All language subtitles for Fire.Country.S01E15.720p.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,882 --> 00:00:09,153 Previously on Fire Country... Your friend Freddy 2 00:00:09,253 --> 00:00:10,321 really did take a bum plea deal. 3 00:00:10,421 --> 00:00:11,622 You looked into his case? 4 00:00:11,722 --> 00:00:13,056 Is there any hope? I'll have to work some 5 00:00:13,157 --> 00:00:14,125 jailhouse lawyer magic. 6 00:00:14,225 --> 00:00:15,926 There is no glamour in my job. 7 00:00:16,026 --> 00:00:18,229 I don't scare easily, Manny. I know you don't. 8 00:00:18,329 --> 00:00:19,663 Stop by Three Rock next week. 9 00:00:19,763 --> 00:00:21,265 We're gonna work on ourselves 10 00:00:21,365 --> 00:00:23,033 so that by the end of your sentence, 11 00:00:23,134 --> 00:00:24,368 we'll be good. 12 00:00:25,202 --> 00:00:26,970 You're tense. You know, we could 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,672 work through that together. 14 00:00:28,772 --> 00:00:30,274 Maybe in the woods later? 15 00:00:30,374 --> 00:00:31,642 Is this about Cap's daughter again? 16 00:00:31,742 --> 00:00:33,177 Did you make it official or something? 17 00:00:33,277 --> 00:00:34,345 Not till I parole. 18 00:00:34,445 --> 00:00:35,912 I got you something. 19 00:00:36,012 --> 00:00:37,914 Music costs a pretty penny in here. 20 00:00:38,014 --> 00:00:40,217 It's nothing for a friend in need. 21 00:00:40,317 --> 00:00:41,952 Something's up with my dad. I can't get 22 00:00:42,052 --> 00:00:44,255 an honest answer out of him, he keeps dodging me, 23 00:00:44,355 --> 00:00:45,689 and he lost the house. 24 00:00:45,789 --> 00:00:47,491 He borrowed money from us. Dad, 25 00:00:47,591 --> 00:00:49,160 are you gambling? Yes. 26 00:00:49,260 --> 00:00:50,927 Mom, I'm a match to donate my kidney. 27 00:00:51,027 --> 00:00:54,431 I'm a match. Pick me. Let me be Sharon's kidney donor. 28 00:00:54,531 --> 00:00:56,267 So, if my mom's still okay with it, 29 00:00:56,367 --> 00:00:57,534 you should be her donor. 30 00:00:57,634 --> 00:00:59,903 Sharon, I got approved for the transplant. 31 00:01:00,003 --> 00:01:01,905 I'm gonna get a kidney. 32 00:01:12,749 --> 00:01:15,686 Bode, stop! Stop! 33 00:01:15,786 --> 00:01:17,388 Bode. 34 00:01:18,422 --> 00:01:20,056 Stop, Bode. 35 00:01:21,792 --> 00:01:24,461 I came as soon as I heard. 36 00:01:30,934 --> 00:01:32,969 We lost her. 37 00:01:35,206 --> 00:01:37,441 She's gone. 38 00:01:39,643 --> 00:01:41,978 I'm so sorry, Bode. 39 00:01:44,581 --> 00:01:47,017 I acknowledge that I may die 40 00:01:47,117 --> 00:01:51,755 in the process or after a kidney transplant. 41 00:01:51,855 --> 00:01:55,959 I also acknowledge that I may die donating a kidney. 42 00:01:56,059 --> 00:01:58,829 I understand that a pimpled intern 43 00:01:58,929 --> 00:02:01,398 might remove the wrong organ 44 00:02:01,498 --> 00:02:03,133 and I will not sue. 45 00:02:03,234 --> 00:02:04,901 Don't sue them, okay, Vince? 46 00:02:05,001 --> 00:02:07,671 Yeah. No suing. Copy that. 47 00:02:07,771 --> 00:02:09,206 You got anything else fun in yours? 48 00:02:09,306 --> 00:02:12,142 Yeah, I consented to them recording the surgery. 49 00:02:12,243 --> 00:02:15,212 I'm gonna put on some makeup. 50 00:02:16,747 --> 00:02:18,649 You understand this is... 51 00:02:18,749 --> 00:02:21,151 serious surgery, right? 52 00:02:21,252 --> 00:02:23,654 Anesthesia, risks. 53 00:02:23,754 --> 00:02:25,155 She's ignoring that part. 54 00:02:25,256 --> 00:02:26,723 And I've seen my son more 55 00:02:26,823 --> 00:02:29,760 on edge over the Niners giving away the Super Bowl. 56 00:02:29,860 --> 00:02:32,195 Let's just have a toast to the medical marvel 57 00:02:32,296 --> 00:02:34,164 of organ transplants. 58 00:02:38,335 --> 00:02:40,036 Thanks to Jakey. 59 00:02:40,136 --> 00:02:42,339 I mean, I thank you, but, really, I'm just gonna owe you 60 00:02:42,439 --> 00:02:44,007 for the rest of my life. 61 00:02:52,649 --> 00:02:54,418 Oh! 62 00:02:54,518 --> 00:02:56,152 Oh! Easy, boys. 63 00:02:56,253 --> 00:02:59,189 I'm not looking to make any infirmary trips today. 64 00:02:59,290 --> 00:03:01,224 Hear you, boss. 65 00:03:02,058 --> 00:03:03,794 What are you working on? 66 00:03:03,894 --> 00:03:06,096 Put in a furlough request 67 00:03:06,196 --> 00:03:08,865 last week to see my mom in the hospital. 68 00:03:08,965 --> 00:03:11,835 C.O. says I have to resubmit. 69 00:03:11,935 --> 00:03:14,438 Let me guess. It was incomplete? 70 00:03:14,538 --> 00:03:17,674 They always say that. May I? 71 00:03:21,512 --> 00:03:23,013 Yup. 72 00:03:23,113 --> 00:03:24,881 You gonna, uh, 73 00:03:24,981 --> 00:03:27,651 get back your license to practice once you get out? 74 00:03:27,751 --> 00:03:29,653 That's pretty hard to do. 75 00:03:29,753 --> 00:03:31,355 You know, I'm just not interested 76 00:03:31,455 --> 00:03:32,856 in corporate law anymore. 77 00:03:32,956 --> 00:03:34,358 You know, I can't help these white collar crooks 78 00:03:34,458 --> 00:03:35,859 get off scot-free after seeing 79 00:03:35,959 --> 00:03:37,561 what people get for minor offenses. 80 00:03:37,661 --> 00:03:39,296 Or Freddy, who didn't even do it. 81 00:03:39,396 --> 00:03:42,633 Right? Okay. And... 82 00:03:42,733 --> 00:03:44,735 this is gonna cost you some new tunes. 83 00:03:44,835 --> 00:03:46,537 I never worked pro bono. 84 00:03:46,637 --> 00:03:49,005 But you're gonna need your cap's sign-off. 85 00:03:49,105 --> 00:03:50,474 Uh, Cap's out. 86 00:03:50,574 --> 00:03:52,208 During his regular schedule? 87 00:03:52,309 --> 00:03:53,844 Mm. That's weird. 88 00:03:53,944 --> 00:03:55,846 Well, then, you're gonna need your C.O.'s approval. 89 00:03:55,946 --> 00:03:57,681 Yeah. Good luck with that, man. 90 00:03:57,781 --> 00:04:00,016 The new C.O. denied me seeing my baby girl. 91 00:04:00,116 --> 00:04:01,585 Heartless. 92 00:04:01,685 --> 00:04:02,919 Yeah. 93 00:04:03,019 --> 00:04:05,188 Playtime's over, inmates. 94 00:04:05,288 --> 00:04:06,590 Let's hit the buggies. 95 00:04:06,690 --> 00:04:08,158 Let's go. 96 00:04:09,926 --> 00:04:13,330 You know, not all C.O.s play by the rules. 97 00:04:13,430 --> 00:04:15,265 I'd stay on his good side today. 98 00:04:15,366 --> 00:04:16,967 Later. 99 00:04:23,574 --> 00:04:26,242 You call that hustle? 100 00:04:26,343 --> 00:04:28,579 I've seen snails move faster than you. 101 00:04:28,679 --> 00:04:31,081 Let's go! 102 00:04:31,181 --> 00:04:33,784 Good morning. I was expecting Captain Perez. 103 00:04:33,884 --> 00:04:35,452 I don't think we've met. 104 00:04:35,552 --> 00:04:37,921 Shiloh Cashen. 105 00:04:38,021 --> 00:04:40,724 I'm gonna need a signature for this cargo. 106 00:04:42,225 --> 00:04:43,994 Uh, what is this? 107 00:04:44,094 --> 00:04:46,997 It's a loan agreement. Perez is out. 108 00:04:47,097 --> 00:04:49,700 I'm lending you this inmate crew for the day for your... 109 00:04:49,800 --> 00:04:51,702 Uh, reforestation project. 110 00:04:51,802 --> 00:04:53,504 Yeah, that's right. 111 00:04:53,604 --> 00:04:55,839 Okay. Um... 112 00:04:55,939 --> 00:04:57,841 so, does that mean I'm flying solo today? 113 00:04:57,941 --> 00:05:00,343 Yup. All right, then. 114 00:05:00,444 --> 00:05:02,746 You're officially in charge of Three Rock 115 00:05:02,846 --> 00:05:04,781 and Black Creek, the women's camp. 116 00:05:04,881 --> 00:05:06,683 It's your lucky day. 117 00:05:06,783 --> 00:05:08,184 I am all for a field trip, 118 00:05:08,284 --> 00:05:09,853 but what exactly are we doing out here? 119 00:05:09,953 --> 00:05:11,388 Looks like gardening. 120 00:05:11,488 --> 00:05:13,189 Eve's been planning on doing this for a long time. 121 00:05:13,289 --> 00:05:15,692 She got these bull pines donated from a retailer. 122 00:05:15,792 --> 00:05:17,861 Got us on loan so we can help plant 'em. 123 00:05:18,662 --> 00:05:19,596 It's a good thing. 124 00:05:19,696 --> 00:05:21,264 Yeah, maybe for her career. 125 00:05:21,364 --> 00:05:22,766 Sure, yeah. 126 00:05:22,866 --> 00:05:25,335 Proving I can lead a crew is good for my career, but 127 00:05:25,436 --> 00:05:26,837 I'm not doing it for me. 128 00:05:26,937 --> 00:05:28,672 I'm doing it for the hills, and I'm doing it for y'all. 129 00:05:28,772 --> 00:05:31,575 A few months ago, we had a fire 130 00:05:31,675 --> 00:05:33,677 that burned hundreds of trees around here. 131 00:05:33,777 --> 00:05:36,913 That's because the local sheriff didn't want inmate crews around. 132 00:05:37,013 --> 00:05:39,115 Fire raged an extra week. 133 00:05:39,215 --> 00:05:43,119 Yeah. He was prejudiced against fire camps. 134 00:05:43,219 --> 00:05:46,022 Which, again, is why y'all are here. 135 00:05:46,122 --> 00:05:48,659 To cover up his mistakes. It's too late for that. 136 00:05:48,759 --> 00:05:51,428 No, to win hearts and minds. 137 00:05:51,528 --> 00:05:53,063 When y'all leave fire camp, 138 00:05:53,163 --> 00:05:55,832 whether you want to join Cal Fire or not, 139 00:05:55,932 --> 00:05:57,901 I'm here to show people what I see: 140 00:05:58,001 --> 00:06:01,572 extraordinary firefighters who've served their community. 141 00:06:01,672 --> 00:06:05,275 All right. People are hard to hate from close up. 142 00:06:05,375 --> 00:06:06,777 Exactly. 143 00:06:06,877 --> 00:06:09,646 All right, everybody, we're doing a three-mile hike. 144 00:06:09,746 --> 00:06:11,147 Y'all ready? 145 00:06:11,247 --> 00:06:13,249 I think I'm gonna hang back, 146 00:06:13,349 --> 00:06:14,284 rest my legs. 147 00:06:14,384 --> 00:06:15,752 Rest your legs from what? 148 00:06:15,852 --> 00:06:17,721 Something funny, inmate? 149 00:06:17,821 --> 00:06:19,055 Three Rock, 150 00:06:19,155 --> 00:06:21,725 Black Creek, you're with me. Let's go. 151 00:06:24,160 --> 00:06:26,797 Come on, pick up the pace. 152 00:06:28,865 --> 00:06:31,001 Hey, you've reached Manny Perez. 153 00:06:31,101 --> 00:06:33,136 Uh, please leave your name and your number... 154 00:06:33,236 --> 00:06:35,806 Oh. Hey, who pissed you off? 155 00:06:35,906 --> 00:06:37,574 'Cause I actually know a guy. 156 00:06:37,674 --> 00:06:41,745 Hmm. I afraid I can't stomach hiring a hit man for my father. 157 00:06:41,845 --> 00:06:43,580 Captain Perez? What'd he do? 158 00:06:43,680 --> 00:06:45,281 He took the day off, 159 00:06:45,381 --> 00:06:48,819 Which is not a good sign because he doesn't believe in days off. 160 00:06:48,919 --> 00:06:51,488 And he's been super unreliable recently, 161 00:06:51,588 --> 00:06:53,289 especially with money. 162 00:06:53,389 --> 00:06:55,792 Okay, well, I get it, 'cause my grandma-- 163 00:06:55,892 --> 00:06:57,894 she's always falling for Internet scams, 164 00:06:57,994 --> 00:07:00,396 and she's wiring money to strangers, and... 165 00:07:01,197 --> 00:07:04,067 You're worried he's making a bad decision. 166 00:07:04,167 --> 00:07:06,637 I'm worried he's gambling 167 00:07:06,737 --> 00:07:08,972 when he promised he'd get help. 168 00:07:12,375 --> 00:07:14,477 So, can we 169 00:07:14,578 --> 00:07:17,113 talk about this DNR thing? 170 00:07:17,213 --> 00:07:19,349 You don't want to be resuscitated? 171 00:07:19,449 --> 00:07:22,185 Can we not? Because I'm about to get a kidney. 172 00:07:22,285 --> 00:07:26,389 And then we are gonna go on that road trip to Yosemite 173 00:07:26,489 --> 00:07:28,224 that we always put off. 174 00:07:30,827 --> 00:07:33,029 DNRs are for... 175 00:07:33,129 --> 00:07:36,767 super old, way sicker than you people. 176 00:07:36,867 --> 00:07:39,102 Mm-hmm. Yeah, but then 177 00:07:39,202 --> 00:07:41,538 I watched my father sit on a vent. 178 00:07:41,638 --> 00:07:43,774 Uh, kept his body alive 179 00:07:43,874 --> 00:07:46,577 long after his spirit was already gone. 180 00:07:46,677 --> 00:07:48,545 Yeah. 181 00:07:49,345 --> 00:07:51,715 That was excruciating to watch, Share, 182 00:07:51,815 --> 00:07:53,784 but this is different. 183 00:07:53,884 --> 00:07:56,553 Yeah, it is, because I'm not 184 00:07:56,653 --> 00:07:59,022 going out that way. I'm... 185 00:08:00,390 --> 00:08:02,559 I'm not leaving you with the responsibility 186 00:08:02,659 --> 00:08:04,595 of pulling a plug on me. 187 00:08:04,695 --> 00:08:07,530 I'm... not sorry. 188 00:08:07,631 --> 00:08:08,932 Station 42. 189 00:08:09,032 --> 00:08:10,634 Hand stuck in a bait chopper. 190 00:08:10,734 --> 00:08:14,037 Imperial Harbor cross from 7th Street, dock space 3. 191 00:08:14,137 --> 00:08:16,039 Okay, there it is. 192 00:08:16,139 --> 00:08:18,575 Go worry about that poor soul. 193 00:08:18,675 --> 00:08:20,611 Not me. 194 00:08:20,711 --> 00:08:22,646 I'm not going anywhere. 195 00:08:22,746 --> 00:08:25,215 Actually, you are, 196 00:08:25,315 --> 00:08:27,350 because you're making me nervous, and Lilly says 197 00:08:27,450 --> 00:08:29,820 that people who are nervous have worse outcomes. 198 00:08:29,920 --> 00:08:32,756 So, the surgery's not for hours. 199 00:08:32,856 --> 00:08:35,892 And you can be of service. 200 00:08:35,992 --> 00:08:38,929 And then come back to me. 201 00:08:44,968 --> 00:08:48,438 Uh, please leave your name and your number after the beep, 202 00:08:48,538 --> 00:08:50,641 and I'll get back to you as soon as I can. 203 00:08:50,741 --> 00:08:53,276 This is my fourth call, Dad. 204 00:08:53,376 --> 00:08:56,780 And-and you know what? I... I'm over it. Uh... 205 00:08:56,880 --> 00:08:59,015 if you are gambling... And you 206 00:08:59,115 --> 00:09:01,517 swore to me that you would be getting help, 207 00:09:01,618 --> 00:09:02,853 and I believed you. 208 00:09:02,953 --> 00:09:04,821 At a certain point, I'm-I'm... 209 00:09:04,921 --> 00:09:07,624 I'm out. 210 00:09:07,724 --> 00:09:09,159 Here she comes. 211 00:09:09,259 --> 00:09:11,061 You might want to hang up now, Gab. You know what? 212 00:09:11,161 --> 00:09:13,296 It might be more painful 213 00:09:13,396 --> 00:09:15,298 to have you in my life than out of it. 214 00:09:15,398 --> 00:09:18,034 Gab. Gab. Gab! 215 00:09:18,835 --> 00:09:21,337 Isn't that... 216 00:09:23,807 --> 00:09:26,076 My dad? 217 00:09:26,176 --> 00:09:28,178 What's your dad doing on a fishing boat? 218 00:09:28,278 --> 00:09:29,545 Oh. 219 00:09:29,646 --> 00:09:32,248 Not... gambling. 220 00:09:36,219 --> 00:09:39,890 Ooh! No more leg day before gardening. 221 00:09:39,990 --> 00:09:41,557 We're almost there, y'all. 222 00:09:41,658 --> 00:09:43,093 You said that an hour ago. 223 00:09:43,193 --> 00:09:45,696 I will get you to your mom's surgery. 224 00:09:45,796 --> 00:09:47,163 What, are you worried? 225 00:09:47,263 --> 00:09:49,766 Try wrecked. Well, me too. 226 00:09:49,866 --> 00:09:51,702 Jake's acting all weirdly chill. 227 00:09:51,802 --> 00:09:53,536 You know how he is. 228 00:09:53,636 --> 00:09:55,338 He's all closed off. 229 00:09:55,438 --> 00:09:57,340 You know, it's gonna take more than reforesting 230 00:09:57,440 --> 00:09:59,943 a remote location to change the way people see us. 231 00:10:00,043 --> 00:10:01,745 Hey, are you trying to get written up? 232 00:10:01,845 --> 00:10:03,579 I hate false promises. 233 00:10:03,680 --> 00:10:05,415 And you're a lawyer, right? Hey, yeah. 234 00:10:05,515 --> 00:10:07,217 A lawyer who said she'd look into my case. 235 00:10:07,317 --> 00:10:08,685 What's the latest there? 236 00:10:09,820 --> 00:10:11,254 What's that? 237 00:10:12,188 --> 00:10:13,389 Eve, watch out! 238 00:10:21,197 --> 00:10:23,867 Eve! Eve, can you hear me? 239 00:10:40,050 --> 00:10:41,484 Eve, can you hear me? How did that tree fall? 240 00:10:41,584 --> 00:10:43,119 Eve? 241 00:10:44,687 --> 00:10:46,122 Hey, hey, sh... hey, shut up. 242 00:10:46,222 --> 00:10:47,557 Everyone, quiet. Quiet. 243 00:10:47,657 --> 00:10:49,860 Eve? She's down there somewhere. 244 00:10:49,960 --> 00:10:51,728 Where? I don't see her. 245 00:10:51,828 --> 00:10:54,064 Yeah. Come on. Grab your stuff. Let's go. 246 00:10:54,164 --> 00:10:55,531 I don't want a tree to take me out. 247 00:10:55,631 --> 00:10:56,933 Okay, okay. What? 248 00:10:57,033 --> 00:10:58,401 Uh, hey, hey, hey, the newbie has a point. 249 00:10:58,501 --> 00:11:00,203 That is not a snag. 250 00:11:00,303 --> 00:11:03,073 What-Whatever fell a live tree could come down on us down too. 251 00:11:03,173 --> 00:11:05,608 No. Uh... 252 00:11:05,708 --> 00:11:07,944 Eve's out here right now trying to do right by us. 253 00:11:08,044 --> 00:11:09,679 All we've done is sit here and grumble. 254 00:11:09,780 --> 00:11:12,182 Now we return the favor. She's your friend. 255 00:11:12,282 --> 00:11:13,716 You go. 256 00:11:13,817 --> 00:11:17,020 Today, she's also my captain. And yours. 257 00:11:17,120 --> 00:11:18,454 I'll stick with Manny, thank you. 258 00:11:18,554 --> 00:11:19,990 Cap's not here right now, is he? 259 00:11:20,090 --> 00:11:22,192 Look, right now, we're Eve's crew, okay? 260 00:11:22,292 --> 00:11:23,693 It's up to us. 261 00:11:23,794 --> 00:11:25,495 Great. It's up to me? 262 00:11:25,595 --> 00:11:27,297 I'm heading down to the buggy before they send me 263 00:11:27,397 --> 00:11:28,932 to Lompoc for attempted escape. 264 00:11:29,032 --> 00:11:30,867 Whoa. I can't go back to prison. 265 00:11:30,967 --> 00:11:32,235 Yeah. Me too. 266 00:11:32,335 --> 00:11:33,636 Right now, somebody's life might be on the line. 267 00:11:33,736 --> 00:11:35,038 You guys are just-just gonna walk away? 268 00:11:35,138 --> 00:11:36,907 What kind of a person are you? All right. 269 00:11:37,007 --> 00:11:38,708 There's no need to get all Lord of the Flies, boys. 270 00:11:38,809 --> 00:11:40,143 Beck, if you leave the crew, 271 00:11:40,243 --> 00:11:41,845 that looks like you're trying to escape. 272 00:11:41,945 --> 00:11:43,479 And if someone follows, 273 00:11:43,579 --> 00:11:45,648 that's considered conspiracy. 274 00:11:50,320 --> 00:11:52,155 Any of that true? 275 00:11:53,523 --> 00:11:56,126 Thank you. I'm here! 276 00:11:56,226 --> 00:11:57,693 Can you hear me? 277 00:11:57,794 --> 00:11:59,262 Yeah! Eve, Eve! 278 00:11:59,362 --> 00:12:00,831 We can hear you! We got you! 279 00:12:00,931 --> 00:12:02,432 Where the hell is Manny? 280 00:12:02,532 --> 00:12:04,801 Not here. We're on our own. 281 00:12:06,136 --> 00:12:09,005 Help me stabilize his arm. 282 00:12:11,441 --> 00:12:14,210 I'm Captain Baha. Chief Leone. What happened? 283 00:12:14,310 --> 00:12:17,113 Bait chopper gets hungry every now and then is what happened. 284 00:12:17,213 --> 00:12:19,182 Safety officer tried to warn him. 285 00:12:19,282 --> 00:12:20,316 That's him there. 286 00:12:21,317 --> 00:12:24,254 Yeah, Perez, let Cal Fire do their job. 287 00:12:26,890 --> 00:12:28,191 Uh, actually, we could 288 00:12:28,291 --> 00:12:30,760 use the extra pair of hands if you can spare him. 289 00:12:30,861 --> 00:12:33,796 Maybe you and your crew could, uh, give us a little room? 290 00:12:36,499 --> 00:12:38,268 Manny, what do you know? 291 00:12:38,368 --> 00:12:39,802 His name's Alberto. He was trying 292 00:12:39,903 --> 00:12:41,204 to scoop out some lodged bait. 293 00:12:41,304 --> 00:12:43,073 Got his glove caught in the spinning blade. 294 00:12:43,173 --> 00:12:45,275 I hit the emergency shutdown, but his hand's still jammed. 295 00:12:45,375 --> 00:12:46,542 All right. Vitals? 296 00:12:46,642 --> 00:12:48,744 His pulse is racing. He's tachycardic. 297 00:12:48,845 --> 00:12:50,280 All right, we need to keep him calm. 298 00:12:50,380 --> 00:12:51,848 The more upset he gets, the more he's gonna bleed. 299 00:12:51,948 --> 00:12:53,616 Okay, sir, I need you 300 00:12:53,716 --> 00:12:55,518 to breathe with me slowly, okay? 301 00:12:55,618 --> 00:12:57,253 Mija, he doesn't speak English. 302 00:12:58,088 --> 00:13:01,057 Okay. 303 00:13:01,157 --> 00:13:01,858 Okay? 304 00:13:14,237 --> 00:13:15,872 Okay, respirations are stabilized. 305 00:13:15,972 --> 00:13:19,175 Good. All right, we'll make sure the power is secure. 306 00:13:19,275 --> 00:13:21,777 We'll see if we can reverse the blades manually, 307 00:13:21,878 --> 00:13:24,247 get his hand out. 308 00:13:27,550 --> 00:13:30,020 What are you doing on a fishing boat, Dad? 309 00:13:30,120 --> 00:13:31,955 You're a Cal Fire captain. 310 00:13:32,055 --> 00:13:33,489 And then you have this guy talking to you 311 00:13:33,589 --> 00:13:34,824 like you're just some deckhand? 312 00:13:34,925 --> 00:13:36,526 Yeah, well, today I'm a safety officer. 313 00:13:36,626 --> 00:13:39,429 I know I raised you better than to look down on honest work. 314 00:13:44,234 --> 00:13:47,570 Hey, Eve. Eve. 315 00:13:47,670 --> 00:13:49,305 Eve, we're here. 316 00:13:49,405 --> 00:13:51,607 Get me out of here, fast. 317 00:13:51,707 --> 00:13:53,776 My... my breathing's labored. 318 00:13:53,876 --> 00:13:55,811 Rohan? Airway is patent. 319 00:13:55,912 --> 00:13:57,447 No signs of retractions. 320 00:13:57,547 --> 00:13:58,881 Chest rise is even. 321 00:13:58,982 --> 00:13:59,916 Oh, you must be the doctor. 322 00:14:01,384 --> 00:14:03,186 Oh, no. Oh, no, no, Eve. 323 00:14:03,286 --> 00:14:05,288 Don't move, don't move. Don't move. This tree's not stable. 324 00:14:05,388 --> 00:14:07,157 Uh, I'll stay still. 325 00:14:07,257 --> 00:14:09,759 But you got to make sure you get a good anchor point. 326 00:14:09,859 --> 00:14:11,627 Make sure it's bomb-proof. 327 00:14:11,727 --> 00:14:13,029 I have rope in my pack. 328 00:14:13,129 --> 00:14:16,066 Okay. Uh, hey, find something 329 00:14:16,166 --> 00:14:18,234 that we can-we can brace up this trunk with. 330 00:14:18,334 --> 00:14:19,669 'Cause if-if this tree falls, it... 331 00:14:19,769 --> 00:14:20,937 It's gonna crush me. 332 00:14:22,705 --> 00:14:24,274 We won't let it. 333 00:14:24,374 --> 00:14:26,409 Okay. Call this in. 334 00:14:26,509 --> 00:14:29,045 Keep it aboveboard, get back up there. 335 00:14:29,145 --> 00:14:31,982 I don't want you getting in trouble for me. 336 00:14:32,082 --> 00:14:33,883 Do you see her radio? 337 00:14:33,984 --> 00:14:37,653 Uh, it-it can't be far. I'll find it. 338 00:14:37,753 --> 00:14:40,290 Freddy, Freddy, hey, get some Pulaskis. 339 00:14:40,390 --> 00:14:42,158 We need to create an access point. 340 00:14:42,258 --> 00:14:44,294 We got to-we got to go slow. If anything moves, we stop. 341 00:14:44,394 --> 00:14:45,928 Got it, B. 342 00:14:48,798 --> 00:14:51,201 We got you. Okay. 343 00:14:53,236 --> 00:14:56,039 Your eighth-grade zip-lining trip. 344 00:14:56,139 --> 00:15:00,310 Okay, Mom, can we not do this, please? 345 00:15:00,410 --> 00:15:01,744 You picked the place. 346 00:15:01,844 --> 00:15:03,613 You wanted to go first. 347 00:15:03,713 --> 00:15:05,815 And then you got scared 348 00:15:05,915 --> 00:15:09,052 on the first leg and refused to go any further. 349 00:15:09,152 --> 00:15:13,556 Honey, look, you talk a big game, okay? 350 00:15:13,656 --> 00:15:16,326 And I know that heroism runs in this family, but... 351 00:15:16,426 --> 00:15:19,462 Hey, this isn't zip-lining, though. 352 00:15:19,562 --> 00:15:22,532 Oh, good, you know that. 353 00:15:23,533 --> 00:15:25,535 'Cause... 354 00:15:26,336 --> 00:15:29,605 ...you are acting like this is a walk in the park. 355 00:15:29,705 --> 00:15:32,408 And it's not that, and it's not zip-lining, either. 356 00:15:32,508 --> 00:15:35,645 I mean, this-this... this is your organ. 357 00:15:35,745 --> 00:15:37,647 It's your body. 358 00:15:37,747 --> 00:15:39,649 It's your life. 359 00:15:39,749 --> 00:15:41,551 Honey, 360 00:15:41,651 --> 00:15:44,687 I want nothing more than for my best friend to get a kidney, 361 00:15:44,787 --> 00:15:47,823 except to protect my baby boy. 362 00:15:47,923 --> 00:15:49,525 If you want to back out right now, 363 00:15:49,625 --> 00:15:52,495 I will drive the getaway car, no questions asked. 364 00:15:55,531 --> 00:15:57,867 Hey. 365 00:16:01,171 --> 00:16:03,273 I don't want a getaway car. 366 00:16:03,373 --> 00:16:06,776 Look, I'm healthy, and I'm a perfect donor, 367 00:16:06,876 --> 00:16:09,379 and that's according to the transplant team. 368 00:16:11,847 --> 00:16:14,917 So, please, don't worry. 369 00:16:15,017 --> 00:16:16,419 I am your mom. 370 00:16:16,519 --> 00:16:18,888 Worrying is in the job description. Yes, I know. 371 00:16:18,988 --> 00:16:21,257 Absolutely. I've heard it my whole life. 372 00:16:22,758 --> 00:16:25,095 I'm ready, Mom. 373 00:16:25,195 --> 00:16:27,363 I wouldn't do this if I weren't. 374 00:16:27,463 --> 00:16:29,665 Now, come on. 375 00:16:29,765 --> 00:16:32,001 Mmm. I'm still your peanut. 376 00:16:32,102 --> 00:16:35,071 You are. 377 00:16:35,171 --> 00:16:37,707 Hey, Freddy. Freddy, easy. 378 00:16:37,807 --> 00:16:39,542 Easy. Tree's still not anchored yet. 379 00:16:39,642 --> 00:16:41,211 How much longer, Beck? 380 00:16:41,311 --> 00:16:42,512 Never done this without Cap. 381 00:16:42,612 --> 00:16:43,946 It's gonna take as long as it takes. 382 00:16:45,815 --> 00:16:47,783 Hey, hey, stop, stop. 383 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 Stop! Everyone, stop! Stop now! 384 00:16:48,984 --> 00:16:50,253 Stop. She can't breathe. 385 00:16:50,353 --> 00:16:52,222 Freddy. Freddy, give me hand. Come on. 386 00:16:52,322 --> 00:16:54,724 Help me get this branch off her neck. 387 00:16:57,293 --> 00:17:00,796 Hey, I'm really sorry about that. 388 00:17:00,896 --> 00:17:04,600 I'm not going out like this. This is not how I go out! 389 00:17:05,401 --> 00:17:07,036 Freddy, find something out of one of the packs 390 00:17:07,137 --> 00:17:08,571 so we can cinch it around this branch 391 00:17:08,671 --> 00:17:09,905 and get it up off her neck. 392 00:17:10,005 --> 00:17:11,241 Give her some breathing room. 393 00:17:11,341 --> 00:17:12,442 You got this? Yup. 394 00:17:12,542 --> 00:17:13,843 Bode, you got this? 395 00:17:13,943 --> 00:17:16,246 It's not how you go out. All right. 396 00:17:16,346 --> 00:17:19,582 We got a lot of people to save still, you and me. 397 00:17:19,682 --> 00:17:21,584 Yeah. 398 00:17:21,684 --> 00:17:24,086 Around there. 399 00:17:24,187 --> 00:17:27,523 Okay, okay. Now we get it tight. 400 00:17:29,125 --> 00:17:30,926 Pressure on that. 401 00:17:31,026 --> 00:17:33,296 Okay. Go, get in, get in. 402 00:17:33,396 --> 00:17:34,330 Here. 403 00:17:34,430 --> 00:17:35,865 All right, everybody keep moving. 404 00:17:35,965 --> 00:17:37,567 I found the radio. 405 00:17:38,901 --> 00:17:40,170 Come... 406 00:17:40,270 --> 00:17:42,205 Go ahead, give him a hand. 407 00:17:42,305 --> 00:17:45,107 Ah. Come to Mama. Yes. 408 00:17:45,208 --> 00:17:47,377 Hey, Rohan, get in there. You got it, Bode. 409 00:17:48,378 --> 00:17:50,313 Here. 410 00:17:54,184 --> 00:17:55,785 Greencrest, this is Three Rock Crew 4. 411 00:17:55,885 --> 00:17:59,555 We got a firefighter trapped under a tree at Silver Hills. 412 00:18:01,924 --> 00:18:04,026 You're supposed to be resting. 413 00:18:04,126 --> 00:18:06,028 You're supposed to be with Jake. 414 00:18:06,128 --> 00:18:08,130 Yeah, well, Jake said I was driving him crazy, 415 00:18:08,231 --> 00:18:09,732 so he kicked me out. Oh. 416 00:18:09,832 --> 00:18:12,502 I might be crazy. I think I just heard Bode's voice. 417 00:18:12,602 --> 00:18:15,605 Nearest heliteam is 834. 418 00:18:15,705 --> 00:18:18,140 Greencrest. This is Division Chief Leone. 419 00:18:18,241 --> 00:18:20,276 Can you confirm the incident location? 420 00:18:20,376 --> 00:18:22,378 Silver Hills at Canyon Road. 421 00:18:22,478 --> 00:18:25,648 Oh. Okay. That's where Eve took Bode's crew. 422 00:18:25,748 --> 00:18:27,650 These blades are no joke. 423 00:18:27,750 --> 00:18:29,919 Be careful, Gabriela. You think I'm not? 424 00:18:30,019 --> 00:18:32,522 I'm just making sure, mija. Hey, hey, we're all on the same team here. 425 00:18:33,889 --> 00:18:35,191 There. Done. 426 00:18:35,291 --> 00:18:36,892 Okay. Can you get his hand out? 427 00:18:40,496 --> 00:18:43,533 Okay. Let's do this. 428 00:18:44,700 --> 00:18:45,968 It won't budge. 429 00:18:46,068 --> 00:18:47,603 Because the spindle's bent. 430 00:18:47,703 --> 00:18:51,307 Chief, we might need to take this whole chopper apart. 431 00:18:52,208 --> 00:18:54,477 Alberto. 432 00:18:56,579 --> 00:18:59,114 I only took a year of Spanish, but that doesn't sound right. 433 00:18:59,215 --> 00:19:00,783 No, his-his pulse is weak. 434 00:19:01,784 --> 00:19:03,118 He's losing too much blood. 435 00:19:03,219 --> 00:19:04,687 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 436 00:19:04,787 --> 00:19:07,156 Manny, compressions are impossible in that position. 437 00:19:07,257 --> 00:19:08,691 Well, he can't hang by his hand, Chief. 438 00:19:08,791 --> 00:19:09,959 It'll tear right off. 439 00:19:10,059 --> 00:19:12,428 Gabriela, go find me a flat surface. 440 00:19:12,528 --> 00:19:13,929 We need to improvise a spine board. 441 00:19:14,029 --> 00:19:16,232 Go, go, go. 442 00:19:16,332 --> 00:19:17,867 Stats are dropping. 443 00:19:17,967 --> 00:19:19,469 Hey, hey. 444 00:19:19,569 --> 00:19:21,571 Airway stays open at all times. Keep his chin up. 445 00:19:21,671 --> 00:19:22,738 I got it, Chief. 446 00:19:22,838 --> 00:19:24,006 We're running on borrowed time here, 447 00:19:24,106 --> 00:19:25,441 so move it. 448 00:19:25,541 --> 00:19:27,777 Oh, let's go. Let's put that board behind him. 449 00:19:29,111 --> 00:19:30,746 Guys? 450 00:19:30,846 --> 00:19:32,214 Guys, I'm not getting a pulse. 451 00:19:32,315 --> 00:19:34,984 I got him. Starting compressions. 452 00:19:35,084 --> 00:19:37,353 We are not gonna lose this guy. Come on. 453 00:19:40,189 --> 00:19:41,190 Come on, Alberto. 454 00:19:50,266 --> 00:19:51,867 All right, let's go, keep cutting. 455 00:19:51,967 --> 00:19:53,836 Got to get her out of here. 456 00:19:55,571 --> 00:19:57,807 We're losing sunlight fast. 457 00:19:57,907 --> 00:19:59,842 No, no. No, no, no, no, no. 458 00:19:59,942 --> 00:20:02,945 You can't miss Sharon's surgery. You got to go. 459 00:20:03,045 --> 00:20:04,314 Don't worry about that right now. 460 00:20:04,414 --> 00:20:06,582 Didn't they say they were sending a copter? 461 00:20:06,682 --> 00:20:08,384 This is Division 1501. 462 00:20:08,484 --> 00:20:10,753 Go to Tac Three. 463 00:20:12,988 --> 00:20:16,191 Mom? Aren't you in the hospital? 464 00:20:16,292 --> 00:20:18,494 I heard one of your crew is trapped? 465 00:20:18,594 --> 00:20:20,095 It's Eve. 466 00:20:20,195 --> 00:20:23,299 Oh, come on. What's her status? 467 00:20:23,399 --> 00:20:24,867 She's hanging in there. 468 00:20:24,967 --> 00:20:27,002 But where the hell is this rescue team? 469 00:20:27,102 --> 00:20:28,804 Okay, the ground team got lost trying to get to you. 470 00:20:28,904 --> 00:20:30,373 The copter's only T-minus five. 471 00:20:30,473 --> 00:20:32,842 They're just looking for a place to drop the hoist. 472 00:20:32,942 --> 00:20:34,344 She might be hypothermic. 473 00:20:34,444 --> 00:20:38,348 She-She's conscious, but... she's hypothermic. 474 00:20:38,448 --> 00:20:39,849 Okay. 475 00:20:39,949 --> 00:20:42,251 Do you have rescue blankets with you? 476 00:20:42,352 --> 00:20:44,253 Yeah, we-we got 'em, but there's no way 477 00:20:44,354 --> 00:20:46,088 to get 'em around her until we clear some of these branches. 478 00:20:46,188 --> 00:20:47,590 She's caught in this tree. 479 00:20:47,690 --> 00:20:49,425 Warm compresses. 480 00:20:49,525 --> 00:20:51,961 You should have them in the first-aid kit. 481 00:20:52,061 --> 00:20:54,129 Yeah, Rohan's already on it. 482 00:20:54,997 --> 00:20:56,466 She doesn't look good. 483 00:20:56,566 --> 00:20:57,800 Okay. 484 00:20:57,900 --> 00:20:59,201 You keep doing what you're doing. 485 00:20:59,301 --> 00:21:00,870 You're just raising her body temperature. 486 00:21:00,970 --> 00:21:02,405 You're buying her time. 487 00:21:02,505 --> 00:21:04,740 I know you can do that. 488 00:21:07,209 --> 00:21:10,346 I got a pulse! I got a pulse. 489 00:21:11,347 --> 00:21:12,815 I got respirations. 490 00:21:12,915 --> 00:21:15,618 O'Reilly, go see if you can find a drill laying around someplace. 491 00:21:15,718 --> 00:21:16,852 Perez, grab your wrench. 492 00:21:16,952 --> 00:21:18,421 We got to finish taking this thing apart. 493 00:21:25,661 --> 00:21:28,398 Eve. Hey, how you doing? 494 00:21:28,498 --> 00:21:30,700 Uh, Bode... 495 00:21:30,800 --> 00:21:33,035 I've been running it through my mind, and 496 00:21:33,135 --> 00:21:34,837 there's no quick way to get out of here. 497 00:21:34,937 --> 00:21:36,639 I don't know how much longer I have. 498 00:21:36,739 --> 00:21:38,541 No, look, we're close, all right? 499 00:21:38,641 --> 00:21:40,410 Copter will be here any minute. 500 00:21:41,411 --> 00:21:42,612 Here. 501 00:21:42,712 --> 00:21:45,280 My crew had another. 502 00:21:47,883 --> 00:21:49,184 You're gonna be okay. 503 00:21:49,284 --> 00:21:50,886 Okay? We're gonna get you out. 504 00:21:50,986 --> 00:21:54,056 I thought you didn't believe in false promises. 505 00:21:54,156 --> 00:21:56,626 Yeah. 506 00:21:56,726 --> 00:22:00,430 I'm really sorry about earlier. 507 00:22:00,530 --> 00:22:03,032 Okay, I can be cynical, and... 508 00:22:03,132 --> 00:22:05,267 borderline disrespectful, 509 00:22:05,367 --> 00:22:08,571 and a pain in the ass to almost anyone you ask who knows me, 510 00:22:08,671 --> 00:22:12,174 but I... I really do mean well. 511 00:22:12,274 --> 00:22:15,244 I'm just... I'm not used to people helping me. 512 00:22:16,078 --> 00:22:17,980 I get it. 513 00:22:18,080 --> 00:22:20,450 I... 514 00:22:20,550 --> 00:22:24,253 I wish that I could help myself right now, so... 515 00:22:31,527 --> 00:22:33,563 The copter's incoming. 516 00:22:33,663 --> 00:22:36,999 I don't know how a copter's gonna... help me 517 00:22:37,099 --> 00:22:39,735 without this tree killing me, but... 518 00:22:39,835 --> 00:22:41,871 if I don't m-make it out of here... 519 00:22:41,971 --> 00:22:45,074 You are. If I don't, 520 00:22:45,174 --> 00:22:48,143 you take the baton 521 00:22:48,243 --> 00:22:51,180 and set up the... pre-parole program. 522 00:22:51,280 --> 00:22:54,249 Okay. That's my purpose. 523 00:22:54,349 --> 00:22:56,218 And if I... 524 00:22:56,318 --> 00:22:58,387 And if you deny me that and I die, 525 00:22:58,488 --> 00:23:01,090 then I'm gonna haunt your ass forever. 526 00:23:01,891 --> 00:23:03,358 That's not funny. 527 00:23:03,459 --> 00:23:06,428 Your purpose is not to help Three Rock. 528 00:23:06,529 --> 00:23:09,565 Your purpose is to-to live for you. 529 00:23:20,776 --> 00:23:22,444 Something's wrong. 530 00:23:22,545 --> 00:23:24,947 I can see that. Hang on, Bode. 531 00:23:25,047 --> 00:23:26,015 Do you have them? 532 00:23:26,115 --> 00:23:27,683 Okay, this is D.C. Leone. 533 00:23:27,783 --> 00:23:30,085 I need an update on the copter rescue on Silver Hills. 534 00:23:30,185 --> 00:23:32,154 Visibility's low. 535 00:23:32,254 --> 00:23:34,757 Copter 108's having trouble getting low enough 536 00:23:34,857 --> 00:23:36,458 to perform a hoist rescue. 537 00:23:41,631 --> 00:23:44,233 Wait. Are they leaving? 538 00:23:44,333 --> 00:23:46,235 Okay, Greencrest, can you Confirm 539 00:23:46,335 --> 00:23:48,538 the team's ready to lower the hoist? 540 00:23:48,638 --> 00:23:52,608 Negative. Copter 108 is unable to perform the rescue. 541 00:23:52,708 --> 00:23:54,810 Responding engines are approximately 20 minutes 542 00:23:54,910 --> 00:23:56,512 from your location. 543 00:23:56,612 --> 00:23:57,713 Plus a three-mile hike. 544 00:23:57,813 --> 00:23:59,314 Eve doesn't have that kind of time. 545 00:23:59,414 --> 00:24:01,784 Hi. I need to start your IV. 546 00:24:01,884 --> 00:24:02,885 Other arm. 547 00:24:02,985 --> 00:24:04,654 Excuse me? She's trying 548 00:24:04,754 --> 00:24:06,421 to save an injured firefighter. Please. 549 00:24:06,522 --> 00:24:08,758 Okay, we don't need a hoist rescue. 550 00:24:08,858 --> 00:24:10,459 There's a suitable landing zone 551 00:24:10,560 --> 00:24:12,361 a half a mile south of the lodge. 552 00:24:12,461 --> 00:24:14,396 The copter should just land right there. 553 00:24:14,496 --> 00:24:15,731 Copy. 554 00:24:15,831 --> 00:24:18,801 Copter's landing. 555 00:24:18,901 --> 00:24:21,403 How is it going, Bode? 556 00:24:21,503 --> 00:24:22,938 Working on these bigger branches, 557 00:24:23,038 --> 00:24:24,674 trying to quick fab a cross-brace. 558 00:24:24,774 --> 00:24:26,041 We've barely made a dent, B. 559 00:24:26,141 --> 00:24:27,376 Yeah, we can't work any faster 560 00:24:27,476 --> 00:24:30,145 without jeopardizing the stability of the tree. 561 00:24:31,681 --> 00:24:34,383 All right. I say we try and slide her out. 562 00:24:34,483 --> 00:24:37,086 Little help here. Let's go! 563 00:24:37,186 --> 00:24:40,055 Hey. Hey, just hold steady. 564 00:24:40,155 --> 00:24:41,591 Can't imagine this is gonna feel good. 565 00:24:41,691 --> 00:24:43,893 All right, I got this. All right, on me. 566 00:24:43,993 --> 00:24:45,595 One, two, three. 567 00:24:45,695 --> 00:24:47,096 Wait, wait, wait! Wait! 568 00:24:47,196 --> 00:24:48,864 My boot's caught in a branch. Uh, 569 00:24:48,964 --> 00:24:51,000 I think I can reach it if I just slide in over there. 570 00:24:51,100 --> 00:24:52,668 No, no, Reb-Rebecca. This tree's unstab... No, I got it, I got it. 571 00:24:52,768 --> 00:24:55,971 Rebecca, stop. I can do it. 572 00:24:56,071 --> 00:24:57,272 Go-go get her. 573 00:24:57,372 --> 00:24:59,474 Go, go, go. 574 00:24:59,575 --> 00:25:00,810 Let's go, we got her. 575 00:25:08,818 --> 00:25:10,920 Eve's out. Good work. Copy that. 576 00:25:11,020 --> 00:25:12,221 Lift! 577 00:25:12,321 --> 00:25:13,589 Holy crap, dude. 578 00:25:13,689 --> 00:25:15,758 I didn't think you were gonna get me out. 579 00:25:15,858 --> 00:25:17,159 No offense, though. 580 00:25:17,259 --> 00:25:19,729 Okay, guys, let's get her out of here. 581 00:25:24,566 --> 00:25:26,836 Yeah, I see a path. Hey. 582 00:25:26,936 --> 00:25:28,804 We did it. 583 00:25:28,904 --> 00:25:30,773 Take my hand. Thank you. 584 00:25:30,873 --> 00:25:32,474 Oh! Rebecca! 585 00:25:41,050 --> 00:25:43,919 Rebecca? Rebecca, can you hear me? 586 00:25:45,487 --> 00:25:48,624 Pulse is racing. She must be bleeding internally. 587 00:25:49,625 --> 00:25:51,060 Bode? 588 00:25:51,160 --> 00:25:52,394 Yeah, I'm here. 589 00:25:52,494 --> 00:25:55,064 Rebecca, this tree shifted and came loose. 590 00:25:56,932 --> 00:25:57,833 Her breaths are shallow. 591 00:25:57,933 --> 00:25:59,534 She could be going into shock. 592 00:25:59,635 --> 00:26:01,871 Hey, look at this. 593 00:26:06,008 --> 00:26:07,609 Seriously? 594 00:26:10,512 --> 00:26:12,381 This tree was already cut. 595 00:26:12,481 --> 00:26:15,217 And that's why it fell. 596 00:26:16,986 --> 00:26:20,222 Bode, talk to me. 597 00:26:21,390 --> 00:26:23,425 We evacuated Eve. 598 00:26:23,525 --> 00:26:26,295 Rebecca got hit by the tree. 599 00:26:27,096 --> 00:26:30,432 It was partially cut, it wasn't even tagged. 600 00:26:30,532 --> 00:26:32,034 Some crew screwed up and they tried 601 00:26:32,134 --> 00:26:34,003 to cover up their mistakes, and that's why this happened. 602 00:26:34,103 --> 00:26:37,072 And it's gonna take too long to get a helicopter back up there. 603 00:26:37,172 --> 00:26:39,274 Bode, can you carry Rebecca down? 604 00:26:39,374 --> 00:26:40,743 We don't have a stretcher. 605 00:26:42,444 --> 00:26:45,915 Hi. We can't wait any longer. 606 00:26:46,015 --> 00:26:47,850 Sharon you have helped them. 607 00:26:47,950 --> 00:26:50,019 Now it's time to let Dr. Ray help you. 608 00:26:50,119 --> 00:26:51,553 Come on. 609 00:26:51,653 --> 00:26:54,957 I'm gonna go into surgery. 610 00:26:55,057 --> 00:26:57,092 But you got to get a couple of branches, 611 00:26:57,192 --> 00:26:58,728 and you tie your jackets together, 612 00:26:58,828 --> 00:27:01,063 and you make a stretcher. 613 00:27:02,932 --> 00:27:06,268 Yeah. I wanted to be there. 614 00:27:06,368 --> 00:27:08,771 I tried. 615 00:27:10,372 --> 00:27:13,642 I'm gonna see you on the other side. 616 00:27:16,411 --> 00:27:17,913 I love you. 617 00:27:18,848 --> 00:27:20,716 Yeah, but I love you more. 618 00:27:28,123 --> 00:27:30,726 Greencrest, Division 1501. 619 00:27:30,826 --> 00:27:33,896 Clearing the Silver Hills incident. 620 00:27:36,698 --> 00:27:38,500 You have a good son. 621 00:27:38,600 --> 00:27:41,804 Yeah, I do. 622 00:27:42,838 --> 00:27:44,406 So do you. 623 00:27:44,506 --> 00:27:47,376 You should go be with him now. 624 00:27:48,410 --> 00:27:49,478 Okay. 625 00:27:49,578 --> 00:27:52,347 Thank you. 626 00:27:52,447 --> 00:27:54,383 Ambulance is on scene. 627 00:27:54,483 --> 00:27:57,820 The bolt is worn out. I can't get a grip on it. 628 00:27:57,920 --> 00:27:59,388 Just rip off the panel. 629 00:28:00,689 --> 00:28:02,291 You might want to tell him to look away. 630 00:28:04,693 --> 00:28:06,495 There. 631 00:28:06,595 --> 00:28:08,197 Okay, 632 00:28:08,297 --> 00:28:10,900 uh, he is missing two fingers. 633 00:28:11,000 --> 00:28:12,434 Don't translate that. 634 00:28:12,534 --> 00:28:13,903 Okay, let's find them. 635 00:28:14,003 --> 00:28:15,504 Frozen bait probably kept them viable 636 00:28:15,604 --> 00:28:17,139 to reattach at the hospital. 637 00:28:18,140 --> 00:28:19,708 Behind. 638 00:28:20,876 --> 00:28:23,745 Got one... 639 00:28:26,816 --> 00:28:28,884 Oh, my God, it's grosser than the raw bait. 640 00:28:28,984 --> 00:28:30,953 He was in cardiac arrest, but we got him back. 641 00:28:31,053 --> 00:28:32,754 He might still be hypotensive, though. 642 00:28:33,555 --> 00:28:35,825 Murphy, get everybody back to the station, okay? 643 00:28:35,925 --> 00:28:37,192 I got to get to my wife's surgery. 644 00:28:37,292 --> 00:28:39,061 Hey, great work, everybody. 645 00:28:39,862 --> 00:28:41,163 There you go. 646 00:28:56,946 --> 00:28:59,982 Um, uh, what was that about? 647 00:29:00,082 --> 00:29:02,284 My dad took the blame for Alberto 648 00:29:02,384 --> 00:29:04,386 so that he wouldn't lose his job. 649 00:29:04,486 --> 00:29:07,456 All while I was busy thinking the worst of him. 650 00:29:12,928 --> 00:29:14,463 Here we go. On my count. 651 00:29:14,563 --> 00:29:17,266 One, two, three. 652 00:29:19,134 --> 00:29:20,535 That doesn't sound good. 653 00:29:20,635 --> 00:29:23,372 She's hemodynamically stable, but in severe pain. 654 00:29:23,472 --> 00:29:26,008 Hard to know much more without imaging. 655 00:29:26,942 --> 00:29:29,011 I-I need one more jacket. 656 00:29:33,849 --> 00:29:35,918 Thanks, man. 657 00:29:36,018 --> 00:29:38,187 Y'all are gonna freeze to death. 658 00:29:38,287 --> 00:29:40,589 I bet you wish you'd done more for my case now, huh, 659 00:29:40,689 --> 00:29:41,957 that I gave you my jacket? 660 00:29:42,057 --> 00:29:43,959 You should tell him. 661 00:29:44,759 --> 00:29:46,395 Tell me what? 662 00:29:46,495 --> 00:29:49,064 I called in a favor for you... 663 00:29:49,164 --> 00:29:51,633 with the Innocence Project. 664 00:29:51,733 --> 00:29:53,468 For real? Mm-hmm. 665 00:29:53,568 --> 00:29:55,004 I'm getting a retrial? 666 00:29:55,104 --> 00:29:58,874 Eh. They're just reviewing your file for now. 667 00:29:58,974 --> 00:30:00,742 Baby steps. 668 00:30:00,842 --> 00:30:02,244 You did that for me? 669 00:30:02,344 --> 00:30:03,946 And you said nothing. Why? 670 00:30:04,046 --> 00:30:08,483 Didn't want to get your hopes up. 671 00:30:09,919 --> 00:30:11,921 It's a big deal, Freddy. 672 00:30:12,021 --> 00:30:14,356 Means you could get out, man. 673 00:30:15,157 --> 00:30:17,792 Then we better get my lawyer off this hill. 674 00:30:17,893 --> 00:30:19,594 Ow. 675 00:30:19,694 --> 00:30:22,131 Let's get this thing here-- let's get her on there, okay? 676 00:30:22,231 --> 00:30:26,635 Over. In position on me. 677 00:30:26,735 --> 00:30:28,270 Let's move, guys. 678 00:30:28,370 --> 00:30:29,604 Okay, okay. 679 00:30:37,146 --> 00:30:38,547 Hey, I'll be right there. Got it. 680 00:30:38,647 --> 00:30:40,349 Thanks. 681 00:30:40,449 --> 00:30:43,919 You didn't listen to my voice mail, did you? 682 00:30:46,621 --> 00:30:48,323 What voice mail? 683 00:30:50,125 --> 00:30:52,027 I left you a nasty voice mail this morning 684 00:30:52,127 --> 00:30:54,863 when I thought you were gambling again. 685 00:30:57,866 --> 00:31:00,102 I wasn't. 686 00:31:01,803 --> 00:31:03,438 I haven't been. 687 00:31:03,538 --> 00:31:05,407 I know that now. 688 00:31:05,507 --> 00:31:09,044 But why didn't you tell me about your second job? 689 00:31:11,680 --> 00:31:13,915 'Cause I was embarrassed. 690 00:31:17,786 --> 00:31:21,423 Guess I was the one looking down on honest work, huh? 691 00:31:21,523 --> 00:31:23,692 A job is a job. 692 00:31:23,792 --> 00:31:26,595 You did teach me that. 693 00:31:28,730 --> 00:31:31,900 Hey, I'm proud of you, Dad. 694 00:31:39,441 --> 00:31:42,211 Just erase it. Trust me. 695 00:31:43,745 --> 00:31:45,447 My crew's in trouble. 696 00:31:48,717 --> 00:31:51,120 There he is. 697 00:31:51,220 --> 00:31:53,688 I'll give you two a moment. 698 00:32:02,297 --> 00:32:04,199 I know you don't want to talk 699 00:32:04,299 --> 00:32:06,301 about what happens if something goes wrong here. 700 00:32:06,401 --> 00:32:09,171 Really don't. But I... I have to. 701 00:32:09,271 --> 00:32:13,008 'Cause, you know, you and I 702 00:32:13,108 --> 00:32:16,278 have spent the best years of our lives together. 703 00:32:16,378 --> 00:32:18,647 We've been through hell and back. 704 00:32:22,251 --> 00:32:24,219 And there's nobody 705 00:32:24,319 --> 00:32:27,956 I'd rather walk through the fire with than you. 706 00:32:29,324 --> 00:32:31,493 You're gonna ruin all this mascara 707 00:32:31,593 --> 00:32:33,662 that I just put on. 708 00:32:33,762 --> 00:32:36,898 When I saw that you checked the little box 709 00:32:36,998 --> 00:32:39,034 that said, "Do not resuscitate," 710 00:32:39,134 --> 00:32:42,404 I... I kind of panicked a little bit. 711 00:32:42,504 --> 00:32:45,640 But guess what? 712 00:32:45,740 --> 00:32:47,942 I can. 713 00:32:48,043 --> 00:32:50,379 I can live without you. 714 00:32:51,746 --> 00:32:54,349 I, uh, I live without my daughter. 715 00:32:54,449 --> 00:32:58,120 I hate it, but I do it. 716 00:32:59,888 --> 00:33:01,256 And the thought of 717 00:33:01,356 --> 00:33:03,758 having to do it w-with... 718 00:33:03,858 --> 00:33:06,295 without you... 719 00:33:10,565 --> 00:33:13,102 You're the reason I get up in the morning. 720 00:33:13,202 --> 00:33:14,936 You are... 721 00:33:15,036 --> 00:33:18,640 You're the reason I keep going, Share. 722 00:33:26,181 --> 00:33:27,849 It's time. Are you ready? 723 00:33:27,949 --> 00:33:31,986 No. No. No, no, no, no. 724 00:33:32,087 --> 00:33:35,890 I... I-I didn't think about anybody, 725 00:33:35,990 --> 00:33:37,992 and I didn't make a will. 726 00:33:38,093 --> 00:33:40,395 I'm so sorry. Oh. 727 00:33:40,495 --> 00:33:43,932 Hey, do you even know where my... my good pearls are? 728 00:33:44,032 --> 00:33:46,868 Oh. What? No. No clue. 729 00:33:46,968 --> 00:33:48,403 Okay, listen to me. 730 00:33:48,503 --> 00:33:50,439 You have to help Bode do good time. 731 00:33:50,539 --> 00:33:53,508 You have to... you have to love him for me. 732 00:33:53,608 --> 00:33:56,378 You have to love him the way that I love him. 733 00:33:56,478 --> 00:33:59,414 He's gonna need you more. I will. 734 00:33:59,514 --> 00:34:02,784 Okay, you have to take me right now before I chicken out. 735 00:34:02,884 --> 00:34:04,486 Just, let's go. 736 00:34:07,656 --> 00:34:10,024 I love you. 737 00:34:10,125 --> 00:34:13,061 Okay. Oh. 738 00:34:36,951 --> 00:34:39,988 Leone? 739 00:34:40,088 --> 00:34:41,856 Yeah. 740 00:34:41,956 --> 00:34:44,125 They're over here. What's wrong? 741 00:34:44,226 --> 00:34:46,261 Bl-Blunt force trauma to her abdomen. 742 00:34:46,361 --> 00:34:47,962 What's her name? Rebecca. 743 00:34:48,062 --> 00:34:51,633 Rebecca, can you hear me? 744 00:34:51,733 --> 00:34:53,302 Uh, n-no. Hey, come on. 745 00:34:53,402 --> 00:34:54,536 What's happening? 746 00:34:54,636 --> 00:34:57,138 I don't have a pulse. She's coding. 747 00:34:57,239 --> 00:34:58,707 No. 748 00:34:58,807 --> 00:35:00,175 Starting compressions. 749 00:35:02,677 --> 00:35:05,514 No, no, no, this can't be happening. 750 00:35:05,614 --> 00:35:08,217 Has it been an hour yet? 751 00:35:08,317 --> 00:35:11,620 Vince, will you sit down? You're making me nervous. 752 00:35:11,720 --> 00:35:14,289 Yeah, I do that, apparently. 753 00:35:14,389 --> 00:35:16,858 Oh. Hey. 754 00:35:16,958 --> 00:35:18,593 How's Rebecca? 755 00:35:18,693 --> 00:35:21,095 Her spleen ruptured en route. 756 00:35:21,196 --> 00:35:23,064 They took her into surgery. 757 00:35:23,164 --> 00:35:25,900 Dr. Brown's on call. She's in good hands. I'm Lilly. 758 00:35:26,000 --> 00:35:28,937 Oh. Hey, uh, Manny, this is Lilly. 759 00:35:29,037 --> 00:35:30,605 Lilly's Jake's mom. 760 00:35:30,705 --> 00:35:32,641 Oh. 761 00:35:32,741 --> 00:35:35,477 Can you give us just a second? 762 00:35:35,577 --> 00:35:36,911 Sure. 763 00:35:39,013 --> 00:35:41,716 Chief, I should've been there 764 00:35:41,816 --> 00:35:44,152 on that hill with my guys today. 765 00:35:45,053 --> 00:35:47,589 Rebecca's tough, right? 766 00:35:47,689 --> 00:35:49,824 She'll pull through. And Eve-- 767 00:35:49,924 --> 00:35:52,394 she'll be okay, too. 768 00:35:54,195 --> 00:35:56,565 She's the help I never knew I needed. 769 00:35:56,665 --> 00:35:58,367 Insanely talented. 770 00:35:58,467 --> 00:36:00,369 And I wasn't there for her today. 771 00:36:00,469 --> 00:36:03,338 Why? Because I need an extra paycheck. No. 772 00:36:03,438 --> 00:36:06,107 What kind of captain am I, Chief? Hey, 773 00:36:06,207 --> 00:36:08,176 you know you can stay with us as long as you want. 774 00:36:08,277 --> 00:36:09,944 I still owe you ten grand, man. 775 00:36:10,044 --> 00:36:11,413 Forget about the debt, okay? 776 00:36:11,513 --> 00:36:15,784 Vince, I told you I was gonna pay you back. 777 00:36:15,884 --> 00:36:17,919 And all I have left is my word, man. 778 00:36:19,721 --> 00:36:23,392 Okay. Okay. 779 00:36:31,933 --> 00:36:33,435 Staff, Code Blue. 780 00:36:36,237 --> 00:36:37,806 Sharon. 781 00:36:40,008 --> 00:36:42,143 Hey, hey, uh... 782 00:36:42,243 --> 00:36:43,645 My wife is in surgery. Is she okay? 783 00:36:43,745 --> 00:36:46,214 Um, I'm afraid it's the donor. 784 00:36:46,315 --> 00:36:47,282 I'm Jake's mom. 785 00:36:47,382 --> 00:36:48,650 They're doing everything they can. 786 00:36:48,750 --> 00:36:50,452 Well, do more. 787 00:36:50,552 --> 00:36:51,620 Captain Perez. 788 00:36:51,720 --> 00:36:54,356 I have an update on the inmate. 789 00:36:54,456 --> 00:36:55,390 Is Rebecca okay? 790 00:36:58,527 --> 00:37:00,829 Bode, stop! Stop! 791 00:37:00,929 --> 00:37:03,998 Stop, Bode. 792 00:37:07,369 --> 00:37:09,371 We lost her. 793 00:37:11,139 --> 00:37:14,208 She's gone. I'm so sorry, Bode. 794 00:37:18,780 --> 00:37:20,248 Hey, hey. 795 00:37:20,349 --> 00:37:23,718 My dad said she lost too much blood. 796 00:37:23,818 --> 00:37:25,887 Her body couldn't recover. 797 00:37:28,222 --> 00:37:31,893 She was gonna help Freddy get a retrial. 798 00:37:31,993 --> 00:37:35,096 He signed up for a pre-parole program. 799 00:37:36,698 --> 00:37:39,000 S-She wanted to help people. 800 00:37:44,339 --> 00:37:46,975 She helped me every time I needed it. 801 00:37:47,842 --> 00:37:50,144 Rebecca did good time. 802 00:37:53,748 --> 00:37:56,150 We had no captain. 803 00:37:59,888 --> 00:38:02,123 The guys wanted to stay and... 804 00:38:02,223 --> 00:38:04,459 and wait for help, but I... 805 00:38:04,559 --> 00:38:07,629 I convinced them we could rescue Eve ourselves. 806 00:38:08,863 --> 00:38:10,699 And you did. 807 00:38:10,799 --> 00:38:12,667 Eve is alive. 808 00:38:12,767 --> 00:38:15,003 Because of you. 809 00:38:15,804 --> 00:38:17,906 Rebecca's dead. 810 00:38:18,006 --> 00:38:19,307 It's my fault she's gone. 811 00:38:19,408 --> 00:38:21,843 It's lights out, Leone. 812 00:38:21,943 --> 00:38:25,346 And you know you can't be here. 813 00:38:25,447 --> 00:38:27,449 Yeah. 814 00:38:27,549 --> 00:38:29,317 So what are you gonna do about it? 815 00:38:29,418 --> 00:38:31,986 Gonna write me up? Go ahead. Go on. 816 00:38:34,389 --> 00:38:35,924 Here. 817 00:38:39,327 --> 00:38:41,329 Read it. 818 00:38:47,402 --> 00:38:49,471 You approved my furlough. 819 00:38:49,571 --> 00:38:51,239 I'm sorry about Rebecca. 820 00:38:51,339 --> 00:38:53,908 It's a short ride to the hospital. 821 00:38:54,943 --> 00:38:57,045 The buggy leaves in ten. 822 00:39:00,214 --> 00:39:02,684 Bode. You did it. 823 00:39:02,784 --> 00:39:05,019 You get to see your mom. 824 00:39:06,254 --> 00:39:08,122 No, Rebecca did it. 825 00:39:10,058 --> 00:39:12,193 She got me furloughed. 826 00:39:12,293 --> 00:39:15,363 ♪ Then a little cloud came ♪ 827 00:39:15,464 --> 00:39:18,500 ♪ And it got dark... ♪ 828 00:39:18,600 --> 00:39:21,269 Oh, my Bode boy. 829 00:39:21,369 --> 00:39:22,737 Hi, Mom. 830 00:39:22,837 --> 00:39:25,440 Hi. And me, too. 831 00:39:25,540 --> 00:39:28,376 Right here. Beloved husband. 832 00:39:28,477 --> 00:39:30,612 ♪ With some people typically drank... ♪ 833 00:39:30,712 --> 00:39:33,615 Did you know that anesthesia is, like, the best nap ever? 834 00:39:35,850 --> 00:39:37,118 And I wake up 835 00:39:37,218 --> 00:39:39,821 and I have a new kidney and both my guys. 836 00:39:44,993 --> 00:39:46,227 Hey, Share, there's... 837 00:39:46,327 --> 00:39:48,362 there's no good way to say this. Um... 838 00:39:48,463 --> 00:39:50,364 The... 839 00:39:50,465 --> 00:39:53,401 the transplant didn't happen. 840 00:39:54,703 --> 00:39:56,004 What? 841 00:39:56,104 --> 00:39:57,939 I'm sorry. 842 00:39:58,039 --> 00:39:59,541 No. No, no. 843 00:39:59,641 --> 00:40:01,543 No, no, why? 844 00:40:01,643 --> 00:40:03,712 Jake, um... 845 00:40:04,613 --> 00:40:07,148 He had a severe reaction to the anesthesia. 846 00:40:07,248 --> 00:40:09,050 Is he okay? 847 00:40:10,451 --> 00:40:14,656 ♪ It ain't over, baby blue... ♪ 848 00:40:16,525 --> 00:40:19,260 He can't donate a kidney anymore. 849 00:40:19,360 --> 00:40:22,831 ♪ I won't say it if it's not true... ♪ 850 00:40:22,931 --> 00:40:25,500 No. No. 851 00:40:25,600 --> 00:40:27,235 No, Mom, I-I... 852 00:40:27,335 --> 00:40:30,204 I have... I have perfect health, I'm... 853 00:40:30,304 --> 00:40:32,073 Mom, I ca-I can do this. 854 00:40:32,173 --> 00:40:34,609 No, baby. I'm sorry. 855 00:40:36,911 --> 00:40:38,379 Mom, Mom... 856 00:40:38,479 --> 00:40:40,982 I'm sorry. M... Mom, no. 857 00:40:41,082 --> 00:40:43,351 I'm sorry, baby. 858 00:40:44,218 --> 00:40:45,253 It's okay, let it out. 859 00:40:45,353 --> 00:40:46,454 Let it out. 860 00:40:46,555 --> 00:40:49,658 I just wanted to... Oh, Jakey. 861 00:40:53,728 --> 00:40:54,929 Hey. 862 00:40:55,029 --> 00:40:56,464 It's just a hiccup. 863 00:40:56,565 --> 00:40:58,432 We will find you another donor. 864 00:40:58,533 --> 00:41:00,669 We will. 865 00:41:00,769 --> 00:41:02,436 I'm still a match. 866 00:41:02,537 --> 00:41:03,972 No. No. 867 00:41:04,072 --> 00:41:06,140 I'm not doing this again. 868 00:41:06,240 --> 00:41:08,643 What just happened to Jake, and... 869 00:41:08,743 --> 00:41:09,844 No, I... 870 00:41:09,944 --> 00:41:12,914 I'm barely living, I-I... 871 00:41:16,517 --> 00:41:18,887 I won't put things off anymore. 872 00:41:18,987 --> 00:41:21,455 I'm seeing Yosemite Falls. 873 00:41:23,524 --> 00:41:26,761 Well, Share, you need a kidney. 874 00:41:26,861 --> 00:41:28,162 You're on dialysis. 875 00:41:28,262 --> 00:41:30,398 Yeah, I'll take that stupid machine with me 876 00:41:30,498 --> 00:41:32,300 and I'll-I'll do the treatments on the road, 877 00:41:32,400 --> 00:41:35,804 but whatever time I have left now... 878 00:41:35,904 --> 00:41:37,305 I just want to live that. 879 00:41:37,405 --> 00:41:39,741 ♪ It ain't over, baby blue ♪ 880 00:41:39,841 --> 00:41:40,775 ♪ The fire... ♪ 881 00:41:42,711 --> 00:41:44,312 ♪ And rage ♪ 882 00:41:44,412 --> 00:41:47,916 ♪ It ain't over, baby blue ♪ 883 00:41:48,016 --> 00:41:49,784 ♪ I bent the bars and I ♪ 884 00:41:49,884 --> 00:41:51,319 ♪ Fled the cage yet... ♪ 885 00:41:53,054 --> 00:41:55,423 ♪ It ain't over. ♪ 886 00:41:55,523 --> 00:41:57,091 This is Captain Manny Perez. 887 00:41:57,191 --> 00:41:58,927 Anita, from Sacramento. 888 00:41:59,027 --> 00:42:01,229 Assistant Chief Snow has requested a meeting with you 889 00:42:01,329 --> 00:42:02,831 tomorrow at 7:00 AM. 890 00:42:02,931 --> 00:42:05,033 Can you be here? 891 00:42:05,133 --> 00:42:07,836 Since when does Snow have jurisdiction over inmates? 892 00:42:07,936 --> 00:42:10,104 This isn't about the inmate death, Captain. 893 00:42:10,204 --> 00:42:11,372 You are a person of interest 894 00:42:11,472 --> 00:42:13,875 in an ongoing investigation. 895 00:42:14,876 --> 00:42:16,210 What? 896 00:42:16,310 --> 00:42:18,880 What kind of investigation? 897 00:42:18,980 --> 00:42:21,349 Arson. 898 00:42:28,222 --> 00:42:31,125 Captioning sponsored by CBS 899 00:42:31,225 --> 00:42:34,462 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org62116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.