All language subtitles for Kyx3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,727 --> 00:00:07,285 Previously on Kyle XY: 2 00:00:07,395 --> 00:00:09,693 Kyle, you've been with us for over a week. 3 00:00:09,764 --> 00:00:11,925 You haven't slept? Not even once? 4 00:00:12,033 --> 00:00:14,763 I'll tell you why Kyle hasn't slept. He's an alien. 5 00:00:14,836 --> 00:00:17,964 You said the last thing you remember is being in the woods. 6 00:00:18,039 --> 00:00:20,507 - Now, how did you get there? - I don't know. 7 00:00:20,575 --> 00:00:22,941 No one noticed he's gone? How could that be? 8 00:00:23,044 --> 00:00:24,875 He has to have come from somewhere. 9 00:00:24,946 --> 00:00:26,504 Someone has to be missing him. 10 00:00:26,614 --> 00:00:29,674 Trager, I haven't seen you around. No time for me anymore? 11 00:00:29,751 --> 00:00:31,878 I might be able to fit you in my schedule. 12 00:00:32,487 --> 00:00:36,321 I want you to draw anything you remember about where you came from. 13 00:00:36,390 --> 00:00:39,655 This must be the place near Victor Falls where he was first seen. 14 00:00:39,727 --> 00:00:41,627 Something may have happened there. 15 00:00:41,696 --> 00:00:44,028 I bet your family's searching for you now. 16 00:00:44,098 --> 00:00:47,397 I mean, they have to be. You didn't just fall from the sky. 17 00:00:47,468 --> 00:00:50,164 Kyle. Kyle! It's OK. 18 00:00:52,340 --> 00:00:55,400 - What are you doing here? - Why did you come? 19 00:00:56,310 --> 00:00:58,744 I came so my family could find me. 20 00:01:11,959 --> 00:01:14,427 Mom, Dad, help! 21 00:01:14,495 --> 00:01:16,395 Kyle, come on, already. 22 00:01:17,031 --> 00:01:19,499 Kyle, get out! 23 00:01:20,601 --> 00:01:22,660 - What? - I have to take a shower. 24 00:01:22,737 --> 00:01:25,205 And brainiac is still asleep in the tub. 25 00:01:26,808 --> 00:01:27,968 Kyle, time to get up. 26 00:01:28,075 --> 00:01:30,441 It's so gross that he sleeps in there. 27 00:01:30,511 --> 00:01:32,775 It must remind him of his pod. 28 00:01:34,849 --> 00:01:37,374 What are you gonna do, lure him with a credit card? 29 00:01:37,451 --> 00:01:40,318 No. That's how I would lure you out. Kyle's a lot easier. 30 00:01:43,424 --> 00:01:45,858 - Whoa. Teach me. - Not a chance. 31 00:01:45,927 --> 00:01:47,554 - Me first. - I'm bursting here. 32 00:01:47,628 --> 00:01:51,189 Use my bathroom. Take a shower and use soap and shampoo. 33 00:01:51,299 --> 00:01:53,995 - Don't just get your hair wet. - Fine. 34 00:01:57,405 --> 00:01:59,498 Kyle, come on. I have to go to work. 35 00:01:59,574 --> 00:02:01,940 He couldn't sleep, now he's Rip Van Winkle. 36 00:02:02,009 --> 00:02:04,034 - Kyle! - Dad, this isn't right. 37 00:02:04,111 --> 00:02:06,375 I have to take a shower before I go to work. 38 00:02:06,447 --> 00:02:08,881 OK, but Kyle first. 39 00:02:11,752 --> 00:02:12,912 Next. 40 00:02:20,161 --> 00:02:22,891 Everyone had something to do and someplace to be. 41 00:02:22,964 --> 00:02:24,727 Would you mind dropping off Josh? 42 00:02:24,799 --> 00:02:26,562 No, but we gotta get going. 43 00:02:27,134 --> 00:02:28,863 Not until I find my notebook. 44 00:02:28,936 --> 00:02:30,403 Here, dork. 45 00:02:30,471 --> 00:02:33,599 Must've left it there last night when I went for that pudding. 46 00:02:33,674 --> 00:02:38,043 OK, Kyle. You've got plenty of paper, markers, Sour Patch Kids. 47 00:02:41,048 --> 00:02:43,812 I cannot believe you're taking Kyle to your office. 48 00:02:43,918 --> 00:02:46,853 Your mom's got a lot of cases to catch up on. No big deal. 49 00:02:46,921 --> 00:02:49,253 Besides, it's Take Your Alien to Work Day. 50 00:02:49,323 --> 00:02:51,382 Thank you. Call if you need anything. 51 00:02:51,459 --> 00:02:53,120 All right. We'll be fine. 52 00:02:53,194 --> 00:02:54,320 - Ready, men? - Ready. 53 00:02:54,395 --> 00:02:56,226 Oh, joy. Summer school. 54 00:02:59,467 --> 00:03:00,627 See you later. 55 00:03:00,701 --> 00:03:03,363 Lori, you're on my way. I can drop you at work. 56 00:03:03,437 --> 00:03:05,098 That's OK. I'm meeting Hilary. 57 00:03:09,877 --> 00:03:12,778 - Hello. - Mrs. Trager, Detective Breen. 58 00:03:12,847 --> 00:03:15,281 - Good morning. - I need to come see you today. 59 00:03:15,349 --> 00:03:17,613 - Did you find something out? - Looks like it. 60 00:03:17,685 --> 00:03:20,245 I think Kyle may be connected to a murder. 61 00:03:22,523 --> 00:03:24,388 I'll give you details when I see you. 62 00:03:54,455 --> 00:03:58,619 The elevator was a little room that gave me the strange sensation of rising. 63 00:03:59,994 --> 00:04:02,554 Everyone was careful not to look at each other, 64 00:04:02,630 --> 00:04:04,598 or touch. 65 00:04:04,699 --> 00:04:07,566 Hello. 66 00:04:07,635 --> 00:04:09,296 Yeah, we're in the elevator. 67 00:04:09,370 --> 00:04:11,201 Tell Brad we got stuck in traffic. 68 00:04:11,505 --> 00:04:13,632 - Yeah. - We didn't get stuck. 69 00:04:15,576 --> 00:04:18,136 - Just a little white lie. - You lied? 70 00:04:19,113 --> 00:04:21,047 Yes, but you shouldn't. 71 00:04:22,350 --> 00:04:24,580 Always tell the truth, Kyle, OK? 72 00:04:33,027 --> 00:04:35,325 Here we are, first day on the job. 73 00:04:35,396 --> 00:04:37,227 - I have a job? - I'm just kidding. 74 00:04:37,298 --> 00:04:39,459 - I want to help. - I'll find you something. 75 00:04:39,533 --> 00:04:41,228 I'm late for a meeting with Brad. 76 00:04:41,302 --> 00:04:42,792 LWK Software, please hold. 77 00:04:42,870 --> 00:04:45,566 Yes, sir, they're sending somebody. 78 00:04:46,273 --> 00:04:48,241 Yes, I did call. It's just I... 79 00:04:48,342 --> 00:04:50,276 - Sir... - Rough morning? 80 00:04:50,344 --> 00:04:52,312 Yeah. Our server's down. 81 00:04:52,413 --> 00:04:54,973 - Again? - It crashed this morning. 82 00:04:56,050 --> 00:04:57,312 But can I help you? 83 00:04:57,385 --> 00:04:59,148 I'm Stephen Trager, the VP. 84 00:04:59,220 --> 00:05:03,088 - Oh, sorry. I'm Alison. I'm a temp. - A temp? 85 00:05:03,157 --> 00:05:05,682 She's not here all the time. She's not permanent. 86 00:05:05,760 --> 00:05:07,227 I have to go and talk to Brad. 87 00:05:07,862 --> 00:05:09,955 - Brad? - The CEO. 88 00:05:10,031 --> 00:05:11,794 - Oh. - I need you to watch Kyle here. 89 00:05:11,899 --> 00:05:14,459 He's not used to being around so many people. 90 00:05:14,535 --> 00:05:17,504 Don't worry. He's just gonna sit here and draw. 91 00:05:17,571 --> 00:05:20,938 Kyle, stay here with Alison. I'll be right back as soon as I can. 92 00:05:25,212 --> 00:05:27,680 Why don't you wait for your dad just over there? 93 00:05:27,748 --> 00:05:30,876 Stephen's not my dad. I'm a temp too. 94 00:05:35,756 --> 00:05:38,919 The victim was shot. Some hikers found it near Victor Falls. 95 00:05:39,026 --> 00:05:42,928 Detective, I know Kyle was first seen there, but that was a few weeks ago. 96 00:05:42,997 --> 00:05:45,488 This person was killed way before. 97 00:05:45,566 --> 00:05:47,033 Not necessarily. 98 00:05:47,701 --> 00:05:49,396 The bones are bleached clean. 99 00:05:49,470 --> 00:05:52,098 We know that quicklime was poured on the body. 100 00:05:52,173 --> 00:05:54,835 - Quicklime? - Used to decompose a corpse quickly. 101 00:05:54,909 --> 00:05:56,968 Makes it hard to identify. 102 00:05:57,044 --> 00:05:59,945 Probably the same reason why the teeth are smashed in. 103 00:06:00,014 --> 00:06:02,881 - Kyle could never do this. - I'm not saying he did. 104 00:06:02,950 --> 00:06:04,178 He's not a suspect? 105 00:06:04,251 --> 00:06:06,811 We can't completely discount the possibility. 106 00:06:06,887 --> 00:06:11,256 Some flesh remained beneath the victim's fingernails, indicating a struggle. 107 00:06:11,325 --> 00:06:14,761 Kyle didn't have a scratch on him when he was found. 108 00:06:14,829 --> 00:06:16,922 For Kyle to be involved in any way... 109 00:06:16,997 --> 00:06:20,160 You yourself said that trauma may have caused his amnesia. 110 00:06:20,267 --> 00:06:24,704 It's possible he witnessed the attack, or stumbled upon the skeleton. 111 00:06:24,772 --> 00:06:28,139 - Has he remembered anything? - I'm still working with him. 112 00:06:29,777 --> 00:06:31,335 All right. Well, 113 00:06:31,412 --> 00:06:34,040 - once he sees these photographs... - No. 114 00:06:34,115 --> 00:06:35,844 Detective, we can't do that. 115 00:06:35,916 --> 00:06:39,408 Exposing Kyle to something like this could further traumatize him. 116 00:06:39,487 --> 00:06:41,455 This is a murder investigation. 117 00:06:41,522 --> 00:06:44,389 If Kyle is a witness or in some way involved, 118 00:06:44,458 --> 00:06:46,016 I need to find out. 119 00:06:47,328 --> 00:06:50,991 If you could find a less disturbing trigger to help him remember. 120 00:06:55,503 --> 00:06:58,336 This symbol was on some sort of security key card 121 00:06:58,405 --> 00:07:01,033 we found near the remains in the woods. 122 00:07:01,108 --> 00:07:03,474 The victim or the killer may have dropped it. 123 00:07:03,544 --> 00:07:07,105 We've run it through our database but haven't been able to trace it. 124 00:07:07,214 --> 00:07:09,273 If Kyle were to identify it, 125 00:07:09,350 --> 00:07:11,375 he might give us a lead. 126 00:07:28,736 --> 00:07:30,829 This so beats sneaking out at night. 127 00:07:30,905 --> 00:07:33,271 Except it cost you your job. 128 00:07:33,374 --> 00:07:35,604 Who knew missing one shift was a big deal? 129 00:07:35,676 --> 00:07:39,612 - Your parents must be proud. - They still think I'm going to work. 130 00:07:39,680 --> 00:07:41,307 Trager, you're a bad girl. 131 00:07:47,054 --> 00:07:49,147 Declan, it's not happening. 132 00:07:54,028 --> 00:07:55,393 There's always tomorrow. 133 00:07:59,133 --> 00:08:00,498 I can't tomorrow. 134 00:08:01,001 --> 00:08:02,832 I gotta golf with my dad. 135 00:08:02,903 --> 00:08:06,361 - Your dad? - Yeah. We're doing guy stuff all day. 136 00:08:06,440 --> 00:08:08,908 Since when do you like hanging out with your dad? 137 00:08:08,976 --> 00:08:10,500 Who said I liked it? 138 00:08:12,846 --> 00:08:14,404 I like this, though. 139 00:08:20,054 --> 00:08:21,578 LWK Software. 140 00:08:23,257 --> 00:08:25,418 No, no. I've called three times already. 141 00:08:25,526 --> 00:08:28,654 We need to get somebody up here. We need our server fixed now. 142 00:08:30,130 --> 00:08:31,757 LWK Software, please hold. 143 00:08:40,507 --> 00:08:43,670 Everyone had a place to be and something to do. 144 00:08:43,744 --> 00:08:45,109 Just like at home. 145 00:08:50,684 --> 00:08:53,448 - Excuse me. - I felt in the way here too. 146 00:08:55,122 --> 00:08:57,488 You must be Kyle. I'm Mark, a friend of Stephen's. 147 00:08:57,591 --> 00:08:59,957 - He's told me all about you. - He has? 148 00:09:00,060 --> 00:09:01,186 Absolutely. 149 00:09:01,262 --> 00:09:03,696 So, what do you make of this joint? 150 00:09:05,799 --> 00:09:07,289 The office. 151 00:09:07,368 --> 00:09:08,801 Everyone has a job. 152 00:09:08,869 --> 00:09:10,427 This is true. 153 00:09:10,537 --> 00:09:12,402 Anyways, Stephen's the best. 154 00:09:12,473 --> 00:09:14,907 The way he works, one big family. 155 00:09:16,844 --> 00:09:19,210 I gotta take this, Kyle. Hang on. 156 00:09:35,863 --> 00:09:38,195 It was as if it were calling out to me. 157 00:09:38,766 --> 00:09:40,859 The server was something I understood. 158 00:09:41,502 --> 00:09:43,732 A chance for me to be useful. 159 00:10:09,396 --> 00:10:11,626 I told you it's not just me you're getting. 160 00:10:11,699 --> 00:10:13,257 You're getting my whole team. 161 00:10:13,367 --> 00:10:16,131 - We're a package. - That package got too expensive. 162 00:10:16,203 --> 00:10:18,501 We had a terrible quarter. Terrible year. 163 00:10:18,572 --> 00:10:21,268 If we outsource the research, dump the division... 164 00:10:21,342 --> 00:10:22,969 Dump the division? 165 00:10:23,043 --> 00:10:25,307 These are people with lives and families. 166 00:10:25,379 --> 00:10:27,313 Mark Renshaw's wife just had a baby. 167 00:10:27,381 --> 00:10:31,147 You're not working in your garage. You have an obligation to shareholders. 168 00:10:31,218 --> 00:10:34,051 - And my friends. - They're employees first. 169 00:10:34,121 --> 00:10:35,782 You knew this day was coming. 170 00:10:35,856 --> 00:10:38,620 We have cuts to make. You know that we do. 171 00:10:41,428 --> 00:10:42,895 All right. 172 00:10:44,098 --> 00:10:45,998 - I'll tell them. - No, you can't. 173 00:10:46,066 --> 00:10:50,002 You have to... Just wait till next month, OK? After this quarter. 174 00:10:50,070 --> 00:10:53,562 - They have to make plans. - Our shareholders will smell trouble. 175 00:10:53,640 --> 00:10:55,505 Our stock could tank. 176 00:10:55,576 --> 00:10:58,340 You have a loyalty to this company. 177 00:10:59,179 --> 00:11:00,544 You can't say a word. 178 00:11:13,050 --> 00:11:16,952 Stephen, um, I, uh... kind of lost track of Kyle. 179 00:11:17,021 --> 00:11:18,682 What? I told you to watch him. 180 00:11:18,756 --> 00:11:20,986 I'm just supposed to answer the phones. 181 00:11:21,058 --> 00:11:22,184 Oh, no. 182 00:11:28,666 --> 00:11:30,395 Kyle, what did you do? 183 00:11:40,001 --> 00:11:41,161 We need IT up here now. 184 00:11:41,269 --> 00:11:44,102 I've been calling. There's some kind of design flaw. 185 00:11:44,172 --> 00:11:45,935 They need to call a specialist in. 186 00:11:59,487 --> 00:12:01,148 What the hell is going on here? 187 00:12:01,222 --> 00:12:02,746 Brad, where are you going? 188 00:12:03,958 --> 00:12:05,516 My e-mail's not working. 189 00:12:07,462 --> 00:12:08,827 Wait. 190 00:12:14,001 --> 00:12:16,435 It's about time. 191 00:12:19,240 --> 00:12:21,333 We just left him a few minutes ago. 192 00:12:24,278 --> 00:12:26,007 Good job. 193 00:12:35,506 --> 00:12:36,734 Kyle. 194 00:12:37,475 --> 00:12:40,239 You don't have to draw there. You can use my desk. 195 00:12:40,311 --> 00:12:41,573 I don't mind. 196 00:12:42,347 --> 00:12:46,784 Now that you're sleeping better, let's put the second bed back in Josh's room. 197 00:12:46,851 --> 00:12:48,910 That's Josh's place in the house. 198 00:12:48,987 --> 00:12:50,545 I'll just sleep here. 199 00:12:50,622 --> 00:12:53,386 I'll wake up earlier so Lori can take a shower. 200 00:12:53,491 --> 00:12:56,255 - It can't be comfortable. - It is for me. 201 00:12:56,361 --> 00:12:59,091 But it's so cold and hard, 202 00:12:59,163 --> 00:13:01,631 and Lori's hair products all over the place. 203 00:13:02,400 --> 00:13:04,027 They smell good. 204 00:13:04,102 --> 00:13:06,730 I think it's time you transition back into a bed. 205 00:13:06,804 --> 00:13:08,931 But I like the tub. 206 00:13:09,007 --> 00:13:11,134 There's something about it. 207 00:13:12,944 --> 00:13:15,037 - It feels... - Safe? 208 00:13:16,681 --> 00:13:19,616 Yes, but it's more than that. 209 00:13:21,819 --> 00:13:23,514 I don't know. 210 00:13:24,956 --> 00:13:26,321 All right. 211 00:13:27,592 --> 00:13:29,958 We won't push it. 212 00:13:31,262 --> 00:13:32,957 Sleep in the tub. 213 00:13:33,031 --> 00:13:34,555 For now. 214 00:13:37,568 --> 00:13:39,627 May I see? 215 00:13:41,506 --> 00:13:43,030 More of the woods. 216 00:13:45,443 --> 00:13:47,570 It's all that comes out. 217 00:13:48,312 --> 00:13:51,873 Because these images are very vivid for you. 218 00:13:52,884 --> 00:13:55,148 And we'll find out why in time. 219 00:13:56,320 --> 00:13:59,778 Meanwhile, there's something I need to show you. Come on. 220 00:14:03,628 --> 00:14:05,528 Think carefully, Kyle. 221 00:14:06,698 --> 00:14:08,928 Does this mean anything to you? 222 00:14:12,070 --> 00:14:14,368 - No. - Take your time. 223 00:14:15,440 --> 00:14:17,567 Do you recognize it at all? 224 00:14:19,844 --> 00:14:21,744 - Should I? - I don't know. 225 00:14:23,314 --> 00:14:26,078 Do you think you've ever seen it before? 226 00:14:35,893 --> 00:14:37,360 No. 227 00:14:46,971 --> 00:14:49,997 Dad, I was on fire at summer school. Aced every problem. 228 00:14:50,074 --> 00:14:52,508 So algebra's making more sense to you now? 229 00:14:52,577 --> 00:14:54,511 Yeah. I need to chill out for awhile. 230 00:14:54,579 --> 00:14:56,740 Let me guess. With video games. 231 00:14:56,848 --> 00:14:58,611 - Great idea. - Josh. 232 00:14:58,683 --> 00:15:00,412 Not till your grades improve. 233 00:15:00,485 --> 00:15:03,215 Dad, I'm going through some serious withdrawal. 234 00:15:03,287 --> 00:15:06,779 If you don't pass summer school you're not gonna go to high school. 235 00:15:06,858 --> 00:15:09,019 - Is that what you want? - No. 236 00:15:09,093 --> 00:15:12,256 Then get upstairs and finish that test you brought home. 237 00:15:14,565 --> 00:15:16,328 Wow. I thought I could be tough. 238 00:15:16,400 --> 00:15:18,630 The kid's smart. He just needs to focus. 239 00:15:18,703 --> 00:15:20,796 - You through working with Kyle? - Yeah. 240 00:15:20,872 --> 00:15:24,364 Listen, I have to tell you something. Try not to get alarmed. 241 00:15:24,442 --> 00:15:26,307 I saw Detective Breen this morning. 242 00:15:26,377 --> 00:15:28,242 The police found... 243 00:15:29,213 --> 00:15:32,114 - What? - Nothing. We're just talking. 244 00:15:33,818 --> 00:15:36,378 About Kyle? 245 00:15:37,955 --> 00:15:40,719 - Fine. Be that way. - Hang on, Lori. 246 00:15:40,825 --> 00:15:44,317 Listen, I can't bring Kyle to the office and Mom has to work. 247 00:15:44,395 --> 00:15:46,158 We need you to watch him tomorrow. 248 00:15:47,799 --> 00:15:50,131 Uh, like, I have to work too, remember? 249 00:15:50,201 --> 00:15:51,964 He can sit near the counter. 250 00:15:52,036 --> 00:15:55,267 Some weird mutant scaring off customers? 251 00:15:55,339 --> 00:15:58,502 It's just for a couple of hours. I really need your help. 252 00:15:58,576 --> 00:16:01,136 You brought him here. It's not my job to watch him. 253 00:16:01,245 --> 00:16:03,213 Come on, he's part of the family. 254 00:16:03,314 --> 00:16:05,441 You like to think that, but he's not. 255 00:16:09,620 --> 00:16:11,144 Sorry. 256 00:16:30,641 --> 00:16:32,165 What are you doing? 257 00:16:32,243 --> 00:16:33,403 Homework. 258 00:16:33,511 --> 00:16:35,001 Homework? 259 00:16:35,580 --> 00:16:37,673 Is that your job? 260 00:16:37,748 --> 00:16:39,511 It's my hell. 261 00:16:43,421 --> 00:16:45,389 X equals 49. 262 00:16:47,425 --> 00:16:48,892 Hey, that's right. 263 00:16:50,561 --> 00:16:52,620 You like math, don't you, Kyle? 264 00:16:59,103 --> 00:17:01,628 - He's linked to a murder? - Shh. The kids will hear. 265 00:17:01,706 --> 00:17:03,571 What else did Detective Breen say? 266 00:17:03,641 --> 00:17:05,575 He's not sure Kyle is connected. 267 00:17:05,643 --> 00:17:09,409 - Kyle didn't recognize this? - No. Not yet, anyway. 268 00:17:10,147 --> 00:17:13,207 It's a big coincidence, him being out there in the same area. 269 00:17:13,284 --> 00:17:15,445 It doesn't mean he's guilty of anything. 270 00:17:15,519 --> 00:17:19,285 I mean, maybe he was in the wrong place at the wrong time. 271 00:17:19,390 --> 00:17:21,324 Do they have any suspects? 272 00:17:21,392 --> 00:17:22,757 No, not yet. 273 00:17:22,827 --> 00:17:26,194 He said that the killer would probably have scratches on him. 274 00:17:27,565 --> 00:17:30,193 If Kyle's a witness, his memory comes back, 275 00:17:30,268 --> 00:17:32,736 - he could identify him. - It's possible. 276 00:17:32,803 --> 00:17:36,364 He's living with us and some murderer could be looking for him. 277 00:17:36,440 --> 00:17:39,375 Or he's just a lost boy who needs a temporary home. 278 00:17:53,215 --> 00:17:54,910 Still at it? 279 00:17:55,417 --> 00:17:56,850 - Done. - Excellent. 280 00:17:56,919 --> 00:17:58,147 Here you go. 281 00:18:00,956 --> 00:18:02,218 Not bad, not bad. 282 00:18:02,291 --> 00:18:04,054 I'll have to change a few answers. 283 00:18:04,126 --> 00:18:06,390 - Change them? - I can't get them all right. 284 00:18:06,461 --> 00:18:08,429 They'd know somebody helped me. 285 00:18:08,497 --> 00:18:10,931 - I thought it was good to help. - It is. 286 00:18:11,500 --> 00:18:13,468 But it has to be a secret. 287 00:18:13,669 --> 00:18:15,432 A secret? 288 00:18:15,938 --> 00:18:17,200 Is that lying? 289 00:18:17,272 --> 00:18:20,207 How could it be lying if we're not saying anything? 290 00:18:51,907 --> 00:18:53,272 Yes, I showered. 291 00:18:53,342 --> 00:18:55,867 - I'll be ready in a second. - You finish your test? 292 00:18:55,944 --> 00:18:57,468 I did it last night. No sweat. 293 00:19:01,883 --> 00:19:03,214 It made the papers. 294 00:19:03,285 --> 00:19:06,220 The other night we found Kyle sitting next to this spot. 295 00:19:06,288 --> 00:19:08,256 It's so hard to imagine he's involved. 296 00:19:08,357 --> 00:19:12,293 Even if he's not, we still don't know why he was wandering around the woods. 297 00:19:12,861 --> 00:19:14,158 V�monos. 298 00:19:14,229 --> 00:19:18,256 First you shower with no complaint and now you're eager to go to summer school? 299 00:19:18,333 --> 00:19:20,824 - I could stay home all day. - Oh, nice try. 300 00:19:20,902 --> 00:19:23,393 - Where's Kyle? - Must have left with Lori. 301 00:19:26,608 --> 00:19:29,702 Wow. She actually did something we asked her to. 302 00:19:43,725 --> 00:19:47,684 - You ditched out on watching Kyle? - My parents said to take him to work. 303 00:19:47,763 --> 00:19:51,199 And... I lost my job, remember? 304 00:19:51,266 --> 00:19:54,497 But your parents will be so pissed when they find out. 305 00:19:54,569 --> 00:19:58,061 They're probably talking right now about how irresponsible I am 306 00:19:58,140 --> 00:20:02,008 and I can never be trusted to watch Kyle again, which is fine by me. 307 00:20:02,077 --> 00:20:03,908 I'll watch him for you. 308 00:20:07,616 --> 00:20:09,106 Where's Declan already? 309 00:20:11,920 --> 00:20:14,218 It's so cool that we're stalking him. 310 00:20:15,357 --> 00:20:17,257 We are not stalking him. 311 00:20:17,325 --> 00:20:19,190 We are confirming. 312 00:20:21,396 --> 00:20:25,230 Somehow I can't see him playing nine holes of golf with his father. 313 00:20:25,300 --> 00:20:27,791 Look, I don't care if he sees other girls. 314 00:20:27,869 --> 00:20:29,029 I just... 315 00:20:29,805 --> 00:20:31,773 I just want him to be honest with me. 316 00:20:31,840 --> 00:20:33,865 You are so full of it. 317 00:20:33,942 --> 00:20:35,773 I can see other guys too. 318 00:20:35,844 --> 00:20:37,311 That's our arrangement. 319 00:20:37,379 --> 00:20:39,244 Quite the open door policy. 320 00:20:39,314 --> 00:20:41,748 Listen to you. Slut central. 321 00:20:41,817 --> 00:20:44,980 Come on. We both know you like him more than you let on. 322 00:20:45,087 --> 00:20:48,215 That doesn't mean that I expect this big commitment. 323 00:21:09,778 --> 00:21:11,268 Just the truth. 324 00:21:31,833 --> 00:21:33,323 Hello? 325 00:21:36,204 --> 00:21:37,728 Stephen? 326 00:21:40,509 --> 00:21:41,840 Nicole? 327 00:21:46,081 --> 00:21:47,810 Where are you? 328 00:21:50,519 --> 00:21:52,987 In the family everyone had a place, 329 00:21:53,054 --> 00:21:54,419 a purpose, 330 00:21:54,523 --> 00:21:56,286 something to contribute. 331 00:21:56,358 --> 00:21:59,486 Everyone mattered but me. 332 00:22:01,363 --> 00:22:03,923 They didn't even notice they left me behind. 333 00:22:05,200 --> 00:22:07,361 But then I stumbled on a way to help them, 334 00:22:08,103 --> 00:22:09,968 to show them I was useful. 335 00:23:37,513 --> 00:23:39,174 How did you do that? 336 00:23:39,749 --> 00:23:40,841 What? 337 00:23:41,617 --> 00:23:43,744 You jumped off the roof. 338 00:23:44,420 --> 00:23:45,785 I had to get down. 339 00:23:46,823 --> 00:23:49,451 People don't do that. They use ladders. 340 00:23:51,727 --> 00:23:53,490 I don't get you at all. 341 00:23:56,999 --> 00:23:59,160 I am so grounded. 342 00:23:59,235 --> 00:24:01,897 - Your mother will understand. - Have you met my mom? 343 00:24:02,472 --> 00:24:03,769 Yes. 344 00:24:04,440 --> 00:24:06,601 Kyle, obviously she's gonna punish me. 345 00:24:06,709 --> 00:24:08,438 You just need to explain. 346 00:24:09,145 --> 00:24:12,114 That I saw you jump off the roof? Even I don't believe it. 347 00:24:12,215 --> 00:24:13,773 But it's the truth. 348 00:24:14,584 --> 00:24:15,915 It doesn't matter. 349 00:24:17,987 --> 00:24:20,080 I thought the truth always matters. 350 00:24:21,324 --> 00:24:22,655 What's happening here? 351 00:24:24,594 --> 00:24:25,856 - Are you OK? - Yeah. 352 00:24:25,928 --> 00:24:27,862 Just a fender bender with the trash. 353 00:24:27,930 --> 00:24:29,625 How much trouble am I in? 354 00:24:30,900 --> 00:24:33,391 - For leaving you behind. - Oh, they don't know. 355 00:24:36,706 --> 00:24:38,640 Come on. We gotta get you inside. 356 00:24:52,755 --> 00:24:55,280 Two thousand square feet, great yard, schools. 357 00:24:55,358 --> 00:24:58,327 Nursery plus a third bedroom for another kid if we want one 358 00:24:58,427 --> 00:25:01,590 I want to, but Chloe's already so tired she can't imagine... 359 00:25:01,697 --> 00:25:04,165 Mark, I know you're excited. 360 00:25:04,233 --> 00:25:06,701 I can't believe they accepted our offer. 361 00:25:06,769 --> 00:25:08,532 Is this the right time to buy a house? 362 00:25:08,604 --> 00:25:11,129 The market is high, it will be a bit of a stretch... 363 00:25:14,343 --> 00:25:16,004 What? 364 00:25:16,646 --> 00:25:17,874 What's going on? 365 00:25:19,682 --> 00:25:22,845 - Well, uh... - Thank you. 366 00:25:22,952 --> 00:25:26,080 I was just thinking, because of the baby and all... 367 00:25:26,155 --> 00:25:28,521 ...to pack up and move now... - Stephen. 368 00:25:28,624 --> 00:25:31,991 We can't breathe in our place anymore, it's so tight. 369 00:25:34,597 --> 00:25:36,428 Now is the perfect time to move. 370 00:25:37,934 --> 00:25:39,458 Yeah. 371 00:25:57,587 --> 00:25:59,748 - Yes? - They found Kern. 372 00:26:00,289 --> 00:26:02,416 In the woods, along with his card. 373 00:26:02,491 --> 00:26:04,152 - You were sloppy. - I was rushed. 374 00:26:04,226 --> 00:26:05,989 Have they identified him yet? 375 00:26:06,862 --> 00:26:09,831 - I've made that difficult. - It's a matter of time. 376 00:26:09,899 --> 00:26:12,026 Time is what I need to cover my tracks. 377 00:26:12,101 --> 00:26:13,591 Do a betterjob of it. 378 00:26:20,710 --> 00:26:23,144 Lori! I need clothes. 379 00:26:33,155 --> 00:26:35,851 Kyle, it's time for you to learn about modesty. 380 00:26:35,925 --> 00:26:37,984 - I'm not modest? - No. 381 00:26:39,895 --> 00:26:41,863 Not Jewish either, apparently. 382 00:26:42,565 --> 00:26:45,329 Put on your clothes and come out. We need a cover story. 383 00:26:45,434 --> 00:26:47,129 Cover story? 384 00:26:47,203 --> 00:26:49,103 What we tell my parents about today 385 00:26:49,171 --> 00:26:51,105 so they don't know that I lost my job. 386 00:26:52,274 --> 00:26:53,707 You want me to lie? 387 00:26:53,776 --> 00:26:55,141 You could put it that way. 388 00:26:58,447 --> 00:27:01,575 Come on, you're a guy. Lying should come naturally to you. 389 00:27:01,651 --> 00:27:03,915 - It should? - Lying's part of your makeup. 390 00:27:04,887 --> 00:27:08,653 - It doesn't feel like it. - Believe me, men lie. It's a fact. 391 00:27:08,758 --> 00:27:10,885 - A fact? - And what's even worse... 392 00:27:10,960 --> 00:27:13,929 - Something worse? - Men want women to lie to them too. 393 00:27:13,996 --> 00:27:15,657 - We do? - Yes. 394 00:27:15,731 --> 00:27:19,633 Because if we dare tell you the truth, tried to express how we are feeling, 395 00:27:19,702 --> 00:27:21,067 men freak out. 396 00:27:21,170 --> 00:27:24,867 You'd rather we just keep lying to you so you don't have to... like, commit. 397 00:27:26,308 --> 00:27:29,209 - I don't understand. - That makes two of us. 398 00:27:40,589 --> 00:27:42,523 Hey, Kyle, is Mr. Trager home? 399 00:27:42,591 --> 00:27:44,024 No. 400 00:27:44,093 --> 00:27:46,357 You don't know if he has any touchup paint? 401 00:27:46,429 --> 00:27:47,953 For my car. For the fender. 402 00:27:48,030 --> 00:27:51,693 Not that he'd have any that could match, but I figured it's worth a shot. 403 00:27:51,767 --> 00:27:53,792 You're talking really fast. 404 00:27:53,869 --> 00:27:57,305 I'm in full-on freak-out mode. I need something to hide the damage. 405 00:27:57,373 --> 00:27:59,807 - You want to hide it? - Till I can fix it. 406 00:27:59,875 --> 00:28:01,240 What's up? 407 00:28:01,844 --> 00:28:03,675 I need to camouflage my car. 408 00:28:03,746 --> 00:28:06,715 Just tell her it was parked and someone nailed it. 409 00:28:06,782 --> 00:28:08,716 - You think? - Well, yeah. 410 00:28:08,784 --> 00:28:11,150 If you tell her what happened, you're screwed. 411 00:28:11,253 --> 00:28:12,686 It's a no-win situation. 412 00:28:14,390 --> 00:28:18,690 Mom, I'm so sorry. I don't know what happened. I've been so careful. 413 00:28:18,761 --> 00:28:21,594 Just like that. She'll forget all about being mad. 414 00:28:21,664 --> 00:28:23,598 I thought you said men were the liars. 415 00:28:26,001 --> 00:28:27,969 I don't know. I'm a terrible liar. 416 00:28:28,871 --> 00:28:32,398 Why don't we see if we can find something to fix it? 417 00:28:35,644 --> 00:28:37,544 My way was better. 418 00:28:40,249 --> 00:28:42,945 What am I doing? I don't know what I'm looking for. 419 00:28:43,018 --> 00:28:44,849 My mom's gonna have a coronary. 420 00:28:46,055 --> 00:28:48,683 Maybe you can wait until Stephen gets home. 421 00:28:49,592 --> 00:28:52,652 I don't have time. My mom's gonna be home in an hour. 422 00:28:53,796 --> 00:28:55,889 If I park by the hedge she won't notice. 423 00:28:55,965 --> 00:28:57,523 Maybe she won't be that angry. 424 00:28:57,633 --> 00:29:00,466 Kyle, she got me that car so I'd be responsible. 425 00:29:00,536 --> 00:29:02,800 What will she say after I crash it in one week? 426 00:29:02,872 --> 00:29:04,203 What will happen? 427 00:29:04,273 --> 00:29:07,709 Oh. Well... She'll take away my car, my social life. 428 00:29:07,777 --> 00:29:10,746 Besides that, nothing, except for a long exile to my room. 429 00:29:10,846 --> 00:29:12,905 I think you should tell her. 430 00:29:15,184 --> 00:29:17,744 Not telling her is making you feel worse. 431 00:29:19,989 --> 00:29:21,149 Wish me luck. 432 00:29:21,991 --> 00:29:23,356 How do I do that? 433 00:29:23,459 --> 00:29:25,791 You just say, "Good luck. " 434 00:29:26,762 --> 00:29:28,491 Good luck. 435 00:29:40,376 --> 00:29:44,142 Kyle got to go to the coffee shop today. How did it go, Lori? Any problems? 436 00:29:46,081 --> 00:29:47,708 No. It was great. 437 00:29:47,783 --> 00:29:50,843 He just sat there near the counter and drew the whole time, 438 00:29:50,920 --> 00:29:53,013 just like you said he would. 439 00:29:54,023 --> 00:29:56,116 How did you like it there, Kyle? 440 00:29:57,326 --> 00:29:59,692 It was so hard to look Nicole in the eye. 441 00:30:01,197 --> 00:30:02,357 I think he was lonely. 442 00:30:02,464 --> 00:30:04,694 It's probably not the best place for him. 443 00:30:07,436 --> 00:30:09,199 I can take Kyle to school with me. 444 00:30:09,305 --> 00:30:11,671 He'll sit right by me, read along. 445 00:30:11,740 --> 00:30:14,038 It'll be fun, right, Kyle? 446 00:30:14,109 --> 00:30:16,009 My mouth began to feel dry. 447 00:30:16,078 --> 00:30:18,012 It's not supposed to be fun, Josh. 448 00:30:18,714 --> 00:30:20,443 By the way, how did your test go? 449 00:30:20,516 --> 00:30:22,143 I passed. 450 00:30:24,053 --> 00:30:26,749 Yeah, all that hard work really paid off. 451 00:30:26,822 --> 00:30:29,848 They spun their stories with ease and conviction. 452 00:30:29,925 --> 00:30:32,894 By staying silent was I lying too? 453 00:30:32,962 --> 00:30:34,293 Sure you didn't cheat? 454 00:30:34,363 --> 00:30:36,388 I could feel my heart pound. 455 00:30:36,465 --> 00:30:38,831 Lori, just be happy Josh is doing well. 456 00:30:38,901 --> 00:30:41,870 Mom, think maybe I could play some video games tonight? 457 00:30:44,139 --> 00:30:46,300 Yeah, I think you've earned a reward. 458 00:30:46,375 --> 00:30:49,037 Until finally I couldn't take it anymore. 459 00:30:50,312 --> 00:30:52,576 I took the test for Josh. 460 00:30:53,616 --> 00:30:55,379 - I knew it. - He's lying. 461 00:30:55,484 --> 00:30:57,042 It's the truth. 462 00:30:57,119 --> 00:30:59,883 And I wasn't at the coffee bar. I was here all by myself. 463 00:30:59,955 --> 00:31:02,048 - Shut up, Kyle. - Why didn't you take him? 464 00:31:02,124 --> 00:31:04,149 I got fired, OK? Thanks a lot. 465 00:31:04,226 --> 00:31:06,524 Yeah, Kyle, I thought you were my friend. 466 00:31:06,595 --> 00:31:08,859 I never wanted you here to begin with. 467 00:31:10,933 --> 00:31:14,425 - Kyle, they don't mean that. - No, you did the right thing. 468 00:31:16,138 --> 00:31:18,504 Then why does it feel so wrong? 469 00:31:52,896 --> 00:31:54,989 - How'd you get up here? - Climbed. 470 00:31:55,933 --> 00:31:57,901 Climbed? How? 471 00:32:03,707 --> 00:32:05,334 Nice up here. 472 00:32:07,845 --> 00:32:09,312 Private. 473 00:32:11,749 --> 00:32:13,614 Out of the way. 474 00:32:15,085 --> 00:32:16,848 I'm in the way. 475 00:32:16,920 --> 00:32:18,785 No, that's not true. 476 00:32:18,856 --> 00:32:20,380 Yes. 477 00:32:20,457 --> 00:32:23,392 No. Lori and Josh didn't mean what they said. 478 00:32:26,029 --> 00:32:27,860 All I wanted to do was help them. 479 00:32:27,931 --> 00:32:31,458 Lying's not the way. Like I told you, tell the truth. 480 00:32:31,535 --> 00:32:33,162 No matter what. 481 00:32:36,240 --> 00:32:39,209 - Telling the truth can hurt. - Yeah. 482 00:32:40,210 --> 00:32:41,768 Sometimes. 483 00:32:43,781 --> 00:32:46,750 But you still shouldn't lie just to protect people. 484 00:32:46,850 --> 00:32:49,080 But allowing people to be hurt... 485 00:32:50,821 --> 00:32:52,584 ...is that all right? 486 00:33:15,379 --> 00:33:16,744 Hey. 487 00:33:18,549 --> 00:33:20,847 I'm sorry I didn't watch Kyle. 488 00:33:20,918 --> 00:33:23,478 I guess I was afraid to tell you guys I got fired. 489 00:33:23,587 --> 00:33:25,316 Why? 490 00:33:25,389 --> 00:33:28,153 Why did I get fired or why was I afraid to tell you? 491 00:33:28,225 --> 00:33:29,783 Take your pick. 492 00:33:31,128 --> 00:33:34,894 I blew off a shift, and I know it was wrong, so please spare the lecture. 493 00:33:34,998 --> 00:33:36,625 Lori, 494 00:33:41,004 --> 00:33:43,131 I hope you know you can tell me anything. 495 00:33:43,207 --> 00:33:45,334 Now, I'm not just saying that. 496 00:33:45,409 --> 00:33:49,641 Just... whatever you're going through, I have the feeling I've been there too. 497 00:33:50,848 --> 00:33:53,408 This is one of those "when I was your age" speeches? 498 00:33:53,517 --> 00:33:55,849 Well, the fact is, I was your age once. 499 00:33:55,919 --> 00:33:58,046 Not that long ago. 500 00:33:58,655 --> 00:34:02,421 Some styles may have changed, but the basics... 501 00:34:04,261 --> 00:34:06,991 I think I still have a pretty good handle on it. 502 00:34:07,898 --> 00:34:11,334 Did you ever wish that somebody felt the way that you did? 503 00:34:11,969 --> 00:34:13,266 Which time? 504 00:34:18,075 --> 00:34:19,565 One thing I've learned... 505 00:34:20,310 --> 00:34:23,404 ...you can't make anybody feel the way you'd like them to. 506 00:34:24,982 --> 00:34:27,883 If they do, it's wonderful. 507 00:34:29,152 --> 00:34:30,915 And if they don't, 508 00:34:31,855 --> 00:34:33,220 you move on. 509 00:34:43,800 --> 00:34:45,734 Brad. It's Stephen. 510 00:34:45,802 --> 00:34:47,235 What's up? 511 00:34:47,905 --> 00:34:50,840 In the morning I'm telling the staff about the layoffs. 512 00:34:50,908 --> 00:34:54,207 - You can't do that. - They deserve to know the truth. 513 00:34:54,278 --> 00:34:58,044 - If you say anything, Trager... - What? You'll fire me too? 514 00:34:58,148 --> 00:35:02,050 You won't have to. I'll quit. And I'll take my software and patents with me. 515 00:35:02,719 --> 00:35:05,745 All right. Don't get carried away. 516 00:35:07,524 --> 00:35:10,357 Come in tomorrow and you can break the bad news to them. 517 00:35:10,427 --> 00:35:11,758 Bye. 518 00:35:18,001 --> 00:35:21,562 - I can explain. - I trusted you with this car, Amanda. 519 00:35:21,638 --> 00:35:25,005 - You promised to be careful. - It was an accident. I'm sorry. 520 00:35:25,108 --> 00:35:26,837 What happened? 521 00:35:26,910 --> 00:35:29,470 - I was... I was... - I did it. 522 00:35:29,546 --> 00:35:31,104 I broke the car. 523 00:35:31,214 --> 00:35:32,681 What are you doing? 524 00:35:34,685 --> 00:35:37,950 - That's not what happened. - Do not cover for him, Amanda. 525 00:35:38,021 --> 00:35:40,455 - I'm not. He's lying. - It's the truth. 526 00:35:42,025 --> 00:35:44,892 OK. You listen to me very carefully. 527 00:35:44,962 --> 00:35:48,989 I want you to stay away from my property and my daughter. 528 00:35:52,002 --> 00:35:53,469 Come on, Amanda. 529 00:35:57,507 --> 00:35:58,872 Now. 530 00:36:02,980 --> 00:36:04,641 This lie was easy... 531 00:36:05,816 --> 00:36:08,307 ...because I knew it was the right thing to do. 532 00:36:12,589 --> 00:36:15,149 - Surfing for porn? - I wish. 533 00:36:15,926 --> 00:36:18,190 No Internet, no Xbox for a week. 534 00:36:18,895 --> 00:36:21,955 - You? - I got the "mature" discussion. 535 00:36:22,032 --> 00:36:24,762 So not fair. 536 00:36:35,045 --> 00:36:36,569 Kyle. 537 00:36:37,948 --> 00:36:40,280 I completely suck. 538 00:36:40,350 --> 00:36:44,013 I didn't mean what I said and I should never have asked you to cover for me. 539 00:36:44,087 --> 00:36:46,647 - Lie for you. - Zip it, cheater. 540 00:36:46,723 --> 00:36:49,419 Hey, if you're gonna apologize, make it accurate. 541 00:36:49,493 --> 00:36:51,927 At least I'm apologizing. 542 00:36:57,834 --> 00:37:00,359 I'm sorry. 543 00:37:00,437 --> 00:37:02,667 - We got busted. - Josh! 544 00:37:05,042 --> 00:37:08,170 And, uh... you can still be my friend. 545 00:37:08,245 --> 00:37:10,145 You are so unbelievably lame. 546 00:37:10,213 --> 00:37:13,705 It's OK. I think I understand about lying now. 547 00:37:14,651 --> 00:37:17,711 We will never ask you to lie for us again, 548 00:37:17,788 --> 00:37:19,551 but can we trust you not to narc? 549 00:37:22,259 --> 00:37:26,286 To keep things just between us. 550 00:37:27,964 --> 00:37:29,522 You can trust me. 551 00:37:34,037 --> 00:37:37,006 I think we all learned a very valuable lesson today. 552 00:37:46,783 --> 00:37:49,251 - All set. - You're sure about this? 553 00:37:49,319 --> 00:37:50,877 You don't mind giving it up? 554 00:37:50,987 --> 00:37:54,684 I hardly use it anymore. Besides, it's important for Kyle. 555 00:37:54,758 --> 00:37:56,783 Mom, Dad! 556 00:37:56,860 --> 00:37:59,294 I need you. 557 00:38:00,230 --> 00:38:01,959 Kyle, come on, already! 558 00:38:04,468 --> 00:38:05,958 Kyle locked the door again? 559 00:38:06,036 --> 00:38:07,367 Not for long. 560 00:38:08,572 --> 00:38:09,698 Ta-da. 561 00:38:10,107 --> 00:38:12,735 Too bad they don't give A's for breaking and entering. 562 00:38:12,809 --> 00:38:15,300 - And theft. - I didn't charge anything on it. 563 00:38:15,378 --> 00:38:17,278 - Shouldn't you be studying? - I will. 564 00:38:17,347 --> 00:38:20,714 If you don't pass on your own, I'll tell the school you cheated. 565 00:38:20,817 --> 00:38:22,307 My own mother? 566 00:38:25,188 --> 00:38:27,748 I can't wait for Kyle every morning so I can shower. 567 00:38:27,858 --> 00:38:30,224 - You won't have to worry about that. - Why? 568 00:38:30,327 --> 00:38:32,818 Just use our shower today. I'll tell you later. 569 00:38:32,896 --> 00:38:35,160 And when you're done, you're on the clock. 570 00:38:36,166 --> 00:38:37,929 When's my first break? 571 00:38:39,703 --> 00:38:42,228 You sure paying her to watch Kyle is a good idea? 572 00:38:42,305 --> 00:38:44,671 She needs a job. He needs supervision. 573 00:38:48,044 --> 00:38:49,341 Kyle. 574 00:38:50,080 --> 00:38:51,513 Time to get up. 575 00:38:59,189 --> 00:39:01,157 We've got a surprise for you. 576 00:39:10,333 --> 00:39:11,823 OK. 577 00:39:11,902 --> 00:39:13,392 Open them. 578 00:39:30,453 --> 00:39:32,080 What do you think? 579 00:39:46,803 --> 00:39:48,566 What happened to the workshop? 580 00:39:49,539 --> 00:39:51,473 It's not my workshop anymore. 581 00:39:52,375 --> 00:39:55,606 - It's your room. - Mine? 582 00:39:56,279 --> 00:39:57,712 All yours. 583 00:40:00,650 --> 00:40:02,208 Do you like it? 584 00:40:05,121 --> 00:40:08,613 In that moment I felt I finally had a place here. 585 00:40:08,692 --> 00:40:10,216 I belonged. 586 00:40:18,335 --> 00:40:19,563 Thank you. 587 00:40:21,871 --> 00:40:23,133 You're welcome. 588 00:40:30,247 --> 00:40:33,011 So... let's go get some breakfast. 589 00:40:33,116 --> 00:40:35,277 You guys go on. I'm gonna set up a little.44310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.