Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,030
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,750 --> 00:00:07,580
Episode 1
3
00:00:10,590 --> 00:00:16,450
(~Ritual annual blessings ceremony chant~)
4
00:00:16,500 --> 00:00:22,300
(Blessings Ceremony - offering prayers to
the Dragon-Lord every spring, in March)
5
00:00:30,660 --> 00:00:33,800
Until the day when the East Sea's waters
and Mt. Baekdu are dry and worn away-(ringtone is South Korea's national anthem)
6
00:00:34,290 --> 00:00:35,870
Dad!
7
00:00:36,040 --> 00:00:41,170
God protect and preserve our nation~
8
00:00:41,230 --> 00:00:45,840
Oh, oh, I'm sorry! I'm sorry.
9
00:00:45,940 --> 00:00:47,530
Ah yes, hello?
10
00:00:47,550 --> 00:00:49,450
This is On Fire Vacation Resort.
11
00:00:49,960 --> 00:00:51,560
Yes.
12
00:00:51,990 --> 00:00:53,830
Ah yes, that is so.
13
00:00:55,270 --> 00:00:58,210
We don't only have clients who dive...
14
00:00:58,260 --> 00:01:00,970
So you're interested in making
an appointment then, are you?
15
00:01:02,120 --> 00:01:03,220
Ah yes, we do offer that, Valued Client.
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,220
What's your schedule like?
17
00:01:05,300 --> 00:01:07,360
Ah, one, one second please.
18
00:01:10,620 --> 00:01:12,470
Yes, go ahead.
19
00:01:12,500 --> 00:01:14,140
Now that we're done preparing
the soondubu (soft tofu),
20
00:01:14,150 --> 00:01:16,290
we'll need to start gathering the
ingredients for the stew, yes?
21
00:01:16,320 --> 00:01:19,160
If you look here, we have minced
meat, seasoned radish stems,
22
00:01:19,180 --> 00:01:22,270
(*fermented soybean paste; **spicy red pepper paste;
***soy sauce; ****sesame seed oil)dwenjang*, gochujang**,
ganjang***, chamgirum****,
23
00:01:22,300 --> 00:01:25,290
diced scallions, diced garlic,
and salt ready to go...
24
00:01:25,300 --> 00:01:26,670
Wait one moment,
I don't see the salt.
25
00:01:26,690 --> 00:01:27,920
Here it is, Teacher.
26
00:01:27,930 --> 00:01:31,390
Wow look at me, I couldn't see what
was right in front of my eyes.
27
00:01:31,400 --> 00:01:32,890
This must be what happens
when one gets older.
28
00:01:32,960 --> 00:01:36,870
One thing that's of consolation is that my
mother is the same way once in a while.
29
00:01:36,890 --> 00:01:38,280
There was a time...
30
00:01:38,290 --> 00:01:42,030
when she saw a book left on the table,
but spent all day looking for it.
31
00:01:42,040 --> 00:01:45,430
Did she say that she was looking for a
drawing of a woman wearing a scarf?
32
00:01:46,050 --> 00:01:49,160
The ingredient that I love the most
lately is seasoned radish stems.
33
00:01:49,180 --> 00:01:52,390
The elderly of a long time ago were
extremely intelligent and wise.
34
00:01:52,430 --> 00:01:54,870
How could they have figured out that
these radish stems could be dried
35
00:01:54,900 --> 00:01:57,260
to drastically increase the vitamins
and make them that much healthier?
36
00:01:57,300 --> 00:01:59,900
All you have to do is take these radish stems,
string them on a laundry line in a shady spot,
37
00:01:59,940 --> 00:02:04,410
and after a week... they'll dry up to
become a great aid to fight cancer.
38
00:02:04,430 --> 00:02:06,520
Yeon Joo, what else do people say this
is good for aside from fighting cancer?
39
00:02:06,550 --> 00:02:09,020
It's said that it's wonderful for
people who have thyroid problems.
40
00:02:09,030 --> 00:02:13,020
Lately, many women in their thirties and
forties are suffering from thyroid cancer.
41
00:02:13,030 --> 00:02:15,970
So please dry some radish stems, add
them to your kimchi, and eat a lot.
42
00:02:16,040 --> 00:02:18,370
Everyone, isn't our Yeon Joo so pretty?
43
00:02:18,450 --> 00:02:20,090
Should we start cooking now?
44
00:02:20,110 --> 00:02:20,120
(*earthen bowl, stone pot)
45
00:02:20,120 --> 00:02:24,790
Pour some hot water into the tuk-bae-gi*
and place it over a medium flame.
(*earthen bowl, stone pot)
46
00:02:24,810 --> 00:02:26,510
Teacher.
47
00:02:28,050 --> 00:02:29,040
What's wrong?
48
00:02:29,050 --> 00:02:30,440
You're going too fast!
49
00:02:30,470 --> 00:02:32,310
There will be time left over, Teacher.
50
00:02:32,340 --> 00:02:34,790
I told you I have to go
pick up my mother!
51
00:02:34,830 --> 00:02:38,380
Can't you keep the recipe on the screen longer?
Isn't there anything else you can do?
52
00:02:38,840 --> 00:02:40,990
Do you think that'd be enough, Teacher?
53
00:02:41,000 --> 00:02:42,820
You need to match with the time.
54
00:02:42,830 --> 00:02:44,900
Now, please keep going.
55
00:02:45,030 --> 00:02:47,840
Who's the one who fell asleep at the sauna?
56
00:02:48,810 --> 00:02:50,360
Where should I start from?
57
00:03:12,260 --> 00:03:14,230
Are you coming back from Seoul?
58
00:03:14,280 --> 00:03:15,960
Yes, from Seoul.
59
00:03:16,020 --> 00:03:18,340
And no one came to pick you up?
60
00:03:18,580 --> 00:03:20,140
Do you want a taxi?
61
00:03:20,160 --> 00:03:22,330
I don't have any clients right now.
62
00:03:22,680 --> 00:03:24,350
No, that's okay.
There's someone coming.
63
00:03:24,380 --> 00:03:26,400
Don't worry and get back to work.
64
00:03:26,470 --> 00:03:30,160
Lay flat the radish stems
that you seasoned,
65
00:03:30,410 --> 00:03:32,420
and you've also laid on
the minced meat, right?
66
00:03:32,510 --> 00:03:35,780
Next, please add the soondubu.
67
00:03:38,310 --> 00:03:42,630
And now please add two cups of
the water we soaked the rice in.
68
00:03:42,770 --> 00:03:45,090
After experimenting with
many different things,
69
00:03:45,140 --> 00:03:47,580
there was nothing better to
thicken soup than rice water.
70
00:03:48,870 --> 00:03:51,500
The radish stems were the only ingredients
seasoned with the dwenjang and gochujang,
71
00:03:51,520 --> 00:03:53,610
and nothing else added was seasoned,
72
00:03:53,620 --> 00:03:55,020
we need to add seasoning
when the soup is boiling.
73
00:03:55,040 --> 00:03:55,940
Please put the lid on.
74
00:03:55,950 --> 00:03:56,890
Yes ma'am.
75
00:03:56,920 --> 00:03:59,170
After putting the lid on, keep the
flame on high for five minutes,
76
00:03:59,180 --> 00:04:01,360
and then leave the flame on medium
for ten minutes and let it cook.
77
00:04:10,220 --> 00:04:12,870
And now, the soy sauce we
prepared for the soup.
78
00:04:12,940 --> 00:04:15,630
It's been three years since this
soy sauce for the soup was made.
79
00:04:15,640 --> 00:04:18,370
It's incredibly sweet, and
is a very rich soy sauce.
80
00:04:18,430 --> 00:04:19,660
For those of you who don't have
this type of soy sauce,
81
00:04:19,670 --> 00:04:23,180
add as much tuna roe as you need to the
soy sauce you have for the best flavor.
82
00:04:24,110 --> 00:04:25,150
Look here.
83
00:04:25,170 --> 00:04:29,040
The radish stems and minced meat have floated to
the top, thickening the soup considerably, right?
84
00:04:29,200 --> 00:04:32,660
Scoop out all of the foam that
accumulates on top with a spoon,
85
00:04:32,730 --> 00:04:35,200
and add as much soy
sauce as needed.
86
00:04:35,280 --> 00:04:37,850
After cooking it on a low flame
for 2-3 minutes more,
87
00:04:37,920 --> 00:04:40,550
stir it a few times and
take it off the stove.
88
00:04:40,560 --> 00:04:41,450
Yeon Joo?
89
00:04:41,470 --> 00:04:44,410
(*she's speaking in Saturi, a Korean dialect
used in more rural villages and towns)
It's sooo easy*!
90
00:04:51,790 --> 00:04:53,310
What time is it?!
91
00:04:53,960 --> 00:04:55,470
We're 14 minutes late, Teacher.
92
00:04:55,500 --> 00:04:56,510
Has the plane arrived?
93
00:04:56,540 --> 00:04:57,960
Why isn't she out here?
94
00:04:58,000 --> 00:04:59,830
Drive around once, I'll look for
her and come back out.
95
00:04:59,850 --> 00:05:01,260
Yes ma'am!
96
00:05:07,550 --> 00:05:09,650
The plane arrived on time...
97
00:05:10,170 --> 00:05:12,000
Did she go to the bathroom?
98
00:05:27,650 --> 00:05:28,760
Can I ask you a question?
99
00:05:28,800 --> 00:05:30,230
I'm not answering any questions.
100
00:05:30,260 --> 00:05:31,890
It's a simple one.
101
00:05:32,510 --> 00:05:34,220
I told you I'm not answering any.
102
00:05:34,840 --> 00:05:36,700
Do you believe in the Dragon-Lord?
103
00:05:37,150 --> 00:05:38,290
I do.
104
00:05:38,320 --> 00:05:40,220
Do you really though, honestly?
105
00:05:40,570 --> 00:05:42,550
I'm always honest.
106
00:05:43,020 --> 00:05:44,920
Is there anyone who's
seen the Dragon-Lord?
107
00:05:45,560 --> 00:05:47,040
Is there anyone who's seen God?
108
00:05:47,050 --> 00:05:47,980
You know, Hyungnim,
109
00:05:47,990 --> 00:05:50,290
this is something I've felt many
times, but that punk Ho Sub...
110
00:05:50,330 --> 00:05:53,340
Every March he'll prepare dduk and
a pig's head and perform rites,
111
00:05:53,350 --> 00:05:54,360
It's a really funny thing.
112
00:05:54,380 --> 00:05:58,520
Just because of that, the non-existent
Dragon-Lord will take his offerings,
113
00:05:58,530 --> 00:06:00,300
and let him succeed in the impossible
and negate bad events.
114
00:06:00,340 --> 00:06:04,390
If he doesn't do that, the
Dragon-Lord will get mad?
115
00:06:04,400 --> 00:06:05,820
You know, about that Hyungnim...
116
00:06:05,830 --> 00:06:07,820
Stop speaking of it as a superstition.
117
00:06:07,870 --> 00:06:11,990
The honor and prayers that weak people
offer up, are in the thousands.
118
00:06:12,050 --> 00:06:13,110
Why should that be considered bad?
119
00:06:13,120 --> 00:06:14,660
I'm not saying it's bad.
120
00:06:14,680 --> 00:06:16,760
I'm just saying this because I've seen
him offer his respects before.
121
00:06:16,790 --> 00:06:18,950
Does that rascal actually believe
while he's doing that?
122
00:06:18,960 --> 00:06:20,700
Or is he being that sincere because
he believes in you, Hyungnim?...
123
00:06:20,710 --> 00:06:22,000
Hey you punk.
124
00:06:22,030 --> 00:06:24,040
The rice cakes (dduk) haven't even cooled yet.
125
00:06:24,050 --> 00:06:26,980
Are you really going to run your mouth right
after you've offered up your respects?
126
00:06:26,990 --> 00:06:28,120
No, that's not it...
127
00:06:28,130 --> 00:06:30,510
Why do you even go to Grandfather's
death anniversary ceremony?
128
00:06:30,530 --> 00:06:32,050
Why would you offer your respects
when you find it so pointless?
129
00:06:32,060 --> 00:06:33,850
Hyungnim, honestly,
after that ceremony...
130
00:06:37,450 --> 00:06:38,850
Hurry up and bring that in.
131
00:06:45,500 --> 00:06:46,780
Is a client coming in?
132
00:06:46,840 --> 00:06:49,090
No, there isn't supposed to be one.
133
00:06:49,320 --> 00:06:51,410
Oh! Why are you coming by taxi?
134
00:06:54,070 --> 00:06:55,150
Then was I supposed to walk?
135
00:06:55,200 --> 00:06:56,900
Here you go!
136
00:06:57,970 --> 00:06:58,790
Here's your tip.
137
00:06:58,810 --> 00:06:59,970
Oh, thank you!
138
00:06:59,980 --> 00:07:01,000
Thank you, and goodbye!
139
00:07:01,000 --> 00:07:03,300
- Goodbye!
- You didn't find Cho Rong's mother?
140
00:07:03,330 --> 00:07:06,330
I waited for 40 minutes. 40 minutes.
141
00:07:11,060 --> 00:07:12,970
Did sister-in-law forget
or something?
142
00:07:13,050 --> 00:07:14,660
How could she forget
something like that?
143
00:07:14,670 --> 00:07:16,160
She's been known to do it before...
144
00:07:16,170 --> 00:07:18,540
That was 10 years before,
don't bring it up anymore.
145
00:07:18,570 --> 00:07:20,920
This is too much though,
she's in for it now.
146
00:07:20,960 --> 00:07:22,840
That's at least 10 days' worth
of a tantrum there.
147
00:07:22,960 --> 00:07:25,830
This woman...
what happened here?
148
00:07:28,800 --> 00:07:31,840
Until the day when the
East Sea's waters...
149
00:07:32,230 --> 00:07:33,420
Ah, Honey.
150
00:07:33,450 --> 00:07:35,150
What happened?
151
00:07:35,310 --> 00:07:37,690
Mother just came by taxi.
152
00:07:38,270 --> 00:07:40,140
What did you say?!
153
00:07:40,830 --> 00:07:42,890
4-40 minutes? Oh please!
154
00:07:42,980 --> 00:07:46,260
I was only 14 minutes late! Mother-in-law
couldn't even wait that long...
155
00:07:48,830 --> 00:07:51,010
Then what, am I someone who lies?
156
00:07:51,050 --> 00:07:53,260
Yeon Joo said so too!
157
00:07:53,910 --> 00:07:55,790
It was only 14 minutes!
158
00:07:56,310 --> 00:08:00,070
We started late because the PD fell asleep
at the sauna, that's what happened!
159
00:08:00,980 --> 00:08:02,710
We were only 14 minutes
late, right Yeon Joo?
160
00:08:02,730 --> 00:08:03,590
Yes!
161
00:08:03,670 --> 00:08:04,710
You heard, right?
162
00:08:04,730 --> 00:08:07,090
Let's go! Grandmother
took a taxi home.
163
00:08:08,160 --> 00:08:10,140
She told them that we
were 40 minutes late.
164
00:08:10,150 --> 00:08:13,100
I drove around for 20 minutes
because you weren't coming out.
165
00:08:13,140 --> 00:08:16,140
I looked for her in the bathrooms, second
floor restaurant, every possible place.
166
00:08:16,150 --> 00:08:17,320
I was even worried that we
got the plane time wrong,
167
00:08:17,360 --> 00:08:19,080
so I stood by waiting for a long
time to see if she'd come out.
168
00:08:19,100 --> 00:08:20,970
I can't just let this be though, no way.
169
00:08:31,380 --> 00:08:32,700
Why don't you have dinner and then go?
170
00:08:32,720 --> 00:08:34,810
No, it's okay. I promised my grandmother
I'd go to the store with her, Teacher.
171
00:08:34,820 --> 00:08:36,500
Oh, okay then.
172
00:08:45,090 --> 00:08:49,260
How could sister-in-law let an elderly
woman wait for 40 minutes like that?
173
00:08:49,450 --> 00:08:51,860
Sister-in-law has neglected her duties
before, but this is going too far!
174
00:08:51,990 --> 00:08:53,950
She said it wasn't 40 minutes.
175
00:08:53,990 --> 00:08:55,380
If you keep insisting like that,
176
00:08:55,420 --> 00:08:57,780
do you really want to make
Mom the one who's lying?
177
00:08:57,830 --> 00:09:00,790
If Mom said it was 40 minutes,
it was 40 minutes.
178
00:09:02,110 --> 00:09:05,230
(*Uncle/samchon is used as term
of affection for her brother-in-law)
I wasn't 40 minutes late, it was
only 14 minutes, Uncle*.
179
00:09:05,300 --> 00:09:06,620
Did you look at the clock at least?
180
00:09:06,630 --> 00:09:08,910
You should make sure you're not
half an hour late next time.
181
00:09:08,940 --> 00:09:10,640
Yeon Joo did look at the
time on her cell phone.
182
00:09:10,660 --> 00:09:14,160
That's aligned with Greenwich
time so it's never wrong...
183
00:09:14,210 --> 00:09:16,490
What words would justify making your
mother-in-law wait in the cold,
184
00:09:16,500 --> 00:09:17,860
and almost freeze to
death on the street?
185
00:09:17,870 --> 00:09:19,020
Mother-in-law!
186
00:09:19,030 --> 00:09:21,390
Nevertheless, you were late!
187
00:09:21,440 --> 00:09:24,350
Yes Mother-in-law, the program ran
a little late so 14 minutes.
188
00:09:24,360 --> 00:09:25,460
40 minutes!
189
00:09:25,490 --> 00:09:27,130
Mother-in-law, if you keep this up,
you'll make things difficult for me.
190
00:09:27,140 --> 00:09:29,050
It's not even like you and I live on
different stars or something...
191
00:09:29,060 --> 00:09:31,790
Just say you were wrong and end it!
192
00:09:31,900 --> 00:09:34,790
But the difference between 40
minutes and 14 minutes is huge!
193
00:09:34,800 --> 00:09:38,000
What 14 minutes is here must be
40 minutes on Mom's star then.
194
00:09:38,110 --> 00:09:41,030
Mom, did you get off at
Andromeda Airport?
195
00:09:42,060 --> 00:09:45,900
It seems like there was some sort
of misunderstanding, Mother.
196
00:09:47,100 --> 00:09:49,040
I got on 20 minutes earlier.
197
00:09:52,940 --> 00:09:54,970
Oh, oh my. After having done
that, Mother-in-law...
198
00:09:54,980 --> 00:09:57,770
That's right. Of course I
waited 20 minutes more.
199
00:09:57,790 --> 00:10:01,080
But along with that 20 minutes, I waited 16
more, so you didn't come after 36 minutes.
200
00:10:01,120 --> 00:10:02,790
If you round it up, it's 40 minutes.
201
00:10:02,800 --> 00:10:05,370
Mother-in-law, you can't turn
14 minutes into such a big deal.
202
00:10:05,390 --> 00:10:08,130
Sister-in-law, why are you
so adamant about this?
203
00:10:08,180 --> 00:10:10,240
In the end, Mom almost
died from the cold.
204
00:10:10,260 --> 00:10:11,990
Uncle, it seemed like it was on
the brink of summer today!
205
00:10:12,010 --> 00:10:13,850
But Mother,
206
00:10:13,910 --> 00:10:15,230
the plane... why did you...?
207
00:10:17,160 --> 00:10:19,280
The young lady who was
pointing us to our seats...
208
00:10:19,320 --> 00:10:21,310
said that there was a seat in
the front of the plane, so...
209
00:10:21,340 --> 00:10:23,880
- Mother-in-law, I was only 14 minutes late.
- Can you stop that already?
210
00:10:23,900 --> 00:10:26,200
Honey, this is wrong! I don't
want to be made the bad guy-
211
00:10:26,210 --> 00:10:27,380
Fine!
212
00:10:27,410 --> 00:10:28,820
Let's take it to court then!
213
00:10:43,000 --> 00:10:44,840
Mother-in-law, what are you going to do?
214
00:10:44,970 --> 00:10:46,990
Your stubbornness just
keeps getting worse.
215
00:10:47,060 --> 00:10:48,690
It's your old mother-in-law's talent.
216
00:10:48,720 --> 00:10:51,760
I need to live to an old age
and act just like you.
217
00:10:51,810 --> 00:10:55,270
Is the age of 80 that ooooold?
218
00:10:55,290 --> 00:10:57,940
My o was shorter than your ooooold.
219
00:10:57,970 --> 00:11:00,060
I know that you're just
waiting for me to die.
220
00:11:00,090 --> 00:11:01,480
That's like me getting hit
by a bolt of lightning!
221
00:11:01,500 --> 00:11:03,410
Bolts of lightning are unpredictable.
222
00:11:03,490 --> 00:11:06,240
It could be aiming to hit you, Sister-in-law,
and then veer off and hit Mom instead.
223
00:11:08,770 --> 00:11:09,850
You should rest.
224
00:11:09,890 --> 00:11:11,920
Honey, a pillow for Mother-in-law...
225
00:11:12,080 --> 00:11:13,410
Ah!
226
00:11:14,410 --> 00:11:17,030
Ho Sub performed the blessings ritual.
227
00:11:17,140 --> 00:11:20,570
- Why don't you go over and have some dduk-
- I don't want to.
228
00:11:22,640 --> 00:11:24,990
You should make the
fire bigger for her.
229
00:11:25,010 --> 00:11:27,190
Save the wood, I'm not cold.
230
00:11:27,820 --> 00:11:31,720
Why is Mother-in-law pushing off the 20 minutes
she should take responsibility for onto me?
231
00:11:31,840 --> 00:11:34,490
She just got impatient
while she was waiting.
232
00:11:34,500 --> 00:11:35,890
Oh, I'm thirsty.
233
00:11:35,900 --> 00:11:37,200
Did the ceremony go well?
234
00:11:37,210 --> 00:11:38,990
Yeah, there was no wind either.
235
00:11:39,030 --> 00:11:41,360
I did so many dishes
I almost died, Mom!
236
00:11:41,370 --> 00:11:43,810
Is that why you became a spirit
I can only hear and not see?
237
00:11:44,780 --> 00:11:44,790
(*fermented rice wine)
238
00:11:44,790 --> 00:11:48,280
Dad, I think I got drunk off
the makgeolli*. I'm dizzy.
(*fermented rice wine)
239
00:11:48,530 --> 00:11:50,200
How much did you drink?
240
00:11:51,370 --> 00:11:54,850
I kept drinking while washing the dishes,
so it turns out I drank a whole bowl.
241
00:11:54,900 --> 00:11:57,080
Of course you'd get drunk then.
242
00:11:57,350 --> 00:11:59,170
Is Grandmother mad about something?
243
00:11:59,210 --> 00:12:03,100
Your mom left your grandmother waiting
for 40 minutes on the street.
244
00:12:03,240 --> 00:12:05,790
Oh my. How could she do
something so scary...?
245
00:12:05,800 --> 00:12:07,790
I said I didn't!
246
00:12:10,800 --> 00:12:12,370
Did the pigs head look real?
247
00:12:12,380 --> 00:12:14,300
Yeah. The dduk tasted good too.
248
00:12:14,360 --> 00:12:16,340
Soo Ja should've helped you
with the dishes, so why...?
249
00:12:16,360 --> 00:12:17,570
She said that the store was empty.
250
00:12:17,580 --> 00:12:19,540
Oh please, she even lets flies
into the place, such excuses.
251
00:12:19,550 --> 00:12:22,170
Even if there are flies, customers will
come as long as there are no mice.
252
00:12:22,180 --> 00:12:23,870
There must not be any customers lined
up for the morning and tonight.
253
00:12:23,880 --> 00:12:24,670
There aren't.
254
00:12:24,680 --> 00:12:27,030
Oh, I should change my clothes
and rest a little while.
255
00:12:27,040 --> 00:12:29,460
My feet are so swollen my
shoes will probably burst.
256
00:12:29,630 --> 00:12:30,740
You should go and wash up.
257
00:12:30,760 --> 00:12:32,370
I'm fine.
258
00:12:32,440 --> 00:12:35,100
Bring Grandmother some dduk,
meat and makgeolli, okay?
259
00:12:35,110 --> 00:12:36,020
Okay!
260
00:12:36,030 --> 00:12:38,050
Just prepare it, I'll bring it to her.
261
00:12:45,210 --> 00:12:47,650
Aigoo, aigoo, my feet.
262
00:13:00,990 --> 00:13:02,540
Valued Client.
263
00:13:04,530 --> 00:13:06,190
Thank you.
264
00:13:08,580 --> 00:13:10,640
Goodbye, Valued Client.
265
00:13:21,390 --> 00:13:23,120
Yes, my daughter?
266
00:13:23,230 --> 00:13:25,290
Did you go to the store
with Grandmother?
267
00:13:25,570 --> 00:13:27,140
One second.
268
00:13:27,520 --> 00:13:28,950
Did you have fun?
269
00:13:29,080 --> 00:13:31,060
You had a good time?
270
00:13:31,320 --> 00:13:34,650
Of course your mom's at the office, why
are you asking such an obvious question?
271
00:13:34,800 --> 00:13:37,330
Ohh, because you wanted to
make conversation with me?
272
00:13:37,380 --> 00:13:39,730
But your mom can't talk for long.
273
00:13:40,270 --> 00:13:42,460
Of course, I have to be careful.
274
00:13:42,530 --> 00:13:44,860
Life at the workplace
is generally like this.
275
00:13:47,150 --> 00:13:49,540
No, Dad is busy.
Don't call him.
276
00:13:51,980 --> 00:13:53,380
Was this taken care of?
277
00:13:53,420 --> 00:13:56,470
The one we ran out of is supposed
to arrive on Tuesday.
278
00:13:59,550 --> 00:14:01,920
So the stock... the stock
isn't here either?
279
00:14:01,940 --> 00:14:04,620
Especially, we seemed to
run out of kids' items.
280
00:14:04,700 --> 00:14:06,770
We have to fill a reservation too...
this is a huge problem.
281
00:14:06,790 --> 00:14:07,940
When did they say we were
getting the products?
282
00:14:07,950 --> 00:14:12,440
We haven't received notice yet, but we're
checking with them as often as we can.
283
00:14:12,930 --> 00:14:15,080
Go find out from Assistant Manager Jo
about the progress on the products.
284
00:14:15,100 --> 00:14:16,170
Yes sir.
285
00:14:16,180 --> 00:14:17,570
Hello, Team Leader.
286
00:14:17,590 --> 00:14:20,260
That display doesn't look right at all.
287
00:14:20,430 --> 00:14:22,210
Take some of the merchandise
from this side and fill it up.
288
00:14:22,240 --> 00:14:24,340
And put up the price tags.
289
00:14:28,140 --> 00:14:29,520
Check that item's stock
and report to me.
290
00:14:29,530 --> 00:14:30,570
Yes sir.
291
00:14:30,590 --> 00:14:33,570
Let's get off the phone now, Ji Na.
Mommy needs to go back to work now.
292
00:14:34,580 --> 00:14:36,890
Okay, I'll see you later then!
293
00:14:37,720 --> 00:14:39,350
Me too!
294
00:14:45,250 --> 00:14:46,350
Yes Mom, what is it?
295
00:14:46,360 --> 00:14:48,860
Oh, I just wanted to tell you
to buy Grandmother's cakes.
296
00:14:49,460 --> 00:14:50,980
No, just buy them for Grandmother.
297
00:14:51,000 --> 00:14:53,080
One mocha, one cheese,
and one blueberry.
298
00:14:53,130 --> 00:14:54,520
Alright, I got it.
299
00:14:54,590 --> 00:14:56,450
But you should know how to text now.
Why couldn't you just text me that?
300
00:14:56,450 --> 00:14:58,400
You always make my cell
phone bills so high.
301
00:14:58,410 --> 00:15:01,150
I was only 14 minutes late picking up
your grandmother from the airport
302
00:15:01,160 --> 00:15:03,210
but she just about chewed my head off.
303
00:15:03,260 --> 00:15:05,480
How could I tell you
all that through text?
304
00:15:05,700 --> 00:15:07,260
You should know Grandmother's
personality by now.
305
00:15:07,270 --> 00:15:09,150
How could you make such a
huge mistake like that?!
306
00:15:09,160 --> 00:15:11,020
Do you think I was late
because I wanted to be?
307
00:15:11,140 --> 00:15:14,480
The PD went to the sauna before the program
and fell asleep, so we started late.
308
00:15:14,490 --> 00:15:16,390
Just because of that you accuse me?
309
00:15:16,440 --> 00:15:18,180
Humans are flawed and
mess up all the time,
310
00:15:18,210 --> 00:15:20,510
so mistakes like that can happen while
you're working, aren't I right?
311
00:15:21,030 --> 00:15:22,730
But hey, what should we do
about your grandmother?
312
00:15:22,740 --> 00:15:25,170
The older she gets, the
more stubborn she is.
313
00:15:25,640 --> 00:15:28,260
She was the one who got on
the plane 20 minutes early,
314
00:15:28,280 --> 00:15:31,870
but added that to the 14 minutes and won't
back down in saying I was 40 minutes late!
315
00:15:32,040 --> 00:15:34,010
Mom, I'm not at liberty to talk
to you about this right now.
316
00:15:34,020 --> 00:15:35,430
There are a lot of clients finishing
up their golf rounds right now.
317
00:15:35,440 --> 00:15:37,870
Alright, fine. I'll hang up then, you brat.
318
00:15:38,000 --> 00:15:41,530
Tell your husband when he comes in to go
straight to Grandmother and greet her.
319
00:15:41,540 --> 00:15:44,290
Otherwise if he just passes her by,
he'll get struck by her lightning too.
320
00:15:44,310 --> 00:15:45,880
You worry about the smallest things.
321
00:15:45,900 --> 00:15:48,130
Has Ji Na's dad ever
passed her by before?
322
00:15:48,150 --> 00:15:50,370
I'm just saying. I'm just
saying to be careful.
323
00:15:50,390 --> 00:15:51,520
I got it, let's hang up now.
324
00:15:51,530 --> 00:15:53,080
Hey, hey! Wait a second.
325
00:15:53,100 --> 00:15:54,730
Did you find out Tae Sub's
phone number?
326
00:15:54,750 --> 00:15:55,930
Mom, again?!
327
00:15:55,950 --> 00:15:58,070
Fine, fine. We'll talk
after you're home.
328
00:15:58,100 --> 00:15:59,880
You need to buy the cake-
329
00:16:00,830 --> 00:16:02,870
She always hangs up like
that without notice.
330
00:16:05,270 --> 00:16:06,800
I told you that was bothersome!
331
00:16:06,900 --> 00:16:08,850
You said your shoes
were about to burst!
332
00:16:08,920 --> 00:16:11,200
Dad said to do it because it'll just
cost more money for new shoes.
333
00:16:11,210 --> 00:16:12,790
Oh please.
334
00:16:14,830 --> 00:16:17,900
- Ah, it's h-hot. It's too hot!
- Put them in slowly!
335
00:16:17,920 --> 00:16:18,970
My toenails are probably
going to fall off!
336
00:16:18,990 --> 00:16:19,820
I'll bring some cold water then.
337
00:16:19,840 --> 00:16:22,000
No, don't. We can just leave
it for a little while to cool.
338
00:16:23,940 --> 00:16:27,640
Aigoo. What are we going
to do about Aunt?
339
00:16:28,630 --> 00:16:30,010
To live half a year longer,
340
00:16:30,030 --> 00:16:32,670
she got surgery for her cancer
and lived for 30 more years,
341
00:16:32,680 --> 00:16:35,110
She was able to live more than half,
19 more years as a bonus.
342
00:16:35,150 --> 00:16:36,550
That should be enough, so
why should she be selfish?
343
00:16:36,560 --> 00:16:40,490
Instead of working her kids to the
bone, I told her to go calmly.
344
00:16:40,800 --> 00:16:42,480
After having a kid?
345
00:16:42,890 --> 00:16:44,110
Then was she supposed
to do it at the wall?
346
00:16:44,140 --> 00:16:46,390
Oh Mother...
347
00:16:46,800 --> 00:16:50,490
She was lying there on a bed in a place
where it cost thousands of dollars
348
00:16:50,540 --> 00:16:52,290
for her to get one shot.
349
00:16:52,440 --> 00:16:54,460
And she was sobbing like a little kid
that I wouldn't give her a shot.
350
00:16:54,480 --> 00:16:56,420
What right did they have to give
a shot to the head of the house?
351
00:16:56,910 --> 00:16:58,210
Without saying anything,
352
00:16:58,220 --> 00:17:00,800
I felt embarrassed about her
daughters-in-law seeing,
353
00:17:00,860 --> 00:17:02,010
so I did it for her.
354
00:17:02,060 --> 00:17:03,460
You did well, Mom.
355
00:17:03,480 --> 00:17:04,970
What you say is always right.
356
00:17:05,000 --> 00:17:07,480
When one goes, they should go quietly.
When one goes, it should be neatly.
357
00:17:07,490 --> 00:17:08,810
When one goes, it should be comfortably.
358
00:17:08,820 --> 00:17:08,830
(*respectful form of Ahjumma)
359
00:17:08,830 --> 00:17:10,920
What about the Ahjummoni* at WonNam-dong?
(*respectful form of Ahjumma)
360
00:17:10,970 --> 00:17:12,590
She's fine.
361
00:17:12,680 --> 00:17:14,880
Her oldest son is a Chancellor, you know.
362
00:17:15,730 --> 00:17:17,110
Ah, yes.
363
00:17:17,870 --> 00:17:18,750
Yes.
364
00:17:18,810 --> 00:17:21,350
He's the Chancellor who says useless things
during Council meetings and burst out every time.
365
00:17:22,210 --> 00:17:24,040
That Chancellor... I have no idea how
many months he's been like that.
366
00:17:24,060 --> 00:17:25,860
Mom, you have nothing
to be envious about.
367
00:17:25,880 --> 00:17:27,860
He seemed like he
was a bit stupid.
368
00:17:28,010 --> 00:17:29,190
She was glad to see you, right?
369
00:17:29,220 --> 00:17:31,000
Of course.
370
00:17:31,440 --> 00:17:33,630
I slept at your aunt's for one night
371
00:17:33,650 --> 00:17:36,120
and at Won Nam Dong for two nights.
372
00:17:37,410 --> 00:17:39,420
You should drink slowly.
373
00:17:42,120 --> 00:17:44,490
Her legs are thinner than my arms.
374
00:17:44,910 --> 00:17:46,550
She's that emaciated.
375
00:17:47,440 --> 00:17:49,730
It just makes me so upset.
376
00:17:49,770 --> 00:17:49,780
(*side dishes you eat while drinking)
377
00:17:49,780 --> 00:17:52,260
Mom, anjoo*. anjoo*.
(*side dishes you eat while drinking)
378
00:17:54,940 --> 00:17:56,370
What about Kyung Joon's family?
379
00:17:56,390 --> 00:17:58,830
Why would I bother them
when they're all busy?
380
00:17:59,140 --> 00:18:00,720
I didn't even call them.
381
00:18:06,240 --> 00:18:07,940
Oh, Executive Director Yang.
382
00:18:08,230 --> 00:18:11,240
We need to gather some information
about the VIPs coming tomorrow.
383
00:18:11,280 --> 00:18:13,710
Today or tomorrow, take the
first plane and go greet them,
384
00:18:13,720 --> 00:18:15,240
After a round of golf,
385
00:18:15,290 --> 00:18:17,650
show them the committee center villas.
386
00:18:18,000 --> 00:18:19,500
Yes sir, I understand.
387
00:18:19,530 --> 00:18:23,190
Kim Jong Mun and I are going to Japan
tomorrow, at the President's call.
388
00:18:23,230 --> 00:18:25,060
Yes, I understand.
389
00:18:25,070 --> 00:18:26,870
[Leona Golf Resort]
390
00:18:31,200 --> 00:18:33,740
Ah, reserve a flight for me please.
391
00:18:36,250 --> 00:18:37,550
For around 4:00.
392
00:18:37,600 --> 00:18:39,530
You try doing it once.
393
00:18:41,440 --> 00:18:44,670
Try finding out the phone number
of the kid Tae Sub is dating.
394
00:18:44,700 --> 00:18:47,110
Aigoo Mom! That's not right!
395
00:18:47,150 --> 00:18:49,410
Just let Oppa take care
of it by himself!
396
00:18:49,430 --> 00:18:51,440
It's already been almost a year
since they started dating.
397
00:18:51,480 --> 00:18:53,730
Why isn't he bringing her
home for us to meet her?
398
00:18:53,780 --> 00:18:56,260
They probably haven't reached the stage
for him to introduce her to you yet.
399
00:18:56,300 --> 00:18:58,600
Then why aren't they
moving forward?
400
00:18:58,940 --> 00:19:02,130
There might be some advice I can
give them after I meet her,
401
00:19:02,190 --> 00:19:04,240
and I'm so curious!
402
00:19:04,270 --> 00:19:06,660
There's a woman he's dating but he
never talks about getting married,
403
00:19:06,670 --> 00:19:08,160
and he won't even bring her home!
404
00:19:08,520 --> 00:19:09,820
They are dating,
405
00:19:09,830 --> 00:19:13,270
but they're probably not to the point
where he wants to marry her!
406
00:19:14,050 --> 00:19:15,510
Is Oppa a fool?
407
00:19:15,750 --> 00:19:17,720
This isn't something you
should overreact about.
408
00:19:17,740 --> 00:19:20,500
If he doesn't love her enough to marry
her, then they should break up!
409
00:19:20,550 --> 00:19:22,460
If it's not going to work, then it's not.
Why is he just dragging it on?
410
00:19:22,530 --> 00:19:25,000
He's just losing chances to
meet someone better.
411
00:19:25,070 --> 00:19:26,960
Remember what Grandmother said, Mom.
412
00:19:27,000 --> 00:19:30,020
All of that is because of one's fateeee.
413
00:19:30,070 --> 00:19:30,260
[Blood Pressure management Course
For The Jeju Islanders Benefit]
414
00:19:30,260 --> 00:19:31,570
Blood pressure changes
from day to night.[Blood Pressure management Course
For The Jeju Islanders Benefit]
415
00:19:31,570 --> 00:19:31,920
Blood pressure changes
from day to night.
416
00:19:32,100 --> 00:19:34,960
It changes with the seasons
and from time to time.
417
00:19:35,150 --> 00:19:36,880
That's why in hospitals,
418
00:19:36,920 --> 00:19:39,810
27% of patients with blood pressure
that came out as normal,
419
00:19:39,830 --> 00:19:44,290
when measured at home were found
to have hypertension when tested.
420
00:19:44,380 --> 00:19:46,460
Lately, people go around with
them latched to their arms
421
00:19:46,490 --> 00:19:48,580
24 hours... 48 hours...
422
00:19:48,680 --> 00:19:52,300
Automatically measures at
15-30 minutes intervals.
423
00:19:52,370 --> 00:19:56,080
Or you could just enlist the help
of a member of your family,
424
00:19:56,100 --> 00:19:59,860
and discover your blood
pressure in a simple test.
425
00:20:04,560 --> 00:20:05,220
[Forwarded email regarding an internal medicine
matter. Please check. - Research Lab]
426
00:20:05,300 --> 00:20:06,020
[Call me when you have time, Tae Sub.
Any time is fine... I'm home. Yoo Chae Young]
427
00:20:06,020 --> 00:20:08,570
Call me when you have time, Tae Sub.[Call me when you have time, Tae Sub.
Any time is fine... I'm home. Yoo Chae Young]
428
00:20:08,570 --> 00:20:09,260
Call me when you have time, Tae Sub.
429
00:20:09,500 --> 00:20:11,260
Any time is fine for me...
430
00:20:11,370 --> 00:20:12,960
because I'm at home.
431
00:20:53,350 --> 00:20:55,100
It's me.
432
00:20:57,100 --> 00:20:58,170
No,
433
00:20:58,510 --> 00:21:01,730
I just finished giving a health lecture
and got out right now. It's fine.
434
00:21:02,890 --> 00:21:04,070
Yeah.
435
00:21:05,300 --> 00:21:06,560
Yeah.
436
00:21:07,400 --> 00:21:09,550
No, I'm listening.
Keep talking.
437
00:21:10,050 --> 00:21:11,340
Yes.
438
00:21:13,820 --> 00:21:15,080
No,
439
00:21:15,880 --> 00:21:17,940
it's not because you're lacking...
440
00:21:19,260 --> 00:21:21,370
It's not that at all.
Not in the slightest.
441
00:21:21,980 --> 00:21:23,440
It's just...
442
00:21:24,420 --> 00:21:26,080
that's just...
443
00:21:27,070 --> 00:21:28,380
Yeah.
444
00:21:30,200 --> 00:21:31,550
Yeah.
445
00:21:34,100 --> 00:21:36,340
If you tell me you won't
be hurt, I'll tell you.
446
00:21:37,380 --> 00:21:39,390
It seems it might be like that.
447
00:21:39,860 --> 00:21:41,850
Were you... hurt?
448
00:21:45,280 --> 00:21:47,660
Alright, that's a relief.
449
00:21:48,690 --> 00:21:49,840
Thank you.
450
00:22:01,030 --> 00:22:07,340
At a distant far away sea...
451
00:22:08,040 --> 00:22:14,060
There is a pair bridge for
coming and going...
452
00:22:14,200 --> 00:22:17,520
70 li* of coastline...
(*35 Km)
453
00:22:17,680 --> 00:22:22,130
What a long road...
454
00:22:22,160 --> 00:22:28,610
A long, seemingly endless road...
455
00:22:29,300 --> 00:22:34,880
At aqua green colored sea...
456
00:22:34,880 --> 00:22:37,650
Mom, Mom, you've already
sung the whole song twice.
457
00:22:37,660 --> 00:22:41,880
if it snows...
458
00:22:42,370 --> 00:22:49,370
At the harbor from which you left...
459
00:22:50,470 --> 00:22:57,010
Cry, cry cry again...
460
00:22:57,060 --> 00:23:00,350
70 li...
461
00:23:00,390 --> 00:23:04,250
... of coastline...
462
00:23:04,270 --> 00:23:06,300
That's the second verse,
the second verse.
463
00:23:06,340 --> 00:23:08,740
The frost, the frost...
464
00:23:08,910 --> 00:23:11,960
The bitter frost sets in...
465
00:23:13,090 --> 00:23:17,240
The frost, the frost...
466
00:23:17,530 --> 00:23:21,920
The bitter frost sets in...
467
00:23:35,690 --> 00:23:36,660
What should I get you?
468
00:23:36,710 --> 00:23:38,370
I'm just getting water.
What are you doing?
469
00:23:38,430 --> 00:23:40,540
It should be obvious what
your mom is doing.
470
00:23:40,550 --> 00:23:42,610
I'm putting together the menu
for next week's program.
471
00:23:42,660 --> 00:23:45,180
I heard you made Grandmother wait
at the airport for 40 minutes.
472
00:23:46,140 --> 00:23:48,200
The 40 minutes have been set
in stone, haven't they?
473
00:23:48,250 --> 00:23:49,360
Who said that, Uncle?
474
00:23:49,400 --> 00:23:50,550
Yes.
475
00:23:50,920 --> 00:23:52,010
Did Hyun Jin leave?
476
00:23:52,030 --> 00:23:52,940
He's in the shower.
477
00:23:52,960 --> 00:23:54,740
I told you to tell Hyun Jin
to take one first...
478
00:23:54,840 --> 00:23:57,310
After scolding from mom,
he doesn't do that anymore.
479
00:23:57,370 --> 00:23:59,690
He wanted to call his brother in Seoul
so he told me to take one first.
480
00:23:59,720 --> 00:24:01,740
His brother must have told him
that he was getting divorced.
481
00:24:02,280 --> 00:24:03,170
Why?
482
00:24:03,220 --> 00:24:04,890
He didn't get into the details.
483
00:24:05,020 --> 00:24:06,150
Do his parents know?
484
00:24:06,180 --> 00:24:07,120
No.
485
00:24:07,170 --> 00:24:09,840
They're afraid they'll throw a fit if they
find out, so they're worrying about it.
486
00:24:10,000 --> 00:24:13,130
They should just endure it. Too many couples
give up and divorce without even trying...
487
00:24:13,170 --> 00:24:14,460
It's a big problem.
488
00:24:15,330 --> 00:24:17,690
Have you conveniently forgotten
about your divorce, Mom?
489
00:24:20,310 --> 00:24:21,940
That's right, I did.
490
00:24:22,150 --> 00:24:25,810
People should take care to not make
the same mistake I did... how funny.
491
00:24:27,140 --> 00:24:28,990
Life is a funny thing.
492
00:24:29,200 --> 00:24:32,570
I never forget other people's deeds,
but I forget mine way too easily.
493
00:24:32,600 --> 00:24:34,070
What are you making for dinner?
494
00:24:34,170 --> 00:24:35,470
Dduk, meat.
495
00:24:35,560 --> 00:24:37,210
Should we just have that
again for dinner?
496
00:24:37,270 --> 00:24:42,090
My friends all think that we have
amazing dinners every night.
497
00:24:42,530 --> 00:24:43,620
Did Cho Rong go out?
498
00:24:43,640 --> 00:24:45,120
She's probably in the middle
of fishing for her man...
499
00:24:45,150 --> 00:24:46,610
Mom!
500
00:24:47,360 --> 00:24:49,570
There must be a problem with my skills.
501
00:24:49,590 --> 00:24:50,860
Did you lose your fish again?
502
00:24:50,870 --> 00:24:51,650
Yeah!
503
00:24:51,680 --> 00:24:55,070
Not a small, ugly one,
but the biggest, hottest one!
504
00:24:55,100 --> 00:24:57,140
Have your fishing techniques
gotten that shabby?
505
00:24:57,180 --> 00:24:58,950
I had a feeling something was weird.
506
00:24:59,040 --> 00:25:01,530
This had never happened before but
he started ignoring my texts.
507
00:25:01,600 --> 00:25:05,080
At times like that it's the worst
to look clingy so I left it alone.
508
00:25:05,150 --> 00:25:06,540
Was it a month that passed?
509
00:25:06,640 --> 00:25:08,950
That seemed like too much for me, so I
sent him a text just now asking him,
510
00:25:08,980 --> 00:25:09,790
"Oppa, what are you doing?"
511
00:25:09,810 --> 00:25:11,530
But a response came quickly after that.
512
00:25:11,550 --> 00:25:13,440
Mom, do you want to see this?
513
00:25:13,730 --> 00:25:16,780
I'm honeymooning at Niagara right now.
514
00:25:16,810 --> 00:25:18,490
Please don't cause me any problems.
515
00:25:18,520 --> 00:25:21,290
He's basically telling me not
to make him into Tiger Woods!
516
00:25:21,560 --> 00:25:23,690
I mean, what did he see me as
to make me like this?
517
00:25:23,810 --> 00:25:25,330
Am I a club hostess?
518
00:25:25,380 --> 00:25:27,330
Did he and I actually do anything?!
519
00:25:27,750 --> 00:25:28,920
That jerk!
520
00:25:28,960 --> 00:25:30,460
If he's on his honeymoon right now,
521
00:25:30,500 --> 00:25:32,880
he must have had a girl he
was going to marry then!
522
00:25:33,030 --> 00:25:34,750
He completely fooled me
and had me in the dark...
523
00:25:34,760 --> 00:25:36,030
He begged me to go
to Seoul to see him.
524
00:25:36,060 --> 00:25:38,060
Telling me he wanted to buy me
designer labels, bags, coats...
525
00:25:38,090 --> 00:25:40,060
But he said he couldn't wait to buy me
expensive presents like those.
526
00:25:40,130 --> 00:25:44,220
He must've been planning to buy me with those
gifts to play with as some kind of fling!
527
00:25:44,510 --> 00:25:47,250
He's still so young but
he's balding already!
528
00:25:47,340 --> 00:25:48,530
This is a scam, I tell you.
529
00:25:48,560 --> 00:25:50,040
I'm going to get revenge.
530
00:25:50,250 --> 00:25:52,250
- I'm going to get revenge!
- Hey!
531
00:25:52,280 --> 00:25:54,580
You had him strung along like some kind
of octopus with its legs cut off,
532
00:25:54,590 --> 00:25:56,570
and got him to buy you coffee to drink,
food to eat, movies to watch,
533
00:25:56,570 --> 00:25:58,710
he even did your assignments for you, and
you always made him give you a ride home...
534
00:25:58,740 --> 00:25:58,750
(*spicy rice cakes)
535
00:25:58,750 --> 00:26:01,450
Ice cream, cake, ddukbokki*, pizza...
(*spicy rice cakes)
536
00:26:01,520 --> 00:26:03,730
You even had him buying us food!
537
00:26:03,890 --> 00:26:05,150
That was a scam on your part too!
538
00:26:05,160 --> 00:26:06,650
It was not a scam!
539
00:26:06,690 --> 00:26:08,160
I'm just window shopping,
540
00:26:08,180 --> 00:26:11,090
so that I could choose a guy I wouldn't
regret spending the rest of my life with!
541
00:26:11,100 --> 00:26:13,040
Oh please, that's what you call it.
542
00:26:13,080 --> 00:26:15,180
There would be no idiot who
would stay by your side
543
00:26:15,190 --> 00:26:17,580
if he were to know that he'd have to
fulfill your every beck and call.
544
00:26:17,630 --> 00:26:19,270
Don't you know that that's
the hardest way to live?
545
00:26:19,290 --> 00:26:20,730
That's not me trying to date!
546
00:26:20,740 --> 00:26:22,170
I'm telling you I'm trying
to better my future!
547
00:26:22,190 --> 00:26:24,540
Anyway, you keep getting all
of these guys confused!
548
00:26:24,550 --> 00:26:25,870
If that's not a scam, what is?
549
00:26:25,890 --> 00:26:26,610
Oppa!
550
00:26:26,620 --> 00:26:30,010
See what happens to you if I have to
hear another thing that bothers me.
551
00:26:30,070 --> 00:26:30,870
Huh?
552
00:26:30,880 --> 00:26:31,710
Little Uncle...
553
00:26:31,760 --> 00:26:34,220
He still has that reputation as a hooligan
attached to him after all these years.
554
00:26:34,320 --> 00:26:36,140
Control how much you fool around,
that's all I'm saying!
555
00:26:38,020 --> 00:26:39,920
Why don't you just worry
about yourself, Ahjussi?
556
00:26:39,950 --> 00:26:41,570
Was he a good guy?
557
00:26:41,720 --> 00:26:43,060
He was a little older.
558
00:26:43,100 --> 00:26:44,110
How old?
559
00:26:44,120 --> 00:26:45,630
Thirty eight.
560
00:26:46,780 --> 00:26:48,790
He's more than a generation
ahead of you!
561
00:26:48,910 --> 00:26:50,830
He's going to be 40 in no time!
562
00:26:50,890 --> 00:26:52,830
But his salary is billions of dollars!
563
00:26:52,840 --> 00:26:54,810
Isn't that such a shame?!
564
00:26:55,670 --> 00:26:56,800
How infuriating.
565
00:26:56,860 --> 00:26:58,860
I need to get revenge.
566
00:26:59,240 --> 00:27:01,590
I'm going to get revenge!
567
00:27:04,700 --> 00:27:06,770
Oh my, Oppa, hi!
568
00:27:07,090 --> 00:27:08,690
I'm at home.
569
00:27:09,090 --> 00:27:13,460
Yeah! I wanted to finish the book I was reading,
so I deliberately didn't make plans with anyone.
570
00:27:14,440 --> 00:27:15,490
Ah...
571
00:27:15,500 --> 00:27:18,370
Sandro Marais' short story collection.
572
00:27:25,780 --> 00:27:28,710
Mom, I know everything.
573
00:27:30,010 --> 00:27:34,860
(*a town on Jeju island,
It's also name of a song)
That Seo Gyo Pho* is your sadness,
your tears and your sighs...
574
00:27:34,910 --> 00:27:36,580
Of course I know that.
575
00:27:37,270 --> 00:27:38,960
I know it all.
576
00:27:39,180 --> 00:27:41,540
So can't you change number 18 now?
577
00:27:41,930 --> 00:27:41,940
(*a love song about erasing
one who left from ones heart)
578
00:27:41,940 --> 00:27:45,300
To something like Charajacha*.
(*a love song about erasing
one who left from ones heart)
579
00:27:45,850 --> 00:27:47,100
Mom.
580
00:27:50,120 --> 00:27:52,750
I'm lonely too.
581
00:27:53,760 --> 00:27:57,440
I have a friend the same age who's married
three times already, so what's wrong with me?
582
00:27:57,680 --> 00:27:59,010
Huh?
583
00:27:59,350 --> 00:28:00,880
I'm lonely too.
584
00:28:01,030 --> 00:28:03,180
I'm so lonely there are
no words to describe it.
585
00:28:03,620 --> 00:28:07,100
So I've changed my tune to Charajacha
and gone on living.
586
00:28:08,180 --> 00:28:09,720
You know, Mom.
587
00:28:10,050 --> 00:28:11,640
In life, anyone can-
588
00:28:11,690 --> 00:28:14,460
Enough with the Charajacha.
Can you just let me sleep?
589
00:28:14,680 --> 00:28:16,440
You weren't asleep already?
590
00:28:25,610 --> 00:28:26,460
Hello.
591
00:28:26,490 --> 00:28:28,210
- Have you been well?
- Yes sir.
592
00:28:34,170 --> 00:28:35,790
Yes, Valued Client.
593
00:28:36,070 --> 00:28:37,370
Uncle!
594
00:28:37,410 --> 00:28:38,470
Let's get off work together.
595
00:28:38,500 --> 00:28:39,610
Alright!
596
00:28:51,070 --> 00:28:52,730
Hey let's start now!
We're done preparing.
597
00:28:52,740 --> 00:28:53,490
Okay!
598
00:28:53,500 --> 00:28:55,280
Hyun Jin!
Hurry! Hurry!
599
00:28:55,290 --> 00:28:56,500
Okay!
600
00:28:59,200 --> 00:29:01,610
Be sure to not slip.
Careful! Careful!
601
00:29:01,640 --> 00:29:03,290
If you spill, Namo Amitabha*
("Buddha have mercy on you!")
602
00:29:03,290 --> 00:29:06,360
- Careful, careful!
- I got it!
603
00:29:08,140 --> 00:29:09,190
Are you finished with the rice?
604
00:29:09,220 --> 00:29:11,930
Yes! It's coming out now.
605
00:29:12,040 --> 00:29:13,640
I told you to scoop the rice first!
What have you done until now?
606
00:29:13,650 --> 00:29:15,370
I told you there are always clients
who look for rice first!
607
00:29:15,380 --> 00:29:18,650
I'm doing it now, I'm on it!
608
00:29:18,670 --> 00:29:20,940
That rice cooker takes
a long time to cook!
609
00:29:20,970 --> 00:29:23,160
It'll finish cooking while
they eat the meat!
610
00:29:23,190 --> 00:29:25,470
30 minutes is all we need!
611
00:29:25,480 --> 00:29:27,110
You always talk back. Always!
612
00:29:27,310 --> 00:29:28,700
Turn off the flame
under the stone pot.
613
00:29:29,370 --> 00:29:30,520
Yes Manager!
614
00:29:30,540 --> 00:29:32,360
I've turned it off.
615
00:29:32,420 --> 00:29:33,460
The salt please! The salt!
616
00:29:33,470 --> 00:29:35,930
Here you go, right here!
617
00:29:36,200 --> 00:29:37,270
Cho Rong!
618
00:29:38,220 --> 00:29:39,560
Come.
619
00:29:40,350 --> 00:29:42,170
- What about Cho Rong?
- Yes!
620
00:29:42,210 --> 00:29:43,120
Uncle?
621
00:29:43,130 --> 00:29:44,730
He said he's just going to
sleep because he's tired.
622
00:29:44,740 --> 00:29:46,830
How can he sleep so early?
623
00:29:46,870 --> 00:29:48,620
Let's eat.
624
00:29:48,770 --> 00:29:51,100
You brat, why do you wake up
someone who's sleeping?
625
00:29:51,160 --> 00:29:52,510
Huh? What is this?
626
00:29:52,580 --> 00:29:54,390
Ah I thought we were
going to have rice!
627
00:29:54,420 --> 00:29:56,640
I ate this same exact
meal at 3:00 today.
628
00:29:56,840 --> 00:29:59,080
Sister-in-law, how can you get
less creative with time?
629
00:29:59,100 --> 00:30:02,170
If you don't want to eat it, don't.
I told her not to cook rice.
630
00:30:02,600 --> 00:30:04,490
This is the rice cakes Ho Sub prepared
for the Lunar New Year.
631
00:30:04,500 --> 00:30:06,260
It wasn't made for the clients.
632
00:30:06,330 --> 00:30:09,080
With that significance behind it, let's
eat it for breakfast, lunch and dinner.
633
00:30:09,110 --> 00:30:10,860
Hyung, how much longer
do you want me to live?
634
00:30:10,870 --> 00:30:12,630
Eating the same exact food every day-
635
00:30:13,900 --> 00:30:16,680
Okay. I just said this for
the sake of saying it.
636
00:30:17,020 --> 00:30:18,910
This is something we
didn't have before.
637
00:30:21,920 --> 00:30:23,580
But this doesn't taste that great.
638
00:30:23,670 --> 00:30:25,580
The garlic taste overpowers.
639
00:30:25,740 --> 00:30:28,410
I don't put garlic in
kimchi stew, Uncle.
640
00:30:36,510 --> 00:30:38,900
Water temperature in March is only 59
degrees, but air temperature is warm.
641
00:30:38,970 --> 00:30:40,510
Since it's so warm out,
642
00:30:40,530 --> 00:30:43,580
they don't know that ocean temperature
now is colder than in the winter,
643
00:30:43,600 --> 00:30:45,530
so a lot of first time learners come.
644
00:30:45,570 --> 00:30:49,050
Hey. I'm a bit behind so this is the
first time I went scuba diving,
645
00:30:49,120 --> 00:30:51,710
but I thought today was the
day I was going to die.
646
00:30:51,730 --> 00:30:54,810
I think I'm going to have
to buy the dry suit.
647
00:30:54,840 --> 00:30:55,690
How much is it?
648
00:30:55,700 --> 00:30:57,640
It usually goes for 2-3 million Won.
649
00:30:58,650 --> 00:31:00,280
Why is it so expensive?!
650
00:31:00,330 --> 00:31:02,590
If I were to buy this punk
one as well, I'd be broke.
651
00:31:02,600 --> 00:31:03,970
I don't need one.
652
00:31:04,060 --> 00:31:06,510
But it's going to be a bit
uncomfortable, sir.
653
00:31:06,580 --> 00:31:08,710
It doesn't really matter much for
us because we're experienced,
654
00:31:08,730 --> 00:31:10,180
but it's not easy to
put on and take off.
655
00:31:10,190 --> 00:31:11,930
There's a certain technique
needed as well.
656
00:31:11,980 --> 00:31:15,350
A semi-dry suit is good
enough to use all year.
657
00:31:15,480 --> 00:31:16,780
Really?
658
00:31:17,150 --> 00:31:18,990
When did you start scuba
diving, young man?
659
00:31:19,070 --> 00:31:21,610
Of all the instructors we've had,
you're the youngest!
660
00:31:21,630 --> 00:31:23,010
Since I was in high school.
661
00:31:23,030 --> 00:31:25,230
During vacations, I'd go
deep sea diving as well.
662
00:31:25,440 --> 00:31:28,350
I kept practicing and was able to get my
license when I worked at the diving shop.
663
00:31:28,360 --> 00:31:31,690
All four seasons of the year,
all he does is dive.
664
00:31:31,760 --> 00:31:34,100
He's a kid who's gone
crazy over scuba diving!
665
00:31:34,410 --> 00:31:37,590
He dropped out of college,
and just dives every day.
666
00:31:37,610 --> 00:31:40,050
Why do you have to talk about
dropping out, Noona?
667
00:31:40,180 --> 00:31:41,780
What? It's the truth.
668
00:31:41,870 --> 00:31:44,100
He dropped out soon
after he enrolled,
669
00:31:44,110 --> 00:31:46,840
and the tuition fee just
flew out the window.
670
00:31:47,330 --> 00:31:51,000
Your golf course director uncle
went nuts on you. Crazy, crazy.
671
00:31:51,040 --> 00:31:52,540
Let's turn off the stereo.
672
00:31:52,560 --> 00:31:53,350
Yes ma'am.
673
00:31:53,380 --> 00:31:54,820
Why turn it off?
674
00:31:54,830 --> 00:31:56,030
Just turn down the volume.
The volume.
675
00:31:56,060 --> 00:31:58,080
Hey, there's a taxi coming in.
676
00:31:58,700 --> 00:32:00,340
There aren't any more
reservations though.
677
00:32:27,200 --> 00:32:29,090
Um, excuse me...
678
00:32:29,360 --> 00:32:31,860
Who are you?
Which one are you?
679
00:32:32,010 --> 00:32:33,450
I'm...
680
00:32:33,670 --> 00:32:34,740
the third son.
681
00:32:34,770 --> 00:32:36,950
You can't even recognize
your own grandfather?
682
00:32:37,090 --> 00:32:38,810
Which side are you on, Grandfather?
683
00:32:38,840 --> 00:32:40,310
This little punk.
684
00:32:40,330 --> 00:32:42,510
I'm your paternal grandfather!
685
00:32:42,780 --> 00:32:43,920
Ah yes!
686
00:32:43,970 --> 00:32:46,750
Have you come, Grandfather?
687
00:32:47,040 --> 00:32:48,160
Let's go in.
688
00:32:48,190 --> 00:32:49,190
Yes, sir.
689
00:32:49,320 --> 00:32:51,560
Grandmother is over here.
690
00:32:51,840 --> 00:32:53,240
Where's your dad?
691
00:32:53,280 --> 00:32:55,100
Ah yes, he's over there.
692
00:33:01,430 --> 00:33:05,710
Why do you find it a waste of money
to buy a woman dinner and coffee?
693
00:33:06,020 --> 00:33:07,960
A man needs to buy at the
start of a relationship.
694
00:33:07,970 --> 00:33:10,790
Where in the rules of dating
say I must do that?
695
00:33:11,110 --> 00:33:12,940
It not a rule of dating,
it just a custom.
696
00:33:13,020 --> 00:33:15,550
It's not something that will happen just
because you push for it, Uncle.
697
00:33:15,600 --> 00:33:18,900
No, there are a lot of leeches
like Uncle lately, Mom.
698
00:33:18,920 --> 00:33:20,790
What? Leech? What?
699
00:33:21,810 --> 00:33:25,490
It's advantageous for a man still in school
to date a woman with a steady job.
700
00:33:25,580 --> 00:33:28,720
It's advantageous for the man of a poorer family to
be a couple with a daughter of a wealthy family.
701
00:33:28,800 --> 00:33:31,040
The responsibility of a man
to pay for the first date...
702
00:33:31,290 --> 00:33:34,460
Mom, that's a thing of the past.
That doesn't exist anymore.
703
00:33:34,730 --> 00:33:38,620
If the guy pays for my food twice,
I prepare myself to buy the third time.
704
00:33:38,710 --> 00:33:40,850
If I don't, I have to start being
cautious around the guy.
705
00:33:41,120 --> 00:33:43,930
Of course, when I use my own money my stomach
feels bothered and I don't like the guy as much,
706
00:33:43,980 --> 00:33:44,920
but what am I to do?
707
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
Hey, hey. You eat, drink juice,
watch a movie, then drink coffee.
708
00:33:48,040 --> 00:33:51,750
He accompanies you all the way to Jocheon
station so you can come back to Jeju island,
709
00:33:51,780 --> 00:33:54,330
but a woman just trills
"Bye!" and gets off,
710
00:33:54,370 --> 00:33:58,560
I hate, hate her so much I want
to knock all her teeth out.
711
00:34:00,390 --> 00:34:02,430
Come on in.
Please come in.
712
00:34:08,590 --> 00:34:11,440
W-w-w-what...
713
00:34:11,610 --> 00:34:12,930
Father.
714
00:34:12,980 --> 00:34:14,380
What brings you here...?
715
00:34:14,420 --> 00:34:16,660
I thought you told me to come after
you finished building the house.
716
00:34:16,710 --> 00:34:18,630
But when did we finish building it?
717
00:34:18,630 --> 00:34:20,330
2004.
718
00:34:20,850 --> 00:34:22,590
Come in.
719
00:34:24,290 --> 00:34:26,150
Are you the youngest?
720
00:34:27,020 --> 00:34:28,330
Get a cup of tea for Grandfather.
721
00:34:29,890 --> 00:34:31,320
Father, we've already had dinner...
722
00:34:31,390 --> 00:34:32,900
I ate before I came.
723
00:34:32,970 --> 00:34:34,260
Father, let's have a
formal greeting first...
724
00:34:34,270 --> 00:34:36,230
Of course.
725
00:34:37,150 --> 00:34:38,900
Hey, Byung Gul.
726
00:34:39,800 --> 00:34:41,360
Ah, yes.
727
00:34:49,710 --> 00:34:51,220
Give your greeting.
728
00:34:51,320 --> 00:34:53,530
- He's our son.
- I know.
729
00:35:13,120 --> 00:35:14,390
What about your mom?
730
00:35:14,410 --> 00:35:16,200
She's doing well.
731
00:35:16,320 --> 00:35:19,080
She went to our aunt's house in
Seoul, and just got back today.
732
00:35:19,350 --> 00:35:21,290
She said Aunt is not well.
733
00:35:21,870 --> 00:35:23,960
But... what brings you here?
734
00:35:23,980 --> 00:35:26,180
I told you I came to see the house!
735
00:35:26,190 --> 00:35:29,350
Then you should've come in the daytime.
Why at night? It's dark.
736
00:35:29,470 --> 00:35:30,930
We have clients as well.
737
00:35:35,760 --> 00:35:37,000
Excuse me, Father?
738
00:35:37,090 --> 00:35:39,350
What about Grandmother...
Should we get Grandmother?
739
00:35:42,800 --> 00:35:44,910
I don't think she's going to
be happy to see you...
740
00:35:49,790 --> 00:35:52,320
But... we can't not tell her.
741
00:35:55,240 --> 00:35:56,840
Should we get her?
742
00:35:57,740 --> 00:35:59,390
Honey, why don't you go?
743
00:36:03,170 --> 00:36:06,500
I-I-I'll go.
744
00:36:10,340 --> 00:36:10,350
(*senior colleague)
745
00:36:10,350 --> 00:36:12,850
You didn't follow behind me, Sunbae*?(*senior colleague)
746
00:36:13,050 --> 00:36:14,850
I did follow you,
747
00:36:14,920 --> 00:36:16,480
but I wasn't the one
who touched you.
748
00:36:16,560 --> 00:36:18,930
There was someone
else guilty of that.
749
00:36:18,960 --> 00:36:20,180
Guilty?
750
00:36:20,220 --> 00:36:21,760
Everyone is fooled so easily.
751
00:36:21,830 --> 00:36:24,070
Everyone gets fooled.
There are a lot of seaweed.
752
00:36:24,160 --> 00:36:26,300
Your snorkel must've gotten
caught in the sea weed.
753
00:36:26,320 --> 00:36:28,060
It didn't feel like I was
caught on something,
754
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
but rather like someone
grabbed me and was pulling.
755
00:36:30,230 --> 00:36:32,180
That's right, it always
feels like that.
756
00:36:32,220 --> 00:36:34,470
It didn't feel like I got caught;
It felt like someone was pulling me.
757
00:36:34,500 --> 00:36:36,320
You always try to blame someone.
758
00:36:36,380 --> 00:36:37,390
Is that really true?
759
00:36:37,420 --> 00:36:38,640
You're not taking his side, are you?
760
00:36:38,650 --> 00:36:39,960
I'm not!
761
00:36:40,010 --> 00:36:43,030
The ecology of Jeju island is still alive and well.
762
00:36:43,140 --> 00:36:46,400
There's lots of plants growing that you
can see with your own two eyes.
763
00:36:46,560 --> 00:36:48,760
The plants need to grow well,
so the fish can survive,
764
00:36:48,780 --> 00:36:51,730
and life under the sea
continues peacefully.
765
00:36:51,910 --> 00:36:53,560
This is the first time you've
come here, right?
766
00:36:53,670 --> 00:36:55,130
This is my first time.
767
00:36:55,360 --> 00:36:56,860
This is the time when
it's coldest though.
768
00:36:56,880 --> 00:36:59,540
Compared to the east sea
this is like hot springs.
769
00:36:59,560 --> 00:37:01,020
Hot springs?
770
00:37:01,810 --> 00:37:04,540
Ah! Ah! Ah! Honey!
771
00:37:06,910 --> 00:37:08,610
You didn't hear?
772
00:37:08,890 --> 00:37:10,040
What came?
773
00:37:10,050 --> 00:37:12,450
F-F-Father came.
774
00:37:14,010 --> 00:37:15,590
You didn't put in
your hearing aids?
775
00:37:15,710 --> 00:37:17,150
For what?
776
00:37:17,780 --> 00:37:19,360
He said he came to
see the house.
777
00:37:19,400 --> 00:37:22,100
It looks like Hyung told him
to come by at least once.
778
00:37:24,090 --> 00:37:26,290
Hyung still contacts him
once in a while.
779
00:37:26,500 --> 00:37:28,330
Did we just build the
house yesterday?
780
00:37:28,500 --> 00:37:31,580
He was probably scared to come because of you,
but he mustered up the courage and finally did.
781
00:37:34,320 --> 00:37:36,080
He wanted to know about you.
782
00:37:36,260 --> 00:37:38,970
Is she well?
Is she healthy?
783
00:37:39,000 --> 00:37:40,630
Is she eating well?
784
00:37:40,670 --> 00:37:42,330
Is a cat taking care of a mouse?
785
00:37:42,360 --> 00:37:43,680
Don't make up stories like that.
786
00:37:43,690 --> 00:37:45,680
They aren't made up stories.
787
00:37:47,090 --> 00:37:48,460
Get up.
788
00:37:50,220 --> 00:37:51,980
He's still Father.
789
00:37:52,000 --> 00:37:53,410
Is he my father?
790
00:37:53,480 --> 00:37:55,320
No, he's your husband, Mom.
791
00:37:56,870 --> 00:37:59,600
I haven't had a husband since you were born.
792
00:37:59,770 --> 00:38:01,800
Your father is dead to me.
793
00:38:01,890 --> 00:38:03,580
Why would I need to see him?
794
00:38:18,350 --> 00:38:19,820
Mom...
795
00:38:20,150 --> 00:38:22,910
I feel unlucky if I even
see him in my dreams.
796
00:38:23,110 --> 00:38:27,950
If I get an upset stomach or a rash,
it's because of that jerk.
797
00:38:31,390 --> 00:38:33,470
How does he not get old at all?
798
00:38:33,570 --> 00:38:35,020
The last time I saw him was
799
00:38:35,040 --> 00:38:37,040
When his second wife who lives
in Chungsan passed away.
800
00:38:37,080 --> 00:38:38,470
How long ago was that?
801
00:38:38,480 --> 00:38:40,330
Could it be 20 years?
802
00:38:40,370 --> 00:38:42,510
He seems the same now as then.
803
00:38:42,610 --> 00:38:46,300
Since he has a lot of strength, there were
six grandmothers and 15 kids in total.
804
00:38:46,330 --> 00:38:48,380
Until now, he pretended he didn't
know us. Why the change?
805
00:38:48,390 --> 00:38:50,380
Since he's reached an old age,
806
00:38:50,420 --> 00:38:52,640
he must have had the sense.
807
00:38:52,750 --> 00:38:55,180
Would he be able to remember
who were his kids?
808
00:38:55,200 --> 00:38:58,930
Even until ten years ago, one or
two of them died each year,
809
00:38:58,960 --> 00:39:00,600
so he should be able to remember.
810
00:39:00,670 --> 00:39:02,820
He has a lot of relatives in Jeju island.
811
00:39:02,830 --> 00:39:06,230
How could Grandfather have taken
responsibility for all his family members?
812
00:39:06,350 --> 00:39:08,510
But it's such a relief that
within each family...
813
00:39:08,520 --> 00:39:12,140
their kids went to college so all of them
were able to afford to live comfortably.
814
00:39:12,290 --> 00:39:15,780
It'd be crazy if Father and his 14 siblings
plus their families kept in touch,
815
00:39:15,820 --> 00:39:16,930
and lived that way.
816
00:39:16,950 --> 00:39:18,720
Of course.
817
00:39:18,740 --> 00:39:21,260
Are there 32, or 33 in all?
818
00:39:21,320 --> 00:39:24,630
Wow, our grandfather cracked
many eggs, didn't he?
819
00:39:24,710 --> 00:39:25,710
Hey!
820
00:39:25,800 --> 00:39:27,850
Sister-in-law, I've come!
821
00:39:28,350 --> 00:39:29,710
It's Uncle, isn't it?
822
00:39:33,490 --> 00:39:34,590
When did you get here?
823
00:39:34,600 --> 00:39:36,020
I'm on the way from stopping
by the golf course.
824
00:39:36,030 --> 00:39:37,280
I came in with Ji Hye.
825
00:39:37,360 --> 00:39:38,110
Have you come, Uncle?
826
00:39:38,120 --> 00:39:39,920
- Yes. I heard you've been doing well
- Yes.
827
00:39:39,930 --> 00:39:41,700
- Cho Rong, have you been well?
- Yes!
828
00:39:41,840 --> 00:39:43,570
I don't have to eat dinner,
I'm going across to the other house.
829
00:39:43,610 --> 00:39:45,000
I need to change my clothes
and greet Mother.
830
00:39:45,230 --> 00:39:46,730
Wait one second, Uncle.
831
00:39:47,190 --> 00:39:48,410
Yes?
832
00:39:49,430 --> 00:39:50,850
Well...
833
00:39:51,840 --> 00:39:53,450
Your father has come.
834
00:39:58,210 --> 00:40:01,310
What... for what reason?
835
00:40:01,550 --> 00:40:02,760
Why?
836
00:40:04,030 --> 00:40:06,970
You have that room empty so
why would I use another room?
837
00:40:07,040 --> 00:40:09,110
The clients aren't able to use it, right?
838
00:40:09,170 --> 00:40:09,180
(*daughter-in-law, mother of the kids)
839
00:40:09,180 --> 00:40:11,920
It's because the kids and Emmi*
will be uncomfortable with it.
(*daughter-in-law, mother of the kids)
840
00:40:12,430 --> 00:40:13,440
You've come?
841
00:40:13,450 --> 00:40:14,520
Yes.
842
00:40:18,450 --> 00:40:19,440
Why have you come?
843
00:40:19,470 --> 00:40:20,770
I came to play.
844
00:40:20,810 --> 00:40:22,010
Is this your playground, Father?
845
00:40:22,020 --> 00:40:23,760
Are you the only one who got older?
846
00:40:23,820 --> 00:40:25,210
Why did you get so cynical?
847
00:40:25,220 --> 00:40:27,030
I've always been like this.
848
00:40:27,230 --> 00:40:29,400
Because you made things
so hard for Mother,
849
00:40:29,420 --> 00:40:31,110
she didn't want to have me,
850
00:40:31,180 --> 00:40:32,950
Mom tried to abort me by drinking soy sauce,
and I was fermented in soy sauce in her womb.
851
00:40:32,960 --> 00:40:34,400
Hey, hey, hey.
852
00:40:34,410 --> 00:40:36,210
There's truth behind his words.
853
00:40:36,280 --> 00:40:38,530
Sit down, Father.
Uncle, you sit down too.
854
00:40:39,380 --> 00:40:40,810
Why did you come here?
855
00:40:41,050 --> 00:40:42,140
You have no right to be here.
856
00:40:42,150 --> 00:40:43,130
Byung Jun.
857
00:40:43,180 --> 00:40:44,690
- I'm leaving now.
- Father!
858
00:40:44,700 --> 00:40:45,800
Oh, Hyung, you're here.
859
00:40:45,880 --> 00:40:48,160
Mom... Mom said for you to come.
860
00:40:53,090 --> 00:40:54,650
Your mom called for me?
861
00:40:54,690 --> 00:40:56,650
Yes. Come with me.
862
00:40:58,230 --> 00:40:59,180
Is that really true?!
863
00:40:59,190 --> 00:41:00,330
Did she really do that?
864
00:41:00,350 --> 00:41:02,390
Would I say something like that at the
risk of getting beaten to death?
865
00:41:06,830 --> 00:41:09,740
After we built this house, I told
him to come by and see it once.
866
00:41:09,780 --> 00:41:11,430
But he came now.
867
00:41:28,300 --> 00:41:30,080
What is your business here?
868
00:41:30,600 --> 00:41:32,130
Let's go in and talk.
869
00:41:32,210 --> 00:41:33,740
We can talk here.
870
00:41:33,900 --> 00:41:35,520
What is your business here?
871
00:41:35,580 --> 00:41:37,510
I came to see the house.
872
00:41:37,630 --> 00:41:39,610
Strangers would laugh at you.
873
00:41:39,630 --> 00:41:41,070
Do you have the right to do that?
874
00:41:41,110 --> 00:41:43,390
Whose son is he?
He's mine!
875
00:41:43,430 --> 00:41:45,210
Stop being ridiculous.
876
00:41:45,230 --> 00:41:47,000
Just go when I'm asking you nicely.
877
00:41:47,020 --> 00:41:49,500
We have no reason to
see each other again.
878
00:41:49,850 --> 00:41:51,570
Are you not taking me seriously?
879
00:41:53,120 --> 00:41:54,320
You're not going to go?!
880
00:41:54,360 --> 00:41:56,060
What, if I don't go, are you
going to bring out a knife?
881
00:41:56,080 --> 00:41:57,710
There's no reason why I can't!
882
00:41:59,920 --> 00:42:01,650
Stop him from living this dream, put him
in a taxi and see that he's on his way!
883
00:42:01,650 --> 00:42:01,660
(Spraying salt signifies purifying the
area after something has defiled it.)
884
00:42:01,660 --> 00:42:03,650
And spray some salt after he's gone!
(Spraying salt signifies purifying the
area after something has defiled it.)
885
00:42:17,480 --> 00:42:18,890
Father.
886
00:42:20,720 --> 00:42:22,820
Her dream hasn't died either.
887
00:42:24,540 --> 00:42:25,900
No, it hasn't.
888
00:42:26,270 --> 00:42:28,460
But she's lost a lot of her vigor.
889
00:42:28,560 --> 00:42:30,550
She's not the same Mom as she was before.
890
00:42:31,020 --> 00:42:33,190
She's gotten very old.
891
00:42:37,210 --> 00:42:38,800
Call a taxi.
892
00:42:39,070 --> 00:42:40,060
Are you going to go?
893
00:42:40,090 --> 00:42:42,130
She told me to go!
894
00:42:42,270 --> 00:42:44,270
You should've come
when it was bright.
895
00:42:44,410 --> 00:42:46,690
Stay right here.
I'll go get the key.
896
00:42:46,710 --> 00:42:49,070
- I'll give you a ride home.
- Here it is, Hyung.
897
00:43:32,480 --> 00:43:34,610
I wish I could come home.
898
00:43:38,680 --> 00:43:40,350
What did you just say?
899
00:43:42,840 --> 00:43:47,210
Did something that big...
900
00:43:47,370 --> 00:43:49,730
did something happen?
901
00:43:49,740 --> 00:43:51,740
What could have happened?
902
00:43:52,170 --> 00:43:53,990
Then why...?
903
00:43:54,650 --> 00:43:56,910
Are things not going well
with Stepmother?
904
00:43:57,150 --> 00:44:00,040
It's not good or bad. It just is.
905
00:44:01,080 --> 00:44:02,820
Then why?
906
00:44:03,550 --> 00:44:07,190
When one leaves... isn't it normal
for them to come back?
907
00:44:09,230 --> 00:44:11,250
I won't be able to live
for much longer.
908
00:44:11,910 --> 00:44:14,740
If I'm going to die,
it should be here.
909
00:44:15,590 --> 00:44:17,940
Are you... sick?
910
00:44:17,950 --> 00:44:19,680
It's not anything like that.
911
00:44:19,770 --> 00:44:21,180
Then...
912
00:44:21,580 --> 00:44:23,640
I just keep getting the feeling that...
913
00:44:24,570 --> 00:44:27,050
I won't be able to live for much longer.
914
00:44:30,840 --> 00:44:32,280
Why aren't you going?
915
00:44:58,480 --> 00:45:00,660
Why are you being nosy and trying to
find out other people's business?
916
00:45:00,700 --> 00:45:02,620
You'll only get hurt if you know.
Just let it be.
917
00:45:02,630 --> 00:45:07,070
No matter how Jeju island is lacking in men and there
are lots of grandfathers with two or three wives...
918
00:45:07,210 --> 00:45:09,530
Isn't six going too far?
919
00:45:09,830 --> 00:45:12,500
2-3 years after I married your dad,
920
00:45:12,540 --> 00:45:14,960
one of his wives passed away.
921
00:45:15,670 --> 00:45:18,210
Even then Grandmother
didn't say anything,
922
00:45:18,230 --> 00:45:21,090
so I went with your dad
to offer condolences.
923
00:45:21,250 --> 00:45:24,660
When we were there, we heard that
another one of his wives died.
924
00:45:24,810 --> 00:45:28,310
I asked how it came to be that
Grandfather had two wives like that.
925
00:45:28,330 --> 00:45:32,560
That was when your dad told me
that there were 3 others.
926
00:45:33,060 --> 00:45:36,100
Excluding your grandmother, there are still
two of Grandfather's wives that are alive.
927
00:45:36,590 --> 00:45:42,220
After I got back from his second wife's funeral,
she told me I don't need to go to their funerals.
928
00:45:42,450 --> 00:45:44,990
It seems like your grandmother let it
slide when he had just two more wives.
929
00:45:45,040 --> 00:45:46,870
Then is Dad clean?
930
00:45:46,940 --> 00:45:48,550
Don't you have to do a little
investigating behind his back?
931
00:45:48,560 --> 00:45:50,180
Why don't you go investigate then?
932
00:45:50,220 --> 00:45:51,490
Mom!
933
00:45:52,910 --> 00:45:54,150
What about Grandmother's cakes?
934
00:45:54,170 --> 00:45:55,700
I put them in the refrigerator and came.
935
00:45:55,710 --> 00:45:57,380
She said she didn't want
to eat any right now.
936
00:45:57,410 --> 00:45:59,380
Of course... would she feel
like eating them now?
937
00:45:59,910 --> 00:46:01,720
Can you warm up some dinner
and pack it for me?
938
00:46:01,740 --> 00:46:02,780
Sure.
939
00:46:02,830 --> 00:46:04,820
What is she doing now?
Is she alone?
940
00:46:04,870 --> 00:46:06,890
She's with Little Uncle.
They're watching TV.
941
00:46:06,900 --> 00:46:08,140
What mood is she in?
942
00:46:08,160 --> 00:46:09,250
She's just normal.
943
00:46:09,270 --> 00:46:09,280
(*a music program where singers perform)
944
00:46:09,280 --> 00:46:11,360
She's waiting for the news so
she's just watching Gayo*.
(*a music program where singers perform)
945
00:46:11,370 --> 00:46:14,910
- Hey Ji Hye, you know... about Tae Sub.
- Ah, Mom, please stop already!
946
00:46:15,020 --> 00:46:16,530
Why are you getting so mad?
947
00:46:16,550 --> 00:46:19,150
You keep making me mad!
Just leave him alone!
948
00:46:19,170 --> 00:46:20,780
I told you to just let Oppa take
care of it himself and let it go,
949
00:46:20,790 --> 00:46:22,310
so why do you keep
interfering so much?
950
00:46:22,330 --> 00:46:25,040
What am I, your friend?
Why are you looking at me so icily?
951
00:46:25,070 --> 00:46:26,880
Can't you speak in a
softer tone of voice?
952
00:46:26,920 --> 00:46:28,980
Do you always have to speak so shrilly?
You'll probably rip the roof off the house!
953
00:46:28,990 --> 00:46:30,180
You should know that she
has hysteria already, Mom.
954
00:46:30,190 --> 00:46:33,420
Why shouldn't I worry about my eldest son's
marriage when people keep asking me about it?
955
00:46:33,490 --> 00:46:36,420
- You're 34 and you have a kid already so-
- But I'm a woman and Oppa's a man!
956
00:46:36,430 --> 00:46:38,490
If I don't interfere, he'll
turn 35, 36, 37, then 38!
957
00:46:38,510 --> 00:46:41,720
What if he turns 40 and is still
single, like your uncles?!
958
00:46:41,730 --> 00:46:43,570
That's fine too!
959
00:46:43,670 --> 00:46:45,770
You're really too much
to Tae Sub Oppa.
960
00:46:46,030 --> 00:46:47,630
Mom, he's doing completely
fine on his own.
961
00:46:47,640 --> 00:46:49,720
He's not even your birth son so
why do you stifle him so much?!
962
00:46:49,830 --> 00:46:50,990
Why you... You!
963
00:46:51,060 --> 00:46:52,280
When did I?!
964
00:46:52,310 --> 00:46:55,220
You said that you keep worrying
because of other people!
965
00:46:55,230 --> 00:46:57,510
What does that have to do with
if he's my birth son or not?!
966
00:46:57,540 --> 00:47:01,920
I'm saying that it seems you're focusing more
on him than you are on your birth children!
967
00:47:02,310 --> 00:47:03,770
Just forget about it, like Dad has.
968
00:47:03,780 --> 00:47:06,510
You can't tell at all with Dad, so
why do you make it so obvious?
969
00:47:06,540 --> 00:47:08,210
Unni, that's going too far.
970
00:47:08,240 --> 00:47:11,570
Mom goes crazy about all of her kids
so what are you talking about?
971
00:47:11,670 --> 00:47:14,000
The biggest problem with our family is
when Big Oppa's going to get married!
972
00:47:14,020 --> 00:47:15,970
That's why I'm saying to just let
him take care of it by himself!
973
00:47:15,980 --> 00:47:17,670
Her over dramatic concern
is burdensome.
974
00:47:17,690 --> 00:47:19,190
That's right, it might
seem that way.
975
00:47:19,270 --> 00:47:21,560
It could seem like I'm more concerned
about my son who I didn't give birth to.
976
00:47:21,590 --> 00:47:23,600
It doesn't seem.
You really are!
977
00:47:23,690 --> 00:47:25,330
You don't have to act this way
just because of other people!
978
00:47:25,360 --> 00:47:27,550
It's not because of other people,
but because of how I feel!
979
00:47:27,660 --> 00:47:30,000
I'm more concerned about him
than Ho Sub, you or her!
980
00:47:30,130 --> 00:47:31,870
Much more than you three!
981
00:47:31,920 --> 00:47:33,000
Is that a bad thing?!
982
00:47:33,020 --> 00:47:35,170
Mom, calm down. Calm down.
Get a hold of yourself, please.
983
00:47:35,230 --> 00:47:37,170
My pride is so wounded I can't take it.
984
00:47:37,440 --> 00:47:39,870
Every time I'm near this person I call
my daughter, she tries to teach me.
985
00:47:41,840 --> 00:47:44,180
Mom, why do you take
things so personally?!
986
00:47:44,240 --> 00:47:45,660
This is just us conversing!
987
00:47:45,670 --> 00:47:49,030
You always get so angry. At the
littlest things, you get pissed off!
988
00:47:49,050 --> 00:47:50,810
Alright fine, let's stop here.
989
00:47:50,890 --> 00:47:52,190
Cho Rong, do this for me.
990
00:47:52,270 --> 00:47:53,850
Okay, I'll take it to her.
991
00:47:53,970 --> 00:47:56,000
You leaving after getting me so worked
up and just cutting it off here,
992
00:47:56,010 --> 00:47:57,490
it shows you're a true coward!
993
00:47:57,510 --> 00:47:59,420
Then should we spend
all night fighting this out?!
994
00:48:12,450 --> 00:48:14,310
Are you that parched?
995
00:48:15,310 --> 00:48:17,140
Do you want me to get
you more water?
996
00:48:22,290 --> 00:48:26,760
The moment he cast you out as a woman
is the mistake of all mistakes.
997
00:48:27,130 --> 00:48:29,590
If you were born as a man,
you'd be the most charismatic.
998
00:48:29,680 --> 00:48:34,810
Even at your worst you could've run to
become Jeju island's Governor at least.
999
00:48:34,900 --> 00:48:36,550
If I'd been able to study longer,
1000
00:48:36,590 --> 00:48:38,250
I could've become the
President, no problem.
1001
00:48:38,370 --> 00:48:40,490
I don't know about that...
1002
00:48:41,130 --> 00:48:43,160
That might be pushing it.
1003
00:48:50,740 --> 00:48:52,990
Father got a lot older as well.
1004
00:48:55,020 --> 00:48:56,870
But he said that his back
is still doing alright.
1005
00:48:57,020 --> 00:48:59,110
He didn't seem like he became a
hunchback like you did, Mom.
1006
00:48:59,360 --> 00:49:02,780
I'm a woman who spent her whole life
picking plants from the ground.
1007
00:49:02,850 --> 00:49:06,740
I'm a woman who spent her whole life
trying to catch fish with her bare hands.
1008
00:49:06,970 --> 00:49:08,550
When I went out to the sea and
the school of fish came in,
1009
00:49:08,560 --> 00:49:10,840
I raced out and stooped down
trying to catch what I could.
1010
00:49:10,850 --> 00:49:12,360
Why should my back
be in good shape?
1011
00:49:12,530 --> 00:49:13,540
But still,
1012
00:49:13,580 --> 00:49:16,240
having to live with the fact
that he had other wives...
1013
00:49:16,300 --> 00:49:19,360
you must have had it hard.
1014
00:49:19,440 --> 00:49:22,800
I'm a woman who had to live with that,
no matter how angry it made me.
1015
00:49:23,660 --> 00:49:25,250
Mother, I've come.
1016
00:49:28,640 --> 00:49:30,050
It's been a long time.
1017
00:49:30,100 --> 00:49:31,170
Yes.
1018
00:49:31,280 --> 00:49:33,020
Has it been two weeks?
1019
00:49:33,940 --> 00:49:36,520
- When are you going?
- Tomorrow early in the morning.
1020
00:49:36,780 --> 00:49:39,040
- What about dinner?
- I ate before I came home.
1021
00:49:40,010 --> 00:49:41,570
Did you go to the hospital?
1022
00:49:41,590 --> 00:49:43,050
Are you still not feeling well?
1023
00:49:43,070 --> 00:49:45,240
I'm still taking medication.
I've gotten better.
1024
00:49:45,510 --> 00:49:48,590
Take care of yourself so
you can be fully healed.
1025
00:49:48,610 --> 00:49:50,490
And please, I'm begging you,
gain some weight.
1026
00:49:50,660 --> 00:49:52,310
Because your stomach keeps
causing you problems,
1027
00:49:52,320 --> 00:49:54,810
will you even be able to?
1028
00:49:55,120 --> 00:49:56,780
It's just the way I am,
it's no big deal.
1029
00:49:56,810 --> 00:49:57,960
They said I'll get better if
I keep taking medication.
1030
00:49:57,970 --> 00:49:59,810
You need to change your personality.
It's your personality.
1031
00:49:59,840 --> 00:50:01,500
An illness of the digestive system is
always exacerbated by stress levels.
1032
00:50:01,510 --> 00:50:02,540
Why you...
1033
00:50:02,550 --> 00:50:06,050
How many days and nights have you been messing
up the house without cleaning at all?!
1034
00:50:06,130 --> 00:50:08,640
I have no idea how many times you just
tossed your clothes onto the floor.
1035
00:50:08,720 --> 00:50:10,660
And the dirty dishes in the sink...
1036
00:50:10,680 --> 00:50:12,000
Doesn't it smell bad?
1037
00:50:12,020 --> 00:50:13,040
Why do you live like that?
1038
00:50:13,070 --> 00:50:14,670
Is it that hard to clean
once in a while?
1039
00:50:14,680 --> 00:50:17,510
See? What did I tell you?
You need to change your personality.
1040
00:50:17,620 --> 00:50:19,690
How can you demonstrate exactly
what I meant after I said that?
1041
00:50:19,720 --> 00:50:20,420
You punk.
1042
00:50:20,470 --> 00:50:23,410
The mismatched socks I found on the
floor were eight in number. Eight!
1043
00:50:23,460 --> 00:50:25,490
Oh I have to find all of those and
match them up so I can do the laundry.
1044
00:50:25,510 --> 00:50:28,810
What is this... what about the cleaning
lady? What are you talking about?
1045
00:50:28,860 --> 00:50:29,970
Hyung told her not to.
1046
00:50:29,990 --> 00:50:32,670
The cleaning lady doesn't
do anything anymore.
1047
00:50:32,790 --> 00:50:34,360
That was a useless thing to do.
1048
00:50:34,380 --> 00:50:36,480
Is it only lately that he's messy?
1049
00:50:36,490 --> 00:50:38,450
If you keep stressing, your illness
won't be healed. Just leave it be.
1050
00:50:38,460 --> 00:50:40,410
Oh, Mother, you're the one
who's making him this way.
1051
00:50:40,430 --> 00:50:42,520
There's nothing that can't be fixed.
1052
00:50:42,610 --> 00:50:44,840
Aigoo, dirty punk.
1053
00:50:46,720 --> 00:50:48,570
- Oh you. You!
- Mom, Mom! Why is he hitting me?
1054
00:50:48,580 --> 00:50:50,200
Why are you doing what
he said he doesn't like?
1055
00:50:50,210 --> 00:50:52,720
If he keeps that up,
it'll fly anywhere!
1056
00:50:54,410 --> 00:50:56,110
- Hey! Stop!
- Aigoo.
1057
00:50:58,260 --> 00:51:00,390
Immature child.
1058
00:51:00,860 --> 00:51:02,540
Grandmother, I'm back.
1059
00:51:02,570 --> 00:51:04,100
Alright.
1060
00:51:05,110 --> 00:51:06,460
Have you come, Uncle?
1061
00:51:06,470 --> 00:51:08,080
Yes, come on in.
1062
00:51:09,630 --> 00:51:10,950
Grandmother,
1063
00:51:11,060 --> 00:51:14,090
I heard you got on the plane
early and had to wait longer.
1064
00:51:14,150 --> 00:51:16,130
Did the rumor reach you already?
1065
00:51:16,160 --> 00:51:17,230
Yes.
1066
00:51:17,300 --> 00:51:19,590
Driving around once doesn't
even take 10 minutes.
1067
00:51:19,640 --> 00:51:21,230
Since grandma is not
in a good mood,
1068
00:51:21,300 --> 00:51:24,000
I was ordered to come see
Grandma as soon as I got here.
1069
00:51:24,760 --> 00:51:26,010
But...
1070
00:51:26,080 --> 00:51:28,190
you don't look uncomfortable at all.
1071
00:51:28,300 --> 00:51:31,460
Grandmother, your complexion
looks so great today!
1072
00:51:31,470 --> 00:51:33,890
Did you get something done
when you were in Seoul?
1073
00:51:34,110 --> 00:51:36,960
Your skin looks so smooth and milky. Did
you get a laser facial treatment in Seoul?
1074
00:51:37,030 --> 00:51:37,840
Don't be fooled.
1075
00:51:37,850 --> 00:51:40,870
Your complexion is sallow,
yellow and bloated right now.
1076
00:51:40,880 --> 00:51:42,210
Uncle!
1077
00:51:42,220 --> 00:51:44,100
If you're going to scam her, at least make it
believable instead of going all out like that.
1078
00:51:44,110 --> 00:51:47,010
Even a person with a single digit
IQ wouldn't be fooled by that.
1079
00:51:47,060 --> 00:51:48,660
Two-facedness.
1080
00:51:48,750 --> 00:51:51,260
I don't know how he's running his
company, but I fear for its future!
1081
00:51:51,280 --> 00:51:53,750
Why are you putting an upstanding
person to be a scam artist?
1082
00:51:53,800 --> 00:51:56,350
People in Seoul even asked me what I was eating
because they thought my complexion was great.
1083
00:51:56,420 --> 00:51:58,690
Why is he telling lies that
no one would believe?
1084
00:51:58,710 --> 00:52:00,560
Her face is looking great,
so what's wrong with you?
1085
00:52:00,600 --> 00:52:03,370
Two-faced people, people like
that really tick me off.
1086
00:52:03,400 --> 00:52:06,710
Uncle, I'm not being two-faced.
I'm trying to cheer her up.
1087
00:52:06,790 --> 00:52:10,000
After I heard about what happened at the airport
and that Grandfather suddenly showed up,
1088
00:52:10,010 --> 00:52:11,910
I'm trying to cheer Grandmother up.
1089
00:52:11,970 --> 00:52:12,950
What's cheer up?
1090
00:52:13,010 --> 00:52:14,680
You don't even know that?
1091
00:52:14,950 --> 00:52:16,560
That's right, I don't know. Get out.
1092
00:52:16,590 --> 00:52:19,520
- Get out you punk! You ignorant punk!
- Uncle! Uncle!
1093
00:52:19,640 --> 00:52:21,050
- Sleep well!
- Sleep well!
1094
00:52:21,060 --> 00:52:22,390
You too!
1095
00:52:23,410 --> 00:52:24,690
Uncle!
1096
00:52:24,790 --> 00:52:27,230
You refuse to forget about it
and keep holding a grudge...
1097
00:52:27,250 --> 00:52:28,540
It really upsets me.
1098
00:52:28,550 --> 00:52:31,760
Whenever I think about you humiliating me with
that short film, I see fire again, you punk.
1099
00:52:31,770 --> 00:52:33,750
Did anyone tell you not to study then?
1100
00:52:34,510 --> 00:52:36,710
Hey, hey! Where are you going?
1101
00:52:36,810 --> 00:52:38,060
I'm going to wait for when
Big Hyung comes back.
1102
00:52:38,070 --> 00:52:38,990
You're not going to clean the house?
1103
00:52:39,010 --> 00:52:41,330
Ah Hyung! It's your talent
to clean so you do it.
1104
00:52:41,550 --> 00:52:44,030
Ow! Okay fine, just let go.
1105
00:52:44,080 --> 00:52:46,030
Ah let go. AH, hyung!
1106
00:52:46,340 --> 00:52:48,170
Okay, just let go of me!
1107
00:52:49,100 --> 00:52:49,820
Sleep well!
1108
00:52:49,840 --> 00:52:50,810
You sleep well too.
1109
00:52:50,820 --> 00:52:51,810
Yes sir!
1110
00:52:55,450 --> 00:52:56,900
Honey!
1111
00:52:57,690 --> 00:52:58,700
Did you go and see Grandmother?
1112
00:52:58,710 --> 00:53:01,600
Of course. It's been
a long time, Honey!
1113
00:53:03,200 --> 00:53:04,350
You talked to Ji Na, right?
1114
00:53:04,360 --> 00:53:06,880
Of course. Tomorrow she and Mother
are going to the bathhouse,
1115
00:53:06,890 --> 00:53:09,120
and then Mother said she's going to
take her to the Sunam bus station.
1116
00:53:09,250 --> 00:53:12,550
What are we going to do about our 7-year-old girl
already finding it fun to go to bathhouses?
1117
00:53:13,170 --> 00:53:15,820
If she skips the bathhouse,
all her limbs ache.
1118
00:53:15,870 --> 00:53:18,330
Oh dear, I'm crazy for saying that.
1119
00:53:19,120 --> 00:53:21,150
Honey! Put the seat up first! Okay?
1120
00:53:21,820 --> 00:53:22,960
Be careful, alright?
1121
00:53:22,980 --> 00:53:24,440
Okay!
1122
00:53:26,640 --> 00:53:28,510
If you leak, wipe it with a soapy sponge!
1123
00:53:28,560 --> 00:53:31,620
I usually make it in anyway,
so don't worry!
1124
00:53:31,790 --> 00:53:33,210
Turn your pants inside out,
1125
00:53:33,220 --> 00:53:35,330
then put all your clothes into the laundry
basket before you shower, alright?
1126
00:53:35,340 --> 00:53:36,930
I'll bring you clothes.
1127
00:53:37,490 --> 00:53:39,480
Yes, madam.
1128
00:53:47,820 --> 00:53:49,190
Wash them again.
1129
00:53:49,370 --> 00:53:50,860
Clean them until they sparkle.
1130
00:53:50,880 --> 00:53:52,310
Sparkle.
1131
00:53:53,200 --> 00:53:54,660
And use hot water
when you rinse them.
1132
00:53:54,680 --> 00:53:56,730
If you just rinse them sloppily,
you'll leave soapy residue.
1133
00:53:56,810 --> 00:53:58,110
Have you seen me wash
dishes once or twice?
1134
00:53:58,120 --> 00:54:00,680
Yes but you also live next to the toilet
because you diarrhea so much, Hyung.
1135
00:54:00,690 --> 00:54:01,840
It's because of you.
1136
00:54:01,880 --> 00:54:03,060
Whenever I'm in Seoul,
I'm perfectly fine.
1137
00:54:03,130 --> 00:54:04,890
It's when I come home that I get so sick.
1138
00:54:04,900 --> 00:54:07,130
That's why I'm saying it has
to do with your stress.
1139
00:54:09,020 --> 00:54:10,610
Move, I'll do it.
1140
00:54:11,100 --> 00:54:12,720
Ah move! Move aside!
1141
00:54:12,830 --> 00:54:14,310
What a waste of water and electricity.
1142
00:54:14,330 --> 00:54:17,300
Instead of this, get all of the dirty clothes
and bed sheets ready for the laundry.
1143
00:54:17,410 --> 00:54:19,550
- And open the window.
- But it's cold.
1144
00:54:27,740 --> 00:54:28,830
Hey, hey, hey!
1145
00:54:28,850 --> 00:54:30,300
How old are you?!
1146
00:54:32,440 --> 00:54:34,830
Oh it's cold! We could just do it later...
1147
00:54:37,850 --> 00:54:39,960
Where did you shove the
disinfectant wipes?
1148
00:54:40,560 --> 00:54:43,110
I gave those to Ji Hye
because they ran out.
1149
00:54:43,300 --> 00:54:43,310
(*distilled Korean liquor,
similar to vodka)
1150
00:54:43,310 --> 00:54:46,830
Just use soju* to clean it.
Soju disinfects just as well!
(*distilled Korean liquor,
similar to vodka)
1151
00:55:09,850 --> 00:55:12,050
Ah Mom! That ruins the mood!
1152
00:55:12,080 --> 00:55:14,230
It's so loud I can't think
because of the noise!
1153
00:55:14,260 --> 00:55:15,310
But what are you doing?
1154
00:55:15,320 --> 00:55:16,800
I'm writing down recipe ideas.
1155
00:55:24,580 --> 00:55:26,800
I'm not able to give a sure reply either.
1156
00:55:27,450 --> 00:55:30,100
No one in Jeju island would be
able to give a sure reply.
1157
00:55:31,840 --> 00:55:34,960
For now, I'll write you in
for a reservation,
1158
00:55:35,450 --> 00:55:39,560
so it'd be best if you called in
again mid-next week to verify.
1159
00:55:40,750 --> 00:55:43,340
Yes, so five people.
1160
00:55:43,370 --> 00:55:45,700
It'll be the same people that
came last time, right?
1161
00:55:46,690 --> 00:55:48,780
Don't drink too much this time, okay?
1162
00:55:49,950 --> 00:55:51,490
So you want two rooms.
1163
00:55:51,520 --> 00:55:53,450
Yes, I got it.
1164
00:55:53,550 --> 00:55:55,380
Let's make it next Friday,
1165
00:55:55,400 --> 00:55:57,010
and the pickup from the airport-
1166
00:56:19,100 --> 00:56:22,010
Mom, what is it now?!
I have to do it for 10 more minutes.
1167
00:56:22,020 --> 00:56:23,280
You know... about Tae Sub...
1168
00:56:23,290 --> 00:56:24,660
Ah I'm sick of this!
1169
00:56:24,700 --> 00:56:26,220
You have to realize that
you butt in too much.
1170
00:56:26,230 --> 00:56:28,240
Even after getting chewed out by Unni.
1171
00:56:28,280 --> 00:56:30,390
Her name was Yoo... what Young?
1172
00:56:30,400 --> 00:56:32,090
I can't remember the middle of it.
1173
00:56:32,130 --> 00:56:33,320
Yoo Chae Young.
1174
00:56:33,350 --> 00:56:34,960
- That's right, Chae Young.
- Is that it?
1175
00:56:35,030 --> 00:56:35,810
That's it.
1176
00:56:35,840 --> 00:56:37,350
What are you going to
do about it though?
1177
00:57:09,390 --> 00:57:11,890
Oh! Weren't you going to have
an employee get-together?
1178
00:57:12,110 --> 00:57:14,610
Why are you so early? I thought I
was going to have to wait until 9.
1179
00:57:14,750 --> 00:57:16,340
I left after I ate.
1180
00:57:16,420 --> 00:57:17,620
What did you do about dinner?
1181
00:57:17,670 --> 00:57:18,800
I ate here.
1182
00:57:18,850 --> 00:57:20,090
How's your work?
1183
00:57:21,370 --> 00:57:24,130
I took a few practice shots with the
Polaroid and finished up there.
1184
00:57:31,270 --> 00:57:32,990
You must have been busy...
1185
00:57:33,180 --> 00:57:34,530
If you had to travel around this much.
1186
00:57:34,590 --> 00:57:37,060
I'm just doing this and that
while pretending I'm busy.
1187
00:57:37,250 --> 00:57:40,810
If you look at the work of other photographers,
they have many more good shots.
1188
00:57:40,900 --> 00:57:42,030
It makes me lose hope.
1189
00:57:42,120 --> 00:57:43,200
Why?
1190
00:57:43,220 --> 00:57:46,190
The thing that's different with each
photographer is their pictures.
1191
00:57:49,940 --> 00:57:53,060
I called Chae Young.
1192
00:58:00,250 --> 00:58:02,240
You're the one who called her?
1193
00:58:03,710 --> 00:58:07,660
Ah... Chae Young did.
1194
00:58:08,650 --> 00:58:11,020
She said she was going to make
a decision, and she did.
1195
00:58:11,920 --> 00:58:14,420
That I didn't see her as a woman,
1196
00:58:14,700 --> 00:58:16,220
that she would take that to heart
and end it between us.
1197
00:58:21,150 --> 00:58:22,580
I said I understood.
1198
00:58:22,630 --> 00:58:24,400
That she did the right thing.
1199
00:58:35,640 --> 00:58:36,930
What?
1200
00:58:37,010 --> 00:58:38,470
It's lukewarm.
1201
00:58:42,490 --> 00:58:43,820
Then what else should I...
1202
00:58:43,850 --> 00:58:45,470
She...
1203
00:58:46,470 --> 00:58:48,980
She must be hurting already.
What else should I have said?
1204
00:58:49,100 --> 00:58:51,560
Will it really end because
you said it so simply?
1205
00:58:51,860 --> 00:58:54,100
She could just be saying this.
1206
00:58:54,190 --> 00:58:56,000
After a few days, she could
go right back to normal.
1207
00:58:56,070 --> 00:58:57,450
She's not going to.
1208
00:58:57,490 --> 00:58:58,790
She's a straightforward girl.
1209
00:58:58,850 --> 00:59:00,780
A straightforward girl
clings on for a year?
1210
00:59:00,820 --> 00:59:02,280
I'm an example.
1211
00:59:02,340 --> 00:59:05,160
Just like you, I was
wishy-washy for a while too.
1212
00:59:06,220 --> 00:59:08,080
I do understand,
1213
00:59:08,300 --> 00:59:10,160
but I don't like it.
1214
00:59:13,290 --> 00:59:15,360
I'm just saying that I wish you
were more honest than I was.
1215
00:59:15,400 --> 00:59:18,310
Before you get stuck
married to her with a kid.
1216
00:59:18,370 --> 00:59:20,310
What do you want me to do?
1217
00:59:20,360 --> 00:59:23,140
That's something that you couldn't
even do, with your pushy personality.
1218
00:59:23,210 --> 00:59:26,290
If you compare us,
I'm a calm, introverted guy.
1219
00:59:26,400 --> 00:59:27,930
Even though it's cowardly,
1220
00:59:27,980 --> 00:59:30,740
I was so thankful that
the woman broke it off.
1221
00:59:30,790 --> 00:59:32,590
I couldn't even be upset about it!
1222
00:59:32,650 --> 00:59:33,720
I'm that kind of guy.
1223
00:59:33,740 --> 00:59:36,500
But if she doesn't want this to be the
end, you're going to date her again!
1224
00:59:36,640 --> 00:59:38,730
You don't have to jump to
conclusions like that.
1225
00:59:38,840 --> 00:59:42,010
Anyway, she said that
we were finished
1226
00:59:42,300 --> 00:59:44,610
and I'm thanking God for that.
1227
00:59:44,820 --> 00:59:46,060
That's it for now.
1228
00:59:46,150 --> 00:59:48,160
I hate it, and you do too.
1229
00:59:48,550 --> 00:59:50,380
Let's leave it here for today.
1230
01:00:45,820 --> 01:00:46,600
What?
1231
01:00:46,620 --> 01:00:49,160
It smells so bad over there
I can't stay with him.
1232
01:00:49,250 --> 01:00:50,950
It smells?
1233
01:00:53,340 --> 01:00:56,060
Bring Byung Gul and
come over to this side.
1234
01:01:03,680 --> 01:01:05,250
What is it?
1235
01:01:08,100 --> 01:01:08,980
Hyungnim.
1236
01:01:09,030 --> 01:01:10,480
Well...
1237
01:01:12,160 --> 01:01:14,340
- Father-
- Oh how frustrating.
1238
01:01:14,460 --> 01:01:16,430
Are we supposed to wait
until tomorrow morning?
1239
01:01:17,630 --> 01:01:19,140
Father...
1240
01:01:19,200 --> 01:01:20,620
What's going on?
1241
01:01:20,630 --> 01:01:22,160
Why are you leaving us out?
1242
01:01:22,320 --> 01:01:25,660
It's because it doesn't concern you
kids. Go to your room. Go on.
1243
01:01:26,500 --> 01:01:29,560
Father wants to come live with us.
1244
01:01:33,340 --> 01:01:34,310
What?
1245
01:01:34,340 --> 01:01:36,120
He said he wants to
come live with us.
1246
01:01:36,210 --> 01:01:39,320
It's been over 20 years since
he lived with his other wife.
1247
01:01:39,330 --> 01:01:42,080
He definitely said that? That he
wants to come live with us?
1248
01:01:43,620 --> 01:01:46,360
What kind of ridiculous thing is that...
1249
01:01:47,120 --> 01:01:48,570
And what did you say?
1250
01:01:48,660 --> 01:01:50,820
I just... listened.
1251
01:01:50,870 --> 01:01:52,980
Hyungnim, did you give him hope that
it'll happen or something like that?
1252
01:01:53,030 --> 01:01:55,450
It's not something that
I can decide so simply-
1253
01:01:55,480 --> 01:01:58,350
Why can't you? What right
does Father have to do that?
1254
01:01:58,510 --> 01:02:00,920
It's been 30 years since
he's cut off ties with us.
1255
01:02:00,940 --> 01:02:03,100
It was Fall of the year I
married into this family.
1256
01:02:03,170 --> 01:02:04,640
Father wasn't the one who left,
1257
01:02:04,650 --> 01:02:06,730
he was kicked out by Mother.
1258
01:02:06,740 --> 01:02:08,290
I was 18, he was 12.
1259
01:02:08,320 --> 01:02:10,010
It was from then that we
lived without a father.
1260
01:02:10,040 --> 01:02:14,060
And now why is he overstepping his bounds saying
he wants to come and act as a father to us?
1261
01:02:14,610 --> 01:02:16,040
Hey you!
1262
01:02:16,220 --> 01:02:19,030
Oppa! Grandfather is going to
come live with us at our house.
1263
01:02:19,260 --> 01:02:20,050
What?!
1264
01:02:20,060 --> 01:02:22,280
Father just came back and
he said Grandfather said so.
1265
01:02:22,310 --> 01:02:25,160
Father, Mother and uncles are
arguing about that right now.
1266
01:02:25,430 --> 01:02:28,630
Wow... things are bad enough with
just Grandmother and Mom.
1267
01:02:28,840 --> 01:02:30,540
We have to deal with
Grandfather as well?
1268
01:02:30,570 --> 01:02:32,620
He must've gotten kicked
out of the house.
1269
01:02:32,650 --> 01:02:34,460
Is this a house he can come to if
he was kicked out of that one?
1270
01:02:34,470 --> 01:02:36,320
But still...
1271
01:02:36,450 --> 01:02:39,210
he can't become homeless
when he has us.
1272
01:02:39,520 --> 01:02:41,960
That old man has other places
to go besides here.
1273
01:02:42,050 --> 01:02:43,290
So why does he want to
come to our house now?
1274
01:02:43,310 --> 01:02:45,620
But still, since our mom is the first
wife, he must've realized that and-
1275
01:02:45,630 --> 01:02:47,250
Is this the time to defend him?
1276
01:02:47,260 --> 01:02:48,540
But I'm not.
1277
01:02:50,270 --> 01:02:52,760
Give me Father's phone number.
I'll take care of it.
1278
01:02:52,800 --> 01:02:53,710
Uncle.
1279
01:02:53,720 --> 01:02:55,860
If you accept Father
into this house,
1280
01:02:55,920 --> 01:02:58,070
you're turning Mother's
world upside down
1281
01:02:58,100 --> 01:03:00,080
and putting us in a really
awkward position!
1282
01:03:00,090 --> 01:03:01,120
Hey.
1283
01:03:01,220 --> 01:03:02,130
He's our father.
1284
01:03:02,160 --> 01:03:05,590
Yes, he's the great father that
all of Jeju island is aware of.
1285
01:03:06,450 --> 01:03:09,310
You're really too gentle to
turn him down, Hyungnim.
1286
01:03:10,590 --> 01:03:11,610
I don't like it.
1287
01:03:11,640 --> 01:03:13,450
Is there anyone who does?
1288
01:03:13,550 --> 01:03:15,410
He said this isn't the case,
1289
01:03:15,460 --> 01:03:18,800
but I think he's not in
good health anymore.
1290
01:03:18,880 --> 01:03:22,320
He's in his 80s. Of course
he's not in great health.
1291
01:03:22,950 --> 01:03:24,270
But his back seemed fine,
1292
01:03:24,310 --> 01:03:26,660
and he was in a better
state than Mother.
1293
01:03:27,460 --> 01:03:28,440
What about you, Honey?
1294
01:03:28,480 --> 01:03:30,200
I'm staying out of this.
1295
01:03:30,410 --> 01:03:34,390
You need to decide amongst yourselves, it's
not my place to interfere and have my say.
1296
01:03:34,810 --> 01:03:37,290
You're going to be on
Father's side, Honey,
1297
01:03:37,390 --> 01:03:39,550
Little Uncle and Big
Uncle don't like it
1298
01:03:39,610 --> 01:03:42,110
so if I say I'm not in favor, what
are we going to do about that?
1299
01:03:42,230 --> 01:03:46,070
So... that means you
don't like it either.
1300
01:03:46,110 --> 01:03:48,430
If Sister-in-law were to be
in favor, she'd be nuts.
1301
01:03:48,520 --> 01:03:49,780
For now, Mother-
1302
01:03:49,790 --> 01:03:54,360
The answer to this is obvious so stop trying to
drag Sister-in-law into this and leave it be.
1303
01:03:54,960 --> 01:03:57,630
When Mother doesn't like something,
she becomes a terror to deal with.
1304
01:03:57,820 --> 01:03:59,160
Honey, I'm scared.
1305
01:03:59,180 --> 01:04:01,460
We need to make a decision.
1306
01:04:01,530 --> 01:04:03,010
Let's just make it amongst ourselves.
1307
01:04:03,130 --> 01:04:05,400
It can't be. I don't want it.
1308
01:04:07,990 --> 01:04:09,070
What about you?
1309
01:04:09,080 --> 01:04:12,240
It's obvious how Mom would react and if we
count Sister-in-law, it's three against one.
1310
01:04:12,360 --> 01:04:14,040
Even if I were to come over
to your side, we'd lose.
1311
01:04:14,090 --> 01:04:15,520
I'll just go with the majority.
1312
01:04:15,570 --> 01:04:17,860
It can't happen.
It can never happen.
1313
01:04:25,240 --> 01:04:26,700
What are you doing?
1314
01:04:26,820 --> 01:04:27,850
I'm going to Mom.
1315
01:04:27,860 --> 01:04:29,450
Go home when I tell you nicely.
1316
01:04:29,630 --> 01:04:32,820
If you say a word to Mom, I'll kill you.
1317
01:04:33,390 --> 01:04:35,600
I can't let word get out that
I was killed by you, Hyung.
1318
01:04:35,750 --> 01:04:37,290
Alright, I got it.
1319
01:04:57,920 --> 01:04:59,800
Today is such an unlucky day.
1320
01:05:04,410 --> 01:05:06,200
Ow, I really...
1321
01:05:09,490 --> 01:05:11,100
The stars are nice.
1322
01:05:11,170 --> 01:05:12,860
Stars are nice.
1323
01:05:13,640 --> 01:05:16,850
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1324
01:05:16,900 --> 01:05:19,350
Main Translator: soluna413
1325
01:05:19,370 --> 01:05:20,850
Spot Translators: fore, aceyyy, songbird
1326
01:05:22,870 --> 01:05:25,370
Timer: sasa7320
1327
01:05:25,380 --> 01:05:27,880
Editor/QC: Ahoxan
1328
01:05:27,890 --> 01:05:30,390
Coordinators: mily2, ay_link
1329
01:05:37,340 --> 01:05:38,460
Tae Sub was dumped.
1330
01:05:38,470 --> 01:05:39,070
- Again?!
- Again?!
1331
01:05:39,080 --> 01:05:41,240
Hyung, there's someone on the side that
we don't know about, isn't there?
1332
01:05:41,250 --> 01:05:42,810
Someone whose hands sweat a lot.
1333
01:05:42,820 --> 01:05:43,950
Have you even kissed before?
1334
01:05:43,980 --> 01:05:45,580
How can that be happening?
1335
01:05:45,600 --> 01:05:48,820
It's all because you were
married 3 times, Hyung!
1336
01:05:48,890 --> 01:05:49,880
When did I remarry?
1337
01:05:49,890 --> 01:05:52,660
When you were a junior in high school, there was
that Go Young Shil who worked at the shoe store-
1338
01:05:53,520 --> 01:05:55,800
What is she to completely
undermine a person like this?
1339
01:05:55,810 --> 01:05:57,830
I'm her teacher's,
my mom's son!
1340
01:05:57,860 --> 01:05:59,240
Ask her why she's acting like that then.
1341
01:05:59,260 --> 01:06:01,090
Is she crazy to like me?
1342
01:06:01,110 --> 01:06:02,400
I'm Tae Sub's mom.
1343
01:06:02,420 --> 01:06:05,620
I was just wondering if you couldn't
just wait and endure a little longer.
1344
01:06:05,690 --> 01:06:07,790
Don't involve yourself in my
relationships please, Mother.
1345
01:06:07,810 --> 01:06:09,270
Do I know what's-her-face?
1346
01:06:09,280 --> 01:06:10,170
Are we related by blood?
1347
01:06:10,190 --> 01:06:11,730
That's right, we're not!
1348
01:06:11,970 --> 01:06:13,570
Why has Grandfather
suddenly shown up again?
1349
01:06:13,710 --> 01:06:15,590
There was an empty room
on the second floor.
1350
01:06:15,700 --> 01:06:16,400
You don't like it, do you?
1351
01:06:16,410 --> 01:06:17,980
It's terrible!
1352
01:06:18,420 --> 01:06:19,310
Are you going to accept him?
1353
01:06:19,330 --> 01:06:20,150
Am I demented?
1354
01:06:20,160 --> 01:06:21,030
Why did you hit me?
1355
01:06:21,040 --> 01:06:22,690
Why are you saying pointless things?!
1356
01:06:23,300 --> 01:06:25,350
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
109724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.