All language subtitles for Krapopolis s01e10 Tys Tail Tale.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,544 - Morning. Just came to get some milk. 2 00:00:03,590 --> 00:00:04,673 We don't have any. 3 00:00:04,759 --> 00:00:06,175 - But you're a dairy farmer. 4 00:00:06,221 --> 00:00:08,254 You need to have milk. 5 00:00:08,308 --> 00:00:09,766 - Can't get milk without cows. 6 00:00:09,854 --> 00:00:11,311 - Where are all the cows? 7 00:00:11,315 --> 00:00:14,025 - Asskill borrowed them. - Said you'd be fine with it. 8 00:00:14,026 --> 00:00:15,949 - I'm not. - Well, then let's go to war! 9 00:00:15,950 --> 00:00:17,283 - That seems drastic. 10 00:00:17,284 --> 00:00:19,248 Plus, you know, we'd definitely lose. 11 00:00:19,249 --> 00:00:21,921 - Well, that's what you said when he borrowed all our goats! 12 00:00:21,922 --> 00:00:22,972 - Still true today. 13 00:00:23,008 --> 00:00:25,133 - Hey, neighbor! - How's life? 14 00:00:25,220 --> 00:00:26,270 - Milkless. 15 00:00:26,271 --> 00:00:27,808 - Funny, we used to have that problem. 16 00:00:27,809 --> 00:00:30,022 - Did you really need to borrow all our cows? 17 00:00:30,023 --> 00:00:31,567 Could we get maybe a couple back? 18 00:00:31,568 --> 00:00:33,860 - I would, but we're grilling steaks tonight. 19 00:00:33,907 --> 00:00:35,698 - Steaks? Like cow steaks? 20 00:00:35,744 --> 00:00:37,004 - Well, we can't eat goats. 21 00:00:37,038 --> 00:00:38,245 Again. 22 00:00:38,246 --> 00:00:40,127 While I'm here, we should also take these chickens. 23 00:00:40,128 --> 00:00:42,378 - Come on. - I only need them for... 24 00:00:42,467 --> 00:00:44,258 Ever. - What are we supposed to eat? 25 00:00:44,259 --> 00:00:46,140 - Try people. We used to eat it all the time 26 00:00:46,141 --> 00:00:47,309 Before we got so good at farming. 27 00:00:47,310 --> 00:00:49,477 - Taking all our livestock isn't farming. 28 00:00:49,565 --> 00:00:51,607 - All I know is we're good at it. 29 00:00:51,695 --> 00:00:53,779 Why didn't you stop him? 30 00:00:53,866 --> 00:00:55,699 - He's just so big. 31 00:01:16,708 --> 00:01:18,291 - Whoo! 32 00:01:19,661 --> 00:01:21,801 - Good morning, family. 33 00:01:21,802 --> 00:01:23,260 - If you're looking for milk, 34 00:01:23,261 --> 00:01:25,392 It's being eaten by selectively progressive cannibals. 35 00:01:25,393 --> 00:01:27,685 - No need. I drink pegasus milk. 36 00:01:27,686 --> 00:01:28,733 - Where'd did you get that? 37 00:01:28,734 --> 00:01:29,735 - From its udder. 38 00:01:29,736 --> 00:01:31,110 How amazing is the udder? 39 00:01:31,198 --> 00:01:33,364 Multiple boobs shaped like wieners. 40 00:01:33,411 --> 00:01:34,702 Genius. 41 00:01:34,703 --> 00:01:36,374 - Hold up. Does our family have a pegasus somewhere? 42 00:01:36,375 --> 00:01:39,919 - Your mother and her husband have a pegasus somewhere. 43 00:01:40,009 --> 00:01:41,329 And it will remain that way. 44 00:01:41,386 --> 00:01:42,526 - Good call, my goddess. 45 00:01:42,556 --> 00:01:44,514 What's cracking in current events? 46 00:01:44,515 --> 00:01:46,355 Written language continues to be delayed, 47 00:01:46,356 --> 00:01:48,522 If that's what this drawing means. 48 00:01:48,611 --> 00:01:49,944 My father died. 49 00:01:50,030 --> 00:01:53,323 No! Sandals cost 20 olives a pair now! 50 00:01:53,454 --> 00:01:56,956 I myself never wear the things, but if inflation gets invented, 51 00:01:56,957 --> 00:01:58,589 It could lead to inventing recession. 52 00:01:58,590 --> 00:02:01,466 - Excuse me? Your father died? 53 00:02:01,467 --> 00:02:02,640 We have a grandfather? 54 00:02:02,641 --> 00:02:04,394 Did you ever plan on telling us that? 55 00:02:04,395 --> 00:02:07,437 - No. And now you don't have one, so problem solved. 56 00:02:07,527 --> 00:02:11,070 This sandal news though, it's got me feeling feelings. 57 00:02:11,071 --> 00:02:12,704 - Can we get back to the pegasus? 58 00:02:12,705 --> 00:02:13,829 - No. 59 00:02:13,830 --> 00:02:15,334 - Is my grandfather going to have a funeral? 60 00:02:15,335 --> 00:02:17,756 - In the sense that his death will be celebrated, 61 00:02:17,757 --> 00:02:19,215 Yes, probably by thousands. 62 00:02:19,261 --> 00:02:21,886 He was what monsters call "a monster's schmuck." 63 00:02:21,887 --> 00:02:23,644 - I want to at least see him buried. 64 00:02:23,645 --> 00:02:26,229 - Have a blast. He lived that way, persia-ish. 65 00:02:26,318 --> 00:02:27,859 - I want to see the pegasus. 66 00:02:27,946 --> 00:02:29,112 - No. 67 00:02:29,113 --> 00:02:30,910 - Dad, I mean, I think the two of us should go. 68 00:02:30,911 --> 00:02:33,078 Was grandpa really so bad? 69 00:02:33,124 --> 00:02:34,174 - He was fine. 70 00:02:34,175 --> 00:02:35,462 And I say that not because it's true 71 00:02:35,463 --> 00:02:37,796 But because judging others was his gimmick. 72 00:02:37,885 --> 00:02:41,386 And I am the opposite of him, and therefore, the coolest. 73 00:02:41,434 --> 00:02:43,124 - I agree. Tyrannis, don't be a nag. 74 00:02:43,188 --> 00:02:44,354 - Very well. 75 00:02:44,355 --> 00:02:45,567 I'll just be a third generation of sons 76 00:02:45,568 --> 00:02:46,861 To quietly resent their father. 77 00:02:46,862 --> 00:02:48,195 Or will I be the fourth? 78 00:02:48,196 --> 00:02:50,995 I don't suppose refusing to attend a father's funeral 79 00:02:50,996 --> 00:02:53,288 Is something your father would have done. 80 00:02:53,335 --> 00:02:56,544 - You majestically crafty son of a bitch. 81 00:02:56,545 --> 00:02:57,301 Game on. 82 00:02:57,302 --> 00:02:58,593 Get ready to attend 83 00:02:58,594 --> 00:03:00,683 The living crap out of a dead control freak's burial 84 00:03:00,684 --> 00:03:02,562 With his impressively ambivalent son. 85 00:03:02,563 --> 00:03:05,564 Deliria, be a dear and milk you-know-what while I'm gone. 86 00:03:05,565 --> 00:03:06,445 - Of course. 87 00:03:06,446 --> 00:03:07,490 - Pegasus! - Totally. 88 00:03:07,491 --> 00:03:09,366 She's going to milk the pegasus. 89 00:03:11,337 --> 00:03:14,588 - Could I interest you in a saddle? 90 00:03:14,589 --> 00:03:16,217 - You're lucky to be riding me at all. 91 00:03:16,218 --> 00:03:18,635 - Phrase that differently in public. 92 00:03:19,600 --> 00:03:22,893 Pegasus! Pegasus! Pegasus! 93 00:03:22,941 --> 00:03:24,201 - You will never be near it. 94 00:03:24,277 --> 00:03:25,860 Why? 95 00:03:25,947 --> 00:03:29,031 - Because then you'll want to ride it, which you can't. 96 00:03:29,032 --> 00:03:30,038 - Why? 97 00:03:30,039 --> 00:03:31,359 - The actual answer to that 98 00:03:31,376 --> 00:03:34,419 Is incredibly long and complicated. 99 00:03:34,507 --> 00:03:37,467 If you seek out this beast, you will regret it. 100 00:03:37,514 --> 00:03:38,889 Promise you will not do it. 101 00:03:38,934 --> 00:03:41,477 We promise. 102 00:03:41,523 --> 00:03:43,190 - How long before we do it? 103 00:03:43,191 --> 00:03:44,361 - That felt long enough. 104 00:03:44,362 --> 00:03:45,606 - Is this where you grew up? 105 00:03:45,607 --> 00:03:46,950 Does this mean I'm persian? 106 00:03:46,951 --> 00:03:47,952 Is that a race? 107 00:03:47,953 --> 00:03:49,077 Do... do I have a race? 108 00:03:49,078 --> 00:03:50,500 - Why do humans want to have races? 109 00:03:50,501 --> 00:03:51,625 - I don't know. 110 00:03:51,626 --> 00:03:53,673 Seems cool, adds some flavor. Is that bad? 111 00:03:53,674 --> 00:03:55,549 - I can't imagine it ever going wrong. 112 00:03:55,637 --> 00:03:57,512 Well, there he is. 113 00:03:57,600 --> 00:04:00,184 And he's technically being buried. Happy? 114 00:04:00,272 --> 00:04:01,772 - Everyone else certainly is. 115 00:04:01,817 --> 00:04:03,859 Would you like to stand by the body, 116 00:04:03,947 --> 00:04:05,404 Maybe pay your disrespects? 117 00:04:05,405 --> 00:04:07,913 - No. If those people really understood the old bastard, 118 00:04:07,914 --> 00:04:11,624 They'd realize taking a dump on him is his final revenge. 119 00:04:11,625 --> 00:04:13,717 When you hate a hater, you spread their hate. 120 00:04:13,718 --> 00:04:15,927 Now, here's how you really defeat my dad. 121 00:04:15,973 --> 00:04:17,055 Check this out. 122 00:04:17,184 --> 00:04:19,601 Dead dad. No big whoop. 123 00:04:19,602 --> 00:04:21,191 - That makes me proud of you, dad. 124 00:04:21,192 --> 00:04:22,861 See what's happening? We're bonding. 125 00:04:22,862 --> 00:04:25,238 We understand each other better now. 126 00:04:25,285 --> 00:04:27,618 Hey, disappointing dads club. 127 00:04:27,619 --> 00:04:29,376 - That's not really the sort of thing 128 00:04:29,377 --> 00:04:31,168 That makes me want to high five. 129 00:04:31,169 --> 00:04:32,215 - Fair enough. 130 00:04:32,216 --> 00:04:34,300 - Shlub! - Belinda. 131 00:04:34,388 --> 00:04:36,763 This is belinda, my father's witch. 132 00:04:36,764 --> 00:04:37,894 - You got fatter. 133 00:04:37,895 --> 00:04:38,980 - Well, you're as ugly as ever. 134 00:04:38,981 --> 00:04:41,898 - Is that any way to speak to an ex-lover? 135 00:04:41,899 --> 00:04:43,022 - Really, dad? 136 00:04:43,023 --> 00:04:44,364 - What? She's a witch ten! 137 00:04:44,493 --> 00:04:46,410 And witch sex is the best sex. 138 00:04:46,411 --> 00:04:48,125 I think being evil makes them work harder... 139 00:04:48,126 --> 00:04:49,503 - La-la-la-la-la! - If that makes sense. 140 00:04:49,504 --> 00:04:50,672 - Look, if you're not going to listen... 141 00:04:50,673 --> 00:04:52,551 - Thank you. - What do you want, belinda? 142 00:04:52,552 --> 00:04:54,013 - Well, you know how I was responsible 143 00:04:54,014 --> 00:04:55,475 For all your father's cursing. 144 00:04:55,476 --> 00:04:57,434 - There's a taste of the old man for you. 145 00:04:57,480 --> 00:04:58,854 He outsourced curses. 146 00:04:58,900 --> 00:04:59,950 - Now that he's gone, 147 00:05:00,069 --> 00:05:02,319 I'm offering to remove them at a discount. 148 00:05:02,407 --> 00:05:03,865 I bet you've got a few. 149 00:05:03,866 --> 00:05:05,789 - I'm sure I've got dozens, but no, thank you. 150 00:05:05,790 --> 00:05:08,499 - You're going to just accept your father's curses? 151 00:05:08,587 --> 00:05:10,637 - The point of cursing is to assert power. 152 00:05:10,676 --> 00:05:13,301 If I acknowledge his power, he wins, son. 153 00:05:13,390 --> 00:05:15,139 - Are you his son? - I wonder if... 154 00:05:15,185 --> 00:05:16,726 Yeah, looks like I cursed you 155 00:05:16,727 --> 00:05:18,066 When you were still in your mother's womb. 156 00:05:18,067 --> 00:05:19,692 Isn't that adorable? 157 00:05:19,736 --> 00:05:21,528 - I'm cursed? With what? 158 00:05:21,574 --> 00:05:24,909 - I don't keep records, kid. No written language yet. 159 00:05:24,957 --> 00:05:26,832 I was just not reading about that. 160 00:05:26,877 --> 00:05:29,169 - Kindly remove my curse, madam. 161 00:05:29,170 --> 00:05:30,259 - Keep it, son. 162 00:05:30,260 --> 00:05:31,428 Don't give him the satisfaction. 163 00:05:31,429 --> 00:05:33,512 - Dad, hear me on this. 164 00:05:33,600 --> 00:05:36,935 Your need to not let your father control and define you 165 00:05:36,936 --> 00:05:38,569 Is controlling and defining you. 166 00:05:38,570 --> 00:05:40,778 - Ouch. Sick burn, as the humans say. 167 00:05:40,907 --> 00:05:42,115 You do you. 168 00:05:42,202 --> 00:05:44,372 - Tell you what. I'll do this one on the house 169 00:05:44,416 --> 00:05:47,333 In return for when your dad did me on the house. 170 00:05:47,380 --> 00:05:48,963 If chimneys could talk. 171 00:05:48,964 --> 00:05:51,680 - Can you also remove this conversation from my memory? 172 00:05:51,681 --> 00:05:53,514 There you go. 173 00:05:53,515 --> 00:05:54,729 You're curse-free. - That's it? 174 00:05:54,730 --> 00:05:56,274 I expected a bit more, you know, 175 00:05:56,275 --> 00:05:57,693 Light and magic, a little showmanship. 176 00:05:57,694 --> 00:05:59,277 - You want a show, hire a clown. 177 00:05:59,278 --> 00:06:02,245 - Have we had enough fun, or would you like 178 00:06:02,246 --> 00:06:05,247 To spoon the dead body of your favorite new relative? 179 00:06:05,294 --> 00:06:06,627 - Nah, we can go. 180 00:06:06,714 --> 00:06:09,381 The nerve of the guy that cursed your unborn child. 181 00:06:09,428 --> 00:06:10,677 He never even met me. 182 00:06:10,723 --> 00:06:13,224 - And yet, now, you know him better than most. 183 00:06:17,403 --> 00:06:19,612 - Whoa! - It's an actual pegasus. 184 00:06:19,617 --> 00:06:20,908 - Does it look kind of sad? 185 00:06:20,909 --> 00:06:22,915 - Of course it does. It's chained to a wall. 186 00:06:22,916 --> 00:06:26,793 This is awful. - Poor peggy. Are you sad? 187 00:06:26,925 --> 00:06:28,842 Look, mom said we can't ride it, 188 00:06:28,929 --> 00:06:30,971 But she didn't say we can't free it. 189 00:06:30,972 --> 00:06:33,563 - That's clever, but I don't think it gets us out of dying. 190 00:06:33,564 --> 00:06:36,273 - Whatever. I'm doing it. I'll take the heat. 191 00:06:36,320 --> 00:06:38,737 - That's better. - And? 192 00:06:38,738 --> 00:06:40,077 - Now that we're in trouble anyway... 193 00:06:40,078 --> 00:06:42,662 - May as well ride it. - Makes perfect sense. 194 00:06:53,691 --> 00:06:56,650 Ooh! 195 00:06:56,651 --> 00:06:57,532 - Hey! 196 00:06:57,533 --> 00:06:58,866 - My turn. 197 00:06:58,952 --> 00:07:00,785 Whoa! 198 00:07:01,918 --> 00:07:04,209 - Let's do another lap around the city. 199 00:07:04,298 --> 00:07:07,507 Okay. 200 00:07:07,555 --> 00:07:10,681 Peggy, requesting a turn back here. 201 00:07:10,728 --> 00:07:13,854 It's not responding. 202 00:07:13,902 --> 00:07:16,361 Come on, pegasus! Take us down! 203 00:07:16,407 --> 00:07:19,492 We freed you. Be cool, bro. 204 00:07:20,959 --> 00:07:22,249 - Okay, you flying donkey. 205 00:07:22,250 --> 00:07:24,758 You land right now or I'm going to get real stabby. 206 00:07:24,759 --> 00:07:26,092 - Yeah, great idea. 207 00:07:26,093 --> 00:07:27,974 Let's kill the thing we're soaring through the sky on. 208 00:07:27,975 --> 00:07:30,225 - I'm not hearing your pitches. 209 00:07:32,693 --> 00:07:33,942 Whoa! 210 00:07:34,071 --> 00:07:36,196 Are unicorns baby pegasuses? 211 00:07:37,328 --> 00:07:39,870 - Are unicorn horns stingers? 212 00:07:39,871 --> 00:07:40,835 Oof! 213 00:07:40,836 --> 00:07:42,085 I can't move. 214 00:07:42,171 --> 00:07:44,839 Convince them to put their necks up to my mouth. 215 00:07:44,928 --> 00:07:48,722 - Hey! - Whoa! 216 00:08:10,609 --> 00:08:12,859 - No, no, no! 217 00:08:12,906 --> 00:08:16,699 No! No! 218 00:08:18,042 --> 00:08:19,362 - Remember when mom told us 219 00:08:19,363 --> 00:08:21,673 The reason not to ride the pegasus was complicated? 220 00:08:21,674 --> 00:08:24,675 - I know. I'm really kicking myself right now. 221 00:08:26,059 --> 00:08:27,109 - What a day. 222 00:08:27,186 --> 00:08:29,520 Will we ever know what that curse was? 223 00:08:29,566 --> 00:08:31,191 Maybe it was wiener size! 224 00:08:31,237 --> 00:08:34,113 Specifically the curse of it being so massive. 225 00:08:34,202 --> 00:08:37,995 Yeah, I can tell I'm back to whatever the average is. 226 00:08:38,043 --> 00:08:39,093 - Good save. 227 00:08:39,129 --> 00:08:42,130 And hey, I appreciate you making me go. 228 00:08:42,131 --> 00:08:44,723 You may be stubborn and needy, but you're nothing like him. 229 00:08:44,724 --> 00:08:47,767 - Thanks, dad. I'd rather be like you. 230 00:08:47,848 --> 00:08:51,066 Mostly, minus maybe the explicit verbal sojourns. 231 00:08:51,156 --> 00:08:53,147 - Right, I'm off to bed with your mother 232 00:08:53,148 --> 00:08:54,244 And a servant or two. 233 00:08:54,245 --> 00:08:55,494 - Blocking it out. 234 00:08:59,464 --> 00:09:04,216 - Tyrannis, have you seen either of your siblings? 235 00:09:04,217 --> 00:09:05,267 You know who I mean. 236 00:09:05,268 --> 00:09:06,897 The big, dumb one and the goo gremlin? 237 00:09:06,898 --> 00:09:08,105 Gross. 238 00:09:08,151 --> 00:09:11,611 Probably dreaming about civic responsibility. 239 00:09:11,617 --> 00:09:14,201 Why does my ass feel weird? 240 00:09:14,247 --> 00:09:15,330 - It would seem that 241 00:09:15,374 --> 00:09:18,167 You've pooed a tail. 242 00:09:20,719 --> 00:09:22,594 What's happening? 243 00:09:22,682 --> 00:09:24,312 Yes. Look at this handsome devil. 244 00:09:24,353 --> 00:09:27,229 - I thought I was uncursed. How is this an uncurse? 245 00:09:27,275 --> 00:09:30,235 - Well, a standard hex to put on an unborn child 246 00:09:30,282 --> 00:09:31,740 Would be deformity. 247 00:09:31,827 --> 00:09:33,118 - And having no tail 248 00:09:33,205 --> 00:09:36,081 Would fit your father's definition of hideous. 249 00:09:36,082 --> 00:09:38,131 You're lucky you woke up with a full-sized brain. 250 00:09:38,132 --> 00:09:40,675 - You're telling me this is my natural body? 251 00:09:40,763 --> 00:09:41,929 I'm not human? 252 00:09:42,016 --> 00:09:44,934 - Personally, I consider humanity a construct. 253 00:09:45,022 --> 00:09:48,315 All humans are descended from gods and monsters. 254 00:09:48,363 --> 00:09:51,155 But by strict definitions, I guess he's right. 255 00:09:51,244 --> 00:09:53,411 What is he now, darling? Scorpitaur? 256 00:09:53,412 --> 00:09:54,333 - Humonstro? 257 00:09:54,334 --> 00:09:55,542 - Stingagon. 258 00:09:55,543 --> 00:09:57,465 - Stop figuring out what I am in front of me. 259 00:09:57,466 --> 00:10:01,260 I'm the king of a human city. This will cost me my job. 260 00:10:01,308 --> 00:10:03,598 My subjects need to trust that I'm one of them. 261 00:10:03,604 --> 00:10:04,654 I'm a freak! 262 00:10:04,690 --> 00:10:06,023 No offense. - None taken. 263 00:10:06,068 --> 00:10:08,235 To me, you now look less like a freak. 264 00:10:08,324 --> 00:10:10,824 And to be clear, I loved you then and now. 265 00:10:10,912 --> 00:10:13,747 - Agreed. The tail hardly compromises. 266 00:10:13,793 --> 00:10:16,461 Not nearly as much as the spindly arms, 267 00:10:16,549 --> 00:10:17,798 The turnip-y nose... 268 00:10:17,844 --> 00:10:19,635 - Thank you, support system. 269 00:10:19,636 --> 00:10:21,894 Please find that witch and get me re-cursed. 270 00:10:21,895 --> 00:10:23,564 In the meantime, I have to hide this. 271 00:10:23,565 --> 00:10:26,691 Mother, may I ask to borrow a dress without you mocking me? 272 00:10:26,738 --> 00:10:27,904 - Of course! 273 00:10:27,905 --> 00:10:29,494 Just don't stretch out the neck hole 274 00:10:29,495 --> 00:10:31,661 With that melon of a head of yours. 275 00:10:34,046 --> 00:10:35,545 - The toxin is wearing off. 276 00:10:35,546 --> 00:10:37,511 I might be regaining limited movement. 277 00:10:37,512 --> 00:10:38,594 What about you? 278 00:10:38,595 --> 00:10:39,724 - Due to the size differential, 279 00:10:39,725 --> 00:10:41,642 I'll need a week to shake my head no. 280 00:10:41,687 --> 00:10:43,312 - I'll see what I can do on my own. 281 00:10:46,782 --> 00:10:49,825 Ha! 282 00:10:52,543 --> 00:10:55,091 - That's limited movement? 283 00:10:55,092 --> 00:10:56,299 - I know. 284 00:10:56,344 --> 00:10:58,574 It's a good thing these guys aren't trained. 285 00:11:07,786 --> 00:11:10,203 - Hello! Normal king coming through. 286 00:11:10,250 --> 00:11:12,333 Hey, did you ever get those cows back? 287 00:11:12,334 --> 00:11:13,422 - I did not. 288 00:11:13,423 --> 00:11:14,839 - Tyrannis, hey! 289 00:11:14,840 --> 00:11:16,846 You never told me when you turned us into farmers 290 00:11:16,847 --> 00:11:18,805 That animals need so much grass! 291 00:11:18,852 --> 00:11:20,185 And land! 292 00:11:20,186 --> 00:11:21,147 Can we borrow some? 293 00:11:21,148 --> 00:11:22,856 - You're borrowing land now? 294 00:11:22,857 --> 00:11:24,739 How is that different from invading? 295 00:11:24,740 --> 00:11:26,198 - Nobody gets hurt. 296 00:11:26,199 --> 00:11:28,705 - See, but right there, when you say stuff like that, 297 00:11:28,706 --> 00:11:30,083 It feels like a veiled threat. 298 00:11:30,084 --> 00:11:32,668 - Honestly, we're just a simple, backward people. 299 00:11:32,757 --> 00:11:34,757 I don't know how to veil a threat. 300 00:11:34,758 --> 00:11:36,013 Can we have more chickens? 301 00:11:36,014 --> 00:11:38,264 - I'm sorry, but I'm going to have to say no. 302 00:11:38,265 --> 00:11:40,815 - Or you could say, "please stop killing me, king asskill. 303 00:11:40,816 --> 00:11:41,982 It hurts so bad." 304 00:11:41,983 --> 00:11:43,696 - There... there's no need for violence. 305 00:11:43,697 --> 00:11:46,198 - I didn't think so. But now... 306 00:11:46,286 --> 00:11:47,869 What the... what was that? 307 00:11:47,915 --> 00:11:49,581 - It's nothing. - It's gonna be! 308 00:11:49,669 --> 00:11:51,085 Ooh! 309 00:11:51,086 --> 00:11:52,841 I can't feel my arm. - I didn't mean it. 310 00:11:52,842 --> 00:11:54,592 - You're not a man. You're a... 311 00:11:54,638 --> 00:11:55,788 - No. - I'm not a monster. 312 00:11:55,848 --> 00:11:58,015 I... I mean, maybe I am, but I don't want to be. 313 00:11:58,104 --> 00:12:01,397 - Right. Message received, friend. 314 00:12:01,398 --> 00:12:02,947 - No, no, no, that's not a veiled threat. 315 00:12:02,948 --> 00:12:04,388 - We don't know what those are. 316 00:12:04,409 --> 00:12:06,617 Let's go find some wild chickens, 317 00:12:06,664 --> 00:12:09,248 Since we'd hate to be uncivilized. 318 00:12:09,373 --> 00:12:11,424 - Bad. Ass. 319 00:12:11,425 --> 00:12:13,633 - I know it is. And I apologized. 320 00:12:13,721 --> 00:12:16,305 - No, I mean, you are a badass. 321 00:12:16,351 --> 00:12:17,767 - I am? 322 00:12:17,813 --> 00:12:19,187 I am. 323 00:12:19,224 --> 00:12:20,649 - You need to get out of here! 324 00:12:20,650 --> 00:12:23,325 - There's a huge swarm of man-eating unicorns on its way! 325 00:12:23,326 --> 00:12:27,119 Yeah, the old "there's a swarm of unicorns coming." 326 00:12:27,120 --> 00:12:28,126 Nice try. 327 00:12:28,127 --> 00:12:29,171 - Why would that be a thing? 328 00:12:29,172 --> 00:12:30,504 - Well, who knows? 329 00:12:30,505 --> 00:12:32,803 Maybe we all evacuate town and you take our stuff. 330 00:12:32,804 --> 00:12:34,137 - What does your town have? 331 00:12:34,182 --> 00:12:35,631 - Nothing you can take! 332 00:12:35,769 --> 00:12:39,228 The thing that makes this town special is its defiant spirit. 333 00:12:39,276 --> 00:12:40,776 We don't listen to strangers! 334 00:12:40,777 --> 00:12:42,532 - That's not a real sympathetic trait. 335 00:12:42,533 --> 00:12:43,786 - Ya hear that, everybody? 336 00:12:43,787 --> 00:12:46,162 We're a group of unsympathetic townspeople! 337 00:12:46,250 --> 00:12:49,210 So what? 338 00:12:49,298 --> 00:12:50,673 - Okay, bye. 339 00:12:52,065 --> 00:12:55,561 - Any other issues before we move on? 340 00:12:55,562 --> 00:12:56,895 Yes, steve? 341 00:12:56,896 --> 00:12:59,528 - I feel like my proposal wasn't taken very seriously. 342 00:12:59,529 --> 00:13:02,113 We took a vote, steve. 343 00:13:02,201 --> 00:13:04,493 Nobody wants steve day to be a thing. 344 00:13:04,581 --> 00:13:05,914 - I do. - Nobody else. 345 00:13:05,915 --> 00:13:07,294 - Because they aren't steve, 346 00:13:07,295 --> 00:13:09,007 Why should their votes even count? 347 00:13:09,008 --> 00:13:10,883 - That's not a bad point. - Yes, it is. 348 00:13:10,884 --> 00:13:12,389 That's not how democracy works. 349 00:13:12,390 --> 00:13:14,102 - How do we even know democracy is working? 350 00:13:14,103 --> 00:13:16,148 - Yeah, these meetings seem pretty chaotic. 351 00:13:16,149 --> 00:13:18,277 - Yeah, all we do is shout stuff out and argue. 352 00:13:18,278 --> 00:13:20,116 Yeah, that's true. 353 00:13:21,410 --> 00:13:23,618 - I say we keep giving democracy a chance. 354 00:13:23,665 --> 00:13:26,249 But hey, I'm just one vote. 355 00:13:26,337 --> 00:13:28,045 How about you? 356 00:13:28,133 --> 00:13:29,507 You like democracy? 357 00:13:29,553 --> 00:13:31,511 - Yes. - Yes, what? 358 00:13:31,515 --> 00:13:32,565 - Yes, your majesty. 359 00:13:32,601 --> 00:13:34,100 - How about you, steve? 360 00:13:34,101 --> 00:13:36,192 Let's make steve's vote worth a thousand votes. 361 00:13:36,193 --> 00:13:38,276 Steve, you want to try a dictatorship? 362 00:13:38,322 --> 00:13:40,238 - Steve peed in his toga and left. 363 00:13:40,326 --> 00:13:42,451 - A thousand votes for democracy then. 364 00:13:42,539 --> 00:13:43,914 All opposed? 365 00:13:43,959 --> 00:13:48,796 I hereby declare you all empowered and excused. 366 00:13:48,887 --> 00:13:52,138 So why are you still here? 367 00:13:52,227 --> 00:13:54,143 - Learning to use that thing, I see. 368 00:13:54,144 --> 00:13:56,401 - I'd be better at it if I'd grown up with one. 369 00:13:56,402 --> 00:13:58,782 But someone disappointed their own father enough 370 00:13:58,783 --> 00:13:59,990 To get me cursed. 371 00:14:00,119 --> 00:14:01,369 - Ironic too, 372 00:14:01,370 --> 00:14:03,166 Since he would have loved your new leadership style. 373 00:14:03,167 --> 00:14:04,959 Am I letting down the letdown? 374 00:14:04,960 --> 00:14:06,382 You going to do something about it? 375 00:14:06,383 --> 00:14:08,758 - We are not fighting because I am not like him. 376 00:14:08,847 --> 00:14:09,962 Neither are you. 377 00:14:09,974 --> 00:14:12,140 You're sweet and weak and ticklish. 378 00:14:12,229 --> 00:14:13,562 You like that? Hoo-hoo! 379 00:14:15,110 --> 00:14:18,027 - Okay, okay. Okay, stop. 380 00:14:18,117 --> 00:14:19,992 I'm sorry. I'm sorry, dad. 381 00:14:20,079 --> 00:14:22,549 I lost control. You're right. I'll... I'll be careful. 382 00:14:22,668 --> 00:14:25,085 - That's all I ask, you silly, ticklish, 383 00:14:25,086 --> 00:14:26,217 Cute, little... ooh, hoo, yeah. 384 00:14:26,218 --> 00:14:28,552 Seriously, seriously. 385 00:14:28,681 --> 00:14:29,731 Stop, stop. 386 00:14:34,508 --> 00:14:37,366 - I've got even better advice. 387 00:14:37,367 --> 00:14:39,409 Stop taking advice. 388 00:14:39,410 --> 00:14:40,999 - Why am I imagining you talking? 389 00:14:41,000 --> 00:14:43,042 - 'cause you need to listen to yourself. 390 00:14:43,129 --> 00:14:45,254 We both know I'm more than just a tail. 391 00:14:45,343 --> 00:14:48,177 I'm the key to the lock on a world that should be yours. 392 00:15:20,625 --> 00:15:26,598 - Hey, you're not hearing that thing singing to you, right? 393 00:15:26,599 --> 00:15:28,057 - What? No. Random. 394 00:15:28,058 --> 00:15:29,646 - Good. Well, be on the lookout for that. 395 00:15:29,647 --> 00:15:31,480 It's never a good sign. 396 00:15:43,511 --> 00:15:45,928 - This time, I'm quite sure I heard singing. 397 00:15:45,929 --> 00:15:47,477 - Because you're an insane person. 398 00:15:47,478 --> 00:15:49,853 This family needs boundaries. 399 00:15:51,113 --> 00:15:55,243 - Killasses has agreed to return your cows. 400 00:15:55,244 --> 00:15:57,119 That's incredible! 401 00:15:57,120 --> 00:15:58,960 Thank you so much. You're a great king. 402 00:15:58,961 --> 00:16:00,171 - And you're an okay farmer. 403 00:16:00,172 --> 00:16:02,172 But since I'm taking all the risks, 404 00:16:02,173 --> 00:16:03,428 Maybe you could do more for me. 405 00:16:03,429 --> 00:16:04,678 Like what? 406 00:16:04,679 --> 00:16:07,229 - A bucket of fresh milk delivered to the palace daily. 407 00:16:07,230 --> 00:16:09,146 - That's more than I can spare. 408 00:16:09,275 --> 00:16:10,775 But I'll give you as much 409 00:16:10,821 --> 00:16:13,363 - As... - Buddy, buddy. 410 00:16:13,409 --> 00:16:14,659 - Please, don't use that. 411 00:16:14,787 --> 00:16:16,120 - Don't be scared. 412 00:16:16,165 --> 00:16:19,542 It only gets twitchy when I haven't had enough milk. 413 00:16:19,589 --> 00:16:23,174 I don't know why you're upset. This is a huge bargain. 414 00:16:23,222 --> 00:16:25,347 Your life isn't even worth a lot. 415 00:16:25,348 --> 00:16:27,105 - If I give you all my milk, I'll die. 416 00:16:27,106 --> 00:16:28,900 - I think that may be the complete opposite 417 00:16:28,901 --> 00:16:30,568 Of what's going to kill you. 418 00:16:30,655 --> 00:16:32,488 I can prove it! 419 00:16:32,489 --> 00:16:34,913 - Tyrannis, if you're just going to become my father, 420 00:16:34,914 --> 00:16:37,264 Then I may as well stop trying not to become him. 421 00:16:37,265 --> 00:16:38,964 And then maybe, I will be a better father 422 00:16:38,965 --> 00:16:40,509 By doing what he would never do, 423 00:16:40,510 --> 00:16:42,680 Which is change, even if it means becoming him. 424 00:16:42,681 --> 00:16:44,560 - I haven't the slightest idea what you're saying. 425 00:16:44,561 --> 00:16:47,187 I'm saying I'm done talking. 426 00:16:47,275 --> 00:16:48,649 - About time. 427 00:16:48,694 --> 00:16:49,985 Feels right, doesn't it? 428 00:16:50,031 --> 00:16:52,501 Any father weaker than a son doesn't deserve one. 429 00:16:52,502 --> 00:16:54,539 - You sound like my father. - You sound like his son. 430 00:16:54,540 --> 00:16:56,332 - I'm supposed to. - Good. 431 00:16:56,420 --> 00:16:57,544 - You gotta help us! 432 00:16:57,545 --> 00:16:59,634 - The unicorns are coming to kill us all! 433 00:16:59,635 --> 00:17:02,469 That sounds like a you problem. 434 00:17:02,558 --> 00:17:04,266 Immortal being in the house. 435 00:17:04,267 --> 00:17:06,190 - We messed up. We should have listened to you. 436 00:17:06,191 --> 00:17:07,568 - Well, that is always the lesson. 437 00:17:07,569 --> 00:17:09,736 - If pegasuses are so dangerous, 438 00:17:09,737 --> 00:17:12,286 Why didn't you just tell us that in the first place? 439 00:17:12,287 --> 00:17:14,663 - I told you it was complicated. 440 00:17:14,709 --> 00:17:17,252 Now you started a new pegasi life cycle... 441 00:17:19,094 --> 00:17:20,677 Take that. 442 00:17:20,722 --> 00:17:23,139 - What the hell is that about? - I don't know. 443 00:17:23,186 --> 00:17:25,270 - I have a great idea. Guys! Guys! 444 00:17:25,271 --> 00:17:26,776 You stop fighting each other 445 00:17:26,777 --> 00:17:29,278 And start fighting the unicorn swarm. 446 00:17:29,279 --> 00:17:31,160 - That's the dumbest thing I've ever heard. 447 00:17:31,161 --> 00:17:32,661 - We're fighting each other. 448 00:17:32,662 --> 00:17:34,752 Why would fighting unicorns make us like each other again? 449 00:17:34,753 --> 00:17:37,508 And more importantly, why are there unicorns coming? 450 00:17:37,509 --> 00:17:39,551 Did you free that damn pegasus? 451 00:17:39,596 --> 00:17:42,055 - Yes, father. Give in to your anger. 452 00:17:42,144 --> 00:17:43,268 Father them. 453 00:17:43,269 --> 00:17:45,108 Father your children with your rage! 454 00:17:45,109 --> 00:17:46,984 - I'll do nothing of the sort! 455 00:17:48,825 --> 00:17:51,200 - Okay, so I guess I'm out of ideas. 456 00:17:51,247 --> 00:17:52,447 - Mom, what should we do? 457 00:17:52,500 --> 00:17:54,208 - Whatever I tell you to. 458 00:17:54,296 --> 00:17:56,546 Now, I believe the natural enemy 459 00:17:56,633 --> 00:17:59,176 Of the unicorn is the cobra, 460 00:17:59,177 --> 00:18:00,850 So I just need to summon a bunch of those 461 00:18:00,851 --> 00:18:02,934 And the problem should solve itself. 462 00:18:06,572 --> 00:18:07,905 Right. 463 00:18:07,906 --> 00:18:10,288 It looks like they both hate people more than each other. 464 00:18:10,289 --> 00:18:12,414 Should have seen that coming. 465 00:18:12,502 --> 00:18:13,834 - Your father was right. 466 00:18:13,835 --> 00:18:16,593 If I want people to listen to me, they need to be afraid. 467 00:18:16,594 --> 00:18:19,057 - People were afraid of him, but they also hated him. 468 00:18:19,058 --> 00:18:20,391 - My people hate me! 469 00:18:20,392 --> 00:18:22,648 - And you still try and make their lives better. 470 00:18:22,649 --> 00:18:24,148 - Because I was a sucker. 471 00:18:24,236 --> 00:18:27,320 Not anymore. Now I have this! 472 00:18:29,247 --> 00:18:32,415 Is that the best you've got, bitch? 473 00:18:32,462 --> 00:18:35,171 - Should we be helping? This was all our fault. 474 00:18:35,172 --> 00:18:36,971 - At this point, we'd just get in the way. 475 00:18:36,972 --> 00:18:39,055 - Yes, you had no tail because of a curse, 476 00:18:39,144 --> 00:18:42,311 But that does not make the man you became less natural. 477 00:18:42,358 --> 00:18:44,048 My father's hatred drove me away. 478 00:18:45,115 --> 00:18:46,239 It made me different. 479 00:18:46,240 --> 00:18:47,578 That's why I met your mother. 480 00:18:47,579 --> 00:18:49,954 And it's why I raised you differently. 481 00:18:56,473 --> 00:18:59,307 You want to fight dirty? Good. 482 00:19:05,158 --> 00:19:07,825 - And it's why you're the way you were without a tail, 483 00:19:07,872 --> 00:19:11,624 A good man, a kind man, a man that makes me proud. 484 00:19:11,756 --> 00:19:13,839 - You really feel that way? - I do. 485 00:19:13,928 --> 00:19:15,308 - I wish you'd told me sooner. 486 00:19:15,388 --> 00:19:17,805 You're a horrible father! 487 00:19:17,894 --> 00:19:19,227 - That's more like it. 488 00:19:19,731 --> 00:19:22,690 - I do hope you two have learned some kind of lesson. 489 00:19:22,738 --> 00:19:25,197 That you shouldn't lock up a dangerous monster 490 00:19:25,198 --> 00:19:26,829 Just because you like its milk? 491 00:19:26,830 --> 00:19:29,540 - That you don't ride your father's pegasus. 492 00:19:29,541 --> 00:19:31,673 - How much better could pegasus milk taste? 493 00:19:31,674 --> 00:19:34,132 It can't possibly be worth all this. 494 00:19:34,179 --> 00:19:36,930 - Take a pull. 495 00:19:37,019 --> 00:19:39,562 That's special. 496 00:19:39,650 --> 00:19:41,692 I want to try. 497 00:19:41,821 --> 00:19:44,363 - Kids, take your greedy mouths off my pegasus! 498 00:19:44,364 --> 00:19:45,787 - What happened to tyrannis? 499 00:19:45,788 --> 00:19:48,330 - Removed a curse, grew a tail, turned evil. 500 00:19:48,377 --> 00:19:51,211 - Man. - Now my butt seems so boring. 501 00:19:51,212 --> 00:19:53,137 - Now I've got to take him to see a witch 502 00:19:53,138 --> 00:19:54,596 And get the curse put back. 503 00:19:54,683 --> 00:19:55,890 - How is belinda? 504 00:19:55,935 --> 00:19:58,436 - Somehow even more disgusting than I remember. 505 00:19:58,437 --> 00:19:59,985 - You're going to sleep with her, aren't you? 506 00:19:59,986 --> 00:20:03,195 - For my son, I'll do whatever it takes. 507 00:20:05,247 --> 00:20:06,496 Where am I? 508 00:20:06,584 --> 00:20:07,916 - The witch's house. 509 00:20:08,003 --> 00:20:10,920 You'll be happy to hear she's agreed to re-curse you. 510 00:20:10,921 --> 00:20:12,053 - That's great. 511 00:20:12,054 --> 00:20:13,598 I wasn't ready for that kind of power. 512 00:20:13,599 --> 00:20:15,349 And I really didn't want to have to 513 00:20:15,350 --> 00:20:16,772 Cut a tail hole in all my togas. 514 00:20:16,773 --> 00:20:19,815 - Unfortunately, witches don't do anything for free. 515 00:20:19,816 --> 00:20:21,740 - Not every father would have sex with a witch 516 00:20:21,741 --> 00:20:23,699 To help their son, so thank you. 517 00:20:23,788 --> 00:20:25,746 I love you, dad. - I love you too. 518 00:20:25,833 --> 00:20:28,918 Now, if you'll excuse me, duty calls. 519 00:20:31,680 --> 00:20:33,346 Ooh, yes, please! 520 00:20:38,152 --> 00:20:43,287 - I really appreciate you returning our livestock. 521 00:20:43,288 --> 00:20:44,871 Well, what's left of it, anyway. 522 00:20:44,872 --> 00:20:47,463 - Turns out farming isn't as easy as you made it look. 523 00:20:47,464 --> 00:20:48,630 This is kind of on you. 524 00:20:48,631 --> 00:20:49,634 - If you're giving up on farming, 525 00:20:49,635 --> 00:20:50,762 What are you going to eat? 526 00:20:50,763 --> 00:20:52,307 - We're going back to cannibalism. 527 00:20:52,308 --> 00:20:53,727 It's the most efficient system. 528 00:20:53,728 --> 00:20:56,937 People get old or sick, we recycle them. Into meals. 529 00:20:56,985 --> 00:21:00,236 - That sounds surprisingly sustainable. 530 00:21:00,367 --> 00:21:02,451 Good to have everything back to normal. 531 00:21:02,539 --> 00:21:04,789 Next time you grow a tail, 532 00:21:04,790 --> 00:21:06,546 Hopefully you'll use it responsibly. 533 00:21:06,547 --> 00:21:09,214 - I guess I did deserve... Something. 534 00:21:09,215 --> 00:21:11,265 Though this probably could have been handled 535 00:21:11,266 --> 00:21:12,682 With a sincere apology. 536 00:21:12,683 --> 00:21:14,271 - Feel free to stop by killasses 537 00:21:14,272 --> 00:21:17,148 If you want to borrow a couple of un-smashed testicles... 538 00:21:17,237 --> 00:21:18,320 Neighbor. 539 00:21:31,184 --> 00:21:32,809 - Did you get any of that? 540 00:21:35,151 --> 00:21:36,818 Bento. 541 00:21:36,868 --> 00:21:41,418 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.