Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,727 --> 00:00:07,285
Previously on Kyle XY:
2
00:00:07,395 --> 00:00:09,693
Kyle, you've been with us
for over a week.
3
00:00:09,764 --> 00:00:11,925
You haven't slept?
Not even once?
4
00:00:12,033 --> 00:00:14,763
I'll tell you why Kyle hasn't slept.
He's an alien.
5
00:00:14,836 --> 00:00:17,964
You said the last thing you remember
is being in the woods.
6
00:00:18,039 --> 00:00:20,507
- Now, how did you get there?
- I don't know.
7
00:00:20,575 --> 00:00:22,941
No one noticed he's gone?
How could that be?
8
00:00:23,044 --> 00:00:24,875
He has to have come from somewhere.
9
00:00:24,946 --> 00:00:26,504
Someone has to be missing him.
10
00:00:26,614 --> 00:00:29,674
Trager, I haven't seen you around.
No time for me anymore?
11
00:00:29,751 --> 00:00:31,878
I might be able
to fit you in my schedule.
12
00:00:32,487 --> 00:00:36,321
I want you to draw anything you
remember about where you came from.
13
00:00:36,390 --> 00:00:39,655
This must be the place near Victor Falls
where he was first seen.
14
00:00:39,727 --> 00:00:41,627
Something may have happened there.
15
00:00:41,696 --> 00:00:44,028
I bet your family's
searching for you now.
16
00:00:44,098 --> 00:00:47,397
I mean, they have to be.
You didn't just fall from the sky.
17
00:00:47,468 --> 00:00:50,164
Kyle. Kyle!
It's OK.
18
00:00:52,340 --> 00:00:55,400
- What are you doing here?
- Why did you come?
19
00:00:56,310 --> 00:00:58,744
I came so my family could find me.
20
00:01:11,959 --> 00:01:14,427
Mom, Dad, help!
21
00:01:14,495 --> 00:01:16,395
Kyle, come on, already.
22
00:01:17,031 --> 00:01:19,499
Kyle, get out!
23
00:01:20,601 --> 00:01:22,660
- What?
- I have to take a shower.
24
00:01:22,737 --> 00:01:25,205
And brainiac is still
asleep in the tub.
25
00:01:26,808 --> 00:01:27,968
Kyle, time to get up.
26
00:01:28,075 --> 00:01:30,441
It's so gross that he sleeps in there.
27
00:01:30,511 --> 00:01:32,775
It must remind him of his pod.
28
00:01:34,849 --> 00:01:37,374
What are you gonna do,
lure him with a credit card?
29
00:01:37,451 --> 00:01:40,318
No. That's how I would lure you out.
Kyle's a lot easier.
30
00:01:43,424 --> 00:01:45,858
- Whoa. Teach me.
- Not a chance.
31
00:01:45,927 --> 00:01:47,554
- Me first.
- I'm bursting here.
32
00:01:47,628 --> 00:01:51,189
Use my bathroom. Take a shower
and use soap and shampoo.
33
00:01:51,299 --> 00:01:53,995
- Don't just get your hair wet.
- Fine.
34
00:01:57,405 --> 00:01:59,498
Kyle, come on.
I have to go to work.
35
00:01:59,574 --> 00:02:01,940
He couldn't sleep,
now he's Rip Van Winkle.
36
00:02:02,009 --> 00:02:04,034
- Kyle!
- Dad, this isn't right.
37
00:02:04,111 --> 00:02:06,375
I have to take a shower
before I go to work.
38
00:02:06,447 --> 00:02:08,881
OK, but Kyle first.
39
00:02:11,752 --> 00:02:12,912
Next.
40
00:02:20,161 --> 00:02:22,891
Everyone had something to do
and someplace to be.
41
00:02:22,964 --> 00:02:24,727
Would you mind dropping off Josh?
42
00:02:24,799 --> 00:02:26,562
No, but we gotta get going.
43
00:02:27,134 --> 00:02:28,863
Not until I find my notebook.
44
00:02:28,936 --> 00:02:30,403
Here, dork.
45
00:02:30,471 --> 00:02:33,599
Must've left it there last night
when I went for that pudding.
46
00:02:33,674 --> 00:02:38,043
OK, Kyle. You've got plenty
of paper, markers, Sour Patch Kids.
47
00:02:41,048 --> 00:02:43,812
I cannot believe you're taking Kyle
to your office.
48
00:02:43,918 --> 00:02:46,853
Your mom's got a lot of cases
to catch up on. No big deal.
49
00:02:46,921 --> 00:02:49,253
Besides, it's
Take Your Alien to Work Day.
50
00:02:49,323 --> 00:02:51,382
Thank you.
Call if you need anything.
51
00:02:51,459 --> 00:02:53,120
All right.
We'll be fine.
52
00:02:53,194 --> 00:02:54,320
- Ready, men?
- Ready.
53
00:02:54,395 --> 00:02:56,226
Oh, joy. Summer school.
54
00:02:59,467 --> 00:03:00,627
See you later.
55
00:03:00,701 --> 00:03:03,363
Lori, you're on my way.
I can drop you at work.
56
00:03:03,437 --> 00:03:05,098
That's OK.
I'm meeting Hilary.
57
00:03:09,877 --> 00:03:12,778
- Hello.
- Mrs. Trager, Detective Breen.
58
00:03:12,847 --> 00:03:15,281
- Good morning.
- I need to come see you today.
59
00:03:15,349 --> 00:03:17,613
- Did you find something out?
- Looks like it.
60
00:03:17,685 --> 00:03:20,245
I think Kyle may be connected
to a murder.
61
00:03:22,523 --> 00:03:24,388
I'll give you details
when I see you.
62
00:03:54,455 --> 00:03:58,619
The elevator was a little room that
gave me the strange sensation of rising.
63
00:03:59,994 --> 00:04:02,554
Everyone was careful
not to look at each other,
64
00:04:02,630 --> 00:04:04,598
or touch.
65
00:04:04,699 --> 00:04:07,566
Hello.
66
00:04:07,635 --> 00:04:09,296
Yeah, we're in the elevator.
67
00:04:09,370 --> 00:04:11,201
Tell Brad we got stuck in traffic.
68
00:04:11,505 --> 00:04:13,632
- Yeah.
- We didn't get stuck.
69
00:04:15,576 --> 00:04:18,136
- Just a little white lie.
- You lied?
70
00:04:19,113 --> 00:04:21,047
Yes, but you shouldn't.
71
00:04:22,350 --> 00:04:24,580
Always tell the truth, Kyle, OK?
72
00:04:33,027 --> 00:04:35,325
Here we are, first day on the job.
73
00:04:35,396 --> 00:04:37,227
- I have a job?
- I'm just kidding.
74
00:04:37,298 --> 00:04:39,459
- I want to help.
- I'll find you something.
75
00:04:39,533 --> 00:04:41,228
I'm late for a meeting with Brad.
76
00:04:41,302 --> 00:04:42,792
LWK Software, please hold.
77
00:04:42,870 --> 00:04:45,566
Yes, sir, they're sending somebody.
78
00:04:46,273 --> 00:04:48,241
Yes, I did call. It's just I...
79
00:04:48,342 --> 00:04:50,276
- Sir...
- Rough morning?
80
00:04:50,344 --> 00:04:52,312
Yeah. Our server's down.
81
00:04:52,413 --> 00:04:54,973
- Again?
- It crashed this morning.
82
00:04:56,050 --> 00:04:57,312
But can I help you?
83
00:04:57,385 --> 00:04:59,148
I'm Stephen Trager, the VP.
84
00:04:59,220 --> 00:05:03,088
- Oh, sorry. I'm Alison. I'm a temp.
- A temp?
85
00:05:03,157 --> 00:05:05,682
She's not here all the time.
She's not permanent.
86
00:05:05,760 --> 00:05:07,227
I have to go and talk to Brad.
87
00:05:07,862 --> 00:05:09,955
- Brad?
- The CEO.
88
00:05:10,031 --> 00:05:11,794
- Oh.
- I need you to watch Kyle here.
89
00:05:11,899 --> 00:05:14,459
He's not used to being around
so many people.
90
00:05:14,535 --> 00:05:17,504
Don't worry.
He's just gonna sit here and draw.
91
00:05:17,571 --> 00:05:20,938
Kyle, stay here with Alison.
I'll be right back as soon as I can.
92
00:05:25,212 --> 00:05:27,680
Why don't you wait for your dad
just over there?
93
00:05:27,748 --> 00:05:30,876
Stephen's not my dad.
I'm a temp too.
94
00:05:35,756 --> 00:05:38,919
The victim was shot.
Some hikers found it near Victor Falls.
95
00:05:39,026 --> 00:05:42,928
Detective, I know Kyle was first seen
there, but that was a few weeks ago.
96
00:05:42,997 --> 00:05:45,488
This person was killed way before.
97
00:05:45,566 --> 00:05:47,033
Not necessarily.
98
00:05:47,701 --> 00:05:49,396
The bones are bleached clean.
99
00:05:49,470 --> 00:05:52,098
We know that quicklime
was poured on the body.
100
00:05:52,173 --> 00:05:54,835
- Quicklime?
- Used to decompose a corpse quickly.
101
00:05:54,909 --> 00:05:56,968
Makes it hard to identify.
102
00:05:57,044 --> 00:05:59,945
Probably the same reason
why the teeth are smashed in.
103
00:06:00,014 --> 00:06:02,881
- Kyle could never do this.
- I'm not saying he did.
104
00:06:02,950 --> 00:06:04,178
He's not a suspect?
105
00:06:04,251 --> 00:06:06,811
We can't completely discount
the possibility.
106
00:06:06,887 --> 00:06:11,256
Some flesh remained beneath the victim's
fingernails, indicating a struggle.
107
00:06:11,325 --> 00:06:14,761
Kyle didn't have a scratch on him
when he was found.
108
00:06:14,829 --> 00:06:16,922
For Kyle to be involved in any way...
109
00:06:16,997 --> 00:06:20,160
You yourself said that trauma
may have caused his amnesia.
110
00:06:20,267 --> 00:06:24,704
It's possible he witnessed the attack,
or stumbled upon the skeleton.
111
00:06:24,772 --> 00:06:28,139
- Has he remembered anything?
- I'm still working with him.
112
00:06:29,777 --> 00:06:31,335
All right. Well,
113
00:06:31,412 --> 00:06:34,040
- once he sees these photographs...
- No.
114
00:06:34,115 --> 00:06:35,844
Detective, we can't do that.
115
00:06:35,916 --> 00:06:39,408
Exposing Kyle to something like this
could further traumatize him.
116
00:06:39,487 --> 00:06:41,455
This is a murder investigation.
117
00:06:41,522 --> 00:06:44,389
If Kyle is a witness
or in some way involved,
118
00:06:44,458 --> 00:06:46,016
I need to find out.
119
00:06:47,328 --> 00:06:50,991
If you could find a less disturbing
trigger to help him remember.
120
00:06:55,503 --> 00:06:58,336
This symbol was on some sort
of security key card
121
00:06:58,405 --> 00:07:01,033
we found near the remains in the woods.
122
00:07:01,108 --> 00:07:03,474
The victim or the killer
may have dropped it.
123
00:07:03,544 --> 00:07:07,105
We've run it through our database
but haven't been able to trace it.
124
00:07:07,214 --> 00:07:09,273
If Kyle were to identify it,
125
00:07:09,350 --> 00:07:11,375
he might give us a lead.
126
00:07:28,736 --> 00:07:30,829
This so beats sneaking out at night.
127
00:07:30,905 --> 00:07:33,271
Except it cost you your job.
128
00:07:33,374 --> 00:07:35,604
Who knew missing one shift
was a big deal?
129
00:07:35,676 --> 00:07:39,612
- Your parents must be proud.
- They still think I'm going to work.
130
00:07:39,680 --> 00:07:41,307
Trager, you're a bad girl.
131
00:07:47,054 --> 00:07:49,147
Declan, it's not happening.
132
00:07:54,028 --> 00:07:55,393
There's always tomorrow.
133
00:07:59,133 --> 00:08:00,498
I can't tomorrow.
134
00:08:01,001 --> 00:08:02,832
I gotta golf with my dad.
135
00:08:02,903 --> 00:08:06,361
- Your dad?
- Yeah. We're doing guy stuff all day.
136
00:08:06,440 --> 00:08:08,908
Since when do you like hanging out
with your dad?
137
00:08:08,976 --> 00:08:10,500
Who said I liked it?
138
00:08:12,846 --> 00:08:14,404
I like this, though.
139
00:08:20,054 --> 00:08:21,578
LWK Software.
140
00:08:23,257 --> 00:08:25,418
No, no.
I've called three times already.
141
00:08:25,526 --> 00:08:28,654
We need to get somebody up here.
We need our server fixed now.
142
00:08:30,130 --> 00:08:31,757
LWK Software, please hold.
143
00:08:40,507 --> 00:08:43,670
Everyone had a place to be
and something to do.
144
00:08:43,744 --> 00:08:45,109
Just like at home.
145
00:08:50,684 --> 00:08:53,448
- Excuse me.
- I felt in the way here too.
146
00:08:55,122 --> 00:08:57,488
You must be Kyle.
I'm Mark, a friend of Stephen's.
147
00:08:57,591 --> 00:08:59,957
- He's told me all about you.
- He has?
148
00:09:00,060 --> 00:09:01,186
Absolutely.
149
00:09:01,262 --> 00:09:03,696
So, what do you make of this joint?
150
00:09:05,799 --> 00:09:07,289
The office.
151
00:09:07,368 --> 00:09:08,801
Everyone has a job.
152
00:09:08,869 --> 00:09:10,427
This is true.
153
00:09:10,537 --> 00:09:12,402
Anyways, Stephen's the best.
154
00:09:12,473 --> 00:09:14,907
The way he works, one big family.
155
00:09:16,844 --> 00:09:19,210
I gotta take this, Kyle.
Hang on.
156
00:09:35,863 --> 00:09:38,195
It was as if
it were calling out to me.
157
00:09:38,766 --> 00:09:40,859
The server was something I understood.
158
00:09:41,502 --> 00:09:43,732
A chance for me to be useful.
159
00:10:09,396 --> 00:10:11,626
I told you it's not just me
you're getting.
160
00:10:11,699 --> 00:10:13,257
You're getting my whole team.
161
00:10:13,367 --> 00:10:16,131
- We're a package.
- That package got too expensive.
162
00:10:16,203 --> 00:10:18,501
We had a terrible quarter.
Terrible year.
163
00:10:18,572 --> 00:10:21,268
If we outsource the research,
dump the division...
164
00:10:21,342 --> 00:10:22,969
Dump the division?
165
00:10:23,043 --> 00:10:25,307
These are people
with lives and families.
166
00:10:25,379 --> 00:10:27,313
Mark Renshaw's wife just had a baby.
167
00:10:27,381 --> 00:10:31,147
You're not working in your garage.
You have an obligation to shareholders.
168
00:10:31,218 --> 00:10:34,051
- And my friends.
- They're employees first.
169
00:10:34,121 --> 00:10:35,782
You knew this day was coming.
170
00:10:35,856 --> 00:10:38,620
We have cuts to make.
You know that we do.
171
00:10:41,428 --> 00:10:42,895
All right.
172
00:10:44,098 --> 00:10:45,998
- I'll tell them.
- No, you can't.
173
00:10:46,066 --> 00:10:50,002
You have to... Just wait
till next month, OK? After this quarter.
174
00:10:50,070 --> 00:10:53,562
- They have to make plans.
- Our shareholders will smell trouble.
175
00:10:53,640 --> 00:10:55,505
Our stock could tank.
176
00:10:55,576 --> 00:10:58,340
You have a loyalty to this company.
177
00:10:59,179 --> 00:11:00,544
You can't say a word.
178
00:11:13,050 --> 00:11:16,952
Stephen, um, I, uh...
kind of lost track of Kyle.
179
00:11:17,021 --> 00:11:18,682
What? I told you to watch him.
180
00:11:18,756 --> 00:11:20,986
I'm just supposed to answer the phones.
181
00:11:21,058 --> 00:11:22,184
Oh, no.
182
00:11:28,666 --> 00:11:30,395
Kyle, what did you do?
183
00:11:40,001 --> 00:11:41,161
We need IT up here now.
184
00:11:41,269 --> 00:11:44,102
I've been calling.
There's some kind of design flaw.
185
00:11:44,172 --> 00:11:45,935
They need to call a specialist in.
186
00:11:59,487 --> 00:12:01,148
What the hell is going on here?
187
00:12:01,222 --> 00:12:02,746
Brad, where are you going?
188
00:12:03,958 --> 00:12:05,516
My e-mail's not working.
189
00:12:07,462 --> 00:12:08,827
Wait.
190
00:12:14,001 --> 00:12:16,435
It's about time.
191
00:12:19,240 --> 00:12:21,333
We just left him a few minutes ago.
192
00:12:24,278 --> 00:12:26,007
Good job.
193
00:12:35,506 --> 00:12:36,734
Kyle.
194
00:12:37,475 --> 00:12:40,239
You don't have to draw there.
You can use my desk.
195
00:12:40,311 --> 00:12:41,573
I don't mind.
196
00:12:42,347 --> 00:12:46,784
Now that you're sleeping better, let's
put the second bed back in Josh's room.
197
00:12:46,851 --> 00:12:48,910
That's Josh's place in the house.
198
00:12:48,987 --> 00:12:50,545
I'll just sleep here.
199
00:12:50,622 --> 00:12:53,386
I'll wake up earlier
so Lori can take a shower.
200
00:12:53,491 --> 00:12:56,255
- It can't be comfortable.
- It is for me.
201
00:12:56,361 --> 00:12:59,091
But it's so cold and hard,
202
00:12:59,163 --> 00:13:01,631
and Lori's hair products
all over the place.
203
00:13:02,400 --> 00:13:04,027
They smell good.
204
00:13:04,102 --> 00:13:06,730
I think it's time you transition
back into a bed.
205
00:13:06,804 --> 00:13:08,931
But I like the tub.
206
00:13:09,007 --> 00:13:11,134
There's something about it.
207
00:13:12,944 --> 00:13:15,037
- It feels...
- Safe?
208
00:13:16,681 --> 00:13:19,616
Yes, but it's more than that.
209
00:13:21,819 --> 00:13:23,514
I don't know.
210
00:13:24,956 --> 00:13:26,321
All right.
211
00:13:27,592 --> 00:13:29,958
We won't push it.
212
00:13:31,262 --> 00:13:32,957
Sleep in the tub.
213
00:13:33,031 --> 00:13:34,555
For now.
214
00:13:37,568 --> 00:13:39,627
May I see?
215
00:13:41,506 --> 00:13:43,030
More of the woods.
216
00:13:45,443 --> 00:13:47,570
It's all that comes out.
217
00:13:48,312 --> 00:13:51,873
Because these images
are very vivid for you.
218
00:13:52,884 --> 00:13:55,148
And we'll find out why in time.
219
00:13:56,320 --> 00:13:59,778
Meanwhile, there's something
I need to show you. Come on.
220
00:14:03,628 --> 00:14:05,528
Think carefully, Kyle.
221
00:14:06,698 --> 00:14:08,928
Does this mean anything to you?
222
00:14:12,070 --> 00:14:14,368
- No.
- Take your time.
223
00:14:15,440 --> 00:14:17,567
Do you recognize it at all?
224
00:14:19,844 --> 00:14:21,744
- Should I?
- I don't know.
225
00:14:23,314 --> 00:14:26,078
Do you think you've
ever seen it before?
226
00:14:35,893 --> 00:14:37,360
No.
227
00:14:46,971 --> 00:14:49,997
Dad, I was on fire at summer school.
Aced every problem.
228
00:14:50,074 --> 00:14:52,508
So algebra's making
more sense to you now?
229
00:14:52,577 --> 00:14:54,511
Yeah.
I need to chill out for awhile.
230
00:14:54,579 --> 00:14:56,740
Let me guess.
With video games.
231
00:14:56,848 --> 00:14:58,611
- Great idea.
- Josh.
232
00:14:58,683 --> 00:15:00,412
Not till your grades improve.
233
00:15:00,485 --> 00:15:03,215
Dad, I'm going through
some serious withdrawal.
234
00:15:03,287 --> 00:15:06,779
If you don't pass summer school
you're not gonna go to high school.
235
00:15:06,858 --> 00:15:09,019
- Is that what you want?
- No.
236
00:15:09,093 --> 00:15:12,256
Then get upstairs and finish that test
you brought home.
237
00:15:14,565 --> 00:15:16,328
Wow. I thought I could be tough.
238
00:15:16,400 --> 00:15:18,630
The kid's smart.
He just needs to focus.
239
00:15:18,703 --> 00:15:20,796
- You through working with Kyle?
- Yeah.
240
00:15:20,872 --> 00:15:24,364
Listen, I have to tell you something.
Try not to get alarmed.
241
00:15:24,442 --> 00:15:26,307
I saw Detective Breen this morning.
242
00:15:26,377 --> 00:15:28,242
The police found...
243
00:15:29,213 --> 00:15:32,114
- What?
- Nothing. We're just talking.
244
00:15:33,818 --> 00:15:36,378
About Kyle?
245
00:15:37,955 --> 00:15:40,719
- Fine. Be that way.
- Hang on, Lori.
246
00:15:40,825 --> 00:15:44,317
Listen, I can't bring Kyle to the office
and Mom has to work.
247
00:15:44,395 --> 00:15:46,158
We need you to watch him tomorrow.
248
00:15:47,799 --> 00:15:50,131
Uh, like, I have to work too, remember?
249
00:15:50,201 --> 00:15:51,964
He can sit near the counter.
250
00:15:52,036 --> 00:15:55,267
Some weird mutant scaring off customers?
251
00:15:55,339 --> 00:15:58,502
It's just for a couple of hours.
I really need your help.
252
00:15:58,576 --> 00:16:01,136
You brought him here.
It's not my job to watch him.
253
00:16:01,245 --> 00:16:03,213
Come on, he's part of the family.
254
00:16:03,314 --> 00:16:05,441
You like to think that,
but he's not.
255
00:16:09,620 --> 00:16:11,144
Sorry.
256
00:16:30,641 --> 00:16:32,165
What are you doing?
257
00:16:32,243 --> 00:16:33,403
Homework.
258
00:16:33,511 --> 00:16:35,001
Homework?
259
00:16:35,580 --> 00:16:37,673
Is that your job?
260
00:16:37,748 --> 00:16:39,511
It's my hell.
261
00:16:43,421 --> 00:16:45,389
X equals 49.
262
00:16:47,425 --> 00:16:48,892
Hey, that's right.
263
00:16:50,561 --> 00:16:52,620
You like math, don't you, Kyle?
264
00:16:59,103 --> 00:17:01,628
- He's linked to a murder?
- Shh. The kids will hear.
265
00:17:01,706 --> 00:17:03,571
What else did Detective Breen say?
266
00:17:03,641 --> 00:17:05,575
He's not sure Kyle is connected.
267
00:17:05,643 --> 00:17:09,409
- Kyle didn't recognize this?
- No. Not yet, anyway.
268
00:17:10,147 --> 00:17:13,207
It's a big coincidence,
him being out there in the same area.
269
00:17:13,284 --> 00:17:15,445
It doesn't mean he's guilty
of anything.
270
00:17:15,519 --> 00:17:19,285
I mean, maybe he was in the wrong place
at the wrong time.
271
00:17:19,390 --> 00:17:21,324
Do they have any suspects?
272
00:17:21,392 --> 00:17:22,757
No, not yet.
273
00:17:22,827 --> 00:17:26,194
He said that the killer would probably
have scratches on him.
274
00:17:27,565 --> 00:17:30,193
If Kyle's a witness,
his memory comes back,
275
00:17:30,268 --> 00:17:32,736
- he could identify him.
- It's possible.
276
00:17:32,803 --> 00:17:36,364
He's living with us and some
murderer could be looking for him.
277
00:17:36,440 --> 00:17:39,375
Or he's just a lost boy
who needs a temporary home.
278
00:17:53,215 --> 00:17:54,910
Still at it?
279
00:17:55,417 --> 00:17:56,850
- Done.
- Excellent.
280
00:17:56,919 --> 00:17:58,147
Here you go.
281
00:18:00,956 --> 00:18:02,218
Not bad, not bad.
282
00:18:02,291 --> 00:18:04,054
I'll have to change a few answers.
283
00:18:04,126 --> 00:18:06,390
- Change them?
- I can't get them all right.
284
00:18:06,461 --> 00:18:08,429
They'd know somebody helped me.
285
00:18:08,497 --> 00:18:10,931
- I thought it was good to help.
- It is.
286
00:18:11,500 --> 00:18:13,468
But it has to be a secret.
287
00:18:13,669 --> 00:18:15,432
A secret?
288
00:18:15,938 --> 00:18:17,200
Is that lying?
289
00:18:17,272 --> 00:18:20,207
How could it be lying
if we're not saying anything?
290
00:18:51,907 --> 00:18:53,272
Yes, I showered.
291
00:18:53,342 --> 00:18:55,867
- I'll be ready in a second.
- You finish your test?
292
00:18:55,944 --> 00:18:57,468
I did it last night.
No sweat.
293
00:19:01,883 --> 00:19:03,214
It made the papers.
294
00:19:03,285 --> 00:19:06,220
The other night we found Kyle sitting
next to this spot.
295
00:19:06,288 --> 00:19:08,256
It's so hard to imagine he's involved.
296
00:19:08,357 --> 00:19:12,293
Even if he's not, we still don't know
why he was wandering around the woods.
297
00:19:12,861 --> 00:19:14,158
V�monos.
298
00:19:14,229 --> 00:19:18,256
First you shower with no complaint and
now you're eager to go to summer school?
299
00:19:18,333 --> 00:19:20,824
- I could stay home all day.
- Oh, nice try.
300
00:19:20,902 --> 00:19:23,393
- Where's Kyle?
- Must have left with Lori.
301
00:19:26,608 --> 00:19:29,702
Wow. She actually did something
we asked her to.
302
00:19:43,725 --> 00:19:47,684
- You ditched out on watching Kyle?
- My parents said to take him to work.
303
00:19:47,763 --> 00:19:51,199
And... I lost my job, remember?
304
00:19:51,266 --> 00:19:54,497
But your parents will be so pissed
when they find out.
305
00:19:54,569 --> 00:19:58,061
They're probably talking right now
about how irresponsible I am
306
00:19:58,140 --> 00:20:02,008
and I can never be trusted to watch Kyle
again, which is fine by me.
307
00:20:02,077 --> 00:20:03,908
I'll watch him for you.
308
00:20:07,616 --> 00:20:09,106
Where's Declan already?
309
00:20:11,920 --> 00:20:14,218
It's so cool that we're stalking him.
310
00:20:15,357 --> 00:20:17,257
We are not stalking him.
311
00:20:17,325 --> 00:20:19,190
We are confirming.
312
00:20:21,396 --> 00:20:25,230
Somehow I can't see him playing
nine holes of golf with his father.
313
00:20:25,300 --> 00:20:27,791
Look, I don't care
if he sees other girls.
314
00:20:27,869 --> 00:20:29,029
I just...
315
00:20:29,805 --> 00:20:31,773
I just want him to be honest with me.
316
00:20:31,840 --> 00:20:33,865
You are so full of it.
317
00:20:33,942 --> 00:20:35,773
I can see other guys too.
318
00:20:35,844 --> 00:20:37,311
That's our arrangement.
319
00:20:37,379 --> 00:20:39,244
Quite the open door policy.
320
00:20:39,314 --> 00:20:41,748
Listen to you.
Slut central.
321
00:20:41,817 --> 00:20:44,980
Come on. We both know you like him
more than you let on.
322
00:20:45,087 --> 00:20:48,215
That doesn't mean that I expect
this big commitment.
323
00:21:09,778 --> 00:21:11,268
Just the truth.
324
00:21:31,833 --> 00:21:33,323
Hello?
325
00:21:36,204 --> 00:21:37,728
Stephen?
326
00:21:40,509 --> 00:21:41,840
Nicole?
327
00:21:46,081 --> 00:21:47,810
Where are you?
328
00:21:50,519 --> 00:21:52,987
In the family
everyone had a place,
329
00:21:53,054 --> 00:21:54,419
a purpose,
330
00:21:54,523 --> 00:21:56,286
something to contribute.
331
00:21:56,358 --> 00:21:59,486
Everyone mattered but me.
332
00:22:01,363 --> 00:22:03,923
They didn't even notice
they left me behind.
333
00:22:05,200 --> 00:22:07,361
But then I stumbled on a way
to help them,
334
00:22:08,103 --> 00:22:09,968
to show them I was useful.
335
00:23:37,513 --> 00:23:39,174
How did you do that?
336
00:23:39,749 --> 00:23:40,841
What?
337
00:23:41,617 --> 00:23:43,744
You jumped off the roof.
338
00:23:44,420 --> 00:23:45,785
I had to get down.
339
00:23:46,823 --> 00:23:49,451
People don't do that.
They use ladders.
340
00:23:51,727 --> 00:23:53,490
I don't get you at all.
341
00:23:56,999 --> 00:23:59,160
I am so grounded.
342
00:23:59,235 --> 00:24:01,897
- Your mother will understand.
- Have you met my mom?
343
00:24:02,472 --> 00:24:03,769
Yes.
344
00:24:04,440 --> 00:24:06,601
Kyle, obviously she's gonna punish me.
345
00:24:06,709 --> 00:24:08,438
You just need to explain.
346
00:24:09,145 --> 00:24:12,114
That I saw you jump off the roof?
Even I don't believe it.
347
00:24:12,215 --> 00:24:13,773
But it's the truth.
348
00:24:14,584 --> 00:24:15,915
It doesn't matter.
349
00:24:17,987 --> 00:24:20,080
I thought the truth always matters.
350
00:24:21,324 --> 00:24:22,655
What's happening here?
351
00:24:24,594 --> 00:24:25,856
- Are you OK?
- Yeah.
352
00:24:25,928 --> 00:24:27,862
Just a fender bender
with the trash.
353
00:24:27,930 --> 00:24:29,625
How much trouble am I in?
354
00:24:30,900 --> 00:24:33,391
- For leaving you behind.
- Oh, they don't know.
355
00:24:36,706 --> 00:24:38,640
Come on.
We gotta get you inside.
356
00:24:52,755 --> 00:24:55,280
Two thousand square feet,
great yard, schools.
357
00:24:55,358 --> 00:24:58,327
Nursery plus a third bedroom
for another kid if we want one
358
00:24:58,427 --> 00:25:01,590
I want to, but Chloe's
already so tired she can't imagine...
359
00:25:01,697 --> 00:25:04,165
Mark, I know you're excited.
360
00:25:04,233 --> 00:25:06,701
I can't believe they accepted our offer.
361
00:25:06,769 --> 00:25:08,532
Is this the right time to buy a house?
362
00:25:08,604 --> 00:25:11,129
The market is high,
it will be a bit of a stretch...
363
00:25:14,343 --> 00:25:16,004
What?
364
00:25:16,646 --> 00:25:17,874
What's going on?
365
00:25:19,682 --> 00:25:22,845
- Well, uh...
- Thank you.
366
00:25:22,952 --> 00:25:26,080
I was just thinking,
because of the baby and all...
367
00:25:26,155 --> 00:25:28,521
...to pack up and move now...
- Stephen.
368
00:25:28,624 --> 00:25:31,991
We can't breathe in our place anymore,
it's so tight.
369
00:25:34,597 --> 00:25:36,428
Now is the perfect time to move.
370
00:25:37,934 --> 00:25:39,458
Yeah.
371
00:25:57,587 --> 00:25:59,748
- Yes?
- They found Kern.
372
00:26:00,289 --> 00:26:02,416
In the woods, along with his card.
373
00:26:02,491 --> 00:26:04,152
- You were sloppy.
- I was rushed.
374
00:26:04,226 --> 00:26:05,989
Have they identified him yet?
375
00:26:06,862 --> 00:26:09,831
- I've made that difficult.
- It's a matter of time.
376
00:26:09,899 --> 00:26:12,026
Time is what I need to cover my tracks.
377
00:26:12,101 --> 00:26:13,591
Do a betterjob of it.
378
00:26:20,710 --> 00:26:23,144
Lori! I need clothes.
379
00:26:33,155 --> 00:26:35,851
Kyle, it's time for you to learn
about modesty.
380
00:26:35,925 --> 00:26:37,984
- I'm not modest?
- No.
381
00:26:39,895 --> 00:26:41,863
Not Jewish either, apparently.
382
00:26:42,565 --> 00:26:45,329
Put on your clothes and come out.
We need a cover story.
383
00:26:45,434 --> 00:26:47,129
Cover story?
384
00:26:47,203 --> 00:26:49,103
What we tell my parents about today
385
00:26:49,171 --> 00:26:51,105
so they don't know that I lost my job.
386
00:26:52,274 --> 00:26:53,707
You want me to lie?
387
00:26:53,776 --> 00:26:55,141
You could put it that way.
388
00:26:58,447 --> 00:27:01,575
Come on, you're a guy.
Lying should come naturally to you.
389
00:27:01,651 --> 00:27:03,915
- It should?
- Lying's part of your makeup.
390
00:27:04,887 --> 00:27:08,653
- It doesn't feel like it.
- Believe me, men lie. It's a fact.
391
00:27:08,758 --> 00:27:10,885
- A fact?
- And what's even worse...
392
00:27:10,960 --> 00:27:13,929
- Something worse?
- Men want women to lie to them too.
393
00:27:13,996 --> 00:27:15,657
- We do?
- Yes.
394
00:27:15,731 --> 00:27:19,633
Because if we dare tell you the truth,
tried to express how we are feeling,
395
00:27:19,702 --> 00:27:21,067
men freak out.
396
00:27:21,170 --> 00:27:24,867
You'd rather we just keep lying to you
so you don't have to... like, commit.
397
00:27:26,308 --> 00:27:29,209
- I don't understand.
- That makes two of us.
398
00:27:40,589 --> 00:27:42,523
Hey, Kyle, is Mr. Trager home?
399
00:27:42,591 --> 00:27:44,024
No.
400
00:27:44,093 --> 00:27:46,357
You don't know
if he has any touchup paint?
401
00:27:46,429 --> 00:27:47,953
For my car. For the fender.
402
00:27:48,030 --> 00:27:51,693
Not that he'd have any that could match,
but I figured it's worth a shot.
403
00:27:51,767 --> 00:27:53,792
You're talking really fast.
404
00:27:53,869 --> 00:27:57,305
I'm in full-on freak-out mode.
I need something to hide the damage.
405
00:27:57,373 --> 00:27:59,807
- You want to hide it?
- Till I can fix it.
406
00:27:59,875 --> 00:28:01,240
What's up?
407
00:28:01,844 --> 00:28:03,675
I need to camouflage my car.
408
00:28:03,746 --> 00:28:06,715
Just tell her it was parked
and someone nailed it.
409
00:28:06,782 --> 00:28:08,716
- You think?
- Well, yeah.
410
00:28:08,784 --> 00:28:11,150
If you tell her what happened,
you're screwed.
411
00:28:11,253 --> 00:28:12,686
It's a no-win situation.
412
00:28:14,390 --> 00:28:18,690
Mom, I'm so sorry. I don't know
what happened. I've been so careful.
413
00:28:18,761 --> 00:28:21,594
Just like that.
She'll forget all about being mad.
414
00:28:21,664 --> 00:28:23,598
I thought you said men were the liars.
415
00:28:26,001 --> 00:28:27,969
I don't know.
I'm a terrible liar.
416
00:28:28,871 --> 00:28:32,398
Why don't we see if we can
find something to fix it?
417
00:28:35,644 --> 00:28:37,544
My way was better.
418
00:28:40,249 --> 00:28:42,945
What am I doing?
I don't know what I'm looking for.
419
00:28:43,018 --> 00:28:44,849
My mom's gonna have a coronary.
420
00:28:46,055 --> 00:28:48,683
Maybe you can wait
until Stephen gets home.
421
00:28:49,592 --> 00:28:52,652
I don't have time.
My mom's gonna be home in an hour.
422
00:28:53,796 --> 00:28:55,889
If I park by the hedge
she won't notice.
423
00:28:55,965 --> 00:28:57,523
Maybe she won't be that angry.
424
00:28:57,633 --> 00:29:00,466
Kyle, she got me that car
so I'd be responsible.
425
00:29:00,536 --> 00:29:02,800
What will she say
after I crash it in one week?
426
00:29:02,872 --> 00:29:04,203
What will happen?
427
00:29:04,273 --> 00:29:07,709
Oh. Well... She'll take away my car,
my social life.
428
00:29:07,777 --> 00:29:10,746
Besides that, nothing,
except for a long exile to my room.
429
00:29:10,846 --> 00:29:12,905
I think you should tell her.
430
00:29:15,184 --> 00:29:17,744
Not telling her
is making you feel worse.
431
00:29:19,989 --> 00:29:21,149
Wish me luck.
432
00:29:21,991 --> 00:29:23,356
How do I do that?
433
00:29:23,459 --> 00:29:25,791
You just say, "Good luck. "
434
00:29:26,762 --> 00:29:28,491
Good luck.
435
00:29:40,376 --> 00:29:44,142
Kyle got to go to the coffee shop today.
How did it go, Lori? Any problems?
436
00:29:46,081 --> 00:29:47,708
No. It was great.
437
00:29:47,783 --> 00:29:50,843
He just sat there near the counter
and drew the whole time,
438
00:29:50,920 --> 00:29:53,013
just like you said he would.
439
00:29:54,023 --> 00:29:56,116
How did you like it there, Kyle?
440
00:29:57,326 --> 00:29:59,692
It was so hard
to look Nicole in the eye.
441
00:30:01,197 --> 00:30:02,357
I think he was lonely.
442
00:30:02,464 --> 00:30:04,694
It's probably not
the best place for him.
443
00:30:07,436 --> 00:30:09,199
I can take Kyle to school with me.
444
00:30:09,305 --> 00:30:11,671
He'll sit right by me, read along.
445
00:30:11,740 --> 00:30:14,038
It'll be fun, right, Kyle?
446
00:30:14,109 --> 00:30:16,009
My mouth began to feel dry.
447
00:30:16,078 --> 00:30:18,012
It's not supposed to be fun, Josh.
448
00:30:18,714 --> 00:30:20,443
By the way, how did your test go?
449
00:30:20,516 --> 00:30:22,143
I passed.
450
00:30:24,053 --> 00:30:26,749
Yeah, all that hard work
really paid off.
451
00:30:26,822 --> 00:30:29,848
They spun their stories
with ease and conviction.
452
00:30:29,925 --> 00:30:32,894
By staying silent was I lying too?
453
00:30:32,962 --> 00:30:34,293
Sure you didn't cheat?
454
00:30:34,363 --> 00:30:36,388
I could feel my heart pound.
455
00:30:36,465 --> 00:30:38,831
Lori, just be happy Josh is doing well.
456
00:30:38,901 --> 00:30:41,870
Mom, think maybe I could play
some video games tonight?
457
00:30:44,139 --> 00:30:46,300
Yeah, I think you've earned a reward.
458
00:30:46,375 --> 00:30:49,037
Until finally
I couldn't take it anymore.
459
00:30:50,312 --> 00:30:52,576
I took the test for Josh.
460
00:30:53,616 --> 00:30:55,379
- I knew it.
- He's lying.
461
00:30:55,484 --> 00:30:57,042
It's the truth.
462
00:30:57,119 --> 00:30:59,883
And I wasn't at the coffee bar.
I was here all by myself.
463
00:30:59,955 --> 00:31:02,048
- Shut up, Kyle.
- Why didn't you take him?
464
00:31:02,124 --> 00:31:04,149
I got fired, OK?
Thanks a lot.
465
00:31:04,226 --> 00:31:06,524
Yeah, Kyle,
I thought you were my friend.
466
00:31:06,595 --> 00:31:08,859
I never wanted you here to begin with.
467
00:31:10,933 --> 00:31:14,425
- Kyle, they don't mean that.
- No, you did the right thing.
468
00:31:16,138 --> 00:31:18,504
Then why does it feel so wrong?
469
00:31:52,896 --> 00:31:54,989
- How'd you get up here?
- Climbed.
470
00:31:55,933 --> 00:31:57,901
Climbed? How?
471
00:32:03,707 --> 00:32:05,334
Nice up here.
472
00:32:07,845 --> 00:32:09,312
Private.
473
00:32:11,749 --> 00:32:13,614
Out of the way.
474
00:32:15,085 --> 00:32:16,848
I'm in the way.
475
00:32:16,920 --> 00:32:18,785
No, that's not true.
476
00:32:18,856 --> 00:32:20,380
Yes.
477
00:32:20,457 --> 00:32:23,392
No. Lori and Josh
didn't mean what they said.
478
00:32:26,029 --> 00:32:27,860
All I wanted to do was help them.
479
00:32:27,931 --> 00:32:31,458
Lying's not the way.
Like I told you, tell the truth.
480
00:32:31,535 --> 00:32:33,162
No matter what.
481
00:32:36,240 --> 00:32:39,209
- Telling the truth can hurt.
- Yeah.
482
00:32:40,210 --> 00:32:41,768
Sometimes.
483
00:32:43,781 --> 00:32:46,750
But you still shouldn't lie
just to protect people.
484
00:32:46,850 --> 00:32:49,080
But allowing people to be hurt...
485
00:32:50,821 --> 00:32:52,584
...is that all right?
486
00:33:15,379 --> 00:33:16,744
Hey.
487
00:33:18,549 --> 00:33:20,847
I'm sorry I didn't watch Kyle.
488
00:33:20,918 --> 00:33:23,478
I guess I was afraid to tell you guys
I got fired.
489
00:33:23,587 --> 00:33:25,316
Why?
490
00:33:25,389 --> 00:33:28,153
Why did I get fired
or why was I afraid to tell you?
491
00:33:28,225 --> 00:33:29,783
Take your pick.
492
00:33:31,128 --> 00:33:34,894
I blew off a shift, and I know it
was wrong, so please spare the lecture.
493
00:33:34,998 --> 00:33:36,625
Lori,
494
00:33:41,004 --> 00:33:43,131
I hope you know
you can tell me anything.
495
00:33:43,207 --> 00:33:45,334
Now, I'm not just saying that.
496
00:33:45,409 --> 00:33:49,641
Just... whatever you're going through,
I have the feeling I've been there too.
497
00:33:50,848 --> 00:33:53,408
This is one of those
"when I was your age" speeches?
498
00:33:53,517 --> 00:33:55,849
Well, the fact is, I was your age once.
499
00:33:55,919 --> 00:33:58,046
Not that long ago.
500
00:33:58,655 --> 00:34:02,421
Some styles may have changed,
but the basics...
501
00:34:04,261 --> 00:34:06,991
I think I still have
a pretty good handle on it.
502
00:34:07,898 --> 00:34:11,334
Did you ever wish
that somebody felt the way that you did?
503
00:34:11,969 --> 00:34:13,266
Which time?
504
00:34:18,075 --> 00:34:19,565
One thing I've learned...
505
00:34:20,310 --> 00:34:23,404
...you can't make anybody
feel the way you'd like them to.
506
00:34:24,982 --> 00:34:27,883
If they do, it's wonderful.
507
00:34:29,152 --> 00:34:30,915
And if they don't,
508
00:34:31,855 --> 00:34:33,220
you move on.
509
00:34:43,800 --> 00:34:45,734
Brad. It's Stephen.
510
00:34:45,802 --> 00:34:47,235
What's up?
511
00:34:47,905 --> 00:34:50,840
In the morning I'm telling
the staff about the layoffs.
512
00:34:50,908 --> 00:34:54,207
- You can't do that.
- They deserve to know the truth.
513
00:34:54,278 --> 00:34:58,044
- If you say anything, Trager...
- What? You'll fire me too?
514
00:34:58,148 --> 00:35:02,050
You won't have to. I'll quit. And I'll
take my software and patents with me.
515
00:35:02,719 --> 00:35:05,745
All right.
Don't get carried away.
516
00:35:07,524 --> 00:35:10,357
Come in tomorrow
and you can break the bad news to them.
517
00:35:10,427 --> 00:35:11,758
Bye.
518
00:35:18,001 --> 00:35:21,562
- I can explain.
- I trusted you with this car, Amanda.
519
00:35:21,638 --> 00:35:25,005
- You promised to be careful.
- It was an accident. I'm sorry.
520
00:35:25,108 --> 00:35:26,837
What happened?
521
00:35:26,910 --> 00:35:29,470
- I was... I was...
- I did it.
522
00:35:29,546 --> 00:35:31,104
I broke the car.
523
00:35:31,214 --> 00:35:32,681
What are you doing?
524
00:35:34,685 --> 00:35:37,950
- That's not what happened.
- Do not cover for him, Amanda.
525
00:35:38,021 --> 00:35:40,455
- I'm not. He's lying.
- It's the truth.
526
00:35:42,025 --> 00:35:44,892
OK. You listen to me very carefully.
527
00:35:44,962 --> 00:35:48,989
I want you to stay away
from my property and my daughter.
528
00:35:52,002 --> 00:35:53,469
Come on, Amanda.
529
00:35:57,507 --> 00:35:58,872
Now.
530
00:36:02,980 --> 00:36:04,641
This lie was easy...
531
00:36:05,816 --> 00:36:08,307
...because I knew it was
the right thing to do.
532
00:36:12,589 --> 00:36:15,149
- Surfing for porn?
- I wish.
533
00:36:15,926 --> 00:36:18,190
No Internet, no Xbox for a week.
534
00:36:18,895 --> 00:36:21,955
- You?
- I got the "mature" discussion.
535
00:36:22,032 --> 00:36:24,762
So not fair.
536
00:36:35,045 --> 00:36:36,569
Kyle.
537
00:36:37,948 --> 00:36:40,280
I completely suck.
538
00:36:40,350 --> 00:36:44,013
I didn't mean what I said and I should
never have asked you to cover for me.
539
00:36:44,087 --> 00:36:46,647
- Lie for you.
- Zip it, cheater.
540
00:36:46,723 --> 00:36:49,419
Hey, if you're gonna apologize,
make it accurate.
541
00:36:49,493 --> 00:36:51,927
At least I'm apologizing.
542
00:36:57,834 --> 00:37:00,359
I'm sorry.
543
00:37:00,437 --> 00:37:02,667
- We got busted.
- Josh!
544
00:37:05,042 --> 00:37:08,170
And, uh... you can still be my friend.
545
00:37:08,245 --> 00:37:10,145
You are so unbelievably lame.
546
00:37:10,213 --> 00:37:13,705
It's OK. I think I understand
about lying now.
547
00:37:14,651 --> 00:37:17,711
We will never ask you
to lie for us again,
548
00:37:17,788 --> 00:37:19,551
but can we trust you not to narc?
549
00:37:22,259 --> 00:37:26,286
To keep things just between us.
550
00:37:27,964 --> 00:37:29,522
You can trust me.
551
00:37:34,037 --> 00:37:37,006
I think we all learned
a very valuable lesson today.
552
00:37:46,783 --> 00:37:49,251
- All set.
- You're sure about this?
553
00:37:49,319 --> 00:37:50,877
You don't mind giving it up?
554
00:37:50,987 --> 00:37:54,684
I hardly use it anymore.
Besides, it's important for Kyle.
555
00:37:54,758 --> 00:37:56,783
Mom, Dad!
556
00:37:56,860 --> 00:37:59,294
I need you.
557
00:38:00,230 --> 00:38:01,959
Kyle, come on, already!
558
00:38:04,468 --> 00:38:05,958
Kyle locked the door again?
559
00:38:06,036 --> 00:38:07,367
Not for long.
560
00:38:08,572 --> 00:38:09,698
Ta-da.
561
00:38:10,107 --> 00:38:12,735
Too bad they don't give A's
for breaking and entering.
562
00:38:12,809 --> 00:38:15,300
- And theft.
- I didn't charge anything on it.
563
00:38:15,378 --> 00:38:17,278
- Shouldn't you be studying?
- I will.
564
00:38:17,347 --> 00:38:20,714
If you don't pass on your own,
I'll tell the school you cheated.
565
00:38:20,817 --> 00:38:22,307
My own mother?
566
00:38:25,188 --> 00:38:27,748
I can't wait for Kyle every morning
so I can shower.
567
00:38:27,858 --> 00:38:30,224
- You won't have to worry about that.
- Why?
568
00:38:30,327 --> 00:38:32,818
Just use our shower today.
I'll tell you later.
569
00:38:32,896 --> 00:38:35,160
And when you're done,
you're on the clock.
570
00:38:36,166 --> 00:38:37,929
When's my first break?
571
00:38:39,703 --> 00:38:42,228
You sure paying her to watch Kyle
is a good idea?
572
00:38:42,305 --> 00:38:44,671
She needs a job.
He needs supervision.
573
00:38:48,044 --> 00:38:49,341
Kyle.
574
00:38:50,080 --> 00:38:51,513
Time to get up.
575
00:38:59,189 --> 00:39:01,157
We've got a surprise for you.
576
00:39:10,333 --> 00:39:11,823
OK.
577
00:39:11,902 --> 00:39:13,392
Open them.
578
00:39:30,453 --> 00:39:32,080
What do you think?
579
00:39:46,803 --> 00:39:48,566
What happened to the workshop?
580
00:39:49,539 --> 00:39:51,473
It's not my workshop anymore.
581
00:39:52,375 --> 00:39:55,606
- It's your room.
- Mine?
582
00:39:56,279 --> 00:39:57,712
All yours.
583
00:40:00,650 --> 00:40:02,208
Do you like it?
584
00:40:05,121 --> 00:40:08,613
In that moment I felt
I finally had a place here.
585
00:40:08,692 --> 00:40:10,216
I belonged.
586
00:40:18,335 --> 00:40:19,563
Thank you.
587
00:40:21,871 --> 00:40:23,133
You're welcome.
588
00:40:30,247 --> 00:40:33,011
So... let's go get some breakfast.
589
00:40:33,116 --> 00:40:35,277
You guys go on.
I'm gonna set up a little.44310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.