Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,430 --> 00:00:04,330
Episode 2
3
00:00:23,210 --> 00:00:25,760
Shhh, there is no smell.
4
00:00:33,440 --> 00:00:34,320
Oh, what a pain.
5
00:00:34,440 --> 00:00:36,680
I'm going crazy as well, even me too.
6
00:00:38,040 --> 00:00:40,350
She already knew there are
not much to be thrown away.
7
00:00:40,470 --> 00:00:42,780
I'm really tired, really tired.
8
00:00:42,900 --> 00:00:47,190
Why am I living my life like a sock
with holes? I really feel like dying.
9
00:00:48,740 --> 00:00:50,260
This is great.
10
00:00:50,380 --> 00:00:55,290
Where on earth can I find someone
who is as smart as my wife?
11
00:00:56,170 --> 00:00:59,610
After peeling the oranges, we can use them
to make jam and juice before they spoil.
12
00:00:59,730 --> 00:01:02,200
We can use every single one of them
right down to the very last one.
13
00:01:02,320 --> 00:01:04,740
She's worthy of receiving
the Noble Prize for it.
14
00:01:04,860 --> 00:01:06,930
- Why are you talking alone?
- Oh my, you scared me.
15
00:01:07,050 --> 00:01:09,580
Why are you talking to yourself
for such a long time?
16
00:01:09,700 --> 00:01:11,830
Our grandmother talks to herself.
Our mom talks to herself.
17
00:01:11,950 --> 00:01:13,720
Is there a "talking to yourself" virus?
18
00:01:13,840 --> 00:01:15,460
You weren't like that before.
19
00:01:15,580 --> 00:01:17,200
Because family members tend to
resemble each other over time.
20
00:01:17,320 --> 00:01:18,290
Grandmother talks to herself.
21
00:01:18,410 --> 00:01:21,370
At first, I thought of taking her to the hospital.
22
00:01:21,490 --> 00:01:22,550
From the looks of it,
23
00:01:22,670 --> 00:01:25,970
It's her way of fighting loneliness.
24
00:01:26,090 --> 00:01:27,330
Then what about our mom?
25
00:01:27,450 --> 00:01:29,290
For Mother-in-law, it's to remember her schedule.
26
00:01:29,410 --> 00:01:31,560
And to remember her recipes.
27
00:01:32,440 --> 00:01:34,760
Sometimes she acts just like Grandmother.
28
00:01:34,880 --> 00:01:36,960
- Nobel prize for housewives for me?
- It's done.
29
00:01:37,080 --> 00:01:39,340
Oh, my back.
30
00:01:39,460 --> 00:01:42,470
It's really bad for me to be sitting in
the same position for such a long time.
31
00:01:42,590 --> 00:01:44,320
That small basket should not be a big deal.
32
00:01:46,670 --> 00:01:47,760
Honey.
33
00:01:47,880 --> 00:01:49,110
How about my back massage?
34
00:01:49,230 --> 00:01:51,060
What a crybaby.
35
00:01:51,180 --> 00:01:52,530
Do you want pressure massage
or gentle pounding massage?
36
00:01:52,530 --> 00:01:54,150
Gentle pounding then pressure.
37
00:01:54,150 --> 00:01:56,640
OK, I will do the pressure massage first.
38
00:02:00,040 --> 00:02:02,180
That's so refreshing.
39
00:02:03,060 --> 00:02:03,960
But then, really.
40
00:02:04,080 --> 00:02:05,830
Why did Grandfather show up suddenly?
41
00:02:11,770 --> 00:02:14,170
Really, the kind of person you are.
42
00:02:14,290 --> 00:02:16,330
You are really like a fool.
43
00:02:17,940 --> 00:02:22,030
How can you not even think
nor even ponder on?
44
00:02:22,150 --> 00:02:24,340
Why do you think I didn't do that?
45
00:02:24,460 --> 00:02:25,740
You really did it?
46
00:02:25,860 --> 00:02:28,560
What I think...
47
00:02:29,980 --> 00:02:33,980
When the elderly act that way, how can
their children go against their parents?
48
00:02:34,100 --> 00:02:36,130
These are definitely bones. There's
no doubt that these are bones.
49
00:02:36,250 --> 00:02:37,280
What are you doing?
50
00:02:37,400 --> 00:02:40,000
How can you not have a
rebellious bone in your body?
51
00:02:40,330 --> 00:02:44,000
He's a man who left the house many
years ago and never looked back.
52
00:02:44,120 --> 00:02:46,710
He is only like that because he
was chased out by mother.
53
00:02:46,830 --> 00:02:49,720
What do you think made her do that?
How much did she have to put up with?
54
00:02:49,840 --> 00:02:52,060
Because he's a man and many
men in Jeju island were like that.
55
00:02:52,060 --> 00:02:55,260
She let it slide when he had three
wives for the sake of the kids?
56
00:02:55,380 --> 00:02:58,180
When he married a fourth, she
found it beyond difficult to endure,
57
00:02:58,180 --> 00:02:59,580
and when he took on a fifth, she was
on the verge of committing murder.
58
00:02:59,700 --> 00:03:02,550
That's why she chased him away.
59
00:03:03,780 --> 00:03:07,020
You don't like the situation?
60
00:03:07,140 --> 00:03:08,700
It's miserable.
61
00:03:09,730 --> 00:03:11,620
I'm already busy with work every day.
62
00:03:11,740 --> 00:03:14,670
And I have to worry over Mother
right now, I'm really tired.
63
00:03:14,790 --> 00:03:16,760
I really don't like such things, really.
64
00:03:17,480 --> 00:03:21,810
Besides, are you able to make a decision
without considering Mother's reactions?
65
00:03:21,930 --> 00:03:24,720
There's nothing I can do unless
I plan on not living with you.
66
00:03:24,840 --> 00:03:26,730
I don't want to get married for a third time.
67
00:03:27,180 --> 00:03:28,470
Why?
68
00:03:28,910 --> 00:03:30,980
You cannot live without a man?
69
00:03:31,100 --> 00:03:33,930
Instead of a back scratcher,
I need to have a man.
70
00:03:37,740 --> 00:03:39,160
Who is it? Is it Tae Sub?
71
00:03:39,280 --> 00:03:41,940
Yes, I'm going inside, Father.
72
00:03:42,060 --> 00:03:43,440
Okay.
73
00:03:45,300 --> 00:03:46,680
Is there anything that you need?
74
00:03:46,800 --> 00:03:47,990
Yes, I need some water.
75
00:03:48,110 --> 00:03:49,550
Go upstairs, go upstairs.
I'll get it for you.
76
00:03:49,670 --> 00:03:51,830
- I'll get it myself.
- Go upstairs, I'll bring it to you.
77
00:03:54,270 --> 00:03:56,400
That should be the way.
78
00:04:06,530 --> 00:04:08,110
Going to get hit.
79
00:04:18,140 --> 00:04:19,170
Yes.
80
00:04:21,770 --> 00:04:23,330
Did you get a proper meal?
81
00:04:23,450 --> 00:04:24,640
Did it taste good?
82
00:04:24,760 --> 00:04:25,670
Not as good as a home cooked meal.
83
00:04:25,790 --> 00:04:27,860
Yes, that's the answer that I want.
84
00:04:27,980 --> 00:04:29,010
Take off your pants.
85
00:04:29,130 --> 00:04:29,950
I'll do it.
86
00:04:30,070 --> 00:04:31,510
Take it off.
87
00:04:39,520 --> 00:04:41,760
Go take a shower and go to sleep
88
00:04:41,880 --> 00:04:43,040
You must be really tired.
89
00:04:43,160 --> 00:04:45,830
- I'll go wash up.
- Okay, wash up. Wash up.
90
00:04:56,400 --> 00:04:58,630
Kyung Soo, Kyung Soo, Kyung Soo.
91
00:04:58,750 --> 00:04:59,950
Who is this?
92
00:05:02,070 --> 00:05:03,500
Oh, it's here.
93
00:05:13,200 --> 00:05:15,090
What are you doing?
94
00:05:15,500 --> 00:05:17,250
Was there a call?
95
00:05:17,370 --> 00:05:20,160
It's not that, it's not that at all.
96
00:05:21,430 --> 00:05:24,100
I just want to copy down
Chae Young's phone number.
97
00:05:24,860 --> 00:05:25,970
Why must you copy it?
98
00:05:26,090 --> 00:05:28,100
- It's just that..
- Mother.
99
00:05:28,490 --> 00:05:29,950
I'm really desperate.
100
00:05:30,070 --> 00:05:33,720
I want to know what she looks like,
and invite her over for dinner.
101
00:05:34,660 --> 00:05:38,000
- Your father wants to know about her too.
- We are not dating anymore, Mother.
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,740
What's wrong with you?
103
00:05:39,860 --> 00:05:42,660
You talked to her twice on the phone today.
104
00:05:42,780 --> 00:05:45,410
That was to settle our relationship.
105
00:05:46,000 --> 00:05:47,620
Do you have to know about this?
106
00:05:50,700 --> 00:05:53,180
She said she didn't like that I was
so reserved and unaffectionate.
107
00:05:54,370 --> 00:05:55,990
You got dumped?
108
00:05:56,110 --> 00:05:56,950
Yes.
109
00:05:57,070 --> 00:05:59,120
Oh my, I just knew that it'll be like this.
110
00:05:59,640 --> 00:06:01,910
So why are you always so
reserved and unaffectionate?
111
00:06:02,030 --> 00:06:03,760
You should have grabbed her
when you had the chance.
112
00:06:03,880 --> 00:06:06,610
You always refused to bring her home
to meet us, and she's getting on in age too
113
00:06:06,630 --> 00:06:08,330
so how can she put up with just waiting
for you without you putting in any effort?
114
00:06:08,450 --> 00:06:09,820
I just knew that it's gonna
be like this, I just knew it.
115
00:06:09,940 --> 00:06:12,660
How many times has it been already?
Is this the third or fourth time?
116
00:06:12,780 --> 00:06:14,230
This is an invasion of my private life.
117
00:06:14,350 --> 00:06:17,040
- Don't do that again, okay?
- What's with you?
118
00:06:17,160 --> 00:06:19,930
Which type of woman are
you looking for exactly?
119
00:06:20,380 --> 00:06:24,300
You are losing all you chances and will
end up as pathetic as your uncles?
120
00:06:24,420 --> 00:06:25,820
How are my uncles pathetic?
121
00:06:25,940 --> 00:06:27,480
Does she want to end it completely?
122
00:06:27,600 --> 00:06:29,630
Are you sure that she's not just
doing this because she's angry?
123
00:06:29,750 --> 00:06:31,730
- It's not like that.
- Tae Sub.
124
00:06:33,550 --> 00:06:35,540
Please stop digging at it
and please go downstairs.
125
00:06:35,660 --> 00:06:37,340
I'm really disappointed.
126
00:06:38,140 --> 00:06:41,610
I thought it was going to work this
time but it didn't go well in the end.
127
00:06:43,430 --> 00:06:44,680
Let's go.
128
00:06:46,610 --> 00:06:48,370
How about Yeon Joo then?
129
00:06:48,490 --> 00:06:49,360
What?
130
00:06:49,480 --> 00:06:50,730
She works for me.
131
00:06:50,850 --> 00:06:53,340
I really like her and she is really pretty.
132
00:06:53,460 --> 00:06:54,860
Mother, you are really.
133
00:06:54,980 --> 00:06:56,620
Please go downstairs.
134
00:07:01,530 --> 00:07:04,140
Hey, hey, hey, go to the right.
135
00:07:04,260 --> 00:07:05,780
You need to go there quickly.
136
00:07:05,900 --> 00:07:07,950
Man, how can you be so bad at it.
137
00:07:08,810 --> 00:07:10,370
Mom.
138
00:07:14,150 --> 00:07:17,140
- Mom, why are you like this?
- Tae Sub has been dumped.
139
00:07:17,530 --> 00:07:19,480
- Again?
- Today.
140
00:07:19,600 --> 00:07:20,460
Mom, if you had gone overboard without
knowing this, it would have been terrible.
141
00:07:20,580 --> 00:07:22,940
You must be feeling really bad, right?
142
00:07:23,060 --> 00:07:25,570
- What's the reason?
- He wasn't warm enough towards her.
143
00:07:25,690 --> 00:07:28,010
Just like your father. Exactly like him.
144
00:07:58,650 --> 00:08:01,350
What are you doing instead of sleeping?
145
00:08:07,120 --> 00:08:08,210
Mother.
146
00:08:14,160 --> 00:08:15,970
Why are you awake?
147
00:08:16,560 --> 00:08:18,200
I just woke up.
148
00:08:18,320 --> 00:08:20,580
I thought you were a sleep.
149
00:08:20,700 --> 00:08:22,140
Are you leaving at dawn?
150
00:08:22,260 --> 00:08:24,660
No, I'm going to work as usual.
151
00:08:25,990 --> 00:08:27,610
You can't sleep?
152
00:08:29,210 --> 00:08:31,940
I really wish that I could sleep.
153
00:08:32,060 --> 00:08:33,400
I'll switch on the lights for you.
154
00:08:33,520 --> 00:08:35,410
There is no need to.
155
00:08:41,570 --> 00:08:43,930
Do you want a glass of makgeolli?
(*Korean rice wine)
156
00:08:44,340 --> 00:08:46,050
What for.
157
00:08:46,930 --> 00:08:48,750
Is it because of Father?
158
00:08:50,100 --> 00:08:53,350
He keeps coming back and
bringing up bad memories.
159
00:08:53,470 --> 00:08:55,640
Just try not to think about it
and empty your thoughts.
160
00:08:55,760 --> 00:08:57,770
That's the only way you will be able to sleep.
161
00:08:57,890 --> 00:09:00,440
It's easier said than done.
162
00:09:01,180 --> 00:09:03,580
It feels like the past days
of us being together
163
00:09:03,700 --> 00:09:05,910
have been restored.
164
00:09:06,680 --> 00:09:09,340
I'm now thinking back on all of these.
165
00:09:13,180 --> 00:09:17,040
Have you always been troubled by
your conscience because of Dad?
166
00:09:17,160 --> 00:09:19,250
Just divorce him.
167
00:09:20,150 --> 00:09:23,030
Even with all of his infidelity,
he would not let me have a divorce.
168
00:09:24,630 --> 00:09:28,240
That sort of person doesn't even
have the conscience to divorce me.
169
00:09:31,750 --> 00:09:35,570
He asked for a divorce after his fifth marriage.
170
00:09:35,690 --> 00:09:38,050
He wanted a divorce because
that bitch wanted him to get divorced.
171
00:09:40,630 --> 00:09:43,810
That was decades ago...
172
00:09:46,000 --> 00:09:49,980
That's right, it was around the time
Cho Rong's mother married into our family.
173
00:09:52,260 --> 00:09:55,480
It wasn't the first, second or
the third but the fifth one.
174
00:09:55,600 --> 00:09:59,130
The nerve of the fifth one to ask for a divorce.
I was so mad that I didn't divorce him.
175
00:10:00,460 --> 00:10:01,760
Rather..
176
00:10:01,880 --> 00:10:05,740
You never thought you should of gotten a
divorce early and started fresh?
177
00:10:09,850 --> 00:10:12,290
Shh, that's not how it was back then.
178
00:10:13,030 --> 00:10:15,900
(*April 3 1948, Jeju Uprising)
During 4.3*, countless people accused
of being left wing were killed,
179
00:10:16,820 --> 00:10:19,260
and the guerrillas murdered many
others for being on the opposite side.
180
00:10:19,770 --> 00:10:23,940
Tens of thousands of
people died without reason.
181
00:10:25,020 --> 00:10:26,750
Kids died during the roundup.
182
00:10:26,870 --> 00:10:28,330
Women died too.
183
00:10:28,450 --> 00:10:30,560
Old people died as well.
184
00:10:31,790 --> 00:10:34,870
It really was a horrible time.
185
00:10:37,530 --> 00:10:39,500
Since there was significantly
more women than men,
186
00:10:39,520 --> 00:10:43,400
it was a given that a man with money,
187
00:10:43,400 --> 00:10:46,080
will get a one or two more wives.
188
00:10:47,170 --> 00:10:49,260
I thought you said there were five other wives.
189
00:10:49,380 --> 00:10:51,230
Including you, mother, a total of six.
190
00:10:51,680 --> 00:10:55,450
If he had the means, he probably wouldn't
have turned down having 3,000 wives.
191
00:10:55,570 --> 00:10:57,160
Ah, really.
192
00:11:03,290 --> 00:11:05,920
Why did he come back suddenly?
193
00:11:07,540 --> 00:11:10,170
It could be that his dying
days are coming soon.
194
00:11:12,140 --> 00:11:15,420
He said that he wants to die by my side.
195
00:11:16,290 --> 00:11:17,300
What?
196
00:11:20,620 --> 00:11:22,320
Are you going to accept it?
197
00:11:24,030 --> 00:11:26,690
You are scaring me with those crazy words.
198
00:11:26,810 --> 00:11:27,950
You are not going to do it, right?
199
00:11:28,070 --> 00:11:29,320
Do I have dementia?
200
00:11:29,440 --> 00:11:31,760
I don't have any pride at all?
201
00:11:31,880 --> 00:11:34,570
I was the one who was scared.
202
00:11:34,690 --> 00:11:36,710
Don't you worry.
203
00:11:37,130 --> 00:11:39,840
If I were to actually accept
your father coming back,
204
00:11:39,960 --> 00:11:43,820
Jeju television station and newspaper
will come running for an interview.
205
00:11:43,940 --> 00:11:48,780
I am already famous.
There is no reason to increase my fame.
206
00:11:49,580 --> 00:11:51,880
I really don't like to be famous.
207
00:11:57,930 --> 00:11:59,070
Let's sleep.
208
00:11:59,190 --> 00:12:00,410
Yes.
209
00:12:39,040 --> 00:12:40,790
Hello..
210
00:12:41,420 --> 00:12:42,410
I guess we are the first customer.
211
00:12:42,530 --> 00:12:44,030
It's all right, we have already
prepared everything.
212
00:12:44,150 --> 00:12:45,900
Welcome and please have a seat.
213
00:12:46,020 --> 00:12:47,760
This morning's breakfast is
sea urchin seaweed soup.
214
00:12:47,880 --> 00:12:48,750
Is that so?
215
00:12:48,870 --> 00:12:49,780
Mom, you can go now.
216
00:12:49,900 --> 00:12:51,990
Oh, okay. Please eat well.
217
00:12:52,110 --> 00:12:53,280
- Yes.
- Yes.
218
00:12:53,400 --> 00:12:55,440
I'll prepare the soup for you first.
219
00:12:55,560 --> 00:12:57,630
- Go help him with the rice.
- Okay.
220
00:12:57,750 --> 00:13:00,420
Although serving is my responsibility,
if you'd like to offer help,
221
00:13:00,540 --> 00:13:03,100
accepting it is my duty, I say.
222
00:13:03,220 --> 00:13:04,060
- Yes.
- Hello.
223
00:13:04,180 --> 00:13:06,070
- You are here already.
- Good morning!
224
00:13:06,190 --> 00:13:09,150
- Today's weather's going to be perfect, isn't it?
- Yes.
225
00:13:09,230 --> 00:13:11,900
If the weather holds up for today,
tomorrow, for three days,
226
00:13:12,020 --> 00:13:15,250
it means the president has done
a lot of good deeds in the past.
227
00:13:15,370 --> 00:13:18,250
You have now made me responsible for good weather.
228
00:13:18,370 --> 00:13:20,830
According to the forecast, the weather will be
clear until day after tomorrow,
229
00:13:20,950 --> 00:13:23,110
so you don't have to worry.
230
00:13:23,910 --> 00:13:25,490
How can you ever trust the
weather in Jeju Island?
231
00:13:25,610 --> 00:13:29,010
We came because sunshine was predicted,
but it was raining for four straight days.
232
00:13:29,130 --> 00:13:32,390
That's why we changed our ways and live like angels.
233
00:13:34,400 --> 00:13:36,080
- Hello.
- Hello.
234
00:13:36,200 --> 00:13:38,630
Welcome!
235
00:13:39,410 --> 00:13:42,110
The fish is ready,
please wait for a moment.
236
00:13:49,720 --> 00:13:52,080
There's no chance of her budging.
237
00:13:52,550 --> 00:13:54,880
Don't go soft and agree to it, okay?
238
00:13:55,000 --> 00:13:58,640
Hey, then is there anything that is
really affecting Father's health?
239
00:13:58,760 --> 00:14:00,260
What does that has to do with us?
240
00:14:00,380 --> 00:14:02,840
We know it all the time as well that
he also has children over there.
241
00:14:02,960 --> 00:14:06,450
Then are we not his kids since
he has children over there?
242
00:14:06,570 --> 00:14:08,700
You can't just say it like that.
243
00:14:08,820 --> 00:14:10,470
She doesn't have dementia.
244
00:14:10,590 --> 00:14:12,360
Did you say Mother has dementia?
245
00:14:12,480 --> 00:14:16,260
I asked if there was a chance
she will take him back.
246
00:14:16,380 --> 00:14:18,350
She replied, do I have no pride?
Do I have dementia?
247
00:14:18,470 --> 00:14:21,060
She doesn't like to be more
famous on Jeju island.
248
00:14:21,180 --> 00:14:23,790
You don't even know her real heart.
249
00:14:23,910 --> 00:14:27,790
She hasn't forgotten Father's
birthday, even until now.
250
00:14:27,910 --> 00:14:32,530
She would always make a comment about it,
making it seem like it was just in passing.
251
00:14:33,070 --> 00:14:34,220
Whenever I put up a new
calendar on New Year's Day,
252
00:14:34,220 --> 00:14:37,520
the first thing I do is mark down
Father and Mother's birthdays,
253
00:14:37,640 --> 00:14:41,350
so, how can Mother remember it when she
hasn't even written it on her calendar?
254
00:14:41,470 --> 00:14:45,250
Shouldn't it be that she is still
having lingering feelings for Father?
255
00:14:46,990 --> 00:14:51,080
Mother is the type of person who
remembers her children's anniversaries,
256
00:14:51,200 --> 00:14:54,070
and even when the sons of people
she knows goes off to the army.
257
00:14:54,190 --> 00:14:55,570
There is no need to link that to this.
258
00:14:55,690 --> 00:14:57,860
- I'm leaving.
- Hey, eat the eggs.
259
00:14:57,980 --> 00:14:59,640
Only coffee is enough for me.
260
00:14:59,760 --> 00:15:01,800
- Are you coming back today?
- I don't know about it.
261
00:15:01,920 --> 00:15:03,380
- Are you leaving?
- Yes.
262
00:15:03,500 --> 00:15:05,100
- You are not going to work?
- It's my rest day.
263
00:15:05,220 --> 00:15:06,370
Oh, that's great.
264
00:15:06,490 --> 00:15:08,440
- I'm leaving.
- Yes, you worked hard.
265
00:15:11,030 --> 00:15:12,550
Is Cho Rong up already?
266
00:15:12,670 --> 00:15:15,230
- I haven't seen her yet.
- Dad, I'm here already.
267
00:15:15,350 --> 00:15:18,000
- Oh, you are.
- A thorn in my side, a thorn.
268
00:15:18,410 --> 00:15:20,010
You can't live without waking me up, right?
269
00:15:20,130 --> 00:15:22,350
A thorn in my side, a thorn.
270
00:15:23,400 --> 00:15:25,750
- Tae Sub!
- Yes!
271
00:15:25,870 --> 00:15:27,990
Soo In is here already.
272
00:15:31,370 --> 00:15:32,660
I'll be leaving.
273
00:15:32,780 --> 00:15:35,270
Mother's not wearing her hearing aid.
274
00:15:35,390 --> 00:15:36,520
I'm leaving.
275
00:15:36,640 --> 00:15:38,430
You want to eat, right? Come in then.
276
00:15:38,550 --> 00:15:41,170
No, Mother.
I said that I was going to leave.
277
00:15:41,290 --> 00:15:43,900
- Are you coming back today?
- I'll only know when I go there.
278
00:15:44,450 --> 00:15:47,160
Okay, I'll cooking the
beltfish for you to eat.
279
00:15:47,980 --> 00:15:48,960
Byung Gul.
280
00:15:49,080 --> 00:15:52,180
After she put's on her hearing aid
tell her I will call her later.
281
00:15:52,300 --> 00:15:53,590
I don't think I will have the opportunity to tell her today.
282
00:15:53,710 --> 00:15:55,850
She has made it clear that she is not
wearing her hearing aids today.
283
00:15:55,970 --> 00:15:56,940
Are her ears hurting?
284
00:15:57,060 --> 00:15:59,110
No, she just doesn't want to hear this sound,
that sound, sound of birds or sound of water.
285
00:15:59,110 --> 00:16:00,920
She just doesn't want to hear anything.
286
00:16:01,040 --> 00:16:03,430
I think it's because of Father.
Now she's completely on a crooked path.
287
00:16:03,550 --> 00:16:06,730
It really breaks my heart
to see her so frustrated.
288
00:16:07,180 --> 00:16:09,090
You want to eat conch?
289
00:16:09,210 --> 00:16:11,900
Yes, I'll get you the shellfish in a minute!
290
00:16:12,020 --> 00:16:14,110
When she doesn't have her hearing
aids, she can't hear anything.
291
00:16:16,160 --> 00:16:18,210
Hyung, do you have a problem that
we do not know about?
292
00:16:18,330 --> 00:16:20,690
Yes, like you have sweaty palms.
293
00:16:20,810 --> 00:16:22,720
I really hate guys that have sweaty palms.
294
00:16:22,840 --> 00:16:24,580
If not, you don't know how to kiss well.
295
00:16:24,700 --> 00:16:27,130
If not, you don't even know that you
must give a girl your coat when it's cold.
296
00:16:27,250 --> 00:16:28,070
Have you kissed her?
297
00:16:28,190 --> 00:16:30,290
Kids, why are you fighting
when we are eating?
298
00:16:30,410 --> 00:16:33,750
Why does he always get dumped.
He always comes home telling us he got dumped.
299
00:16:34,080 --> 00:16:36,050
Oh, it's really distressing.
300
00:16:36,620 --> 00:16:39,140
If my future kids come home
after being beaten up,
301
00:16:39,140 --> 00:16:40,440
I'll feel as upset as I do now, right Mom?
302
00:16:40,560 --> 00:16:43,490
Well, I've only had kids who beat people up
instead of getting beaten up, so I don't know.
303
00:16:43,610 --> 00:16:47,940
but I did feel that way when I saw you kids getting
hit by your father for beating up other kids.
304
00:16:49,170 --> 00:16:50,320
I remember when we came here as newlyweds.
305
00:16:50,320 --> 00:16:53,620
Little Uncle was involved in a group fight and got taken
to the police station, and when he came back...
306
00:16:53,740 --> 00:16:58,660
It was a real sight to see him getting scolded
by my father-in-law.
307
00:16:58,780 --> 00:16:59,850
It's simple.
308
00:16:59,970 --> 00:17:03,170
Oppa has never met a woman that he has
completely fallen head over heels for.
309
00:17:03,290 --> 00:17:06,640
Then you should've told her that you are
not the one, why can't you just do that?
310
00:17:06,760 --> 00:17:08,530
But Oppa can't do that
because of his character.
311
00:17:08,650 --> 00:17:11,150
If the girl wants to be with you,
you drag it on forever until finally,
312
00:17:11,270 --> 00:17:13,770
the girl winds up getting sick of it
and breaks it off with you.
313
00:17:13,890 --> 00:17:15,660
So always being the one that's dumped,
314
00:17:15,780 --> 00:17:18,960
you become the person who's always
kicked to the curb by the woman,
315
00:17:19,080 --> 00:17:22,420
and you never have to deal with the
guilt that comes with causing her pain.
316
00:17:22,540 --> 00:17:24,230
You are smart, really smart.
317
00:17:24,350 --> 00:17:26,850
Noona, do you have to say out the
matter as if it's that complicated?
318
00:17:26,970 --> 00:17:30,320
You find this complicated because your IQ is in 2 digits.
319
00:17:30,440 --> 00:17:31,810
Hey, you.
320
00:17:31,930 --> 00:17:35,650
And so, you don't have to worry each time he
comes home saying that he has been dumped.
321
00:17:35,770 --> 00:17:37,580
Hey, there is no need
for you to transmit this.
322
00:17:37,700 --> 00:17:42,850
Men can't take women aside and
clearly say "I don't like you" so easily.
323
00:17:42,970 --> 00:17:45,140
You think that it's like that, right?
324
00:17:46,070 --> 00:17:47,500
Tae Sub.
325
00:17:49,240 --> 00:17:51,150
Is what Ji Hye told us, correct?
326
00:17:52,050 --> 00:17:54,020
I didn't hear it.
327
00:17:54,570 --> 00:17:55,520
What did she say?
328
00:17:55,640 --> 00:17:56,950
You heard it and now pretending you did not.
329
00:17:57,070 --> 00:17:58,980
You really have guts.
330
00:17:59,100 --> 00:18:00,540
That's why it seems like nothing
has happened to him at all.
331
00:18:00,660 --> 00:18:02,830
Will he really be like this if he was
to be dumped by the girl?
332
00:18:02,950 --> 00:18:06,860
Even if he doesn't drink nor is irritable,
he won't be able to have his meal at all.
333
00:18:06,980 --> 00:18:09,940
But just look, Mom.
Oppa has eaten all of his rice.
334
00:18:10,060 --> 00:18:11,560
And his face color looks
quite good as well.
335
00:18:11,680 --> 00:18:13,440
If what Ji Hye had said is right,
336
00:18:13,560 --> 00:18:15,410
that's not the right thing for you to do.
337
00:18:15,530 --> 00:18:18,350
As a doctor, you should have
told her from the start.
338
00:18:18,470 --> 00:18:19,700
To drag things on,
339
00:18:19,820 --> 00:18:21,830
it's a waste of time.
340
00:18:21,950 --> 00:18:23,060
It's really sorry towards the girl as well.
341
00:18:23,180 --> 00:18:25,460
It's cowardly and sad,
that's what it is.
342
00:18:25,580 --> 00:18:28,040
Aren't I right? Becoming the predator
when you're pretending to be the prey.
343
00:18:28,160 --> 00:18:29,680
I just don't want to hurt her.
344
00:18:29,800 --> 00:18:30,850
Oh, Oppa. It's just that.
345
00:18:30,970 --> 00:18:33,550
If you don't want to hurt her, it'll only
increase the extra burden of being a man.
346
00:18:33,670 --> 00:18:34,830
Just stop it now.
347
00:18:34,950 --> 00:18:36,400
But then what kind of lady is she?
348
00:18:36,520 --> 00:18:38,990
Since it's ended already, can
you finally tell us about her?
349
00:18:39,110 --> 00:18:40,540
How did such a big thing happened?
350
00:18:40,660 --> 00:18:42,290
He should have report
everything to us clearly.
351
00:18:42,410 --> 00:18:43,870
Me too.
352
00:18:43,990 --> 00:18:45,260
- Me too.
- Feel the same.
353
00:18:45,380 --> 00:18:47,560
Is she really the stubborn type?
354
00:18:47,680 --> 00:18:48,600
Is she a nurse?
355
00:18:48,720 --> 00:18:50,070
Her name is Yoo Chae Young.
356
00:18:50,190 --> 00:18:52,370
Oh, her name is pretty.
357
00:18:52,490 --> 00:18:53,580
Oppa!
358
00:18:53,700 --> 00:18:55,610
She is a dermatologist.
359
00:18:57,470 --> 00:18:59,420
- Doctor?
- She is a doctor?
360
00:18:59,540 --> 00:19:00,900
Well, isn't this rather good?
361
00:19:01,020 --> 00:19:03,090
Is she so ugly that even a hundred
plastic surgeries won't do the trick?
362
00:19:03,210 --> 00:19:05,060
No, she's OK.
363
00:19:05,180 --> 00:19:07,800
But then, Oppa. Is her hip attached to
the front of her thigh or something?
364
00:19:07,920 --> 00:19:09,940
No, she doesn't have any
physical problems either.
365
00:19:12,050 --> 00:19:13,610
So then why?
366
00:19:13,730 --> 00:19:15,680
Ji Hye has already said it already.
367
00:19:15,800 --> 00:19:18,220
She just wasn't the right one.
I'm leaving now.
368
00:19:20,500 --> 00:19:23,040
Is the relation between
men and women all fated?
369
00:19:23,160 --> 00:19:25,500
There's definitely something underneath
the surface that influences it.
370
00:19:25,620 --> 00:19:28,520
He should be more like us and just let
go of little issues that might arise,
371
00:19:28,640 --> 00:19:31,120
but if there's no certainty that
she was the one, there's no use.
372
00:19:33,030 --> 00:19:34,930
Grandmother, I'm off to work.
373
00:19:39,100 --> 00:19:40,470
Grandmother.
374
00:19:41,930 --> 00:19:43,940
- You are going to work, right?
- Yes.
375
00:19:44,060 --> 00:19:45,580
Get going.
376
00:19:47,790 --> 00:19:48,550
Are all of you prepared?
377
00:19:48,670 --> 00:19:50,190
- Yes!
- The car will be coming soon.
378
00:19:50,310 --> 00:19:52,690
Okay, let's go.
379
00:19:55,290 --> 00:19:56,360
Are you going out so soon?
380
00:19:56,480 --> 00:19:57,570
Yes, soon.
381
00:19:57,690 --> 00:19:58,620
What about Father?
382
00:19:58,740 --> 00:20:00,970
He said that he will come out
after your mom's broadcast.
383
00:20:01,090 --> 00:20:02,000
I'm leaving now.
384
00:20:02,120 --> 00:20:03,720
Fighting today!
385
00:20:06,710 --> 00:20:08,330
Why isn't she here yet?
386
00:20:14,230 --> 00:20:16,260
- Hello, Uncle.
- Oh, you are here to work already?
387
00:20:16,380 --> 00:20:18,250
- Yes.
- Help her to park the car quickly.
388
00:20:18,370 --> 00:20:19,560
Yes.
389
00:20:21,160 --> 00:20:22,450
Come on out.
390
00:20:47,340 --> 00:20:49,480
I have already told you to come on out.
391
00:20:50,840 --> 00:20:52,620
Get out, get out.
392
00:21:04,220 --> 00:21:06,430
You don't even care to look at your car?
393
00:21:07,070 --> 00:21:09,760
You hit the wall hard.
You should take a look at your car.
394
00:21:09,880 --> 00:21:11,750
Why do you care?
395
00:21:11,870 --> 00:21:13,040
What?
396
00:21:13,570 --> 00:21:16,380
If you car hits something it's only
natural to take a look...
397
00:21:17,860 --> 00:21:21,820
She can't even drive well but she walks
off like she's the best in the whole world.
398
00:21:22,430 --> 00:21:24,110
Oh, just look at that.
399
00:21:27,060 --> 00:21:28,620
Look at that girl.
400
00:21:33,950 --> 00:21:36,130
What is exactly wrong with her?
401
00:21:36,250 --> 00:21:38,020
Oh, you are really...
402
00:21:39,740 --> 00:21:41,340
Oh, really.
403
00:21:41,790 --> 00:21:43,450
The car is here!
404
00:21:46,410 --> 00:21:47,240
Hello.
405
00:21:47,360 --> 00:21:49,000
- Hello. Yes.
- You are welcome.
406
00:21:49,700 --> 00:21:52,100
How is my wife going to spend her rest day?
407
00:21:52,220 --> 00:21:54,860
I've to do the washing and ironing, the
housework is piled up like a mountain.
408
00:21:54,980 --> 00:21:57,080
Dear, you have to change the curtain
tomorrow and start the spring cleaning.
409
00:21:57,200 --> 00:22:00,240
If you say it two more time, it will be
the hundredth time. Work hard.
410
00:22:01,710 --> 00:22:03,780
- Didn't you forget something?
- Oh...
411
00:22:04,990 --> 00:22:06,410
What's this? There is no sincerity.
412
00:22:06,530 --> 00:22:07,600
It's just roughly a peck.
413
00:22:07,720 --> 00:22:10,900
If you want me to do it sincerely,
I won't have the time to leave for work.
414
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Let's go in, go in.
415
00:22:16,120 --> 00:22:17,840
Are you crazy? Leave right now.
416
00:22:17,960 --> 00:22:19,420
I'll just be late, let's go.
417
00:22:19,540 --> 00:22:21,370
What are you doing, really?
418
00:22:21,490 --> 00:22:22,930
You won't?
419
00:22:23,420 --> 00:22:26,660
Then you should stop being so sexy.
420
00:22:27,230 --> 00:22:28,400
You are late, hurry up and get going.
421
00:22:28,520 --> 00:22:29,880
Okay, then.
422
00:22:37,340 --> 00:22:41,470
At night he's so busy snoring.
He's always like this at the wrong time.
423
00:22:42,900 --> 00:22:46,370
It's so tiring, really tiring put in on a show.
424
00:22:48,440 --> 00:22:49,610
I haven't heard from them.
425
00:22:49,730 --> 00:22:51,610
If you start something,
then you have an obligation to finish it.
426
00:22:51,730 --> 00:22:53,970
Get us excited to start then no further action.
427
00:22:54,090 --> 00:22:57,290
If the deal is off, then they should say it.
Do you think that's the case?
428
00:22:57,410 --> 00:22:59,040
I don't know.
429
00:22:59,340 --> 00:23:01,440
Has it been given to another person?
430
00:23:02,590 --> 00:23:05,030
And who could possibly be better
at cooking local cuisine than I am?!
431
00:23:05,150 --> 00:23:06,850
I did all the work.
432
00:23:06,970 --> 00:23:08,190
Is there?
433
00:23:08,310 --> 00:23:09,030
No.
434
00:23:09,150 --> 00:23:10,470
In this world, no one thinks twice about taking
other peoples work.
435
00:23:10,470 --> 00:23:12,570
So we will never know.
436
00:23:13,370 --> 00:23:16,380
It could be they are too busy with other
projects and stop working on this one.
437
00:23:16,500 --> 00:23:18,950
Then they should have explained their circumstances.
438
00:23:19,070 --> 00:23:20,190
Do you want me to give them a call?
439
00:23:20,310 --> 00:23:22,940
No, there is no reason to look like we are desperate for work.
440
00:23:23,060 --> 00:23:25,420
If it's there we will do it.
If not we won't. It's no big deal.
441
00:23:25,540 --> 00:23:27,510
The broadcast is going to start.
442
00:23:27,630 --> 00:23:29,180
- You are not watching?
- We are coming.
443
00:23:29,300 --> 00:23:30,510
- Let's go and see the broadcast.
- Yes.
444
00:23:30,630 --> 00:23:32,120
- Be careful.
- Yes.
445
00:23:32,240 --> 00:23:34,620
When are we going to see a sunny day like this again.
446
00:23:34,740 --> 00:23:36,470
It will be sunny all day.
447
00:23:36,590 --> 00:23:38,690
That broad is really annoying.
448
00:23:38,810 --> 00:23:40,320
She gets along well with the rest of my family.
449
00:23:40,440 --> 00:23:41,820
But she's like this only to me, only me.
450
00:23:41,940 --> 00:23:43,230
Have you done something wrong?
451
00:23:43,350 --> 00:23:46,020
Done what wrong.
It has been coming for only a week.
452
00:23:46,140 --> 00:23:48,400
Counting today, I have seen her three times.
453
00:23:48,520 --> 00:23:50,220
Why don't you ask her why she's acting this way?
454
00:23:50,340 --> 00:23:52,660
Do you think that I'm crazy to let her think
that I'm concerned about interested in her?
455
00:23:52,780 --> 00:23:54,340
Aren't you already interested in her?
456
00:23:54,460 --> 00:23:55,280
If not, why do you care?
457
00:23:55,400 --> 00:23:57,540
Who is she to completely
ignore a person like that?
458
00:23:57,660 --> 00:23:59,770
I am her teacher, my mom's son.
459
00:23:59,890 --> 00:24:01,900
You unlike the current generation,
460
00:24:02,020 --> 00:24:04,510
because your mom is a teacher,
that makes you a teacher?
461
00:24:04,630 --> 00:24:06,500
Is there any reason why she should
treat you with deference as well?
462
00:24:06,620 --> 00:24:09,160
I don't want her to treat
me with deference, Noona.
463
00:24:10,510 --> 00:24:12,500
Hey, stop it! Stop it.
464
00:24:18,200 --> 00:24:19,700
Why are you wearing these indoors?
465
00:24:19,820 --> 00:24:22,280
Are you a blind, a singer or an actress?
466
00:24:23,640 --> 00:24:25,980
I am hurting inside as well.
467
00:24:26,420 --> 00:24:28,580
Why are you like this again when you
were fine for a period of time?
468
00:24:28,700 --> 00:24:31,960
I was good to her for a long time but she
cheated on me again, you rascal.
469
00:24:32,080 --> 00:24:33,890
Ahh, really...
470
00:24:34,010 --> 00:24:36,060
Did you cheat on him?
471
00:24:36,180 --> 00:24:37,250
That's right.
472
00:24:37,370 --> 00:24:39,200
It was because you are itching again?
473
00:24:40,370 --> 00:24:41,560
That's right.
474
00:24:41,680 --> 00:24:43,690
Both of you are really the
same, the two of you.
475
00:24:43,810 --> 00:24:45,210
Oh, this is really...
476
00:24:48,540 --> 00:24:49,650
Let me see it.
477
00:24:53,360 --> 00:24:55,410
Why didn't you avoid it?
Why did you take the hit?
478
00:24:55,530 --> 00:24:57,260
If I get pissed off you should just ran away.
479
00:24:57,380 --> 00:24:59,290
It's better to get hit once
and get it over with.
480
00:24:59,410 --> 00:25:03,140
I don't want to be chased around the neighborhood
and become the laughing stock of the neighborhood.
481
00:25:03,260 --> 00:25:05,580
Ah, I'm really bitterly disappointed.
482
00:25:05,700 --> 00:25:06,900
How many days will it take to heal?
483
00:25:07,020 --> 00:25:08,990
Ah, this soulless brat old lady!
484
00:25:11,830 --> 00:25:16,150
Set off! Set off!
485
00:25:16,270 --> 00:25:17,770
Let's all go.
486
00:25:17,890 --> 00:25:21,110
Sea by the Jeju Island...
487
00:25:21,230 --> 00:25:23,660
Up down, up down on a boat.
488
00:25:23,780 --> 00:25:26,590
Let's go. It's there. It's there.
489
00:25:26,710 --> 00:25:28,330
It's there.
490
00:25:28,690 --> 00:25:30,310
Oh, we have already prepared everything.
491
00:25:30,430 --> 00:25:31,850
I can't see the salt anywhere.
492
00:25:31,970 --> 00:25:33,330
It's right here, Teacher.
493
00:25:33,450 --> 00:25:34,430
Oh, really.
494
00:25:34,550 --> 00:25:37,650
It's right here in front of my
eyes but I couldn't even see it.
495
00:25:37,770 --> 00:25:39,760
This must be what happens with age.
496
00:25:39,880 --> 00:25:43,780
Things like this happen to
my mother-in-law too.
497
00:25:44,150 --> 00:25:48,780
The last time, she searched all day for a
book that was sitting on top of the desk.
498
00:25:48,900 --> 00:25:51,660
Shall I say she seemed like she was looking
for a picture of a woman with a scarf?
499
00:25:53,300 --> 00:25:55,530
All you have to do is drape these
radish stems over a laundry line,
500
00:25:55,650 --> 00:25:59,610
and leave it out for a week on a bright sunny day,
that will increase the vitamin content.
501
00:25:59,730 --> 00:26:01,970
Yeon Joo, what else is known to
be good about these stems?
502
00:26:02,090 --> 00:26:04,450
It's said to be great for people
who have thyroid problem.
503
00:26:04,570 --> 00:26:06,210
More and more women in their 30s and 40s
504
00:26:06,330 --> 00:26:08,260
suffering from thyroid problem these days.
505
00:26:08,380 --> 00:26:09,880
Dry the radish leaves leftover while making kimchi,
506
00:26:09,880 --> 00:26:11,280
and incorporate it into your diet.
507
00:26:11,400 --> 00:26:13,900
Our Yeon Joo is really pretty,
right? Everyone.
508
00:26:14,020 --> 00:26:15,560
Now let's give a try in making this.
509
00:26:15,680 --> 00:26:17,870
I have to go meet my mother-in-law at the airport,
510
00:26:17,990 --> 00:26:21,540
but the filming did not go smoothly.
I am afraid I will be 5-10 minutes late.
511
00:26:22,140 --> 00:26:24,560
What can I do, my tiger-like mother-in-law.
512
00:26:24,680 --> 00:26:28,390
She will definitely say, for what kind an important work
513
00:26:28,510 --> 00:26:30,600
you are doing to leave your mother-in-law on the street
514
00:26:30,720 --> 00:26:32,550
looking like a fool for people passing by to laugh at.
515
00:26:32,670 --> 00:26:34,600
Always on the edge with mother-in-laws.
516
00:26:34,720 --> 00:26:38,470
This soy sauce has been stewing for over 3 years now.
517
00:26:38,590 --> 00:26:40,200
and has developed a rich, sweet taste.
518
00:26:40,320 --> 00:26:42,540
Of course the soy sauce is my mother-in-law's.
519
00:26:42,660 --> 00:26:46,110
Although my job is a food researcher,
520
00:26:46,230 --> 00:26:48,150
I don't come anywhere near her
ability in making soy sauce and bean paste.
521
00:27:03,530 --> 00:27:04,430
Dad!
522
00:27:04,550 --> 00:27:06,050
Dad, wait a moment.
523
00:27:18,340 --> 00:27:20,490
Don't you think that I'm too overly pretty?
524
00:27:22,050 --> 00:27:25,580
When I look at myself I can see I am really pretty.
I wonder how pretty I look to you, Dad.
525
00:27:25,700 --> 00:27:27,360
It's really too dazzling, okay?
526
00:27:29,380 --> 00:27:31,060
- House?
- House.
527
00:27:31,180 --> 00:27:32,840
Someone said that he will be
coming to fetch me in his car.
528
00:27:32,960 --> 00:27:34,810
I can give you a ride.
529
00:27:34,930 --> 00:27:37,340
Hey, walking is good for you.
530
00:27:39,080 --> 00:27:40,390
Who is coming over?
531
00:27:40,510 --> 00:27:42,260
Sunbae. He's off today.
532
00:27:42,380 --> 00:27:44,680
He is now a little frustrated as he
hasn't seen me for some time.
533
00:27:44,800 --> 00:27:45,660
Are you seeing a movie?
534
00:27:45,780 --> 00:27:49,130
It's a waste of time going to the movies
since you can't have a conversation.
535
00:27:49,250 --> 00:27:51,620
I don't know where we are going.
536
00:27:55,110 --> 00:27:56,990
- Yeon Joo!
- Yes!
537
00:27:57,510 --> 00:27:59,230
Nothing, nothing, nothing.
538
00:28:07,640 --> 00:28:09,310
Hello Chairman.
539
00:28:09,430 --> 00:28:11,030
Welcome here, Madam.
540
00:28:12,050 --> 00:28:14,470
Welcome here, sir. Please come in.
541
00:28:15,170 --> 00:28:17,510
Last time you said you'd come
before lunch, so we prepared it for you.
542
00:28:17,630 --> 00:28:18,990
We need to change first.
543
00:28:19,110 --> 00:28:20,820
Yes, I'll lead the way.
544
00:28:33,120 --> 00:28:34,430
Oh, what's up?
545
00:28:35,000 --> 00:28:37,030
It's about your allergic checkup, right?
546
00:28:37,960 --> 00:28:40,930
You came too early, the professor
just started his rounds.
547
00:28:43,330 --> 00:28:44,950
I'm sorry, I'm here to apologize.
548
00:28:46,710 --> 00:28:48,390
I have always been such a brute.
549
00:28:48,510 --> 00:28:49,560
It's okay.
550
00:28:49,680 --> 00:28:52,170
The truth is I had a real bad time
with my mother yesterday.
551
00:28:52,290 --> 00:28:54,100
My mom still haven't given up on it yet.
552
00:28:54,220 --> 00:28:57,230
Since the only people that know is
my wife and her family.
553
00:28:57,350 --> 00:28:59,160
She wants to me to rethink it
and go an a new path.
554
00:29:00,370 --> 00:29:04,330
My mother seems to think I ended up
this way because of bad acquaintances.
555
00:29:04,450 --> 00:29:05,950
No, she's sure of it.
556
00:29:09,050 --> 00:29:10,340
I'm going now.
557
00:29:26,390 --> 00:29:27,580
Yeon Joo, take a look at it like this.
558
00:29:27,700 --> 00:29:28,830
For next week's program.
559
00:29:28,950 --> 00:29:31,620
Ah, okay then, yes.
560
00:29:32,160 --> 00:29:33,220
Mother.
561
00:29:35,260 --> 00:29:37,340
My WonNam-dong friend gave it to me.
562
00:29:37,460 --> 00:29:38,550
For me?
563
00:29:38,670 --> 00:29:39,700
Why… for me?
564
00:29:39,820 --> 00:29:40,840
What is it? What do you think it is?
565
00:29:40,960 --> 00:29:42,490
Just open up and see.
566
00:29:43,510 --> 00:29:46,680
There's no way for you to work if you
leave out stories about your mother-in-law?
567
00:29:46,800 --> 00:29:48,740
Oh, you watched it.
568
00:29:48,860 --> 00:29:51,120
Am I that kind of evil-hearted mother in-law?
569
00:29:51,240 --> 00:29:53,110
Mother, I really didn't said it like that.
570
00:29:53,230 --> 00:29:56,000
Just you wait, after I pass away there'll
never be another in-law better than me.
571
00:29:56,120 --> 00:29:57,030
Why did you call me a tiger?
572
00:29:57,150 --> 00:29:59,800
You are a tiger and I always said you were on the show.
573
00:29:59,800 --> 00:30:01,400
Why are you reacting this way this time?
574
00:30:01,520 --> 00:30:04,210
Because you called me that
I may really become a tiger.
575
00:30:04,330 --> 00:30:06,980
I even dreamt I really became a tiger
and was roaming around the mountains.
576
00:30:09,720 --> 00:30:10,870
Oh my god.
577
00:30:11,550 --> 00:30:14,090
This is really a high quality silk scarf.
578
00:30:14,210 --> 00:30:15,630
Why didn't you just keep it for yourself?
579
00:30:15,750 --> 00:30:17,520
Instead of taking the one she picked for me,
580
00:30:17,640 --> 00:30:19,840
I took the one she was planning
to give to her granddaughter.
581
00:30:19,960 --> 00:30:21,420
Just to give it to me?
582
00:30:21,540 --> 00:30:23,390
If I am a tiger, what are you?
583
00:30:23,510 --> 00:30:24,970
I'm a squirrel of course.
584
00:30:25,090 --> 00:30:27,860
What this? You really still
know when to act cute.
585
00:30:29,730 --> 00:30:31,910
Mother, thank you!
586
00:30:33,300 --> 00:30:34,070
How is it?
587
00:30:34,190 --> 00:30:35,930
It looks really great on you.
588
00:30:37,330 --> 00:30:38,580
Same goes for me.
589
00:30:38,700 --> 00:30:41,390
But there's another big headache
for her to worry about besides me.
590
00:30:41,880 --> 00:30:43,150
She's had to endure two
sons who can't seem to get married.
591
00:30:43,270 --> 00:30:45,180
First a son, and now
even grandsons,
592
00:30:45,300 --> 00:30:47,400
so, what, you keep worrying about
your children all the way to the coffin?
593
00:30:47,520 --> 00:30:51,910
[*local Jeju tangerine]
There's a time to be picking hallabong*,
and the right time to be concerned.
594
00:30:52,030 --> 00:30:55,590
As for you, with all the care you needed,
you've become too rotten to pick.
595
00:30:55,710 --> 00:30:59,460
That's because you took away
all our chances by going at it three times.
596
00:30:59,580 --> 00:31:01,120
When was it three times for me?
597
00:31:01,240 --> 00:31:02,530
You were with Ko Young Shil
when you were in senior high...
598
00:31:02,650 --> 00:31:03,540
Stop!
599
00:31:03,660 --> 00:31:06,350
H... how did you get to know?
600
00:31:07,170 --> 00:31:09,160
My lips are really tight.
601
00:31:09,280 --> 00:31:11,270
You, your sister in-law
doesn't even know about it.
602
00:31:11,390 --> 00:31:13,420
Why are you mentioning about it when it's
such a long time ago?
603
00:31:13,540 --> 00:31:14,730
Everyone knows about it,
so what's the big deal?
604
00:31:14,850 --> 00:31:17,870
You have already lived with
her for such a long time.
605
00:31:17,990 --> 00:31:19,710
When I was young, I heard a rumor
606
00:31:19,830 --> 00:31:22,830
that her father bashed you up so badly
that you lost one of your front teeth.
607
00:31:22,950 --> 00:31:25,580
How exactly did you get
to know all about it?
608
00:31:25,700 --> 00:31:27,730
That thing happened when
you were not even born.
609
00:31:27,850 --> 00:31:29,070
When Mom had her 70th birthday,
610
00:31:29,090 --> 00:31:31,070
I heard it from the Ahjumma selling
dduk when she got piss drunk.
611
00:31:31,190 --> 00:31:33,190
Hyung, you won't believe about it.
612
00:31:33,310 --> 00:31:38,260
She said that Dduk Ahjumma kept telling
her about it until she sold off everything.
613
00:31:38,380 --> 00:31:42,220
That Ahjumma is really…
why does she tell kids such things?
614
00:31:42,340 --> 00:31:43,900
Do you think that it'll
be kept a secret forever?
615
00:31:44,020 --> 00:31:47,030
Didn't you make her had an abortion and
forced her to immigrate to Japan?
616
00:31:47,150 --> 00:31:48,010
Stop it.
617
00:31:48,130 --> 00:31:51,390
I heard that the man that she had gotten
married to later was a really rich man.
618
00:31:51,510 --> 00:31:52,670
Just do your work.
619
00:31:52,790 --> 00:31:55,890
I'm thinking of using it when I can't manage
so that it can change my birthrights.
620
00:31:56,010 --> 00:31:58,660
Although it's never winter around here.
621
00:31:58,780 --> 00:32:01,900
I really feel the chills
for her being so pitiful.
622
00:32:14,870 --> 00:32:16,470
You are not going to fetch Ji Na?
623
00:32:16,590 --> 00:32:20,710
Mother will be sending her back at about 3
to 4 pm after their trip to the sauna room.
624
00:32:20,830 --> 00:32:22,940
I know her phone number.
625
00:32:24,360 --> 00:32:26,530
- That dermatologist.
- How?
626
00:32:26,630 --> 00:32:28,830
I took a look at your Oppa's call
logs when he was having a shower.
627
00:32:28,950 --> 00:32:30,880
You're doing all sorts of things...
How unbelievable
628
00:32:31,000 --> 00:32:32,540
You went so far as to become a thief?
629
00:32:32,660 --> 00:32:34,120
How can that be considered as stealing?
630
00:32:34,240 --> 00:32:36,240
Mom, that is considered as stealing.
631
00:32:36,360 --> 00:32:38,040
Anyway I was discovered by him.
632
00:32:38,160 --> 00:32:39,660
You got discovered...
633
00:32:39,780 --> 00:32:40,600
Oh, embarrassing.
634
00:32:40,720 --> 00:32:42,380
Mom, why are you really doing that for?
635
00:32:42,500 --> 00:32:43,670
I want to go and see her.
636
00:32:43,790 --> 00:32:45,230
Why are you doing this when
it has already ended?
637
00:32:45,350 --> 00:32:47,840
Tae Sub is the same as your Dad.
638
00:32:47,960 --> 00:32:51,440
Do you know how much I went through
when I was dating your father?
639
00:32:51,560 --> 00:32:54,600
I don't even know whether
if it's good or is it's bad.
640
00:32:54,720 --> 00:32:56,880
Although we have already
acknowledge it within our hearts.
641
00:32:57,000 --> 00:33:00,370
He didn't even hold my hands
even when it's already half a year.
642
00:33:00,490 --> 00:33:02,420
In the end, I gave him an ultimatum
because I was so desperate.
643
00:33:02,540 --> 00:33:03,960
Telling him that I have no time to waste.
644
00:33:04,080 --> 00:33:05,950
We have to stop seeing each
other if you don't like me.
645
00:33:06,070 --> 00:33:07,880
Tae Sub and that dermatologist
are exactly in the same situation.
646
00:33:08,000 --> 00:33:10,250
Ah, Mom. Oppa has already said that
it's not like that in the morning.
647
00:33:10,370 --> 00:33:13,840
But then Tae Sub is more closed up
and introvert than your father.
648
00:33:13,960 --> 00:33:15,270
Although he knows that
he can't be like that,
649
00:33:15,390 --> 00:33:17,650
he wants to carry on to be together but
he just doesn't know how to express it.
650
00:33:17,770 --> 00:33:19,230
Is Oppa an idiot?
651
00:33:19,350 --> 00:33:20,870
Why would he ever give up
on the woman that he likes?
652
00:33:20,990 --> 00:33:23,770
That's why I want to meet her and
tell her about my experiences.
653
00:33:23,890 --> 00:33:26,800
I want to tell her that
Tae Sub is an introvert
654
00:33:26,800 --> 00:33:28,300
and ask her to wait a little while longer.
655
00:33:29,530 --> 00:33:32,400
Wouldn't I be making things worse
if I don't do anything to help?
656
00:33:32,520 --> 00:33:35,410
Oh, Mom. I beg you not to
treat Oppa just like an idiot.
657
00:33:35,530 --> 00:33:37,120
What do you mean by idiot?
658
00:33:37,240 --> 00:33:38,590
Mom, that's your specialty.
659
00:33:38,710 --> 00:33:39,780
When I was in middle school,
660
00:33:39,900 --> 00:33:42,330
I told you that I don't like going to
school as I was made the outcast,
661
00:33:42,450 --> 00:33:44,930
Mom immediately found those people
662
00:33:44,930 --> 00:33:46,330
and tried to bribe them with
studying materials and bread.
663
00:33:46,450 --> 00:33:47,190
Didn't you do that?
664
00:33:47,310 --> 00:33:50,250
And from then on that kid took
your side and protected you.
665
00:33:50,370 --> 00:33:53,280
That's your own misconception, those
people only treated me just like an idiot.
666
00:33:53,400 --> 00:33:56,050
If I met her and told her why Tae Sub
is so reserved and unaffectionate,
667
00:33:56,170 --> 00:33:58,960
I could try to mediate and make the
situation between them better,
668
00:33:59,080 --> 00:34:01,930
and give her a little bit of
information about Tae Sub...
669
00:34:03,080 --> 00:34:05,180
- I can't do it?
- Don't do it.
670
00:34:05,290 --> 00:34:07,760
Don't you know how strongly Oppa will come
down on you when he knows about it?
671
00:34:07,880 --> 00:34:10,680
He won't be talking to you at all for three
months and he won't even look at you at all.
672
00:34:10,800 --> 00:34:11,620
Don't you even know Oppa?
673
00:34:11,740 --> 00:34:13,260
Then I'll tell her to keep it a
secret between the two of us.
674
00:34:13,380 --> 00:34:14,370
Mom!
675
00:34:14,490 --> 00:34:16,860
Then I'll just give her a call,
I won't even have to meet her.
676
00:34:16,980 --> 00:34:18,140
Mom, you are really...
677
00:34:18,260 --> 00:34:20,720
Okay, okay. I will just leave it like that.
678
00:35:04,520 --> 00:35:07,880
Tae Sub...
679
00:35:08,000 --> 00:35:09,870
I'm Tae Sub's mom.
680
00:35:09,990 --> 00:35:12,520
Although I can't said that I really
understand Tae Sub totally.
681
00:35:12,640 --> 00:35:15,120
But he is a sincere and honest child.
682
00:35:15,240 --> 00:35:18,790
I hope that you will give him a
chance by waiting a moment more.
683
00:35:18,910 --> 00:35:21,930
From the viewpoint as a mother, I
thought you were too good to let go of.
684
00:35:24,750 --> 00:35:25,700
[Sending]
685
00:35:27,460 --> 00:35:30,290
Why am I so nervous when
I'm just sending out a message?
686
00:35:30,930 --> 00:35:32,280
Yes, yes.
687
00:35:32,790 --> 00:35:34,490
Teacher, it's the publishing company.
688
00:35:34,610 --> 00:35:36,750
It's Secretary Han Dong Shik.
689
00:35:38,080 --> 00:35:39,780
I have already taken the phone.
690
00:35:40,230 --> 00:35:41,400
Oh, Manager Hong.
691
00:35:41,520 --> 00:35:42,900
Hello.
692
00:35:43,020 --> 00:35:45,090
Ah, isn't that a secret.
693
00:35:45,210 --> 00:35:46,790
Oh, how are the things over there?
694
00:35:46,910 --> 00:35:49,480
- This is for you, Senior.
- Oh, thank you, Dr. Lee.
695
00:35:49,950 --> 00:35:52,880
- Dr. Lee, you are not drinking anything?
- I'm fine with it.
696
00:35:53,000 --> 00:35:54,740
I still thought that we
will be drinking together.
697
00:35:54,860 --> 00:35:57,720
- I should have bought them instead.
- It's alright, then.
698
00:35:57,840 --> 00:35:59,300
You worked hard.
699
00:36:05,190 --> 00:36:07,010
I'm Tae Sub's mom.
700
00:36:07,130 --> 00:36:09,680
Although I can't said that I
really understand Tae Sub totally.
701
00:36:09,800 --> 00:36:12,120
But he is a sincere and honest child.
702
00:36:12,450 --> 00:36:15,970
I hope that you will give him a
chance by waiting a moment more.
703
00:36:16,090 --> 00:36:18,910
From the standpoint of a mom, it's really
a pity for you to break up just like this.
704
00:36:21,820 --> 00:36:25,080
I'm sorry, my mother has always
been this impulsive all along.
705
00:36:25,200 --> 00:36:27,890
Just treat it like you didn't see it,
don't take it to heart.
706
00:36:35,910 --> 00:36:38,290
How much time will you be able to give us?
707
00:36:38,760 --> 00:36:42,610
We had some leftovers from
the last time, so it won't take long.
708
00:36:42,730 --> 00:36:46,080
But I'd like a chef who can experiment
a little more than the last one.
709
00:36:47,620 --> 00:36:48,810
Yes.
710
00:36:49,790 --> 00:36:53,990
You have to settle everything you have
first and we will start recording in April.
711
00:36:54,110 --> 00:36:55,290
Yes.
712
00:36:55,410 --> 00:36:56,780
Yes.
713
00:36:57,090 --> 00:36:59,120
Okay then, I'll start the preparations.
714
00:36:59,530 --> 00:37:01,350
Yes, take care.
715
00:37:01,950 --> 00:37:04,330
It seems like I'm a little bad-hearted.
716
00:37:06,850 --> 00:37:08,640
I'm Tae Sub's mom.
717
00:37:08,760 --> 00:37:10,970
Although I can't said that I...
718
00:37:11,090 --> 00:37:12,960
What is this actually?
719
00:37:13,080 --> 00:37:15,260
Why did the message that I sent out,
come back to me?
720
00:37:15,380 --> 00:37:16,200
Yeon Joo!
721
00:37:16,320 --> 00:37:18,520
- Come over and look at this.
- The phone number didn't show up here?
722
00:37:18,640 --> 00:37:21,250
I don't know. Just a moment.
723
00:37:25,420 --> 00:37:27,040
Is it a number that you don't know?
724
00:37:27,160 --> 00:37:29,210
Did the mail come back after being rejected?
725
00:37:29,330 --> 00:37:32,200
No, this is the number of my eldest son.
726
00:37:32,220 --> 00:37:33,000
Did dementia suddenly come over me?
727
00:37:33,020 --> 00:37:35,100
Why did I have to send it
to Tae Sub's hand phone.
728
00:37:35,220 --> 00:37:36,370
How can I do that?
729
00:37:36,490 --> 00:37:37,880
Oh I'm such an idiot!
An absolute idiot.
730
00:37:38,000 --> 00:37:40,120
What am I to do?
731
00:37:41,450 --> 00:37:43,730
You answer it and tell him that I'm
unable to take the call right now.
732
00:37:43,850 --> 00:37:46,610
Shower. No, tell him that I went
over to Grandmother's place.
733
00:37:48,630 --> 00:37:49,880
Yes, hello.
734
00:37:50,000 --> 00:37:52,550
My mother is now besides you, asking you
to tell me that she is not there for sure.
735
00:37:52,670 --> 00:37:54,680
Ask her to take the call.
736
00:37:55,750 --> 00:37:56,600
What?
737
00:37:56,620 --> 00:37:59,680
He already knows that you are besides
me and that you told me to lie to him.
738
00:37:59,800 --> 00:38:02,490
Oh, you should had told him "No".
739
00:38:07,240 --> 00:38:09,600
Tae Sub, I don't know why you
just insisted on talking to me.
740
00:38:09,720 --> 00:38:12,760
Chae Young sent to me the
message that you sent to her.
741
00:38:12,880 --> 00:38:15,130
It was me who sent it back to you again.
742
00:38:15,250 --> 00:38:17,670
Mother, don't you know
the use of having a phone?
743
00:38:17,790 --> 00:38:20,090
I... don't know it at all.
744
00:38:20,210 --> 00:38:22,020
I'm really angry about it.
745
00:38:22,140 --> 00:38:24,070
Stop interfering in my
business and drop it.
746
00:38:24,190 --> 00:38:26,000
No matter how concern you are
about the matter, you have to stop it.
747
00:38:26,120 --> 00:38:27,050
If you are to do such things again...
748
00:38:27,170 --> 00:38:28,400
I'll trust that you won't do anything else
like this and I'll be hanging up now.
749
00:38:28,520 --> 00:38:30,040
Hey, hey.
750
00:38:30,160 --> 00:38:30,970
Please say it.
751
00:38:31,090 --> 00:38:33,880
Do you have to be so mean about it?
752
00:38:34,200 --> 00:38:35,780
Please stop contacting Chae Young.
753
00:38:35,900 --> 00:38:37,750
It's really hard for her right now.
754
00:38:38,060 --> 00:38:39,900
I understand it.
755
00:38:40,020 --> 00:38:41,610
I'm at fault, sorry.
756
00:38:46,980 --> 00:38:50,260
I'm going crazy because you are
always hitting out on me like this.
757
00:38:52,950 --> 00:38:55,410
I'll probably need to process the
ingredients for the flour noodles again.
758
00:38:56,350 --> 00:38:59,350
There is hot coffee over here,
come and have some coffee.
759
00:38:59,470 --> 00:39:01,540
There are other beverages for
the people that don't drink coffee.
760
00:39:01,660 --> 00:39:03,180
Thank you, thank you.
761
00:39:03,300 --> 00:39:05,320
Hyung, our bad luck has
already left us, right?
762
00:39:05,440 --> 00:39:06,690
I feel good about it as well.
763
00:39:06,810 --> 00:39:08,830
When will the jjajangmyun arrive?
I'm hungry to death.
764
00:39:08,950 --> 00:39:10,980
(*noodles with black-bean sauce)
The jjajangmyun*?
765
00:39:12,400 --> 00:39:15,330
It'll be a different of 45 seconds
for the jjajangmyun to arrive.
766
00:39:16,640 --> 00:39:18,060
The jjajangmyun really came.
767
00:39:18,180 --> 00:39:20,210
Have you lived in a hole all
your life, you rascal?
768
00:39:20,330 --> 00:39:22,280
The jjajangmyun really came.
769
00:39:28,950 --> 00:39:31,490
Do you feel refreshing
after going to the springs?
770
00:39:31,610 --> 00:39:34,120
It's great, I like it a lot.
771
00:39:34,790 --> 00:39:37,870
I'm going to bring my grandchildren
the next time as well.
772
00:39:37,990 --> 00:39:39,580
The water is really great.
773
00:39:39,700 --> 00:39:43,080
We are not able to come here at all if
we are not a member of this place?
774
00:39:43,640 --> 00:39:44,380
Yes.
775
00:39:44,500 --> 00:39:46,530
You can if you are a member.
776
00:39:46,650 --> 00:39:51,060
You will also be entitled to a special kind
of bath if you are at the VIP standard.
777
00:39:52,270 --> 00:39:57,030
From what I hear, out of 25000 hot
springs in Japan, only twenty to thirty qualify.
778
00:39:57,150 --> 00:40:00,030
But this is the only place in our country.
779
00:40:00,150 --> 00:40:01,690
Can we have our meal already?
780
00:40:01,810 --> 00:40:02,720
I'm a little hungry.
781
00:40:02,840 --> 00:40:04,520
Oh, yes. This way please.
782
00:40:06,650 --> 00:40:09,220
This is great.
783
00:40:09,340 --> 00:40:12,500
Chairman, that is the Seung Bang
mountains over there.
784
00:40:12,620 --> 00:40:16,590
Is that anyone who comes to Jeju that does
not know about the Seung Bang mountains?
785
00:40:16,710 --> 00:40:18,310
Everyone should already
have the knowledge of it.
786
00:40:18,430 --> 00:40:19,600
Right.
787
00:40:21,000 --> 00:40:25,180
Then at the foot of it, is a malt field
of 60,000 square inches.
788
00:40:25,300 --> 00:40:28,260
And the natural habitat garden
center is very carefully tended to.
789
00:40:28,380 --> 00:40:29,480
The environment is so good as well,
790
00:40:29,600 --> 00:40:32,770
that many deer are seen
roaming around in that area.
791
00:40:52,270 --> 00:40:53,380
Mother.
792
00:40:53,500 --> 00:40:55,600
It should be no since he has
already said it's "No", right?
793
00:40:55,720 --> 00:40:57,400
But still, Mother.
794
00:40:58,320 --> 00:41:03,060
He is that kind of person who doesn't
give his heart to just anyone.
795
00:41:03,180 --> 00:41:05,480
He is really like his second uncle.
796
00:41:05,600 --> 00:41:07,670
It's enough for him to have
a clear conscience.
797
00:41:07,790 --> 00:41:09,290
But then what, Mother-in-law?
798
00:41:09,410 --> 00:41:12,340
And when he just called me up suddenly.
799
00:41:12,460 --> 00:41:16,570
The way I feel for him is different than
with the kids I gave birth to.
800
00:41:16,690 --> 00:41:18,190
And so, just give it up.
801
00:41:18,310 --> 00:41:20,680
Mother, you are not worried about it at all?
802
00:41:21,660 --> 00:41:22,970
I'm living here alone.
803
00:41:23,090 --> 00:41:24,880
I have enough on my plate,
worrying about two sons.
804
00:41:26,350 --> 00:41:29,760
Mother, that's because you are a
native, but I can't be like you.
805
00:41:29,880 --> 00:41:31,070
What does that matter anyway....
806
00:41:31,190 --> 00:41:32,780
I just don't do anything
as that I won't be hurt.
807
00:41:32,900 --> 00:41:34,920
It'll only be a waste of
efforts if I were to do it.
808
00:41:35,040 --> 00:41:39,050
You live according to your birthrights as
I live according to mine, this is all fated.
809
00:41:41,890 --> 00:41:43,950
It has been such a long time
since I ate so well.
810
00:41:52,990 --> 00:41:54,670
Father!
811
00:41:55,460 --> 00:41:57,370
When did you come here?
812
00:41:58,030 --> 00:41:59,440
It hasn't been that long.
813
00:41:59,560 --> 00:42:01,530
You should've let us know.
814
00:42:01,650 --> 00:42:02,840
You haven't your meal yet, right?
815
00:42:02,960 --> 00:42:05,470
The Father and Uncle are now
having their meals, please go in.
816
00:42:05,590 --> 00:42:07,440
Ah, it's too late to be
having your breakfast.
817
00:42:07,560 --> 00:42:09,690
[*Jeju dialect for sujebi,
soup with dough flakes]
I've made some jobaegi*,
why don't you have some?!
818
00:42:09,810 --> 00:42:12,950
Why should he have the rights to have
a meal when he isn't a guest at all?
819
00:42:13,070 --> 00:42:14,490
Mother.
820
00:42:15,230 --> 00:42:16,850
Why are you here again?
821
00:42:16,970 --> 00:42:18,610
Do you have a debt you need
to collect from my family?
822
00:42:18,730 --> 00:42:21,770
Well, it has nothing to do with you since
my son allowed me to come here.
823
00:42:21,890 --> 00:42:24,250
What reason could you possibly
have for coming here?
824
00:42:24,370 --> 00:42:27,470
My son told me to come back when
it's daylight so I can look at the house.
825
00:42:27,590 --> 00:42:30,590
What's there to see about the house?
826
00:42:30,710 --> 00:42:34,580
You never even give any money nor move
any bricks when we were building the house.
827
00:42:34,700 --> 00:42:38,420
This is the land that I bought with my
money, so I have the rights as well.
828
00:42:38,540 --> 00:42:40,330
I put my stamp on it when
they were buying this land.
829
00:42:40,450 --> 00:42:43,680
Then just take your land away and
never appear in front of me again.
830
00:42:43,800 --> 00:42:45,630
Hey, Byung Tae's mom.
831
00:42:46,920 --> 00:42:49,670
It's not only you with the hate.
832
00:42:49,790 --> 00:42:52,210
Don't be too angry about it.
833
00:42:52,330 --> 00:42:54,750
Oh my, oh my.
834
00:42:54,870 --> 00:42:57,820
I hate you so much
that it's now overflowing.
835
00:42:58,950 --> 00:43:00,240
You are here already, Father.
836
00:43:00,360 --> 00:43:04,040
And you, why do you keep dragging
a person like this back to this house?
837
00:43:04,160 --> 00:43:06,300
I just told him to come over
to have a look at the house.
838
00:43:06,420 --> 00:43:09,870
Then stop him from coming over here anymore.
839
00:43:11,890 --> 00:43:14,520
Just let him dig up some of the earth and
then make him leave after doing that.
840
00:43:14,640 --> 00:43:15,710
The truth is that he has come
here for the land's money.
841
00:43:15,830 --> 00:43:17,410
Do you really think that he is here
because he wants company before dying?
842
00:43:17,530 --> 00:43:18,540
It's not what you are talking about.
843
00:43:18,660 --> 00:43:20,900
Just try to come and snatch it.
844
00:43:21,020 --> 00:43:23,460
I won't be my dad's daughter
if I'm scared of you.
845
00:43:23,580 --> 00:43:24,910
- Oh, really.
- Mother.
846
00:43:25,030 --> 00:43:28,320
- Why do you keep coming over here for?
- Mother.
847
00:43:31,530 --> 00:43:33,410
Just look at your mom.
848
00:43:33,530 --> 00:43:36,080
She never wondered about
the person who left?
849
00:43:38,010 --> 00:43:39,200
Just go inside.
850
00:43:44,770 --> 00:43:48,100
("too far away to get close to" in Jeju dialect)
Too "joggeuddeure" to get
"hayeongmeong" to.
851
00:43:48,360 --> 00:43:49,980
Except "to get," I have no idea
what that means.
852
00:43:50,100 --> 00:43:51,520
What are you saying?
853
00:43:53,610 --> 00:43:55,820
The Jeju Island's dialect is really...
854
00:43:55,940 --> 00:43:59,150
I'm able to understand the other
dialects besides Jeju Island's.
855
00:43:59,270 --> 00:44:01,360
There are some things that
I can't understand completely.
856
00:44:01,480 --> 00:44:04,800
Oh, if you haven't been exposed to it
all your life, it's bound to confuse you.
857
00:44:04,920 --> 00:44:06,890
There are still times when
I feel confused as well.
858
00:44:07,010 --> 00:44:10,100
If I said, too "Hayeongmeong"
to get "Joggeuddeure" to,
859
00:44:10,110 --> 00:44:11,930
you wouldn't understand, would you?
860
00:44:12,050 --> 00:44:14,280
I can get the "to get" part, I guess?!
861
00:44:14,400 --> 00:44:16,170
Just that.
862
00:44:16,290 --> 00:44:18,900
But what is this "Joggeuddeure"?
863
00:44:19,020 --> 00:44:20,460
Does it really mean small brains?
864
00:44:23,040 --> 00:44:26,120
It's "too far away to get close to."
865
00:44:26,240 --> 00:44:27,490
How can it meant that?
866
00:44:27,610 --> 00:44:28,480
That's really.
867
00:44:28,600 --> 00:44:30,630
I'm really blur as a person.
868
00:44:30,750 --> 00:44:34,870
If you think it over, slowly but surely,
you will be able to understand it.
869
00:44:37,720 --> 00:44:38,910
Slowly.
870
00:44:39,030 --> 00:44:40,740
Take it slowly.
871
00:44:41,540 --> 00:44:45,490
If you were to think over it slowly,
you will be able to understand it a little.
872
00:44:45,610 --> 00:44:47,320
Wow, that's 90%
873
00:44:47,440 --> 00:44:48,380
Even that as well.
874
00:44:48,500 --> 00:44:51,800
It means that even if
it's like that as well.
875
00:44:51,920 --> 00:44:53,240
Full marks!
876
00:45:14,340 --> 00:45:16,330
Are you thinking of going after Noona?
877
00:45:16,450 --> 00:45:17,800
What going after?
878
00:45:18,650 --> 00:45:20,540
Is she getting off work
or going to run an errand?
879
00:45:20,660 --> 00:45:22,460
Stop being so interested and
mind your own business.
880
00:45:22,580 --> 00:45:24,280
Why must you be so concern about her
when she doesn't even notice you at all?
881
00:45:24,400 --> 00:45:25,820
I'm really not interest in her, got it?
882
00:45:25,940 --> 00:45:27,310
She is really pretty, right?
883
00:45:27,430 --> 00:45:30,390
If a woman is pretty, she has
the right to act like that.
884
00:45:30,510 --> 00:45:32,280
Pretty? Her?
885
00:45:32,400 --> 00:45:34,480
Then a tsunami must have swept
away all the pretty women.
886
00:45:34,600 --> 00:45:38,110
Are you blind? Protest against things
that actually make sense, you punk.
887
00:45:38,230 --> 00:45:39,220
Do you really want to become chubby?
888
00:45:39,340 --> 00:45:43,380
You ate three pieces of pizzas in one
go and then ice cream and bread.
889
00:45:43,500 --> 00:45:45,510
Look at all this chub, chubby!
890
00:45:45,630 --> 00:45:47,350
You are to skip rope for 500 times.
891
00:45:47,470 --> 00:45:48,850
Wow, I'll die.
892
00:45:48,970 --> 00:45:51,090
How can I skip for 500 times?
893
00:45:51,210 --> 00:45:53,380
It's 100 times extra for going against me.
894
00:45:53,500 --> 00:45:57,620
Grandmother, Mom wants to kill Ji Na.
895
00:45:59,050 --> 00:46:01,190
What? Why are you saying such unlucky words?
896
00:46:01,310 --> 00:46:02,090
Grandmother.
897
00:46:02,210 --> 00:46:03,990
Oh, my puppy.
898
00:46:04,110 --> 00:46:05,090
Why are you talking like this?
899
00:46:05,210 --> 00:46:07,460
She ate too much when
she was out with mother.
900
00:46:07,580 --> 00:46:09,040
And so, I told that she has
to jump rope for 500 times.
901
00:46:09,160 --> 00:46:10,970
500 times, you do it. You.
902
00:46:11,090 --> 00:46:13,100
Ji Na, do you want to eat some biscuits?
903
00:46:13,220 --> 00:46:14,480
NO!
904
00:46:14,600 --> 00:46:15,650
Mom, you...
905
00:46:15,770 --> 00:46:17,530
It's pizza, ice cream and bread.
906
00:46:17,650 --> 00:46:19,870
Just look, don't you see
that her tummy is coming out?
907
00:46:19,990 --> 00:46:22,110
Then eat lesser for dinner, let's go.
908
00:46:22,230 --> 00:46:23,210
No, you don't do that.
909
00:46:23,330 --> 00:46:24,490
She will boom up.
910
00:46:24,610 --> 00:46:26,800
Why are you overreacting
with a completely normal kid?
911
00:46:26,920 --> 00:46:27,850
Don't you listen to Grandmother's words.
912
00:46:27,970 --> 00:46:30,090
Grandmother doesn't
care if people gain weight.
913
00:46:30,210 --> 00:46:33,350
She has to maintain her beauty as
beauty is also a form of survival.
914
00:46:33,470 --> 00:46:35,440
She's still young, she'll change
at least ten more times!
915
00:46:35,560 --> 00:46:37,040
She can just cut it again
when she gains weight.
916
00:46:37,160 --> 00:46:38,350
Do you know how hard it will
be if she was to gain weight?
917
00:46:38,470 --> 00:46:41,850
Hey, you! Don't you know that kids
must eat for them to grow their height?
918
00:46:41,970 --> 00:46:44,500
Do you wish for your daughter
to be as short as you?
919
00:46:44,620 --> 00:46:46,690
The average height for
kids nowadays is 180 cm.
920
00:46:46,810 --> 00:46:49,440
Those are for the guys who are actors.
921
00:46:49,560 --> 00:46:50,790
Do you still want to eat?
922
00:46:50,910 --> 00:46:52,490
You decide it.
923
00:46:52,610 --> 00:46:54,810
The decision has been made, let's go.
924
00:46:54,930 --> 00:46:57,660
Anyway, there is nothing that
Mom is able to do well at.
925
00:46:58,230 --> 00:46:59,890
So is your grandfather still around here?
926
00:47:00,010 --> 00:47:02,010
No, he is here again?
927
00:47:02,130 --> 00:47:04,570
Just eat a little, a little.
928
00:47:09,380 --> 00:47:11,490
Ho Sub has already returned.
929
00:47:17,150 --> 00:47:20,930
The house has the validations for two years.
930
00:47:21,050 --> 00:47:22,570
The kids are still young.
931
00:47:22,690 --> 00:47:24,600
Mother was still working.
932
00:47:24,720 --> 00:47:30,070
They're staying here until they save up
enough money to move somewhere else.
933
00:47:30,190 --> 00:47:32,100
Didn't you say that wretch
doesn't like it at all?
934
00:47:32,220 --> 00:47:34,270
It's great that you will be
living here as well.
935
00:47:34,390 --> 00:47:36,850
If you were to come over here, we will be
making it comfortable for you as well.
936
00:47:38,450 --> 00:47:41,590
How can you be saying such
things to your own father?
937
00:47:42,230 --> 00:47:45,030
Isn't that fellow far too heartless?
938
00:47:45,150 --> 00:47:47,150
Ah, the generation is now different.
939
00:47:49,530 --> 00:47:52,090
And you, why are you still loafing
around and living here for free?
940
00:47:53,590 --> 00:47:54,590
It's not like I want to,
941
00:47:54,710 --> 00:47:57,280
but Hyung is making me
live here with them.
942
00:47:57,400 --> 00:47:58,260
You know,
943
00:47:58,380 --> 00:48:00,500
the fishery wanted me to go
back and work for them again.
944
00:48:00,620 --> 00:48:02,570
What is Hyungnim going to do
if I'm not at the farm?
945
00:48:02,690 --> 00:48:04,380
I heard that you came here after
being fired from the fishery
946
00:48:04,380 --> 00:48:06,080
because you had created
a mishap, you rascal.
947
00:48:06,200 --> 00:48:08,250
Mishap? Really, that isn't a mishap at all.
948
00:48:08,370 --> 00:48:09,690
Because mother is living here.
949
00:48:09,810 --> 00:48:12,620
Byung Gul had to come here as well
after he quit from the company.
950
00:48:14,450 --> 00:48:17,240
Well, it's same as coming
here after being fired.
951
00:48:17,360 --> 00:48:18,860
The person you're speaking of
is standing right next to you.
952
00:48:18,980 --> 00:48:20,910
What do you think you are
trying to accuse me of?
953
00:48:21,030 --> 00:48:23,760
Why am I baggage if Hyung is holding
onto me to help him take care of Mom?
954
00:48:23,880 --> 00:48:26,180
(*term for a man that married into the family)
Lee seobang* is living here
without paying as well.
955
00:48:26,180 --> 00:48:27,980
- Now go out for a while. Just go.
- Why?
956
00:48:28,060 --> 00:48:29,440
Is there anything that you
can't say with me around?
957
00:48:29,560 --> 00:48:31,490
He told you to beat it!
958
00:48:31,610 --> 00:48:33,440
I can't walk away for a moment.
959
00:48:33,560 --> 00:48:34,820
Although I had wanted to avoid you,
960
00:48:34,820 --> 00:48:37,520
I can't even move away at all
right now even if you wanted me to.
961
00:48:37,640 --> 00:48:38,660
- Hey!
- Me too as well.
962
00:48:38,780 --> 00:48:41,310
You and I are both being childish, Hyung.
963
00:48:44,290 --> 00:48:46,030
Please just sit here, Father.
964
00:48:49,100 --> 00:48:50,770
How old are you?
965
00:48:50,890 --> 00:48:52,020
You don't even know your own child?
966
00:48:52,140 --> 00:48:53,700
You don't even know my
age either, you rascal.
967
00:48:53,820 --> 00:48:55,380
About that..
968
00:48:55,870 --> 00:48:57,350
Father.
969
00:48:58,220 --> 00:49:00,790
No matter what, your wish
to come here and stay.
970
00:49:00,910 --> 00:49:02,450
You will have to reconsider it again.
971
00:49:02,570 --> 00:49:04,500
Your mother must have hated it.
972
00:49:04,620 --> 00:49:06,000
It'd be strange if she
said she wanted it.
973
00:49:06,120 --> 00:49:08,720
Mom didn't tell you this but Little Hyung
is dead set against it as well.
974
00:49:08,840 --> 00:49:09,740
Shut up.
975
00:49:09,860 --> 00:49:12,260
He said why must you come
over here to live now
976
00:49:12,260 --> 00:49:14,360
when you don't even help
out on anything normally.
977
00:49:14,480 --> 00:49:17,550
I saw that there was an empty
room on the second floor.
978
00:49:18,210 --> 00:49:21,370
All I need is a floor to lie down on.
979
00:49:21,490 --> 00:49:23,360
Father, about that...
980
00:49:24,370 --> 00:49:26,110
Will Mother be allowing you to do that?
981
00:49:26,230 --> 00:49:28,310
There is no need to get
your mother's permission.
982
00:49:28,430 --> 00:49:32,190
This house is built on my land so
everything here belongs to me.
983
00:49:32,310 --> 00:49:33,130
What?
984
00:49:33,250 --> 00:49:35,360
Do you believe I can take back this land?
985
00:49:35,480 --> 00:49:36,730
About that, you have already
given it to us ten years ago...
986
00:49:36,850 --> 00:49:39,560
Yes, no matter if we say this or that.
987
00:49:39,680 --> 00:49:43,670
Even though I can't stop you from
doing what you want since I'm your son,
988
00:49:44,140 --> 00:49:46,620
but Mother is still living right now.
989
00:49:46,740 --> 00:49:50,970
And this isn't a situation we can resolve
without Mother's permission, you see.
990
00:49:51,850 --> 00:49:55,310
So just stop your thinking
about coming over to stay.
991
00:49:57,140 --> 00:49:58,740
I'm really sorry.
992
00:49:59,580 --> 00:50:01,160
I know!
993
00:50:02,160 --> 00:50:04,970
Father, don't you want
to go to the taxi stand?
994
00:50:06,180 --> 00:50:08,010
Father, Father.
995
00:50:08,480 --> 00:50:12,650
You rascals, go take a look at
yourselves in the mirror!
996
00:50:14,030 --> 00:50:18,600
I'll become a wealthy man with
a big farm as well on my own.
997
00:50:18,720 --> 00:50:20,880
Father, why are you saying such big words?
998
00:50:21,650 --> 00:50:24,590
I am a person who will always do what I say.
999
00:50:24,710 --> 00:50:27,640
All of you just live your lives
with a strong awakening.
1000
00:50:28,770 --> 00:50:30,190
Father.
1001
00:50:33,470 --> 00:50:35,420
Father, Father.
1002
00:50:35,950 --> 00:50:38,640
Why was that old man yelling like that?
1003
00:50:39,320 --> 00:50:41,330
What is it? He wants money?
1004
00:50:41,450 --> 00:50:42,270
No.
1005
00:50:42,390 --> 00:50:44,670
Then is he here for pocket money
since he needs spending money?
1006
00:50:44,790 --> 00:50:45,760
It's not like that.
1007
00:50:45,880 --> 00:50:50,230
So what on earth is wrong with him,
cursing up a storm like that?
1008
00:50:51,150 --> 00:50:52,870
About that, Mom.
1009
00:50:54,740 --> 00:50:56,170
I'll be killed.
1010
00:50:56,290 --> 00:50:57,710
Who will kill you?
1011
00:50:57,830 --> 00:50:59,370
No, about that. Mom.
1012
00:50:59,490 --> 00:51:01,810
Father said that he wants
to live together with you.
1013
00:51:03,700 --> 00:51:06,040
He is going to come here
and be with Mom again...
1014
00:51:06,160 --> 00:51:08,560
No, Mom. Why did you hit me?
1015
00:51:08,680 --> 00:51:10,380
How can you be saying such nonsense?
1016
00:51:10,500 --> 00:51:14,130
These are not nonsense, he really said that
he wants to be here and live together.
1017
00:51:16,490 --> 00:51:18,340
This is the truth that he
wants to come stay here.
1018
00:51:18,460 --> 00:51:19,890
Second brother said so
before he left yesterday.
1019
00:51:20,010 --> 00:51:21,310
Little Hyung threw a fit.
1020
00:51:21,430 --> 00:51:22,910
Sister-in-law wasn't in favor of it...
1021
00:51:23,030 --> 00:51:25,370
And your opinion was obvious, Mom.
1022
00:51:25,490 --> 00:51:27,420
And even Hyungnim already told
him that he can't do that.
1023
00:51:27,540 --> 00:51:29,110
He said okay and left,
but once he saw you,
1024
00:51:29,110 --> 00:51:31,010
he began yelling and
talking about poison,
1025
00:51:31,130 --> 00:51:33,270
and acting like that.
1026
00:51:35,870 --> 00:51:39,740
Breathe... Do it once again, Mom.
1027
00:52:33,710 --> 00:52:34,900
Oh my.
1028
00:52:36,850 --> 00:52:38,780
Please cool down, Mom.
1029
00:52:39,330 --> 00:52:41,070
Please just cool down.
1030
00:52:43,490 --> 00:52:45,400
Does that side need to use
a large sum of money?
1031
00:52:45,520 --> 00:52:47,390
He said that it's not like that.
1032
00:52:47,510 --> 00:52:50,030
He kept saying that it's not like that
after Hyungnim asked him several times.
1033
00:52:51,960 --> 00:52:54,340
- Do you want to ask again one more time?
- Why must I ask?
1034
00:52:55,140 --> 00:52:56,610
If he's sick, we should take him in?
1035
00:52:56,730 --> 00:52:58,010
No, it's not like that.
1036
00:52:58,130 --> 00:53:01,770
Even through, you should be already
prepared if it's really like that.
1037
00:53:01,890 --> 00:53:03,900
There is nothing to worry.
1038
00:53:04,020 --> 00:53:05,830
He is not going to die either.
1039
00:53:05,950 --> 00:53:07,530
Does he only have one or two kids?
1040
00:53:07,650 --> 00:53:10,500
He has dozens of kids, enough to abandon
a few without that affecting him.
1041
00:53:11,630 --> 00:53:14,830
Even through, Mom is feeling
like this but we as sons...
1042
00:53:41,590 --> 00:53:43,540
Oh, Chairman Yang. It's me.
1043
00:53:43,660 --> 00:53:45,200
That's right, it's me.
1044
00:53:45,610 --> 00:53:46,780
I'd like to ask you.
1045
00:53:46,900 --> 00:53:50,250
Could it be that Father is having
problems with his health?
1046
00:53:51,800 --> 00:53:52,880
Is that so?
1047
00:53:53,950 --> 00:53:56,620
No, no. Is your mother still healthy?
1048
00:53:57,870 --> 00:53:59,180
I got it.
1049
00:53:59,940 --> 00:54:01,870
It's good over here as well.
1050
00:54:01,990 --> 00:54:03,400
Okay then.
1051
00:54:04,680 --> 00:54:06,540
He said that he is really healthy.
1052
00:54:06,660 --> 00:54:10,210
(*stepmother)
Could it be that he is not getting along
well with the small mother*?
1053
00:54:10,330 --> 00:54:12,790
You should had asked about this
as well when you made the call.
1054
00:54:12,910 --> 00:54:15,210
I never thought about that.
1055
00:54:15,720 --> 00:54:19,180
Mom said that there's nothing to worry about
and then she closed her eyes and laid down.
1056
00:54:19,300 --> 00:54:22,380
If Little Hyung tries to kill me,
you'll stop him, right Hyung?
1057
00:54:34,360 --> 00:54:35,670
It's hard to do 100 times, right?
1058
00:54:35,790 --> 00:54:38,030
How am I to do 500 times?
1059
00:54:38,150 --> 00:54:41,230
Uncle, my mom is a monster, right?
1060
00:54:45,040 --> 00:54:48,710
Although I am the person that doesn't
have any authority to speak out,
1061
00:54:48,830 --> 00:54:52,810
If Grandfather keeps insisting on this,
there's no way to outright refuse, right?
1062
00:54:52,930 --> 00:54:55,490
Why must you speak out when you are
the person with no speaking authority?
1063
00:54:55,610 --> 00:54:58,610
But then for an incident as big as this.
1064
00:54:58,730 --> 00:55:02,410
Wouldn't it be too rude if I were to
keep quiet about it, isn't that so?
1065
00:55:02,530 --> 00:55:05,650
We all know that you're rude so just keep quiet.
1066
00:55:05,770 --> 00:55:08,270
In this situation,
1067
00:55:08,270 --> 00:55:10,370
Grandmother's the one who's in
possession of Yi Soon Shin's longest sword,
1068
00:55:10,490 --> 00:55:13,380
(meaning she has the final say)
but isn't Mother-in-law the
second highest in authority*?
1069
00:55:13,500 --> 00:55:15,580
There is no way to change the relationships
between the parents and kids.
1070
00:55:15,700 --> 00:55:19,270
Father in-law and our two
uncles can only accept it.
1071
00:55:19,390 --> 00:55:23,150
Grandmother's long sword is hers
because of her age,
1072
00:55:23,270 --> 00:55:25,650
and even if it rusts and her teeth fall out,
she won't lose that honor.
1073
00:55:25,770 --> 00:55:28,150
Why do you kids make
your sentences so long?
1074
00:55:28,270 --> 00:55:30,910
Just say it out simply instead of mentioning
long swords and short swords...
1075
00:55:31,030 --> 00:55:32,490
It's just because you were bad
the proper usage of Korean language,
1076
00:55:32,490 --> 00:55:33,590
what's so hard about what he said?
1077
00:55:33,710 --> 00:55:36,960
The problem lies with Mother in-law's
okay or not okay.
1078
00:55:37,080 --> 00:55:41,120
From my predictions, Mother-in-law's
answer should be "Yes" for sure.
1079
00:55:41,240 --> 00:55:42,760
Honey!
1080
00:55:44,750 --> 00:55:45,920
Why is that so?
1081
00:55:46,040 --> 00:55:48,770
It's because Mother in-law loves
her husband so very deeply.
1082
00:55:48,890 --> 00:55:50,810
And also, Mother-in-law's original
character is realistic and calm,
1083
00:55:50,820 --> 00:55:52,520
so I'm sure she has prepared herself
for anything that were to come along.
1084
00:55:52,630 --> 00:55:55,860
And so, she will go all out
and prepare everything.
1085
00:55:55,980 --> 00:55:58,110
- Is that right, Mother-in-law?
- You are wrong.
1086
00:55:58,230 --> 00:55:59,550
It's not like that?
1087
00:56:01,500 --> 00:56:02,440
Mother-in-law!
1088
00:56:02,560 --> 00:56:04,370
And instead of what I want,
1089
00:56:04,490 --> 00:56:08,990
please do as Mother-in-law wishes!
1090
00:56:11,250 --> 00:56:12,580
Go across to the other house.
1091
00:56:12,700 --> 00:56:13,850
I'm tired.
1092
00:56:14,770 --> 00:56:16,320
I need to go check on whether
Mom ate her dinner or not...
1093
00:56:16,440 --> 00:56:17,920
I'll go.
1094
00:56:18,040 --> 00:56:19,930
I can do it.
1095
00:56:20,050 --> 00:56:21,200
Honey, go ahead with Ji Na first.
1096
00:56:21,320 --> 00:56:23,150
- I have to get some dried seaweed.
- Oh, okay.
1097
00:56:23,270 --> 00:56:24,710
Please get some rest, Father-in-law.
1098
00:56:24,830 --> 00:56:25,840
Please rest, Mother-in-law.
1099
00:56:25,960 --> 00:56:27,200
Please rest!
1100
00:56:37,360 --> 00:56:39,580
- Mom, my seaweed!
- Over there.
1101
00:56:40,590 --> 00:56:42,660
Everything was thrown away
the last time without eating well.
1102
00:56:42,780 --> 00:56:45,530
Why do you have so much to say when
you are eating other people's things?
1103
00:56:47,890 --> 00:56:48,650
I'm leaving.
1104
00:56:48,770 --> 00:56:49,860
- I'm going.
- Okay.
1105
00:56:49,980 --> 00:56:51,190
Mom, I'll be washing the dishes.
1106
00:56:51,310 --> 00:56:53,250
Leave the teapot because I'm going
to use the leaves one more time.
1107
00:56:53,370 --> 00:56:54,390
Yes.
1108
00:56:54,820 --> 00:56:57,270
I'm feeling so sore. I always get
like this after I do the ironing.
1109
00:56:57,390 --> 00:56:59,070
Then go sleep immediately after you go back.
1110
00:56:59,190 --> 00:57:00,530
- Oppa, you are back?
- Yes.
1111
00:57:00,650 --> 00:57:03,190
You're not too late today. Come down for
your dinner after you change your clothes.
1112
00:57:03,210 --> 00:57:03,970
I'm not hungry.
1113
00:57:03,990 --> 00:57:05,980
- Hey, about your father..
- Just tell him that I'm back.
1114
00:57:07,660 --> 00:57:08,670
Why is he like this?
1115
00:57:08,790 --> 00:57:10,660
Leave quickly, he could be really tired.
1116
00:57:10,780 --> 00:57:13,750
What tired? No matter how tired he is, why
he doesn't even looked at you at all either?
1117
00:57:14,710 --> 00:57:17,000
I committed a mistake just now.
1118
00:57:17,120 --> 00:57:18,970
What mistake?
1119
00:57:23,710 --> 00:57:25,820
I sent a short message over to Chae Young.
1120
00:57:25,940 --> 00:57:27,010
- Mom!
- Mom!
1121
00:57:27,130 --> 00:57:30,070
And that brat sent that exact
message to your brother.
1122
00:57:30,190 --> 00:57:32,690
Yeon Joo said that there's a
forwarding option for text messages.
1123
00:57:32,810 --> 00:57:35,010
Mom, why are you always
making people unhappy? Really!
1124
00:57:37,740 --> 00:57:39,950
- You are not going to eat?
- There is no need to be so vexed over it.
1125
00:57:40,070 --> 00:57:41,960
You will fall sick if you were
to worry over it too much.
1126
00:57:42,080 --> 00:57:46,120
There is no way it's going to happen,
so please be at ease.
1127
00:57:46,240 --> 00:57:49,280
Sister-in-law also dislike it,
Hyungnim is a little angry over it.
1128
00:57:50,670 --> 00:57:54,670
Why is he angry for? Is he going to let
that old man come over here and stay?
1129
00:57:54,790 --> 00:57:57,010
No, it's just that..
1130
00:57:57,970 --> 00:58:00,620
We're his kids so isn't it
wrong to refuse him?
1131
00:58:00,740 --> 00:58:04,390
Are we three brothers and you,
Mom, going to hell for doing this?
1132
00:58:04,510 --> 00:58:06,690
I'm going to eat, I'm hungry.
1133
00:58:12,780 --> 00:58:15,240
No matter how you hate it,
I have already done it.
1134
00:58:15,360 --> 00:58:17,760
Why did I do it? I just hope that you
will be able to see my true heart,
1135
00:58:17,880 --> 00:58:18,870
please understand my sincerity.
1136
00:58:18,990 --> 00:58:20,740
That's why I think it like that.
1137
00:58:20,860 --> 00:58:23,730
There is no need for you to poke your nose
into my problems with that woman!
1138
00:58:23,850 --> 00:58:25,880
I don't need your concern.
1139
00:58:26,000 --> 00:58:28,940
To be honest, I really felt that it
was absurd when I saw it.
1140
00:58:29,060 --> 00:58:31,310
I had no idea that you'd go that far.
1141
00:58:31,870 --> 00:58:34,090
I was sweating bullets trying to refuse her
1142
00:58:34,490 --> 00:58:35,890
because she said she wanted to
meet with me to talk it over again.
1143
00:58:36,010 --> 00:58:37,260
So why must you do such a thing?
1144
00:58:37,380 --> 00:58:38,370
Oh my, I'm really sorry.
1145
00:58:38,490 --> 00:58:40,860
I got my scolding, so let's give it a rest.
1146
00:58:42,850 --> 00:58:45,330
But then who is that whatever Kyung Soo?
1147
00:58:45,450 --> 00:58:49,150
If she got a text like that, shouldn't she
have thought about it and sent me a reply?
1148
00:58:49,270 --> 00:58:52,170
Then is she that happy that
everything has been wrecked?
1149
00:58:52,290 --> 00:58:55,880
I don't want such a thoughtless and
careless daughter-in-law either.
1150
00:58:57,110 --> 00:58:58,480
Go downstairs.
1151
00:58:59,980 --> 00:59:02,170
Does she know that I'm your stepmother?
1152
00:59:02,790 --> 00:59:04,290
She knows.
1153
00:59:04,720 --> 00:59:06,810
So that's why she done it.
1154
00:59:07,340 --> 00:59:08,680
Of course she will do it.
1155
00:59:08,800 --> 00:59:10,640
I didn't tell her that.
1156
00:59:11,190 --> 00:59:13,640
She got to know everything
without me telling her at all.
1157
00:59:14,910 --> 00:59:16,340
Mother, aren't you really famous?
1158
00:59:16,460 --> 00:59:18,190
You, are you mocking me?
1159
00:59:18,720 --> 00:59:21,290
- Are we related by blood?
- No, we aren't. Not at all.
1160
00:59:21,410 --> 00:59:23,570
When you act so cold,
it's even more obvious!
1161
00:59:37,520 --> 00:59:39,350
- I poured out cold water.
- What about Ho Sub?
1162
00:59:39,470 --> 00:59:41,090
Are you going out?
1163
01:00:37,350 --> 01:00:40,380
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1164
01:00:40,500 --> 01:00:43,500
Main Translator: yeohweping
1165
01:00:43,620 --> 01:00:46,640
Spot Translators: soluna413, fore, MisterX
1166
01:00:46,760 --> 01:00:49,780
Timer: hitomi83
Editor/QC: annchong
1167
01:00:49,900 --> 01:00:52,900
Final QC: ay_link
1168
01:00:53,020 --> 01:00:56,030
Coordinators: mily2, ay_link
1169
01:00:57,560 --> 01:00:59,200
You are to sit down to pee from now onwards.
1170
01:00:59,320 --> 01:01:02,110
Like a woman, I have to pee sitting down like that?
1171
01:01:02,230 --> 01:01:03,220
Sshi... like this.
1172
01:01:03,340 --> 01:01:04,960
As a dog, you still need to
lift up one of your legs.
1173
01:01:05,080 --> 01:01:06,730
If you are able to pee while standing up,
then I'll do it sitting down.
1174
01:01:06,850 --> 01:01:09,520
If Lee seobang has started doing that,
why don't you do the same thing, honey?
1175
01:01:10,510 --> 01:01:12,320
- Why exactly are you doing this to me?
- What did I do?
1176
01:01:12,440 --> 01:01:13,890
Why do you keep ignoring me?
1177
01:01:14,010 --> 01:01:15,840
I'm just treating you the exact
same way you treated me.
1178
01:01:15,960 --> 01:01:18,120
So you picking a fight with me
about this is laughable, isn't it?
1179
01:01:21,090 --> 01:01:22,240
- Let's get married.
- Chae Young.
1180
01:01:22,360 --> 01:01:25,580
I've done away with my pride.
1181
01:01:26,300 --> 01:01:27,490
Mom, Mom.
1182
01:01:27,610 --> 01:01:31,790
If you are going to get rent for the
rooms, then give them the money!
1183
01:01:31,910 --> 01:01:33,100
How can that happened?
1184
01:01:33,220 --> 01:01:35,090
What other choice did he have?
1185
01:01:35,210 --> 01:01:36,940
How much must he have
wanted to come to do that?
1186
01:01:37,060 --> 01:01:38,330
Well... upstairs...
1187
01:01:38,450 --> 01:01:39,760
Grandfather is up there.
1188
01:01:42,000 --> 01:01:45,040
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
98074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.