All language subtitles for Hugo och Josefin (1967).1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:07,954 HUGO AND JOSEPHINE 2 00:01:38,600 --> 00:01:44,118 Josephine! Didn't you hear me? Please give me the shoe. 3 00:01:52,760 --> 00:01:57,436 And don't disturb your dad. He's busy writing his sermon. 4 00:02:02,640 --> 00:02:05,951 One day God will... 5 00:02:08,240 --> 00:02:14,350 - The day when He... - No, not again. Go away, please. 6 00:02:26,480 --> 00:02:30,155 PARISH REGISTRATION Office hours; Mon-Wed 2-5 pm 7 00:02:45,680 --> 00:02:51,915 We live pretty far from the village, so Josephine has no one to play with. 8 00:02:57,960 --> 00:03:00,474 Oh, I don't know. 9 00:03:08,360 --> 00:03:14,834 Oh, I do plenty, but not what I want to do. 10 00:03:22,200 --> 00:03:26,114 - Hang on a second... - What are you doing in here, honey? 11 00:03:26,200 --> 00:03:30,080 Go out and play. And give me that shoe. 12 00:04:04,720 --> 00:04:07,075 I've run away. 13 00:04:32,320 --> 00:04:35,517 I've run away... really. 14 00:04:44,400 --> 00:04:48,553 - There's no one to play with. - As if I care. 15 00:04:48,640 --> 00:04:51,439 My dad's a parson. 16 00:04:53,680 --> 00:04:58,800 - When I talk, no one talks to me. - I'm not surprised. 17 00:05:01,400 --> 00:05:06,554 - May I ride your bike? - No. The chain came off. 18 00:05:07,600 --> 00:05:13,437 - I'm all alone! - And who isn't? 19 00:05:30,440 --> 00:05:36,436 One day God will return and you'll be punished for everything you do. 20 00:05:36,520 --> 00:05:41,230 For God does everything ha wants to. 21 00:05:41,320 --> 00:05:47,157 And you'll be punished, because God does what he likes. 22 00:05:47,240 --> 00:05:53,350 You'll be afraid and you'll call out, but it won't do any good. 23 00:05:53,440 --> 00:05:57,354 Let us now sing Hymn 802. 24 00:06:12,520 --> 00:06:18,710 You know who Gudmarsson is? And yet you allow him to work here? 25 00:06:19,600 --> 00:06:24,800 - Are you afraid of him? - We should keep a watch on him. 26 00:06:24,880 --> 00:06:29,670 - But we have to have a gardener. - He's no gardener! 27 00:06:29,840 --> 00:06:37,190 - He's already here, and I trust him. - There's more to it than just trust. 28 00:06:38,280 --> 00:06:43,275 Gudmarsson, Gudmarsson... 29 00:07:21,760 --> 00:07:25,993 You can't go to the lake until you can swim. 30 00:07:26,640 --> 00:07:31,794 And you can't go to the stream - either. Not alone, anyway. 31 00:07:31,920 --> 00:07:38,110 It's dangerous. The stones are slippery and the bottom is muddy. 32 00:07:38,800 --> 00:07:41,997 You mustn't go near it. 33 00:08:36,320 --> 00:08:40,996 I hereby christen you Josephine Johandersson. 34 00:09:42,440 --> 00:09:45,990 Dad, is this a picture of God? 35 00:10:03,000 --> 00:10:06,231 Yes, it is God. 36 00:10:32,080 --> 00:10:35,914 We're having a fine summer this year. 37 00:11:25,280 --> 00:11:27,954 - Who is it? - Hi, Uncle! 38 00:11:31,720 --> 00:11:33,757 How are you? 39 00:11:42,080 --> 00:11:47,314 You've grown old, I see. I can tell by your beard. 40 00:11:48,000 --> 00:11:52,198 A lot of beard and not much hair. 41 00:11:57,280 --> 00:11:59,669 It's prickly! 42 00:12:09,120 --> 00:12:15,196 - Aren't you going to work? - Did I hear you say snirk? 43 00:12:54,320 --> 00:12:59,554 - Is that boy coming back? - Don't know. 44 00:13:00,040 --> 00:13:04,876 - He lives in the distant forest. - What's his name? 45 00:13:05,200 --> 00:13:06,759 Hugo... 46 00:13:30,040 --> 00:13:33,317 Isn't Hugo Andersson here? 47 00:13:45,440 --> 00:13:48,796 Isn't Jenny Gra here, either? 48 00:13:49,040 --> 00:13:54,353 Yes, but she's not used to being called Jenny. 49 00:14:29,400 --> 00:14:32,552 My name is Josephine. 50 00:14:41,480 --> 00:14:44,757 The other kids laugh at me. 51 00:14:44,840 --> 00:14:49,516 And a teacher should have blond hair. 52 00:15:03,400 --> 00:15:07,030 I'll never have any playmates. 53 00:15:18,080 --> 00:15:22,597 Faster! Once more! 54 00:15:33,800 --> 00:15:38,476 - You've never had any playmates. - Yes, I have. 55 00:15:40,200 --> 00:15:45,434 - A boy named Hugo. - What was his other name? 56 00:15:46,600 --> 00:15:48,989 Hugo Hugo...! 57 00:15:57,080 --> 00:16:01,870 - You just made it up! - Only boys have rucksacks. 58 00:16:25,160 --> 00:16:27,231 I don't tell lies. 59 00:16:27,320 --> 00:16:33,316 I just make things up. It's more fun than telling the truth. 60 00:16:37,760 --> 00:16:41,833 You've never had any playmates. 61 00:16:49,960 --> 00:16:53,430 Hugo! You just made it up! 62 00:17:01,040 --> 00:17:04,317 Hit Hi. 63 00:17:07,360 --> 00:17:10,318 - What are you doing? - Whittling. 64 00:17:10,800 --> 00:17:13,269 - A bark boat? - No. 65 00:17:14,720 --> 00:17:17,838 - What then? - A troll. 66 00:17:19,080 --> 00:17:22,516 - May I see it? - When I'm done. 67 00:17:23,640 --> 00:17:27,679 - Going to school? - I'm supposed to. 68 00:17:28,200 --> 00:17:33,400 - I'm in the first grade. - Me, too - I think. 69 00:17:33,600 --> 00:17:37,958 - Who is your teacher? - I don't know. 70 00:17:39,440 --> 00:17:45,595 Mine is Ingrid Sund. Come on, we must hurry. 71 00:17:45,920 --> 00:17:49,151 I'll come when I've finished this. 72 00:18:48,720 --> 00:18:53,317 A man had a hundred sheep. One of them went astray. 73 00:18:53,400 --> 00:19:00,113 He left all the other sheep and went searching for it. 74 00:19:00,240 --> 00:19:06,680 - Ingrid, continue... - When he found the sheep he was... 75 00:19:15,520 --> 00:19:21,118 - I'm supposed to start school. - You haven't attended school before? 76 00:19:21,240 --> 00:19:27,316 You weren't here for roll call either? Your mother isn't here either? 77 00:19:28,640 --> 00:19:30,995 You aren't Hugo Andersson, are you? 78 00:19:31,120 --> 00:19:34,272 - Yes, I am. - We wondered where you were. 79 00:19:34,360 --> 00:19:40,436 You did? Every time I came here it was closed up. 80 00:19:40,760 --> 00:19:47,234 - Well, now you know your way here. - I knew it before. I was just late. 81 00:19:48,360 --> 00:19:53,434 - There's a good seat. - Oh, hello. 82 00:19:53,960 --> 00:20:00,070 I know I should greet the teacher first, but I know Josephine already. 83 00:20:05,000 --> 00:20:08,197 - What's your name? - Christina. 84 00:20:09,960 --> 00:20:15,672 - You can do that during recess. - I can't start class till I say hello. 85 00:20:15,880 --> 00:20:20,113 - Does your aunt live at Kärrvik? - No. 86 00:20:23,080 --> 00:20:28,234 - Won't you remove your rucksack? - Yes, thank you. 87 00:20:34,680 --> 00:20:40,835 - Try and take school seriously. - I take everything seriously. 88 00:20:42,320 --> 00:20:46,553 This is juniper wood. Doesn't it smell nice? 89 00:22:45,120 --> 00:22:47,031 Freeze! 90 00:22:55,000 --> 00:22:57,150 Freeze! 91 00:23:08,240 --> 00:23:10,311 ERRANDS - SERVICES 25 cents Hugo A. 92 00:23:10,440 --> 00:23:17,631 "Errands.. services." 93 00:23:21,400 --> 00:23:26,600 "Two.. five... cents. Hugo A." 94 00:24:18,960 --> 00:24:25,400 - Hugo ran faster than the horse. - He must have run very fast. 95 00:24:26,480 --> 00:24:31,793 - Then he pulled the bulls ear! - But you said it was a horse. 96 00:24:31,880 --> 00:24:39,879 - That was another time. - Has Hugo learned to read yet? 97 00:24:40,440 --> 00:24:47,119 - He knows everything by heart. - He must learn to read from a book. 98 00:24:48,360 --> 00:24:52,593 He doesn't need books. He knows everything anyway. 99 00:25:06,080 --> 00:25:12,918 Those are Karl Karlsson's socks. He invented a potato-peeling machine. 100 00:25:13,200 --> 00:25:18,559 But no one knows how to use it. Maybe it doesn't even work. 101 00:25:19,680 --> 00:25:23,150 I get 25 cents for cutting his hair. 102 00:25:23,280 --> 00:25:26,398 It sure does grow quickly. 103 00:25:26,840 --> 00:25:33,553 - May I see your potato peeler? - Yes, it's up in the attic. 104 00:26:02,800 --> 00:26:05,314 It's all set up now. 105 00:26:09,200 --> 00:26:11,237 Please sit down. 106 00:27:28,880 --> 00:27:33,351 - Would you like it shorter? - Yes, just a touch. 107 00:27:40,800 --> 00:27:44,156 - Does it itch? - No, it's fine. 108 00:27:47,280 --> 00:27:51,160 - You sure have a lot of potatoes. - Yes, don't I? 109 00:27:52,080 --> 00:27:56,950 - It's short enough now. - You think so? 110 00:27:57,080 --> 00:28:02,280 - That's all then. - What about my head? 111 00:28:08,600 --> 00:28:11,956 - Does it feel nice? - It sure does. 112 00:28:27,600 --> 00:28:29,477 Wait! 113 00:29:40,920 --> 00:29:45,676 - Are you saving up for a bike? - No, this is to live on. 114 00:29:47,640 --> 00:29:51,554 - Don't your parents pay for that? - No. 115 00:29:52,920 --> 00:29:57,073 - But you'd like a bike? - I sure would. 116 00:29:57,280 --> 00:30:02,593 I know where there's one. In the empty factory - but it's old. 117 00:30:02,680 --> 00:30:05,354 That doesn't matter. Come on! 118 00:30:07,640 --> 00:30:09,950 Not so fast! 119 00:30:12,720 --> 00:30:15,314 Where are you? 120 00:30:36,160 --> 00:30:41,553 Looking for your friend? A blond kid with green suspenders? 121 00:30:41,640 --> 00:30:44,553 He went that way. 122 00:30:59,120 --> 00:31:01,270 What's your name? 123 00:31:08,480 --> 00:31:10,710 You must have a name. 124 00:31:11,240 --> 00:31:15,996 It's Josephine... or Jenny. 125 00:32:24,040 --> 00:32:30,559 - I saw some men here. - Must be brownies. They do exist. 126 00:32:47,120 --> 00:32:51,637 I've only heard there's a bike here. I'm not sure. 127 00:33:05,200 --> 00:33:06,998 Pigeons... 128 00:33:09,040 --> 00:33:14,638 Do you hear a clock? Is it a ghost clock? 129 00:33:17,240 --> 00:33:25,159 It's death-watch beetles. They eat old wood. 130 00:33:25,240 --> 00:33:31,031 To call to each other they close their jaws. It sounds like a clock ticking. 131 00:33:51,600 --> 00:33:54,592 Why the name "death-watch"? 132 00:34:00,520 --> 00:34:02,875 Here's the bike! 133 00:37:31,320 --> 00:37:37,032 - Aren't you in bed yet? - And Hugo and I went cycling... 134 00:37:37,160 --> 00:37:41,711 You can tell me more about Hugo tomorrow. It's bedtime. 135 00:37:46,880 --> 00:37:53,149 No one knows where Hugo is? He's been gone for over two weeks. 136 00:38:42,480 --> 00:38:44,312 Gone! 137 00:38:57,800 --> 00:38:59,916 Gone! 138 00:40:25,960 --> 00:40:29,271 Hugo's dad is in jail. 139 00:40:32,880 --> 00:40:35,156 You're lying. 140 00:40:37,800 --> 00:40:42,556 - You're lying! - Lying, am I? 141 00:40:42,720 --> 00:40:45,473 Yes, you're lying! 142 00:40:55,480 --> 00:40:59,599 You're lying all the time! 143 00:41:39,080 --> 00:41:43,153 Hugo, they weren't brownies. 144 00:41:44,360 --> 00:41:49,878 You can't mean he stood there when he heard what his sentence was? 145 00:41:50,000 --> 00:41:54,153 He told the court he refused to bear arms. 146 00:41:54,280 --> 00:41:59,559 He's being jailed for refusing to be a soldier? 147 00:42:00,560 --> 00:42:04,838 - Do you think it's fair? - Its the law. 148 00:42:04,960 --> 00:42:09,238 - You think it's a crime? - Yes and no. 149 00:43:42,840 --> 00:43:47,232 You don't have anything to do in the evening, do you? 150 00:44:21,760 --> 00:44:27,517 Why are you our gardener if you aren't a real gardener? 151 00:44:28,080 --> 00:44:31,232 - Did you hear me? - Yes. 152 00:44:31,320 --> 00:44:33,960 Can't you answer? 153 00:44:34,960 --> 00:44:36,792 No. 154 00:44:38,480 --> 00:44:41,996 Do you want it to be a secret? 155 00:44:43,920 --> 00:44:48,994 Are you sad? I'm sad, too. 156 00:44:49,400 --> 00:44:53,519 - Why? - It's a secret. 157 00:45:27,960 --> 00:45:33,114 Can you dance? It's easy. May I? 158 00:45:35,480 --> 00:45:39,360 I'll show you how to dance a waltz. 159 00:45:45,000 --> 00:45:48,789 I'm dancing with Josephine... 160 00:45:52,040 --> 00:45:56,716 Shall we count? One, two, three... 161 00:46:01,960 --> 00:46:05,351 - Am I doing it right? - Just fine. 162 00:47:41,600 --> 00:47:48,119 - Can't you make Hugo come back? - Isn't he at school? 163 00:47:50,720 --> 00:47:55,237 Then I'll make sure he comes back. I promise. 164 00:48:02,200 --> 00:48:09,038 - Seriously now. Promise me. - I promise. 165 00:49:08,400 --> 00:49:13,076 How did you shift for yourself so long? 166 00:49:19,440 --> 00:49:22,876 I'm sure glad you came to get me. 167 00:49:34,840 --> 00:49:41,997 - Am I to live here now? - It's best. I think so, anyway. 168 00:49:52,880 --> 00:49:56,077 It's late. Are you tired? 169 00:50:03,760 --> 00:50:07,435 I'd like to show you something. 170 00:50:08,040 --> 00:50:16,040 - Or are you usually in bed by now? - I'm wide awake. 171 00:50:28,280 --> 00:50:32,717 Come over here - I want to show you something. 172 00:50:36,440 --> 00:50:40,877 You see, this is all rather... 173 00:50:45,560 --> 00:50:48,996 - Did you hear me? - No. 174 00:50:49,440 --> 00:50:53,035 - Thinking of something else? - Yes. 175 00:50:55,680 --> 00:50:58,638 We'll do this another time. 176 00:51:00,920 --> 00:51:03,958 Thanks, I enjoyed the meal. 177 00:51:23,560 --> 00:51:26,313 He isn't wearing suspenders! 178 00:51:30,800 --> 00:51:36,955 - Welcome back, Hugo. We missed you. - You did? 179 00:51:38,960 --> 00:51:44,399 Those animals take a lot of one's time. 180 00:51:44,800 --> 00:51:48,350 He's lying. He didn't dare come. 181 00:51:48,440 --> 00:51:52,479 I'm studying water spiders, you see. 182 00:51:52,600 --> 00:51:56,912 I have no time for anything else, so I thought... 183 00:52:08,920 --> 00:52:11,833 Sit down, Hugo. 184 00:52:13,200 --> 00:52:16,636 This is the book we're reading now. 185 00:52:18,400 --> 00:52:21,950 Did you want to talk to me? 186 00:52:22,360 --> 00:52:24,033 No. 187 00:52:35,880 --> 00:52:41,876 Page 26. At the top of the page it says: "Let's change some money." 188 00:52:41,960 --> 00:52:44,600 HOLIDAY MONDAY AND TUESDAY PAGE 26 189 00:52:46,560 --> 00:52:49,439 Teacher! Hugo is sleeping! 190 00:53:42,680 --> 00:53:45,433 Josephine, help! 191 00:53:58,440 --> 00:54:01,353 They're coming this way. 192 00:54:03,160 --> 00:54:05,276 Scare them off! 193 00:54:10,880 --> 00:54:16,353 - I can't scare anybody. - Pretend you're a ghost. 194 00:54:21,600 --> 00:54:26,993 Sing or scream. No, scream...! 195 00:54:55,640 --> 00:54:58,109 I must have slipped. 196 00:55:04,560 --> 00:55:08,758 - They've gone now. - Were they hunting you? 197 00:55:08,920 --> 00:55:13,710 - No, elk. - Why were you so scared then? 198 00:55:13,840 --> 00:55:19,631 They're the finest elk in the world. I've seen many of them. 199 00:55:22,560 --> 00:55:26,190 I'll make you a kaleidoscope. 200 00:55:44,720 --> 00:55:48,873 Can a kind person be put in jail? 201 00:55:57,400 --> 00:55:59,755 Care for a game? 202 00:56:02,800 --> 00:56:04,313 No. 203 00:56:06,400 --> 00:56:12,954 - Sure? It's fun. - You've looked happy lately. 204 00:56:13,120 --> 00:56:18,513 Yes, I am happy. How about a game? 205 00:56:19,680 --> 00:56:26,598 Don't you dare? I mean, on a weekday. You can win if you like. 206 00:56:27,600 --> 00:56:31,036 Don't you ever grow up? 207 00:56:32,720 --> 00:56:38,716 You talk like a maiden aunt. I remember you in school. 208 00:56:39,280 --> 00:56:45,629 - What do you remember? - A lot. You don't want to play? 209 00:56:47,320 --> 00:56:51,678 - Are you doing something else then? - Yes. 210 00:57:15,320 --> 00:57:19,279 - Been waiting for me? - Sure have. 211 00:57:32,360 --> 00:57:33,953 Your dad's sleeping. 212 00:57:34,040 --> 00:57:37,112 Hugo's going to make me a kaleidoscope. 213 00:57:37,200 --> 00:57:42,195 - Do you know what that is? - Yes, I think so. 214 00:57:45,240 --> 00:57:50,997 If's like a telescope or a long tube. And in the bottom of the tube... 215 00:57:51,120 --> 00:57:56,638 To make a kaleidoscope, you gather objects. 216 00:57:56,720 --> 00:58:03,035 You take bits of broken glass and mirrors... 217 00:58:03,400 --> 00:58:08,076 and old cups, things that have been thrown away. 218 00:58:08,200 --> 00:58:12,751 You put the bits into the kaleidoscope and they're magnified. 219 00:58:12,880 --> 00:58:19,911 The change shape and look like stars and flowers. It can be very beautiful. 220 00:58:26,280 --> 00:58:29,477 So Hugo is back now? 221 01:01:10,200 --> 01:01:13,477 This is where my dad worked. 222 01:01:23,840 --> 01:01:30,314 This is my dad's hat. I got a letter from him yesterday. 223 01:01:31,440 --> 01:01:38,039 He said they got new red-and-white striped curtains in prison. 224 01:04:29,640 --> 01:04:36,398 - What'll you use the bottle for? - Josephine's kaleidoscope. Empty. 225 01:05:43,600 --> 01:05:46,069 Dad! Dad...! 226 01:05:48,640 --> 01:05:53,794 It's for you. Dad... 227 01:06:02,040 --> 01:06:10,040 Yes, I'm leaving. Hugo's dad returns tomorrow. He won't need me. 228 01:06:11,920 --> 01:06:18,633 If I knew where I was needed I'd go there. 229 01:06:18,800 --> 01:06:22,191 - You don't know? - I must find out. 230 01:06:22,280 --> 01:06:25,398 - Again? - Yes, again. 231 01:06:28,600 --> 01:06:32,514 We owe you some money. 232 01:08:41,560 --> 01:08:44,029 Why are you going?! 233 01:09:11,800 --> 01:09:15,236 He's going away! 234 01:09:16,800 --> 01:09:21,556 - On the main road! - I'll take a short cut. 235 01:09:28,720 --> 01:09:31,109 I'm lost! 236 01:10:53,760 --> 01:10:56,593 Bring another chair. 237 01:11:05,160 --> 01:11:09,438 - There are no more chairs. - Bring the sofa then! 238 01:12:13,880 --> 01:12:19,398 In a faraway land lives a family called the Bombassats. 239 01:12:19,520 --> 01:12:26,153 - They're always leaving one another. - And where are you going? 240 01:12:29,120 --> 01:12:34,832 - The Bombassats don't know. - You don't know where you're going? 241 01:12:35,080 --> 01:12:39,233 They never really know where. 242 01:12:39,320 --> 01:12:45,714 - What will you do? - They never ask one another. 243 01:12:46,040 --> 01:12:51,274 - Yet there are 18 of them. - Do the girls go, too? 244 01:12:51,600 --> 01:12:58,757 No, they're all brothers - and they're all named Jonie Bombassat. 245 01:12:58,920 --> 01:13:03,437 - No girls? - Yes, one. 246 01:13:03,560 --> 01:13:08,430 - What's her name? - Let me see... 247 01:13:10,480 --> 01:13:14,872 - Josephine Bombassat. - Does she go away, too? 248 01:13:14,960 --> 01:13:20,194 - Often. - Are they sad when she goes away? 249 01:13:20,920 --> 01:13:27,155 No, the Bombassat family are never sad. They sing instead. 250 01:13:28,840 --> 01:13:31,036 Come here! 251 01:13:39,840 --> 01:13:42,070 Dinner... 252 01:13:44,240 --> 01:13:50,430 The Bombassat family eat their eggs whole. Like this. 253 01:15:18,920 --> 01:15:25,155 Each time a member of the family goes away- 254 01:15:25,240 --> 01:15:28,949 -he first tells a story about the sea. 255 01:15:29,040 --> 01:15:34,831 The story always begins with "Once upon a time in the Atlantic." 256 01:15:35,440 --> 01:15:41,994 But they never finish the story. They stop in the middle. 257 01:15:42,120 --> 01:15:48,514 Those who are listening sit still and the one telling the story stands up. 258 01:15:48,600 --> 01:15:54,437 And the ones still sitting there say: "Be seeing you." 259 01:15:55,280 --> 01:16:01,117 And the one who's going away says: "So long." 260 01:16:08,520 --> 01:16:14,391 Once upon a time in the Atlantic, on a ship named The Monita... 261 01:16:14,520 --> 01:16:21,358 was lookout on the port side, in the midst of a gale. 262 01:16:21,480 --> 01:16:26,759 It was after the war, February, 1946. I was on the lookout- 263 01:16:26,840 --> 01:16:32,870 - for drifting mines. - And what do you think happened then? 264 01:16:40,600 --> 01:16:44,639 - Be seeing you! - So long! 265 01:16:54,760 --> 01:16:57,673 What about the furniture? 266 01:18:11,880 --> 01:18:13,917 Bull's eye! 267 01:18:27,520 --> 01:18:30,717 If anyone calls me to go home- 268 01:18:30,800 --> 01:18:35,636 -I'll shout back that I'm waiting for your dad. 21198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.