first day I began working for Teacher. 190 00:08:27,820 --> 00:08:30,250 You completely ignored my greeting and turned your head away. 191 00:08:31,120 --> 00:08:34,380 Don't ask me when that was because I was so angry that night I couldn't fall asleep. 192 00:08:36,400 --> 00:08:37,640 Why are you at a loss for words? 193 00:08:37,750 --> 00:08:38,860 That... 194 00:08:40,260 --> 00:08:41,690 - That... - You see? 195 00:08:41,730 --> 00:08:43,080 You definitely did that, right? 196 00:08:43,670 --> 00:08:45,380 Then you do remember, yes? 197 00:08:46,930 --> 00:08:48,910 You're right, I did. 198 00:08:49,400 --> 00:08:50,340 I did do that. 199 00:08:50,360 --> 00:08:52,390 Then you picking a fight with me right now is laughable, isn't it? 200 00:08:57,240 --> 00:08:58,410 Wait just one second! 201 00:08:59,470 --> 00:09:02,020 Why do you just leave in the middle of our talk? 202 00:09:02,440 --> 00:09:03,750 What else do you have to say? 203 00:09:04,090 --> 00:09:05,910 The reason why I did that was... 204 00:09:08,650 --> 00:09:11,580 There definitely was a reason, but I can't tell you what it is at the moment. 205 00:09:11,890 --> 00:09:14,130 So right now we're even- 206 00:09:14,140 --> 00:09:15,810 Who says we're even? 207 00:09:23,900 --> 00:09:25,700 Why are you just standing there? 208 00:09:25,940 --> 00:09:29,190 Noona! I haven't had a chance to rest in weeks, I'm dead tired. 209 00:09:29,230 --> 00:09:32,800 The aquarium asked me to feed the fish, so I have to go work part-time on that later. 210 00:09:33,070 --> 00:09:34,800 Have you saved up at least a billion won yet? 211 00:09:34,900 --> 00:09:36,980 Is a billion won the name of your family dog or something? 212 00:09:42,930 --> 00:09:44,480 Mom, where are you? 213 00:09:44,530 --> 00:09:45,750 Here! 214 00:09:46,990 --> 00:09:48,890 Mom, give me some sheets I can use to bundle up the curtains with. 215 00:09:48,900 --> 00:09:49,800 Oh! 216 00:09:49,980 --> 00:09:51,720 The dry-cleaning bill is probably going to come out to a lot.. 217 00:09:51,740 --> 00:09:54,230 I told you to wash all that you can in the laundry but you never listen to me. 218 00:09:54,260 --> 00:09:57,010 (*a saying that means they're blessed richly) When one listens to their mother, they're given dduk even in their sleep, 219 00:09:58,230 --> 00:09:59,390 but why does everyone refuse to listen to her? 220 00:09:59,460 --> 00:10:01,430 I'm slightly regretting it. 221 00:10:02,800 --> 00:10:03,890 Where's Oppa? 222 00:10:03,940 --> 00:10:05,300 He's at the park still. 223 00:10:05,410 --> 00:10:06,690 He left without eating breakfast. 224 00:10:06,720 --> 00:10:07,850 Still?! 225 00:10:22,980 --> 00:10:24,380 Excuse me! 226 00:10:24,390 --> 00:10:26,910 I've come to ask for donations for the needy. 227 00:10:26,920 --> 00:10:27,600 What is this? 228 00:10:27,620 --> 00:10:29,220 Are you just asking that for kicks? 229 00:10:29,230 --> 00:10:30,900 I'm actually asking for a reason. 230 00:10:30,930 --> 00:10:32,970 All right, who's the needy you're speaking of? 231 00:10:33,000 --> 00:10:33,840 Is it you? 232 00:10:33,860 --> 00:10:36,960 Ah, have I ever gone around asking for offerings for myself? 233 00:10:36,980 --> 00:10:39,470 All right fine, who is it? Just tell me what you're trying to do. 234 00:10:39,480 --> 00:10:42,830 Well the needy that I'm talking about, Uncle, is my mom... 235 00:10:42,840 --> 00:10:44,570 Ah, so noisy! How noisy! 236 00:10:44,610 --> 00:10:45,610 Hey, what are you doing? 237 00:10:45,620 --> 00:10:46,820 You couldn't sleep during the night? 238 00:10:46,850 --> 00:10:49,180 I'm not even allowed to watch TV, so of course I slept, what else would I do? 239 00:10:49,210 --> 00:10:50,140 What are you saying? 240 00:10:50,150 --> 00:10:51,430 Why is your mom needy? 241 00:10:51,450 --> 00:10:53,180 Well I'm trying to get Mom a new fax machine. 242 00:10:53,200 --> 00:10:56,800 It's been a really long time since I thought of the idea but I kept forgetting. 243 00:10:56,980 --> 00:11:00,070 Hey you punk. Why is your mom needy? She's the richest one out of all of us. 244 00:11:00,090 --> 00:11:03,280 Mom and Dad are trying so hard to repay the loan they took out with the bank they can't even breathe right. 245 00:11:03,350 --> 00:11:05,340 Big Uncle, you can give me 200,000 Won (~approx. $175) 246 00:11:05,360 --> 00:11:07,020 and Little Uncle, 247 00:11:07,520 --> 00:11:08,600 you can give me 100,000 won. 248 00:11:08,610 --> 00:11:10,000 You don't have to faint over it. 249 00:11:10,010 --> 00:11:11,060 10.. 250 00:11:11,250 --> 00:11:14,060 10 won? Of course I can give you 10 won. 251 00:11:14,290 --> 00:11:16,620 I can even give you 10 times that, 100 won. 252 00:11:16,630 --> 00:11:17,380 Uncle! 253 00:11:17,390 --> 00:11:19,140 Hey you punk, how would I have money? 254 00:11:19,150 --> 00:11:21,080 Do you want me to show you my wallet? Let's see here. 255 00:11:21,190 --> 00:11:22,580 Look here, look. 256 00:11:22,610 --> 00:11:23,480 How much is this? 257 00:11:23,490 --> 00:11:25,210 It's a measly 1,000 won ($.88). 258 00:11:25,240 --> 00:11:26,010 You know, 259 00:11:26,020 --> 00:11:29,610 because I'm afraid I'll get sick when I'm old and have to pay the hospital fees, 260 00:11:29,620 --> 00:11:32,000 I quit smoking, drinking, meeting women and going out. 261 00:11:32,020 --> 00:11:33,390 I'm living in such a manner, 262 00:11:33,900 --> 00:11:35,730 but how can you come to someone like me and ask for money? 263 00:11:35,740 --> 00:11:37,550 You have the money you got when you sold those Hallabong oranges! 264 00:11:37,560 --> 00:11:40,360 Your father took all of it, so I don't have any. None! 265 00:11:41,590 --> 00:11:43,790 Hey you punk, you make money, don't you? 266 00:11:43,850 --> 00:11:45,890 Where would I have money?! 267 00:11:45,910 --> 00:11:48,400 I only make a rat's tail amount anyway, but I have to pay for groceries, the rent for the shop. 268 00:11:48,410 --> 00:11:49,530 That's enough from you two. 269 00:11:49,630 --> 00:11:50,890 How much do you need? 270 00:11:51,420 --> 00:11:52,950 Oh Hyung, Hyung. 271 00:11:53,030 --> 00:11:54,900 Could you buy me some shoes? 272 00:11:56,890 --> 00:11:58,200 What are you doing? 273 00:11:58,280 --> 00:11:59,840 What does it look like I'm doing? 274 00:12:00,020 --> 00:12:01,200 What about Noona? 275 00:12:01,250 --> 00:12:03,660 She went to the other house to ask for some cloth. 276 00:12:05,440 --> 00:12:06,760 Did you sleep with the pillow in a wrong position? 277 00:12:06,770 --> 00:12:07,810 Does your neck hurt? 278 00:12:07,820 --> 00:12:09,410 I'll take a look at it. 279 00:12:09,760 --> 00:12:13,110 Do you pee standing up or sitting down, Brother-in-law? 280 00:12:13,210 --> 00:12:15,920 Brother-in-law, do I look like a woman or a man to you? 281 00:12:15,940 --> 00:12:18,360 Am I a man or a woman then? 282 00:12:19,340 --> 00:12:21,230 She told you to pee sitting down?! 283 00:12:21,350 --> 00:12:22,500 Keep this a secret, Brother-in-law. 284 00:12:22,510 --> 00:12:24,170 If word gets out, I'll kill myself! 285 00:12:24,200 --> 00:12:26,660 Ah, seriously! Noona says the most ridiculous things sometimes. 286 00:12:26,960 --> 00:12:28,100 Don't do it, Brother-in-law! 287 00:12:28,110 --> 00:12:30,130 What are you guys doing? 288 00:12:30,180 --> 00:12:32,250 Hey, why are you, a man, doing that? 289 00:12:32,300 --> 00:12:33,850 Don't do that! 290 00:12:34,100 --> 00:12:36,690 What, you can't tell the difference between what men are supposed to do and what women are supposed to do? 291 00:12:36,720 --> 00:12:37,730 What is that?! 292 00:12:37,750 --> 00:12:41,390 - Uncle, Noona told Brother-in-law to pee sitting down! - Brother-in-law! 293 00:12:41,540 --> 00:12:42,820 Ah, stop spitting words out, stop it. 294 00:12:42,830 --> 00:12:44,910 What?! What did you say? 295 00:12:47,120 --> 00:12:48,570 Like this. 296 00:12:48,910 --> 00:12:50,220 Noona told Brother-in-law to. 297 00:12:50,240 --> 00:12:51,750 Hey! What the heck?! 298 00:12:52,050 --> 00:12:53,760 Even dogs pee like this. 299 00:12:53,770 --> 00:12:55,170 Even animals know enough to do that. 300 00:12:55,200 --> 00:12:57,050 But us as humans doing something that animals don't even do?! 301 00:12:57,060 --> 00:12:58,610 Wow, this is ridiculous. 302 00:12:58,620 --> 00:13:01,560 How in the world do you put up with that from your wife? 303 00:13:01,900 --> 00:13:03,780 I- Of all things- seriously. 304 00:13:03,790 --> 00:13:05,400 - I'm sorry. - Don't do it! 305 00:13:05,430 --> 00:13:07,070 It seems like he did it already, Uncle. 306 00:13:07,110 --> 00:13:08,520 What are you, retarded? 307 00:13:08,590 --> 00:13:10,010 I'll avenge this for you. 308 00:13:10,020 --> 00:13:12,740 I'll go to your bathroom and spray all over the walls for you! 309 00:13:12,750 --> 00:13:14,390 - Uncle, Uncle! - Uncle, you've come? 310 00:13:14,400 --> 00:13:15,240 That's right, I've come. 311 00:13:15,270 --> 00:13:16,670 But how can you go so far?! 312 00:13:16,690 --> 00:13:19,140 Ah, stay still! 313 00:13:19,170 --> 00:13:20,880 - You, Yang Ji Hye, how- - Uncle! 314 00:13:20,910 --> 00:13:22,480 The situation with how to use the bathroom? 315 00:13:22,510 --> 00:13:24,140 - Hey, you-! - Ah, Noona! 316 00:13:24,150 --> 00:13:25,700 That's going too far! 317 00:13:25,730 --> 00:13:26,990 What's going too far? 318 00:13:27,030 --> 00:13:30,140 For the sake of whoever becomes your wife, you change too. 319 00:13:30,200 --> 00:13:31,260 Noona! 320 00:13:31,280 --> 00:13:32,560 You too, Uncle. 321 00:13:32,580 --> 00:13:34,640 Hey, you.. you.. 322 00:13:35,030 --> 00:13:36,230 You! 323 00:13:36,250 --> 00:13:39,070 Please have a cup of tea and take a rest, Mother-in-law! 324 00:13:39,150 --> 00:13:40,890 What kind of tea did you bring? 325 00:13:40,930 --> 00:13:42,410 Citron tea. 326 00:13:42,610 --> 00:13:43,910 Here, I'll help you up. 327 00:13:46,480 --> 00:13:49,470 That's why I told you to just rest inside. 328 00:13:49,900 --> 00:13:52,280 Using a rock to gather up more rocks.. 329 00:13:52,290 --> 00:13:54,080 it's useless to tire yourself out like that! 330 00:13:54,100 --> 00:13:56,270 We can do just fine without you overexerting yourself, so why... 331 00:13:56,380 --> 00:13:59,300 If I stay cooped up inside, I just keep getting sleepy. 332 00:13:59,370 --> 00:14:02,050 The more I allow myself to get sleepy, I'll just become baggage for you. 333 00:14:02,070 --> 00:14:03,620 The sunshine is great, Mother-in-law. 334 00:14:03,660 --> 00:14:05,400 Get some fresh air and take a rest. 335 00:14:14,660 --> 00:14:16,370 Have I adjusted it right to your taste? 336 00:14:17,370 --> 00:14:18,670 Yes. 337 00:14:20,890 --> 00:14:22,400 - Are you going out? - Yes. 338 00:14:22,440 --> 00:14:23,660 You were outside? 339 00:14:23,670 --> 00:14:25,390 - Are you going to Seoul? - Yes ma'am. 340 00:14:25,430 --> 00:14:27,630 From Seoul I have to stop by GyeongJu tomorrow. 341 00:14:27,660 --> 00:14:29,310 The Chairman is asking to see me. 342 00:14:29,360 --> 00:14:30,080 Why? 343 00:14:30,100 --> 00:14:31,730 I'm not sure. 344 00:14:31,890 --> 00:14:33,730 You don't think it's anything bad, right? 345 00:14:33,760 --> 00:14:36,400 Isn't this the first time you're being called by the Chairman? 346 00:14:36,440 --> 00:14:37,480 Yes. 347 00:14:37,500 --> 00:14:39,050 There's no car coming? Should I call a taxi for you? 348 00:14:39,060 --> 00:14:41,440 No, there's a car coming from the company. 349 00:14:42,410 --> 00:14:43,940 - That must be it. - Yes. 350 00:14:44,100 --> 00:14:45,260 Mother, I'll be going now. 351 00:14:45,270 --> 00:14:46,390 All right. 352 00:14:46,450 --> 00:14:49,580 Don't stress about anything, and rest comfortably. 353 00:14:49,640 --> 00:14:50,800 Go ahead. 354 00:14:50,960 --> 00:14:52,880 - Sister-in-law. - Yes, have a safe trip. 355 00:14:58,250 --> 00:14:59,570 It's pretty empty. 356 00:14:59,700 --> 00:15:02,260 There's a new team coming in the afternoon. 357 00:15:04,880 --> 00:15:07,240 Don't make any mistakes with the situation concerning Father. 358 00:15:07,280 --> 00:15:09,500 I already told him that he can't, so what else? 359 00:15:09,580 --> 00:15:10,750 Under no circumstances can it happen. 360 00:15:10,760 --> 00:15:13,470 If our family takes in a man who's lived his life doing whatever he wanted, 361 00:15:13,480 --> 00:15:15,480 without regarding anyone else's feelings, we'll be the pathetic ones. 362 00:15:15,510 --> 00:15:17,580 What can we do if Mother says she doesn't want it? 363 00:15:17,600 --> 00:15:19,130 Don't worry about it and go on. 364 00:15:26,340 --> 00:15:29,400 Hyung! 365 00:15:29,440 --> 00:15:30,780 Come see me for a second. 366 00:15:33,230 --> 00:15:35,140 We're really tight on money right now. 367 00:15:35,150 --> 00:15:38,150 It was even a blow for us to buy Grandmother's cake. 368 00:15:38,160 --> 00:15:39,120 Noona! 369 00:15:39,130 --> 00:15:40,400 With our savings and insurance payments, 370 00:15:40,410 --> 00:15:41,840 where would we find the money for that? 371 00:15:41,860 --> 00:15:44,480 You don't even have to pay rent or mortgage and you live here for free! 372 00:15:45,030 --> 00:15:46,030 Is this your house? 373 00:15:46,040 --> 00:15:48,030 It runs in the family I guess. 374 00:15:48,210 --> 00:15:50,840 Then Sister-in-law makes you sit while you pee too? 375 00:15:50,850 --> 00:15:54,320 No, but when I pee, I have to be completely alert though. 376 00:15:54,340 --> 00:15:56,250 If I splash a drop anywhere, 377 00:15:56,280 --> 00:15:57,830 oh that nagging.. 378 00:15:57,850 --> 00:15:59,350 You don't know because you live by yourself. 379 00:15:59,390 --> 00:16:02,190 Whenever Little Hyung comes he acts like a nagging wife anyway so why wouldn't I know? 380 00:16:02,210 --> 00:16:05,700 Before just because I didn't flush once, he pitched a fit and made me scrub the toilet until it shined. 381 00:16:05,830 --> 00:16:06,910 Was it a big one? 382 00:16:06,950 --> 00:16:08,080 Yes. 383 00:16:08,870 --> 00:16:10,330 Go see how Lee Seobang* is handling it. (*term for a man that married into the family) 384 00:16:10,340 --> 00:16:12,680 After he had to pee sitting down, 385 00:16:12,760 --> 00:16:16,830 he was slumped over so pitifully, it was the saddest thing I'd ever seen. 386 00:16:16,870 --> 00:16:18,940 Go and take a look! 387 00:16:19,670 --> 00:16:20,610 Hello Father! 388 00:16:20,620 --> 00:16:21,800 Oh hello, come on in. 389 00:16:21,810 --> 00:16:22,770 Hello Uncle! 390 00:16:22,780 --> 00:16:24,170 - Oh, you've come? - He hasn't come out yet? 391 00:16:24,180 --> 00:16:26,170 No, not yet. Oh, he's coming now! 392 00:16:26,190 --> 00:16:27,390 I thought we were going to do it in the afternoon, so what's up? 393 00:16:27,400 --> 00:16:28,850 They changed it on us. 394 00:16:28,860 --> 00:16:30,330 I thought you were resting today. 395 00:16:30,390 --> 00:16:31,510 We're going to feed the fish. 396 00:16:31,520 --> 00:16:32,910 You have to go to the airport at five. 397 00:16:32,920 --> 00:16:33,860 I know. 398 00:16:33,870 --> 00:16:35,240 Hey, how's Lee Seobang doing? 399 00:16:35,260 --> 00:16:37,520 Father, do something about Noona! 400 00:16:37,530 --> 00:16:40,670 - You know what Noona did to Brother-in-law? - That's enough, I heard already. 401 00:16:40,930 --> 00:16:43,010 There are a lot of wrinkles in the curtains. 402 00:16:43,830 --> 00:16:45,530 I said the curtains have a lot of wrinkles, honey. 403 00:16:45,540 --> 00:16:47,570 I wasn't the one who did it. 404 00:16:48,450 --> 00:16:50,030 Until when are you going to let yourself be so bloated? 405 00:16:50,050 --> 00:16:53,920 How can I let myself be bloated when I have to go to the bathroom so many times a day? 406 00:16:56,140 --> 00:16:57,410 Don't leave any out and do it carefully. 407 00:16:57,420 --> 00:16:59,020 You left one out. 408 00:17:01,380 --> 00:17:03,520 I'm thirsty, give me something to drink. 409 00:17:03,550 --> 00:17:05,730 It's really dusty so endure it, you can drink something after you're done. 410 00:17:05,740 --> 00:17:07,910 I don't care so get me some water. 411 00:17:07,950 --> 00:17:10,690 It'll only take 5 minutes to finish up. You can't even wait 5 minutes? 412 00:17:12,140 --> 00:17:13,530 All right, I'll give you juice. 413 00:17:13,580 --> 00:17:15,950 I don't want juice, just give me water. Water! 414 00:17:15,970 --> 00:17:16,940 Stop complaining. 415 00:17:16,950 --> 00:17:18,570 I asked you to give me water, so why are you making me drink juice? 416 00:17:18,580 --> 00:17:19,740 Juice has Vitamin C. 417 00:17:19,750 --> 00:17:23,490 I don't care about the stupid Vitamin C, so just give me water. Water! 418 00:17:31,480 --> 00:17:33,730 Dad, when are we going to the park? 419 00:17:34,870 --> 00:17:36,440 I'm not going to the park. 420 00:17:36,450 --> 00:17:37,920 Ask your mom. 421 00:17:38,830 --> 00:17:41,230 In an hour. Let's go out in an hour. 422 00:17:44,000 --> 00:17:46,140 Lee Seobang is about to die right now. 423 00:17:46,280 --> 00:17:49,220 If Lee Seobang has started, why don't you do it too, honey? 424 00:17:49,590 --> 00:17:52,560 Women.. of all things to ask. 425 00:17:55,930 --> 00:17:58,660 Mom! I'm not going to eat lunch! 426 00:17:58,680 --> 00:17:59,980 I thought you said you weren't going out. 427 00:17:59,990 --> 00:18:03,690 Oh, my friend said there's no point in staying with a bunch of old people, 428 00:18:03,700 --> 00:18:07,190 and that I shouldn't stay cooped up in my hole of a house so I should go hang out with him. 429 00:18:07,240 --> 00:18:09,350 All right, go out and have fun. 430 00:18:09,400 --> 00:18:11,390 Which one of your friends speaks so delicately? 431 00:18:12,310 --> 00:18:15,100 A kid you've never seen before, Mom. I'll be back later. 432 00:18:15,180 --> 00:18:16,340 What about dinner? 433 00:18:16,550 --> 00:18:20,370 I'm not sure. We're going to watch a movie, but I don't know about dinner. 434 00:18:20,440 --> 00:18:23,560 If someone doesn't buy for me, I find it wasteful to buy myself food. 435 00:18:23,630 --> 00:18:26,580 Come home and eat, meals at home are the most delicious. 436 00:18:26,770 --> 00:18:28,850 - I'll call. - Okay. 437 00:18:29,640 --> 00:18:34,310 Until the day when the East Sea's waters... 438 00:18:34,670 --> 00:18:37,140 Ah yes, yes. This is the On Fire Vacation Resort. 439 00:18:37,630 --> 00:18:39,140 Yes, yes, Valued Guest. 440 00:18:39,670 --> 00:18:43,030 Ah yes, if you would like, we can book you a rental car as well. 441 00:19:00,020 --> 00:19:01,020 Here you go. 442 00:19:07,500 --> 00:19:12,830 What about taking a shower at my house? 443 00:19:19,370 --> 00:19:21,140 If you feel uncomfortable, you don't have to. 444 00:19:53,410 --> 00:19:54,860 What is this? 445 00:20:00,460 --> 00:20:02,160 Name: Yoon Soo Hwa. 446 00:20:02,210 --> 00:20:04,030 Age: 29. 447 00:20:04,090 --> 00:20:06,980 College: Graduated from Ehwa Women's University with a degree in English. 448 00:20:07,120 --> 00:20:09,030 High School: YoungWoo High School. 449 00:20:09,040 --> 00:20:11,030 Father: Professor of Technology. 450 00:20:11,140 --> 00:20:13,110 Mother: At Chil-bo Industrial Arts. 451 00:20:13,130 --> 00:20:15,110 Siblings: 1 brother. 452 00:20:22,170 --> 00:20:23,890 Honey, we need to talk. 453 00:20:25,550 --> 00:20:26,670 Do you know what this is, honey? 454 00:20:26,680 --> 00:20:28,670 It's a picture. What is this? 455 00:20:28,840 --> 00:20:30,500 It came in the mail with this. 456 00:20:30,510 --> 00:20:34,250 It's not a formal resume but it's written like a resume. 457 00:20:35,030 --> 00:20:37,650 She's looks like a smelt. Maybe it was delivered here by mistake. 458 00:20:38,830 --> 00:20:40,410 The address is ours. 459 00:20:40,430 --> 00:20:42,140 Who's the person who sent it? 460 00:20:42,400 --> 00:20:45,500 Jong Ro District, Won Nam Dong. Lee Jin Shil. 461 00:20:45,860 --> 00:20:49,190 Wait a second. Mother-in-law's friend at Wonnam-dong... 462 00:20:49,770 --> 00:20:51,600 That's right, I think that's her. 463 00:20:53,360 --> 00:20:55,910 If that is possible wife material for me, 464 00:20:55,980 --> 00:20:57,150 I'll pass. 465 00:20:57,160 --> 00:21:00,260 I can't have held out all this time just to marry a girl who looks like that. 466 00:21:00,720 --> 00:21:03,010 Your dreams sure are wild. 467 00:21:06,090 --> 00:21:08,340 She looks innocent and all right. 468 00:21:08,730 --> 00:21:10,610 She's on a stable path in life, 469 00:21:10,640 --> 00:21:12,900 but she hasn't met the right man yet so she's still single at 30. 470 00:21:12,940 --> 00:21:14,690 She's the granddaughter of a friend of my friend. 471 00:21:14,710 --> 00:21:16,400 She was sending this picture to a lot of people, 472 00:21:16,420 --> 00:21:19,180 but because I told her to send one to me, she actually did. 473 00:21:20,030 --> 00:21:22,850 There's no problem if they're only four years apart, and who knows? 474 00:21:22,860 --> 00:21:24,880 Maybe it's fate. 475 00:21:25,060 --> 00:21:26,710 He'll probably say no. 476 00:21:26,720 --> 00:21:29,540 How long are you going to just leave him be? 477 00:21:29,680 --> 00:21:31,780 He won't even let me open my mouth though. 478 00:21:34,460 --> 00:21:36,020 I thought he was dating someone. 479 00:21:36,030 --> 00:21:37,290 What happened with her? 480 00:21:37,300 --> 00:21:39,670 He said they've broken up. 481 00:21:39,800 --> 00:21:42,320 It felt like such a shame so I tried to set up a meeting with her, 482 00:21:42,330 --> 00:21:43,820 but Tae Sub blew up at me when he found out. 483 00:21:43,830 --> 00:21:47,860 No matter what, you can't just let things slide just because he's not your blood son. 484 00:21:48,110 --> 00:21:49,960 That's reality. 485 00:21:50,080 --> 00:21:53,450 That's why, Mother-in-law. It's not like it doesn't worry me. 486 00:21:53,750 --> 00:21:57,020 But Tae Sub isn't that easy to maneuver. He's a difficult child. 487 00:21:57,050 --> 00:22:00,520 It must be like that because he's not your blood son in your heart. 488 00:22:01,860 --> 00:22:04,540 And with how much you care about your kids... 489 00:22:04,930 --> 00:22:07,300 What did I do wrong, Mother-in-law? 490 00:22:07,330 --> 00:22:10,040 We have to call to say we received it, at least. It's right there. 491 00:22:25,940 --> 00:22:27,240 This is how I live. 492 00:22:27,280 --> 00:22:29,370 It's more spacious than I imagined. 493 00:22:29,470 --> 00:22:31,440 It's an apartment that has a lot of floor space. 494 00:22:31,780 --> 00:22:34,680 Go in first. I'll leave a robe and underwear in front of the door. 495 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 Was I supposed to buy tissues or soap before I came? 496 00:22:37,900 --> 00:22:39,880 Why would you have to? You bought wine, didn't you? 497 00:23:20,380 --> 00:23:22,610 This is the one I chose out of hundreds. 498 00:23:26,430 --> 00:23:28,980 Go wash up. I'll make you curry to eat. 499 00:23:47,460 --> 00:23:48,690 Are you afraid? 500 00:24:01,050 --> 00:24:04,400 I also know how difficult it is to be completely honest with yourself. 501 00:24:05,500 --> 00:24:08,300 In life, to the people who surround you, 502 00:24:08,490 --> 00:24:09,970 to your family members.. 503 00:24:10,240 --> 00:24:13,570 Me, the one who's still trying to make them believe that this is real and not fake.. 504 00:24:13,900 --> 00:24:15,800 Whenever I see them, I feel like I'm being stripped, 505 00:24:15,850 --> 00:24:18,100 and just living with that feeling of being naked. 506 00:24:19,030 --> 00:24:23,600 The fact that I have to live with that whether I'm awake or sleeping... is a curse. 507 00:24:32,090 --> 00:24:34,110 It's your choice which one you choose. 508 00:24:34,970 --> 00:24:36,530 But a warning, 509 00:24:37,440 --> 00:24:41,440 if you were to be like me and get married and have a child just to hide your true self from the world, 510 00:24:42,070 --> 00:24:44,980 become discovered for the dirty, cowardly person you were being, 511 00:24:45,590 --> 00:24:48,010 and be pegged as a filthy bastard like I did... I really hope that doesn't happen. 512 00:24:53,070 --> 00:24:57,430 Sweet and innocent you, resembling a character from a children's book, will start to become boring. 513 00:24:58,150 --> 00:25:00,910 I don't have much patience... so try and make a decision soon. 514 00:25:04,270 --> 00:25:06,800 Let's hurry up and eat. Go wash up. 515 00:25:06,920 --> 00:25:08,240 You go in first. 516 00:25:08,450 --> 00:25:09,860 I'll take one later. 517 00:25:10,460 --> 00:25:12,490 All right then. Whatever you say. 518 00:25:29,960 --> 00:25:33,080 Now everyone, I'd like to call your attention to the front here. 519 00:25:33,090 --> 00:25:40,680 There is a school swimming by. They look like a crowd of people going to work. Do you see them? 520 00:26:00,050 --> 00:26:01,660 It's not smelling that great. 521 00:26:02,060 --> 00:26:04,350 It could just be the smell, you know. 522 00:26:04,380 --> 00:26:05,890 It probably tastes good. 523 00:26:06,330 --> 00:26:08,730 I'm not picky like you so it's no big deal. 524 00:26:08,770 --> 00:26:10,390 Hey, son of a famous chef, 525 00:26:10,570 --> 00:26:12,470 how are the sizes of the potatoes and carrots? 526 00:26:12,550 --> 00:26:13,830 Are they a bit big? 527 00:26:13,870 --> 00:26:15,310 They just kept getting bigger. 528 00:26:16,850 --> 00:26:17,890 Perfect! 529 00:26:18,540 --> 00:26:19,650 Taste it. 530 00:26:24,240 --> 00:26:25,330 Perfect. 531 00:26:25,370 --> 00:26:26,940 Then it'll probably be salty for me. 532 00:26:27,010 --> 00:26:28,400 I like things a bit blander. 533 00:26:28,490 --> 00:26:31,860 I never knew why the son of a chef was never able to match the taste properly. 534 00:26:31,990 --> 00:26:33,160 She gave up already. 535 00:26:33,170 --> 00:26:35,630 If it's bland for me, it tastes bad. 536 00:26:37,130 --> 00:26:38,480 I'll fix that about you. 537 00:26:44,770 --> 00:26:47,240 How many times a week do you eat like this? 538 00:26:50,020 --> 00:26:52,170 Making your own food at home, I mean. 539 00:26:53,390 --> 00:26:54,480 Once or twice? 540 00:26:54,670 --> 00:26:56,540 (*soybean; **stew) Even if I'm craving dwenjang* jigae or kimchi jigae**, 541 00:26:56,650 --> 00:26:58,230 I make myself eat curry. 542 00:26:58,310 --> 00:26:59,700 I like it because it's easy to make. 543 00:27:00,720 --> 00:27:01,820 Oh. 544 00:27:02,700 --> 00:27:04,280 It might not go well but let's drink some wine anyway. 545 00:27:04,310 --> 00:27:06,050 I don't want any. 546 00:27:06,930 --> 00:27:09,730 I won't do anything to you, friend. Why are you so frightened? 547 00:27:11,300 --> 00:27:12,830 That's not it. 548 00:27:14,290 --> 00:27:15,850 Even though we've lived together for 30 years, 549 00:27:15,860 --> 00:27:18,690 Mother-in-law still has negative feelings towards me. 550 00:27:18,720 --> 00:27:21,610 Why are you worrying so much about it? She was just saying that. 551 00:27:21,660 --> 00:27:23,530 But no matter how long it's been, if one sticks me it still hurts. 552 00:27:23,550 --> 00:27:24,530 (a medicinal patch that's placed on sore, aching muscles) Put some pas* on it then. 553 00:27:24,540 --> 00:27:26,320 Lee Seobang is so slow. 554 00:27:26,330 --> 00:27:28,470 After enduring what he had to go through, why would he just calmly go to the park? 555 00:27:28,550 --> 00:27:31,560 If I were him, I would've broken all the glass and made a complete mess of the whole house- 556 00:27:31,570 --> 00:27:32,940 Don't say things like that. 557 00:27:33,010 --> 00:27:36,210 Do you know how big of an influence you have on my husband, Uncle? 558 00:27:36,250 --> 00:27:39,460 Before he came to live here, he would say okay to whatever I said, 559 00:27:39,470 --> 00:27:41,620 but because of you he's starting to rebel now. 560 00:27:41,630 --> 00:27:42,880 Why are you accusing an innocent person? 561 00:27:42,890 --> 00:27:44,670 Mom, did you bake the bread? 562 00:27:45,120 --> 00:27:46,060 What about dinner? 563 00:27:46,070 --> 00:27:47,250 We're going to be home before dark. 564 00:27:47,270 --> 00:27:50,220 I would rather save the money spent on eating out 565 00:27:50,380 --> 00:27:54,530 and buy a building with it. 566 00:27:54,570 --> 00:27:56,000 Uncle, aren't you the founder? 567 00:27:56,020 --> 00:28:01,050 That's what I'm saying. I'm the original freeloader so I should have the most money saved for a building, 568 00:28:01,060 --> 00:28:03,470 but you and Ho Sub is are taking my share and that upsets me. 569 00:28:04,010 --> 00:28:05,380 I'll be back later, Dad. 570 00:28:05,410 --> 00:28:06,490 Okay. 571 00:28:07,720 --> 00:28:08,990 Hey, hey! 572 00:28:11,440 --> 00:28:13,940 Be careful about making him raise his wings to fly. 573 00:28:14,180 --> 00:28:15,500 What wings? 574 00:28:15,690 --> 00:28:17,730 I heard you told him to pee sitting down. 575 00:28:17,880 --> 00:28:20,300 Mom, I heard that half of all men already do that. 576 00:28:20,310 --> 00:28:21,790 It's sanitary and it lessens the workload for their women. 577 00:28:21,800 --> 00:28:23,880 If you keep nagging him about it, he'll stop spraying. 578 00:28:23,910 --> 00:28:25,440 Your dad almost never sprays anymore. 579 00:28:25,460 --> 00:28:27,790 I'm sick of nagging after eight whole years. 580 00:28:27,850 --> 00:28:31,470 Why did it take me so long to think of such a good idea? 581 00:28:31,480 --> 00:28:34,290 It's a bit much to have Lee Seobang do his business in such a manner. 582 00:28:34,300 --> 00:28:36,090 Mom, it's nothing. 583 00:28:36,430 --> 00:28:37,770 Don't try and discourage me. 584 00:28:41,100 --> 00:28:43,670 Honey! Are you going to wear those clothes and go? 585 00:28:45,750 --> 00:28:47,120 Dad! 586 00:28:47,210 --> 00:28:48,340 Honey! 587 00:28:50,820 --> 00:28:52,780 If we're just going to slowly walk and come back, 588 00:28:52,790 --> 00:28:54,870 he doesn't understand why he has to wear work-out clothes. 589 00:28:54,880 --> 00:28:56,210 He doesn't feel like it. 590 00:28:56,230 --> 00:28:58,710 Then why would he spend money to buy work-out clothes in the first place? 591 00:28:58,810 --> 00:29:01,530 I said the same thing as you, Mom. 592 00:29:01,680 --> 00:29:02,710 Get in. 593 00:29:11,040 --> 00:29:12,850 Honey, change your clothes and come out. 594 00:29:12,900 --> 00:29:15,370 Can't you just let this go? 595 00:29:15,960 --> 00:29:18,630 We bought these so the three of us could wear them as we walk in the park! 596 00:29:18,640 --> 00:29:19,870 Was I the one who said we should buy them? 597 00:29:19,880 --> 00:29:23,310 You're the one who wanted them so badly, so when do you want to wear them? Huh? 598 00:29:24,610 --> 00:29:25,560 Honey! 599 00:29:30,600 --> 00:29:32,580 Honey... 600 00:29:39,520 --> 00:29:41,130 Thank you. 601 00:29:41,640 --> 00:29:43,810 I'm the one who's sorry. 602 00:29:43,840 --> 00:29:46,460 I just acted this way because I wanted to see how you would react. 603 00:29:46,710 --> 00:29:48,350 I'll change and be out in a flash. 604 00:29:48,380 --> 00:29:49,600 If the three members of our family wear matching work-out clothes, 605 00:29:49,600 --> 00:29:52,100 and walk together, the park will look brighter, don't you think? 606 00:29:52,130 --> 00:29:54,050 You, you're prettier than Kim Tae Hee, 607 00:29:54,060 --> 00:29:55,560 our Ji Na is prettier than Song Hye Gyo, 608 00:29:55,570 --> 00:29:57,690 and I'm better looking than Won Bin. Isn't that so? 609 00:29:58,280 --> 00:30:00,110 All right, honey. Hurry, quickly. 610 00:30:01,600 --> 00:30:04,250 Let's just give up. Give up, give up. 611 00:30:04,360 --> 00:30:06,610 That's right, just give up. 612 00:30:06,640 --> 00:30:07,770 Honey, run! 613 00:30:07,780 --> 00:30:08,660 What? 614 00:30:08,710 --> 00:30:09,720 I said to run! 615 00:30:09,740 --> 00:30:11,740 Oh all right. 616 00:30:12,300 --> 00:30:14,010 Why do I have to run? 617 00:30:14,030 --> 00:30:15,670 Why the heck do I have to run?! 618 00:30:18,960 --> 00:30:19,850 What are you looking for? 619 00:30:20,490 --> 00:30:22,800 Where did the DVD go? Did we give them all away? 620 00:30:23,330 --> 00:30:24,170 Which DVD? 621 00:30:24,530 --> 00:30:26,590 I thought we had an advance. 622 00:30:27,450 --> 00:30:28,260 Why are you looking for it? 623 00:30:28,400 --> 00:30:31,660 Oh, one of the guests at the house wants to see it. 624 00:30:32,020 --> 00:30:33,830 Oh, hello! 625 00:30:34,780 --> 00:30:35,760 Hello! 626 00:30:35,810 --> 00:30:37,090 Please give me one of your business cards. 627 00:30:37,260 --> 00:30:38,260 Ah yes sir. 628 00:30:41,050 --> 00:30:41,770 Here you go. 629 00:30:42,110 --> 00:30:44,000 This is the business card for this vacation resort. 630 00:30:44,970 --> 00:30:48,760 He said he wanted to go scuba diving the next time he comes, so I'm showing him around. 631 00:30:48,820 --> 00:30:49,990 Ah yes. 632 00:30:50,380 --> 00:30:51,240 Can you give us a cup of coffee? 633 00:30:51,300 --> 00:30:51,970 Yes sir! 634 00:30:53,000 --> 00:30:54,560 You didn't go out today? 635 00:30:54,750 --> 00:30:56,030 Because the weather isn't too great. 636 00:30:56,090 --> 00:30:57,870 That's good, you can never be too careful. 637 00:30:58,400 --> 00:31:00,430 On days like this, that's the right thing to do. 638 00:31:00,660 --> 00:31:02,130 The weather has been unpredictable lately. 639 00:31:02,160 --> 00:31:03,670 It was so nice just a few days ago. 640 00:31:05,000 --> 00:31:06,450 Keep up the good work. 641 00:31:06,480 --> 00:31:07,040 Thank you sir. 642 00:31:07,170 --> 00:31:09,460 Shall we go out and have our coffee? 643 00:31:09,490 --> 00:31:09,990 Yes! 644 00:31:10,630 --> 00:31:11,880 Goodbye. 645 00:31:12,080 --> 00:31:12,710 Goodbye! 646 00:31:12,750 --> 00:31:12,770 Thank you. Goodbye! 647 00:31:12,800 --> 00:31:13,330 Thank you. 648 00:31:13,440 --> 00:31:14,030 Goodbye! 649 00:31:15,220 --> 00:31:18,180 Ah that Ahjussi loves to deplete the coffee we have. 650 00:31:20,240 --> 00:31:21,990 Eat your lunch! 651 00:31:22,300 --> 00:31:24,390 Wow, our food is here! 652 00:31:24,830 --> 00:31:26,780 Why do you take so long? 653 00:31:26,840 --> 00:31:28,430 You forgot about us, didn't you Noona? 654 00:31:28,620 --> 00:31:33,250 Because I forgot to change the gas on the stove, I had to wait for a new delivery. 655 00:31:33,300 --> 00:31:35,950 Aigoo, you must've gotten chewed out again then. 656 00:31:36,200 --> 00:31:40,540 Nope, not this time. After taking care of the lunch crowd, I went to see a Hyungnim. 657 00:31:40,660 --> 00:31:43,190 He had surgery on his leg so he was just released from the hospital. 658 00:31:43,250 --> 00:31:47,510 No matter how problematic the oven was being, how can you only put in two?! 659 00:31:47,540 --> 00:31:48,650 No way. 660 00:31:48,730 --> 00:31:50,680 If you look for it while you're eating, there'll be another one. 661 00:31:50,740 --> 00:31:52,990 How can we find another one if there isn't one? 662 00:31:53,050 --> 00:31:55,950 I put in three of them, there will be another one. 663 00:31:56,060 --> 00:31:58,620 If you keep this up I really won't eat your food! 664 00:31:58,840 --> 00:32:01,320 There's nothing left for me to make your food with! 665 00:32:01,380 --> 00:32:03,380 You could've at least grilled a leftover mackerel and given it to us for free! 666 00:32:03,660 --> 00:32:05,720 Is the pot of stew and two bowls of rice for free then?! 667 00:32:38,810 --> 00:32:40,540 Aigoo. 668 00:32:42,160 --> 00:32:49,460 She said if he's not careful, he'd live alone for the rest of his life. Is he trying to prove that shaman was right? 669 00:32:51,210 --> 00:32:53,410 Where does that shaman lady live, Mom? 670 00:32:54,440 --> 00:32:58,310 Where does she live so I can grab her by the hair and throw her into the sea? 671 00:32:59,320 --> 00:33:01,630 It's been 3 years since she died and we put her into the ground. 672 00:33:01,910 --> 00:33:03,220 She was the same age as me too. 673 00:33:04,390 --> 00:33:07,110 Ah, that Kang Jung gangster's mom? 674 00:33:07,700 --> 00:33:08,870 Then I shouldn't be cursing her. 675 00:33:09,930 --> 00:33:11,790 Did you say that that Ahjumma was destined for mediocrity? 676 00:33:12,410 --> 00:33:14,470 If you weren't even sleeping, why were you snoring? 677 00:33:15,000 --> 00:33:18,370 If I pretend I'm sleeping, I can glean priceless gossip from when you talk to yourself. 678 00:33:18,620 --> 00:33:22,550 For example, the sister-in-law we have now is not as pretty as the sister-in-law who passed away. 679 00:33:24,270 --> 00:33:27,060 You shouldn't say stuff like that with your face. 680 00:33:27,140 --> 00:33:28,870 What's so great about your looks? 681 00:33:29,370 --> 00:33:31,900 The sister-in-law we have now is probably a hundred times better looking than you. 682 00:33:32,940 --> 00:33:34,270 Mom, where are you going? 683 00:33:34,440 --> 00:33:35,940 Why? Do you want my breast for milk or something? 684 00:33:36,000 --> 00:33:37,310 You're going to go outside again? 685 00:33:38,060 --> 00:33:39,480 I don't think I turned off the stove. 686 00:33:39,540 --> 00:33:40,710 I'll do it, I can do it. 687 00:33:42,600 --> 00:33:44,020 Is there anything to eat? 688 00:33:44,610 --> 00:33:45,890 There are yams. 689 00:34:17,640 --> 00:34:19,120 Is there no one here? 690 00:34:20,290 --> 00:34:21,210 Hey, Byung Tae! 691 00:34:22,490 --> 00:34:23,910 Is there anyone here? 692 00:36:43,650 --> 00:36:45,490 Come on in, please come in. 693 00:36:45,520 --> 00:36:50,340 The rental car will be in our parking lot tomorrow at 8 in the morning on the dot. 694 00:36:50,640 --> 00:36:55,830 The pamphlets for the sights to see nearby are on the dresser and next to the bed so you should take a look at those. 695 00:36:55,990 --> 00:36:56,490 All right. 696 00:36:56,740 --> 00:37:00,480 Winds going at 65 meters per hour knock down the electricity tower. 697 00:37:03,570 --> 00:37:05,070 Every time I watch programs like this, 698 00:37:05,100 --> 00:37:08,880 I always get paranoid that the apocalypse is on our doorstep and fear always sets in. 699 00:37:09,060 --> 00:37:11,400 That's all just stuff made up for entertainment. 700 00:37:11,480 --> 00:37:15,520 There are new predictions that pop up every day that the end of the world is here. 701 00:37:15,570 --> 00:37:17,830 No, it's not when it happens that matters, 702 00:37:17,860 --> 00:37:20,280 but just the apocalypse itself that scares me. 703 00:37:20,530 --> 00:37:22,430 What is there to be scared about? 704 00:37:22,450 --> 00:37:23,900 It won't be just you left behind, but a whole slew of people. 705 00:37:23,930 --> 00:37:25,210 Of course I'm scared. 706 00:37:25,300 --> 00:37:28,860 The people that are left behind are the ones who will experience the apocalypse. 707 00:37:28,890 --> 00:37:31,700 What's so good about you that you would be spared from that? 708 00:37:32,730 --> 00:37:34,740 Do you amount to anything more than a Team Leader of a department store? 709 00:37:34,790 --> 00:37:37,710 Are you a person who's changed the world or an absolute genius? 710 00:37:37,750 --> 00:37:40,390 You're just fodder to be left behind, there's nothing wasteful about that. 711 00:37:40,530 --> 00:37:43,040 When did I ever say it was a shame that I would be gone? 712 00:37:43,090 --> 00:37:46,190 Sitting all slumped over because you had to pee sitting down... 713 00:37:49,830 --> 00:37:55,380 But still.. what's the point of constantly making up shows that have this kind of story? 714 00:37:55,410 --> 00:37:58,470 Are they doing it because they think it'll become reality? Huh? 715 00:38:02,420 --> 00:38:03,540 Are you mad? 716 00:38:05,240 --> 00:38:06,520 You are mad, aren't you? 717 00:38:06,570 --> 00:38:10,000 You're a blockhead who's unable to find humor in jokes at an age like this. 718 00:38:11,250 --> 00:38:12,650 This is a joke too, just a joke. 719 00:38:12,790 --> 00:38:14,370 Can you please be quiet? 720 00:38:14,540 --> 00:38:16,570 I can't understand a word because you're so noisy. 721 00:38:16,740 --> 00:38:19,030 Hyung, it's because you're slow that you can't understand what's going on. 722 00:38:19,070 --> 00:38:20,470 Don't try so hard and just listen to what you can. 723 00:38:20,560 --> 00:38:21,700 Uncle, give this to Mother-in-law please. 724 00:38:21,760 --> 00:38:22,340 What is it? 725 00:38:22,450 --> 00:38:23,400 I rolled a few pastries. 726 00:38:23,480 --> 00:38:25,600 Mom's pastries are better than yours though, Sister-in-law. 727 00:38:28,220 --> 00:38:30,720 Oh take this. Your mom said to take it to Grandmother. 728 00:38:30,750 --> 00:38:31,580 All right. 729 00:38:31,620 --> 00:38:33,450 Come back right after, we have to eat dinner. 730 00:38:33,540 --> 00:38:34,320 Yes, ma'am! 731 00:38:34,370 --> 00:38:36,070 Get up everyone. Get up, Lee seobang! 732 00:38:36,100 --> 00:38:37,270 Yes? 733 00:38:43,700 --> 00:38:44,430 Yes? 734 00:38:44,650 --> 00:38:46,460 You need to eat dinner. 735 00:38:46,710 --> 00:38:48,360 Okay, I'll go down. 736 00:38:48,940 --> 00:38:51,730 I set it all up. Hurry and come down. 737 00:39:22,900 --> 00:39:25,540 I heard you went out early. Did you go to the hospital or something? 738 00:39:25,600 --> 00:39:27,050 I went to work out. 739 00:39:27,180 --> 00:39:29,830 What did you do about breakfast and lunch? 740 00:39:29,910 --> 00:39:31,170 I ate it on my own. 741 00:39:31,840 --> 00:39:32,640 Mom. 742 00:39:32,840 --> 00:39:33,900 Yeah okay. 743 00:39:34,010 --> 00:39:35,990 Tomorrow morning there are nine guests who'll be having breakfast. 744 00:39:36,100 --> 00:39:37,660 Oh did Ho Sub say so? 745 00:39:39,940 --> 00:39:42,090 Mom, leave her to eat it on her own. 746 00:39:42,110 --> 00:39:44,010 That's how she ended up in the hospital. 747 00:39:44,200 --> 00:39:47,070 She can pick out the bones on her own now, right Ji Na? 748 00:39:47,160 --> 00:39:47,850 Yeah. 749 00:39:47,960 --> 00:39:50,460 I don't swallow right away, I feel around to see if there are any bones, 750 00:39:50,500 --> 00:39:53,000 and if there aren't, that's when I know it's okay to swallow. 751 00:39:53,090 --> 00:39:53,590 See? 752 00:39:53,670 --> 00:39:54,980 All right fine. 753 00:39:55,090 --> 00:39:56,380 Sister-in-law, about him. 754 00:39:56,540 --> 00:39:58,580 You're not going to talk about the mail you got? 755 00:40:02,060 --> 00:40:04,060 She hasn't said much about it, 756 00:40:04,100 --> 00:40:08,500 but Grandmother must have been worried about when you're going to get married. 757 00:40:09,520 --> 00:40:12,530 She must have been looking around for your future wife when she was in Seoul. 758 00:40:12,560 --> 00:40:13,280 She really did that? 759 00:40:13,730 --> 00:40:16,680 They said the girl's picture and resume came in the mail, honey. 760 00:40:17,600 --> 00:40:19,660 Show him the picture, Sister-in-law. Where's the picture? 761 00:40:19,690 --> 00:40:22,030 Hey. We're in the middle of eating right now so he can take a look at it later. 762 00:40:22,090 --> 00:40:23,390 She seemed okay, Oppa. 763 00:40:23,840 --> 00:40:25,400 Her father is a college professor, her mother works in Industrial Arts, 764 00:40:25,400 --> 00:40:27,150 and the young lady is an English teacher at a high school. 765 00:40:27,180 --> 00:40:28,050 Did you see her picture? 766 00:40:28,130 --> 00:40:30,930 She looked a little plain but we're not looking for starlet status anyway. 767 00:40:30,980 --> 00:40:32,480 Finding someone on her level is difficult, Uncle. 768 00:40:32,610 --> 00:40:33,920 Plain is good. 769 00:40:34,620 --> 00:40:38,240 Good looks only last for an instant. Personality is what you have to live with. 770 00:40:38,410 --> 00:40:42,420 That's right. Father-in-law, your words are wise, precious and life-giving. 771 00:40:42,500 --> 00:40:45,120 Stop spouting praise like that. 772 00:40:45,200 --> 00:40:46,400 He's just trying to look good, 773 00:40:46,420 --> 00:40:48,160 the face you have to see first thing in the morning when you wake up should be pretty. 774 00:40:48,270 --> 00:40:50,830 The most important thing is the woman has to be pretty. 775 00:40:51,280 --> 00:40:52,310 Like you, Lee seobang. 776 00:40:52,340 --> 00:40:55,590 Because she has those looks, no matter how much she rags on you, that's why you're enduring. 777 00:40:55,620 --> 00:40:59,990 If she wasn't that attractive, you probably would've left her after 3 days. 778 00:41:00,130 --> 00:41:01,010 Uncle! 779 00:41:01,050 --> 00:41:02,750 It's because I like to keep the peace, Uncle. 780 00:41:02,840 --> 00:41:06,290 Because I'm such an easygoing person, it doesn't really matter much to me. 781 00:41:06,400 --> 00:41:10,410 And honestly, is this woman the most gorgeous in the world? 782 00:41:10,470 --> 00:41:11,330 Honey! 783 00:41:11,500 --> 00:41:13,020 I'm shielding you from something worse. 784 00:41:13,060 --> 00:41:16,120 I have to act like this so that Uncle moves on from the topic. 785 00:41:16,150 --> 00:41:18,070 If I don't, he'll turn you into a smelt in a flash. 786 00:41:18,410 --> 00:41:20,380 Aigoo.. really. 787 00:41:22,780 --> 00:41:24,280 Did Grandmother say if she ate dinner? 788 00:41:24,340 --> 00:41:25,430 She was just about to eat. 789 00:41:25,480 --> 00:41:26,620 Did she try it? What did she say? 790 00:41:26,650 --> 00:41:27,540 She didn't say anything. 791 00:41:27,570 --> 00:41:30,050 Sister-in-law, you really don't have to chase after Mom's heels the way you do. 792 00:41:30,110 --> 00:41:31,160 Aigoo okay! 793 00:41:32,700 --> 00:41:37,990 She said that the woman is the granddaughter of a friend of hers that she used to work with at Won Nam Dong. 794 00:41:38,070 --> 00:41:39,580 I don't really want to, Father. 795 00:41:39,600 --> 00:41:42,530 When you see that even Grandmother is trying to interfere, you should start thinking about it. 796 00:41:42,580 --> 00:41:44,030 Ji Na is 7 already. 797 00:41:44,060 --> 00:41:46,030 Women and men are different, honey. 798 00:41:46,070 --> 00:41:49,070 We can't say that at his age, he's that old for a man. 799 00:41:49,160 --> 00:41:50,300 I'll take care of it myself. 800 00:41:50,330 --> 00:41:52,390 How many years has it been since you've been saying that same thing? 801 00:41:52,500 --> 00:41:55,090 Discussing situations that have to do with me at the dining table is cumbersome for me. 802 00:41:55,230 --> 00:41:56,370 Oh, okay I know what to do. 803 00:41:56,400 --> 00:41:59,710 Hey, hurry up eating so you can leave and we can discuss it. 804 00:41:59,770 --> 00:42:02,470 No, it's you who should leave since you complicate things. 805 00:42:10,490 --> 00:42:12,440 It's because he's stuck up that he acts like that. 806 00:42:12,580 --> 00:42:15,900 We've never seen him have a serious relationship or even cheat or be cheated on by anyone! 807 00:42:16,200 --> 00:42:17,600 Well that we can't do anything about. 808 00:42:17,680 --> 00:42:20,270 When we're at home and we see him answer phone, we can tell. 809 00:42:20,470 --> 00:42:24,420 He just says, "Oh okay, are you doing well? 810 00:42:24,950 --> 00:42:27,090 Me? I'm doing fine as usual. 811 00:42:27,210 --> 00:42:28,430 It's the same every day. 812 00:42:29,570 --> 00:42:31,720 I have a million books to read. 813 00:42:32,280 --> 00:42:34,110 But today is Grandmother's birthday. " 814 00:42:34,340 --> 00:42:36,200 Even though it's still not her birthday yet. 815 00:42:36,900 --> 00:42:39,270 "There's just not a good time to meet up. " 816 00:42:39,910 --> 00:42:41,340 His conversations are always like that. 817 00:42:41,380 --> 00:42:43,810 I have no idea what kind of woman he's looking for. 818 00:42:43,840 --> 00:42:46,840 If he finally chooses one, she'll be frightening, I'm telling you. 819 00:42:47,340 --> 00:42:51,770 Her shoulders will be huge, her bottom hanging below her knees, and her two front teeth sticking straight out. 820 00:42:53,390 --> 00:42:54,310 No way. 821 00:42:54,610 --> 00:42:59,130 The picky ones always seem to choose the weirdest women. 822 00:42:59,210 --> 00:43:00,020 Just like you. 823 00:43:00,380 --> 00:43:03,330 What?! When did I?! 824 00:43:03,390 --> 00:43:03,750 Uncle. 825 00:43:03,920 --> 00:43:06,290 That time with the woman who would spend a lot of money on you. 826 00:43:06,340 --> 00:43:07,760 That Ahjummoni that looked like a pug. 827 00:43:07,900 --> 00:43:11,190 Hey, hey. I only pretended I liked her because I wanted her money. 828 00:43:11,220 --> 00:43:14,000 Yes but along the way in exchange for 10,000,000 won ($8,800), you became a bird. 829 00:43:19,770 --> 00:43:21,880 Grandmother put in that much effort, Tae Sub. 830 00:43:22,190 --> 00:43:26,260 They even sent a picture so how can you reject it so rashly? 831 00:43:26,400 --> 00:43:28,100 That family is going to be upset with us. 832 00:43:28,180 --> 00:43:31,330 Wondering why we asked for that girl's picture when you're not even looking for a wife. 833 00:43:31,410 --> 00:43:33,390 I wasn't the one who asked to see the picture though. 834 00:43:33,690 --> 00:43:38,180 Why would Grandmother make something like that happen without even consulting me first? 835 00:43:38,620 --> 00:43:42,520 Hey, the adults in families that are looking for spouses for their single children do that at times. 836 00:43:43,030 --> 00:43:45,390 She couldn't just leave you to figure this out on your own so Grandmother- 837 00:43:45,450 --> 00:43:47,310 Did I became a demon or a god? 838 00:43:47,540 --> 00:43:49,930 Tell Grandmother to worry about our uncles instead. 839 00:43:50,130 --> 00:43:52,020 That is an ugly thing to say. 840 00:43:52,300 --> 00:43:54,330 It was for your sake, because she was worried about you. 841 00:43:54,450 --> 00:43:58,090 So are you telling me I have to go to Seoul to meet that woman? 842 00:43:58,150 --> 00:44:00,650 Even your father said that you should do that much thinking 843 00:44:00,670 --> 00:44:03,320 of Grandmother's standpoint and the effort she put in. 844 00:44:03,530 --> 00:44:05,110 Why would I waste time like that? 845 00:44:05,390 --> 00:44:08,990 And also, what's with that woman who wants to meet me? 846 00:44:09,240 --> 00:44:10,320 That's not how people should act with one another. 847 00:44:10,350 --> 00:44:14,700 Can't you just think of it as you resolving something that your grandmother has caused? 848 00:44:14,810 --> 00:44:17,430 It doesn't mean you definitely have to marry her if you just meet her. 849 00:44:18,070 --> 00:44:21,940 The other party could say no while you want to, or you could be the one to say no. You never know. 850 00:44:22,080 --> 00:44:23,530 Did you ask Grandmother to do this? 851 00:44:24,890 --> 00:44:26,900 Hey, that's not it! I didn't do that. 852 00:44:28,400 --> 00:44:29,600 Can't that woman come here? 853 00:44:30,130 --> 00:44:31,190 Oh hey, that- 854 00:44:31,300 --> 00:44:34,080 So why did she make something like this happen and force me to act like such a fool?! 855 00:44:37,370 --> 00:44:38,760 Why are you acting this way as well? 856 00:44:38,820 --> 00:44:40,850 You're undermining me because I wasn't the one who gave birth to you. 857 00:44:40,910 --> 00:44:42,350 That's how I usually am. 858 00:44:44,300 --> 00:44:45,670 You think that way too? 859 00:44:45,700 --> 00:44:46,890 That's not what I meant. 860 00:44:47,010 --> 00:44:50,910 If that's how you feel, then fine, maybe I was trying to rush you. 861 00:44:51,270 --> 00:44:58,900 When you were five years old, I married your dad and I gave my all trying to bring up you and Ji Hye. 862 00:44:59,120 --> 00:44:59,680 Mother. 863 00:44:59,760 --> 00:45:01,570 But how much did you mistreat me? 864 00:45:02,440 --> 00:45:04,580 Ji Hye was calling him Father in no time. 865 00:45:04,720 --> 00:45:08,200 But you didn't call me Mother until you were in eighth grade, you know that? 866 00:45:09,290 --> 00:45:12,940 You didn't speak comfortably or even rebel. 867 00:45:13,020 --> 00:45:16,140 You acted like a picture-perfect, polite but quiet young boy saying "Yes ma'am" all the time. 868 00:45:16,360 --> 00:45:21,240 With each year I wondered more and more about what in the world you were thinking about. 869 00:45:22,940 --> 00:45:28,290 Honestly, I'm saying this now, but I tiptoed around you more than I had to do with Grandmother, you punk! 870 00:45:28,430 --> 00:45:30,260 You were the one who gave birth to Ji Hye. 871 00:45:31,210 --> 00:45:33,690 Father acted incredibly comfortable and natural with you. 872 00:45:33,860 --> 00:45:35,390 It was 3 against 1. 873 00:45:37,780 --> 00:45:39,540 And Grandmother was just frightening. 874 00:45:40,710 --> 00:45:42,770 You weren't the only one who gave your all back then. 875 00:45:43,490 --> 00:45:44,720 I tried my best too. 876 00:45:46,950 --> 00:45:47,700 All right, 877 00:45:51,070 --> 00:45:52,740 I understand what you mean. 878 00:45:55,470 --> 00:46:02,660 Just like you couldn't fully accept me, I couldn't look at you the same way as the daughter I gave birth to. 879 00:46:04,130 --> 00:46:04,690 Yes. 880 00:46:04,970 --> 00:46:05,720 But... 881 00:46:06,780 --> 00:46:07,500 I... 882 00:46:09,430 --> 00:46:14,750 Even if I didn't ask this of you, I appreciated you looking after Ho Sub and Cho Rong. 883 00:46:19,590 --> 00:46:21,180 Because you are part of our family. 884 00:46:21,430 --> 00:46:24,130 I'll try and make time. 885 00:46:26,750 --> 00:46:28,090 To go to Seoul. 886 00:46:32,710 --> 00:46:34,300 Grandmother will be happy. 887 00:46:35,330 --> 00:46:37,500 All right, get some rest. 888 00:46:40,180 --> 00:46:41,570 This was a much-needed talk. 889 00:46:43,600 --> 00:46:44,750 And I'm really sorry. 890 00:46:46,450 --> 00:46:48,140 You don't need to be from now on. 891 00:46:49,150 --> 00:46:50,400 You've been a wonderful stepmother to me. 892 00:46:51,570 --> 00:46:53,850 I would rather you call me your second mom than stepmother. 893 00:47:10,120 --> 00:47:11,430 Why is the light on? 894 00:47:45,580 --> 00:47:49,230 Gran-Grandfather? 895 00:47:58,870 --> 00:48:00,230 Mom! Mom! 896 00:48:01,850 --> 00:48:04,970 Up there... upstairs... Grandfather's up there! 897 00:48:05,440 --> 00:48:06,550 Which Grandfather? 898 00:48:06,610 --> 00:48:08,780 Our grandfather! Our paternal grandfather, Mom! 899 00:48:09,120 --> 00:48:10,900 What are you talking about? 900 00:48:10,930 --> 00:48:13,240 How can the grandfather that never came be upstairs? 901 00:48:13,350 --> 00:48:14,410 Are you on drugs? 902 00:48:14,460 --> 00:48:15,470 I'm telling you the truth! 903 00:48:15,550 --> 00:48:19,950 He met my eyes, and he ran straight into the empty room, Mom! 904 00:48:20,010 --> 00:48:21,510 Did Father pass away? 905 00:48:22,570 --> 00:48:23,800 Is it a ghost? 906 00:48:27,610 --> 00:48:29,390 The light was on before. 907 00:48:43,100 --> 00:48:45,050 A breeze is coming in, close the door. 908 00:48:52,320 --> 00:48:53,150 Father-in-law is here. 909 00:48:53,210 --> 00:48:53,850 What?! 910 00:48:53,990 --> 00:48:55,550 Why would Father.. when?! 911 00:48:56,830 --> 00:48:59,280 Hey, tell her to prepare dinner for Father. 912 00:48:59,310 --> 00:49:00,170 Oh, yes, all right. 913 00:49:00,510 --> 00:49:02,430 Keep your mouth shut to Mother. 914 00:49:02,930 --> 00:49:05,580 Tell your sister-in-law and Ho Sub to keep quiet too. 915 00:49:06,160 --> 00:49:07,550 But still, he's Mom's husband. 916 00:49:07,580 --> 00:49:10,140 We don't know what's going on right now so we don't need to rush things. 917 00:49:10,620 --> 00:49:12,480 Let's get him some dinner first. 918 00:49:12,850 --> 00:49:15,050 Aigoo, how hungry must you be. 919 00:49:16,690 --> 00:49:18,230 When I went with your father to go grocery shopping, 920 00:49:18,250 --> 00:49:21,250 that was the only time I wasn't home so that's probably when he came in. 921 00:49:21,510 --> 00:49:24,740 If he came, he should've said something. Why was he hiding upstairs without letting anyone know? 922 00:49:24,770 --> 00:49:26,520 It's because he didn't have the decency to do so. 923 00:49:30,030 --> 00:49:32,260 Sister-in-law, they said that Father is hungry so.. 924 00:49:33,570 --> 00:49:35,130 Oh, she's already preparing it. 925 00:49:35,190 --> 00:49:36,830 But is there rice? 926 00:49:36,910 --> 00:49:39,920 I can't give him rice that was frozen, so I need to make some fresh. 927 00:49:40,090 --> 00:49:41,900 Defrosted rice from the freezer is still fine- 928 00:49:41,930 --> 00:49:43,350 It'll just be a little while. 929 00:49:43,680 --> 00:49:46,520 Just take this up to him first and tell him that dinner will be up soon. 930 00:49:46,880 --> 00:49:47,800 You do it. 931 00:49:47,940 --> 00:49:48,830 Ah, okay. 932 00:49:50,310 --> 00:49:52,290 They're telling me to keep this from Mom. 933 00:49:52,730 --> 00:49:54,240 What is there to be rushed about? 934 00:49:54,270 --> 00:49:55,180 But Sister-in-law.. 935 00:49:55,880 --> 00:49:58,330 This might turn out horrible for you. 936 00:49:58,560 --> 00:50:00,620 Please plug in the cord for the gas range. 937 00:50:02,480 --> 00:50:04,770 It's been a long time since she found me laughable. 938 00:50:06,160 --> 00:50:09,720 Since she was like that, the kids see me that way as well. 939 00:50:10,780 --> 00:50:13,790 When I had some money, she wasn't like that. 940 00:50:14,290 --> 00:50:17,440 But now that I'm out of money and physical strength, she treats me like a nothing. 941 00:50:18,860 --> 00:50:19,840 Did you fight? 942 00:50:21,310 --> 00:50:23,400 We don't even bother to do that anymore. 943 00:50:23,760 --> 00:50:26,770 We need to talk in order to fight, do we not? 944 00:50:27,190 --> 00:50:29,810 She doesn't even answer me when I ask her questions. 945 00:50:30,420 --> 00:50:33,900 Who knew that I would eventually come to this? 946 00:50:35,020 --> 00:50:37,580 Life is really a scary thing. 947 00:50:39,000 --> 00:50:41,420 Does she know you've come here? 948 00:50:42,040 --> 00:50:45,800 Probably not since I told her that I was going to search for a place to die before I left. 949 00:50:47,630 --> 00:50:48,780 Father. 950 00:50:49,440 --> 00:50:50,220 Oh, yeah? 951 00:50:54,740 --> 00:50:58,020 She said that dinner would be done soon, so she sent this up for him to eat for now. 952 00:50:59,500 --> 00:51:00,390 Go on out. 953 00:51:00,700 --> 00:51:01,640 Yes sir. 954 00:51:12,400 --> 00:51:13,150 Have a drink. 955 00:51:13,790 --> 00:51:15,430 I don't want to drink right now. 956 00:51:28,580 --> 00:51:30,950 What are you planning to do about Mother? 957 00:51:32,400 --> 00:51:34,120 What are you, a moron? 958 00:51:34,350 --> 00:51:35,600 What about your mom? 959 00:51:36,380 --> 00:51:39,860 Is it against the law that I want to stay at my son's house? 960 00:51:40,220 --> 00:51:43,120 I'm a person who has plenty reason to want to stay here. 961 00:51:43,900 --> 00:51:46,070 It's been a long time since your mom and I have become strangers. 962 00:51:46,100 --> 00:51:48,190 There's no reason for me to have to worry about her. 963 00:51:50,310 --> 00:51:52,260 All you have to do is give me food when it's time for meals. 964 00:51:52,650 --> 00:51:54,290 There's nothing else I hope for. 965 00:51:58,110 --> 00:51:58,910 Aigoo! 966 00:52:09,550 --> 00:52:11,530 But what is this smell? 967 00:52:12,260 --> 00:52:14,210 There's a stench in the air. 968 00:52:14,480 --> 00:52:15,460 I peed on myself. 969 00:52:17,690 --> 00:52:20,610 I was trying to hold it in when I needed to use the bathroom, and I had an accident. 970 00:52:21,500 --> 00:52:24,150 Why would you hold it in until that point? 971 00:52:24,460 --> 00:52:25,850 It was a mistake. 972 00:52:27,100 --> 00:52:28,160 Do you do that often? 973 00:52:28,300 --> 00:52:30,280 No! It was the first time. 974 00:53:17,210 --> 00:53:18,380 Are you not done yet? 975 00:53:18,440 --> 00:53:19,520 Just a little while longer. 976 00:53:20,250 --> 00:53:21,030 What's that? 977 00:53:21,920 --> 00:53:23,650 For Father to change into. 978 00:53:24,680 --> 00:53:25,680 Where did he go? 979 00:53:25,730 --> 00:53:27,160 Probably to see Mother-in-law. 980 00:53:27,520 --> 00:53:29,910 I told you Mother can't find out! 981 00:53:30,020 --> 00:53:31,330 We should sort it out between us first before- 982 00:53:31,420 --> 00:53:32,780 Is he a baby? 983 00:53:32,810 --> 00:53:34,810 We told him not to say anything, so do you really think he will? 984 00:53:34,900 --> 00:53:36,650 Do you trust that punk? 985 00:53:38,800 --> 00:53:42,700 Even Little Hyung would say that he saw Father once in a while. 986 00:53:43,840 --> 00:53:47,660 I had no idea what his face looked like. 987 00:53:48,440 --> 00:53:50,830 There's probably no one who had a sadder childhood than I did. 988 00:53:52,450 --> 00:53:56,460 If I accidentally let the word Father slip, I was beaten almost to death by you. 989 00:54:01,810 --> 00:54:06,650 Why did you go so far to slap my cheek just because I longed for my father as a kid? 990 00:54:10,550 --> 00:54:12,220 You should've at least left some pictures. 991 00:54:13,000 --> 00:54:14,370 No matter how much you hated him, 992 00:54:14,390 --> 00:54:16,890 you should've left at least one or two pictures of him for the sake of your children. 993 00:54:17,400 --> 00:54:19,690 With you being so cold-hearted, how could he not leave you? 994 00:54:19,770 --> 00:54:21,830 Does the place where I hit you itch? (*"are you being reminded of the past?") 995 00:54:21,890 --> 00:54:24,840 I saw what Father looked like once at night, 996 00:54:25,150 --> 00:54:26,320 once in the daytime.. 997 00:54:27,520 --> 00:54:29,940 I've seen him twice already but I still can't seem to get a grasp on his face. 998 00:54:31,360 --> 00:54:33,060 I don't even know if I'd recognize him on the street. 999 00:54:38,770 --> 00:54:42,250 I have a feeling he was a real looker when he was younger. 1000 00:54:42,760 --> 00:54:44,840 Little Hyung looks just like him. 1001 00:54:46,230 --> 00:54:50,800 The next time Father comes, let's take a picture with the three of us. With you, me and Father. 1002 00:54:51,500 --> 00:54:52,390 Huh, Mom? 1003 00:54:52,860 --> 00:54:56,200 Mom? 1004 00:55:06,400 --> 00:55:10,130 Until the day when the East Sea's waters.. 1005 00:55:10,580 --> 00:55:12,640 Ah yes, this is the On Fire Vacation- 1006 00:55:14,060 --> 00:55:14,560 Oh. 1007 00:55:16,900 --> 00:55:17,880 Oh, yeah. All right. 1008 00:55:19,600 --> 00:55:20,660 Okay then. 1009 00:55:22,360 --> 00:55:24,840 Father, keep on with your meal, I need to.. 1010 00:55:45,090 --> 00:55:46,200 Dad! 1011 00:55:48,400 --> 00:55:49,740 Get home safe. Bye! 1012 00:55:51,160 --> 00:55:52,160 Dad! 1013 00:55:54,620 --> 00:55:56,040 Were you waiting for me? 1014 00:55:56,060 --> 00:55:58,960 No, someone said they were going to stop by so I'm out here waiting for them. 1015 00:55:59,160 --> 00:56:02,190 Who was that that you couldn't introduce me and you just told them to leave? 1016 00:56:02,860 --> 00:56:04,450 Am I supposed to introduce you to just anyone? 1017 00:56:04,450 --> 00:56:06,050 From this day forward they're written out of my life. 1018 00:56:06,090 --> 00:56:06,680 Why? 1019 00:56:06,790 --> 00:56:09,850 Every single time I see her she's always bragging about her family. 1020 00:56:10,210 --> 00:56:12,140 Whenever she opens her mouth, more bragging comes out. 1021 00:56:12,190 --> 00:56:14,250 What does the fact that she has a lot of money have to do with me? 1022 00:56:14,340 --> 00:56:15,510 She's getting worse with time. 1023 00:56:15,810 --> 00:56:18,310 We have to be able to make conversation, but even though we watched the same movie, 1024 00:56:18,330 --> 00:56:19,630 she starts talking about random things. 1025 00:56:19,880 --> 00:56:21,770 Then why did you hang out with her for so long? 1026 00:56:21,800 --> 00:56:23,570 I met up with her at 7. 1027 00:56:23,610 --> 00:56:27,010 After hanging out with someone else for an hour or so, I contacted her so I could come home whenever I wanted, 1028 00:56:27,290 --> 00:56:29,130 but as soon as she sees my face, what does she say? 1029 00:56:29,400 --> 00:56:32,800 That her mom's 15 million Won car that arrived 3 hours ago. 1030 00:56:32,890 --> 00:56:34,000 Oh how annoying. 1031 00:56:34,420 --> 00:56:37,150 I told her that my head suddenly hurt, so I wanted to come home. 1032 00:56:37,680 --> 00:56:38,650 Your head hurts? 1033 00:56:38,900 --> 00:56:39,520 Nope! 1034 00:56:40,520 --> 00:56:42,190 Lying becomes a habit! 1035 00:56:42,470 --> 00:56:44,470 No, it hurt before, Dad. 1036 00:56:45,480 --> 00:56:46,590 Go on in. 1037 00:56:46,800 --> 00:56:47,450 Okay! 1038 00:56:47,710 --> 00:56:48,570 Who's coming though? 1039 00:56:48,740 --> 00:56:49,680 Just someone. 1040 00:57:09,510 --> 00:57:10,600 Hello, Hyungnim. 1041 00:57:10,660 --> 00:57:11,490 Oh, yes. 1042 00:57:12,470 --> 00:57:18,570 Well for now, I've brought some clothes for Father to change into. 1043 00:57:20,490 --> 00:57:22,940 Mother said that she'll send the rest later. 1044 00:57:23,360 --> 00:57:25,450 What in the world is going on? 1045 00:57:25,530 --> 00:57:27,060 What happened that he suddenly- 1046 00:57:27,090 --> 00:57:33,140 Father always said that when it was time for him to pass away, he'd come to you. 1047 00:57:35,980 --> 00:57:37,840 Mother must have gotten tired of it. 1048 00:57:40,210 --> 00:57:42,910 I'm just acting as Mother's messenger. 1049 00:57:44,690 --> 00:57:45,530 Please take it. 1050 00:57:49,100 --> 00:57:51,600 Then.. please take care of him. 1051 00:57:59,510 --> 00:58:00,350 That little- 1052 00:58:00,400 --> 00:58:01,210 Hey! Stop right there! 1053 00:58:01,300 --> 00:58:01,710 Stop! 1054 00:58:01,830 --> 00:58:02,440 Stop right there! 1055 00:58:02,550 --> 00:58:03,970 Stop right there you bastard! 1056 00:58:04,000 --> 00:58:05,360 You won't stop?! 1057 00:58:10,630 --> 00:58:12,940 Stop! Stop, you bastard! 1058 00:58:13,080 --> 00:58:16,080 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1059 00:58:16,100 --> 00:58:21,100 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1060 00:58:21,120 --> 00:58:24,120 Main Translator: soluna413 1061 00:58:24,140 --> 00:58:26,140 Spot Translators: songbird, MisterX, fore 1062 00:58:26,160 --> 00:58:28,160 Timers: sasa7320, Evanger 1063 00:58:28,180 --> 00:58:30,180 Editor/QC: ay_link 1064 00:58:30,200 --> 00:58:32,200 Coordinators: mily2, ay_link 1065 00:58:38,650 --> 00:58:41,180 Am I some fugitive on the run? 1066 00:58:41,460 --> 00:58:43,690 Why should I be scared about staying at my son's house? 1067 00:58:43,910 --> 00:58:46,480 In last night's dream, Father felt so real and alive. 1068 00:58:46,560 --> 00:58:52,880 He was dressed in snow white clothes and climbing up the stairs to the second floor of our house. 1069 00:58:53,270 --> 00:58:55,330 Then is Grandfather going to live at our house with us? 1070 00:58:55,420 --> 00:58:58,120 What about Little Hyung? Little Hyung is going to throw a major fit. 1071 00:58:58,170 --> 00:59:02,160 If Sae Ha's family is mistreating him, let him stay there and put up with the mistreatment! 1072 00:59:02,210 --> 00:59:04,270 What other option did he have? He had none, you punk! 1073 00:59:04,330 --> 00:59:05,470 He's getting what he deserves. 1074 00:59:05,610 --> 00:59:07,000 Is Chae Young not up to anything? 1075 00:59:07,060 --> 00:59:07,810 I told you she's not dumb. 1076 00:59:07,840 --> 00:59:09,120 Let's get married. 1077 00:59:09,150 --> 00:59:09,870 Are you crazy? 1078 00:59:09,960 --> 00:59:14,220 I've done away with my pride. 1079 00:59:14,390 --> 00:59:17,340 Please just get your fill of it and let's finally live normally, Kyung Soo! 1080 00:59:17,420 --> 00:59:20,250 I'm never going to live a false life again! Just give up now. 1081 00:59:20,300 --> 00:59:24,380 Then you punk, what about your father? What about your family?! 1082 00:59:24,470 --> 00:59:26,500 Then disown me as a child. Won't that be enough?! 1083 00:59:26,530 --> 00:59:27,700 A bath at home? 1084 00:59:27,800 --> 00:59:29,700 I've never taken a bath at home my entire life! 1085 00:59:29,780 --> 00:59:31,700 Then go place the ladder. 1086 00:59:31,710 --> 00:59:32,210 What? 1087 00:59:37,530 --> 00:59:38,290 Lie down. 1088 00:59:38,450 --> 00:59:39,000 What? 1089 00:59:39,060 --> 00:59:39,900 Please lie down. 1090 00:59:40,010 --> 00:59:40,750 Lie down all the way. 1091 00:59:40,780 --> 00:59:42,390 What's wrong with you? 1092 00:59:42,490 --> 00:59:44,660 Mother came out so please lie down! 1093 00:59:46,400 --> 00:59:50,460 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 89126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.