All language subtitles for Letters.From.A.Killer.1998.1080p.WebRip.X264.Will1869

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,490 --> 00:00:56,881 Race? 2 00:00:56,926 --> 00:00:57,926 Trust me. 3 00:00:58,754 --> 00:01:00,407 After all that's happened, 4 00:01:00,451 --> 00:01:03,236 I know it's hard, but you got to believe me 5 00:01:03,280 --> 00:01:05,194 when I say that you mean everything to me. 6 00:01:07,763 --> 00:01:09,459 Anyway, I found the exact place in the mountains 7 00:01:09,504 --> 00:01:11,461 where I'm going to take you. 8 00:01:11,506 --> 00:01:13,463 It'd be the prefect spot for a cabin. 9 00:01:13,508 --> 00:01:15,726 It's just the place to raise a family. 10 00:01:15,771 --> 00:01:17,902 Peaceful and so beautiful. 11 00:01:19,209 --> 00:01:20,818 We'd be so happy there. 12 00:01:23,387 --> 00:01:24,909 I've sent you another picture 13 00:01:24,954 --> 00:01:27,651 so you won't forget me. 14 00:01:27,696 --> 00:01:31,525 I had about a dozen taken, but, well, this is the best. 15 00:01:35,312 --> 00:01:37,400 At least it's like we're together. 16 00:01:38,315 --> 00:01:41,970 And... One day, well... 17 00:01:42,667 --> 00:01:44,451 One day... 18 00:01:44,495 --> 00:01:48,324 God, Race, why are they doing this? 19 00:01:49,979 --> 00:01:53,242 Why can't we be together? It's not fair. 20 00:01:53,287 --> 00:01:56,593 They're going to take you away. 21 00:01:56,638 --> 00:01:59,292 They're going to take you away and they're going to... 22 00:01:59,336 --> 00:02:01,120 They're going to kill you. 23 00:02:04,298 --> 00:02:06,734 But I'm here, okay? 24 00:02:06,778 --> 00:02:08,823 And I know you're innocent. 25 00:02:08,867 --> 00:02:10,955 And I know we will be together. 26 00:02:11,870 --> 00:02:13,741 And I'll always love you. 27 00:02:14,351 --> 00:02:15,699 Your Steph. 28 00:02:26,058 --> 00:02:27,581 You have no idea 29 00:02:27,625 --> 00:02:29,670 what your letters mean to me, Steph. 30 00:02:29,714 --> 00:02:32,542 Twenty-three hours a day in my cell. 31 00:02:34,415 --> 00:02:35,937 Chow down, faggot. 32 00:02:42,553 --> 00:02:45,512 God, it can get to you sometimes, 33 00:02:45,556 --> 00:02:47,688 but hearing your voice soothes me like... 34 00:02:47,732 --> 00:02:50,212 waves softly lapping on the shore. 35 00:02:59,222 --> 00:03:01,919 And sometimes I forget that they're going to execute me 36 00:03:01,964 --> 00:03:05,009 for a crime I didn't commit, and I hope that... 37 00:03:05,924 --> 00:03:07,664 Oh, who am I kidding? 38 00:03:07,709 --> 00:03:08,752 Hey, Horton. 39 00:03:14,629 --> 00:03:16,238 Thanks. I enjoyed it. 40 00:03:17,458 --> 00:03:18,849 Oh, hey, you know... 41 00:03:18,894 --> 00:03:21,243 that's what Eisenhower was reading when he died. 42 00:03:22,202 --> 00:03:23,898 You're joshing me. 43 00:03:23,942 --> 00:03:25,465 Ha. 44 00:03:25,509 --> 00:03:27,815 You know the guy in the next cell, Morgan? 45 00:03:27,859 --> 00:03:30,252 He's got his date now. 46 00:03:30,297 --> 00:03:32,863 God, it's horrible to watch what that does to a man. 47 00:03:32,908 --> 00:03:35,126 I should know. I've had seven myself. 48 00:03:36,041 --> 00:03:37,868 But I'm not downhearted. 49 00:03:37,913 --> 00:03:39,783 My book is still on the best-sellers' list. 50 00:03:39,828 --> 00:03:41,220 Could you believe it? 51 00:03:52,014 --> 00:03:53,536 I've got this great new lawyer. 52 00:03:53,581 --> 00:03:54,668 She knows I'm innocent 53 00:03:54,712 --> 00:03:57,148 and she's determined to prove it. 54 00:03:57,193 --> 00:04:00,108 After seven years, it's a little hard to believe, 55 00:04:04,983 --> 00:04:07,246 Sometimes I just want to reach my hand out 56 00:04:07,290 --> 00:04:10,074 into the darkness and imagine you're there, 57 00:04:10,119 --> 00:04:12,163 because it's your faith in me, Steph, 58 00:04:12,208 --> 00:04:13,556 that keeps me going. 59 00:04:16,430 --> 00:04:18,822 Well, first thing in the morning 60 00:04:18,867 --> 00:04:20,781 and the last thing at night, 61 00:04:20,825 --> 00:04:22,565 I'll be thinking of you. 62 00:04:23,306 --> 00:04:26,265 All my love, Race. 63 00:04:27,658 --> 00:04:29,616 Jesus, can you believe this shit? 64 00:04:29,660 --> 00:04:30,921 You should hear this guy! 65 00:04:30,966 --> 00:04:33,184 He's got this stupid bitch buying every line! 66 00:04:33,229 --> 00:04:35,404 I mean, why does she want him? He's a fucking wife killer! 67 00:04:35,449 --> 00:04:37,319 Are we doing something wrong here? 68 00:04:47,678 --> 00:04:49,940 A visitor for you, Studley. 69 00:04:49,985 --> 00:04:51,290 Get up. 70 00:04:53,380 --> 00:04:54,771 Look at you. 71 00:04:57,166 --> 00:04:59,602 You are so beautiful. 72 00:05:00,212 --> 00:05:02,301 Oh, God, I wish... 73 00:05:03,303 --> 00:05:04,955 Just wish that... 74 00:05:05,000 --> 00:05:06,043 It's okay. 75 00:05:07,698 --> 00:05:08,742 I know. 76 00:05:09,918 --> 00:05:12,354 Me, too. 77 00:05:12,399 --> 00:05:18,839 Hey, one day, we're gonna take a car out on the salt flats, 78 00:05:19,231 --> 00:05:20,710 just us 79 00:05:20,755 --> 00:05:24,714 with the top down, sun on our faces... 80 00:05:24,759 --> 00:05:26,586 And drive like the wind. 81 00:05:26,630 --> 00:05:28,588 And drive like the wind. 82 00:05:31,069 --> 00:05:32,331 Just you and me. 83 00:05:33,550 --> 00:05:34,550 I promise. 84 00:05:35,944 --> 00:05:37,292 You're somethin'. 85 00:05:43,212 --> 00:05:45,735 I dreamt about us last night, Race. 86 00:05:45,780 --> 00:05:48,390 We had a family. 87 00:05:48,435 --> 00:05:51,741 One day, we're gonna take a car out on the salt flats, 88 00:05:51,786 --> 00:05:53,352 and drive like the wind. 89 00:05:59,837 --> 00:06:01,708 Hey, Gloria, 90 00:06:02,318 --> 00:06:03,666 How you doing? 91 00:06:03,711 --> 00:06:07,409 Race, I got a date for my visit, 92 00:06:07,454 --> 00:06:09,933 and they sent me a list of everything I can 93 00:06:09,978 --> 00:06:12,196 and can't wear. 94 00:06:12,241 --> 00:06:15,504 Nothing provocative, no short skirts, 95 00:06:15,549 --> 00:06:19,769 no slits, no low-cut tops. 96 00:06:19,814 --> 00:06:21,423 'Course, they don't say anything 97 00:06:21,468 --> 00:06:24,339 about what you can wear underneath. 98 00:06:24,384 --> 00:06:25,993 What do you think? 99 00:06:26,864 --> 00:06:28,474 Oh, my Lord. 100 00:06:41,923 --> 00:06:43,532 Okay. 101 00:06:43,577 --> 00:06:46,405 A further stay of execution has been denied. 102 00:06:47,189 --> 00:06:48,189 I'm so sorry. 103 00:06:49,321 --> 00:06:50,321 How long? 104 00:06:50,932 --> 00:06:52,628 April 23rd. 105 00:06:53,717 --> 00:06:55,414 That's nearly three months. 106 00:06:55,458 --> 00:06:57,503 You got to help me, Judith. 107 00:06:57,547 --> 00:06:59,679 I'm praying for us, Race. 108 00:07:03,335 --> 00:07:05,902 You're my gift from God. 109 00:07:08,166 --> 00:07:10,646 It's no accident he brought us together. 110 00:07:10,691 --> 00:07:12,909 He's watching over us. 111 00:07:15,652 --> 00:07:18,088 And I'm never gonna let you down. 112 00:07:18,873 --> 00:07:20,134 Every morning I wake up 113 00:07:22,180 --> 00:07:23,485 and there's nothing. 114 00:07:25,923 --> 00:07:27,707 And I just can't take it. 115 00:07:28,535 --> 00:07:29,578 I know. 116 00:07:29,623 --> 00:07:30,666 It's hard. 117 00:07:30,711 --> 00:07:32,886 But you're strong. 118 00:07:33,931 --> 00:07:35,802 You can keep it together. 119 00:07:36,891 --> 00:07:38,544 And I'm here. 120 00:07:38,588 --> 00:07:40,415 Right beside you. 121 00:07:41,548 --> 00:07:44,158 I just want it to end, Judith. 122 00:07:46,553 --> 00:07:50,686 Okay. 9:30 p.m. You've just found out 123 00:07:50,731 --> 00:07:52,775 your wife's been sleeping with your best friend. 124 00:07:52,820 --> 00:07:54,473 You're angry. You have a fight. 125 00:07:54,517 --> 00:07:55,517 The neighbors hear you. 126 00:07:55,562 --> 00:07:56,692 So? 127 00:07:56,737 --> 00:07:59,260 Bear with me. 9:45, you say you left, 128 00:07:59,304 --> 00:08:00,740 but no one sees you leave. 129 00:08:00,784 --> 00:08:02,611 10:12, gunshots are heard 130 00:08:02,656 --> 00:08:04,395 and your wife's found dead. 131 00:08:04,440 --> 00:08:06,267 She's been shot in the head and chest 132 00:08:06,311 --> 00:08:08,095 and her wedding finger's been severed. 133 00:08:08,139 --> 00:08:10,532 Now, the finger really hurt you with the jury. 134 00:08:10,577 --> 00:08:15,406 But now we have a man who says he saw you leave. 135 00:08:15,451 --> 00:08:16,973 And then 20 minutes later, 136 00:08:17,018 --> 00:08:19,323 he sees Tolly enter your house, 137 00:08:19,368 --> 00:08:20,499 hears gunshots, 138 00:08:20,543 --> 00:08:22,544 and then sees Tolly come running out. 139 00:08:22,589 --> 00:08:24,111 Oh, bullshit! 140 00:08:27,202 --> 00:08:28,637 We're done in here! 141 00:08:29,291 --> 00:08:31,074 Hey! Open up! 142 00:08:31,119 --> 00:08:33,250 Fine. Go back to your cell, Race. 143 00:08:33,295 --> 00:08:35,035 Forty-three days, you count them. 144 00:08:35,079 --> 00:08:37,472 Forty-three days and I'm not wasting my time 145 00:08:37,517 --> 00:08:39,039 listening to this shit. 146 00:08:39,083 --> 00:08:41,520 -I'm outta here! -Hey! 147 00:08:41,564 --> 00:08:43,391 If you don't want to hear about a key witness 148 00:08:43,435 --> 00:08:45,088 that was never called to testify, 149 00:08:45,133 --> 00:08:46,437 that's fine by me. 150 00:08:46,482 --> 00:08:48,004 Oh, yeah, like I hear key witnesses 151 00:08:48,049 --> 00:08:50,877 don't get called all the time. Open up! 152 00:08:50,921 --> 00:08:52,661 Well, your lawyer never called this one 153 00:08:52,706 --> 00:08:55,969 because the DA never let him know he existed! 154 00:08:56,013 --> 00:08:57,666 It was an election year. 155 00:08:57,711 --> 00:08:59,494 They were going for a slam dunk. 156 00:08:59,539 --> 00:09:01,888 He suppressed the evidence. 157 00:09:06,371 --> 00:09:07,546 You're listening. 158 00:09:08,983 --> 00:09:10,287 Good. 159 00:09:10,332 --> 00:09:11,985 Because we've got this whole 160 00:09:12,029 --> 00:09:14,335 fucking system by the balls, Race. 161 00:09:14,379 --> 00:09:16,685 And we are going for a retrial. 162 00:09:30,613 --> 00:09:33,615 Hey, close the door on all. 163 00:09:33,660 --> 00:09:37,619 - Move it, Morgan. I don't wanna go! No! Please! 164 00:09:39,927 --> 00:09:43,451 Please, don't take me. You gotta give me a little bit more time! 165 00:09:43,495 --> 00:09:45,627 Will somebody please help me? 166 00:09:45,672 --> 00:09:47,237 Can you help me, please! 167 00:09:49,937 --> 00:09:51,111 Shut up! 168 00:09:51,155 --> 00:09:52,155 Quit crying. 169 00:10:02,514 --> 00:10:05,125 Hey, Norm, check this one out. 170 00:10:05,169 --> 00:10:07,170 Not tonight, I got tickets for the game. Gotta get... 171 00:10:07,215 --> 00:10:08,911 No, no, wait, this one's perfect. 172 00:10:08,956 --> 00:10:12,436 I'm gonna spread your legs as wide as they can go, 173 00:10:12,481 --> 00:10:15,091 and I'm gonna take a black cherry Popsicle, 174 00:10:15,136 --> 00:10:18,747 and I'm gonna let it drip all the way up your legs up to your thighs, 175 00:10:18,792 --> 00:10:20,749 and then I'm gonna push it right... 176 00:10:20,794 --> 00:10:22,621 Black cherry ice pop. 177 00:10:22,665 --> 00:10:24,710 Oh, man. Hustler’s gonna love this. 178 00:10:24,754 --> 00:10:26,842 That's a very sad man. Cutler, I'm outta here. 179 00:10:27,714 --> 00:10:29,497 Where you going, Parker? 180 00:10:29,541 --> 00:10:31,499 You can forget that game, man. 181 00:10:31,543 --> 00:10:33,544 You're gonna be here all night with these. 182 00:10:35,591 --> 00:10:37,679 Oh, man. That prick Darnell. 183 00:10:37,724 --> 00:10:39,550 Not all four. Not tonight! 184 00:10:39,595 --> 00:10:41,248 Fucking jerk! 185 00:10:41,292 --> 00:10:42,945 I swear, one day... 186 00:10:42,990 --> 00:10:44,033 Do it. 187 00:10:44,078 --> 00:10:45,121 What? 188 00:10:46,254 --> 00:10:47,254 Switch 'em. 189 00:11:07,057 --> 00:11:08,623 King to bishop four. 190 00:11:08,668 --> 00:11:11,104 Two days and you come up with that? 191 00:11:13,063 --> 00:11:14,368 You move in a week, boy. 192 00:11:18,155 --> 00:11:19,590 Uh... Uh, Horton? 193 00:11:20,331 --> 00:11:22,332 How's the... Sylvia? 194 00:11:22,377 --> 00:11:23,420 Oh! 195 00:11:23,465 --> 00:11:25,596 Don't ask. Don't ask. 196 00:11:25,641 --> 00:11:27,598 Oh, don't tell me. 197 00:11:27,643 --> 00:11:29,775 You still have not asked her out? 198 00:11:32,039 --> 00:11:34,910 You know, Race, I was just thinking, 199 00:11:34,955 --> 00:11:37,173 Maybe you can give me a few pointers? 200 00:11:37,218 --> 00:11:39,393 It seems to come so easy to you. 201 00:11:39,437 --> 00:11:41,700 I don't know about that. 202 00:11:41,744 --> 00:11:43,223 Well, you better look around, boy. 203 00:11:43,267 --> 00:11:44,703 You must be doing something right. 204 00:11:48,011 --> 00:11:51,057 Horton, it's not quite the same in here. 205 00:11:51,885 --> 00:11:53,886 This isn't like dating. 206 00:11:53,930 --> 00:11:55,714 This can only work in here. 207 00:11:55,758 --> 00:11:57,846 With me on one side of the bars, them on the other. 208 00:11:57,891 --> 00:12:00,893 Everything fits in here, you know? 209 00:12:00,937 --> 00:12:02,068 Everybody's safe. 210 00:12:04,201 --> 00:12:05,375 What if you get out? 211 00:12:05,420 --> 00:12:06,681 What happens then? 212 00:12:14,690 --> 00:12:16,299 You better think about it, son. 213 00:12:16,344 --> 00:12:18,084 Retrial could go your way. 214 00:12:23,264 --> 00:12:24,307 Checkmate. 215 00:12:32,403 --> 00:12:33,403 Listen to this. 216 00:12:37,626 --> 00:12:38,887 Hi, Race. 217 00:12:39,715 --> 00:12:42,151 Thanks for your letter. 218 00:12:42,196 --> 00:12:44,327 I really enjoyed receiving it. 219 00:12:45,895 --> 00:12:48,810 Trouble is, it wasn't for me. 220 00:12:48,855 --> 00:12:51,595 Ah, but, hey, that doesn't matter, right? 221 00:12:51,640 --> 00:12:54,381 We're all interchangeable, right? 222 00:12:54,425 --> 00:12:56,035 I trusted you. 223 00:12:56,688 --> 00:12:58,080 I told you things. 224 00:12:59,256 --> 00:13:00,996 What did it mean to you? 225 00:13:01,041 --> 00:13:03,172 Nothing! 226 00:13:03,217 --> 00:13:06,306 Well, from now on, I'm going to mean everything to you! 227 00:13:06,350 --> 00:13:07,829 How could you? 228 00:13:07,874 --> 00:13:12,355 Jesus, I'll fucking kill you, you fucking shit! 229 00:13:12,400 --> 00:13:13,748 You motherfucker! 230 00:13:13,793 --> 00:13:14,836 Damn. 231 00:13:15,882 --> 00:13:17,839 How'd this happen? 232 00:13:17,884 --> 00:13:19,972 I'm so careful. 233 00:13:20,016 --> 00:13:21,887 Well, you got any idea which one it is? 234 00:13:23,803 --> 00:13:25,020 What the hell you going to do about it? 235 00:13:26,327 --> 00:13:28,023 Wait, I guess. 236 00:13:28,068 --> 00:13:29,982 See what happens when the others write. 237 00:13:30,026 --> 00:13:32,288 On nights like this, 238 00:13:32,333 --> 00:13:34,508 when it's so hot, 239 00:13:36,076 --> 00:13:38,207 I like to think about you. 240 00:13:40,994 --> 00:13:42,603 Touching you... 241 00:13:50,394 --> 00:13:54,615 You're in all the papers again, Race. 242 00:13:54,659 --> 00:13:59,533 Maybe all those letters I wrote that idiot governor paid off. 243 00:14:05,932 --> 00:14:09,021 You know, I got a good feeling about this, Horton. 244 00:14:09,065 --> 00:14:11,284 So let's do it. 245 00:14:11,328 --> 00:14:13,764 If this goes your way, what you gonna do about her? 246 00:14:13,809 --> 00:14:16,332 I'll go see them and find out who got the switched tapes. 247 00:14:16,812 --> 00:14:18,117 Then what? 248 00:14:18,161 --> 00:14:19,901 Then I'm gonna put things right. 249 00:14:19,946 --> 00:14:21,424 Hmm. Sounds dangerous. 250 00:14:21,469 --> 00:14:23,078 I have to, Horton. 251 00:14:23,123 --> 00:14:25,472 Still ain't got no idea who it is, huh? 252 00:14:25,516 --> 00:14:28,170 No. They keep writing like nothing's happened. 253 00:14:29,172 --> 00:14:30,520 And she sent me another one. 254 00:14:30,565 --> 00:14:31,782 What? 255 00:14:32,393 --> 00:14:33,654 Same as the last? 256 00:14:33,698 --> 00:14:34,698 Worse. 257 00:14:37,572 --> 00:14:39,051 You think she's serious? 258 00:14:39,095 --> 00:14:40,356 What do you think? 259 00:14:40,401 --> 00:14:42,881 Ha! I think you better watch your back, son. 260 00:14:46,450 --> 00:14:49,017 I bet it really gets to you 261 00:14:49,062 --> 00:14:51,019 not knowing who I am. 262 00:14:51,064 --> 00:14:53,543 But I know you, Race. 263 00:14:53,588 --> 00:14:55,589 You're pretending this isn't a problem. 264 00:14:56,547 --> 00:14:58,331 You're hoping it'll just 265 00:14:59,681 --> 00:15:01,247 go away. 266 00:15:02,118 --> 00:15:03,771 That's not gonna happen. 267 00:15:05,078 --> 00:15:06,774 You betrayed me. 268 00:15:08,081 --> 00:15:11,083 I am not gonna let you get away with this. 269 00:15:11,127 --> 00:15:13,520 You are gonna die, Race. 270 00:15:13,564 --> 00:15:15,174 I'm gonna see to that. 271 00:15:15,218 --> 00:15:16,958 Will the defendant please rise? 272 00:15:20,658 --> 00:15:22,659 Members of the jury, have you reached a verdict? 273 00:15:23,966 --> 00:15:25,662 We have, Your Honor. 274 00:15:25,707 --> 00:15:27,838 "In the matter of The People vs... 275 00:15:27,883 --> 00:15:29,492 Don't kid yourself. 276 00:15:29,537 --> 00:15:31,103 Whatever happens at the trial, 277 00:15:31,147 --> 00:15:33,322 the sentence is gonna be the same... 278 00:15:33,367 --> 00:15:34,541 ...not guilty. 279 00:15:34,585 --> 00:15:35,542 Execution. 280 00:15:44,595 --> 00:15:45,726 Execution. 281 00:15:57,043 --> 00:15:58,130 You did the right thing! 282 00:16:06,052 --> 00:16:07,356 Race, we love you! 283 00:16:16,018 --> 00:16:17,497 Do you forgive your wife, Race? 284 00:16:17,541 --> 00:16:18,715 How's it feel that she's dead? 285 00:16:18,760 --> 00:16:22,110 My client has been cleared of all charges! 286 00:16:22,155 --> 00:16:23,503 What did you do with the finger? 287 00:16:25,941 --> 00:16:27,072 Race! 288 00:16:28,117 --> 00:16:29,813 Race! Race, here! 289 00:16:29,858 --> 00:16:31,032 -Race! -Steph! 290 00:16:31,077 --> 00:16:32,164 Come on. 291 00:16:35,081 --> 00:16:36,951 Now, move back! 292 00:16:45,395 --> 00:16:47,266 You think you can just run away? 293 00:17:00,454 --> 00:17:03,847 I wish I could ask you to stay with me, 294 00:17:03,892 --> 00:17:07,068 but my parents don't know about you. 295 00:17:08,810 --> 00:17:10,028 Mormons, remember? 296 00:17:10,507 --> 00:17:11,507 Oh, yeah? 297 00:17:14,033 --> 00:17:15,555 It's our secret, okay? 298 00:17:16,252 --> 00:17:17,339 Okay. 299 00:17:23,999 --> 00:17:25,086 Cheers. 300 00:17:25,131 --> 00:17:26,131 Cheers. 301 00:17:30,788 --> 00:17:31,788 Mmm. 302 00:17:34,705 --> 00:17:36,619 Mmm. Oh, lord. 303 00:17:36,664 --> 00:17:37,707 Hi. 304 00:17:39,145 --> 00:17:40,536 Hi. 305 00:17:40,581 --> 00:17:43,104 You know, I was just up there talking to my friends, 306 00:17:43,149 --> 00:17:45,498 and I suddenly thought, boy, I really... 307 00:17:45,542 --> 00:17:46,890 Hey, hey, hey, hey. 308 00:17:46,935 --> 00:17:47,978 I'm really sorry, 309 00:17:48,023 --> 00:17:49,067 but we're trying to catch up... 310 00:17:49,111 --> 00:17:50,590 I'm not talking to you. 311 00:17:51,418 --> 00:17:52,418 Wife killer. 312 00:17:55,204 --> 00:17:57,118 As I was saying... 313 00:17:57,163 --> 00:17:58,772 In case you haven't heard, 314 00:17:59,817 --> 00:18:01,775 the verdict was not guilty. 315 00:18:01,819 --> 00:18:03,298 Like I care. 316 00:18:04,866 --> 00:18:06,519 See, I was sitting up there, 317 00:18:06,563 --> 00:18:08,825 when I suddenly thought, boy... 318 00:18:08,870 --> 00:18:11,828 I really hope she likes to take it up the ass 319 00:18:11,873 --> 00:18:14,309 'cause he just got out of the butt-fuck motel. 320 00:18:15,224 --> 00:18:16,442 Race. 321 00:18:16,486 --> 00:18:18,183 I'd have had my way, pal, 322 00:18:18,227 --> 00:18:21,751 you'd be shitting yourself in front of a firing squad right now. 323 00:18:22,797 --> 00:18:23,884 Come on, killer. 324 00:18:23,928 --> 00:18:24,928 Let's go. 325 00:18:26,148 --> 00:18:27,583 Come on. 326 00:18:27,628 --> 00:18:29,542 I have no intention 327 00:18:29,586 --> 00:18:32,240 of spending my first night out in a cell. 328 00:18:35,201 --> 00:18:36,940 Good evening to you, sir. 329 00:18:39,161 --> 00:18:40,466 Excuse me. 330 00:18:40,510 --> 00:18:41,597 Good night. 331 00:18:47,735 --> 00:18:49,518 Oh, Steph, I'm so sorry. 332 00:18:49,563 --> 00:18:51,259 -I had... -That's all right. 333 00:18:51,304 --> 00:18:52,869 No. I don't know what I was thinking. 334 00:18:52,914 --> 00:18:54,697 I never should have brought you to a place like this. 335 00:18:54,742 --> 00:18:56,177 No, it's fine. Really. 336 00:19:05,013 --> 00:19:07,275 No! No! Race! 337 00:19:07,320 --> 00:19:08,972 Come on. Come on! Get up, killer! 338 00:19:11,585 --> 00:19:13,194 Help me! 339 00:19:28,732 --> 00:19:30,211 No! 340 00:19:38,916 --> 00:19:40,047 Get out! 341 00:19:51,712 --> 00:19:53,930 Not guilty, motherfucker! 342 00:19:56,325 --> 00:19:59,371 Not guilty, motherfucker! You hear me? 343 00:20:00,329 --> 00:20:01,503 God damn it! 344 00:20:01,548 --> 00:20:02,548 Race, stop. 345 00:20:03,985 --> 00:20:05,072 Oh, my God. 346 00:20:05,116 --> 00:20:06,813 For God's sake, you're gonna kill him. 347 00:20:07,989 --> 00:20:09,424 Race, stop. 348 00:20:15,823 --> 00:20:16,823 Race. 349 00:20:44,765 --> 00:20:46,766 Oh, thank you. 350 00:20:48,986 --> 00:20:51,249 I'm really sorry, Steph. 351 00:20:51,293 --> 00:20:52,641 Are you kidding? 352 00:20:52,686 --> 00:20:54,034 Anyone would've done that. 353 00:20:54,078 --> 00:20:55,296 No, no, no. 354 00:20:55,341 --> 00:20:57,124 I don't believe anyone would've done it. 355 00:20:57,168 --> 00:20:58,865 I wanted to kill that guy. 356 00:20:59,693 --> 00:21:01,563 It's just like the joint. 357 00:21:02,478 --> 00:21:04,218 They'd come at me and... 358 00:21:06,569 --> 00:21:09,223 Look, I don't want to be like that. 359 00:21:09,268 --> 00:21:10,572 I'm not like that. 360 00:21:10,617 --> 00:21:11,704 I'm not. 361 00:21:13,620 --> 00:21:15,360 I know exactly what you're like. 362 00:21:16,927 --> 00:21:18,363 Do you? 363 00:21:18,407 --> 00:21:19,886 After all these years, 364 00:21:21,758 --> 00:21:23,455 there are no secrets. 365 00:21:33,814 --> 00:21:34,814 Steph? 366 00:21:38,340 --> 00:21:39,819 Did you keep all my letters? 367 00:21:41,909 --> 00:21:44,302 Of course. They're my most precious things. 368 00:21:46,479 --> 00:21:48,088 Did you ever get any, uh... 369 00:21:48,872 --> 00:21:49,872 What? 370 00:21:53,137 --> 00:21:54,442 -Uh... -What? 371 00:21:56,837 --> 00:21:58,141 I was wondering... 372 00:22:00,057 --> 00:22:01,362 Do you remember the one about Morgan 373 00:22:01,407 --> 00:22:03,930 the night that he... the night he died? 374 00:22:03,974 --> 00:22:05,192 Let's not talk about that now. 375 00:22:05,236 --> 00:22:06,367 No, it's important. 376 00:22:06,412 --> 00:22:07,499 Not tonight. 377 00:22:07,543 --> 00:22:08,630 Steph, I... 378 00:22:09,153 --> 00:22:10,197 Not tonight. 379 00:22:52,196 --> 00:22:53,632 Hi, this is Lita. 380 00:22:53,676 --> 00:22:55,024 Hey, Lita, it's Race. 381 00:22:55,069 --> 00:22:56,591 I'm not in right now, 382 00:22:56,636 --> 00:22:58,419 but I do accept collect calls. 383 00:23:13,174 --> 00:23:15,958 - Hello. This is Judith. - Please leave a message. 384 00:23:17,091 --> 00:23:18,744 Judith, hi. It's Race. 385 00:23:18,788 --> 00:23:20,093 Um... 386 00:23:20,137 --> 00:23:21,790 I'm sorry you're not there. I was hoping... 387 00:23:22,836 --> 00:23:23,879 Hello, Race. 388 00:23:25,316 --> 00:23:26,882 I was just thinking of you. 389 00:23:29,582 --> 00:23:31,321 Yes, I would, too, 390 00:23:31,366 --> 00:23:34,629 but it's not a good time right now, what with the harvest and all. 391 00:23:37,851 --> 00:23:39,112 I'll see you soon. 392 00:23:41,507 --> 00:23:42,768 I'll find you. 393 00:23:44,074 --> 00:23:45,727 I know where you are. 394 00:23:48,514 --> 00:23:50,428 Good-bye, Race. God bless. 395 00:24:18,544 --> 00:24:20,458 Thanks for meeting me, Race. 396 00:24:21,677 --> 00:24:22,677 It's good to see you. 397 00:24:27,466 --> 00:24:28,553 Ha. 398 00:24:30,991 --> 00:24:32,992 I just needed to talk to you in person, 399 00:24:33,036 --> 00:24:35,168 you know, face-to-face, not on the phone. 400 00:24:35,212 --> 00:24:39,564 Yeah, that's okay, 'cause I needed to talk to you, too. 401 00:24:42,089 --> 00:24:45,004 Gloria, do you remember the night Morgan died? 402 00:24:45,048 --> 00:24:47,397 Oh, my, this... This is so difficult. 403 00:24:50,793 --> 00:24:52,011 Yeah, I guess it is. 404 00:24:53,622 --> 00:24:56,058 Oh, hey, there's a... if it's still there, 405 00:24:56,103 --> 00:24:57,930 there used to be a cafe down Morella Lake a little bit, 406 00:24:57,974 --> 00:25:00,498 -If you want to go and... -I have to be someplace at 3:00. 407 00:25:01,587 --> 00:25:03,413 At 3:00? 408 00:25:03,458 --> 00:25:04,893 Well, we've got a little time. 409 00:25:04,938 --> 00:25:07,548 Actually, it's the penitentiary. 410 00:25:10,465 --> 00:25:12,379 Visiting time, remember? 411 00:25:13,424 --> 00:25:15,948 You're seeing someone else. 412 00:25:15,992 --> 00:25:17,906 Someone I've been writing to, yes. 413 00:25:18,517 --> 00:25:19,865 Poor baby. 414 00:25:19,909 --> 00:25:23,216 He's only 23. He's all alone. 415 00:25:23,260 --> 00:25:27,350 So I... I don't think we should see each other anymore. 416 00:25:36,143 --> 00:25:38,231 This is about the tapes, isn't it? 417 00:25:38,275 --> 00:25:40,233 Oh, Gloria, look, 418 00:25:40,277 --> 00:25:41,930 I should've told you. I am really sorry. 419 00:25:41,975 --> 00:25:43,062 I never meant for any of this to happen... 420 00:25:43,106 --> 00:25:44,585 What are you talking about? 421 00:25:46,719 --> 00:25:48,371 You're not the only person I wrote to. 422 00:25:50,940 --> 00:25:53,725 Oh, honey, come on. I never thought I was. 423 00:25:53,769 --> 00:25:55,901 -You didn't? -No, of course not. 424 00:25:55,945 --> 00:25:57,685 Well, then I don't get it. What is the problem? 425 00:25:58,731 --> 00:26:00,906 You got released, Race. 426 00:26:05,476 --> 00:26:11,612 Race, listen, our relationship was very important to me. 427 00:26:11,657 --> 00:26:14,136 But everything... it's changed now. 428 00:26:14,181 --> 00:26:15,224 Why? 429 00:26:15,269 --> 00:26:17,270 It's different out here. 430 00:26:17,314 --> 00:26:19,315 In there, everything between us, 431 00:26:19,360 --> 00:26:22,623 every word, every moment counted, 432 00:26:22,668 --> 00:26:25,757 because we never knew when they were gonna take you away. 433 00:26:27,629 --> 00:26:29,674 How you gonna live up to that? 434 00:26:35,942 --> 00:26:37,420 One more thing. 435 00:26:39,336 --> 00:26:40,772 What? 436 00:26:40,816 --> 00:26:42,730 When did you start writing this guy? 437 00:26:42,775 --> 00:26:44,819 Race, I'm sorry. 438 00:26:45,473 --> 00:26:46,647 I have to go. 439 00:26:53,437 --> 00:26:57,136 ♪ I might end up a regretter 440 00:26:57,180 --> 00:27:03,533 ♪ But I'd do it just the same 441 00:27:03,578 --> 00:27:05,710 ♪ Daddy tried, Daddy tried 442 00:27:05,754 --> 00:27:08,321 ♪ Daddy tried, Daddy tried 443 00:27:08,365 --> 00:27:10,671 ♪ Daddy tried to make an angel 444 00:27:10,716 --> 00:27:14,457 ♪ Of his little angel, Daddy tried 445 00:27:14,502 --> 00:27:16,851 ♪ Daddy tried, Daddy tried 446 00:27:16,896 --> 00:27:19,898 ♪ Daddy tried, Daddy tried... 447 00:27:19,942 --> 00:27:21,508 So how'd you find me? 448 00:27:24,120 --> 00:27:26,252 Um, they told me at your office. 449 00:27:27,123 --> 00:27:28,123 It took a while. 450 00:27:32,607 --> 00:27:34,086 It's really good to see you. 451 00:27:36,437 --> 00:27:37,437 Here. 452 00:27:38,613 --> 00:27:39,657 Try this. 453 00:27:39,701 --> 00:27:40,919 It's good. 454 00:27:41,703 --> 00:27:43,443 ♪ Daddy tried 455 00:27:49,842 --> 00:27:50,842 Lita? 456 00:27:52,366 --> 00:27:54,019 Hey, Lita! How you doin'? 457 00:27:54,063 --> 00:27:55,847 -Hey. How you doin'? -Good to see you. 458 00:27:55,891 --> 00:27:57,762 - Hi, Lita. Lookin' good. - Hi. 459 00:27:59,242 --> 00:28:00,329 Friends of yours? 460 00:28:00,374 --> 00:28:02,723 Yeah. They're cops. 461 00:28:04,291 --> 00:28:06,248 This is a big cop hangout. 462 00:28:06,293 --> 00:28:07,293 No kidding. 463 00:28:07,903 --> 00:28:08,903 How do you know? 464 00:28:11,472 --> 00:28:12,733 I used to be a cop. 465 00:28:15,911 --> 00:28:17,956 Come on. Come on. 466 00:28:19,088 --> 00:28:20,698 ♪ One look 467 00:28:21,743 --> 00:28:23,962 ♪ One spark 468 00:28:24,006 --> 00:28:28,053 ♪ Burnin' kisses in the dark 469 00:28:29,664 --> 00:28:31,883 ♪ I want to feel your lovin' 470 00:28:31,927 --> 00:28:33,711 ♪ All over me 471 00:28:34,974 --> 00:28:39,673 ♪ Take me in your arms and let me feel your 472 00:28:39,718 --> 00:28:43,721 ♪ Desire... 473 00:28:43,765 --> 00:28:45,635 How come you never told me you were a cop? 474 00:28:47,029 --> 00:28:49,509 Oh, Race, it was a long time ago. 475 00:28:49,553 --> 00:28:50,989 It was back when I was married. 476 00:28:51,033 --> 00:28:52,077 So was he a cop? 477 00:28:52,121 --> 00:28:54,383 No... He was an asshole. 478 00:28:54,428 --> 00:28:57,169 ♪ Desire 479 00:28:59,955 --> 00:29:01,564 ♪ The beat 480 00:29:02,262 --> 00:29:04,002 ♪ The groove 481 00:29:04,830 --> 00:29:08,223 ♪ The rhythm in our moves 482 00:29:08,268 --> 00:29:10,138 -Come on! -All right. 483 00:29:10,183 --> 00:29:13,402 ♪ This dance, this night 484 00:29:14,274 --> 00:29:15,535 ♪ Oh, baby 485 00:29:15,579 --> 00:29:16,623 Turn. 486 00:29:16,667 --> 00:29:20,105 ♪ Hold me tight 487 00:29:20,149 --> 00:29:22,324 ♪ And let me feel your lovin' 488 00:29:22,369 --> 00:29:24,500 ♪ All over me 489 00:29:24,545 --> 00:29:26,502 ♪ Don't know how long 490 00:29:26,547 --> 00:29:29,767 ♪ I can stand the heat of 491 00:29:29,811 --> 00:29:34,032 ♪ Desire 492 00:29:34,076 --> 00:29:37,470 ♪ Passion, wild and free 493 00:29:38,907 --> 00:29:44,346 ♪ Just can't get enough of your 494 00:29:44,391 --> 00:29:47,349 ♪ Desire 495 00:29:59,972 --> 00:30:01,146 So what happened? 496 00:30:01,190 --> 00:30:03,888 Why aren't you a cop anymore? 497 00:30:03,932 --> 00:30:07,456 I was chasing this piece of shit up past Gardnerville. 498 00:30:07,501 --> 00:30:09,981 You know, a serious fuckin' pervert. 499 00:30:10,025 --> 00:30:11,809 Messed with some kids. 500 00:30:13,812 --> 00:30:14,899 Make a left at the light. 501 00:30:16,162 --> 00:30:17,162 Anyway... 502 00:30:17,946 --> 00:30:19,729 We finally caught him 503 00:30:19,774 --> 00:30:21,601 outside of this place called Woodfords, 504 00:30:21,645 --> 00:30:24,778 which just happened to be over the state line. 505 00:30:24,823 --> 00:30:26,736 I was outside my jurisdiction. 506 00:30:27,608 --> 00:30:29,174 They let him go. 507 00:30:30,916 --> 00:30:33,700 So I began to follow this asshole. 508 00:30:33,744 --> 00:30:35,789 Wherever he went, there I was, 509 00:30:35,834 --> 00:30:38,313 in his face, just waiting for him to slip up. 510 00:30:38,358 --> 00:30:40,098 And when he did, 511 00:30:40,142 --> 00:30:43,144 I'd be there to teach that fucker a lesson he would not forget. 512 00:30:45,756 --> 00:30:46,931 And did you get him? 513 00:30:49,891 --> 00:30:52,284 No. He sued the department for harassment. 514 00:30:53,286 --> 00:30:55,722 And you lost your job for that. 515 00:30:55,766 --> 00:30:59,595 No, that only happened after I called the lieutenant a fuck pig. 516 00:31:00,119 --> 00:31:01,684 A fuck pig? 517 00:31:03,600 --> 00:31:04,905 I was being nice. 518 00:31:06,560 --> 00:31:07,821 Fuck pig. 519 00:31:08,867 --> 00:31:10,389 Light's green. 520 00:31:19,312 --> 00:31:21,052 Oh, boy. 521 00:31:21,096 --> 00:31:23,358 Oh... Sorry about the mess. 522 00:31:30,540 --> 00:31:32,106 You still have to wear this? 523 00:31:32,151 --> 00:31:33,499 Every day. 524 00:31:34,805 --> 00:31:35,936 I should have worn it to bed 525 00:31:35,981 --> 00:31:36,981 when I was married. 526 00:31:44,815 --> 00:31:45,859 You want a drink? 527 00:31:46,774 --> 00:31:47,992 Scotch? 528 00:31:48,036 --> 00:31:49,036 Yeah. 529 00:31:53,737 --> 00:31:55,260 What did you just say to me? 530 00:31:57,002 --> 00:31:58,698 Well, you know, 531 00:31:58,742 --> 00:32:00,265 that way I wouldn't have had to tell the guys 532 00:32:00,309 --> 00:32:01,744 I got the bruises working out. 533 00:32:03,834 --> 00:32:05,226 Oh, Christ. 534 00:32:05,271 --> 00:32:07,620 You know, you get beaten up by some lowlife, 535 00:32:07,664 --> 00:32:09,491 you're a hero. 536 00:32:09,536 --> 00:32:11,493 You get beaten up by your own husband... 537 00:32:14,628 --> 00:32:15,976 you're a fool. 538 00:32:16,021 --> 00:32:17,847 You are no fool, Lita. 539 00:32:18,414 --> 00:32:19,545 You want ice? 540 00:32:22,462 --> 00:32:24,028 Uh, yeah. Sure. 541 00:32:24,072 --> 00:32:25,246 Put some music on. 542 00:32:25,291 --> 00:32:26,334 I'll be right back. 543 00:32:28,903 --> 00:32:30,469 Anything special? 544 00:32:30,513 --> 00:32:31,687 Whatever. 545 00:32:46,529 --> 00:32:47,921 Find anything? 546 00:32:47,966 --> 00:32:49,488 Oh, my God. 547 00:32:50,490 --> 00:32:51,881 All my tapes to you. 548 00:32:55,060 --> 00:32:56,321 Do you miss it? 549 00:33:07,594 --> 00:33:08,986 Oh... 550 00:33:10,597 --> 00:33:11,945 Oh, Lita. 551 00:33:16,081 --> 00:33:17,211 Lita... 552 00:33:17,908 --> 00:33:19,257 -Oh, Lita. -Huh? 553 00:33:21,477 --> 00:33:22,521 Listen... 554 00:33:23,610 --> 00:33:25,480 There's something I've gotta ask you. 555 00:33:27,744 --> 00:33:28,744 Uh... 556 00:33:30,617 --> 00:33:33,314 Do you remember the tape I sent 557 00:33:33,359 --> 00:33:34,533 the night Morgan died? 558 00:33:35,535 --> 00:33:37,362 Uh, yeah. 559 00:33:37,798 --> 00:33:39,233 Sure. Why? 560 00:33:41,019 --> 00:33:44,195 It's possible that you got the wrong tape. 561 00:33:45,110 --> 00:33:46,545 What do you mean, "wrong"? 562 00:33:47,112 --> 00:33:48,373 I mean... 563 00:33:50,680 --> 00:33:53,813 I think you might have gotten someone else's. 564 00:33:55,120 --> 00:33:56,381 Someone else's? 565 00:33:59,733 --> 00:34:01,777 You weren't the only one I wrote. 566 00:34:04,955 --> 00:34:06,217 There were four of you. 567 00:34:09,047 --> 00:34:10,134 Four? 568 00:34:13,703 --> 00:34:14,921 Four! 569 00:34:14,965 --> 00:34:16,096 Lita, please try... 570 00:34:16,141 --> 00:34:18,490 Try to understand, you all wrote to me. 571 00:34:18,534 --> 00:34:20,796 You all offered me friendship and support... 572 00:34:20,841 --> 00:34:22,668 Friendship and support? 573 00:34:22,712 --> 00:34:24,583 No, just... 574 00:34:24,627 --> 00:34:26,585 What, did you spin the same shit with all of us? Is that how it worked? 575 00:34:26,629 --> 00:34:28,021 I needed all of you. 576 00:34:28,066 --> 00:34:29,370 No, you cheated on all of us! 577 00:34:29,415 --> 00:34:31,111 Look, I never asked any of you to write me. 578 00:34:31,156 --> 00:34:32,156 You came to me... 579 00:34:32,200 --> 00:34:33,287 You came here to my house 580 00:34:33,332 --> 00:34:35,246 to see if I had someone else's tape? 581 00:34:35,290 --> 00:34:36,377 I had to. 582 00:34:36,422 --> 00:34:38,205 And what if I didn't have the tape? 583 00:34:38,250 --> 00:34:39,815 What then? 584 00:34:39,860 --> 00:34:42,427 You'd just screw me and move on to the next one? 585 00:34:42,471 --> 00:34:44,385 -Lita, listen to me. -No! 586 00:34:44,430 --> 00:34:46,257 You listen to me, you son of a bitch, 587 00:34:46,301 --> 00:34:47,649 who the hell do you think you are? 588 00:34:47,694 --> 00:34:49,129 Seven years lying to me! 589 00:34:49,174 --> 00:34:50,826 Playing us off against each other! 590 00:34:50,871 --> 00:34:53,133 Seven years you kept me alive! 591 00:34:53,178 --> 00:34:56,658 You fuck off. You get out! 592 00:34:57,443 --> 00:34:59,357 You get out! 593 00:34:59,401 --> 00:35:00,880 Get out of here now! 594 00:35:00,924 --> 00:35:02,838 Oh, now, Lita, please listen to me. 595 00:35:02,883 --> 00:35:05,102 Get the fuck out of here now! 596 00:35:40,181 --> 00:35:41,921 Next car, Race. 597 00:35:41,965 --> 00:35:44,010 See how easy it is to get to you? 598 00:35:49,451 --> 00:35:51,757 Next time, maybe I'll just blow it up. 599 00:35:58,982 --> 00:36:02,376 Did you think you could just explain it all away, Race? 600 00:36:02,421 --> 00:36:05,205 Did you think a visit and an apology would do it? 601 00:36:05,250 --> 00:36:08,339 Well, it won't. It never will. 602 00:36:08,383 --> 00:36:10,950 The sentence is still execution, Race, 603 00:36:10,994 --> 00:36:12,734 and you're gonna be dead. 604 00:36:14,911 --> 00:36:16,869 She always said, "Never trust a man." 605 00:36:16,913 --> 00:36:18,610 Even when I was little. 606 00:36:18,654 --> 00:36:20,133 Every night she'd come into my room, 607 00:36:20,178 --> 00:36:22,309 and she'd warn me. "Never trust them." 608 00:36:22,354 --> 00:36:23,702 That's what she said. 609 00:36:25,922 --> 00:36:29,360 When I was a girl, I was afraid of the dark. 610 00:36:29,404 --> 00:36:31,275 Momma used to light a candle 611 00:36:31,319 --> 00:36:33,015 so I wouldn't get afraid. 612 00:36:37,282 --> 00:36:40,849 When I was little, I used to dream About being a princess. 613 00:36:43,940 --> 00:36:46,333 I'm with you now in your cell, 614 00:36:46,378 --> 00:36:49,510 in your head... 615 00:36:49,555 --> 00:36:51,686 Always, until you die! 616 00:36:54,777 --> 00:36:58,432 ...In your head, always, until you die! 617 00:37:00,957 --> 00:37:02,610 Trust me, Race, 618 00:37:02,655 --> 00:37:05,047 after all that's happened, 619 00:37:05,092 --> 00:37:06,919 I know it's hard, but you gotta believe me 620 00:37:06,963 --> 00:37:10,009 when I say you mean everything to me. 621 00:37:13,056 --> 00:37:14,100 Mommy! 622 00:37:14,144 --> 00:37:15,580 -Hey -Hey, Mom. 623 00:37:19,672 --> 00:37:20,889 I made a basket. 624 00:37:20,934 --> 00:37:21,934 Yeah. 625 00:38:07,981 --> 00:38:10,461 Hey! What took you so long? 626 00:38:12,290 --> 00:38:13,899 - Hi, honey. - Hey, Dad. 627 00:38:13,943 --> 00:38:15,857 Oh, how's my boy, huh? 628 00:38:28,697 --> 00:38:31,699 Sometimes I think I'd like to give you a son. 629 00:38:33,485 --> 00:38:35,573 I know you'd make such a good father. 630 00:38:38,272 --> 00:38:40,926 But there's something about a girl. 631 00:38:43,756 --> 00:38:45,365 A girl is special. 632 00:39:31,673 --> 00:39:32,760 Oh, my God. 633 00:39:41,030 --> 00:39:42,335 Steph, what happened? 634 00:39:43,729 --> 00:39:45,425 What are you doing here? 635 00:39:50,823 --> 00:39:52,606 I waited till your husband left. 636 00:40:00,659 --> 00:40:01,702 Are you okay? 637 00:40:01,747 --> 00:40:02,921 I'm fine. 638 00:40:03,444 --> 00:40:05,053 Steph... 639 00:40:05,098 --> 00:40:07,055 My name is Stephanie, okay? 640 00:40:08,362 --> 00:40:09,449 Okay. 641 00:40:17,153 --> 00:40:18,893 How long has he been doing this? 642 00:40:21,854 --> 00:40:24,072 You don't understand. 643 00:40:24,117 --> 00:40:25,639 He's under a lot of pressure. 644 00:40:28,426 --> 00:40:30,427 What did you think was gonna happen 645 00:40:30,471 --> 00:40:31,906 when I got out? 646 00:40:37,565 --> 00:40:39,305 Race would take me away. 647 00:40:40,350 --> 00:40:41,438 Make me happy. 648 00:40:43,397 --> 00:40:45,354 It would be our perfect world. 649 00:40:47,009 --> 00:40:48,314 Oh, Steph. 650 00:40:52,493 --> 00:40:54,451 All this is your fault, isn't it? 651 00:40:56,410 --> 00:40:57,497 Isn't it? 652 00:40:59,457 --> 00:41:00,848 You couldn't wait, could you? 653 00:41:02,372 --> 00:41:03,764 You had to go snooping around, 654 00:41:03,809 --> 00:41:05,026 checking up on me. 655 00:41:05,593 --> 00:41:06,941 Spoiling it! 656 00:41:16,038 --> 00:41:18,126 I never meant to hurt you, Steph. 657 00:41:20,042 --> 00:41:21,478 I'm used to it. 658 00:41:22,654 --> 00:41:25,438 KVIB AM 670. 659 00:41:25,483 --> 00:41:27,440 I'm here talking with Horace Darnell. 660 00:41:27,485 --> 00:41:29,486 -It's Race. -Race Darnell. 661 00:41:29,530 --> 00:41:34,403 He is an ex-convict and author of Waiting to Die: A Death Row Diary. 662 00:41:34,448 --> 00:41:36,275 So, are you surprised by the success of the book? 663 00:41:37,233 --> 00:41:39,191 Well, uh, it is truly amazing 664 00:41:39,235 --> 00:41:40,932 that the ramblings of a death row inmate 665 00:41:40,976 --> 00:41:42,455 could sell a few books. 666 00:41:43,979 --> 00:41:46,590 Now, I understand, Race, that you ex-cons are catnip 667 00:41:46,634 --> 00:41:47,721 to the ladies, huh? 668 00:41:48,549 --> 00:41:49,854 I don't know about that, 669 00:41:49,898 --> 00:41:52,247 but a lot of people do seem to like the book. 670 00:41:52,292 --> 00:41:53,727 Aw, come on, Race. 671 00:41:53,772 --> 00:41:55,555 there are no secrets here. 672 00:41:55,600 --> 00:41:59,341 Let's take some calls. Dennis Frazier of Heber, hello. 673 00:41:59,386 --> 00:42:04,390 Um, what was your favorite food inside? 674 00:42:04,434 --> 00:42:07,741 Uh, the chef did have a certain way with road kill. 675 00:42:07,786 --> 00:42:09,569 Thank you, Mr. Frazier. 676 00:42:09,614 --> 00:42:12,311 Uh, Annette Pakula, you're on the air. Are you there? 677 00:42:12,355 --> 00:42:14,574 Are you enjoying your freedom, Race? 678 00:42:14,619 --> 00:42:15,749 Ooh. 679 00:42:15,794 --> 00:42:18,230 I feel great, thank you. Needless to say... 680 00:42:18,274 --> 00:42:19,971 I used to feel great, 681 00:42:20,015 --> 00:42:22,060 before you tore my heart out! 682 00:42:22,104 --> 00:42:23,888 Thank you, Ms. Pakula. 683 00:42:23,932 --> 00:42:25,803 You told me you loved me, but you didn't mean it. 684 00:42:25,847 --> 00:42:27,239 You lied! 685 00:42:27,283 --> 00:42:28,719 You're not gonna get away with it. 686 00:42:28,763 --> 00:42:30,851 I'm gonna rip your heart... 687 00:42:30,896 --> 00:42:33,506 Wow! Okay, thank you, Ms. Pakula. 688 00:42:33,551 --> 00:42:36,509 Uh, like I said, Race, catnip. 689 00:42:36,554 --> 00:42:39,425 You heard it here first, folks, on KVIB... 690 00:44:08,950 --> 00:44:11,691 The future of Race Darnell... 691 00:44:16,044 --> 00:44:17,088 Come on! 692 00:44:21,006 --> 00:44:22,180 Ah! 693 00:44:57,346 --> 00:44:58,999 Oh, Jesus. 694 00:44:59,827 --> 00:45:00,827 Look familiar? 695 00:45:02,525 --> 00:45:03,569 Get me a phone. 696 00:45:05,050 --> 00:45:06,746 Lab just called. All the tests are back. 697 00:45:06,791 --> 00:45:08,356 No sex crime. 698 00:45:08,401 --> 00:45:11,490 Okay. No rape. No robbery. 699 00:45:11,534 --> 00:45:12,752 What have we got here? 700 00:45:12,797 --> 00:45:14,711 I pulled the Darnell file, Chief. 701 00:45:14,755 --> 00:45:16,582 Patrick, it's all just like I said. 702 00:45:16,626 --> 00:45:18,410 Same M.O. Victim's been shot. 703 00:45:18,454 --> 00:45:19,454 Same finger severed. 704 00:45:20,065 --> 00:45:21,500 Doesn't make sense. 705 00:45:21,544 --> 00:45:23,720 Why would someone who's just avoided being executed 706 00:45:23,764 --> 00:45:26,810 do that which put him on death row in the first place? 707 00:45:26,854 --> 00:45:28,246 So, what do you think? Copycat? 708 00:45:28,290 --> 00:45:30,074 Or an entirely unrelated crime. 709 00:45:30,118 --> 00:45:31,336 And the finger? 710 00:45:32,381 --> 00:45:35,035 Maybe jealousy. Coincidence. 711 00:45:35,080 --> 00:45:36,471 Maybe Darnell's just anxious 712 00:45:36,516 --> 00:45:38,299 to get back to work after a seven-year break. 713 00:45:38,344 --> 00:45:40,824 Maybe we should keep an open mind. 714 00:45:40,868 --> 00:45:42,173 We just got a positive I.D. 715 00:45:42,217 --> 00:45:43,522 on those prints from the frame. 716 00:45:43,566 --> 00:45:45,524 They are Race Darnell's. 717 00:45:45,568 --> 00:45:48,353 Okay, let's bring him in, hear what he has to say. 718 00:45:48,397 --> 00:45:49,746 You got it, Chief. 719 00:45:51,836 --> 00:45:53,358 Somebody's threatening me, Elizabeth, 720 00:45:53,402 --> 00:45:55,708 and I have to find out who it is. 721 00:45:55,753 --> 00:45:57,275 Have you been to the police? 722 00:45:59,234 --> 00:46:00,800 The police? No. Why? 723 00:46:00,845 --> 00:46:02,019 Oh, come on, Race. 724 00:46:02,063 --> 00:46:03,629 You're not thinking straight. 725 00:46:03,673 --> 00:46:06,110 Not thinking straight? 726 00:46:06,154 --> 00:46:07,807 They are the last people I'd go to, 727 00:46:07,852 --> 00:46:10,549 and you know all they'd do is laugh in my face. 728 00:46:10,593 --> 00:46:11,985 So what do you want me to do? 729 00:46:13,858 --> 00:46:16,207 I want you to get the phone records. 730 00:46:16,251 --> 00:46:18,775 I gotta know who Annette Pakula is. 731 00:46:18,819 --> 00:46:19,993 And then what? 732 00:46:22,997 --> 00:46:25,912 Look, I will give you legal advice. 733 00:46:25,957 --> 00:46:27,218 I will go to the cops with you. 734 00:46:27,262 --> 00:46:28,480 But I am not about to be a part 735 00:46:28,524 --> 00:46:30,525 of any vigilante bullshit. 736 00:46:30,570 --> 00:46:33,267 You want this to end? Then call the cops. 737 00:46:45,933 --> 00:46:47,368 Hey, Forrest, check this out. 738 00:46:47,413 --> 00:46:49,414 There's a neighbor who can place Darnell here 739 00:46:49,458 --> 00:46:50,632 at about 4:00 p.m. 740 00:47:01,514 --> 00:47:02,862 I want everything on Darnell. 741 00:47:02,907 --> 00:47:05,212 Phone records, girlfriends, boyfriends, whatever. 742 00:47:05,257 --> 00:47:06,474 I wanna know everything about him. 743 00:47:06,519 --> 00:47:08,172 Uh-huh. Patrick pulled the file today. 744 00:47:08,216 --> 00:47:10,696 Do you think you could persuade him to share it with us? 745 00:47:10,740 --> 00:47:11,915 Where has he gotten to, anyway? 746 00:47:11,959 --> 00:47:13,830 Tell him to put her down, wherever he is. 747 00:47:14,570 --> 00:47:15,701 Patrick? 748 00:47:17,965 --> 00:47:20,140 Okay, we know Elizabeth Bancroft was his lawyer, 749 00:47:20,185 --> 00:47:22,360 but what's his connection to the Prentise woman? There's nothing. 750 00:47:22,404 --> 00:47:24,014 There will be. 751 00:47:24,058 --> 00:47:25,711 Give me roadblocks on all the major routes out of Salt Lake. 752 00:47:25,755 --> 00:47:27,365 And let's not keep this to ourselves. 753 00:47:27,409 --> 00:47:29,106 We can still make the local news. 754 00:47:29,150 --> 00:47:30,803 Do you want something as a holdup? 755 00:47:30,848 --> 00:47:32,065 Um, use the finger. 756 00:47:32,110 --> 00:47:33,110 Okay. 757 00:48:13,847 --> 00:48:15,239 Oh, my God. 758 00:48:21,855 --> 00:48:23,377 You wanna move along there, sir? 759 00:48:24,162 --> 00:48:25,379 Yes, sir. 760 00:48:26,729 --> 00:48:28,121 Hey, aren't you... 761 00:49:30,532 --> 00:49:32,142 She killed them, Horton. 762 00:49:34,362 --> 00:49:35,580 Stephanie and Elizabeth are dead. 763 00:49:36,625 --> 00:49:38,365 And I led her right to 'em. 764 00:49:41,979 --> 00:49:43,588 I didn't do it. 765 00:49:43,632 --> 00:49:46,112 You know I didn't do it. 766 00:49:46,157 --> 00:49:47,809 You know I didn't do it! 767 00:49:47,854 --> 00:49:49,898 You heard her! You heard her! 768 00:49:49,943 --> 00:49:50,987 She's crazy! 769 00:49:51,031 --> 00:49:52,075 I... 770 00:49:53,599 --> 00:49:55,556 Horton, listen to me! 771 00:49:55,601 --> 00:49:56,731 I gotta get to Kansas. 772 00:49:56,776 --> 00:49:57,906 It's Judith, Horton. 773 00:49:57,951 --> 00:49:59,212 She got Stephanie's tape. 774 00:49:59,257 --> 00:50:01,519 She's the killer, Horton. Listen! 775 00:50:01,563 --> 00:50:02,563 Listen to me. 776 00:50:03,913 --> 00:50:05,262 Don't. 777 00:50:05,306 --> 00:50:06,741 Listen to me! 778 00:50:06,786 --> 00:50:09,005 Horton, if you think I'm guilty, you call the cops. 779 00:50:09,049 --> 00:50:10,397 But you think about it, man. 780 00:50:10,442 --> 00:50:12,095 You think about it! 781 00:50:12,139 --> 00:50:14,880 The chess, the books, all that time, was that all bullshit? 782 00:50:14,924 --> 00:50:17,622 If you think something, you call 'em. You call 'em! 783 00:50:19,581 --> 00:50:21,234 But if they get ahold of me, 784 00:50:21,279 --> 00:50:22,453 I am a dead man. 785 00:50:25,022 --> 00:50:27,197 If you call 'em, I'm gonna watch you do it. 786 00:50:27,241 --> 00:50:28,894 Horton, I know who the killer is! 787 00:50:28,938 --> 00:50:31,027 Why would I be here if I was lying? 788 00:50:31,854 --> 00:50:32,941 You hear me? 789 00:50:32,986 --> 00:50:34,160 You look me in the eye when you do it 790 00:50:34,205 --> 00:50:36,684 because I have never lied to you, Horton. 791 00:50:38,165 --> 00:50:41,037 So you go ahead. You call 'em. 792 00:50:45,999 --> 00:50:47,304 Oh, no. 793 00:51:03,756 --> 00:51:05,452 Horton Weaver? 794 00:51:05,497 --> 00:51:07,237 Afternoon. I was kinda expectin' you folks to show up. 795 00:51:07,281 --> 00:51:08,847 Sir, I'm Special Agent Denise Singleton. 796 00:51:08,891 --> 00:51:10,979 This is Special Agent Patrick O'Dell. 797 00:51:11,024 --> 00:51:12,459 We need to talk about Race Darnell. 798 00:51:12,504 --> 00:51:13,678 Has he tried to contact you? 799 00:51:13,722 --> 00:51:15,593 You guys like to come on in? 800 00:51:15,637 --> 00:51:17,943 It's not often I have company. 801 00:51:17,987 --> 00:51:20,119 Got a nice pot of calf brains and eggs in there 802 00:51:20,164 --> 00:51:22,121 I'd be willing to share with you. 803 00:51:22,166 --> 00:51:23,731 No, thank you. 804 00:51:23,776 --> 00:51:25,124 - You sure about that? - Still, it is possible 805 00:51:25,169 --> 00:51:26,430 that Darnell might try to contact you. 806 00:51:26,474 --> 00:51:28,345 Uh, there's this woman 807 00:51:28,389 --> 00:51:30,390 who threatened Darnell, you know. 808 00:51:31,088 --> 00:51:32,827 Sending him letters. 809 00:51:32,872 --> 00:51:35,743 You might wanna talk to the boys at administration about that. 810 00:51:35,788 --> 00:51:37,571 Thank you. We will. 811 00:51:39,183 --> 00:51:40,531 Y'all take care now, you hear? 812 00:51:40,575 --> 00:51:42,315 All right. 813 00:51:58,941 --> 00:52:00,507 I am really sorry. 814 00:52:00,552 --> 00:52:02,596 I never meant to put you in that position, Horton. 815 00:52:16,785 --> 00:52:20,527 What the hell did I... What the hell did I just do? 816 00:52:26,055 --> 00:52:29,014 That was just horse-thievin' stupid! 817 00:52:40,896 --> 00:52:42,070 That's right, you gonna get. 818 00:52:42,115 --> 00:52:43,855 Go on. I'll tell the lot of ya. Get. 819 00:53:27,291 --> 00:53:28,291 Kansas, huh? 820 00:53:30,990 --> 00:53:34,819 Okay, who's gonna tell me about the threat to Darnell? 821 00:53:40,478 --> 00:53:41,478 What, nobody? 822 00:53:42,480 --> 00:53:45,177 Well, there was something, 823 00:53:45,222 --> 00:53:47,875 but I wouldn't call it a threat exactly. 824 00:53:47,920 --> 00:53:50,051 Well, what would you call it exactly? 825 00:53:50,096 --> 00:53:53,272 Um, it was more of a kind of a... 826 00:53:53,317 --> 00:53:55,231 More of a kind of a lover's tiff. 827 00:53:56,320 --> 00:53:57,755 Yeah. 828 00:53:59,192 --> 00:54:00,888 Lover's tiff? 829 00:54:00,933 --> 00:54:02,977 Well, that's okay then. 830 00:54:03,022 --> 00:54:04,065 For a minute there, 831 00:54:04,110 --> 00:54:05,241 I thought you were wasting my time. 832 00:54:09,463 --> 00:54:11,377 I'm here investigating a double homicide, 833 00:54:11,422 --> 00:54:12,639 and when I ask a question, 834 00:54:12,684 --> 00:54:14,424 I don't expect an exercise in obfuscation. 835 00:54:14,468 --> 00:54:15,686 Do I make myself clear? 836 00:54:21,780 --> 00:54:26,087 Don't fuck with me. 837 00:54:31,180 --> 00:54:33,399 Darnell... He wrote to four different women. 838 00:54:35,446 --> 00:54:37,011 Names? 839 00:54:37,056 --> 00:54:40,363 There was one. Anita? Rita? 840 00:54:40,407 --> 00:54:42,321 It was Lita. She worked in a bank. 841 00:54:42,366 --> 00:54:44,280 Right. No, wait a minute. 842 00:54:44,324 --> 00:54:45,585 Wasn't she a security guard? 843 00:54:45,630 --> 00:54:46,673 Yeah, something like that. 844 00:54:46,718 --> 00:54:47,761 Where's she from? 845 00:54:47,806 --> 00:54:49,459 She's the Reno one. 846 00:54:49,503 --> 00:54:51,330 You should really talk to Horton. 847 00:54:51,375 --> 00:54:54,420 'Cause he and Darnell, they were kind of close, you know. 848 00:54:55,030 --> 00:54:56,117 Excuse me, ma'am. 849 00:54:57,381 --> 00:54:58,685 Bring him in. I wanna talk to him. 850 00:54:58,730 --> 00:55:02,080 Horton? You can't. He's on leave. 851 00:55:02,124 --> 00:55:03,473 Something about a sick uncle. 852 00:55:07,521 --> 00:55:08,652 ♪ Where seldom is heard ♪ 853 00:55:08,696 --> 00:55:09,783 What about Lita? 854 00:55:11,395 --> 00:55:13,178 I don't think so. 855 00:55:13,222 --> 00:55:15,659 Well, Horton, I... Jeez. Who knows? 856 00:55:17,052 --> 00:55:18,836 You know, it could be any of 'em. 857 00:55:18,880 --> 00:55:21,317 All I know is this Annette Pakula has my tapes. 858 00:55:21,361 --> 00:55:23,275 We find her, we find the killer. 859 00:55:33,373 --> 00:55:35,896 Chief, I just talked to the uncle. He's not sick. 860 00:55:35,941 --> 00:55:38,029 Hasn't even spoken to Weaver. 861 00:55:38,073 --> 00:55:39,596 Better put an A.P.B. out on his car 862 00:55:39,640 --> 00:55:40,814 and a watch on the uncle's house. 863 00:55:42,034 --> 00:55:43,164 Jesus. 864 00:55:43,862 --> 00:55:45,210 Who does he think he is? 865 00:55:45,733 --> 00:55:46,777 Wyatt Earp? 866 00:55:49,607 --> 00:55:50,607 Maybe. 867 00:55:51,739 --> 00:55:52,913 Maybe. 868 00:55:54,916 --> 00:55:57,614 Partner, you ever check a few pages, 869 00:55:57,658 --> 00:55:59,964 this is straight out of Zane Grey. 870 00:56:00,008 --> 00:56:01,705 Yesiree. 871 00:56:01,749 --> 00:56:03,924 How'd you get this chicken to taste like this? 872 00:56:03,969 --> 00:56:05,012 Dropped it in the fire. 873 00:56:05,666 --> 00:56:06,927 You did? 874 00:56:08,887 --> 00:56:10,540 Ready for another longneck? 875 00:56:10,584 --> 00:56:11,671 Yes, sir. 876 00:56:13,935 --> 00:56:17,938 When you came out of that house carrying that gun, 877 00:56:17,983 --> 00:56:21,289 I really thought you were gonna shoot my ass. 878 00:56:24,642 --> 00:56:26,164 Yeah, so did I. 879 00:56:49,971 --> 00:56:51,407 You want me to drive? 880 00:56:51,451 --> 00:56:52,799 No, I'm all right. 881 00:56:52,844 --> 00:56:54,018 It's not far now. 882 00:56:58,502 --> 00:56:59,502 Uh-oh. 883 00:57:00,025 --> 00:57:01,329 What? 884 00:57:01,374 --> 00:57:02,418 Put the hat on. 885 00:57:04,943 --> 00:57:06,030 Put the hat on. 886 00:57:07,989 --> 00:57:10,513 Don't look at him. Don't look away from him either. 887 00:57:12,559 --> 00:57:14,865 Put the map down, don't act like we're not from here. 888 00:57:20,045 --> 00:57:21,045 Is he braking? 889 00:57:23,744 --> 00:57:24,744 Not yet. 890 00:57:32,710 --> 00:57:33,753 What's he doing? 891 00:57:34,581 --> 00:57:35,581 We are all right. 892 01:00:04,078 --> 01:00:06,079 You're a murderer, you son of a bitch. 893 01:00:06,124 --> 01:00:08,299 All that bullshit about you being innocent. 894 01:00:08,343 --> 01:00:09,648 And I believed you! 895 01:00:11,825 --> 01:00:13,696 Lita, what are you doing here? 896 01:00:13,740 --> 01:00:14,871 I'm taking you in. 897 01:00:14,915 --> 01:00:16,394 Only this time, 898 01:00:16,438 --> 01:00:18,135 I don't have any jurisdiction problems. 899 01:00:18,179 --> 01:00:19,223 Lita, listen to me! 900 01:00:19,267 --> 01:00:20,485 Get up! 901 01:00:20,529 --> 01:00:21,660 Oh, God. 902 01:00:24,446 --> 01:00:25,621 Listen to me, Lita. 903 01:00:25,665 --> 01:00:27,057 Shut up! Move! 904 01:00:27,101 --> 01:00:28,406 Listen to me! 905 01:00:30,844 --> 01:00:32,323 Get in the car! 906 01:00:34,718 --> 01:00:37,415 You got it wrong, Lita. You got it wrong. 907 01:01:25,333 --> 01:01:26,638 Oh. 908 01:01:39,652 --> 01:01:40,913 Oh, jeez. 909 01:01:42,873 --> 01:01:44,177 Oh, Christ. 910 01:01:46,485 --> 01:01:47,746 I'm sorry. 911 01:01:52,273 --> 01:01:53,273 Get back in the car. 912 01:01:57,148 --> 01:01:58,191 You killed her. 913 01:01:58,236 --> 01:01:59,671 I didn't kill her. 914 01:01:59,716 --> 01:02:01,107 You killed her. 915 01:02:01,152 --> 01:02:02,805 Just like you killed your wife. 916 01:02:02,849 --> 01:02:04,284 And you killed Stephanie. 917 01:02:04,329 --> 01:02:06,765 Whoa. No, that was you, you fucker. 918 01:02:06,810 --> 01:02:08,114 And Elizabeth. 919 01:02:08,855 --> 01:02:09,899 Back up. 920 01:02:09,943 --> 01:02:10,987 Back up! 921 01:02:11,031 --> 01:02:12,379 You were here all the time. 922 01:02:12,424 --> 01:02:13,467 No, I wasn't. 923 01:02:13,512 --> 01:02:15,600 I followed you from Horton's. 924 01:02:26,917 --> 01:02:29,440 Race Darnell! Come out with your hands up! 925 01:02:33,924 --> 01:02:35,881 You in the field, hold it right there! 926 01:02:40,321 --> 01:02:42,061 All right, boys, he's in the field! 927 01:02:42,106 --> 01:02:43,410 Come on, boy. Get on in. 928 01:02:58,209 --> 01:02:59,426 Who the hell is she? 929 01:02:59,950 --> 01:03:00,993 Lita! 930 01:03:01,038 --> 01:03:02,473 Dumb. Coming so fast. 931 01:03:04,258 --> 01:03:05,606 Horton? Horton? 932 01:03:08,175 --> 01:03:09,610 Go somewhere else! 933 01:03:17,663 --> 01:03:19,142 Go, go, go, go! 934 01:03:19,186 --> 01:03:20,230 Get these cuffs off me now! 935 01:03:31,329 --> 01:03:32,851 Shit! 936 01:04:18,985 --> 01:04:20,333 He's gonna get fucked. 937 01:04:47,144 --> 01:04:48,231 Yee-hah! 938 01:05:25,182 --> 01:05:26,399 Whoa! 939 01:05:35,018 --> 01:05:36,018 Horton? 940 01:05:40,327 --> 01:05:41,980 Horton, you all right? 941 01:05:42,025 --> 01:05:44,156 Catch the killer, son. That's our only hope. 942 01:05:44,201 --> 01:05:46,767 Come on, Race! Come on, let's go! 943 01:05:47,987 --> 01:05:49,422 - Race! - Gotta go! 944 01:05:49,467 --> 01:05:52,948 Get riding, son. That's the only chance... 945 01:06:00,043 --> 01:06:01,652 Why did you take the cuffs off? 946 01:06:01,696 --> 01:06:03,959 Maybe I'm crazy, but I don't think you're the killer. 947 01:06:11,402 --> 01:06:13,533 Three. Jesus. 948 01:06:13,578 --> 01:06:15,361 Two more, you get a set of steak knives. 949 01:06:17,060 --> 01:06:20,453 Kansas. Not the end of the world, but you can see it from here. 950 01:06:21,890 --> 01:06:23,587 That was Reno P.D. 951 01:06:23,631 --> 01:06:25,893 Coe was thrown off the force six years ago. 952 01:06:25,938 --> 01:06:27,678 She made an arrest that didn't stick. 953 01:06:27,722 --> 01:06:28,984 And get this: 954 01:06:29,028 --> 01:06:31,725 Instead of letting it go, she stalked the guy. 955 01:06:31,770 --> 01:06:34,206 He ended up suing the department for harassment. 956 01:06:34,251 --> 01:06:35,294 Ha. 957 01:06:35,992 --> 01:06:36,992 Let's go. 958 01:06:59,232 --> 01:07:01,451 This guy Horton Weaver gave up everything he knows, 959 01:07:01,495 --> 01:07:02,800 but it's not much. 960 01:07:02,844 --> 01:07:04,454 Darnell's headed for New Orleans 961 01:07:04,498 --> 01:07:06,586 looking for someone called Gloria, the redhead. Excuse me. 962 01:07:06,631 --> 01:07:08,327 So what, 963 01:07:08,372 --> 01:07:11,461 we wait for Darnell to waste this Gloria? 964 01:07:11,505 --> 01:07:13,376 I'll get the New Orleans office onto it. 965 01:07:13,420 --> 01:07:14,942 Wait. Wait. Wait. Don't you get it? 966 01:07:14,987 --> 01:07:16,161 Darnell's not the killer. 967 01:07:17,816 --> 01:07:19,251 Like hell, he isn't. 968 01:07:19,296 --> 01:07:21,514 Last month, he was on death row for Christ's sake. 969 01:07:21,559 --> 01:07:24,474 Everywhere he goes, somebody dies. 970 01:07:30,437 --> 01:07:31,829 You know what you're doing? 971 01:07:31,873 --> 01:07:33,178 -Uh-huh. -Get down. Get down. 972 01:07:34,659 --> 01:07:36,268 Who do you think it is? 973 01:07:38,837 --> 01:07:40,577 I think it's a woman, 974 01:07:40,621 --> 01:07:42,057 and I think it's Coe. 975 01:07:43,146 --> 01:07:44,276 Why? 976 01:07:44,321 --> 01:07:45,886 Well, look at what we know about her. 977 01:07:45,931 --> 01:07:48,280 I mean, look at why she was thrown off the force. 978 01:07:48,325 --> 01:07:50,456 So she overstepped her mark. 979 01:07:50,501 --> 01:07:51,631 What's the big deal? 980 01:07:51,676 --> 01:07:54,112 Don't tell me you never felt like that. 981 01:07:54,157 --> 01:07:56,897 But she was right. The guy was a piece of shit. 982 01:07:56,942 --> 01:07:59,161 Okay, but she is controlling. 983 01:07:59,205 --> 01:08:01,250 She is a loner. 984 01:08:01,294 --> 01:08:04,340 Yet, she had this intense relationship with Darnell. 985 01:08:04,384 --> 01:08:05,993 How does that make her a killer? 986 01:08:07,648 --> 01:08:08,474 Look, she gets somebody else's tape, okay? 987 01:08:08,519 --> 01:08:10,085 Let's go. 988 01:08:10,129 --> 01:08:11,260 She realizes that what she and Darnell have 989 01:08:11,304 --> 01:08:13,088 isn't something special. 990 01:08:13,132 --> 01:08:14,698 It's exactly the same crap 991 01:08:14,742 --> 01:08:17,048 she's had from every other man in her life. 992 01:08:17,093 --> 01:08:18,919 So what? A tough break is all. 993 01:08:18,964 --> 01:08:21,792 It's more than that. She goes way off the deep end. 994 01:08:21,836 --> 01:08:23,272 I mean, look at what she does. 995 01:08:23,316 --> 01:08:26,623 She threatens Darnell while he's still on death row. 996 01:08:26,667 --> 01:08:29,626 I mean, you're not going to tell me that that's rational behavior. 997 01:08:29,670 --> 01:08:30,975 So then Darnell gets out. 998 01:08:31,019 --> 01:08:32,977 She starts following him around. 999 01:08:33,021 --> 01:08:35,675 Stalking him. Remember, Patrick? 1000 01:08:35,720 --> 01:08:39,157 Then she finds out that there were four other women. 1001 01:08:39,202 --> 01:08:42,291 Oh. Now the betrayal's worse than she imagined. 1002 01:08:42,335 --> 01:08:44,945 That's a lot of competition out there. 1003 01:08:44,990 --> 01:08:47,383 So she kills the Prentise woman, 1004 01:08:47,427 --> 01:08:49,559 -Then the attorney. -Why her? 1005 01:08:49,603 --> 01:08:51,387 I don't know. Uh... 1006 01:08:51,431 --> 01:08:53,519 Because Darnell went to see her? 1007 01:08:53,564 --> 01:08:55,173 Because she was pretty? 1008 01:08:55,218 --> 01:08:56,435 Go on. 1009 01:08:56,480 --> 01:08:57,828 Then she heads for Kansas 1010 01:08:57,872 --> 01:08:59,743 and Judith Dutton. Kills her... 1011 01:09:00,919 --> 01:09:02,920 But Darnell shows up. 1012 01:09:02,964 --> 01:09:05,140 So Coe makes like she just found the body. 1013 01:09:05,184 --> 01:09:06,837 - Hmm. - Why go to all that trouble? 1014 01:09:06,881 --> 01:09:09,144 Why not just kill Darnell, go to New Orleans, and finish it? 1015 01:09:10,711 --> 01:09:11,711 I don't know. 1016 01:09:17,153 --> 01:09:18,718 What? 1017 01:09:18,763 --> 01:09:20,590 I'm trying to figure you out. 1018 01:09:21,940 --> 01:09:22,983 Look, Race, 1019 01:09:23,028 --> 01:09:25,116 the feds all think you did it. 1020 01:09:25,161 --> 01:09:26,857 The only people who know you're not the killer 1021 01:09:26,901 --> 01:09:28,946 are you, me, and Gloria. 1022 01:09:28,990 --> 01:09:31,166 The minute they catch you, the manhunt's over. 1023 01:09:31,210 --> 01:09:32,950 She'll come after me. 1024 01:09:32,994 --> 01:09:35,257 Let's just say I got a vested interest. 1025 01:09:36,389 --> 01:09:38,564 Am I the only one that gets it here? 1026 01:09:38,609 --> 01:09:40,175 What is wrong with you people? 1027 01:09:40,219 --> 01:09:42,002 All the evidence points to Darnell. 1028 01:09:43,135 --> 01:09:44,440 You got nothing on Coe. 1029 01:09:44,484 --> 01:09:45,571 Brinker. 1030 01:09:45,616 --> 01:09:47,269 Hey, it doesn't mean we're wrong. 1031 01:09:48,053 --> 01:09:49,271 Oh, please. 1032 01:09:51,883 --> 01:09:52,883 All right. We're on the way. 1033 01:09:57,149 --> 01:09:59,281 We're heading due south. 1034 01:09:59,325 --> 01:10:00,630 Okay. Keep on that heading. 1035 01:10:01,501 --> 01:10:02,588 Can't believe it. 1036 01:10:02,633 --> 01:10:05,200 The FBI. Whoo! 1037 01:10:22,087 --> 01:10:23,740 Wait till I tell my daddy about this. 1038 01:10:23,784 --> 01:10:26,482 He'll be greener than six-day roadkill. 1039 01:10:30,574 --> 01:10:33,271 Why don't you steer them on a bearing of 2-0-0. 1040 01:10:33,316 --> 01:10:34,403 Roger that. 1041 01:10:52,944 --> 01:10:54,988 Bearing 2-0-0, Chief. 1042 01:10:59,342 --> 01:11:00,342 What's your ETA? 1043 01:11:00,386 --> 01:11:01,473 40 seconds. 1044 01:11:01,518 --> 01:11:03,649 In 30 seconds, back off. 1045 01:11:03,694 --> 01:11:05,390 Ground units will handle it from here. 1046 01:11:05,435 --> 01:11:06,435 Roger that. 1047 01:11:38,119 --> 01:11:39,119 I don't like this. 1048 01:11:39,643 --> 01:11:40,947 We gotta do it. 1049 01:11:40,992 --> 01:11:42,035 Let's go. 1050 01:12:19,247 --> 01:12:20,247 Go ahead. 1051 01:12:46,318 --> 01:12:47,492 Ceasefire! 1052 01:12:48,712 --> 01:12:50,408 Hey, hold your fire! Didn't you hear that? 1053 01:12:50,453 --> 01:12:51,496 Lita, come on! 1054 01:12:53,760 --> 01:12:55,108 Jump, come on. 1055 01:12:56,241 --> 01:12:57,284 Pull up there. 1056 01:12:58,765 --> 01:13:00,505 -I can't. -There's no choice. 1057 01:13:02,203 --> 01:13:03,508 One... 1058 01:13:03,553 --> 01:13:04,727 two... 1059 01:13:04,771 --> 01:13:05,771 three... 1060 01:13:14,868 --> 01:13:17,392 Hold your fire! Hold your fire! 1061 01:13:26,271 --> 01:13:28,185 Well, shit. 1062 01:13:32,364 --> 01:13:33,973 Looks like you lost him. 1063 01:13:38,936 --> 01:13:42,155 I want men on foot with dogs on both sides of the river. 1064 01:13:42,200 --> 01:13:45,855 I want a chopper overhead, I want divers in the water from a half-mile upstream, 1065 01:13:45,899 --> 01:13:48,161 to three miles downstream, 1066 01:13:48,206 --> 01:13:50,425 and you can tell this pissant he can walk home. 1067 01:13:53,777 --> 01:13:55,081 You can walk home. 1068 01:14:18,236 --> 01:14:20,106 Yes, we can and we will. 1069 01:14:20,586 --> 01:14:22,761 All right. 1070 01:14:22,806 --> 01:14:25,111 Pack your toothbrushes, children, we're going to New Orleans. 1071 01:14:25,156 --> 01:14:26,243 Gloria's called. 1072 01:14:30,466 --> 01:14:32,510 God, it's cold in here. 1073 01:14:32,555 --> 01:14:33,685 At least it's dry. 1074 01:14:33,730 --> 01:14:35,470 Did you find any wood out there? 1075 01:14:36,384 --> 01:14:37,689 Yeah. A little. 1076 01:14:40,040 --> 01:14:42,172 You have any idea where we are? 1077 01:14:42,216 --> 01:14:43,652 Arkansas someplace. 1078 01:14:43,696 --> 01:14:44,696 Yeah? 1079 01:14:46,699 --> 01:14:48,787 You know where we're going, though, right? 1080 01:14:48,832 --> 01:14:50,441 Yeah, I know where we're going. 1081 01:15:04,412 --> 01:15:05,891 I always hated that picture. 1082 01:15:05,936 --> 01:15:07,371 I didn't. 1083 01:15:07,415 --> 01:15:09,373 So that's Gloria, huh? 1084 01:15:09,417 --> 01:15:10,722 Yep, that's Gloria. 1085 01:15:10,767 --> 01:15:11,767 Can I see? 1086 01:15:12,290 --> 01:15:13,290 Yeah. 1087 01:15:19,384 --> 01:15:20,515 She's beautiful. 1088 01:15:23,519 --> 01:15:25,345 Obviously, you didn't know her. 1089 01:15:25,390 --> 01:15:26,869 She lied about everything. 1090 01:15:26,913 --> 01:15:29,175 She... She even lied about her name 1091 01:15:29,220 --> 01:15:31,134 when she threatened me on the radio. 1092 01:15:31,178 --> 01:15:33,353 She called herself Annette Pakula. 1093 01:15:37,271 --> 01:15:38,445 Race, 1094 01:15:39,447 --> 01:15:40,535 listen to me. 1095 01:15:42,059 --> 01:15:43,494 You've got to trust me. 1096 01:16:53,826 --> 01:16:54,870 Hey, you. 1097 01:17:00,137 --> 01:17:01,441 Can you break a 20? 1098 01:17:03,967 --> 01:17:05,271 Uh, hang on. 1099 01:17:14,891 --> 01:17:15,891 Yeah. 1100 01:17:20,461 --> 01:17:21,461 Thanks. 1101 01:17:51,405 --> 01:17:52,710 Race. 1102 01:17:52,755 --> 01:17:53,929 Shh. 1103 01:17:55,888 --> 01:17:57,280 I'll be right back. 1104 01:17:57,324 --> 01:17:58,498 Mmm. 1105 01:18:58,821 --> 01:19:00,952 Hey! Hey, boy! 1106 01:19:00,997 --> 01:19:02,171 Come on, Race. 1107 01:19:02,215 --> 01:19:04,434 -Get out of my cab! -Come on! Let's go! 1108 01:19:04,478 --> 01:19:06,958 Hey, get out of my cab, boy! 1109 01:19:09,483 --> 01:19:10,788 Get out of my cab! 1110 01:19:12,791 --> 01:19:14,444 That's my cab! 1111 01:19:15,968 --> 01:19:16,968 Damn! 1112 01:19:18,884 --> 01:19:20,493 I know who you are. 1113 01:19:20,538 --> 01:19:21,756 What? 1114 01:19:31,418 --> 01:19:33,419 Okay. So I made the call. 1115 01:19:33,464 --> 01:19:35,117 Look, I was drunk. I was angry... 1116 01:19:35,161 --> 01:19:36,466 I don't want to hear it. 1117 01:19:36,510 --> 01:19:38,033 Pakula was my married name. 1118 01:19:44,170 --> 01:19:46,215 What the fuck are you doing? Stop the car. 1119 01:19:46,259 --> 01:19:47,694 We're going to the cops. 1120 01:19:48,696 --> 01:19:50,785 I'll take my chances with them. 1121 01:19:50,829 --> 01:19:52,612 I said stop! 1122 01:20:00,578 --> 01:20:02,666 Come on. You want to kill me? Do it. 1123 01:20:25,559 --> 01:20:28,692 I called you as soon as I got in last night. 1124 01:20:28,736 --> 01:20:31,129 I was in New York at a book launch. 1125 01:20:31,174 --> 01:20:32,783 We know they're headed here, 1126 01:20:32,828 --> 01:20:36,091 So we want to set up an operation here at the center. 1127 01:20:36,135 --> 01:20:40,443 I don't understand. Why don't you just arrest them when they get here? 1128 01:20:40,487 --> 01:20:42,184 We need to create a situation 1129 01:20:42,228 --> 01:20:44,708 where they're forced to play their hand. 1130 01:20:44,752 --> 01:20:47,276 Oh, you mean you want to use me as bait. 1131 01:20:48,365 --> 01:20:50,583 That's about the size of it, yeah, 1132 01:20:50,628 --> 01:20:51,671 but don't worry. 1133 01:20:51,716 --> 01:20:53,064 I'll be with you all the time, 1134 01:20:53,109 --> 01:20:54,718 and we'll have the place covered. 1135 01:20:54,762 --> 01:20:56,851 I saw Race 1136 01:20:56,895 --> 01:20:58,896 just after he was released from prison, 1137 01:20:58,941 --> 01:21:01,116 And I don't believe he's the killer. 1138 01:21:01,682 --> 01:21:02,944 Neither do we. 1139 01:21:53,647 --> 01:21:56,388 Coe just entered from the Lafayette Street entrance. 1140 01:21:57,303 --> 01:21:58,825 I could take her, Chief. 1141 01:21:58,870 --> 01:22:00,740 Nobody move until I say so. 1142 01:22:00,785 --> 01:22:02,133 Let's see what she does. 1143 01:22:02,178 --> 01:22:03,569 She's on her own, Chief. 1144 01:22:08,836 --> 01:22:11,534 In battle, victory is gained by surprise. 1145 01:22:15,756 --> 01:22:16,756 Excuse me. 1146 01:22:17,671 --> 01:22:19,237 I was wondering... 1147 01:22:19,282 --> 01:22:21,936 Could you please give me Gloria Stevens' apartment number? 1148 01:22:21,980 --> 01:22:23,067 I can't do that, 1149 01:22:23,112 --> 01:22:25,243 but I'd be happy to tell you if she's in. 1150 01:22:28,030 --> 01:22:30,248 No. It seems as though she just stepped out. 1151 01:22:30,293 --> 01:22:31,641 She must be on her way down. 1152 01:22:34,732 --> 01:22:35,819 Thanks. 1153 01:22:38,866 --> 01:22:39,866 Singleton? 1154 01:22:40,781 --> 01:22:41,956 Okay, boss. 1155 01:22:45,177 --> 01:22:46,177 Let's go. 1156 01:24:03,125 --> 01:24:05,039 Suspect's at the elevator. Copy, chief? 1157 01:24:05,083 --> 01:24:06,257 Don't do anything to spook her. 1158 01:24:11,785 --> 01:24:13,003 Excuse me, folks. 1159 01:24:27,540 --> 01:24:28,801 F.B.I. Put down your weapon. 1160 01:24:28,846 --> 01:24:30,107 -Drop your weapon, Coe! -Coe! Drop it, Coe! 1161 01:24:30,152 --> 01:24:31,239 Don't do it, Lita. 1162 01:24:31,283 --> 01:24:32,327 Drop it now! 1163 01:24:46,168 --> 01:24:47,385 Shit, it's Darnell. 1164 01:24:52,348 --> 01:24:54,871 Shit! Go! Go! Take the stairs! Go! 1165 01:24:54,915 --> 01:24:56,307 You, you, with me! 1166 01:24:56,352 --> 01:24:58,004 Give me the gun, Lita. 1167 01:24:58,049 --> 01:25:00,094 Don't move, or I'll blow her head off. 1168 01:25:05,143 --> 01:25:06,839 Roof or apartment? 1169 01:25:06,884 --> 01:25:08,624 All right. Give me a team on the stairway and one on the roof. 1170 01:25:08,668 --> 01:25:09,712 Let's go. Let's do it. Let's go. 1171 01:25:20,158 --> 01:25:21,680 I need a plan of her apartment, 1172 01:25:21,725 --> 01:25:23,421 -and could you get me a layout of the roof? -You bet. 1173 01:25:23,466 --> 01:25:24,988 I want a chopper up there 1174 01:25:25,032 --> 01:25:27,208 and have the paramedics standing by. Go. 1175 01:25:27,992 --> 01:25:29,340 Inside. 1176 01:25:34,999 --> 01:25:36,304 Okay. Get down. 1177 01:25:36,348 --> 01:25:37,392 Get down! 1178 01:25:37,436 --> 01:25:40,046 Face down on the floor! Now! 1179 01:25:40,091 --> 01:25:41,178 Lita, don't do this. 1180 01:25:41,223 --> 01:25:42,353 Get down. 1181 01:25:42,398 --> 01:25:43,398 Down! 1182 01:25:47,403 --> 01:25:49,012 Okay. 1183 01:25:53,017 --> 01:25:56,454 Lita, I understand better than anybody how you're feeling. 1184 01:25:56,499 --> 01:25:58,326 -Where are they? -What? 1185 01:25:58,370 --> 01:25:59,414 The tapes you stole. 1186 01:25:59,458 --> 01:26:01,459 Lita, give it up. It's over. 1187 01:26:24,918 --> 01:26:26,092 Get back! 1188 01:26:29,575 --> 01:26:30,836 Where are the tapes? 1189 01:27:24,500 --> 01:27:25,848 Watch her. 1190 01:27:49,133 --> 01:27:50,568 It's okay. 1191 01:27:50,613 --> 01:27:51,917 I'll take that now. 1192 01:27:51,962 --> 01:27:52,962 Wha... 1193 01:28:21,644 --> 01:28:22,731 No! 1194 01:28:27,824 --> 01:28:29,520 No! No! 1195 01:28:40,663 --> 01:28:43,099 Oh, don't worry. I'm not gonna kill you. 1196 01:28:45,145 --> 01:28:46,145 Gloria, no! 1197 01:28:54,503 --> 01:28:57,592 You haven't got much time. The FBI will be here any minute. 1198 01:28:57,636 --> 01:29:01,160 Hey, Singleton. Isn't this great? 1199 01:29:09,648 --> 01:29:14,870 I listened to that tape just like I listened to all your tapes. 1200 01:29:16,220 --> 01:29:19,309 I put on the headphones. 1201 01:29:19,354 --> 01:29:20,702 Pressed the button. 1202 01:29:22,182 --> 01:29:23,618 And there you were, 1203 01:29:24,794 --> 01:29:26,403 in my head. 1204 01:29:29,973 --> 01:29:31,974 And I heard all the 1205 01:29:33,890 --> 01:29:36,413 tenderness in your voice. 1206 01:29:36,458 --> 01:29:37,980 All the love. 1207 01:29:40,375 --> 01:29:43,377 And then I heard you say Judith. 1208 01:29:47,469 --> 01:29:51,428 And then I listened to all her tapes to you. 1209 01:29:51,473 --> 01:29:56,433 All those lonely, pathetic dreams. 1210 01:29:56,478 --> 01:29:58,435 O'Dell, where the hell are you? 1211 01:29:58,480 --> 01:29:59,828 Twelfth floor, boss. 1212 01:30:00,786 --> 01:30:02,308 And she was right. 1213 01:30:04,660 --> 01:30:06,051 My granny. 1214 01:30:08,664 --> 01:30:10,186 She raised me. 1215 01:30:11,275 --> 01:30:12,667 She knew. 1216 01:30:12,711 --> 01:30:14,625 She told me all about men. 1217 01:30:14,670 --> 01:30:16,453 She said you all were scum! 1218 01:30:16,498 --> 01:30:20,196 Sweaty, filthy, just pounding away. 1219 01:30:20,240 --> 01:30:23,417 I wanted it to be different with you. 1220 01:30:23,461 --> 01:30:25,636 You heard our secrets. 1221 01:30:25,681 --> 01:30:27,943 Our most intimate thoughts. 1222 01:30:29,511 --> 01:30:31,599 We opened up our hearts to you, 1223 01:30:31,643 --> 01:30:33,035 and what did you do? 1224 01:30:33,079 --> 01:30:34,123 Huh? 1225 01:30:34,167 --> 01:30:35,603 Even though you were in prison, 1226 01:30:35,647 --> 01:30:38,954 you still managed to do it, you fucked us... 1227 01:30:41,305 --> 01:30:43,045 and that hurt, Race. 1228 01:30:47,354 --> 01:30:49,704 That hurt so much. 1229 01:30:51,533 --> 01:30:53,795 I had to stop you. 1230 01:30:53,839 --> 01:30:56,450 They're your fingerprints on the gun. 1231 01:30:59,976 --> 01:31:01,977 Now you've killed us all. 1232 01:31:05,329 --> 01:31:08,679 And you're going back to death row. 1233 01:31:55,684 --> 01:31:58,207 I really loved you, Race. 1234 01:32:08,479 --> 01:32:10,349 I did love you, Gloria. 1235 01:32:11,830 --> 01:32:13,396 More than you could ever know. 1236 01:32:14,920 --> 01:32:16,965 It doesn't make what I did right. 1237 01:32:18,097 --> 01:32:19,141 Don't. 1238 01:32:22,624 --> 01:32:24,146 No, Gloria, don't. 1239 01:32:25,757 --> 01:32:27,149 It's over. 1240 01:32:32,764 --> 01:32:33,938 I'm sorry. 1241 01:32:55,787 --> 01:32:56,787 At the door. 1242 01:33:10,454 --> 01:33:11,497 Hold up. 1243 01:33:12,021 --> 01:33:14,152 Oh, come on. 1244 01:33:14,197 --> 01:33:16,415 Who are they gonna believe? 1245 01:33:16,460 --> 01:33:18,243 You or me? 1246 01:33:19,985 --> 01:33:21,420 Freeze! FBI! 1247 01:33:21,465 --> 01:33:22,900 Hold right there, both of you! 1248 01:33:23,467 --> 01:33:24,859 Go! Go! 1249 01:33:24,903 --> 01:33:27,165 - Hold it, Darnell. Drop it! 1250 01:33:27,210 --> 01:33:28,993 Put down the weapon, Darnell. 1251 01:33:29,038 --> 01:33:30,778 Nice and easy. Slide it over here. 1252 01:33:32,215 --> 01:33:33,258 Nice and easy. 1253 01:33:35,479 --> 01:33:38,046 - Okay. I got the weapon. - Get down! 1254 01:33:38,090 --> 01:33:40,396 On your face. Get him cuffed. 1255 01:33:40,440 --> 01:33:42,920 - Use mine. - Okay, come on. 1256 01:33:42,965 --> 01:33:44,530 Okay, easy. Easy. 1257 01:33:44,575 --> 01:33:45,923 Yeah. 1258 01:33:45,968 --> 01:33:47,142 Look at this. 1259 01:33:47,186 --> 01:33:48,622 Right. Move her out. 1260 01:33:48,666 --> 01:33:50,624 Chief, we've got Darnell. 1261 01:33:51,974 --> 01:33:54,497 Okay. 1262 01:33:54,541 --> 01:33:56,891 We opened up our hearts to you, Race, 1263 01:33:56,935 --> 01:33:58,501 and what did you do? 1264 01:33:58,545 --> 01:34:00,155 Huh? 1265 01:34:00,199 --> 01:34:01,547 Even though you were in prison, 1266 01:34:01,592 --> 01:34:04,115 you still managed to do it, you fucked us... 1267 01:34:05,291 --> 01:34:07,249 and that hurt, Race. 1268 01:34:07,903 --> 01:34:10,252 That hurt so much. 1269 01:34:11,080 --> 01:34:13,342 I had to stop you. 1270 01:34:13,386 --> 01:34:15,474 They're your prints on the gun. 1271 01:34:15,519 --> 01:34:18,564 No! 1272 01:34:19,349 --> 01:34:20,349 Get her! 1273 01:34:24,397 --> 01:34:28,836 I'll kill you! I'll kill you! Fucker! Do you hear? 1274 01:34:30,577 --> 01:34:33,667 I've got two victims. One down here. One by the recorder. 1275 01:34:43,373 --> 01:34:44,373 Help you up. 1276 01:34:46,506 --> 01:34:48,638 Lita? 1277 01:35:27,809 --> 01:35:29,418 I brought someone to see you. 1278 01:35:34,380 --> 01:35:36,207 Jumpin' Jehoshaphat. 1279 01:35:36,252 --> 01:35:37,252 Hey. 1280 01:35:38,515 --> 01:35:39,733 Hello, come here. 1281 01:35:39,777 --> 01:35:40,995 -Ow, ow. -God, I'm sorry. 1282 01:35:41,039 --> 01:35:42,953 I'm sorry. You okay? 1283 01:35:42,998 --> 01:35:44,825 -Yeah, it's okay. -Sorry. 1284 01:35:46,349 --> 01:35:48,132 So, I thought they arrested you. 1285 01:35:48,177 --> 01:35:51,440 Well, Agent Brinker here, he pulled a few strings. 1286 01:35:51,484 --> 01:35:53,964 Well, it's been a great pleasure meeting you, Mr. Darnell. 1287 01:35:54,009 --> 01:35:55,052 Take care. 1288 01:35:55,097 --> 01:35:56,445 -Agent Brinker. -Harvey. 1289 01:35:56,489 --> 01:35:57,620 Mr. Weaver. 1290 01:35:57,664 --> 01:35:58,882 Oh, thank you. 1291 01:36:08,588 --> 01:36:10,241 Here's to memories, partner. 1292 01:36:17,859 --> 01:36:18,859 See you later, Race. 1293 01:36:20,426 --> 01:36:21,426 See ya, Horton. 1294 01:36:23,473 --> 01:36:24,647 Hey, Horton. 1295 01:36:26,041 --> 01:36:27,128 One thing. 1296 01:36:28,478 --> 01:36:29,695 Yee-hah? 1297 01:36:31,786 --> 01:36:33,177 You take care, Professor. 1298 01:36:36,878 --> 01:36:38,052 Yee-hah! 1299 01:36:53,459 --> 01:36:56,679 One day, we're gonna take a car 1300 01:36:56,723 --> 01:37:00,988 out on the salt flats, just you and me 1301 01:37:01,032 --> 01:37:07,385 with the top down, with the sun on our faces, 1302 01:37:07,430 --> 01:37:10,345 and drive like the wind. 1303 01:37:49,689 --> 01:37:51,255 ♪ Heat up 1304 01:37:52,040 --> 01:37:53,997 ♪ Run down 1305 01:37:54,042 --> 01:37:58,828 ♪ I'm helpless whenever you're around 1306 01:37:58,873 --> 01:38:00,961 ♪ One look 1307 01:38:01,005 --> 01:38:02,876 ♪ One spark 1308 01:38:03,790 --> 01:38:07,532 ♪ Burning kisses in the dark 1309 01:38:09,666 --> 01:38:14,452 ♪ I wanna feel your lovin' all over me 1310 01:38:14,497 --> 01:38:19,327 ♪ Take me in your arms and let me feel your 1311 01:38:19,371 --> 01:38:23,244 ♪ Desire 1312 01:38:23,288 --> 01:38:26,900 ♪ A passion, wild and free 1313 01:38:28,293 --> 01:38:33,645 ♪ I just can't get enough of your 1314 01:38:33,690 --> 01:38:38,259 ♪ Desire 1315 01:38:39,478 --> 01:38:41,175 ♪ The beat 1316 01:38:41,872 --> 01:38:44,134 ♪ The groove 1317 01:38:44,179 --> 01:38:48,965 ♪ The rhythm in our moves 1318 01:38:49,010 --> 01:38:53,622 ♪ This dance, this night 1319 01:38:53,666 --> 01:38:59,628 ♪ Oh, baby, hold me tight 1320 01:38:59,672 --> 01:39:03,545 ♪ Let me feel your lovin' all over me 1321 01:39:03,589 --> 01:39:09,159 ♪ I don't know how long I can stand the heat of 1322 01:39:09,204 --> 01:39:13,076 ♪ Desire 1323 01:39:13,121 --> 01:39:16,862 ♪ A passion, wild and free 1324 01:39:18,039 --> 01:39:23,391 ♪ I just can't get enough of your 1325 01:39:23,435 --> 01:39:28,265 ♪ Desire 1326 01:39:44,761 --> 01:39:48,851 ♪ Let me feel your lovin' all over me 1327 01:39:48,895 --> 01:39:54,988 ♪ I don't know how long I can stand the heat of 1328 01:39:55,467 --> 01:39:59,601 ♪ Desire 1329 01:39:59,645 --> 01:40:03,126 ♪ A passion, wild and free 1330 01:40:04,346 --> 01:40:09,959 ♪ I just can't get enough of your 1331 01:40:10,004 --> 01:40:13,919 ♪ Desire 1332 01:40:14,486 --> 01:40:18,533 ♪ Desire 1333 01:40:18,577 --> 01:40:23,103 ♪ A passion, wild and free 1334 01:40:23,147 --> 01:40:29,631 ♪ I just can't get enough of your 1335 01:40:31,286 --> 01:40:37,421 ♪ Desire 1336 01:40:42,993 --> 01:40:45,777 ♪ Desire 1337 01:40:45,822 --> 01:40:47,779 ♪ Oh, I can't get enough 1338 01:40:47,824 --> 01:40:50,304 ♪ Desire 1339 01:40:50,348 --> 01:40:52,654 ♪ Oh 1340 01:40:52,698 --> 01:40:54,786 ♪ Desire 1341 01:40:54,831 --> 01:40:57,354 ♪ Oh, I can't get enough 1342 01:40:57,399 --> 01:41:00,183 ♪ Desire 1343 01:41:00,228 --> 01:41:04,796 ♪ Mm, oh 83387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.