All language subtitles for KOSOMKMSKMKSMSKMS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:17,760
ANARKISMENS HISTORIA
del 2
2
00:00:22,680 --> 00:00:25,760
Louise Michel,
Voltairine de Cleyre, -
3
00:00:25,920 --> 00:00:29,200
Emma Goldman,
Pierre-Joseph Proudhon, -
4
00:00:29,360 --> 00:00:33,240
Buenaventura Durruti,
Ricardo Flores MagĂłn ...
5
00:00:33,960 --> 00:00:38,920
Dessa anarkismens stora namn spred
sina idéer genom att skriva om dem.
6
00:00:39,080 --> 00:00:42,080
Med emigranterna
spreds idéerna till USA -
7
00:00:42,240 --> 00:00:45,360
och sÄ smÄningom över hela vÀrlden.
8
00:00:55,200 --> 00:00:59,520
Anarkister fanns överallt:
i Palestina, Egypten, -
9
00:00:59,680 --> 00:01:05,920
bland judiska flyktingar, i Indien,
i olika afrikanska lÀnder, i Japan.
10
00:01:07,240 --> 00:01:11,840
I början av 1900-talet var
anarkisternas stÀllning tÀmligen god.
11
00:01:12,000 --> 00:01:15,440
Anarkismen
var en del av samhÀllslivet.
12
00:01:15,680 --> 00:01:20,400
Anarkister med sina svarta flaggor
förekom pÄ vykort -
13
00:01:20,600 --> 00:01:24,840
och anarkister anhölls numera
pÄ sin höjd pÄ film.
14
00:01:28,320 --> 00:01:32,120
Det slutliga tecknet pÄ
att anarkismen blivit salongsfÀhig -
15
00:01:32,280 --> 00:01:36,600
var nÀr Frankrikes president
Armand FalliÚres Är 1910 deltog -
16
00:01:36,760 --> 00:01:42,960
dÄ en staty av anarkismens fader,
Pierre-Joseph Proudhon, avtÀcktes.
17
00:01:48,560 --> 00:01:52,720
Arbetarnas förhÄllanden
var ÀndÄ fortfarande svÄra.
18
00:01:52,920 --> 00:01:56,120
Behovet av grundlÀggande
förÀndringar var akut.
19
00:01:56,320 --> 00:02:02,120
DÀrför jÀste det i leden i Frankrike,
Mexiko, Spanien och Ukraina -
20
00:02:02,360 --> 00:02:06,520
och anarkisterna ville slutligen
krossa den gamla vÀrlden.
21
00:02:12,480 --> 00:02:15,720
Land och frihet 1907 - 1921
22
00:02:19,280 --> 00:02:24,680
1900-talets första Är var viktiga
för den anarkistiska rörelsen.
23
00:02:24,880 --> 00:02:27,280
Det handlade inte om revolution -
24
00:02:27,440 --> 00:02:31,920
eller om den internationella anarkist-
kongressen i Amsterdam 1907.
25
00:02:32,080 --> 00:02:35,120
DĂ€r enades
de frÀmsta anarkisterna om -
26
00:02:35,320 --> 00:02:39,720
att anarkister mÄste organisera sig
i nationella förbund, -
27
00:02:39,920 --> 00:02:44,880
som kunde utlysa generalstrejk och
ta till ÄtgÀrder för att förhindra krig.
28
00:02:45,040 --> 00:02:51,000
Tanken om "den nya mÀnniskan"
som tog form i slutet av 1800-talet, -
29
00:02:51,160 --> 00:02:55,640
och inriktningen individualanarkism
fick betydelse.
30
00:03:09,560 --> 00:03:13,680
Anarkoindividualisterna var
upplysningstidens efterkommande -
31
00:03:13,880 --> 00:03:15,720
och romantikens arvtagare.
32
00:03:15,880 --> 00:03:18,920
De var kufar,
vars verksamhet förskrÀckte.
33
00:03:19,120 --> 00:03:22,840
De lÀste Nietzsche och Stirner,
var vapenvÀgrare, -
34
00:03:23,000 --> 00:03:28,760
och ville leva fullt ut, utan att bry
sig om rÄdande auktoritÀra principer.
35
00:03:29,200 --> 00:03:33,480
Jag har undersökt
de hÀr personernas historier.
36
00:03:33,640 --> 00:03:39,280
Det de vill Àr att arbeta med
hÀnderna, men ocksÄ med huvudet.
37
00:03:39,440 --> 00:03:41,880
Vara hela mÀnniskor.
38
00:03:42,080 --> 00:03:46,080
De vill ha ett gott liv,
det de avser med ett gott liv.
39
00:03:46,240 --> 00:03:48,640
Det betyder inte ett lÀtt liv.
40
00:03:48,800 --> 00:03:51,160
Det viktiga Àr hÀr och nu.
41
00:03:51,680 --> 00:03:55,240
Individualisterna ville ha
en total förÀndring.
42
00:03:55,400 --> 00:03:58,280
De var beredda
att överge arbete, familj, -
43
00:03:58,480 --> 00:04:01,560
fosterland och borgerlig moral.
44
00:04:01,720 --> 00:04:06,560
De erbjöd alternativa livsstilar,
vilket gjorde dem revolutionÀra.
45
00:04:06,760 --> 00:04:12,520
Det gÀllde alla aspekter av livet:
sexualitet, undervisning, klÀder.
46
00:04:12,720 --> 00:04:18,600
Man föresprÄkade nudism, kvinnor
kastade korsetter och hattar.
47
00:04:19,120 --> 00:04:25,080
I stÀllet för Àktenskap ville man ha
fria förhÄllanden, ibland fri kÀrlek.
48
00:04:25,680 --> 00:04:31,400
Polygama förhÄllanden var möjliga,
sÄvÀl för kvinnor som för mÀn.
49
00:04:31,600 --> 00:04:36,120
Ă
tminstone i teorin. I verkligheten
var det mycket svÄrare Àn sÄ.
50
00:04:36,760 --> 00:04:39,920
Individualismen
hindrade inte anarkisterna -
51
00:04:40,080 --> 00:04:42,000
frÄn att bilda sammanslutningar.
52
00:04:42,240 --> 00:04:46,720
I stÀderna grundade de skolor och
pÄ landsbygden jordbrukskollektiv.
53
00:04:46,960 --> 00:04:50,520
Ăverallt försökte man likrikta
tankegÄngar och verksamhet, -
54
00:04:50,760 --> 00:04:56,200
som nÀr judiska anarkister grundade
den första kibbutzen i Palestina.
55
00:04:59,520 --> 00:05:04,360
I Sydamerika uppstod
de första anarkistiska stÀderna, -
56
00:05:04,560 --> 00:05:07,920
som Nya Australien i Paraguay.
57
00:05:08,120 --> 00:05:13,320
I Brasilien grundade
italienska anarkister Cecilia-kolonin.
58
00:05:14,040 --> 00:05:19,520
I fyra Är levde anarkisterna hÀr
utan hierarkier, religion och pengar.
59
00:05:19,680 --> 00:05:24,400
De grundade rÄd,
Àlskade fritt och sjöng sÄnger.
60
00:05:25,080 --> 00:05:28,720
FarvÀl Italien, du land av tjuvar.
61
00:05:28,880 --> 00:05:32,440
Med mina kamrater, jag lÀmnar dig.
62
00:05:32,640 --> 00:05:36,400
Förenade genom vÄrt arbete -
63
00:05:36,560 --> 00:05:40,200
ska vi bilda en social koloni.
64
00:05:40,440 --> 00:05:44,160
Och du, borgare, fÄr betala.
65
00:05:44,320 --> 00:05:47,920
Allt har sitt slut,
kung, land och gud.
66
00:05:48,120 --> 00:05:51,560
Och anarkismen, stark och Àrofylld, -
67
00:05:51,760 --> 00:05:54,800
i ren triumf ska segra.
68
00:05:55,040 --> 00:05:56,640
Den segra ska!
69
00:05:57,320 --> 00:06:00,920
Sammanslutningarna erbjöd
en alternativ samhÀllsmodell -
70
00:06:01,120 --> 00:06:04,240
och man trodde
att de skulle leda till en ny vÀrld.
71
00:06:04,440 --> 00:06:09,480
Men det gick annorlunda. Anarkist-
samhÀllena försvann ett efter ett.
72
00:06:09,640 --> 00:06:13,400
Individualisterna menade
att ett samhÀlle kan förÀndras -
73
00:06:13,560 --> 00:06:15,840
bara om individen förÀndras.
74
00:06:16,120 --> 00:06:21,080
De ansÄg att medelklassens skolor
lÀrde barnen auktoritÀra vÀrden -
75
00:06:21,280 --> 00:06:24,400
och dÀrför
förstÀrkte maktstrukturerna.
76
00:06:24,640 --> 00:06:27,520
Den gamla skolan mÄste skrotas.
77
00:06:27,680 --> 00:06:32,400
Anarkisterna utvecklade skolor som
kombinerade antikens fostringsideal-
78
00:06:32,560 --> 00:06:34,920
med anarkistiska principer.
79
00:06:35,160 --> 00:06:40,520
Det var anarkistens uppgift att fostra.
Man mÄste skapa en ny mÀnniska -
80
00:06:40,680 --> 00:06:43,680
innan man kunde skapa
ett nytt samhÀlle.
81
00:06:43,920 --> 00:06:49,920
Man betonade
intellektuell, sensorisk -
82
00:06:50,120 --> 00:06:53,560
och fysisk utveckling.
Alla livets aspekter.
83
00:06:54,480 --> 00:06:58,360
Alternativa undervisningsmetoder
uppstod runtom i vÀrlden.
84
00:06:58,600 --> 00:07:02,240
I Frankrike fanns
Sébastien Faures skola La Ruche, -
85
00:07:02,480 --> 00:07:07,680
i Spanien Francisco Ferrers
moderna skola, Escuela moderna.
86
00:07:09,160 --> 00:07:14,480
Francisco Ferrer
var en viktig anarkistpedagog -
87
00:07:14,640 --> 00:07:18,240
som grundade en rörelse
för den moderna skolan i Spanien.
88
00:07:18,440 --> 00:07:23,600
Tanken var att erbjuda sekulÀr,
icke-religiös, undervisning för barn,-
89
00:07:23,800 --> 00:07:26,240
men Àven för vuxna.
90
00:07:26,400 --> 00:07:32,080
Man ville ha ett jÀmlikt förhÄllande
mellan lÀrare och elev.
91
00:07:32,600 --> 00:07:38,600
I undervisningen ingick sÄvÀl
praktiska som intellektuella Àmnen.
92
00:07:38,800 --> 00:07:41,320
Barn skulle lÀra sig lite av varje -
93
00:07:41,520 --> 00:07:44,840
och undervisningen
grundade sig pÄ förnuftet.
94
00:07:45,080 --> 00:07:48,360
Inget skulle pÄtvingas barnet utifrÄn.
95
00:07:49,640 --> 00:07:53,720
"Vi har modet att sÀga det.
Vi vill skapa mÀnniskor, -
96
00:07:53,920 --> 00:07:57,520
vars sjÀlvstÀndiga intellekt
Ă€r deras starkaste sida.
97
00:07:57,720 --> 00:08:01,400
De viker sig inte för nÄgon.
De kan urskilja vad som Àr gott -
98
00:08:01,600 --> 00:08:04,920
och försöker leva tusen liv
i stÀllet för ett enda.
99
00:08:05,120 --> 00:08:07,520
SamhÀllet fruktar
sÄdana mÀnniskor, -
100
00:08:07,680 --> 00:08:11,840
och kommer knappast att stöda en
undervisning som kan skapa dem."
101
00:08:14,120 --> 00:08:17,480
Det fascinerande
med anarkisternas tankar, -
102
00:08:17,680 --> 00:08:22,520
och det Àr ovanligt
bland pedagogiska teoretiker, -
103
00:08:22,680 --> 00:08:25,600
Ă€r att de hyser misstro
mot sig sjÀlva.
104
00:08:25,840 --> 00:08:29,520
De hyser en sÄdan misstro
mot oberÀttigad auktoritet, -
105
00:08:29,720 --> 00:08:31,800
ocksÄ undervisning, -
106
00:08:32,080 --> 00:08:36,280
att de reflekterar
över risken för indoktrinering -
107
00:08:36,440 --> 00:08:40,680
ocksÄ nÀr det gÀller deras
egna tankar. De skriver ungefÀr:
108
00:08:40,880 --> 00:08:44,280
"Vi vill inte skapa
duktiga smÄ anarkister, -
109
00:08:44,440 --> 00:08:49,000
vi ska inte ta makten över barnen.
Vi försöker skapa fria mÀnniskor, -
110
00:08:49,160 --> 00:08:53,520
sÄdana som senare mÄhÀnda tÀnker
annorlunda Àn vi. Bara dÄ Àr de fria."
111
00:08:54,840 --> 00:09:00,280
Det fanns en misstro mot dessa
sekulÀra och anarkistiska skolor.
112
00:09:00,480 --> 00:09:04,600
Deras framgÄngar oroade sÄvÀl
prÀsterskap som borgerskap.
113
00:09:04,800 --> 00:09:08,560
Ăven om Ferrer var kĂ€nd
som en motstÄndare till vÄld -
114
00:09:08,760 --> 00:09:13,280
greps han plötsligt under den sÄ
kallade tragiska veckan i Barcelona.
115
00:09:14,800 --> 00:09:17,560
Han blev en nagel i ögat
pÄ myndigheterna, -
116
00:09:17,720 --> 00:09:21,440
som 1909 anklagade honom
för generalstrejken, -
117
00:09:21,680 --> 00:09:24,200
och dömde honom till döden.
118
00:09:26,280 --> 00:09:30,240
Det utvecklades
en internationell solidaritet.
119
00:09:30,440 --> 00:09:38,840
PĂ„ alla kontinenter. I USA,
i Australien, i Europas storstÀder ...
120
00:09:39,120 --> 00:09:44,840
Det ordnades demonstrationer,
det skrevs petitioner, -
121
00:09:45,000 --> 00:09:49,920
och ocksÄ regeringar vÀdjade till
spanska regeringen att skona honom.
122
00:09:50,080 --> 00:09:52,200
Men Ferrer avrÀttades.
123
00:09:52,440 --> 00:09:55,040
Bara nÄgra timmar
efter avrÀttningen -
124
00:09:55,240 --> 00:09:59,560
samlades stora folkmassor
i alla storstÀder, speciellt i Paris.
125
00:09:59,800 --> 00:10:04,960
Upploppen i Paris blev spektakulÀra,
den 13 oktober 1909.
126
00:10:05,320 --> 00:10:12,240
Det var hÀftiga upplopp.
VÀgarbetarna, Àkta proletariat, -
127
00:10:12,440 --> 00:10:18,400
kom med hackor
och hackade loss gatsten, -
128
00:10:18,600 --> 00:10:24,160
blottade gasledningar och tÀnde pÄ.
Paris blev ett inferno.
129
00:10:25,640 --> 00:10:28,000
Ferrers avrÀttning förorsakade -
130
00:10:28,160 --> 00:10:31,960
den vÄldsammaste reaktionen
i Frankrike sen Pariskommunen.
131
00:10:32,120 --> 00:10:35,360
OcksÄ i andra lÀnder
förekom hÀftiga protester.
132
00:10:35,600 --> 00:10:40,400
I Japan protesterade man
mot anarkisten Kotokus dödsdom.
133
00:10:40,560 --> 00:10:45,680
I USA rasade man över dödsomarna
mot anarkisterna Sacco och Vanzetti.
134
00:10:46,080 --> 00:10:49,480
Statsmaskineriets vÄld
mot oskyldiga humanister -
135
00:10:49,680 --> 00:10:52,560
fick mÄnga anarkister
att ta till vapen.
136
00:10:52,840 --> 00:10:58,200
Deras mÄltavla var samhÀllets
mest skyddade institution, Àgandet.
137
00:10:59,000 --> 00:11:02,200
Anarkisterna
understödde stöld av egendom, -
138
00:11:02,360 --> 00:11:08,080
vilket man kallade tvÄngsinlösning
eller revolutionÀr utmÀtning.
139
00:11:08,320 --> 00:11:14,240
MÄlet var att pÄskynda en revolution
och stölderna blev en vanlig strategi.
140
00:11:18,000 --> 00:11:21,560
Varför skulle de inte angripa banken?
141
00:11:21,720 --> 00:11:26,120
RÄna en bank och anvÀnda pengarna
till att finansiera revolutionen?
142
00:11:26,280 --> 00:11:29,160
Metoden Àr sen en annan frÄga.
143
00:11:29,320 --> 00:11:32,240
Man kanske inte
borde döda kassörskan, -
144
00:11:32,440 --> 00:11:37,240
men sjÀlva idén att kÀmpa
mot kapitalismen genom bankrÄn -
145
00:11:37,480 --> 00:11:41,360
var inte upprörande
för revolutionÀrerna.
146
00:11:43,640 --> 00:11:46,440
Det gjorde ocksÄ Stalin i Ryssland.
147
00:11:47,000 --> 00:11:50,320
RÄn hör till alla revolutioner.
148
00:11:50,520 --> 00:11:53,800
Men anarkisterna
gjorde allt systematiskt -
149
00:11:54,000 --> 00:11:57,640
och lÄg bakom
tidens mest anmÀrkningsvÀrda rÄn.
150
00:11:57,840 --> 00:12:01,560
Buenaventura Durruti
var Spaniens ledande terrorist -
151
00:12:01,720 --> 00:12:05,640
och ledde senare
Kataloniens anarkistiska revolution.
152
00:12:05,840 --> 00:12:09,760
Hans grupp plundrade
i Europa och Sydamerika.
153
00:12:09,920 --> 00:12:13,000
Anarkisten Severino Di Giovanni
ledde -
154
00:12:13,200 --> 00:12:17,080
de största rÄnen dittills
i Argentinas historia.
155
00:12:17,360 --> 00:12:22,000
I Ukraina ledde Nestor Machno
olika tvÄngsinlösningar -
156
00:12:22,240 --> 00:12:25,320
och delade ut stöldgods till fattiga.
157
00:12:25,480 --> 00:12:29,560
I Frankrike gjorde Marius Jacob
sig berömd som tjuv.
158
00:12:32,160 --> 00:12:36,360
Han var vÀlorganiserad
och mycket skicklig inom omrÄdet.
159
00:12:36,560 --> 00:12:43,600
Marius Jacob gjorde inbrott i affÀrer,
i kyrkor, hemma hos förmögna, -
160
00:12:43,760 --> 00:12:50,600
men sÄ lÄngt det gick utan vÄld
och pÄ ett nÀrmast elegant sÀtt.
161
00:12:50,800 --> 00:12:57,680
Han kunde lÀmna smÄ ironiska
meddelanden till dem han rÄnade.
162
00:12:59,840 --> 00:13:04,840
"Javisst, jag stal
en nÀsduk vÀrd 250 franc av er.
163
00:13:05,040 --> 00:13:09,280
Ăr inte en nĂ€sduk för 250 franc
en förolÀmpning mot misÀren?"
164
00:13:09,520 --> 00:13:12,360
Marius Jacob var en anarkistledare.
165
00:13:12,600 --> 00:13:14,760
Han utförde hundratals rÄn, -
166
00:13:14,960 --> 00:13:18,560
men behöll sjÀlv bara sÄ mycket
att han klarade sig.
167
00:13:18,760 --> 00:13:22,920
Statsmakten ville varna anarkister
för den brottsliga banan.
168
00:13:23,120 --> 00:13:28,200
Jacob anhölls och blev bestraffad,
ett varnande exempel för andra.
169
00:13:28,440 --> 00:13:31,400
Han kallade det en oblodig giljotin, -
170
00:13:31,600 --> 00:13:36,520
vilket innebar tvÄngsarbete
i straffkolonin Franska Guyana.
171
00:13:36,920 --> 00:13:40,760
De revolutionÀra ligorna
tolkade statsmaktens budskap som -
172
00:13:41,000 --> 00:13:45,160
att det var bÀst att döda
innan man sjÀlv blev dödad.
173
00:13:45,640 --> 00:13:48,000
Den vÄldsammaste
sammandrabbningen -
174
00:13:48,200 --> 00:13:51,000
mellan rÄnarligorna
och ordningsmakten -
175
00:13:51,160 --> 00:13:53,520
Ă€gde rum i London 1911.
176
00:13:53,720 --> 00:13:57,840
Poliserna omringade anarkisterna
i Stepney i flera timmar.
177
00:13:58,040 --> 00:14:01,640
HĂ€ndelsen omtalas som
"slaget om Stepney".
178
00:14:02,320 --> 00:14:05,160
Polisen stÀngde av omrÄdet
i gryningen.
179
00:14:05,400 --> 00:14:09,760
TvÄ anarkister,
som förskansat sig i ett litet hus, -
180
00:14:09,920 --> 00:14:13,680
försvarade sig
mot 800 poliser och militÀrer.
181
00:14:13,840 --> 00:14:17,560
Operationen leddes av
inrikesminister Winston Churchill, -
182
00:14:17,720 --> 00:14:20,080
hÀr i cylinderhatt.
183
00:14:20,600 --> 00:14:25,320
Man lyckades inte fÄ ut anarkisterna,
och soldater besköt huset.
184
00:14:25,480 --> 00:14:29,120
Huset började brinna
och anarkisterna dog i eldsvÄdan.
185
00:14:29,280 --> 00:14:32,560
Pressfotografernas bilder visar -
186
00:14:32,720 --> 00:14:36,600
att stora folkmassor
följde omringningen.
187
00:14:39,280 --> 00:14:43,280
Den franske anarkisten Jules Bonnot
hade besökt London -
188
00:14:43,480 --> 00:14:46,200
och blivit bekant med anarkister.
189
00:14:46,400 --> 00:14:49,520
I Frankrike
ville han skrida till verket.
190
00:14:49,680 --> 00:14:52,840
Han gick med i en liga
som alla förfÀrades över.
191
00:14:53,040 --> 00:14:56,400
Den gick under namnet Bonnots liga.
192
00:14:56,680 --> 00:15:00,120
"De tragiska banditerna"
kallar jag dem hellre.
193
00:15:00,280 --> 00:15:06,320
De hade ingen ledare. I varje fall var
inte Bonnot det mer Àn nÄgon annan.
194
00:15:06,520 --> 00:15:11,560
De var militanta anarkister,
individualister, övertygade, -
195
00:15:11,760 --> 00:15:13,680
med stridserfarenhet.
196
00:15:13,920 --> 00:15:16,880
Som den unge Octave Garnier, -
197
00:15:17,080 --> 00:15:21,520
som fÀngslades i samband
med en vÀgarbetarstrejk -
198
00:15:21,720 --> 00:15:26,440
och hittade det han sökte
i individualismen.
199
00:15:27,600 --> 00:15:31,680
Anarkistligans medlemmar
levde klanderfria liv.
200
00:15:31,880 --> 00:15:36,880
De undvek tobak, alkohol,
hasardspel och bordeller.
201
00:15:39,440 --> 00:15:43,320
Ligans medlemmar hade alla
en bakgrund inom mekaniken.
202
00:15:43,520 --> 00:15:47,600
De var de första
att anvÀnda flyktbilar vid rÄn.
203
00:15:48,360 --> 00:15:53,400
Deras rÄnbyten rÀckte inte till
för att finansiera en revolution.
204
00:15:53,600 --> 00:15:57,040
I samband med rÄnen
dog ÀndÄ mÄnga mÀnniskor.
205
00:15:57,280 --> 00:16:00,360
Ligans medlemmar var efterlysta.
206
00:16:00,560 --> 00:16:05,520
I tidningsannonser utlovades
en hittelön pÄ 100 000 franc.
207
00:16:07,480 --> 00:16:10,720
Polisens specialtrupp,
"tigerbrigaden", -
208
00:16:10,880 --> 00:16:15,800
lyckades komma ligan pÄ spÄren,
men dessa lÀt sig inte skrÀmmas.
209
00:16:16,040 --> 00:16:19,680
Ligamedlemmen Garnier
skickade ett brev till polisen:
210
00:16:19,920 --> 00:16:24,120
"Jag vet att i en strid, med
samhÀllets hela arsenal mot mig, -
211
00:16:24,320 --> 00:16:28,120
Àr det jag som förlorar.
Men jag hoppas -
212
00:16:28,320 --> 00:16:32,480
att samhÀllet fÄr betala
ett högt pris för sin seger."
213
00:16:35,320 --> 00:16:38,160
Det slutar med en belÀgring, -
214
00:16:38,320 --> 00:16:43,640
dÀr ett fÄtal mÀn
möter en trupp pÄ 1 000 man.
215
00:16:44,200 --> 00:16:46,720
Och med 10 000 ÄskÄdare -
216
00:16:46,960 --> 00:16:51,200
som kommit för att se
dÄ de omringade greps.
217
00:16:51,760 --> 00:16:54,480
De slogs Ànda till slutet, -
218
00:16:54,680 --> 00:17:00,320
Ă€ven om de visste
att de inte hade en chans.
219
00:17:01,360 --> 00:17:06,120
Det Àr det som gör dem till mÀn
av handlingens propaganda.
220
00:17:07,720 --> 00:17:12,400
Bonnots ligas verksamhet
tog slut i april 1912.
221
00:17:12,640 --> 00:17:18,680
Nyhetsfotografer kallades ut.
Polisen placerade ut sprÀngÀmnen.
222
00:17:22,440 --> 00:17:28,440
NÀr operationen var över
visades anarkisternas kroppar upp.
223
00:17:28,920 --> 00:17:34,400
Ett tag blev det tyst
om revolutionÀra tjuvligor.
224
00:17:34,560 --> 00:17:39,200
Bonnot och andra ligamedlemmar
blev omstridda personer.
225
00:17:39,400 --> 00:17:44,800
Ăn sĂ„gs de som anarkister,
Àn som frÀmmande för anarkismen.
226
00:17:47,160 --> 00:17:51,040
Hellre Àn att se Bonnots liga -
227
00:17:51,200 --> 00:17:55,400
som en verklig proteströrelse, -
228
00:17:55,640 --> 00:18:01,000
skulle jag personligen se dem
som rörelsens misslyckande.
229
00:18:01,280 --> 00:18:08,360
Det Àr hÀndelser som kanske
lockar en morbid fantasi, -
230
00:18:08,560 --> 00:18:11,720
men de förblir marginella.
231
00:18:11,880 --> 00:18:17,440
Bonnots liga Àr marginella
i en marginell rörelse.
232
00:18:19,640 --> 00:18:23,920
Med publiciteten kring Bonnots liga
ville man visa -
233
00:18:24,120 --> 00:18:27,880
att anarkiströrelsen var ute
efter krig mot samhÀllet.
234
00:18:28,040 --> 00:18:31,920
Anarkister deltog i demonstrationer
tillsammans med socialister -
235
00:18:32,120 --> 00:18:37,360
i exempelvis Italien, dÀr filosofen
Malatesta lyckades styra arbetarna -
236
00:18:37,520 --> 00:18:41,680
till generalstrejk
i Marche, Romagna och Toscana.
237
00:18:41,880 --> 00:18:47,320
Kapitalisternas största oro var att
vÀrldens arbetare skulle gÄ samman.
238
00:18:50,480 --> 00:18:54,120
I Frankrike hade man
tagit i bruk anarkistlagar -
239
00:18:54,280 --> 00:18:57,960
och sammanstÀllt namnlistor
över anarkistledare -
240
00:18:58,120 --> 00:19:01,320
som skulle anhÄllas
om revolutionen bröt ut.
241
00:19:01,560 --> 00:19:04,360
De kom dock aldrig i bruk, -
242
00:19:04,640 --> 00:19:09,000
för de revolutionÀra rÄnarligornas
öden avskrÀckte anarkisterna.
243
00:19:10,360 --> 00:19:15,680
Efter mordet pÄ socialistledaren
Jean JaurĂšs 1914 -
244
00:19:15,840 --> 00:19:19,560
understödde dessutom
nÄgra bemÀrkta anarkister -
245
00:19:19,720 --> 00:19:22,600
avtalet
om undvikande av generalstrejk.
246
00:19:22,800 --> 00:19:27,680
Samtidigt som miljontals
europeiska arbetare dog i kriget -
247
00:19:27,840 --> 00:19:32,440
bröt den första anarkistrevolutionen
ut i Mexiko.
248
00:19:33,920 --> 00:19:37,640
Det Àr svÄrt att förstÄ varför
den mexikanska revolutionen -
249
00:19:37,800 --> 00:19:40,120
inte tillskrivs samma betydelse -
250
00:19:40,280 --> 00:19:44,640
som den ryska revolutionen
eller den kinesiska revolutionen.
251
00:19:44,880 --> 00:19:48,840
Den var den första stora
revolutionen under 1900-talet.
252
00:19:57,520 --> 00:20:02,160
Den mexikanska revolutionen
började 1910 -
253
00:20:02,400 --> 00:20:06,480
och under de första Ären, 1910-12, -
254
00:20:06,640 --> 00:20:10,520
var en av de viktigaste fraktionerna -
255
00:20:10,720 --> 00:20:16,280
det liberala mexikanska partiet,
PLM, -
256
00:20:16,440 --> 00:20:21,400
som leddes av bröderna
Enrique och Ricardo Flores MagĂłn.
257
00:20:21,600 --> 00:20:27,440
De var mexikanska anarkister
i exil i USA nÀr revolutionen bröt ut.
258
00:20:28,320 --> 00:20:33,400
Ricardo Flores MagĂłn med kamrater
hade en grundlÀggande betydelse -
259
00:20:33,560 --> 00:20:37,360
eftersom de var föregÄngare
i den revolutionÀra rörelsen.
260
00:20:37,600 --> 00:20:41,240
De skapade förutsÀttningarna
för en revolution.
261
00:20:41,480 --> 00:20:48,200
Deras propaganda bidrog till
att radikalisera andra fraktioner.
262
00:20:48,440 --> 00:20:52,560
Magón ansÄg
att den mexikanska revolutionen -
263
00:20:52,760 --> 00:20:56,680
var början pÄ den
vÀrldsomspÀnnande omvÀlvningen, -
264
00:20:56,840 --> 00:21:02,400
att den stora anarkistiska
revolutionen stod för dörren.
265
00:21:03,680 --> 00:21:07,720
Mexikanska revolutionen
startades av PLM, -
266
00:21:07,880 --> 00:21:11,320
som varken var ett parti
eller liberalt.
267
00:21:11,560 --> 00:21:14,600
Det var en Àkta
anarkistisk organisation, -
268
00:21:14,800 --> 00:21:17,560
vilket framgÄr
av Flores MagĂłns manifest.
269
00:21:17,840 --> 00:21:20,720
PLM stod för ren anarkism.
270
00:21:20,960 --> 00:21:25,200
Det understödde direkt handling
och krÀvde en jordreform.
271
00:21:28,440 --> 00:21:32,120
Anarkiströrelsen stod för socialism, -
272
00:21:32,320 --> 00:21:36,560
dÀr lantarbetarna hade
en central roll i revolutionen.
273
00:21:36,720 --> 00:21:39,560
Det förklarar
rörelsens framgÄngar -
274
00:21:39,720 --> 00:21:42,240
i det jordbruksdominerade Mexiko.
275
00:21:44,280 --> 00:21:48,760
Samma principer följde ocksÄ andra
revolutionÀra organisationer:
276
00:21:48,920 --> 00:21:52,000
Emiliano Zapatas befrielsearmé
i söder, -
277
00:21:52,160 --> 00:21:55,920
den anarkosyndikalistiska
COM-rörelsen i huvudstaden -
278
00:21:56,120 --> 00:22:00,480
och den amerikanska IWW-rörelsens
förgrening i norra Mexiko.
279
00:22:00,640 --> 00:22:05,760
PLM framhöll alltid
sitt motto "Land och frihet", -
280
00:22:05,960 --> 00:22:09,720
och det skulle bli
revolutionens slagord.
281
00:22:12,480 --> 00:22:15,320
De sa till lantbefolkningen:
282
00:22:15,520 --> 00:22:20,400
"Grip era gevÀr
och ta det land som tillhör er.
283
00:22:20,600 --> 00:22:23,560
Ni behöver inte vÀnta
pÄ arbetarklassen.
284
00:22:23,800 --> 00:22:27,520
Lantbefolkningen
kan ha sin egen revolution."
285
00:22:27,720 --> 00:22:33,560
Magón trodde pÄ
en bevÀpnad befolkning.
286
00:22:33,760 --> 00:22:37,280
Att man genom vÀpnat uppror
mot systemet -
287
00:22:37,480 --> 00:22:40,960
kunde upprÀtta
ett anarkistiskt samhÀlle.
288
00:22:41,800 --> 00:22:44,400
Uppmaningen att gripa till vapen
hördes -
289
00:22:44,560 --> 00:22:48,080
sÄvÀl i Sierra Madre
som i Chiapas högland.
290
00:22:48,320 --> 00:22:52,120
Befolkningen hade levt i misÀr
i flera Ärhundraden.
291
00:22:52,360 --> 00:22:56,320
Kristendomens utbredning,
skatter till spanjorerna, -
292
00:22:56,480 --> 00:22:59,320
och smittkoppsepidemier
hade gjort sitt.
293
00:22:59,480 --> 00:23:02,280
Ursprungsbefolkningen
hade nÀrapÄ gÄtt under.
294
00:23:02,440 --> 00:23:05,840
Hela halvön
var förödmjukad och fördÀrvad.
295
00:23:07,240 --> 00:23:10,880
Majoriteten av arbetarna
slet för godsÀgarna, -
296
00:23:11,040 --> 00:23:13,760
eftersom de inte hade
bÀttre alternativ.
297
00:23:14,000 --> 00:23:18,320
Analfabetism, svÀlt och sjukdomar
var en del av deras vardag.
298
00:23:18,520 --> 00:23:21,680
De arbetade tungt
under den heta solen.
299
00:23:21,880 --> 00:23:25,800
För det fick de hugg och slag.
300
00:23:28,160 --> 00:23:31,600
Minsta trots
betraffades med piskrapp -
301
00:23:31,800 --> 00:23:35,240
och varje flyktförsök med döden.
302
00:23:39,280 --> 00:23:44,040
1911 organiserade bröderna Magón -
303
00:23:44,200 --> 00:23:48,880
en invasion av norra Mexiko, -
304
00:23:49,120 --> 00:23:51,640
egentligen av södra Kalifornien.
305
00:23:51,920 --> 00:23:56,480
Kring 50 italienska anarkister
frÄn USA och Kanada -
306
00:23:56,720 --> 00:23:59,960
tog sig över grÀnsen
för att bistÄ dem.
307
00:24:00,240 --> 00:24:05,640
DĂ€r fanns IWW-medlemmar,
radikala afroamerikaner, -
308
00:24:05,800 --> 00:24:09,160
Ätminstone en kinesisk partisan ...
309
00:24:09,760 --> 00:24:15,040
De invaderar staden Mexicali
i norra Mexiko, -
310
00:24:15,240 --> 00:24:19,600
tar över den av federala trupper,
behÄller makten över den -
311
00:24:19,800 --> 00:24:22,600
och tar makten över staden Tijuana.
312
00:24:22,840 --> 00:24:27,480
Under nÄgra mÄnader
har de makten över norra Mexiko.
313
00:24:27,760 --> 00:24:30,000
PLM:s lilla armé -
314
00:24:30,200 --> 00:24:33,440
befriade de som satt fÀngslade -
315
00:24:33,640 --> 00:24:37,800
och hissade anarkistflaggan
med texten "Land och frihet".
316
00:24:41,880 --> 00:24:45,320
Det inspirerade anarkister
vÀrlden över.
317
00:24:45,560 --> 00:24:48,840
Emma Goldman talade
pÄ möten i USA, -
318
00:24:49,040 --> 00:24:53,920
anarkistteoretikern Pjotr Kropotkin
skrev om gerillakrigföring.
319
00:24:54,120 --> 00:24:59,360
Anarkisttidningar i USA, Argentina,
Kuba, Portugal och Italien -
320
00:24:59,560 --> 00:25:02,320
var entusiastiska
över revolutionen -
321
00:25:02,480 --> 00:25:05,720
som kunde störta
den gamla ordningen.
322
00:25:06,400 --> 00:25:10,200
Svenskbördige Joe Hill
hörde till IWW:s ledning -
323
00:25:10,400 --> 00:25:13,520
och gick med
i den mexikanska revolutionen.
324
00:25:13,720 --> 00:25:17,880
Han skrev en sÄng
om varför man ska bli soldat.
325
00:25:18,560 --> 00:25:22,600
SÄngen var ett bevis pÄ
det internationella intresset -
326
00:25:22,800 --> 00:25:26,080
och en uppmaning att förenas i kamp.
327
00:25:26,800 --> 00:25:30,600
Om jag nÄnsin tar till vapen -
328
00:25:30,760 --> 00:25:34,520
ska jag krossa en tyrann.
329
00:25:34,760 --> 00:25:38,720
GÄ med i arbetarnas armé, -
330
00:25:38,880 --> 00:25:42,880
mÀn och kvinnor bildar led.
331
00:25:43,240 --> 00:25:45,160
Löneslavar överallt, -
332
00:25:45,320 --> 00:25:50,760
gör er insats nu för land och frihet!
333
00:25:51,840 --> 00:25:54,640
Det Àr första gÄngen i historien -
334
00:25:54,840 --> 00:26:02,400
som anarkister ser en armé
under anarkistisk ledning ...
335
00:26:04,720 --> 00:26:10,800
... som tar mÄtt och steg för att
förverkliga anarkokommunism.
336
00:26:11,000 --> 00:26:16,720
Det Àr PLM:s mÄl: Att skapa ett nytt,
anarkistiskt samhÀlle i Mexiko -
337
00:26:16,920 --> 00:26:21,880
och sen sprida revolutionen till
Nordamerika och resten av vÀrlden.
338
00:26:23,720 --> 00:26:30,800
SÄ anarkister vÀrlden över,
folk som Kropotkin, -
339
00:26:30,960 --> 00:26:35,120
ser den tidiga
mexikanska revolutionen -
340
00:26:35,320 --> 00:26:39,000
som en blivande
anarkistisk revolution, den första.
341
00:26:40,440 --> 00:26:44,280
Kampen blev ÀndÄ övermÀktig
för revolutionÀrerna.
342
00:26:44,440 --> 00:26:47,800
De stred
mot mexikanska trupper -
343
00:26:47,960 --> 00:26:50,000
och amerikanska trupper.
344
00:26:50,160 --> 00:26:52,160
De förlorade omrÄden, -
345
00:26:52,360 --> 00:26:55,960
mexikaner sköts
och utlÀnningar internerades.
346
00:26:56,160 --> 00:27:00,800
Anarkisterna hade förlorat
kampen i norr, men kriget fortsatte.
347
00:27:01,000 --> 00:27:04,600
Anarkistledaren Flores MagĂłn
sÄg en ny chans i söder -
348
00:27:04,760 --> 00:27:08,000
och den karismatiske
generalen Zapatas armé.
349
00:27:08,160 --> 00:27:10,960
Ricardo Flores MagĂłn anser -
350
00:27:11,120 --> 00:27:14,400
att Zapata, Àven om han
inte kallar sig anarkist, -
351
00:27:14,600 --> 00:27:19,680
i praktiken agerar som en anarkist,
och likasÄ dennes trupper.
352
00:27:19,880 --> 00:27:26,800
Han lÀgger beslag pÄ mark utan lov,
utan att invÀnta lagstiftning, -
353
00:27:27,040 --> 00:27:29,720
och man delar pÄ den.
354
00:27:29,880 --> 00:27:33,560
Emiliano Zapata representerade
ursprungsbefolkningen -
355
00:27:33,720 --> 00:27:37,560
och hade pÄverkats
av PLM:s tankegÄngar.
356
00:27:37,760 --> 00:27:42,560
Bröderna Magón,
som kÀnde honom vÀl, -
357
00:27:42,720 --> 00:27:46,880
hyste stor sympati
med zapatiströrelsen.
358
00:27:47,800 --> 00:27:53,400
Zapatas armé bestod av
nÀrmare 28 000 soldater.
359
00:27:53,560 --> 00:27:56,760
Den bedrev gerillakrig
i södra Mexiko.
360
00:27:56,960 --> 00:28:01,320
Zapatisterna fördelade jorden
och tog i bruk en egen valuta.
361
00:28:01,520 --> 00:28:05,160
De lyckades ta sig fram
till huvudstaden.
362
00:28:05,440 --> 00:28:09,840
Massorna gladdes över revolutionens
framfart, men anade inte -
363
00:28:10,080 --> 00:28:13,840
att det mellan stÀdernas
och landsbygdens anarkister -
364
00:28:14,000 --> 00:28:18,840
skulle uppstÄ en djup klyfta.
Det fick ödesdigra följder.
365
00:28:22,360 --> 00:28:26,920
I huvudstaden verkade
anarkosyndikaliströrelsen COM, -
366
00:28:27,080 --> 00:28:29,920
som hade 50 000 medlemmar.
367
00:28:34,360 --> 00:28:42,000
Arbetarna i staden sÄg landsbygdens
massor som bakÄtstrÀvare.
368
00:28:42,200 --> 00:28:46,080
De ansÄg att den nya vÀrlden
inte kunde födas -
369
00:28:46,280 --> 00:28:50,520
ur en "efterbliven" landsbygd,
som de uttryckte det, -
370
00:28:50,720 --> 00:28:54,720
utan ur stÀdernas upplysta arbetare.
371
00:28:55,320 --> 00:29:02,720
Zapatisterna kom med sina radband
och jungfruhalsband.
372
00:29:02,880 --> 00:29:08,400
Anarkisterna i huvudstaden sÄg det -
373
00:29:08,640 --> 00:29:13,720
som ett tecken pÄ att de var
under katolska kyrkans inflytande -
374
00:29:13,960 --> 00:29:16,400
och alltsÄ manipulerade.
375
00:29:16,680 --> 00:29:20,800
Men landsborna gick inte i mÀssan.
376
00:29:21,040 --> 00:29:26,440
De tog till vapen och beslagtog land.
377
00:29:27,400 --> 00:29:31,520
De betedde sig
som militanta anarkister.
378
00:29:31,720 --> 00:29:35,680
Men stadens intellektuella anarkister
sÄg dem, -
379
00:29:35,840 --> 00:29:40,600
för att anvÀnda Marx ord, -
380
00:29:40,760 --> 00:29:44,680
som kapitalets eller kyrkans lakejer.
381
00:29:46,080 --> 00:29:50,440
Det innebar en djup klyfta -
382
00:29:50,680 --> 00:29:55,120
mellan anarkosyndikalisterna
och zapatisterna.
383
00:29:55,640 --> 00:30:01,160
Det blev en rejÀl konfrontation
1916, -
384
00:30:01,320 --> 00:30:07,440
nÀr ledarna för COM beslutade
att bilda röda bataljoner -
385
00:30:07,640 --> 00:30:10,120
och anfalla zapatisterna.
386
00:30:10,280 --> 00:30:12,560
Det var klassförrÀderi.
387
00:30:14,760 --> 00:30:17,520
Anarkosyndikalisternas
röda bataljon -
388
00:30:17,680 --> 00:30:20,640
blev den borgerliga arméns
bundsförvanter.
389
00:30:20,840 --> 00:30:22,720
Med deras hjÀlp -
390
00:30:22,880 --> 00:30:26,920
slog kontrarevolutionÀrerna ner
landsortens revolutionÀrer.
391
00:30:27,120 --> 00:30:33,080
I zapatisternas högkvarter
dödades 268 personer, -
392
00:30:33,320 --> 00:30:37,640
dÀribland 112 kvinnor och 42 barn.
393
00:30:37,840 --> 00:30:41,440
Ricardo Flores MagĂłn
skrev Ànnu ett manifest -
394
00:30:41,600 --> 00:30:44,360
till vÀrldens anarkister och arbetare.
395
00:30:44,560 --> 00:30:47,520
Den enda reaktionen
kom frÄn USA:s myndigheter.
396
00:30:47,680 --> 00:30:51,160
Han dömdes till fÀngelsestraff,
under vilket han dog.
397
00:30:51,360 --> 00:30:55,480
Emiliano Zapata dog
i ett bakhÄll 1919.
398
00:30:55,760 --> 00:31:02,280
Kriget mellan
olika progressiva fraktioner -
399
00:31:02,480 --> 00:31:09,320
var det som bidrog till att utplÄna det
anarkistiska inslaget i revolutionen, -
400
00:31:09,520 --> 00:31:14,000
som borde ha varit dess höjdpunkt.
401
00:31:14,560 --> 00:31:18,400
TyvÀrr analyserade man
inte riktigt -
402
00:31:18,600 --> 00:31:26,080
varför anarkisterna misslyckades
under mexikanska revolutionen.
403
00:31:26,400 --> 00:31:32,880
DÀrför hamnade PLM och
Flores MagĂłn lite i skymundan.
404
00:31:33,680 --> 00:31:37,400
I Mexiko analyserade
revolutionÀrerna inte efterÄt -
405
00:31:37,560 --> 00:31:39,760
var revolutionen gick snett.
406
00:31:39,960 --> 00:31:44,240
NÄgot som bidrog till att mexikanska
revolutionen föll i glömska -
407
00:31:44,440 --> 00:31:48,360
var första vÀrldskriget.
408
00:31:48,600 --> 00:31:52,680
Europas intresse
minskade ytterligare 1917 -
409
00:31:52,920 --> 00:31:58,320
nÀr revolutionens vindar blÄste
pÄ nÀrmare hÄll, i Ryssland.
410
00:32:13,000 --> 00:32:21,120
1917 och Februarirevolutionen.
Tsaren abdikerar.
411
00:32:22,200 --> 00:32:24,840
En sorts demokrati inrÀttas -
412
00:32:25,000 --> 00:32:32,680
och sovjeter, arbetarrÄd, tar över.
Anarkisterna var förtjusta.
413
00:32:34,760 --> 00:32:41,400
Ă
tta timmars arbetsdag, avskaffande
av dödsstraffet, Äsiktsfrihet.
414
00:32:41,800 --> 00:32:47,200
Revolutionen ÄtgÀrdade orÀttvisor
och gav makten Ät sovjeterna.
415
00:32:47,360 --> 00:32:51,960
Tolstoj togs till heders,
en staty restes över Bakunin -
416
00:32:52,120 --> 00:32:55,400
och Kropotkin
erbjöds en ministerpost.
417
00:32:55,560 --> 00:33:00,240
Anarkisterna trodde
att man Àntligen hade segrat.
418
00:33:00,800 --> 00:33:06,200
Början av ryska revolutionen bidrog
till att Äteruppliva anarkiströrelsen, -
419
00:33:06,360 --> 00:33:10,600
eftersom det var den sortens
revolution de hade efterstrÀvat:
420
00:33:10,760 --> 00:33:12,800
ett spontant uppror.
421
00:33:13,240 --> 00:33:18,160
En stor majoritet sÄg det
som oerhört positivt -
422
00:33:18,320 --> 00:33:22,880
att man nÄgonstans i vÀrlden
reser sig, kvinnor och mÀn, -
423
00:33:23,040 --> 00:33:26,880
för att sÀga att den gamla
maktordningens tid Àr över.
424
00:33:27,040 --> 00:33:31,680
Till en början trodde anarkisterna
att det var möjligt -
425
00:33:31,880 --> 00:33:37,120
att man i Ryssland skulle se
ett Àkta kommunistiskt land uppstÄ.
426
00:33:37,320 --> 00:33:40,800
Jag höll pÄ att sÀga "stat",
men det ville man inte ha, -
427
00:33:40,960 --> 00:33:46,320
man ville ha ett land som gjorde sig
till ett kommunistiskt samhÀlle.
428
00:33:47,760 --> 00:33:49,800
Anarkokommunisterna glömde -
429
00:33:49,960 --> 00:33:53,160
Bakunins och Lenins
meningsskiljaktigheter.
430
00:33:53,360 --> 00:33:55,880
De trodde sig kunna enas
med bolsjevikerna -
431
00:33:56,080 --> 00:33:59,240
och tillsammans med dem
skapa en ny vÀrld.
432
00:34:05,440 --> 00:34:08,840
Anarkisterna i Ryssland
samarbetade -
433
00:34:09,040 --> 00:34:13,800
med bolsjeviker
och socialrevolutionÀrer och andra -
434
00:34:13,960 --> 00:34:20,720
för att störta tsaren, organisera
sovjeter och fabrikskommittéer.
435
00:34:21,600 --> 00:34:25,200
Man kan förstÄ
de ryska anarkisternas iver, -
436
00:34:25,400 --> 00:34:29,120
eftersom Lenin i det skedet inte
sÄgs som en dogmatisk marxist -
437
00:34:29,280 --> 00:34:31,880
eller nÄgon blivande despot.
438
00:34:32,160 --> 00:34:35,560
Lenins parti
kallade sig inte kommunistiskt -
439
00:34:35,760 --> 00:34:40,040
och hans första politiska pamflett,
"Vad bör göras?", -
440
00:34:40,240 --> 00:34:43,600
lÄnade sin titel
av en en rysk anarkists roman.
441
00:34:43,840 --> 00:34:48,200
Lenin motsatte sig samarbete med
regeringen och motsatte sig krig, -
442
00:34:48,360 --> 00:34:50,840
vilket föll i god jord
hos anarkisterna.
443
00:34:51,160 --> 00:34:55,440
Viktigast var ÀndÄ att Lenin
var Aleksandr Uljanovs yngre bror.
444
00:34:55,720 --> 00:35:00,120
Handlingens propaganda,
eller ett mordförsök pÄ tsaren, -
445
00:35:00,280 --> 00:35:02,920
innebar att han hÀngdes 1887.
446
00:35:03,400 --> 00:35:07,840
Det hÀr förledde anarkisterna att tro
att Lenin stod pÄ deras sida.
447
00:35:08,080 --> 00:35:12,000
Lenins publikation
"Staten och revolutionen" -
448
00:35:12,240 --> 00:35:14,720
stÀrkte dem i deras uppfattning.
449
00:35:15,000 --> 00:35:19,880
Man mÄste förstÄ att Lenin
uttryckte radikala idéer -
450
00:35:20,080 --> 00:35:23,440
som stod rÀtt lÄngt
frÄn ortodox marxism:
451
00:35:23,680 --> 00:35:26,720
Att fortsÀtta revolutionen
i Ryssland -
452
00:35:26,880 --> 00:35:31,680
och fÀlla den tillfÀlliga regeringen
för att förverkliga socialism.
453
00:35:31,880 --> 00:35:36,440
Han kritiserade ocksÄ
tanken om staten, -
454
00:35:36,640 --> 00:35:44,680
och strÀckte dÀrmed ut
en hand till anarkisterna.
455
00:35:46,000 --> 00:35:51,440
"Vi anser precis som anarkisterna
att mÄlet Àr att avskaffa staten.
456
00:35:51,640 --> 00:35:54,120
Men för att nÄ det mÄlet, -
457
00:35:54,320 --> 00:35:59,040
mÄste vi tillfÀlligt anvÀnda oss av
statsmaskineriet mot utsugare."
458
00:36:02,320 --> 00:36:06,560
Lenin accepterar att man anklagas
för att vara anarkister, -
459
00:36:06,760 --> 00:36:11,840
men att han föredrar det framför
att förvÀxlas med socialdemokrater -
460
00:36:12,000 --> 00:36:14,480
som samarbetar med regeringen.
461
00:36:14,720 --> 00:36:17,680
Det ger en felaktig bild av -
462
00:36:17,880 --> 00:36:23,040
att bolsjeviker och anarkister
har samma mÄl -
463
00:36:23,200 --> 00:36:28,280
och i det stora hela
samma metoder, -
464
00:36:28,440 --> 00:36:33,800
och bara skiljer sig Ät
pÄ intern organisatorisk nivÄ.
465
00:36:34,640 --> 00:36:39,800
Likheterna mellan bolsjeviker
och anarkister var en illusion, -
466
00:36:40,040 --> 00:36:43,880
vilket blev tydligt
under Oktoberrevolutionen, -
467
00:36:44,080 --> 00:36:46,280
nÀr man intog Vinterpalatset.
468
00:36:46,560 --> 00:36:49,800
För de anarkister som deltog
var det en segerdag.
469
00:36:51,960 --> 00:36:56,320
Det vÀckte enorma förvÀntningar.
470
00:36:56,560 --> 00:37:01,480
OcksÄ Malatesta sÄg till en början
positivt pÄ den ryska revolutionen.
471
00:37:01,640 --> 00:37:05,160
Och Kropotkin
ÄtervÀnde till Ryssland, -
472
00:37:05,360 --> 00:37:09,560
eftersom han trodde att revolutionen
skulle ta en anarkistisk riktning.
473
00:37:09,800 --> 00:37:14,080
Emma Goldmann och andra
anarkister ÄtervÀnde till Ryssland -
474
00:37:14,240 --> 00:37:16,520
för att delta i revolutionen.
475
00:37:16,760 --> 00:37:19,840
Anarkiströrelserna var pÄ alerten.
476
00:37:20,080 --> 00:37:23,960
I Moskva styrde anarkisternas
förbund delar av staden.
477
00:37:25,640 --> 00:37:29,120
En skicklig anarkiströrelse
fanns i Ukraina, -
478
00:37:29,320 --> 00:37:32,800
dÀr en ung bonde ledde
revolutionsarmén pÄ norra Krim.
479
00:37:33,000 --> 00:37:37,360
Han blev en av 1900-talets
anarkiströrelsers nyckelpersoner.
480
00:37:37,640 --> 00:37:43,080
Machno kom frÄn landsbygden
och vÀldigt enkla förhÄllanden, -
481
00:37:43,240 --> 00:37:46,160
men hade en stor militÀr begÄvning.
482
00:37:46,400 --> 00:37:49,880
Han lyckades organisera
ett landsbygdens uppror -
483
00:37:50,040 --> 00:37:51,880
i nÀstan hela Ukraina.
484
00:37:52,160 --> 00:37:56,720
Han bildade anarkistliknande
samhÀllen och visade -
485
00:37:56,880 --> 00:38:03,720
att en revolutionÀr förtrupp inte
behövde ta formen av ett parti.
486
00:38:05,360 --> 00:38:09,040
Revolutionsarmén
som började i sydöstra Ukraina -
487
00:38:09,200 --> 00:38:12,360
spred revolutionen
till ett större omrÄde.
488
00:38:17,280 --> 00:38:21,560
Den anarkistiska bondearméns
symbol var en svart dödskalleflagga-
489
00:38:21,760 --> 00:38:26,840
med texten: "Död Ät dem som
motsÀtter sig arbetarnas frihet!"
490
00:38:31,360 --> 00:38:35,240
Den svarta armén tog makten över
den ena staden efter den andra.
491
00:38:40,080 --> 00:38:45,800
NÀr Machnos armé
var som starkast -
492
00:38:46,040 --> 00:38:49,520
kontrollerade de ett omrÄde -
493
00:38:49,680 --> 00:38:54,320
stort som ett europeiskt land
med hundratusentals mÀnniskor.
494
00:38:54,880 --> 00:39:01,760
NÀr de intog en stad var det första
de gjorde att befria alla fÄngar.
495
00:39:01,960 --> 00:39:06,640
De delade ut mat -
496
00:39:06,800 --> 00:39:11,600
till soldater och befolkning.
497
00:39:11,760 --> 00:39:19,960
De gjorde upp planer pÄ kollektivt
Ă€gande av jordbruk och fabriker.
498
00:39:20,280 --> 00:39:28,920
Machnos armé bestod
av utvalda befÀl och av frivilliga.
499
00:39:29,160 --> 00:39:33,200
JordbrukssamhÀllena förstod -
500
00:39:33,440 --> 00:39:40,920
hur viktigt försvaret
av jorden och friheten var -
501
00:39:41,120 --> 00:39:44,680
och skickade frivilliga.
502
00:39:44,840 --> 00:39:50,080
De försÄg armén
med hÀstar, vagnar och livsmedel.
503
00:39:50,600 --> 00:39:55,760
I armén tjÀnstgjorde
upp till 40 000 personer, -
504
00:39:55,960 --> 00:39:59,600
med allt som krÀvs dÀrtill, -
505
00:39:59,840 --> 00:40:06,880
administration
och medicinsk vÄrdpersonal.
506
00:40:08,320 --> 00:40:11,360
Ett tag hade de
till och med ett pansartÄg.
507
00:40:12,400 --> 00:40:18,520
Machnos armé hade ett pansartÄg
med ordet "anarki" mÄlat pÄ det.
508
00:40:18,960 --> 00:40:22,600
PÄ den hÀr sÀllsynta filmen
ser vi "fader Machno", -
509
00:40:22,760 --> 00:40:24,920
som han kallades.
510
00:40:25,200 --> 00:40:28,520
Man kunde frakta
svarta arméns kavalleritrupper -
511
00:40:28,720 --> 00:40:31,840
till olika fronter och Ànda till Kiev.
512
00:40:32,240 --> 00:40:36,040
Frontlinjen var
över 1 000 kilometer lÄng.
513
00:40:37,440 --> 00:40:42,160
Machnos trupper stred
mot general Denikins vita armé, -
514
00:40:42,320 --> 00:40:46,760
samtidigt som man stred
mot Petljuras nationella armé.
515
00:40:46,960 --> 00:40:52,320
I oktober 1919 segrade
Machnos svarta armé över de vita.
516
00:40:52,520 --> 00:40:56,520
Det bidrog pÄ ett avgörande sÀtt
till bolsjevikernas revolution.
517
00:40:58,720 --> 00:41:05,000
Delar av befolkningen och
bolsjevikerna hade börjat fly.
518
00:41:05,200 --> 00:41:10,040
Det Àr ett exempel
pÄ svarta arméns effektivitet.
519
00:41:10,200 --> 00:41:13,040
De höll sig inte
bara pÄ hemmaplan.
520
00:41:13,280 --> 00:41:16,280
Machno kunde tÀnka
pÄ det allmÀnnas bÀsta -
521
00:41:16,440 --> 00:41:18,440
och rÀdda revolutionen.
522
00:41:19,160 --> 00:41:21,680
Början av 1919 var höjdpunkten.
523
00:41:21,880 --> 00:41:25,040
Hans armé gick samman
med bolsjevikarmén, -
524
00:41:25,200 --> 00:41:30,560
en frivillig sammangÄng,
och kameror förevigar tillfÀllet.
525
00:41:30,720 --> 00:41:37,640
Den storvuxne bolsjeviken Dybenko
och den mycket kortare Machno.
526
00:41:37,800 --> 00:41:41,840
TvÄ sidor av revolutionen.
En striktare bolsjevikisk -
527
00:41:42,000 --> 00:41:46,480
och Machno, som ser ut som den
romantiska bilden av en revolutionÀr.
528
00:41:48,960 --> 00:41:52,720
I Moskva, dÀr Lenin
hade förordnat krigskommunism, -
529
00:41:52,920 --> 00:41:55,960
ogillade man
anarkisternas verksamhet -
530
00:41:56,200 --> 00:42:00,080
och att dessa
kritiserade proletariatets diktatur.
531
00:42:02,960 --> 00:42:06,240
För de flesta anarkister
var det signalen -
532
00:42:06,400 --> 00:42:09,560
att bolsjevikerna
inte var Àkta revolutionÀrer, -
533
00:42:09,760 --> 00:42:14,720
att de inte var intresserade
av arbetarnas vÀl och ve, -
534
00:42:14,920 --> 00:42:19,440
att de inte var allierade med
nÄgon annan Àn andra bolsjeviker.
535
00:42:19,840 --> 00:42:26,840
Bolsjevikerna var
en revolutionÀr grupp bland andra.
536
00:42:27,000 --> 00:42:34,080
De var politiskt isolerade
och försökte stÀrka sin makt, -
537
00:42:34,240 --> 00:42:41,280
genom att eliminera
andra revolutionÀra arméer.
538
00:42:42,040 --> 00:42:45,320
Det var en maktkamp.
539
00:42:46,720 --> 00:42:49,480
Bolsjevikerna ansatte anarkisterna -
540
00:42:49,640 --> 00:42:54,720
och Trotskij ville en gÄng för alla
bli av med anarkismen.
541
00:42:55,040 --> 00:42:59,320
Bolsjevikerna förstod
att propaganda var ett vasst vapen.
542
00:42:59,480 --> 00:43:04,960
De började sprida filmer, dÀr
de varnade för anarkistbanditer.
543
00:43:10,320 --> 00:43:14,840
Rövarband som kallar sig anarkister.
544
00:43:15,600 --> 00:43:18,880
De viftar med sin svarta flagga.
545
00:43:19,640 --> 00:43:23,040
Men de har inga principer.
546
00:43:23,560 --> 00:43:27,920
Bolsjevikernas budskap
var inte vidare revolutionÀrt.
547
00:43:28,080 --> 00:43:32,560
De anvÀnde likadana klichéer
som den europeiska borgarpressen, -
548
00:43:32,760 --> 00:43:37,920
och framstÀllde anarkister som fulla
mordbrÀnnare som mÄste krossas.
549
00:43:39,280 --> 00:43:45,200
Det blev en rejÀl spricka
mellan anarkister och bolsjeviker.
550
00:43:45,440 --> 00:43:51,560
Bolsjevikerna blev snabbt
anarkisternas farligaste motstÄndare.
551
00:43:54,360 --> 00:43:57,960
NĂ€r Kropotkin dog 1921 -
552
00:43:58,120 --> 00:44:02,760
beslutade bolsjevikerna ÀndÄ
ordna statsbegravning för honom.
553
00:44:02,960 --> 00:44:08,640
Kamerorna förevigade revolutionens
hyllning till en av anarkismens fÀder.
554
00:44:13,240 --> 00:44:16,960
Emma Goldmann
höll tal pÄ begravningen.
555
00:44:19,760 --> 00:44:24,840
NĂ€r Kropotkin dog 1921, satt
mÄnga anarkister redan i fÀngelse.
556
00:44:25,040 --> 00:44:30,120
Bolsjevikregimen
slÀppte dem för en dag -
557
00:44:30,320 --> 00:44:35,440
sÄ att de kunde delta i begravningen.
De var tusentals.
558
00:44:35,960 --> 00:44:39,040
Sen skickades de tillbaka i fÀngelse.
559
00:44:41,240 --> 00:44:44,160
Det var oerhört cyniskt.
560
00:44:44,360 --> 00:44:49,600
Bolsjevikregimen
stod för en förbryllande lögn.
561
00:44:50,200 --> 00:44:55,640
Ă
ena sidan
hedrar man en stor rysk man, -
562
00:44:55,840 --> 00:44:59,760
Ă„ andra sidan
gÄr man emot hans idéer.
563
00:45:00,880 --> 00:45:03,600
Kort efter Kropotkins begravning -
564
00:45:03,800 --> 00:45:07,720
avrÀttades anarkistmilitanterna
Lev Tscherny och Fanja Baron -
565
00:45:07,880 --> 00:45:12,840
och sju andra anarkister pÄ Lenins
order i hemliga polisens fÀngelse.
566
00:45:16,080 --> 00:45:21,400
Nu beslutade bolsjevikerna kvÀsa
tvÄ av anarkisternas fÀsten.
567
00:45:21,600 --> 00:45:27,920
Det ena var i Ukraina,
det andra i Kronstadt.
568
00:45:28,360 --> 00:45:32,120
Enligt Centralkommittén
lÄg hotet för nÀra.
569
00:45:38,120 --> 00:45:40,880
Emma Goldmann
erbjöd sig att förhandla, -
570
00:45:41,040 --> 00:45:45,520
men Trotskij
skickade in Röda armén.
571
00:45:52,840 --> 00:45:58,920
Upproret i Kronstadt kvÀstes
den 18 mars 1921.
572
00:45:59,120 --> 00:46:02,360
Det Àr samma datum som
bolsjevikernas partikongress -
573
00:46:02,520 --> 00:46:06,240
och Pariskommunens minnesdag.
Symboliken Àr stor.
574
00:46:07,760 --> 00:46:14,080
VÄren 1921 fanns det Ànnu en armé
som kÀmpade mot bolsjevikerna:
575
00:46:14,240 --> 00:46:17,760
svarta armén i Ukraina.
576
00:46:18,200 --> 00:46:23,360
NÀr anarkistarmén firade
pÄ Svarta havets strand -
577
00:46:23,520 --> 00:46:27,000
slog bolsjevikerna till
och gjorde slut pÄ dem.
578
00:46:29,280 --> 00:46:33,760
En stor del av kavalleriet
och officerarna -
579
00:46:33,920 --> 00:46:38,760
var hos Röda armén
nÀra Sevastopol -
580
00:46:38,960 --> 00:46:43,160
och firade en seger.
581
00:46:44,080 --> 00:46:48,480
Leninisterna var vÀlorganiserade -
582
00:46:48,640 --> 00:46:53,000
och under natten
sköts alla anarkistofficerare.
583
00:46:54,600 --> 00:46:58,600
Slutet pÄ Machnos saga Àr tragiskt.
584
00:46:58,800 --> 00:47:02,120
Det Àr en desperat jakt, -
585
00:47:02,320 --> 00:47:08,200
ett slag utan hopp om seger, -
586
00:47:08,440 --> 00:47:13,800
ett sÄrat djurs kamp.
587
00:47:18,000 --> 00:47:26,520
Ryska revolutionen
var katastrofal för anarkismen.
588
00:47:26,760 --> 00:47:31,920
Anarkiströrelsen
upphörde helt i Ryssland.
589
00:47:32,200 --> 00:47:38,600
Dess sista förkÀmpar
dog i Stalins lÀger eller i exil.
590
00:47:40,960 --> 00:47:45,320
Anarkister avrÀttades
eller sattes i fÄnglÀger -
591
00:47:45,520 --> 00:47:48,240
för att tysta ner dem.
592
00:47:48,400 --> 00:47:51,560
Bolsjevikstyret
ville ge arbetarna uppfattningen -
593
00:47:51,760 --> 00:47:54,640
att socialismen
höll pÄ att byggas upp.
594
00:47:54,840 --> 00:47:57,520
DÀrför ville man inte ta risken -
595
00:47:57,680 --> 00:48:02,680
att de frÀmsta revolutionÀrerna
avslöjade illusionen.
596
00:48:04,200 --> 00:48:07,520
Förutom att ledningen
dödade anarkister -
597
00:48:07,720 --> 00:48:10,600
censurerade man
deras publikationer.
598
00:48:10,760 --> 00:48:14,400
FrÄn den hÀr tiden,
och speciellt under Stalins tid, -
599
00:48:14,560 --> 00:48:17,360
har den marxistiska
historieskrivningen -
600
00:48:17,520 --> 00:48:20,520
förminskat anarkisternas betydelse.
601
00:48:24,880 --> 00:48:29,680
Det dröjde lÀnge, bÄde i öst och
i vÀst, innan man blev medveten -
602
00:48:29,880 --> 00:48:34,120
om anarkisternas kritik mot regimen.
603
00:48:37,240 --> 00:48:44,480
Anarkisterna var de första
som kritiserade statskapitalismen.
604
00:48:44,640 --> 00:48:50,360
Att staten blev den enda jordÀgaren,
den enda kapitalisten, -
605
00:48:50,560 --> 00:48:55,120
och det förÀndrade inte
arbetarnas stÀllning.
606
00:48:55,480 --> 00:48:59,760
Förutom att arbetarklassen
inte hade nÄgonstans att ta vÀgen.
607
00:49:00,880 --> 00:49:04,120
Anarkisterna
hade ingenstans att ta vÀgen, -
608
00:49:04,280 --> 00:49:09,840
nÀr ocksÄ borgerskapet försökte
kvÀsa anarkisternas upprorsförsök -
609
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
lika hÄrt som bosjevikerna.
610
00:49:13,360 --> 00:49:18,120
Exempelvis i Tyskland
fÀngslades Bayerns anarkistledare.
611
00:49:18,320 --> 00:49:21,360
Man jagade dem eller dödade dem.
612
00:49:21,520 --> 00:49:24,640
En ledare, Gustav Landauer, sköts -
613
00:49:24,800 --> 00:49:29,640
och hans kropp lÀmnades att ruttna
pÄ gatan i flera dagar.
614
00:49:30,360 --> 00:49:33,600
I Bulgarien i september 1923 -
615
00:49:33,760 --> 00:49:40,120
slutade ett arbetarnas
och böndernas uppror i vit terror.
616
00:49:40,280 --> 00:49:42,920
Kung Boris III avrÀttades samtidigt -
617
00:49:43,120 --> 00:49:47,080
som den anarkistiske teoretikern
Georgi Sheitanov.
618
00:49:49,440 --> 00:49:56,080
I Argentina slutade anarkisternas och
kommunisternas strejk 1919 blodigt.
619
00:49:57,480 --> 00:50:00,800
I Colombia kvÀste
United Fruit Company blodigt -
620
00:50:00,960 --> 00:50:04,680
anarkosyndikalisternas uppror.
621
00:50:05,560 --> 00:50:13,200
I Kina svarade regeringen 1919
med vÄld pÄ demonstrationer.
622
00:50:13,680 --> 00:50:17,800
PĂ„ Himmelska fridens torg
var ocksÄ Mao Zedong pÄ plats -
623
00:50:18,000 --> 00:50:23,280
nÀr regeringens vÄld mot studenter
lÀmnade djupa spÄr.
624
00:50:24,640 --> 00:50:28,800
Anarkister bemöttes med vÄld
ocksÄ i Japan.
625
00:50:29,000 --> 00:50:35,680
Myndigheterna dödade anarkisterna
Sakae Osugi och Ito Noe.
626
00:50:39,280 --> 00:50:42,640
OcksÄ Italien var nÀra revolution.
627
00:50:42,840 --> 00:50:46,920
Men kapitalismen ÄterstÀllde
ordningen med vÄld.
628
00:50:47,200 --> 00:50:51,040
Anarkistteoretikern Errico Malatesta
hade förutspÄtt -
629
00:50:51,240 --> 00:50:56,840
att borgerskapet skulle lÄta
proletariatet betala för revolutionen.
630
00:51:01,000 --> 00:51:04,640
Anarkister dömdes
och dödades överallt.
631
00:51:04,840 --> 00:51:10,960
OcksÄ i USA bekÀmpades anarkister,
och dömdes till döden, -
632
00:51:11,160 --> 00:51:13,680
ocksÄ sÄdana som var oskyldiga.
633
00:51:13,840 --> 00:51:14,84057924