All language subtitles for Life.is.Beautiful.E02.100321.HDTV.X264.720p-Real.G_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,430 --> 00:00:04,330 Episode 2 3 00:00:23,210 --> 00:00:25,760 Shhh, there is no smell. 4 00:00:33,440 --> 00:00:34,320 Oh, what a pain. 5 00:00:34,440 --> 00:00:36,680 I'm going crazy as well, even me too. 6 00:00:38,040 --> 00:00:40,350 She already knew there are not much to be thrown away. 7 00:00:40,470 --> 00:00:42,780 I'm really tired, really tired. 8 00:00:42,900 --> 00:00:47,190 Why am I living my life like a sock with holes? I really feel like dying. 9 00:00:48,740 --> 00:00:50,260 This is great. 10 00:00:50,380 --> 00:00:55,290 Where on earth can I find someone who is as smart as my wife? 11 00:00:56,170 --> 00:00:59,610 After peeling the oranges, we can use them to make jam and juice before they spoil. 12 00:00:59,730 --> 00:01:02,200 We can use every single one of them right down to the very last one. 13 00:01:02,320 --> 00:01:04,740 She's worthy of receiving the Noble Prize for it. 14 00:01:04,860 --> 00:01:06,930 - Why are you talking alone? - Oh my, you scared me. 15 00:01:07,050 --> 00:01:09,580 Why are you talking to yourself for such a long time? 16 00:01:09,700 --> 00:01:11,830 Our grandmother talks to herself. Our mom talks to herself. 17 00:01:11,950 --> 00:01:13,720 Is there a "talking to yourself" virus? 18 00:01:13,840 --> 00:01:15,460 You weren't like that before. 19 00:01:15,580 --> 00:01:17,200 Because family members tend to resemble each other over time. 20 00:01:17,320 --> 00:01:18,290 Grandmother talks to herself. 21 00:01:18,410 --> 00:01:21,370 At first, I thought of taking her to the hospital. 22 00:01:21,490 --> 00:01:22,550 From the looks of it, 23 00:01:22,670 --> 00:01:25,970 It's her way of fighting loneliness. 24 00:01:26,090 --> 00:01:27,330 Then what about our mom? 25 00:01:27,450 --> 00:01:29,290 For Mother-in-law, it's to remember her schedule. 26 00:01:29,410 --> 00:01:31,560 And to remember her recipes. 27 00:01:32,440 --> 00:01:34,760 Sometimes she acts just like Grandmother. 28 00:01:34,880 --> 00:01:36,960 - Nobel prize for housewives for me? - It's done. 29 00:01:37,080 --> 00:01:39,340 Oh, my back. 30 00:01:39,460 --> 00:01:42,470 It's really bad for me to be sitting in the same position for such a long time. 31 00:01:42,590 --> 00:01:44,320 That small basket should not be a big deal. 32 00:01:46,670 --> 00:01:47,760 Honey. 33 00:01:47,880 --> 00:01:49,110 How about my back massage? 34 00:01:49,230 --> 00:01:51,060 What a crybaby. 35 00:01:51,180 --> 00:01:52,530 Do you want pressure massage or gentle pounding massage? 36 00:01:52,530 --> 00:01:54,150 Gentle pounding then pressure. 37 00:01:54,150 --> 00:01:56,640 OK, I will do the pressure massage first. 38 00:02:00,040 --> 00:02:02,180 That's so refreshing. 39 00:02:03,060 --> 00:02:03,960 But then, really. 40 00:02:04,080 --> 00:02:05,830 Why did Grandfather show up suddenly? 41 00:02:11,770 --> 00:02:14,170 Really, the kind of person you are. 42 00:02:14,290 --> 00:02:16,330 You are really like a fool. 43 00:02:17,940 --> 00:02:22,030 How can you not even think nor even ponder on? 44 00:02:22,150 --> 00:02:24,340 Why do you think I didn't do that? 45 00:02:24,460 --> 00:02:25,740 You really did it? 46 00:02:25,860 --> 00:02:28,560 What I think... 47 00:02:29,980 --> 00:02:33,980 When the elderly act that way, how can their children go against their parents? 48 00:02:34,100 --> 00:02:36,130 These are definitely bones. There's no doubt that these are bones. 49 00:02:36,250 --> 00:02:37,280 What are you doing? 50 00:02:37,400 --> 00:02:40,000 How can you not have a rebellious bone in your body? 51 00:02:40,330 --> 00:02:44,000 He's a man who left the house many years ago and never looked back. 52 00:02:44,120 --> 00:02:46,710 He is only like that because he was chased out by mother. 53 00:02:46,830 --> 00:02:49,720 What do you think made her do that? How much did she have to put up with? 54 00:02:49,840 --> 00:02:52,060 Because he's a man and many men in Jeju island were like that. 55 00:02:52,060 --> 00:02:55,260 She let it slide when he had three wives for the sake of the kids? 56 00:02:55,380 --> 00:02:58,180 When he married a fourth, she found it beyond difficult to endure, 57 00:02:58,180 --> 00:02:59,580 and when he took on a fifth, she was on the verge of committing murder. 58 00:02:59,700 --> 00:03:02,550 That's why she chased him away. 59 00:03:03,780 --> 00:03:07,020 You don't like the situation? 60 00:03:07,140 --> 00:03:08,700 It's miserable. 61 00:03:09,730 --> 00:03:11,620 I'm already busy with work every day. 62 00:03:11,740 --> 00:03:14,670 And I have to worry over Mother right now, I'm really tired. 63 00:03:14,790 --> 00:03:16,760 I really don't like such things, really. 64 00:03:17,480 --> 00:03:21,810 Besides, are you able to make a decision without considering Mother's reactions? 65 00:03:21,930 --> 00:03:24,720 There's nothing I can do unless I plan on not living with you. 66 00:03:24,840 --> 00:03:26,730 I don't want to get married for a third time. 67 00:03:27,180 --> 00:03:28,470 Why? 68 00:03:28,910 --> 00:03:30,980 You cannot live without a man? 69 00:03:31,100 --> 00:03:33,930 Instead of a back scratcher, I need to have a man. 70 00:03:37,740 --> 00:03:39,160 Who is it? Is it Tae Sub? 71 00:03:39,280 --> 00:03:41,940 Yes, I'm going inside, Father. 72 00:03:42,060 --> 00:03:43,440 Okay. 73 00:03:45,300 --> 00:03:46,680 Is there anything that you need? 74 00:03:46,800 --> 00:03:47,990 Yes, I need some water. 75 00:03:48,110 --> 00:03:49,550 Go upstairs, go upstairs. I'll get it for you. 76 00:03:49,670 --> 00:03:51,830 - I'll get it myself. - Go upstairs, I'll bring it to you. 77 00:03:54,270 --> 00:03:56,400 That should be the way. 78 00:04:06,530 --> 00:04:08,110 Going to get hit. 79 00:04:18,140 --> 00:04:19,170 Yes. 80 00:04:21,770 --> 00:04:23,330 Did you get a proper meal? 81 00:04:23,450 --> 00:04:24,640 Did it taste good? 82 00:04:24,760 --> 00:04:25,670 Not as good as a home cooked meal. 83 00:04:25,790 --> 00:04:27,860 Yes, that's the answer that I want. 84 00:04:27,980 --> 00:04:29,010 Take off your pants. 85 00:04:29,130 --> 00:04:29,950 I'll do it. 86 00:04:30,070 --> 00:04:31,510 Take it off. 87 00:04:39,520 --> 00:04:41,760 Go take a shower and go to sleep 88 00:04:41,880 --> 00:04:43,040 You must be really tired. 89 00:04:43,160 --> 00:04:45,830 - I'll go wash up. - Okay, wash up. Wash up. 90 00:04:56,400 --> 00:04:58,630 Kyung Soo, Kyung Soo, Kyung Soo. 91 00:04:58,750 --> 00:04:59,950 Who is this? 92 00:05:02,070 --> 00:05:03,500 Oh, it's here. 93 00:05:13,200 --> 00:05:15,090 What are you doing? 94 00:05:15,500 --> 00:05:17,250 Was there a call? 95 00:05:17,370 --> 00:05:20,160 It's not that, it's not that at all. 96 00:05:21,430 --> 00:05:24,100 I just want to copy down Chae Young's phone number. 97 00:05:24,860 --> 00:05:25,970 Why must you copy it? 98 00:05:26,090 --> 00:05:28,100 - It's just that.. - Mother. 99 00:05:28,490 --> 00:05:29,950 I'm really desperate. 100 00:05:30,070 --> 00:05:33,720 I want to know what she looks like, and invite her over for dinner. 101 00:05:34,660 --> 00:05:38,000 - Your father wants to know about her too. - We are not dating anymore, Mother. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,740 What's wrong with you? 103 00:05:39,860 --> 00:05:42,660 You talked to her twice on the phone today. 104 00:05:42,780 --> 00:05:45,410 That was to settle our relationship. 105 00:05:46,000 --> 00:05:47,620 Do you have to know about this? 106 00:05:50,700 --> 00:05:53,180 She said she didn't like that I was so reserved and unaffectionate. 107 00:05:54,370 --> 00:05:55,990 You got dumped? 108 00:05:56,110 --> 00:05:56,950 Yes. 109 00:05:57,070 --> 00:05:59,120 Oh my, I just knew that it'll be like this. 110 00:05:59,640 --> 00:06:01,910 So why are you always so reserved and unaffectionate? 111 00:06:02,030 --> 00:06:03,760 You should have grabbed her when you had the chance. 112 00:06:03,880 --> 00:06:06,610 You always refused to bring her home to meet us, and she's getting on in age too 113 00:06:06,630 --> 00:06:08,330 so how can she put up with just waiting for you without you putting in any effort? 114 00:06:08,450 --> 00:06:09,820 I just knew that it's gonna be like this, I just knew it. 115 00:06:09,940 --> 00:06:12,660 How many times has it been already? Is this the third or fourth time? 116 00:06:12,780 --> 00:06:14,230 This is an invasion of my private life. 117 00:06:14,350 --> 00:06:17,040 - Don't do that again, okay? - What's with you? 118 00:06:17,160 --> 00:06:19,930 Which type of woman are you looking for exactly? 119 00:06:20,380 --> 00:06:24,300 You are losing all you chances and will end up as pathetic as your uncles? 120 00:06:24,420 --> 00:06:25,820 How are my uncles pathetic? 121 00:06:25,940 --> 00:06:27,480 Does she want to end it completely? 122 00:06:27,600 --> 00:06:29,630 Are you sure that she's not just doing this because she's angry? 123 00:06:29,750 --> 00:06:31,730 - It's not like that. - Tae Sub. 124 00:06:33,550 --> 00:06:35,540 Please stop digging at it and please go downstairs. 125 00:06:35,660 --> 00:06:37,340 I'm really disappointed. 126 00:06:38,140 --> 00:06:41,610 I thought it was going to work this time but it didn't go well in the end. 127 00:06:43,430 --> 00:06:44,680 Let's go. 128 00:06:46,610 --> 00:06:48,370 How about Yeon Joo then? 129 00:06:48,490 --> 00:06:49,360 What? 130 00:06:49,480 --> 00:06:50,730 She works for me. 131 00:06:50,850 --> 00:06:53,340 I really like her and she is really pretty. 132 00:06:53,460 --> 00:06:54,860 Mother, you are really. 133 00:06:54,980 --> 00:06:56,620 Please go downstairs. 134 00:07:01,530 --> 00:07:04,140 Hey, hey, hey, go to the right. 135 00:07:04,260 --> 00:07:05,780 You need to go there quickly. 136 00:07:05,900 --> 00:07:07,950 Man, how can you be so bad at it. 137 00:07:08,810 --> 00:07:10,370 Mom. 138 00:07:14,150 --> 00:07:17,140 - Mom, why are you like this? - Tae Sub has been dumped. 139 00:07:17,530 --> 00:07:19,480 - Again? - Today. 140 00:07:19,600 --> 00:07:20,460 Mom, if you had gone overboard without knowing this, it would have been terrible. 141 00:07:20,580 --> 00:07:22,940 You must be feeling really bad, right? 142 00:07:23,060 --> 00:07:25,570 - What's the reason? - He wasn't warm enough towards her. 143 00:07:25,690 --> 00:07:28,010 Just like your father. Exactly like him. 144 00:07:58,650 --> 00:08:01,350 What are you doing instead of sleeping? 145 00:08:07,120 --> 00:08:08,210 Mother. 146 00:08:14,160 --> 00:08:15,970 Why are you awake? 147 00:08:16,560 --> 00:08:18,200 I just woke up. 148 00:08:18,320 --> 00:08:20,580 I thought you were a sleep. 149 00:08:20,700 --> 00:08:22,140 Are you leaving at dawn? 150 00:08:22,260 --> 00:08:24,660 No, I'm going to work as usual. 151 00:08:25,990 --> 00:08:27,610 You can't sleep? 152 00:08:29,210 --> 00:08:31,940 I really wish that I could sleep. 153 00:08:32,060 --> 00:08:33,400 I'll switch on the lights for you. 154 00:08:33,520 --> 00:08:35,410 There is no need to. 155 00:08:41,570 --> 00:08:43,930 Do you want a glass of makgeolli? (*Korean rice wine) 156 00:08:44,340 --> 00:08:46,050 What for. 157 00:08:46,930 --> 00:08:48,750 Is it because of Father? 158 00:08:50,100 --> 00:08:53,350 He keeps coming back and bringing up bad memories. 159 00:08:53,470 --> 00:08:55,640 Just try not to think about it and empty your thoughts. 160 00:08:55,760 --> 00:08:57,770 That's the only way you will be able to sleep. 161 00:08:57,890 --> 00:09:00,440 It's easier said than done. 162 00:09:01,180 --> 00:09:03,580 It feels like the past days of us being together 163 00:09:03,700 --> 00:09:05,910 have been restored. 164 00:09:06,680 --> 00:09:09,340 I'm now thinking back on all of these. 165 00:09:13,180 --> 00:09:17,040 Have you always been troubled by your conscience because of Dad? 166 00:09:17,160 --> 00:09:19,250 Just divorce him. 167 00:09:20,150 --> 00:09:23,030 Even with all of his infidelity, he would not let me have a divorce. 168 00:09:24,630 --> 00:09:28,240 That sort of person doesn't even have the conscience to divorce me. 169 00:09:31,750 --> 00:09:35,570 He asked for a divorce after his fifth marriage. 170 00:09:35,690 --> 00:09:38,050 He wanted a divorce because that bitch wanted him to get divorced. 171 00:09:40,630 --> 00:09:43,810 That was decades ago... 172 00:09:46,000 --> 00:09:49,980 That's right, it was around the time Cho Rong's mother married into our family. 173 00:09:52,260 --> 00:09:55,480 It wasn't the first, second or the third but the fifth one. 174 00:09:55,600 --> 00:09:59,130 The nerve of the fifth one to ask for a divorce. I was so mad that I didn't divorce him. 175 00:10:00,460 --> 00:10:01,760 Rather.. 176 00:10:01,880 --> 00:10:05,740 You never thought you should of gotten a divorce early and started fresh? 177 00:10:09,850 --> 00:10:12,290 Shh, that's not how it was back then. 178 00:10:13,030 --> 00:10:15,900 (*April 3 1948, Jeju Uprising) During 4.3*, countless people accused of being left wing were killed, 179 00:10:16,820 --> 00:10:19,260 and the guerrillas murdered many others for being on the opposite side. 180 00:10:19,770 --> 00:10:23,940 Tens of thousands of people died without reason. 181 00:10:25,020 --> 00:10:26,750 Kids died during the roundup. 182 00:10:26,870 --> 00:10:28,330 Women died too. 183 00:10:28,450 --> 00:10:30,560 Old people died as well. 184 00:10:31,790 --> 00:10:34,870 It really was a horrible time. 185 00:10:37,530 --> 00:10:39,500 Since there was significantly more women than men, 186 00:10:39,520 --> 00:10:43,400 it was a given that a man with money, 187 00:10:43,400 --> 00:10:46,080 will get a one or two more wives. 188 00:10:47,170 --> 00:10:49,260 I thought you said there were five other wives. 189 00:10:49,380 --> 00:10:51,230 Including you, mother, a total of six. 190 00:10:51,680 --> 00:10:55,450 If he had the means, he probably wouldn't have turned down having 3,000 wives. 191 00:10:55,570 --> 00:10:57,160 Ah, really. 192 00:11:03,290 --> 00:11:05,920 Why did he come back suddenly? 193 00:11:07,540 --> 00:11:10,170 It could be that his dying days are coming soon. 194 00:11:12,140 --> 00:11:15,420 He said that he wants to die by my side. 195 00:11:16,290 --> 00:11:17,300 What? 196 00:11:20,620 --> 00:11:22,320 Are you going to accept it? 197 00:11:24,030 --> 00:11:26,690 You are scaring me with those crazy words. 198 00:11:26,810 --> 00:11:27,950 You are not going to do it, right? 199 00:11:28,070 --> 00:11:29,320 Do I have dementia? 200 00:11:29,440 --> 00:11:31,760 I don't have any pride at all? 201 00:11:31,880 --> 00:11:34,570 I was the one who was scared. 202 00:11:34,690 --> 00:11:36,710 Don't you worry. 203 00:11:37,130 --> 00:11:39,840 If I were to actually accept your father coming back, 204 00:11:39,960 --> 00:11:43,820 Jeju television station and newspaper will come running for an interview. 205 00:11:43,940 --> 00:11:48,780 I am already famous. There is no reason to increase my fame. 206 00:11:49,580 --> 00:11:51,880 I really don't like to be famous. 207 00:11:57,930 --> 00:11:59,070 Let's sleep. 208 00:11:59,190 --> 00:12:00,410 Yes. 209 00:12:39,040 --> 00:12:40,790 Hello.. 210 00:12:41,420 --> 00:12:42,410 I guess we are the first customer. 211 00:12:42,530 --> 00:12:44,030 It's all right, we have already prepared everything. 212 00:12:44,150 --> 00:12:45,900 Welcome and please have a seat. 213 00:12:46,020 --> 00:12:47,760 This morning's breakfast is sea urchin seaweed soup. 214 00:12:47,880 --> 00:12:48,750 Is that so? 215 00:12:48,870 --> 00:12:49,780 Mom, you can go now. 216 00:12:49,900 --> 00:12:51,990 Oh, okay. Please eat well. 217 00:12:52,110 --> 00:12:53,280 - Yes. - Yes. 218 00:12:53,400 --> 00:12:55,440 I'll prepare the soup for you first. 219 00:12:55,560 --> 00:12:57,630 - Go help him with the rice. - Okay. 220 00:12:57,750 --> 00:13:00,420 Although serving is my responsibility, if you'd like to offer help, 221 00:13:00,540 --> 00:13:03,100 accepting it is my duty, I say. 222 00:13:03,220 --> 00:13:04,060 - Yes. - Hello. 223 00:13:04,180 --> 00:13:06,070 - You are here already. - Good morning! 224 00:13:06,190 --> 00:13:09,150 - Today's weather's going to be perfect, isn't it? - Yes. 225 00:13:09,230 --> 00:13:11,900 If the weather holds up for today, tomorrow, for three days, 226 00:13:12,020 --> 00:13:15,250 it means the president has done a lot of good deeds in the past. 227 00:13:15,370 --> 00:13:18,250 You have now made me responsible for good weather. 228 00:13:18,370 --> 00:13:20,830 According to the forecast, the weather will be clear until day after tomorrow, 229 00:13:20,950 --> 00:13:23,110 so you don't have to worry. 230 00:13:23,910 --> 00:13:25,490 How can you ever trust the weather in Jeju Island? 231 00:13:25,610 --> 00:13:29,010 We came because sunshine was predicted, but it was raining for four straight days. 232 00:13:29,130 --> 00:13:32,390 That's why we changed our ways and live like angels. 233 00:13:34,400 --> 00:13:36,080 - Hello. - Hello. 234 00:13:36,200 --> 00:13:38,630 Welcome! 235 00:13:39,410 --> 00:13:42,110 The fish is ready, please wait for a moment. 236 00:13:49,720 --> 00:13:52,080 There's no chance of her budging. 237 00:13:52,550 --> 00:13:54,880 Don't go soft and agree to it, okay? 238 00:13:55,000 --> 00:13:58,640 Hey, then is there anything that is really affecting Father's health? 239 00:13:58,760 --> 00:14:00,260 What does that has to do with us? 240 00:14:00,380 --> 00:14:02,840 We know it all the time as well that he also has children over there. 241 00:14:02,960 --> 00:14:06,450 Then are we not his kids since he has children over there? 242 00:14:06,570 --> 00:14:08,700 You can't just say it like that. 243 00:14:08,820 --> 00:14:10,470 She doesn't have dementia. 244 00:14:10,590 --> 00:14:12,360 Did you say Mother has dementia? 245 00:14:12,480 --> 00:14:16,260 I asked if there was a chance she will take him back. 246 00:14:16,380 --> 00:14:18,350 She replied, do I have no pride? Do I have dementia? 247 00:14:18,470 --> 00:14:21,060 She doesn't like to be more famous on Jeju island. 248 00:14:21,180 --> 00:14:23,790 You don't even know her real heart. 249 00:14:23,910 --> 00:14:27,790 She hasn't forgotten Father's birthday, even until now. 250 00:14:27,910 --> 00:14:32,530 She would always make a comment about it, making it seem like it was just in passing. 251 00:14:33,070 --> 00:14:34,220 Whenever I put up a new calendar on New Year's Day, 252 00:14:34,220 --> 00:14:37,520 the first thing I do is mark down Father and Mother's birthdays, 253 00:14:37,640 --> 00:14:41,350 so, how can Mother remember it when she hasn't even written it on her calendar? 254 00:14:41,470 --> 00:14:45,250 Shouldn't it be that she is still having lingering feelings for Father? 255 00:14:46,990 --> 00:14:51,080 Mother is the type of person who remembers her children's anniversaries, 256 00:14:51,200 --> 00:14:54,070 and even when the sons of people she knows goes off to the army. 257 00:14:54,190 --> 00:14:55,570 There is no need to link that to this. 258 00:14:55,690 --> 00:14:57,860 - I'm leaving. - Hey, eat the eggs. 259 00:14:57,980 --> 00:14:59,640 Only coffee is enough for me. 260 00:14:59,760 --> 00:15:01,800 - Are you coming back today? - I don't know about it. 261 00:15:01,920 --> 00:15:03,380 - Are you leaving? - Yes. 262 00:15:03,500 --> 00:15:05,100 - You are not going to work? - It's my rest day. 263 00:15:05,220 --> 00:15:06,370 Oh, that's great. 264 00:15:06,490 --> 00:15:08,440 - I'm leaving. - Yes, you worked hard. 265 00:15:11,030 --> 00:15:12,550 Is Cho Rong up already? 266 00:15:12,670 --> 00:15:15,230 - I haven't seen her yet. - Dad, I'm here already. 267 00:15:15,350 --> 00:15:18,000 - Oh, you are. - A thorn in my side, a thorn. 268 00:15:18,410 --> 00:15:20,010 You can't live without waking me up, right? 269 00:15:20,130 --> 00:15:22,350 A thorn in my side, a thorn. 270 00:15:23,400 --> 00:15:25,750 - Tae Sub! - Yes! 271 00:15:25,870 --> 00:15:27,990 Soo In is here already. 272 00:15:31,370 --> 00:15:32,660 I'll be leaving. 273 00:15:32,780 --> 00:15:35,270 Mother's not wearing her hearing aid. 274 00:15:35,390 --> 00:15:36,520 I'm leaving. 275 00:15:36,640 --> 00:15:38,430 You want to eat, right? Come in then. 276 00:15:38,550 --> 00:15:41,170 No, Mother. I said that I was going to leave. 277 00:15:41,290 --> 00:15:43,900 - Are you coming back today? - I'll only know when I go there. 278 00:15:44,450 --> 00:15:47,160 Okay, I'll cooking the beltfish for you to eat. 279 00:15:47,980 --> 00:15:48,960 Byung Gul. 280 00:15:49,080 --> 00:15:52,180 After she put's on her hearing aid tell her I will call her later. 281 00:15:52,300 --> 00:15:53,590 I don't think I will have the opportunity to tell her today. 282 00:15:53,710 --> 00:15:55,850 She has made it clear that she is not wearing her hearing aids today. 283 00:15:55,970 --> 00:15:56,940 Are her ears hurting? 284 00:15:57,060 --> 00:15:59,110 No, she just doesn't want to hear this sound, that sound, sound of birds or sound of water. 285 00:15:59,110 --> 00:16:00,920 She just doesn't want to hear anything. 286 00:16:01,040 --> 00:16:03,430 I think it's because of Father. Now she's completely on a crooked path. 287 00:16:03,550 --> 00:16:06,730 It really breaks my heart to see her so frustrated. 288 00:16:07,180 --> 00:16:09,090 You want to eat conch? 289 00:16:09,210 --> 00:16:11,900 Yes, I'll get you the shellfish in a minute! 290 00:16:12,020 --> 00:16:14,110 When she doesn't have her hearing aids, she can't hear anything. 291 00:16:16,160 --> 00:16:18,210 Hyung, do you have a problem that we do not know about? 292 00:16:18,330 --> 00:16:20,690 Yes, like you have sweaty palms. 293 00:16:20,810 --> 00:16:22,720 I really hate guys that have sweaty palms. 294 00:16:22,840 --> 00:16:24,580 If not, you don't know how to kiss well. 295 00:16:24,700 --> 00:16:27,130 If not, you don't even know that you must give a girl your coat when it's cold. 296 00:16:27,250 --> 00:16:28,070 Have you kissed her? 297 00:16:28,190 --> 00:16:30,290 Kids, why are you fighting when we are eating? 298 00:16:30,410 --> 00:16:33,750 Why does he always get dumped. He always comes home telling us he got dumped. 299 00:16:34,080 --> 00:16:36,050 Oh, it's really distressing. 300 00:16:36,620 --> 00:16:39,140 If my future kids come home after being beaten up, 301 00:16:39,140 --> 00:16:40,440 I'll feel as upset as I do now, right Mom? 302 00:16:40,560 --> 00:16:43,490 Well, I've only had kids who beat people up instead of getting beaten up, so I don't know. 303 00:16:43,610 --> 00:16:47,940 but I did feel that way when I saw you kids getting hit by your father for beating up other kids. 304 00:16:49,170 --> 00:16:50,320 I remember when we came here as newlyweds. 305 00:16:50,320 --> 00:16:53,620 Little Uncle was involved in a group fight and got taken to the police station, and when he came back... 306 00:16:53,740 --> 00:16:58,660 It was a real sight to see him getting scolded by my father-in-law. 307 00:16:58,780 --> 00:16:59,850 It's simple. 308 00:16:59,970 --> 00:17:03,170 Oppa has never met a woman that he has completely fallen head over heels for. 309 00:17:03,290 --> 00:17:06,640 Then you should've told her that you are not the one, why can't you just do that? 310 00:17:06,760 --> 00:17:08,530 But Oppa can't do that because of his character. 311 00:17:08,650 --> 00:17:11,150 If the girl wants to be with you, you drag it on forever until finally, 312 00:17:11,270 --> 00:17:13,770 the girl winds up getting sick of it and breaks it off with you. 313 00:17:13,890 --> 00:17:15,660 So always being the one that's dumped, 314 00:17:15,780 --> 00:17:18,960 you become the person who's always kicked to the curb by the woman, 315 00:17:19,080 --> 00:17:22,420 and you never have to deal with the guilt that comes with causing her pain. 316 00:17:22,540 --> 00:17:24,230 You are smart, really smart. 317 00:17:24,350 --> 00:17:26,850 Noona, do you have to say out the matter as if it's that complicated? 318 00:17:26,970 --> 00:17:30,320 You find this complicated because your IQ is in 2 digits. 319 00:17:30,440 --> 00:17:31,810 Hey, you. 320 00:17:31,930 --> 00:17:35,650 And so, you don't have to worry each time he comes home saying that he has been dumped. 321 00:17:35,770 --> 00:17:37,580 Hey, there is no need for you to transmit this. 322 00:17:37,700 --> 00:17:42,850 Men can't take women aside and clearly say "I don't like you" so easily. 323 00:17:42,970 --> 00:17:45,140 You think that it's like that, right? 324 00:17:46,070 --> 00:17:47,500 Tae Sub. 325 00:17:49,240 --> 00:17:51,150 Is what Ji Hye told us, correct? 326 00:17:52,050 --> 00:17:54,020 I didn't hear it. 327 00:17:54,570 --> 00:17:55,520 What did she say? 328 00:17:55,640 --> 00:17:56,950 You heard it and now pretending you did not. 329 00:17:57,070 --> 00:17:58,980 You really have guts. 330 00:17:59,100 --> 00:18:00,540 That's why it seems like nothing has happened to him at all. 331 00:18:00,660 --> 00:18:02,830 Will he really be like this if he was to be dumped by the girl? 332 00:18:02,950 --> 00:18:06,860 Even if he doesn't drink nor is irritable, he won't be able to have his meal at all. 333 00:18:06,980 --> 00:18:09,940 But just look, Mom. Oppa has eaten all of his rice. 334 00:18:10,060 --> 00:18:11,560 And his face color looks quite good as well. 335 00:18:11,680 --> 00:18:13,440 If what Ji Hye had said is right, 336 00:18:13,560 --> 00:18:15,410 that's not the right thing for you to do. 337 00:18:15,530 --> 00:18:18,350 As a doctor, you should have told her from the start. 338 00:18:18,470 --> 00:18:19,700 To drag things on, 339 00:18:19,820 --> 00:18:21,830 it's a waste of time. 340 00:18:21,950 --> 00:18:23,060 It's really sorry towards the girl as well. 341 00:18:23,180 --> 00:18:25,460 It's cowardly and sad, that's what it is. 342 00:18:25,580 --> 00:18:28,040 Aren't I right? Becoming the predator when you're pretending to be the prey. 343 00:18:28,160 --> 00:18:29,680 I just don't want to hurt her. 344 00:18:29,800 --> 00:18:30,850 Oh, Oppa. It's just that. 345 00:18:30,970 --> 00:18:33,550 If you don't want to hurt her, it'll only increase the extra burden of being a man. 346 00:18:33,670 --> 00:18:34,830 Just stop it now. 347 00:18:34,950 --> 00:18:36,400 But then what kind of lady is she? 348 00:18:36,520 --> 00:18:38,990 Since it's ended already, can you finally tell us about her? 349 00:18:39,110 --> 00:18:40,540 How did such a big thing happened? 350 00:18:40,660 --> 00:18:42,290 He should have report everything to us clearly. 351 00:18:42,410 --> 00:18:43,870 Me too. 352 00:18:43,990 --> 00:18:45,260 - Me too. - Feel the same. 353 00:18:45,380 --> 00:18:47,560 Is she really the stubborn type? 354 00:18:47,680 --> 00:18:48,600 Is she a nurse? 355 00:18:48,720 --> 00:18:50,070 Her name is Yoo Chae Young. 356 00:18:50,190 --> 00:18:52,370 Oh, her name is pretty. 357 00:18:52,490 --> 00:18:53,580 Oppa! 358 00:18:53,700 --> 00:18:55,610 She is a dermatologist. 359 00:18:57,470 --> 00:18:59,420 - Doctor? - She is a doctor? 360 00:18:59,540 --> 00:19:00,900 Well, isn't this rather good? 361 00:19:01,020 --> 00:19:03,090 Is she so ugly that even a hundred plastic surgeries won't do the trick? 362 00:19:03,210 --> 00:19:05,060 No, she's OK. 363 00:19:05,180 --> 00:19:07,800 But then, Oppa. Is her hip attached to the front of her thigh or something? 364 00:19:07,920 --> 00:19:09,940 No, she doesn't have any physical problems either. 365 00:19:12,050 --> 00:19:13,610 So then why? 366 00:19:13,730 --> 00:19:15,680 Ji Hye has already said it already. 367 00:19:15,800 --> 00:19:18,220 She just wasn't the right one. I'm leaving now. 368 00:19:20,500 --> 00:19:23,040 Is the relation between men and women all fated? 369 00:19:23,160 --> 00:19:25,500 There's definitely something underneath the surface that influences it. 370 00:19:25,620 --> 00:19:28,520 He should be more like us and just let go of little issues that might arise, 371 00:19:28,640 --> 00:19:31,120 but if there's no certainty that she was the one, there's no use. 372 00:19:33,030 --> 00:19:34,930 Grandmother, I'm off to work. 373 00:19:39,100 --> 00:19:40,470 Grandmother. 374 00:19:41,930 --> 00:19:43,940 - You are going to work, right? - Yes. 375 00:19:44,060 --> 00:19:45,580 Get going. 376 00:19:47,790 --> 00:19:48,550 Are all of you prepared? 377 00:19:48,670 --> 00:19:50,190 - Yes! - The car will be coming soon. 378 00:19:50,310 --> 00:19:52,690 Okay, let's go. 379 00:19:55,290 --> 00:19:56,360 Are you going out so soon? 380 00:19:56,480 --> 00:19:57,570 Yes, soon. 381 00:19:57,690 --> 00:19:58,620 What about Father? 382 00:19:58,740 --> 00:20:00,970 He said that he will come out after your mom's broadcast. 383 00:20:01,090 --> 00:20:02,000 I'm leaving now. 384 00:20:02,120 --> 00:20:03,720 Fighting today! 385 00:20:06,710 --> 00:20:08,330 Why isn't she here yet? 386 00:20:14,230 --> 00:20:16,260 - Hello, Uncle. - Oh, you are here to work already? 387 00:20:16,380 --> 00:20:18,250 - Yes. - Help her to park the car quickly. 388 00:20:18,370 --> 00:20:19,560 Yes. 389 00:20:21,160 --> 00:20:22,450 Come on out. 390 00:20:47,340 --> 00:20:49,480 I have already told you to come on out. 391 00:20:50,840 --> 00:20:52,620 Get out, get out. 392 00:21:04,220 --> 00:21:06,430 You don't even care to look at your car? 393 00:21:07,070 --> 00:21:09,760 You hit the wall hard. You should take a look at your car. 394 00:21:09,880 --> 00:21:11,750 Why do you care? 395 00:21:11,870 --> 00:21:13,040 What? 396 00:21:13,570 --> 00:21:16,380 If you car hits something it's only natural to take a look... 397 00:21:17,860 --> 00:21:21,820 She can't even drive well but she walks off like she's the best in the whole world. 398 00:21:22,430 --> 00:21:24,110 Oh, just look at that. 399 00:21:27,060 --> 00:21:28,620 Look at that girl. 400 00:21:33,950 --> 00:21:36,130 What is exactly wrong with her? 401 00:21:36,250 --> 00:21:38,020 Oh, you are really... 402 00:21:39,740 --> 00:21:41,340 Oh, really. 403 00:21:41,790 --> 00:21:43,450 The car is here! 404 00:21:46,410 --> 00:21:47,240 Hello. 405 00:21:47,360 --> 00:21:49,000 - Hello. Yes. - You are welcome. 406 00:21:49,700 --> 00:21:52,100 How is my wife going to spend her rest day? 407 00:21:52,220 --> 00:21:54,860 I've to do the washing and ironing, the housework is piled up like a mountain. 408 00:21:54,980 --> 00:21:57,080 Dear, you have to change the curtain tomorrow and start the spring cleaning. 409 00:21:57,200 --> 00:22:00,240 If you say it two more time, it will be the hundredth time. Work hard. 410 00:22:01,710 --> 00:22:03,780 - Didn't you forget something? - Oh... 411 00:22:04,990 --> 00:22:06,410 What's this? There is no sincerity. 412 00:22:06,530 --> 00:22:07,600 It's just roughly a peck. 413 00:22:07,720 --> 00:22:10,900 If you want me to do it sincerely, I won't have the time to leave for work. 414 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Let's go in, go in. 415 00:22:16,120 --> 00:22:17,840 Are you crazy? Leave right now. 416 00:22:17,960 --> 00:22:19,420 I'll just be late, let's go. 417 00:22:19,540 --> 00:22:21,370 What are you doing, really? 418 00:22:21,490 --> 00:22:22,930 You won't? 419 00:22:23,420 --> 00:22:26,660 Then you should stop being so sexy. 420 00:22:27,230 --> 00:22:28,400 You are late, hurry up and get going. 421 00:22:28,520 --> 00:22:29,880 Okay, then. 422 00:22:37,340 --> 00:22:41,470 At night he's so busy snoring. He's always like this at the wrong time. 423 00:22:42,900 --> 00:22:46,370 It's so tiring, really tiring put in on a show. 424 00:22:48,440 --> 00:22:49,610 I haven't heard from them. 425 00:22:49,730 --> 00:22:51,610 If you start something, then you have an obligation to finish it. 426 00:22:51,730 --> 00:22:53,970 Get us excited to start then no further action. 427 00:22:54,090 --> 00:22:57,290 If the deal is off, then they should say it. Do you think that's the case? 428 00:22:57,410 --> 00:22:59,040 I don't know. 429 00:22:59,340 --> 00:23:01,440 Has it been given to another person? 430 00:23:02,590 --> 00:23:05,030 And who could possibly be better at cooking local cuisine than I am?! 431 00:23:05,150 --> 00:23:06,850 I did all the work. 432 00:23:06,970 --> 00:23:08,190 Is there? 433 00:23:08,310 --> 00:23:09,030 No. 434 00:23:09,150 --> 00:23:10,470 In this world, no one thinks twice about taking other peoples work. 435 00:23:10,470 --> 00:23:12,570 So we will never know. 436 00:23:13,370 --> 00:23:16,380 It could be they are too busy with other projects and stop working on this one. 437 00:23:16,500 --> 00:23:18,950 Then they should have explained their circumstances. 438 00:23:19,070 --> 00:23:20,190 Do you want me to give them a call? 439 00:23:20,310 --> 00:23:22,940 No, there is no reason to look like we are desperate for work. 440 00:23:23,060 --> 00:23:25,420 If it's there we will do it. If not we won't. It's no big deal. 441 00:23:25,540 --> 00:23:27,510 The broadcast is going to start. 442 00:23:27,630 --> 00:23:29,180 - You are not watching? - We are coming. 443 00:23:29,300 --> 00:23:30,510 - Let's go and see the broadcast. - Yes. 444 00:23:30,630 --> 00:23:32,120 - Be careful. - Yes. 445 00:23:32,240 --> 00:23:34,620 When are we going to see a sunny day like this again. 446 00:23:34,740 --> 00:23:36,470 It will be sunny all day. 447 00:23:36,590 --> 00:23:38,690 That broad is really annoying. 448 00:23:38,810 --> 00:23:40,320 She gets along well with the rest of my family. 449 00:23:40,440 --> 00:23:41,820 But she's like this only to me, only me. 450 00:23:41,940 --> 00:23:43,230 Have you done something wrong? 451 00:23:43,350 --> 00:23:46,020 Done what wrong. It has been coming for only a week. 452 00:23:46,140 --> 00:23:48,400 Counting today, I have seen her three times. 453 00:23:48,520 --> 00:23:50,220 Why don't you ask her why she's acting this way? 454 00:23:50,340 --> 00:23:52,660 Do you think that I'm crazy to let her think that I'm concerned about interested in her? 455 00:23:52,780 --> 00:23:54,340 Aren't you already interested in her? 456 00:23:54,460 --> 00:23:55,280 If not, why do you care? 457 00:23:55,400 --> 00:23:57,540 Who is she to completely ignore a person like that? 458 00:23:57,660 --> 00:23:59,770 I am her teacher, my mom's son. 459 00:23:59,890 --> 00:24:01,900 You unlike the current generation, 460 00:24:02,020 --> 00:24:04,510 because your mom is a teacher, that makes you a teacher? 461 00:24:04,630 --> 00:24:06,500 Is there any reason why she should treat you with deference as well? 462 00:24:06,620 --> 00:24:09,160 I don't want her to treat me with deference, Noona. 463 00:24:10,510 --> 00:24:12,500 Hey, stop it! Stop it. 464 00:24:18,200 --> 00:24:19,700 Why are you wearing these indoors? 465 00:24:19,820 --> 00:24:22,280 Are you a blind, a singer or an actress? 466 00:24:23,640 --> 00:24:25,980 I am hurting inside as well. 467 00:24:26,420 --> 00:24:28,580 Why are you like this again when you were fine for a period of time? 468 00:24:28,700 --> 00:24:31,960 I was good to her for a long time but she cheated on me again, you rascal. 469 00:24:32,080 --> 00:24:33,890 Ahh, really... 470 00:24:34,010 --> 00:24:36,060 Did you cheat on him? 471 00:24:36,180 --> 00:24:37,250 That's right. 472 00:24:37,370 --> 00:24:39,200 It was because you are itching again? 473 00:24:40,370 --> 00:24:41,560 That's right. 474 00:24:41,680 --> 00:24:43,690 Both of you are really the same, the two of you. 475 00:24:43,810 --> 00:24:45,210 Oh, this is really... 476 00:24:48,540 --> 00:24:49,650 Let me see it. 477 00:24:53,360 --> 00:24:55,410 Why didn't you avoid it? Why did you take the hit? 478 00:24:55,530 --> 00:24:57,260 If I get pissed off you should just ran away. 479 00:24:57,380 --> 00:24:59,290 It's better to get hit once and get it over with. 480 00:24:59,410 --> 00:25:03,140 I don't want to be chased around the neighborhood and become the laughing stock of the neighborhood. 481 00:25:03,260 --> 00:25:05,580 Ah, I'm really bitterly disappointed. 482 00:25:05,700 --> 00:25:06,900 How many days will it take to heal? 483 00:25:07,020 --> 00:25:08,990 Ah, this soulless brat old lady! 484 00:25:11,830 --> 00:25:16,150 Set off! Set off! 485 00:25:16,270 --> 00:25:17,770 Let's all go. 486 00:25:17,890 --> 00:25:21,110 Sea by the Jeju Island... 487 00:25:21,230 --> 00:25:23,660 Up down, up down on a boat. 488 00:25:23,780 --> 00:25:26,590 Let's go. It's there. It's there. 489 00:25:26,710 --> 00:25:28,330 It's there. 490 00:25:28,690 --> 00:25:30,310 Oh, we have already prepared everything. 491 00:25:30,430 --> 00:25:31,850 I can't see the salt anywhere. 492 00:25:31,970 --> 00:25:33,330 It's right here, Teacher. 493 00:25:33,450 --> 00:25:34,430 Oh, really. 494 00:25:34,550 --> 00:25:37,650 It's right here in front of my eyes but I couldn't even see it. 495 00:25:37,770 --> 00:25:39,760 This must be what happens with age. 496 00:25:39,880 --> 00:25:43,780 Things like this happen to my mother-in-law too. 497 00:25:44,150 --> 00:25:48,780 The last time, she searched all day for a book that was sitting on top of the desk. 498 00:25:48,900 --> 00:25:51,660 Shall I say she seemed like she was looking for a picture of a woman with a scarf? 499 00:25:53,300 --> 00:25:55,530 All you have to do is drape these radish stems over a laundry line, 500 00:25:55,650 --> 00:25:59,610 and leave it out for a week on a bright sunny day, that will increase the vitamin content. 501 00:25:59,730 --> 00:26:01,970 Yeon Joo, what else is known to be good about these stems? 502 00:26:02,090 --> 00:26:04,450 It's said to be great for people who have thyroid problem. 503 00:26:04,570 --> 00:26:06,210 More and more women in their 30s and 40s 504 00:26:06,330 --> 00:26:08,260 suffering from thyroid problem these days. 505 00:26:08,380 --> 00:26:09,880 Dry the radish leaves leftover while making kimchi, 506 00:26:09,880 --> 00:26:11,280 and incorporate it into your diet. 507 00:26:11,400 --> 00:26:13,900 Our Yeon Joo is really pretty, right? Everyone. 508 00:26:14,020 --> 00:26:15,560 Now let's give a try in making this. 509 00:26:15,680 --> 00:26:17,870 I have to go meet my mother-in-law at the airport, 510 00:26:17,990 --> 00:26:21,540 but the filming did not go smoothly. I am afraid I will be 5-10 minutes late. 511 00:26:22,140 --> 00:26:24,560 What can I do, my tiger-like mother-in-law. 512 00:26:24,680 --> 00:26:28,390 She will definitely say, for what kind an important work 513 00:26:28,510 --> 00:26:30,600 you are doing to leave your mother-in-law on the street 514 00:26:30,720 --> 00:26:32,550 looking like a fool for people passing by to laugh at. 515 00:26:32,670 --> 00:26:34,600 Always on the edge with mother-in-laws. 516 00:26:34,720 --> 00:26:38,470 This soy sauce has been stewing for over 3 years now. 517 00:26:38,590 --> 00:26:40,200 and has developed a rich, sweet taste. 518 00:26:40,320 --> 00:26:42,540 Of course the soy sauce is my mother-in-law's. 519 00:26:42,660 --> 00:26:46,110 Although my job is a food researcher, 520 00:26:46,230 --> 00:26:48,150 I don't come anywhere near her ability in making soy sauce and bean paste. 521 00:27:03,530 --> 00:27:04,430 Dad! 522 00:27:04,550 --> 00:27:06,050 Dad, wait a moment. 523 00:27:18,340 --> 00:27:20,490 Don't you think that I'm too overly pretty? 524 00:27:22,050 --> 00:27:25,580 When I look at myself I can see I am really pretty. I wonder how pretty I look to you, Dad. 525 00:27:25,700 --> 00:27:27,360 It's really too dazzling, okay? 526 00:27:29,380 --> 00:27:31,060 - House? - House. 527 00:27:31,180 --> 00:27:32,840 Someone said that he will be coming to fetch me in his car. 528 00:27:32,960 --> 00:27:34,810 I can give you a ride. 529 00:27:34,930 --> 00:27:37,340 Hey, walking is good for you. 530 00:27:39,080 --> 00:27:40,390 Who is coming over? 531 00:27:40,510 --> 00:27:42,260 Sunbae. He's off today. 532 00:27:42,380 --> 00:27:44,680 He is now a little frustrated as he hasn't seen me for some time. 533 00:27:44,800 --> 00:27:45,660 Are you seeing a movie? 534 00:27:45,780 --> 00:27:49,130 It's a waste of time going to the movies since you can't have a conversation. 535 00:27:49,250 --> 00:27:51,620 I don't know where we are going. 536 00:27:55,110 --> 00:27:56,990 - Yeon Joo! - Yes! 537 00:27:57,510 --> 00:27:59,230 Nothing, nothing, nothing. 538 00:28:07,640 --> 00:28:09,310 Hello Chairman. 539 00:28:09,430 --> 00:28:11,030 Welcome here, Madam. 540 00:28:12,050 --> 00:28:14,470 Welcome here, sir. Please come in. 541 00:28:15,170 --> 00:28:17,510 Last time you said you'd come before lunch, so we prepared it for you. 542 00:28:17,630 --> 00:28:18,990 We need to change first. 543 00:28:19,110 --> 00:28:20,820 Yes, I'll lead the way. 544 00:28:33,120 --> 00:28:34,430 Oh, what's up? 545 00:28:35,000 --> 00:28:37,030 It's about your allergic checkup, right? 546 00:28:37,960 --> 00:28:40,930 You came too early, the professor just started his rounds. 547 00:28:43,330 --> 00:28:44,950 I'm sorry, I'm here to apologize. 548 00:28:46,710 --> 00:28:48,390 I have always been such a brute. 549 00:28:48,510 --> 00:28:49,560 It's okay. 550 00:28:49,680 --> 00:28:52,170 The truth is I had a real bad time with my mother yesterday. 551 00:28:52,290 --> 00:28:54,100 My mom still haven't given up on it yet. 552 00:28:54,220 --> 00:28:57,230 Since the only people that know is my wife and her family. 553 00:28:57,350 --> 00:28:59,160 She wants to me to rethink it and go an a new path. 554 00:29:00,370 --> 00:29:04,330 My mother seems to think I ended up this way because of bad acquaintances. 555 00:29:04,450 --> 00:29:05,950 No, she's sure of it. 556 00:29:09,050 --> 00:29:10,340 I'm going now. 557 00:29:26,390 --> 00:29:27,580 Yeon Joo, take a look at it like this. 558 00:29:27,700 --> 00:29:28,830 For next week's program. 559 00:29:28,950 --> 00:29:31,620 Ah, okay then, yes. 560 00:29:32,160 --> 00:29:33,220 Mother. 561 00:29:35,260 --> 00:29:37,340 My WonNam-dong friend gave it to me. 562 00:29:37,460 --> 00:29:38,550 For me? 563 00:29:38,670 --> 00:29:39,700 Why… for me? 564 00:29:39,820 --> 00:29:40,840 What is it? What do you think it is? 565 00:29:40,960 --> 00:29:42,490 Just open up and see. 566 00:29:43,510 --> 00:29:46,680 There's no way for you to work if you leave out stories about your mother-in-law? 567 00:29:46,800 --> 00:29:48,740 Oh, you watched it. 568 00:29:48,860 --> 00:29:51,120 Am I that kind of evil-hearted mother in-law? 569 00:29:51,240 --> 00:29:53,110 Mother, I really didn't said it like that. 570 00:29:53,230 --> 00:29:56,000 Just you wait, after I pass away there'll never be another in-law better than me. 571 00:29:56,120 --> 00:29:57,030 Why did you call me a tiger? 572 00:29:57,150 --> 00:29:59,800 You are a tiger and I always said you were on the show. 573 00:29:59,800 --> 00:30:01,400 Why are you reacting this way this time? 574 00:30:01,520 --> 00:30:04,210 Because you called me that I may really become a tiger. 575 00:30:04,330 --> 00:30:06,980 I even dreamt I really became a tiger and was roaming around the mountains. 576 00:30:09,720 --> 00:30:10,870 Oh my god. 577 00:30:11,550 --> 00:30:14,090 This is really a high quality silk scarf. 578 00:30:14,210 --> 00:30:15,630 Why didn't you just keep it for yourself? 579 00:30:15,750 --> 00:30:17,520 Instead of taking the one she picked for me, 580 00:30:17,640 --> 00:30:19,840 I took the one she was planning to give to her granddaughter. 581 00:30:19,960 --> 00:30:21,420 Just to give it to me? 582 00:30:21,540 --> 00:30:23,390 If I am a tiger, what are you? 583 00:30:23,510 --> 00:30:24,970 I'm a squirrel of course. 584 00:30:25,090 --> 00:30:27,860 What this? You really still know when to act cute. 585 00:30:29,730 --> 00:30:31,910 Mother, thank you! 586 00:30:33,300 --> 00:30:34,070 How is it? 587 00:30:34,190 --> 00:30:35,930 It looks really great on you. 588 00:30:37,330 --> 00:30:38,580 Same goes for me. 589 00:30:38,700 --> 00:30:41,390 But there's another big headache for her to worry about besides me. 590 00:30:41,880 --> 00:30:43,150 She's had to endure two sons who can't seem to get married. 591 00:30:43,270 --> 00:30:45,180 First a son, and now even grandsons, 592 00:30:45,300 --> 00:30:47,400 so, what, you keep worrying about your children all the way to the coffin? 593 00:30:47,520 --> 00:30:51,910 [*local Jeju tangerine] There's a time to be picking hallabong*, and the right time to be concerned. 594 00:30:52,030 --> 00:30:55,590 As for you, with all the care you needed, you've become too rotten to pick. 595 00:30:55,710 --> 00:30:59,460 That's because you took away all our chances by going at it three times. 596 00:30:59,580 --> 00:31:01,120 When was it three times for me? 597 00:31:01,240 --> 00:31:02,530 You were with Ko Young Shil when you were in senior high... 598 00:31:02,650 --> 00:31:03,540 Stop! 599 00:31:03,660 --> 00:31:06,350 H... how did you get to know? 600 00:31:07,170 --> 00:31:09,160 My lips are really tight. 601 00:31:09,280 --> 00:31:11,270 You, your sister in-law doesn't even know about it. 602 00:31:11,390 --> 00:31:13,420 Why are you mentioning about it when it's such a long time ago? 603 00:31:13,540 --> 00:31:14,730 Everyone knows about it, so what's the big deal? 604 00:31:14,850 --> 00:31:17,870 You have already lived with her for such a long time. 605 00:31:17,990 --> 00:31:19,710 When I was young, I heard a rumor 606 00:31:19,830 --> 00:31:22,830 that her father bashed you up so badly that you lost one of your front teeth. 607 00:31:22,950 --> 00:31:25,580 How exactly did you get to know all about it? 608 00:31:25,700 --> 00:31:27,730 That thing happened when you were not even born. 609 00:31:27,850 --> 00:31:29,070 When Mom had her 70th birthday, 610 00:31:29,090 --> 00:31:31,070 I heard it from the Ahjumma selling dduk when she got piss drunk. 611 00:31:31,190 --> 00:31:33,190 Hyung, you won't believe about it. 612 00:31:33,310 --> 00:31:38,260 She said that Dduk Ahjumma kept telling her about it until she sold off everything. 613 00:31:38,380 --> 00:31:42,220 That Ahjumma is really… why does she tell kids such things? 614 00:31:42,340 --> 00:31:43,900 Do you think that it'll be kept a secret forever? 615 00:31:44,020 --> 00:31:47,030 Didn't you make her had an abortion and forced her to immigrate to Japan? 616 00:31:47,150 --> 00:31:48,010 Stop it. 617 00:31:48,130 --> 00:31:51,390 I heard that the man that she had gotten married to later was a really rich man. 618 00:31:51,510 --> 00:31:52,670 Just do your work. 619 00:31:52,790 --> 00:31:55,890 I'm thinking of using it when I can't manage so that it can change my birthrights. 620 00:31:56,010 --> 00:31:58,660 Although it's never winter around here. 621 00:31:58,780 --> 00:32:01,900 I really feel the chills for her being so pitiful. 622 00:32:14,870 --> 00:32:16,470 You are not going to fetch Ji Na? 623 00:32:16,590 --> 00:32:20,710 Mother will be sending her back at about 3 to 4 pm after their trip to the sauna room. 624 00:32:20,830 --> 00:32:22,940 I know her phone number. 625 00:32:24,360 --> 00:32:26,530 - That dermatologist. - How? 626 00:32:26,630 --> 00:32:28,830 I took a look at your Oppa's call logs when he was having a shower. 627 00:32:28,950 --> 00:32:30,880 You're doing all sorts of things... How unbelievable 628 00:32:31,000 --> 00:32:32,540 You went so far as to become a thief? 629 00:32:32,660 --> 00:32:34,120 How can that be considered as stealing? 630 00:32:34,240 --> 00:32:36,240 Mom, that is considered as stealing. 631 00:32:36,360 --> 00:32:38,040 Anyway I was discovered by him. 632 00:32:38,160 --> 00:32:39,660 You got discovered... 633 00:32:39,780 --> 00:32:40,600 Oh, embarrassing. 634 00:32:40,720 --> 00:32:42,380 Mom, why are you really doing that for? 635 00:32:42,500 --> 00:32:43,670 I want to go and see her. 636 00:32:43,790 --> 00:32:45,230 Why are you doing this when it has already ended? 637 00:32:45,350 --> 00:32:47,840 Tae Sub is the same as your Dad. 638 00:32:47,960 --> 00:32:51,440 Do you know how much I went through when I was dating your father? 639 00:32:51,560 --> 00:32:54,600 I don't even know whether if it's good or is it's bad. 640 00:32:54,720 --> 00:32:56,880 Although we have already acknowledge it within our hearts. 641 00:32:57,000 --> 00:33:00,370 He didn't even hold my hands even when it's already half a year. 642 00:33:00,490 --> 00:33:02,420 In the end, I gave him an ultimatum because I was so desperate. 643 00:33:02,540 --> 00:33:03,960 Telling him that I have no time to waste. 644 00:33:04,080 --> 00:33:05,950 We have to stop seeing each other if you don't like me. 645 00:33:06,070 --> 00:33:07,880 Tae Sub and that dermatologist are exactly in the same situation. 646 00:33:08,000 --> 00:33:10,250 Ah, Mom. Oppa has already said that it's not like that in the morning. 647 00:33:10,370 --> 00:33:13,840 But then Tae Sub is more closed up and introvert than your father. 648 00:33:13,960 --> 00:33:15,270 Although he knows that he can't be like that, 649 00:33:15,390 --> 00:33:17,650 he wants to carry on to be together but he just doesn't know how to express it. 650 00:33:17,770 --> 00:33:19,230 Is Oppa an idiot? 651 00:33:19,350 --> 00:33:20,870 Why would he ever give up on the woman that he likes? 652 00:33:20,990 --> 00:33:23,770 That's why I want to meet her and tell her about my experiences. 653 00:33:23,890 --> 00:33:26,800 I want to tell her that Tae Sub is an introvert 654 00:33:26,800 --> 00:33:28,300 and ask her to wait a little while longer. 655 00:33:29,530 --> 00:33:32,400 Wouldn't I be making things worse if I don't do anything to help? 656 00:33:32,520 --> 00:33:35,410 Oh, Mom. I beg you not to treat Oppa just like an idiot. 657 00:33:35,530 --> 00:33:37,120 What do you mean by idiot? 658 00:33:37,240 --> 00:33:38,590 Mom, that's your specialty. 659 00:33:38,710 --> 00:33:39,780 When I was in middle school, 660 00:33:39,900 --> 00:33:42,330 I told you that I don't like going to school as I was made the outcast, 661 00:33:42,450 --> 00:33:44,930 Mom immediately found those people 662 00:33:44,930 --> 00:33:46,330 and tried to bribe them with studying materials and bread. 663 00:33:46,450 --> 00:33:47,190 Didn't you do that? 664 00:33:47,310 --> 00:33:50,250 And from then on that kid took your side and protected you. 665 00:33:50,370 --> 00:33:53,280 That's your own misconception, those people only treated me just like an idiot. 666 00:33:53,400 --> 00:33:56,050 If I met her and told her why Tae Sub is so reserved and unaffectionate, 667 00:33:56,170 --> 00:33:58,960 I could try to mediate and make the situation between them better, 668 00:33:59,080 --> 00:34:01,930 and give her a little bit of information about Tae Sub... 669 00:34:03,080 --> 00:34:05,180 - I can't do it? - Don't do it. 670 00:34:05,290 --> 00:34:07,760 Don't you know how strongly Oppa will come down on you when he knows about it? 671 00:34:07,880 --> 00:34:10,680 He won't be talking to you at all for three months and he won't even look at you at all. 672 00:34:10,800 --> 00:34:11,620 Don't you even know Oppa? 673 00:34:11,740 --> 00:34:13,260 Then I'll tell her to keep it a secret between the two of us. 674 00:34:13,380 --> 00:34:14,370 Mom! 675 00:34:14,490 --> 00:34:16,860 Then I'll just give her a call, I won't even have to meet her. 676 00:34:16,980 --> 00:34:18,140 Mom, you are really... 677 00:34:18,260 --> 00:34:20,720 Okay, okay. I will just leave it like that. 678 00:35:04,520 --> 00:35:07,880 Tae Sub... 679 00:35:08,000 --> 00:35:09,870 I'm Tae Sub's mom. 680 00:35:09,990 --> 00:35:12,520 Although I can't said that I really understand Tae Sub totally. 681 00:35:12,640 --> 00:35:15,120 But he is a sincere and honest child. 682 00:35:15,240 --> 00:35:18,790 I hope that you will give him a chance by waiting a moment more. 683 00:35:18,910 --> 00:35:21,930 From the viewpoint as a mother, I thought you were too good to let go of. 684 00:35:24,750 --> 00:35:25,700 [Sending] 685 00:35:27,460 --> 00:35:30,290 Why am I so nervous when I'm just sending out a message? 686 00:35:30,930 --> 00:35:32,280 Yes, yes. 687 00:35:32,790 --> 00:35:34,490 Teacher, it's the publishing company. 688 00:35:34,610 --> 00:35:36,750 It's Secretary Han Dong Shik. 689 00:35:38,080 --> 00:35:39,780 I have already taken the phone. 690 00:35:40,230 --> 00:35:41,400 Oh, Manager Hong. 691 00:35:41,520 --> 00:35:42,900 Hello. 692 00:35:43,020 --> 00:35:45,090 Ah, isn't that a secret. 693 00:35:45,210 --> 00:35:46,790 Oh, how are the things over there? 694 00:35:46,910 --> 00:35:49,480 - This is for you, Senior. - Oh, thank you, Dr. Lee. 695 00:35:49,950 --> 00:35:52,880 - Dr. Lee, you are not drinking anything? - I'm fine with it. 696 00:35:53,000 --> 00:35:54,740 I still thought that we will be drinking together. 697 00:35:54,860 --> 00:35:57,720 - I should have bought them instead. - It's alright, then. 698 00:35:57,840 --> 00:35:59,300 You worked hard. 699 00:36:05,190 --> 00:36:07,010 I'm Tae Sub's mom. 700 00:36:07,130 --> 00:36:09,680 Although I can't said that I really understand Tae Sub totally. 701 00:36:09,800 --> 00:36:12,120 But he is a sincere and honest child. 702 00:36:12,450 --> 00:36:15,970 I hope that you will give him a chance by waiting a moment more. 703 00:36:16,090 --> 00:36:18,910 From the standpoint of a mom, it's really a pity for you to break up just like this. 704 00:36:21,820 --> 00:36:25,080 I'm sorry, my mother has always been this impulsive all along. 705 00:36:25,200 --> 00:36:27,890 Just treat it like you didn't see it, don't take it to heart. 706 00:36:35,910 --> 00:36:38,290 How much time will you be able to give us? 707 00:36:38,760 --> 00:36:42,610 We had some leftovers from the last time, so it won't take long. 708 00:36:42,730 --> 00:36:46,080 But I'd like a chef who can experiment a little more than the last one. 709 00:36:47,620 --> 00:36:48,810 Yes. 710 00:36:49,790 --> 00:36:53,990 You have to settle everything you have first and we will start recording in April. 711 00:36:54,110 --> 00:36:55,290 Yes. 712 00:36:55,410 --> 00:36:56,780 Yes. 713 00:36:57,090 --> 00:36:59,120 Okay then, I'll start the preparations. 714 00:36:59,530 --> 00:37:01,350 Yes, take care. 715 00:37:01,950 --> 00:37:04,330 It seems like I'm a little bad-hearted. 716 00:37:06,850 --> 00:37:08,640 I'm Tae Sub's mom. 717 00:37:08,760 --> 00:37:10,970 Although I can't said that I... 718 00:37:11,090 --> 00:37:12,960 What is this actually? 719 00:37:13,080 --> 00:37:15,260 Why did the message that I sent out, come back to me? 720 00:37:15,380 --> 00:37:16,200 Yeon Joo! 721 00:37:16,320 --> 00:37:18,520 - Come over and look at this. - The phone number didn't show up here? 722 00:37:18,640 --> 00:37:21,250 I don't know. Just a moment. 723 00:37:25,420 --> 00:37:27,040 Is it a number that you don't know? 724 00:37:27,160 --> 00:37:29,210 Did the mail come back after being rejected? 725 00:37:29,330 --> 00:37:32,200 No, this is the number of my eldest son. 726 00:37:32,220 --> 00:37:33,000 Did dementia suddenly come over me? 727 00:37:33,020 --> 00:37:35,100 Why did I have to send it to Tae Sub's hand phone. 728 00:37:35,220 --> 00:37:36,370 How can I do that? 729 00:37:36,490 --> 00:37:37,880 Oh I'm such an idiot! An absolute idiot. 730 00:37:38,000 --> 00:37:40,120 What am I to do? 731 00:37:41,450 --> 00:37:43,730 You answer it and tell him that I'm unable to take the call right now. 732 00:37:43,850 --> 00:37:46,610 Shower. No, tell him that I went over to Grandmother's place. 733 00:37:48,630 --> 00:37:49,880 Yes, hello. 734 00:37:50,000 --> 00:37:52,550 My mother is now besides you, asking you to tell me that she is not there for sure. 735 00:37:52,670 --> 00:37:54,680 Ask her to take the call. 736 00:37:55,750 --> 00:37:56,600 What? 737 00:37:56,620 --> 00:37:59,680 He already knows that you are besides me and that you told me to lie to him. 738 00:37:59,800 --> 00:38:02,490 Oh, you should had told him "No". 739 00:38:07,240 --> 00:38:09,600 Tae Sub, I don't know why you just insisted on talking to me. 740 00:38:09,720 --> 00:38:12,760 Chae Young sent to me the message that you sent to her. 741 00:38:12,880 --> 00:38:15,130 It was me who sent it back to you again. 742 00:38:15,250 --> 00:38:17,670 Mother, don't you know the use of having a phone? 743 00:38:17,790 --> 00:38:20,090 I... don't know it at all. 744 00:38:20,210 --> 00:38:22,020 I'm really angry about it. 745 00:38:22,140 --> 00:38:24,070 Stop interfering in my business and drop it. 746 00:38:24,190 --> 00:38:26,000 No matter how concern you are about the matter, you have to stop it. 747 00:38:26,120 --> 00:38:27,050 If you are to do such things again... 748 00:38:27,170 --> 00:38:28,400 I'll trust that you won't do anything else like this and I'll be hanging up now. 749 00:38:28,520 --> 00:38:30,040 Hey, hey. 750 00:38:30,160 --> 00:38:30,970 Please say it. 751 00:38:31,090 --> 00:38:33,880 Do you have to be so mean about it? 752 00:38:34,200 --> 00:38:35,780 Please stop contacting Chae Young. 753 00:38:35,900 --> 00:38:37,750 It's really hard for her right now. 754 00:38:38,060 --> 00:38:39,900 I understand it. 755 00:38:40,020 --> 00:38:41,610 I'm at fault, sorry. 756 00:38:46,980 --> 00:38:50,260 I'm going crazy because you are always hitting out on me like this. 757 00:38:52,950 --> 00:38:55,410 I'll probably need to process the ingredients for the flour noodles again. 758 00:38:56,350 --> 00:38:59,350 There is hot coffee over here, come and have some coffee. 759 00:38:59,470 --> 00:39:01,540 There are other beverages for the people that don't drink coffee. 760 00:39:01,660 --> 00:39:03,180 Thank you, thank you. 761 00:39:03,300 --> 00:39:05,320 Hyung, our bad luck has already left us, right? 762 00:39:05,440 --> 00:39:06,690 I feel good about it as well. 763 00:39:06,810 --> 00:39:08,830 When will the jjajangmyun arrive? I'm hungry to death. 764 00:39:08,950 --> 00:39:10,980 (*noodles with black-bean sauce) The jjajangmyun*? 765 00:39:12,400 --> 00:39:15,330 It'll be a different of 45 seconds for the jjajangmyun to arrive. 766 00:39:16,640 --> 00:39:18,060 The jjajangmyun really came. 767 00:39:18,180 --> 00:39:20,210 Have you lived in a hole all your life, you rascal? 768 00:39:20,330 --> 00:39:22,280 The jjajangmyun really came. 769 00:39:28,950 --> 00:39:31,490 Do you feel refreshing after going to the springs? 770 00:39:31,610 --> 00:39:34,120 It's great, I like it a lot. 771 00:39:34,790 --> 00:39:37,870 I'm going to bring my grandchildren the next time as well. 772 00:39:37,990 --> 00:39:39,580 The water is really great. 773 00:39:39,700 --> 00:39:43,080 We are not able to come here at all if we are not a member of this place? 774 00:39:43,640 --> 00:39:44,380 Yes. 775 00:39:44,500 --> 00:39:46,530 You can if you are a member. 776 00:39:46,650 --> 00:39:51,060 You will also be entitled to a special kind of bath if you are at the VIP standard. 777 00:39:52,270 --> 00:39:57,030 From what I hear, out of 25000 hot springs in Japan, only twenty to thirty qualify. 778 00:39:57,150 --> 00:40:00,030 But this is the only place in our country. 779 00:40:00,150 --> 00:40:01,690 Can we have our meal already? 780 00:40:01,810 --> 00:40:02,720 I'm a little hungry. 781 00:40:02,840 --> 00:40:04,520 Oh, yes. This way please. 782 00:40:06,650 --> 00:40:09,220 This is great. 783 00:40:09,340 --> 00:40:12,500 Chairman, that is the Seung Bang mountains over there. 784 00:40:12,620 --> 00:40:16,590 Is that anyone who comes to Jeju that does not know about the Seung Bang mountains? 785 00:40:16,710 --> 00:40:18,310 Everyone should already have the knowledge of it. 786 00:40:18,430 --> 00:40:19,600 Right. 787 00:40:21,000 --> 00:40:25,180 Then at the foot of it, is a malt field of 60,000 square inches. 788 00:40:25,300 --> 00:40:28,260 And the natural habitat garden center is very carefully tended to. 789 00:40:28,380 --> 00:40:29,480 The environment is so good as well, 790 00:40:29,600 --> 00:40:32,770 that many deer are seen roaming around in that area. 791 00:40:52,270 --> 00:40:53,380 Mother. 792 00:40:53,500 --> 00:40:55,600 It should be no since he has already said it's "No", right? 793 00:40:55,720 --> 00:40:57,400 But still, Mother. 794 00:40:58,320 --> 00:41:03,060 He is that kind of person who doesn't give his heart to just anyone. 795 00:41:03,180 --> 00:41:05,480 He is really like his second uncle. 796 00:41:05,600 --> 00:41:07,670 It's enough for him to have a clear conscience. 797 00:41:07,790 --> 00:41:09,290 But then what, Mother-in-law? 798 00:41:09,410 --> 00:41:12,340 And when he just called me up suddenly. 799 00:41:12,460 --> 00:41:16,570 The way I feel for him is different than with the kids I gave birth to. 800 00:41:16,690 --> 00:41:18,190 And so, just give it up. 801 00:41:18,310 --> 00:41:20,680 Mother, you are not worried about it at all? 802 00:41:21,660 --> 00:41:22,970 I'm living here alone. 803 00:41:23,090 --> 00:41:24,880 I have enough on my plate, worrying about two sons. 804 00:41:26,350 --> 00:41:29,760 Mother, that's because you are a native, but I can't be like you. 805 00:41:29,880 --> 00:41:31,070 What does that matter anyway.... 806 00:41:31,190 --> 00:41:32,780 I just don't do anything as that I won't be hurt. 807 00:41:32,900 --> 00:41:34,920 It'll only be a waste of efforts if I were to do it. 808 00:41:35,040 --> 00:41:39,050 You live according to your birthrights as I live according to mine, this is all fated. 809 00:41:41,890 --> 00:41:43,950 It has been such a long time since I ate so well. 810 00:41:52,990 --> 00:41:54,670 Father! 811 00:41:55,460 --> 00:41:57,370 When did you come here? 812 00:41:58,030 --> 00:41:59,440 It hasn't been that long. 813 00:41:59,560 --> 00:42:01,530 You should've let us know. 814 00:42:01,650 --> 00:42:02,840 You haven't your meal yet, right? 815 00:42:02,960 --> 00:42:05,470 The Father and Uncle are now having their meals, please go in. 816 00:42:05,590 --> 00:42:07,440 Ah, it's too late to be having your breakfast. 817 00:42:07,560 --> 00:42:09,690 [*Jeju dialect for sujebi, soup with dough flakes] I've made some jobaegi*, why don't you have some?! 818 00:42:09,810 --> 00:42:12,950 Why should he have the rights to have a meal when he isn't a guest at all? 819 00:42:13,070 --> 00:42:14,490 Mother. 820 00:42:15,230 --> 00:42:16,850 Why are you here again? 821 00:42:16,970 --> 00:42:18,610 Do you have a debt you need to collect from my family? 822 00:42:18,730 --> 00:42:21,770 Well, it has nothing to do with you since my son allowed me to come here. 823 00:42:21,890 --> 00:42:24,250 What reason could you possibly have for coming here? 824 00:42:24,370 --> 00:42:27,470 My son told me to come back when it's daylight so I can look at the house. 825 00:42:27,590 --> 00:42:30,590 What's there to see about the house? 826 00:42:30,710 --> 00:42:34,580 You never even give any money nor move any bricks when we were building the house. 827 00:42:34,700 --> 00:42:38,420 This is the land that I bought with my money, so I have the rights as well. 828 00:42:38,540 --> 00:42:40,330 I put my stamp on it when they were buying this land. 829 00:42:40,450 --> 00:42:43,680 Then just take your land away and never appear in front of me again. 830 00:42:43,800 --> 00:42:45,630 Hey, Byung Tae's mom. 831 00:42:46,920 --> 00:42:49,670 It's not only you with the hate. 832 00:42:49,790 --> 00:42:52,210 Don't be too angry about it. 833 00:42:52,330 --> 00:42:54,750 Oh my, oh my. 834 00:42:54,870 --> 00:42:57,820 I hate you so much that it's now overflowing. 835 00:42:58,950 --> 00:43:00,240 You are here already, Father. 836 00:43:00,360 --> 00:43:04,040 And you, why do you keep dragging a person like this back to this house? 837 00:43:04,160 --> 00:43:06,300 I just told him to come over to have a look at the house. 838 00:43:06,420 --> 00:43:09,870 Then stop him from coming over here anymore. 839 00:43:11,890 --> 00:43:14,520 Just let him dig up some of the earth and then make him leave after doing that. 840 00:43:14,640 --> 00:43:15,710 The truth is that he has come here for the land's money. 841 00:43:15,830 --> 00:43:17,410 Do you really think that he is here because he wants company before dying? 842 00:43:17,530 --> 00:43:18,540 It's not what you are talking about. 843 00:43:18,660 --> 00:43:20,900 Just try to come and snatch it. 844 00:43:21,020 --> 00:43:23,460 I won't be my dad's daughter if I'm scared of you. 845 00:43:23,580 --> 00:43:24,910 - Oh, really. - Mother. 846 00:43:25,030 --> 00:43:28,320 - Why do you keep coming over here for? - Mother. 847 00:43:31,530 --> 00:43:33,410 Just look at your mom. 848 00:43:33,530 --> 00:43:36,080 She never wondered about the person who left? 849 00:43:38,010 --> 00:43:39,200 Just go inside. 850 00:43:44,770 --> 00:43:48,100 ("too far away to get close to" in Jeju dialect) Too "joggeuddeure" to get "hayeongmeong" to. 851 00:43:48,360 --> 00:43:49,980 Except "to get," I have no idea what that means. 852 00:43:50,100 --> 00:43:51,520 What are you saying? 853 00:43:53,610 --> 00:43:55,820 The Jeju Island's dialect is really... 854 00:43:55,940 --> 00:43:59,150 I'm able to understand the other dialects besides Jeju Island's. 855 00:43:59,270 --> 00:44:01,360 There are some things that I can't understand completely. 856 00:44:01,480 --> 00:44:04,800 Oh, if you haven't been exposed to it all your life, it's bound to confuse you. 857 00:44:04,920 --> 00:44:06,890 There are still times when I feel confused as well. 858 00:44:07,010 --> 00:44:10,100 If I said, too "Hayeongmeong" to get "Joggeuddeure" to, 859 00:44:10,110 --> 00:44:11,930 you wouldn't understand, would you? 860 00:44:12,050 --> 00:44:14,280 I can get the "to get" part, I guess?! 861 00:44:14,400 --> 00:44:16,170 Just that. 862 00:44:16,290 --> 00:44:18,900 But what is this "Joggeuddeure"? 863 00:44:19,020 --> 00:44:20,460 Does it really mean small brains? 864 00:44:23,040 --> 00:44:26,120 It's "too far away to get close to." 865 00:44:26,240 --> 00:44:27,490 How can it meant that? 866 00:44:27,610 --> 00:44:28,480 That's really. 867 00:44:28,600 --> 00:44:30,630 I'm really blur as a person. 868 00:44:30,750 --> 00:44:34,870 If you think it over, slowly but surely, you will be able to understand it. 869 00:44:37,720 --> 00:44:38,910 Slowly. 870 00:44:39,030 --> 00:44:40,740 Take it slowly. 871 00:44:41,540 --> 00:44:45,490 If you were to think over it slowly, you will be able to understand it a little. 872 00:44:45,610 --> 00:44:47,320 Wow, that's 90% 873 00:44:47,440 --> 00:44:48,380 Even that as well. 874 00:44:48,500 --> 00:44:51,800 It means that even if it's like that as well. 875 00:44:51,920 --> 00:44:53,240 Full marks! 876 00:45:14,340 --> 00:45:16,330 Are you thinking of going after Noona? 877 00:45:16,450 --> 00:45:17,800 What going after? 878 00:45:18,650 --> 00:45:20,540 Is she getting off work or going to run an errand? 879 00:45:20,660 --> 00:45:22,460 Stop being so interested and mind your own business. 880 00:45:22,580 --> 00:45:24,280 Why must you be so concern about her when she doesn't even notice you at all? 881 00:45:24,400 --> 00:45:25,820 I'm really not interest in her, got it? 882 00:45:25,940 --> 00:45:27,310 She is really pretty, right? 883 00:45:27,430 --> 00:45:30,390 If a woman is pretty, she has the right to act like that. 884 00:45:30,510 --> 00:45:32,280 Pretty? Her? 885 00:45:32,400 --> 00:45:34,480 Then a tsunami must have swept away all the pretty women. 886 00:45:34,600 --> 00:45:38,110 Are you blind? Protest against things that actually make sense, you punk. 887 00:45:38,230 --> 00:45:39,220 Do you really want to become chubby? 888 00:45:39,340 --> 00:45:43,380 You ate three pieces of pizzas in one go and then ice cream and bread. 889 00:45:43,500 --> 00:45:45,510 Look at all this chub, chubby! 890 00:45:45,630 --> 00:45:47,350 You are to skip rope for 500 times. 891 00:45:47,470 --> 00:45:48,850 Wow, I'll die. 892 00:45:48,970 --> 00:45:51,090 How can I skip for 500 times? 893 00:45:51,210 --> 00:45:53,380 It's 100 times extra for going against me. 894 00:45:53,500 --> 00:45:57,620 Grandmother, Mom wants to kill Ji Na. 895 00:45:59,050 --> 00:46:01,190 What? Why are you saying such unlucky words? 896 00:46:01,310 --> 00:46:02,090 Grandmother. 897 00:46:02,210 --> 00:46:03,990 Oh, my puppy. 898 00:46:04,110 --> 00:46:05,090 Why are you talking like this? 899 00:46:05,210 --> 00:46:07,460 She ate too much when she was out with mother. 900 00:46:07,580 --> 00:46:09,040 And so, I told that she has to jump rope for 500 times. 901 00:46:09,160 --> 00:46:10,970 500 times, you do it. You. 902 00:46:11,090 --> 00:46:13,100 Ji Na, do you want to eat some biscuits? 903 00:46:13,220 --> 00:46:14,480 NO! 904 00:46:14,600 --> 00:46:15,650 Mom, you... 905 00:46:15,770 --> 00:46:17,530 It's pizza, ice cream and bread. 906 00:46:17,650 --> 00:46:19,870 Just look, don't you see that her tummy is coming out? 907 00:46:19,990 --> 00:46:22,110 Then eat lesser for dinner, let's go. 908 00:46:22,230 --> 00:46:23,210 No, you don't do that. 909 00:46:23,330 --> 00:46:24,490 She will boom up. 910 00:46:24,610 --> 00:46:26,800 Why are you overreacting with a completely normal kid? 911 00:46:26,920 --> 00:46:27,850 Don't you listen to Grandmother's words. 912 00:46:27,970 --> 00:46:30,090 Grandmother doesn't care if people gain weight. 913 00:46:30,210 --> 00:46:33,350 She has to maintain her beauty as beauty is also a form of survival. 914 00:46:33,470 --> 00:46:35,440 She's still young, she'll change at least ten more times! 915 00:46:35,560 --> 00:46:37,040 She can just cut it again when she gains weight. 916 00:46:37,160 --> 00:46:38,350 Do you know how hard it will be if she was to gain weight? 917 00:46:38,470 --> 00:46:41,850 Hey, you! Don't you know that kids must eat for them to grow their height? 918 00:46:41,970 --> 00:46:44,500 Do you wish for your daughter to be as short as you? 919 00:46:44,620 --> 00:46:46,690 The average height for kids nowadays is 180 cm. 920 00:46:46,810 --> 00:46:49,440 Those are for the guys who are actors. 921 00:46:49,560 --> 00:46:50,790 Do you still want to eat? 922 00:46:50,910 --> 00:46:52,490 You decide it. 923 00:46:52,610 --> 00:46:54,810 The decision has been made, let's go. 924 00:46:54,930 --> 00:46:57,660 Anyway, there is nothing that Mom is able to do well at. 925 00:46:58,230 --> 00:46:59,890 So is your grandfather still around here? 926 00:47:00,010 --> 00:47:02,010 No, he is here again? 927 00:47:02,130 --> 00:47:04,570 Just eat a little, a little. 928 00:47:09,380 --> 00:47:11,490 Ho Sub has already returned. 929 00:47:17,150 --> 00:47:20,930 The house has the validations for two years. 930 00:47:21,050 --> 00:47:22,570 The kids are still young. 931 00:47:22,690 --> 00:47:24,600 Mother was still working. 932 00:47:24,720 --> 00:47:30,070 They're staying here until they save up enough money to move somewhere else. 933 00:47:30,190 --> 00:47:32,100 Didn't you say that wretch doesn't like it at all? 934 00:47:32,220 --> 00:47:34,270 It's great that you will be living here as well. 935 00:47:34,390 --> 00:47:36,850 If you were to come over here, we will be making it comfortable for you as well. 936 00:47:38,450 --> 00:47:41,590 How can you be saying such things to your own father? 937 00:47:42,230 --> 00:47:45,030 Isn't that fellow far too heartless? 938 00:47:45,150 --> 00:47:47,150 Ah, the generation is now different. 939 00:47:49,530 --> 00:47:52,090 And you, why are you still loafing around and living here for free? 940 00:47:53,590 --> 00:47:54,590 It's not like I want to, 941 00:47:54,710 --> 00:47:57,280 but Hyung is making me live here with them. 942 00:47:57,400 --> 00:47:58,260 You know, 943 00:47:58,380 --> 00:48:00,500 the fishery wanted me to go back and work for them again. 944 00:48:00,620 --> 00:48:02,570 What is Hyungnim going to do if I'm not at the farm? 945 00:48:02,690 --> 00:48:04,380 I heard that you came here after being fired from the fishery 946 00:48:04,380 --> 00:48:06,080 because you had created a mishap, you rascal. 947 00:48:06,200 --> 00:48:08,250 Mishap? Really, that isn't a mishap at all. 948 00:48:08,370 --> 00:48:09,690 Because mother is living here. 949 00:48:09,810 --> 00:48:12,620 Byung Gul had to come here as well after he quit from the company. 950 00:48:14,450 --> 00:48:17,240 Well, it's same as coming here after being fired. 951 00:48:17,360 --> 00:48:18,860 The person you're speaking of is standing right next to you. 952 00:48:18,980 --> 00:48:20,910 What do you think you are trying to accuse me of? 953 00:48:21,030 --> 00:48:23,760 Why am I baggage if Hyung is holding onto me to help him take care of Mom? 954 00:48:23,880 --> 00:48:26,180 (*term for a man that married into the family) Lee seobang* is living here without paying as well. 955 00:48:26,180 --> 00:48:27,980 - Now go out for a while. Just go. - Why? 956 00:48:28,060 --> 00:48:29,440 Is there anything that you can't say with me around? 957 00:48:29,560 --> 00:48:31,490 He told you to beat it! 958 00:48:31,610 --> 00:48:33,440 I can't walk away for a moment. 959 00:48:33,560 --> 00:48:34,820 Although I had wanted to avoid you, 960 00:48:34,820 --> 00:48:37,520 I can't even move away at all right now even if you wanted me to. 961 00:48:37,640 --> 00:48:38,660 - Hey! - Me too as well. 962 00:48:38,780 --> 00:48:41,310 You and I are both being childish, Hyung. 963 00:48:44,290 --> 00:48:46,030 Please just sit here, Father. 964 00:48:49,100 --> 00:48:50,770 How old are you? 965 00:48:50,890 --> 00:48:52,020 You don't even know your own child? 966 00:48:52,140 --> 00:48:53,700 You don't even know my age either, you rascal. 967 00:48:53,820 --> 00:48:55,380 About that.. 968 00:48:55,870 --> 00:48:57,350 Father. 969 00:48:58,220 --> 00:49:00,790 No matter what, your wish to come here and stay. 970 00:49:00,910 --> 00:49:02,450 You will have to reconsider it again. 971 00:49:02,570 --> 00:49:04,500 Your mother must have hated it. 972 00:49:04,620 --> 00:49:06,000 It'd be strange if she said she wanted it. 973 00:49:06,120 --> 00:49:08,720 Mom didn't tell you this but Little Hyung is dead set against it as well. 974 00:49:08,840 --> 00:49:09,740 Shut up. 975 00:49:09,860 --> 00:49:12,260 He said why must you come over here to live now 976 00:49:12,260 --> 00:49:14,360 when you don't even help out on anything normally. 977 00:49:14,480 --> 00:49:17,550 I saw that there was an empty room on the second floor. 978 00:49:18,210 --> 00:49:21,370 All I need is a floor to lie down on. 979 00:49:21,490 --> 00:49:23,360 Father, about that... 980 00:49:24,370 --> 00:49:26,110 Will Mother be allowing you to do that? 981 00:49:26,230 --> 00:49:28,310 There is no need to get your mother's permission. 982 00:49:28,430 --> 00:49:32,190 This house is built on my land so everything here belongs to me. 983 00:49:32,310 --> 00:49:33,130 What? 984 00:49:33,250 --> 00:49:35,360 Do you believe I can take back this land? 985 00:49:35,480 --> 00:49:36,730 About that, you have already given it to us ten years ago... 986 00:49:36,850 --> 00:49:39,560 Yes, no matter if we say this or that. 987 00:49:39,680 --> 00:49:43,670 Even though I can't stop you from doing what you want since I'm your son, 988 00:49:44,140 --> 00:49:46,620 but Mother is still living right now. 989 00:49:46,740 --> 00:49:50,970 And this isn't a situation we can resolve without Mother's permission, you see. 990 00:49:51,850 --> 00:49:55,310 So just stop your thinking about coming over to stay. 991 00:49:57,140 --> 00:49:58,740 I'm really sorry. 992 00:49:59,580 --> 00:50:01,160 I know! 993 00:50:02,160 --> 00:50:04,970 Father, don't you want to go to the taxi stand? 994 00:50:06,180 --> 00:50:08,010 Father, Father. 995 00:50:08,480 --> 00:50:12,650 You rascals, go take a look at yourselves in the mirror! 996 00:50:14,030 --> 00:50:18,600 I'll become a wealthy man with a big farm as well on my own. 997 00:50:18,720 --> 00:50:20,880 Father, why are you saying such big words? 998 00:50:21,650 --> 00:50:24,590 I am a person who will always do what I say. 999 00:50:24,710 --> 00:50:27,640 All of you just live your lives with a strong awakening. 1000 00:50:28,770 --> 00:50:30,190 Father. 1001 00:50:33,470 --> 00:50:35,420 Father, Father. 1002 00:50:35,950 --> 00:50:38,640 Why was that old man yelling like that? 1003 00:50:39,320 --> 00:50:41,330 What is it? He wants money? 1004 00:50:41,450 --> 00:50:42,270 No. 1005 00:50:42,390 --> 00:50:44,670 Then is he here for pocket money since he needs spending money? 1006 00:50:44,790 --> 00:50:45,760 It's not like that. 1007 00:50:45,880 --> 00:50:50,230 So what on earth is wrong with him, cursing up a storm like that? 1008 00:50:51,150 --> 00:50:52,870 About that, Mom. 1009 00:50:54,740 --> 00:50:56,170 I'll be killed. 1010 00:50:56,290 --> 00:50:57,710 Who will kill you? 1011 00:50:57,830 --> 00:50:59,370 No, about that. Mom. 1012 00:50:59,490 --> 00:51:01,810 Father said that he wants to live together with you. 1013 00:51:03,700 --> 00:51:06,040 He is going to come here and be with Mom again... 1014 00:51:06,160 --> 00:51:08,560 No, Mom. Why did you hit me? 1015 00:51:08,680 --> 00:51:10,380 How can you be saying such nonsense? 1016 00:51:10,500 --> 00:51:14,130 These are not nonsense, he really said that he wants to be here and live together. 1017 00:51:16,490 --> 00:51:18,340 This is the truth that he wants to come stay here. 1018 00:51:18,460 --> 00:51:19,890 Second brother said so before he left yesterday. 1019 00:51:20,010 --> 00:51:21,310 Little Hyung threw a fit. 1020 00:51:21,430 --> 00:51:22,910 Sister-in-law wasn't in favor of it... 1021 00:51:23,030 --> 00:51:25,370 And your opinion was obvious, Mom. 1022 00:51:25,490 --> 00:51:27,420 And even Hyungnim already told him that he can't do that. 1023 00:51:27,540 --> 00:51:29,110 He said okay and left, but once he saw you, 1024 00:51:29,110 --> 00:51:31,010 he began yelling and talking about poison, 1025 00:51:31,130 --> 00:51:33,270 and acting like that. 1026 00:51:35,870 --> 00:51:39,740 Breathe... Do it once again, Mom. 1027 00:52:33,710 --> 00:52:34,900 Oh my. 1028 00:52:36,850 --> 00:52:38,780 Please cool down, Mom. 1029 00:52:39,330 --> 00:52:41,070 Please just cool down. 1030 00:52:43,490 --> 00:52:45,400 Does that side need to use a large sum of money? 1031 00:52:45,520 --> 00:52:47,390 He said that it's not like that. 1032 00:52:47,510 --> 00:52:50,030 He kept saying that it's not like that after Hyungnim asked him several times. 1033 00:52:51,960 --> 00:52:54,340 - Do you want to ask again one more time? - Why must I ask? 1034 00:52:55,140 --> 00:52:56,610 If he's sick, we should take him in? 1035 00:52:56,730 --> 00:52:58,010 No, it's not like that. 1036 00:52:58,130 --> 00:53:01,770 Even through, you should be already prepared if it's really like that. 1037 00:53:01,890 --> 00:53:03,900 There is nothing to worry. 1038 00:53:04,020 --> 00:53:05,830 He is not going to die either. 1039 00:53:05,950 --> 00:53:07,530 Does he only have one or two kids? 1040 00:53:07,650 --> 00:53:10,500 He has dozens of kids, enough to abandon a few without that affecting him. 1041 00:53:11,630 --> 00:53:14,830 Even through, Mom is feeling like this but we as sons... 1042 00:53:41,590 --> 00:53:43,540 Oh, Chairman Yang. It's me. 1043 00:53:43,660 --> 00:53:45,200 That's right, it's me. 1044 00:53:45,610 --> 00:53:46,780 I'd like to ask you. 1045 00:53:46,900 --> 00:53:50,250 Could it be that Father is having problems with his health? 1046 00:53:51,800 --> 00:53:52,880 Is that so? 1047 00:53:53,950 --> 00:53:56,620 No, no. Is your mother still healthy? 1048 00:53:57,870 --> 00:53:59,180 I got it. 1049 00:53:59,940 --> 00:54:01,870 It's good over here as well. 1050 00:54:01,990 --> 00:54:03,400 Okay then. 1051 00:54:04,680 --> 00:54:06,540 He said that he is really healthy. 1052 00:54:06,660 --> 00:54:10,210 (*stepmother) Could it be that he is not getting along well with the small mother*? 1053 00:54:10,330 --> 00:54:12,790 You should had asked about this as well when you made the call. 1054 00:54:12,910 --> 00:54:15,210 I never thought about that. 1055 00:54:15,720 --> 00:54:19,180 Mom said that there's nothing to worry about and then she closed her eyes and laid down. 1056 00:54:19,300 --> 00:54:22,380 If Little Hyung tries to kill me, you'll stop him, right Hyung? 1057 00:54:34,360 --> 00:54:35,670 It's hard to do 100 times, right? 1058 00:54:35,790 --> 00:54:38,030 How am I to do 500 times? 1059 00:54:38,150 --> 00:54:41,230 Uncle, my mom is a monster, right? 1060 00:54:45,040 --> 00:54:48,710 Although I am the person that doesn't have any authority to speak out, 1061 00:54:48,830 --> 00:54:52,810 If Grandfather keeps insisting on this, there's no way to outright refuse, right? 1062 00:54:52,930 --> 00:54:55,490 Why must you speak out when you are the person with no speaking authority? 1063 00:54:55,610 --> 00:54:58,610 But then for an incident as big as this. 1064 00:54:58,730 --> 00:55:02,410 Wouldn't it be too rude if I were to keep quiet about it, isn't that so? 1065 00:55:02,530 --> 00:55:05,650 We all know that you're rude so just keep quiet. 1066 00:55:05,770 --> 00:55:08,270 In this situation, 1067 00:55:08,270 --> 00:55:10,370 Grandmother's the one who's in possession of Yi Soon Shin's longest sword, 1068 00:55:10,490 --> 00:55:13,380 (meaning she has the final say) but isn't Mother-in-law the second highest in authority*? 1069 00:55:13,500 --> 00:55:15,580 There is no way to change the relationships between the parents and kids. 1070 00:55:15,700 --> 00:55:19,270 Father in-law and our two uncles can only accept it. 1071 00:55:19,390 --> 00:55:23,150 Grandmother's long sword is hers because of her age, 1072 00:55:23,270 --> 00:55:25,650 and even if it rusts and her teeth fall out, she won't lose that honor. 1073 00:55:25,770 --> 00:55:28,150 Why do you kids make your sentences so long? 1074 00:55:28,270 --> 00:55:30,910 Just say it out simply instead of mentioning long swords and short swords... 1075 00:55:31,030 --> 00:55:32,490 It's just because you were bad the proper usage of Korean language, 1076 00:55:32,490 --> 00:55:33,590 what's so hard about what he said? 1077 00:55:33,710 --> 00:55:36,960 The problem lies with Mother in-law's okay or not okay. 1078 00:55:37,080 --> 00:55:41,120 From my predictions, Mother-in-law's answer should be "Yes" for sure. 1079 00:55:41,240 --> 00:55:42,760 Honey! 1080 00:55:44,750 --> 00:55:45,920 Why is that so? 1081 00:55:46,040 --> 00:55:48,770 It's because Mother in-law loves her husband so very deeply. 1082 00:55:48,890 --> 00:55:50,810 And also, Mother-in-law's original character is realistic and calm, 1083 00:55:50,820 --> 00:55:52,520 so I'm sure she has prepared herself for anything that were to come along. 1084 00:55:52,630 --> 00:55:55,860 And so, she will go all out and prepare everything. 1085 00:55:55,980 --> 00:55:58,110 - Is that right, Mother-in-law? - You are wrong. 1086 00:55:58,230 --> 00:55:59,550 It's not like that? 1087 00:56:01,500 --> 00:56:02,440 Mother-in-law! 1088 00:56:02,560 --> 00:56:04,370 And instead of what I want, 1089 00:56:04,490 --> 00:56:08,990 please do as Mother-in-law wishes! 1090 00:56:11,250 --> 00:56:12,580 Go across to the other house. 1091 00:56:12,700 --> 00:56:13,850 I'm tired. 1092 00:56:14,770 --> 00:56:16,320 I need to go check on whether Mom ate her dinner or not... 1093 00:56:16,440 --> 00:56:17,920 I'll go. 1094 00:56:18,040 --> 00:56:19,930 I can do it. 1095 00:56:20,050 --> 00:56:21,200 Honey, go ahead with Ji Na first. 1096 00:56:21,320 --> 00:56:23,150 - I have to get some dried seaweed. - Oh, okay. 1097 00:56:23,270 --> 00:56:24,710 Please get some rest, Father-in-law. 1098 00:56:24,830 --> 00:56:25,840 Please rest, Mother-in-law. 1099 00:56:25,960 --> 00:56:27,200 Please rest! 1100 00:56:37,360 --> 00:56:39,580 - Mom, my seaweed! - Over there. 1101 00:56:40,590 --> 00:56:42,660 Everything was thrown away the last time without eating well. 1102 00:56:42,780 --> 00:56:45,530 Why do you have so much to say when you are eating other people's things? 1103 00:56:47,890 --> 00:56:48,650 I'm leaving. 1104 00:56:48,770 --> 00:56:49,860 - I'm going. - Okay. 1105 00:56:49,980 --> 00:56:51,190 Mom, I'll be washing the dishes. 1106 00:56:51,310 --> 00:56:53,250 Leave the teapot because I'm going to use the leaves one more time. 1107 00:56:53,370 --> 00:56:54,390 Yes. 1108 00:56:54,820 --> 00:56:57,270 I'm feeling so sore. I always get like this after I do the ironing. 1109 00:56:57,390 --> 00:56:59,070 Then go sleep immediately after you go back. 1110 00:56:59,190 --> 00:57:00,530 - Oppa, you are back? - Yes. 1111 00:57:00,650 --> 00:57:03,190 You're not too late today. Come down for your dinner after you change your clothes. 1112 00:57:03,210 --> 00:57:03,970 I'm not hungry. 1113 00:57:03,990 --> 00:57:05,980 - Hey, about your father.. - Just tell him that I'm back. 1114 00:57:07,660 --> 00:57:08,670 Why is he like this? 1115 00:57:08,790 --> 00:57:10,660 Leave quickly, he could be really tired. 1116 00:57:10,780 --> 00:57:13,750 What tired? No matter how tired he is, why he doesn't even looked at you at all either? 1117 00:57:14,710 --> 00:57:17,000 I committed a mistake just now. 1118 00:57:17,120 --> 00:57:18,970 What mistake? 1119 00:57:23,710 --> 00:57:25,820 I sent a short message over to Chae Young. 1120 00:57:25,940 --> 00:57:27,010 - Mom! - Mom! 1121 00:57:27,130 --> 00:57:30,070 And that brat sent that exact message to your brother. 1122 00:57:30,190 --> 00:57:32,690 Yeon Joo said that there's a forwarding option for text messages. 1123 00:57:32,810 --> 00:57:35,010 Mom, why are you always making people unhappy? Really! 1124 00:57:37,740 --> 00:57:39,950 - You are not going to eat? - There is no need to be so vexed over it. 1125 00:57:40,070 --> 00:57:41,960 You will fall sick if you were to worry over it too much. 1126 00:57:42,080 --> 00:57:46,120 There is no way it's going to happen, so please be at ease. 1127 00:57:46,240 --> 00:57:49,280 Sister-in-law also dislike it, Hyungnim is a little angry over it. 1128 00:57:50,670 --> 00:57:54,670 Why is he angry for? Is he going to let that old man come over here and stay? 1129 00:57:54,790 --> 00:57:57,010 No, it's just that.. 1130 00:57:57,970 --> 00:58:00,620 We're his kids so isn't it wrong to refuse him? 1131 00:58:00,740 --> 00:58:04,390 Are we three brothers and you, Mom, going to hell for doing this? 1132 00:58:04,510 --> 00:58:06,690 I'm going to eat, I'm hungry. 1133 00:58:12,780 --> 00:58:15,240 No matter how you hate it, I have already done it. 1134 00:58:15,360 --> 00:58:17,760 Why did I do it? I just hope that you will be able to see my true heart, 1135 00:58:17,880 --> 00:58:18,870 please understand my sincerity. 1136 00:58:18,990 --> 00:58:20,740 That's why I think it like that. 1137 00:58:20,860 --> 00:58:23,730 There is no need for you to poke your nose into my problems with that woman! 1138 00:58:23,850 --> 00:58:25,880 I don't need your concern. 1139 00:58:26,000 --> 00:58:28,940 To be honest, I really felt that it was absurd when I saw it. 1140 00:58:29,060 --> 00:58:31,310 I had no idea that you'd go that far. 1141 00:58:31,870 --> 00:58:34,090 I was sweating bullets trying to refuse her 1142 00:58:34,490 --> 00:58:35,890 because she said she wanted to meet with me to talk it over again. 1143 00:58:36,010 --> 00:58:37,260 So why must you do such a thing? 1144 00:58:37,380 --> 00:58:38,370 Oh my, I'm really sorry. 1145 00:58:38,490 --> 00:58:40,860 I got my scolding, so let's give it a rest. 1146 00:58:42,850 --> 00:58:45,330 But then who is that whatever Kyung Soo? 1147 00:58:45,450 --> 00:58:49,150 If she got a text like that, shouldn't she have thought about it and sent me a reply? 1148 00:58:49,270 --> 00:58:52,170 Then is she that happy that everything has been wrecked? 1149 00:58:52,290 --> 00:58:55,880 I don't want such a thoughtless and careless daughter-in-law either. 1150 00:58:57,110 --> 00:58:58,480 Go downstairs. 1151 00:58:59,980 --> 00:59:02,170 Does she know that I'm your stepmother? 1152 00:59:02,790 --> 00:59:04,290 She knows. 1153 00:59:04,720 --> 00:59:06,810 So that's why she done it. 1154 00:59:07,340 --> 00:59:08,680 Of course she will do it. 1155 00:59:08,800 --> 00:59:10,640 I didn't tell her that. 1156 00:59:11,190 --> 00:59:13,640 She got to know everything without me telling her at all. 1157 00:59:14,910 --> 00:59:16,340 Mother, aren't you really famous? 1158 00:59:16,460 --> 00:59:18,190 You, are you mocking me? 1159 00:59:18,720 --> 00:59:21,290 - Are we related by blood? - No, we aren't. Not at all. 1160 00:59:21,410 --> 00:59:23,570 When you act so cold, it's even more obvious! 1161 00:59:37,520 --> 00:59:39,350 - I poured out cold water. - What about Ho Sub? 1162 00:59:39,470 --> 00:59:41,090 Are you going out? 1163 01:00:37,350 --> 01:00:40,380 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1164 01:00:40,500 --> 01:00:43,500 Main Translator: yeohweping 1165 01:00:43,620 --> 01:00:46,640 Spot Translators: soluna413, fore, MisterX 1166 01:00:46,760 --> 01:00:49,780 Timer: hitomi83 Editor/QC: annchong 1167 01:00:49,900 --> 01:00:52,900 Final QC: ay_link 1168 01:00:53,020 --> 01:00:56,030 Coordinators: mily2, ay_link 1169 01:00:57,560 --> 01:00:59,200 You are to sit down to pee from now onwards. 1170 01:00:59,320 --> 01:01:02,110 Like a woman, I have to pee sitting down like that? 1171 01:01:02,230 --> 01:01:03,220 Sshi... like this. 1172 01:01:03,340 --> 01:01:04,960 As a dog, you still need to lift up one of your legs. 1173 01:01:05,080 --> 01:01:06,730 If you are able to pee while standing up, then I'll do it sitting down. 1174 01:01:06,850 --> 01:01:09,520 If Lee seobang has started doing that, why don't you do the same thing, honey? 1175 01:01:10,510 --> 01:01:12,320 - Why exactly are you doing this to me? - What did I do? 1176 01:01:12,440 --> 01:01:13,890 Why do you keep ignoring me? 1177 01:01:14,010 --> 01:01:15,840 I'm just treating you the exact same way you treated me. 1178 01:01:15,960 --> 01:01:18,120 So you picking a fight with me about this is laughable, isn't it? 1179 01:01:21,090 --> 01:01:22,240 - Let's get married. - Chae Young. 1180 01:01:22,360 --> 01:01:25,580 I've done away with my pride. 1181 01:01:26,300 --> 01:01:27,490 Mom, Mom. 1182 01:01:27,610 --> 01:01:31,790 If you are going to get rent for the rooms, then give them the money! 1183 01:01:31,910 --> 01:01:33,100 How can that happened? 1184 01:01:33,220 --> 01:01:35,090 What other choice did he have? 1185 01:01:35,210 --> 01:01:36,940 How much must he have wanted to come to do that? 1186 01:01:37,060 --> 01:01:38,330 Well... upstairs... 1187 01:01:38,450 --> 01:01:39,760 Grandfather is up there. 1188 01:01:42,000 --> 01:01:45,040 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 98074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.