All language subtitles for Fire.Country.S01E14.720p.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,882 --> 00:00:09,386 Stay with me, Clyde. 2 00:00:09,486 --> 00:00:11,422 Okay. 3 00:00:11,522 --> 00:00:13,290 Keep going, Gabs, keep going. 4 00:00:13,390 --> 00:00:15,426 You got this. Okay. Right. 5 00:00:15,526 --> 00:00:18,729 Ventilate. Yep. Ventilate, ventilate. 6 00:00:18,829 --> 00:00:20,264 Hey, hey. Pads, pads. Come on, come on. 7 00:00:20,364 --> 00:00:21,565 Gabs, he's going. 8 00:00:21,665 --> 00:00:23,334 He's going. Defib. Okay. 9 00:00:23,434 --> 00:00:25,502 Defib, right now! Charging. 10 00:00:25,602 --> 00:00:28,372 Clear. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,142 And he's dead. 12 00:00:32,543 --> 00:00:36,480 Okay. Defib, straight into compressions, 13 00:00:36,580 --> 00:00:37,848 then check the pulse. 14 00:00:37,948 --> 00:00:40,451 Now, you killed Clyde three times today? 15 00:00:40,551 --> 00:00:42,219 I really wish you wouldn't name him. 16 00:00:42,319 --> 00:00:43,454 It makes him seem real. 17 00:00:43,554 --> 00:00:44,821 Well, in the field, 18 00:00:44,921 --> 00:00:46,923 it's super real, and his name could be Clyde. 19 00:00:48,058 --> 00:00:50,827 Ever since that bridge call when we lost Meg, 20 00:00:50,927 --> 00:00:54,398 I just... My medical instincts are off. 21 00:00:55,566 --> 00:00:57,568 Sammy. 22 00:00:57,668 --> 00:01:00,070 That was my first loss that shook me. 23 00:01:00,171 --> 00:01:02,139 Teenage girl... 24 00:01:02,239 --> 00:01:04,908 Smoke inhalation got to her before I could find her. 25 00:01:05,909 --> 00:01:08,812 Mine was Harold. 26 00:01:08,912 --> 00:01:11,682 He was a sweet, old grandpa, 27 00:01:11,782 --> 00:01:14,951 who died in my arms on his 80th birthday. 28 00:01:15,051 --> 00:01:17,288 I still think about that. 29 00:01:17,388 --> 00:01:19,790 Well, I better get over this hurdle 30 00:01:19,890 --> 00:01:22,193 or I won't pass my EMT board, 31 00:01:22,293 --> 00:01:24,661 and then I'll be a probie forever. 32 00:01:24,761 --> 00:01:26,797 Well, no one's a probie forever. 33 00:01:26,897 --> 00:01:29,032 Well, then-then what? Do I just... 34 00:01:29,132 --> 00:01:30,234 Do I get fired? 35 00:01:30,334 --> 00:01:31,502 No. No. 36 00:01:31,602 --> 00:01:34,070 Listen, you persist and you pass. 37 00:01:36,940 --> 00:01:38,509 Shoot, I'm late. 38 00:01:40,244 --> 00:01:41,144 What're you late for? 39 00:01:42,579 --> 00:01:43,647 And why are you playing with your hair 40 00:01:43,747 --> 00:01:45,349 like it's ever been different? 41 00:01:45,449 --> 00:01:46,483 Go easy on him. 42 00:01:46,583 --> 00:01:47,651 He has his first date with Cara, 43 00:01:47,751 --> 00:01:48,985 and it's important. 44 00:01:49,085 --> 00:01:51,288 Oh! Yeah, so, you know, 45 00:01:51,388 --> 00:01:52,856 I need a hairstyle that says, 46 00:01:52,956 --> 00:01:54,725 you know, "It's no big deal that you're Bode's ex," 47 00:01:54,825 --> 00:01:58,295 and that, you know, "You used to know me when I was a player." 48 00:01:58,395 --> 00:02:00,531 Uh, what is all of this? 49 00:02:00,631 --> 00:02:01,865 Oh, no, no, no. It's giving: 50 00:02:01,965 --> 00:02:03,467 "I don't want to be a player no more," 51 00:02:03,567 --> 00:02:06,203 plus, Cal Fire. You good, bro. 52 00:02:06,303 --> 00:02:08,205 You good. Yeah. I'm not doing this. 53 00:02:08,305 --> 00:02:10,907 Okay, have a good one, bruh. 54 00:02:15,679 --> 00:02:17,681 I look like the Mattress King. 55 00:02:18,982 --> 00:02:22,619 You are the Mattress King of this house. 56 00:02:24,054 --> 00:02:25,856 Oh, come on. 57 00:02:26,657 --> 00:02:29,860 Oh, no. That's backwards. 58 00:02:29,960 --> 00:02:33,464 All right. I'll go with the hat. 59 00:02:33,564 --> 00:02:36,267 But this totally undermines my authority 60 00:02:36,367 --> 00:02:37,768 with the fair vendors 61 00:02:37,868 --> 00:02:39,436 to keep their propane tanks organized. 62 00:02:39,536 --> 00:02:41,772 Oh, hush now, you are the Grand Marshal 63 00:02:41,872 --> 00:02:44,207 of this parade, not the fire marshal. 64 00:02:44,308 --> 00:02:45,642 I wasn't even on the ballot. 65 00:02:45,742 --> 00:02:47,043 Jake wrote me in. 66 00:02:47,143 --> 00:02:48,479 It's so silly. 67 00:02:48,579 --> 00:02:50,581 You know, most people would consider that a compliment. 68 00:02:50,681 --> 00:02:52,949 I'm not most people. 69 00:02:53,850 --> 00:02:56,253 Um, speaking of Jake... 70 00:02:56,353 --> 00:02:58,322 Any clue when we might hear from the donor team 71 00:02:58,422 --> 00:02:59,856 about his kidney? 72 00:02:59,956 --> 00:03:03,527 No, and I'm not really focusing on their decision. 73 00:03:03,627 --> 00:03:04,995 However much time 74 00:03:05,095 --> 00:03:07,364 I have left on this earth isn't up to the team, 75 00:03:07,464 --> 00:03:08,599 or Jake, 76 00:03:08,699 --> 00:03:10,634 or any of us. 77 00:03:10,734 --> 00:03:13,337 Shar, they're gonna approve it. 78 00:03:13,437 --> 00:03:18,609 Well, until then, I'm gonna work while you charm Edgewater. 79 00:03:18,709 --> 00:03:21,177 So if I die waiting for a kidney, 80 00:03:21,278 --> 00:03:22,813 you don't become the town's 81 00:03:22,913 --> 00:03:25,248 grinchy widower that nobody checks on. 82 00:03:25,349 --> 00:03:28,018 I will not be a widower. 83 00:03:28,118 --> 00:03:30,687 I'm okay with being grinchy, though. 84 00:03:31,955 --> 00:03:33,624 Bye. 85 00:03:33,724 --> 00:03:35,158 I love the hat. 86 00:03:35,258 --> 00:03:37,794 See you at the Winter Fair. 87 00:03:40,564 --> 00:03:41,732 All right, grade team, just, uh, 88 00:03:41,832 --> 00:03:43,767 hang out here for a second. 89 00:03:45,068 --> 00:03:47,838 Hey, stranger. 90 00:03:47,938 --> 00:03:49,406 Rebecca. 91 00:03:49,506 --> 00:03:51,041 You working this grade, too? 92 00:03:51,141 --> 00:03:52,509 Yeah. 93 00:03:52,609 --> 00:03:55,111 Looks like we're about to have a fair to remember. 94 00:03:56,112 --> 00:04:00,116 You know, you're looking really good. 95 00:04:02,353 --> 00:04:04,154 You okay? 96 00:04:04,254 --> 00:04:05,856 Yeah, today's just 97 00:04:05,956 --> 00:04:07,758 the closest I've worked with civilians, 98 00:04:07,858 --> 00:04:09,726 other than a fire, in a long time. 99 00:04:11,094 --> 00:04:12,663 Want to make a good impression on the grade. 100 00:04:12,763 --> 00:04:14,498 To who? Cap? 101 00:04:14,598 --> 00:04:15,899 People I grew up with 102 00:04:15,999 --> 00:04:17,968 who now only see me as a cautionary tale. 103 00:04:19,102 --> 00:04:22,138 Well, as someone who's worked a bunch of these grades already, 104 00:04:22,238 --> 00:04:24,174 the novelty wears off. 105 00:04:24,274 --> 00:04:26,710 You don't have to be so perfect all the time. 106 00:04:28,044 --> 00:04:30,947 Uh, it's kind of different for me. 107 00:04:31,915 --> 00:04:33,517 You know, working the town fair 108 00:04:33,617 --> 00:04:36,186 that I used to go to as a kid, 109 00:04:36,286 --> 00:04:37,388 but now in orange. 110 00:04:37,488 --> 00:04:39,523 All right. 111 00:04:39,623 --> 00:04:40,924 You're tense. 112 00:04:41,024 --> 00:04:43,694 You know, we could work through that together, 113 00:04:43,794 --> 00:04:45,929 maybe in the woods later? 114 00:04:48,231 --> 00:04:51,635 Rebecca, you're great, but... Wow. 115 00:04:52,536 --> 00:04:54,905 The "you're great but" line? 116 00:04:55,005 --> 00:04:57,974 Is this about the Cap's daughter again? 117 00:04:58,074 --> 00:05:01,077 You two make it official or something? 118 00:05:03,514 --> 00:05:04,848 No. 119 00:05:04,948 --> 00:05:06,282 Not until I parole. 120 00:05:06,383 --> 00:05:10,120 Oh, so you're just dumping me for nobody? 121 00:05:11,522 --> 00:05:12,856 All right, grade team, 122 00:05:12,956 --> 00:05:14,858 just, uh, hang out for a little longer. Bode. 123 00:05:14,958 --> 00:05:16,927 Rebecca. Follow me. 124 00:05:22,899 --> 00:05:25,301 Keep at it, probie. 125 00:05:27,303 --> 00:05:28,872 Hey, Eve, can you hook us up with some sandbags 126 00:05:28,972 --> 00:05:30,273 for the parade route? 127 00:05:30,373 --> 00:05:32,976 Yeah. Gabs, can you show them the supply room? 128 00:05:33,844 --> 00:05:35,812 All right, Counselor. 129 00:05:35,912 --> 00:05:38,048 Bode, follow Gabriela. Grab the sandbags. 130 00:05:38,148 --> 00:05:40,417 Load them into the buggy. This way. 131 00:05:43,554 --> 00:05:45,388 You ready to shadow? 132 00:05:45,489 --> 00:05:48,625 find balance between the spirit of the rule 133 00:05:48,725 --> 00:05:50,226 and the letter of the law. 134 00:05:50,326 --> 00:05:52,095 Grade projects give inmates a sense of trust. 135 00:05:52,195 --> 00:05:54,998 It show the community that they're here to help. 136 00:05:55,098 --> 00:05:57,100 And it's a little free PR. Win-win. Plus, 137 00:05:57,200 --> 00:05:59,335 the camp gets a little cash bonus for the grade project. 138 00:05:59,436 --> 00:06:01,838 How do you decide how to allocate those funds? 139 00:06:01,938 --> 00:06:04,207 Well, you've really read up, huh? 140 00:06:04,307 --> 00:06:07,410 Well, the-the folks in Sacramento, 141 00:06:07,511 --> 00:06:09,045 they told me about the kickback. 142 00:06:10,413 --> 00:06:13,650 Well, it's not exactly a "kickback." 143 00:06:13,750 --> 00:06:16,352 You spoke to Sacramento? 144 00:06:16,453 --> 00:06:20,323 Yeah, the whole department has their eyes on Three Rock. 145 00:06:25,028 --> 00:06:27,764 You a shadow or a spy? 146 00:06:27,864 --> 00:06:29,332 Cap? 147 00:06:29,432 --> 00:06:31,835 I'm just messing with you. 148 00:06:31,935 --> 00:06:34,370 We're just gonna stick to the basics, okay? 149 00:06:36,339 --> 00:06:38,074 And that's it. 150 00:06:43,246 --> 00:06:45,749 This what you're looking for? 151 00:06:45,849 --> 00:06:49,185 Perfect. Just perfect. 152 00:06:51,321 --> 00:06:53,590 You working the fair today? Yeah. 153 00:06:53,690 --> 00:06:54,858 Little nervous. 154 00:06:54,958 --> 00:06:56,359 It's a great opportunity. 155 00:06:56,459 --> 00:06:58,962 And risk. 156 00:06:59,062 --> 00:07:01,397 A civilian even says I looked at them the wrong way, 157 00:07:01,498 --> 00:07:03,366 I could lose fire camp altogether. 158 00:07:03,466 --> 00:07:07,871 Okay, but with great trust comes great responsibility. 159 00:07:09,272 --> 00:07:10,674 At least, that's what my dad says. 160 00:07:10,774 --> 00:07:12,342 Poetic. 161 00:07:12,442 --> 00:07:14,678 Little help here? 162 00:07:35,131 --> 00:07:37,067 Everyone's a winner! What? We won. 163 00:07:38,935 --> 00:07:40,837 Yeah. Yeah. Thank you. 164 00:07:40,937 --> 00:07:42,405 Where do you want to go? He's cute. 165 00:07:42,505 --> 00:07:44,140 Um, you want to play Whac-A-Mole? 166 00:07:44,240 --> 00:07:46,142 I'm very good at it. Oh, okay, let's go. 167 00:07:53,850 --> 00:07:55,451 Perfect! 168 00:08:05,562 --> 00:08:06,830 Bode Leone. 169 00:08:06,930 --> 00:08:09,065 Wow. 170 00:08:09,165 --> 00:08:10,967 See you put that baseball scholarship you beat me out for 171 00:08:11,067 --> 00:08:12,769 to good use. 172 00:08:12,869 --> 00:08:15,038 Aaron. 173 00:08:15,138 --> 00:08:17,307 Not trying to open up any old beefs. 174 00:08:17,407 --> 00:08:19,209 Yeah, I knew I was the better choice back then, 175 00:08:19,309 --> 00:08:21,978 and I can see I'm the better man today. 176 00:08:22,078 --> 00:08:23,980 Look at God, showing me validation. 177 00:08:24,080 --> 00:08:26,549 Yeah, I don't think 178 00:08:26,650 --> 00:08:27,618 God does petty. 179 00:08:27,718 --> 00:08:29,219 Hey. 180 00:08:29,319 --> 00:08:30,854 Rebecca, stop. Stop, stop. 181 00:08:31,755 --> 00:08:34,290 As much as I would love to get into it with this dude... 182 00:08:35,058 --> 00:08:37,327 ...there's-there's too much on the line for us. 183 00:08:37,427 --> 00:08:39,796 Mm. All right, kids, 184 00:08:39,896 --> 00:08:42,432 let's not waste any more fair time. Come on. 185 00:08:47,237 --> 00:08:49,305 Donating a kidney to Sharon. 186 00:08:49,405 --> 00:08:53,376 That's taking this whole Superman thing you got going 187 00:08:53,476 --> 00:08:54,645 to the next level. 188 00:08:54,745 --> 00:08:56,847 I really have a Superman thing? 189 00:08:56,947 --> 00:08:59,015 Yeah. Since high school. 190 00:08:59,115 --> 00:09:00,083 Though, back then, 191 00:09:00,183 --> 00:09:02,786 it was letterman energy. 192 00:09:05,155 --> 00:09:07,457 You anxious for surgery? 193 00:09:08,424 --> 00:09:10,593 Uh, a group of strangers are voting to decide 194 00:09:10,694 --> 00:09:13,930 how many kidneys I have for the rest of my life. 195 00:09:14,030 --> 00:09:17,067 So that's a "yes" to anxious. 196 00:09:17,167 --> 00:09:19,302 More anxious than getting thrown on this thing 197 00:09:19,402 --> 00:09:21,271 and tossed like a chew toy? 198 00:09:21,371 --> 00:09:22,773 Tickets ready. 25 tickets. A little bit. 199 00:09:24,274 --> 00:09:25,575 You remember coming here in high school? 200 00:09:25,676 --> 00:09:27,678 Me with Bode. 201 00:09:27,778 --> 00:09:30,413 You with your flavor-of-the-month. 202 00:09:30,513 --> 00:09:32,148 I'm not too proud of my dating habits back then. 203 00:09:32,248 --> 00:09:37,087 Oh, so Superman's evolved. 204 00:09:37,187 --> 00:09:38,621 Ride's full this round. 205 00:09:39,890 --> 00:09:41,324 Yeah. 206 00:09:41,424 --> 00:09:43,960 Yeah, you know, I like to think so. 207 00:09:53,804 --> 00:09:55,138 You okay? 208 00:09:55,238 --> 00:09:56,439 You know, let's see. 209 00:09:56,539 --> 00:09:58,541 After I had the pleasure of being dumped 210 00:09:58,641 --> 00:10:00,076 while incarcerated, 211 00:10:00,176 --> 00:10:02,612 I got to marinate in your new love connection, 212 00:10:02,713 --> 00:10:04,180 so not my favorite day. 213 00:10:04,280 --> 00:10:06,116 You and I were always just casual. 214 00:10:06,216 --> 00:10:09,185 I didn't think that you'd care if we stopped. 215 00:10:09,285 --> 00:10:10,520 I don't. 216 00:10:19,429 --> 00:10:21,097 Is it always this fast? 217 00:10:21,197 --> 00:10:22,733 I don't know, 218 00:10:22,833 --> 00:10:25,501 but that does not sound right. 219 00:10:28,238 --> 00:10:29,505 Hey. 220 00:10:31,474 --> 00:10:32,442 Hey! 221 00:10:32,542 --> 00:10:33,977 Yo, my man! 222 00:10:34,077 --> 00:10:35,746 What's going on? 223 00:10:35,846 --> 00:10:37,413 Cut it off. Uh... 224 00:10:37,513 --> 00:10:40,016 Um, something's broken. 225 00:10:47,090 --> 00:10:49,159 Hey, wh-where are you going? Where are you going? 226 00:10:49,259 --> 00:10:52,128 What's it to you, Bode? 227 00:10:52,929 --> 00:10:54,731 We were casual, 228 00:10:54,831 --> 00:10:56,967 and now we're over. 229 00:10:58,001 --> 00:11:00,403 Rebecca! 230 00:11:01,004 --> 00:11:03,073 Get down! 231 00:11:30,200 --> 00:11:31,768 This is chaos. 232 00:11:31,868 --> 00:11:34,304 Ma'am, hey! Ma'am. 233 00:11:34,404 --> 00:11:35,906 You okay? Can you stand? 234 00:11:36,006 --> 00:11:37,140 Jamie! 235 00:11:37,240 --> 00:11:39,943 Aaron! Aaron! Get down! Take cover! 236 00:11:40,043 --> 00:11:42,545 Here. Come on. 237 00:11:43,546 --> 00:11:44,747 Hey, evacuate her and get Cap. 238 00:11:44,848 --> 00:11:46,516 My kids! My kids are in that bounce house! 239 00:11:46,616 --> 00:11:48,651 We'll get 'em out. Let's go. 240 00:11:48,751 --> 00:11:51,454 Jamie! Zack! 241 00:11:56,893 --> 00:11:58,461 Come on! 242 00:11:58,561 --> 00:12:00,563 Hey! 243 00:12:00,663 --> 00:12:02,432 Shut it down! 244 00:12:02,532 --> 00:12:03,633 Something's broken. 245 00:12:03,733 --> 00:12:04,935 I don't how this engine works. 246 00:12:05,035 --> 00:12:06,236 I don't even have my driver's license yet! 247 00:12:06,336 --> 00:12:08,338 Okay. The control panel's unresponsive. 248 00:12:08,438 --> 00:12:10,740 No, come on, come on, come on. 249 00:12:10,841 --> 00:12:12,275 We need to anchor it! 250 00:12:12,375 --> 00:12:13,877 How? It's not working. 251 00:12:13,977 --> 00:12:15,478 I-I don't know what to do. 252 00:12:15,578 --> 00:12:16,712 Weigh it down! 253 00:12:16,813 --> 00:12:18,781 We're not heavy enough! 254 00:12:19,382 --> 00:12:20,783 Hey! 255 00:12:20,884 --> 00:12:23,553 Hey, I need some hands over here! 256 00:12:23,653 --> 00:12:25,922 Perez, your radio. 257 00:12:28,825 --> 00:12:30,626 Chief, over here! 258 00:12:31,627 --> 00:12:33,763 Greencrest, this is Chief Leone. 259 00:12:33,864 --> 00:12:35,966 We've got an out-of-control ride at the Edgewater Fair. 260 00:12:36,699 --> 00:12:38,668 Multiple injuries. Need ambulances. 261 00:12:41,437 --> 00:12:42,839 42 and Three Rock. 262 00:12:42,939 --> 00:12:45,108 All hands on deck. We need bodies out here, ASAP. 263 00:12:45,208 --> 00:12:46,176 Let's go. 264 00:12:46,276 --> 00:12:47,777 Copy that. Let's go, guys. 265 00:12:47,878 --> 00:12:49,445 Cap, shrapnel form the ride pierced the bounce house. 266 00:12:49,545 --> 00:12:51,214 It's collapsing and swallowing the kids inside. 267 00:12:51,314 --> 00:12:52,648 Do we listen to Chief Leone, 268 00:12:52,748 --> 00:12:54,184 or do we follow the new lead? What's the call? 269 00:12:54,284 --> 00:12:55,451 Three Rock follows Chief Leone's orders, 270 00:12:55,551 --> 00:12:57,253 but I handle the bounce house. 271 00:12:57,353 --> 00:12:58,654 Chief Leone delegates, 272 00:12:58,754 --> 00:13:00,356 I delegate, too, so you're gonna come with me. 273 00:13:00,456 --> 00:13:02,192 And you guys, you're gonna grab the rest of Three Rock, 274 00:13:02,292 --> 00:13:04,094 head over to that ride, follow the chief's every order. 275 00:13:04,194 --> 00:13:05,395 You copy? 276 00:13:05,495 --> 00:13:06,997 We're on it, Cap. All right. Let's move. 277 00:13:07,097 --> 00:13:09,032 Let's go. 278 00:13:09,132 --> 00:13:12,002 Greencrest, this is D.C. Leone here, assuming I.C. 279 00:13:12,102 --> 00:13:14,304 of the Winter Fair. Come on. Come on. 280 00:13:14,404 --> 00:13:15,939 Have a seat right here. 281 00:13:16,039 --> 00:13:17,540 Perez, 282 00:13:17,640 --> 00:13:18,741 set up a casualty collection point. 283 00:13:18,841 --> 00:13:20,810 My gut says we're gonna have 284 00:13:20,911 --> 00:13:22,112 many more patients. 285 00:13:22,212 --> 00:13:23,013 Come on in. 286 00:13:23,113 --> 00:13:25,281 Have a seat right here. 287 00:13:29,252 --> 00:13:30,353 Perez? 288 00:13:30,453 --> 00:13:33,089 Uh, permission to get more hands? 289 00:13:33,189 --> 00:13:35,525 Why? Cara's here. She's an ER nurse. 290 00:13:35,625 --> 00:13:36,792 Okay. Go, quickly. 291 00:13:36,893 --> 00:13:38,294 Both of you come right back here to me. 292 00:13:46,436 --> 00:13:49,639 Three Rock! Help us anchor this thing. 293 00:13:49,739 --> 00:13:50,773 Chris, there's got to be an emergency stop. 294 00:13:50,873 --> 00:13:53,043 I don't know, man! 295 00:13:54,945 --> 00:13:57,280 Chris, think. Okay? 296 00:13:57,380 --> 00:13:58,949 You know this machine better than I do. 297 00:13:59,049 --> 00:14:01,717 Where is it? I'll check the hatch. 298 00:14:01,817 --> 00:14:03,886 Hey, Cara. We need more hands in triage. 299 00:14:03,987 --> 00:14:06,222 In the food tent. I'm yours. 300 00:14:29,812 --> 00:14:30,913 All right. 301 00:14:31,014 --> 00:14:32,148 Just stay still. 302 00:14:32,248 --> 00:14:33,649 I'm gonna get you out of here, all right? 303 00:14:33,749 --> 00:14:34,784 Hey, hey. Hey. I'm gonna get you out of here, 304 00:14:34,884 --> 00:14:36,219 all right, buddy? I know it hurts. 305 00:14:36,319 --> 00:14:37,887 Get this off me. Get it off me. 306 00:14:37,988 --> 00:14:40,056 Do not move. I need you to stay still. 307 00:14:42,792 --> 00:14:45,428 Excellent extrication, team. 308 00:14:45,528 --> 00:14:47,163 There you go. 309 00:14:47,263 --> 00:14:49,199 Hey, hey. I still can't find my other son, Jamie. 310 00:14:49,299 --> 00:14:50,800 He was, he was in there, too. 311 00:14:50,900 --> 00:14:52,402 We got everyone out of the bounce house. 312 00:14:52,502 --> 00:14:53,869 Well, obviously, you didn't. The bounce house is empty. 313 00:14:53,970 --> 00:14:56,006 All those kids are back with their parents. 314 00:14:56,106 --> 00:14:58,008 Then where... then where's Jamie? 315 00:14:58,108 --> 00:15:00,210 D.C. Leone, we've got a missing kid, 316 00:15:00,310 --> 00:15:01,711 unrelated to the bounce house. 317 00:15:01,811 --> 00:15:03,213 Vince has his hands full. 318 00:15:03,313 --> 00:15:04,514 Manny, your guys are gonna have to begin the search. 319 00:15:05,881 --> 00:15:07,583 Wait, inmates searching for a kid? 320 00:15:07,683 --> 00:15:08,651 Spirit of the rule, right? 321 00:15:08,751 --> 00:15:09,852 Copy that, Chief. 322 00:15:09,952 --> 00:15:11,154 We're all over it. Let's move. 323 00:15:11,254 --> 00:15:12,888 Hey, hey, please. Help me find him. 324 00:15:12,989 --> 00:15:14,790 We'll find him, all right? 325 00:15:14,890 --> 00:15:16,259 We'll find him. Let's go. Come on. 326 00:15:16,359 --> 00:15:18,128 All right, Chris. Just easy breaths. 327 00:15:18,228 --> 00:15:19,395 In through the nose, out through the mouth. 328 00:15:19,495 --> 00:15:20,763 Nice and slow. 329 00:15:20,863 --> 00:15:22,598 It-it hurts. 330 00:15:22,698 --> 00:15:23,666 I-I know, buddy, I know. 331 00:15:23,766 --> 00:15:25,235 Chief. 332 00:15:25,335 --> 00:15:27,037 We can't get to the emergency brake unless we move him. 333 00:15:27,137 --> 00:15:28,204 We can't move him without risking a bleed-out. 334 00:15:28,304 --> 00:15:29,739 What if we make 335 00:15:29,839 --> 00:15:30,906 an access point from this end? 336 00:15:31,007 --> 00:15:32,108 Cut along the base? 337 00:15:32,208 --> 00:15:33,143 Make a hole big enough, 338 00:15:33,243 --> 00:15:34,344 one of us can get through there, 339 00:15:34,444 --> 00:15:36,012 hit the emergency brake. I'm on it. 340 00:15:36,112 --> 00:15:37,413 I'll grab my gear from the engine. 341 00:15:44,954 --> 00:15:46,856 Do regular people keep meeting like this? 342 00:15:46,956 --> 00:15:48,991 Over traumas and emergencies? 343 00:15:49,092 --> 00:15:50,526 Regular people are boring. 344 00:15:51,794 --> 00:15:53,429 I'll assess and organize patients. 345 00:15:53,529 --> 00:15:56,132 I'm really glad you're here. 346 00:16:00,603 --> 00:16:02,472 Where's Gabriela? 347 00:16:16,052 --> 00:16:17,153 Hold on tight! 348 00:16:17,253 --> 00:16:18,821 You're about to be stopped! 349 00:16:28,064 --> 00:16:29,065 D.C. Leone. 350 00:16:29,165 --> 00:16:30,333 Finally got the ride shut down, 351 00:16:30,433 --> 00:16:31,467 but it's still elevated. 352 00:16:31,567 --> 00:16:32,668 We need a ladder at the incident site. 353 00:16:32,768 --> 00:16:33,669 Copy, Chief. 354 00:16:33,769 --> 00:16:35,538 I don't feel so good. 355 00:16:35,638 --> 00:16:37,807 Just breathe, buddy. We're gonna get you out of here. 356 00:16:37,907 --> 00:16:39,875 What about them? 357 00:16:39,975 --> 00:16:42,212 Get me down! 358 00:16:48,050 --> 00:16:49,252 Are you sure that Jamie said bounce house? 359 00:16:49,352 --> 00:16:51,587 Yes, he asked for 25 tickets. 360 00:16:53,223 --> 00:16:56,792 The bounce house is free. It doesn't take tickets. 361 00:16:57,893 --> 00:16:59,262 Perez. 362 00:16:59,362 --> 00:17:01,931 You want to have a go at coordinating the ladder truck? 363 00:17:02,031 --> 00:17:03,533 I'd love to, Chief. 364 00:17:06,068 --> 00:17:07,703 All right, hey, Chris. 365 00:17:07,803 --> 00:17:09,272 Listen, buddy, I know you're in a lot of pain. 366 00:17:09,372 --> 00:17:10,573 Okay? Yeah. 367 00:17:10,673 --> 00:17:12,442 But I need you to help me out, okay? 368 00:17:12,542 --> 00:17:14,410 Do you remember the max capacity of this ride? 369 00:17:14,510 --> 00:17:15,611 It was full, remember? 370 00:17:15,711 --> 00:17:19,048 It can fit 30 people. Good. 371 00:17:19,149 --> 00:17:20,283 Jamie's, what, ten? Yes. 372 00:17:20,383 --> 00:17:21,584 He's ten. Okay, well, 373 00:17:21,684 --> 00:17:22,718 you sure that he didn't try and sneak on 374 00:17:22,818 --> 00:17:23,586 one of these bigger rides? No. 375 00:17:23,686 --> 00:17:25,288 No. I know my son. 376 00:17:25,388 --> 00:17:27,390 Jamie doesn't lie. 377 00:17:27,490 --> 00:17:28,658 Jamie! 378 00:17:28,758 --> 00:17:30,626 Jamie, can you hear me? 379 00:17:30,726 --> 00:17:33,095 Hey, bro, you okay? 380 00:17:34,797 --> 00:17:36,866 Why do you want to slum it with a bunch of orange jumpsuits 381 00:17:36,966 --> 00:17:39,068 that people don't even trust to look for their kids? 382 00:17:39,169 --> 00:17:40,636 Why are you letting that guy slow you down 383 00:17:40,736 --> 00:17:42,071 from finding this kid? 384 00:17:43,206 --> 00:17:44,440 You're right. 385 00:17:44,540 --> 00:17:45,775 I know I am. 386 00:17:45,875 --> 00:17:48,077 Go check the bigger rides. I'll update Cap. 387 00:17:52,248 --> 00:17:53,549 Hey, Cap. 388 00:17:53,649 --> 00:17:55,351 I sent Bode to expand the search. 389 00:17:55,451 --> 00:17:56,752 So, he's over at the... Wait, so you... 390 00:17:56,852 --> 00:17:58,821 You gave a direct order to one of my crew? 391 00:18:00,022 --> 00:18:02,458 What are you, my shadow or my replacement? 392 00:18:02,558 --> 00:18:05,328 I thought you were joking earlier. 393 00:18:05,428 --> 00:18:06,729 I run my crew the way I see fit. 394 00:18:06,829 --> 00:18:08,598 You have suggestions, direct them to my inbox. 395 00:18:08,698 --> 00:18:10,099 Email or...? 396 00:18:10,200 --> 00:18:12,034 Trash can, Eve. 397 00:18:12,134 --> 00:18:13,903 All right, Three Rock, here's what I want you to do. 398 00:18:14,003 --> 00:18:16,005 Keep searching with Bode and help find that kid. 399 00:18:16,105 --> 00:18:17,840 All right? Go. 400 00:18:19,375 --> 00:18:22,445 They need extra hands on the ladder. 401 00:18:23,513 --> 00:18:24,947 Copy you. 402 00:18:25,047 --> 00:18:28,351 What do you think, Chris? You ready to get out of here? 403 00:18:28,451 --> 00:18:30,686 Get this thing out of me. 404 00:18:30,786 --> 00:18:32,988 Yeah, about that. Listen, buddy. 405 00:18:33,088 --> 00:18:34,924 We're gonna leave a piece of the hatch still attached to you 406 00:18:35,024 --> 00:18:36,859 for the hospital to remove. What? 407 00:18:36,959 --> 00:18:38,828 Yeah, j-just for now. It's staunching your bleeding. 408 00:18:38,928 --> 00:18:40,763 No, no, no, you got to get this thing out of me. 409 00:18:40,863 --> 00:18:42,332 You don't want us to do that. Yeah, I do. 410 00:18:42,432 --> 00:18:43,833 Trust me. No, on this thing, you got to trust us. 411 00:18:43,933 --> 00:18:45,801 Okay? Can you do that for us? 412 00:18:46,469 --> 00:18:49,905 Just keep breathing, real slow, steady, all right? 413 00:18:52,308 --> 00:18:54,009 Okay. 414 00:18:54,109 --> 00:18:56,145 I trust you. 415 00:18:56,246 --> 00:18:57,613 Kind of don't have a choice. 416 00:18:57,713 --> 00:18:58,614 There you go. 417 00:18:58,714 --> 00:18:59,649 That's the spirit. 418 00:18:59,749 --> 00:19:01,484 All right, ready? 419 00:19:01,584 --> 00:19:02,685 All right. 420 00:19:02,785 --> 00:19:03,519 Hi, ma'am. 421 00:19:03,619 --> 00:19:04,587 My name is Gabriela. 422 00:19:04,687 --> 00:19:06,389 Can you hear me? 423 00:19:06,489 --> 00:19:07,657 How are you feeling? 424 00:19:07,757 --> 00:19:09,625 One second. 425 00:19:09,725 --> 00:19:12,061 Grab my hand. 426 00:19:12,161 --> 00:19:14,364 Oh, God. I'm nauseous. 427 00:19:14,464 --> 00:19:16,299 Okay, that's to be expected. 428 00:19:16,399 --> 00:19:17,967 We're gonna get you down, okay? 429 00:19:18,067 --> 00:19:20,303 We're gonna take care of you. 430 00:19:23,072 --> 00:19:24,974 All right, they're ready. Up on rope! 431 00:19:25,074 --> 00:19:26,276 Ready! 432 00:19:26,376 --> 00:19:27,410 Okay, bring them up. 433 00:19:31,714 --> 00:19:33,316 Keep her steady, Bubba, keep her steady. 434 00:19:33,416 --> 00:19:34,650 You got it, Cap. 435 00:19:35,818 --> 00:19:38,954 There you go! Thank you. 436 00:19:39,955 --> 00:19:41,257 Swing her out a little bit, swing her out. 437 00:19:46,195 --> 00:19:47,830 My chest. 438 00:19:47,930 --> 00:19:50,333 It's tight. 439 00:19:50,433 --> 00:19:52,502 And-and I feel light-headed. 440 00:19:52,602 --> 00:19:54,870 Possible cardiac event over here! 441 00:19:54,970 --> 00:19:57,340 Get her over to triage. Let's go. 442 00:19:57,440 --> 00:20:00,175 But i-it's medical. 443 00:20:00,276 --> 00:20:01,577 Remember Clyde this morning? 444 00:20:01,677 --> 00:20:02,945 I-I'm not... 445 00:20:03,045 --> 00:20:04,514 I'm the one making the decision. 446 00:20:04,614 --> 00:20:05,815 And that's an order, probie. 447 00:20:05,915 --> 00:20:07,383 Go. 448 00:20:07,483 --> 00:20:08,784 Come on, hustle. 449 00:20:08,884 --> 00:20:11,120 Hustle, hustle, hustle. Let's go. 450 00:20:14,490 --> 00:20:15,625 D.C. Leone. 451 00:20:15,725 --> 00:20:17,427 I have a patient from the ride. 452 00:20:17,527 --> 00:20:19,094 Possible cardiac event. 453 00:20:19,795 --> 00:20:20,930 Miss, can you tell me your name? 454 00:20:23,666 --> 00:20:25,735 Oh, she's going unconscious. Okay, okay. 455 00:20:26,602 --> 00:20:28,103 Checking for a pulse. 456 00:20:28,938 --> 00:20:31,240 No pulse. Get me an AED. 457 00:20:31,341 --> 00:20:32,542 On it. 458 00:20:32,642 --> 00:20:33,709 Come on. 459 00:20:35,811 --> 00:20:37,447 All right, beginning compressions. 460 00:20:37,547 --> 00:20:38,881 Here we go. 461 00:20:40,516 --> 00:20:42,217 Gabriela. Come on. 462 00:20:43,152 --> 00:20:44,420 Come on, you diagnosed it. 463 00:20:44,520 --> 00:20:46,356 Treat it now. 464 00:20:47,690 --> 00:20:48,991 I can't move. 465 00:20:49,091 --> 00:20:50,426 I can't have someone die on me again. 466 00:20:50,526 --> 00:20:53,295 Okay, then you do exactly what I tell you right now. 467 00:20:53,396 --> 00:20:55,798 I can't. Cara. 468 00:20:55,898 --> 00:20:58,801 Take her place. Perez, move back. 469 00:21:16,486 --> 00:21:17,920 You got to be kidding me. 470 00:21:18,020 --> 00:21:19,555 What the hell are you doing? 471 00:21:20,322 --> 00:21:24,627 Just a little taste of freedom, you know? 472 00:21:24,727 --> 00:21:26,261 We call 'em "grade finds." 473 00:21:26,362 --> 00:21:27,530 Little cigarette here, 474 00:21:27,630 --> 00:21:29,064 a little beer there. 475 00:21:29,899 --> 00:21:31,834 Maybe a lot of beer. 476 00:21:33,068 --> 00:21:34,437 You want to throw away all the good time 477 00:21:34,537 --> 00:21:36,338 you've done for a drink? 478 00:21:44,714 --> 00:21:47,617 I hurt you. 479 00:21:47,717 --> 00:21:49,251 I realize that now. 480 00:21:49,351 --> 00:21:52,154 But, you know, drinking is just gonna make that hurt worse 481 00:21:52,254 --> 00:21:54,757 if Cap finds out. What, you gonna narc on me? 482 00:21:54,857 --> 00:21:57,827 No. Look at me. 483 00:22:01,363 --> 00:22:02,465 You never took a drink. 484 00:22:02,565 --> 00:22:03,999 I sure did. 485 00:22:04,099 --> 00:22:05,768 Not as far as anybody else knows. 486 00:22:05,868 --> 00:22:07,269 'Cause you're gonna stay by my side, 487 00:22:07,369 --> 00:22:09,839 and we're-we're gonna finish this grade together. 488 00:22:09,939 --> 00:22:11,774 I just keep playing our conversation over and over 489 00:22:11,874 --> 00:22:13,609 in my head. Rebecca, just stop, stop. 490 00:22:13,709 --> 00:22:15,144 There's a missing kid now. 491 00:22:15,244 --> 00:22:18,147 I know you. I know you want to help. 492 00:22:19,649 --> 00:22:22,317 Yeah. 493 00:22:22,418 --> 00:22:23,686 Yeah, sorry. 494 00:22:23,786 --> 00:22:24,787 All right, let's go. Come on. 495 00:22:24,887 --> 00:22:25,888 No time for sorries. Let's go. 496 00:22:25,988 --> 00:22:27,790 Take it easy. Let's go. 497 00:22:27,890 --> 00:22:29,158 There you go. Whoa. 498 00:22:29,258 --> 00:22:30,159 You got him? 499 00:22:30,259 --> 00:22:31,160 Yeah, I got him. 500 00:22:31,260 --> 00:22:31,994 There you go. 501 00:22:32,094 --> 00:22:34,129 Nice. All right. 502 00:22:34,229 --> 00:22:35,965 I got you, bud. Come on. That's the last one. 503 00:22:36,065 --> 00:22:37,500 I counted 29, but there's supposed to be 30. 504 00:22:37,600 --> 00:22:38,634 Did I miscount? 505 00:22:38,734 --> 00:22:41,203 No, no, me, too. 29 out of 30? 506 00:22:41,303 --> 00:22:43,238 Um... 507 00:22:43,338 --> 00:22:45,340 Wait a sec. 508 00:22:49,378 --> 00:22:50,613 I... 509 00:22:50,713 --> 00:22:52,515 I think one of the safety chains broke off. 510 00:22:52,615 --> 00:22:53,883 I think there were 511 00:22:53,983 --> 00:22:56,452 30 passengers, but I think one of them... 512 00:22:56,552 --> 00:22:57,653 was thrown off. 513 00:22:57,753 --> 00:22:59,188 Well, if you're right, 514 00:22:59,288 --> 00:23:01,991 then that passenger could've been flung anywhere. 515 00:23:02,091 --> 00:23:04,760 And in any condition with a trauma like that. 516 00:23:06,729 --> 00:23:08,263 Hey, Chief. Chief. 517 00:23:08,363 --> 00:23:10,032 We think a civilian might've been thrown off this ride. 518 00:23:10,132 --> 00:23:12,468 Broken safety chain on one of the seats. 519 00:23:13,469 --> 00:23:15,304 Hey, Chris, last time you checked, 520 00:23:15,404 --> 00:23:18,340 any of the safety chains on this thing broken? 521 00:23:18,440 --> 00:23:19,975 Mm-mm. 522 00:23:20,843 --> 00:23:22,377 Good catch, Cap. 523 00:23:22,478 --> 00:23:24,847 It wasn't my catch, Chief. It was Eve's. 524 00:23:26,348 --> 00:23:27,983 So, now we've got a missing passenger 525 00:23:28,083 --> 00:23:29,184 and a missing kid. 526 00:23:29,284 --> 00:23:30,820 Hey, I-I think 527 00:23:30,920 --> 00:23:32,287 it's the same person. 528 00:23:32,387 --> 00:23:33,388 Kid name Jamie. 529 00:23:34,790 --> 00:23:36,959 Shar, it's possible this kid 530 00:23:37,059 --> 00:23:38,728 might've gotten flung off the broken ride. 531 00:23:38,828 --> 00:23:40,596 Wait, wait, you think Jamie was on this ride? 532 00:23:40,696 --> 00:23:42,331 This ride costs 25 tickets. 533 00:23:42,431 --> 00:23:43,766 That's the amount that he asked you for, right? 534 00:23:43,866 --> 00:23:44,934 Yeah, yeah, but he-he's 535 00:23:45,034 --> 00:23:46,536 way too little for this ride. 536 00:23:49,004 --> 00:23:51,240 How could I let this happen? Aaron, look. 537 00:23:51,340 --> 00:23:52,441 My parents, these crews and I, 538 00:23:52,542 --> 00:23:53,909 we'll find him. 539 00:23:54,009 --> 00:23:56,278 All right? Let my family help your family. 540 00:24:04,754 --> 00:24:06,221 All right, so Jamie's ten years old, he's about 70 pounds. 541 00:24:06,321 --> 00:24:07,623 Brown hair and glasses. 542 00:24:07,723 --> 00:24:09,592 Kid that small is gonna have serious injuries. 543 00:24:09,692 --> 00:24:11,126 He'll need immediate medical attention. 544 00:24:11,226 --> 00:24:12,394 All right, Three Rock, we're gonna split up into pairs. 545 00:24:12,494 --> 00:24:13,563 Buddy system. 546 00:24:13,663 --> 00:24:15,330 Jake, you're with me. 547 00:24:15,430 --> 00:24:16,599 Hey, Cap. 548 00:24:16,699 --> 00:24:18,500 I'm still shadowing you. Great. 549 00:24:18,601 --> 00:24:20,169 Cap, uh, 550 00:24:20,269 --> 00:24:22,437 Rebecca with me? 551 00:24:29,511 --> 00:24:31,480 She's gonna be okay. 552 00:24:32,281 --> 00:24:34,483 Stand up, probie. 553 00:24:37,286 --> 00:24:38,921 Name? 554 00:24:39,021 --> 00:24:40,856 Gabriela Perez. 555 00:24:40,956 --> 00:24:43,458 Incident location? 556 00:24:43,559 --> 00:24:45,695 Edgewater Winter Fair. 557 00:24:47,029 --> 00:24:49,264 Highest ranking commanding officer? 558 00:24:51,533 --> 00:24:53,969 You, ma'am. 559 00:24:54,069 --> 00:24:55,537 Division Chief Leone. 560 00:24:55,638 --> 00:24:57,406 Did you ignore a direct order from me 561 00:24:57,506 --> 00:24:59,441 to return to this tent? 562 00:25:01,343 --> 00:25:03,045 I didn't... Come on. 563 00:25:03,145 --> 00:25:04,780 Speak freely. 564 00:25:09,418 --> 00:25:12,688 Do you know why I choked at the Olympics? 565 00:25:13,789 --> 00:25:15,090 No. 566 00:25:17,459 --> 00:25:19,294 At practice, 567 00:25:19,394 --> 00:25:23,132 before the competition, 568 00:25:23,232 --> 00:25:28,537 I saw a phenomenal diver hit her head on the board. 569 00:25:30,706 --> 00:25:33,776 She was just a fraction of an inch off. 570 00:25:33,876 --> 00:25:38,280 And after that, every time I dove, 571 00:25:38,380 --> 00:25:41,116 I flinched, 572 00:25:41,216 --> 00:25:44,920 I flinched until... 573 00:25:45,020 --> 00:25:47,056 I quit. 574 00:25:47,156 --> 00:25:49,224 And-and after we... 575 00:25:50,225 --> 00:25:54,864 After we couldn't save Meg out there in the woods... 576 00:25:57,299 --> 00:25:59,401 It's the same feeling, 577 00:25:59,501 --> 00:26:03,438 except with someone else's life on the line. 578 00:26:03,538 --> 00:26:06,475 This theory is wildly misguided. 579 00:26:06,575 --> 00:26:08,844 Sit down. 580 00:26:13,649 --> 00:26:15,718 We are here to be of service. 581 00:26:16,786 --> 00:26:18,620 And you, as a probie, are here to use 582 00:26:18,721 --> 00:26:20,555 the skills you've acquired 583 00:26:20,656 --> 00:26:22,491 and carry them out under the command of 584 00:26:22,591 --> 00:26:24,159 a higher ranking officer. 585 00:26:24,259 --> 00:26:25,761 That's it. 586 00:26:28,030 --> 00:26:30,399 I understand. I will try and... 587 00:26:30,499 --> 00:26:33,769 But, first, we have to deal with these panic attacks, 588 00:26:33,869 --> 00:26:36,238 'cause you're not the only one having them. 589 00:26:36,338 --> 00:26:37,907 They come for all of us. 590 00:26:38,007 --> 00:26:40,009 Your responsibility is to find some tools 591 00:26:40,109 --> 00:26:41,711 to deal with them, 592 00:26:41,811 --> 00:26:44,346 so you can earn being in my triage. 593 00:26:44,446 --> 00:26:48,784 So you earn being a firefighter. 594 00:26:49,651 --> 00:26:52,621 That's an order. 595 00:27:08,203 --> 00:27:09,371 He got flung this far, 596 00:27:09,471 --> 00:27:10,973 it would've at least broken some bones, 597 00:27:11,073 --> 00:27:12,407 and how could... 598 00:27:12,507 --> 00:27:13,876 How would he have moved after that? 599 00:27:13,976 --> 00:27:15,778 Uh, maybe something broke his fall? 600 00:27:19,414 --> 00:27:21,884 Stuffed animals. 601 00:27:25,454 --> 00:27:28,290 These dolls could've cushioned his fall. Yeah. 602 00:27:29,725 --> 00:27:31,794 Yeah, but he's still not here. 603 00:27:35,564 --> 00:27:37,099 He was. 604 00:27:37,199 --> 00:27:38,734 Why wouldn't he stay put? 605 00:27:38,834 --> 00:27:42,471 Jamie? Jamie! 606 00:27:45,274 --> 00:27:47,109 No luck. 607 00:27:47,209 --> 00:27:48,643 You don't say. 608 00:27:48,744 --> 00:27:50,645 Hey, Cap. 609 00:27:50,746 --> 00:27:52,247 You know what? 610 00:27:52,347 --> 00:27:54,917 Y-You gave me my credit back there with Chief, and I... 611 00:27:55,017 --> 00:27:57,119 so I thought, whatever this was, was over, 612 00:27:57,219 --> 00:27:59,154 but obviously you need to say something to me. 613 00:28:01,390 --> 00:28:03,158 All right. 614 00:28:03,258 --> 00:28:05,895 When you report back to your little friends in Sacramento, 615 00:28:05,995 --> 00:28:07,162 you can tell them whatever you want 616 00:28:07,262 --> 00:28:10,199 about how I allocate my resources. 617 00:28:10,299 --> 00:28:11,666 From this grade project 618 00:28:11,767 --> 00:28:13,803 or whatever crumbs of funding they may give me. 619 00:28:13,903 --> 00:28:15,637 But you let them know that everything I do, 620 00:28:15,737 --> 00:28:18,107 and every choice I make, it's for my guys. 621 00:28:18,207 --> 00:28:20,209 It's for their futures. Oh, I know. 622 00:28:20,309 --> 00:28:22,177 I can see that, Cap. 623 00:28:22,277 --> 00:28:24,313 I-I'm not reporting back to Sacramento. 624 00:28:24,413 --> 00:28:25,680 That's not... 625 00:28:25,781 --> 00:28:27,883 Then what are you doing? I-I'm shadowing you. 626 00:28:27,983 --> 00:28:29,351 You're not trailing me? 627 00:28:29,451 --> 00:28:33,188 No. The work you do excites me. 628 00:28:33,288 --> 00:28:34,857 I-I love my job. 629 00:28:34,957 --> 00:28:37,259 I love the rush that it gives me. 630 00:28:37,359 --> 00:28:39,461 And sharing that rush with inmates 631 00:28:39,561 --> 00:28:42,097 who otherwise wouldn't have had the chance to do it? 632 00:28:43,966 --> 00:28:46,969 It was a rush I wasn't expecting. 633 00:28:48,170 --> 00:28:50,739 And I want more. 634 00:28:51,640 --> 00:28:55,377 I see you and I see Bode, 635 00:28:55,477 --> 00:28:58,047 and I see them, 636 00:28:58,147 --> 00:29:00,015 and they deserve a second chance. 637 00:29:00,115 --> 00:29:02,952 And you're out here giving it to 'em. 638 00:29:03,052 --> 00:29:04,920 So I want to help you 639 00:29:05,020 --> 00:29:06,421 argue for more funding. 640 00:29:06,521 --> 00:29:08,824 That's why I'm asking questions. I'm in your corner, Cap. 641 00:29:10,759 --> 00:29:13,829 But you got to let me be. 642 00:29:15,430 --> 00:29:16,331 It's no good. 643 00:29:16,431 --> 00:29:18,467 Chief, I hate to say it, 644 00:29:18,567 --> 00:29:20,903 but what if somebody took him? 645 00:29:21,003 --> 00:29:22,671 I already notified PD, 646 00:29:22,771 --> 00:29:24,206 but around here, 647 00:29:24,306 --> 00:29:26,341 more likely somebody helped him. 648 00:29:27,109 --> 00:29:29,711 This kid running off 649 00:29:29,811 --> 00:29:31,981 trying to sneak on rides reminds me of the time 650 00:29:32,081 --> 00:29:34,216 Bode skipped school and went to Great America park. 651 00:29:34,316 --> 00:29:37,119 I remember, uh, he was worried you'd be so pissed 652 00:29:37,219 --> 00:29:39,388 that he hid at my place till you cooled off. 653 00:29:41,390 --> 00:29:42,925 That's right, he did. 654 00:29:43,625 --> 00:29:47,396 A kid in trouble will always try to hide. 655 00:29:47,496 --> 00:29:49,899 Jamie! 656 00:29:52,134 --> 00:29:55,370 Hey, attention, 42 and Three Rock. 657 00:29:55,470 --> 00:29:58,140 This kid, he-he may be more than just hurt. 658 00:29:58,240 --> 00:30:00,642 He could be hiding someplace. Let's get creative. 659 00:30:00,742 --> 00:30:03,578 Okay? Let's, uh, broaden up the search. 660 00:30:03,678 --> 00:30:06,015 Look for potential hiding spots. 661 00:30:08,750 --> 00:30:10,652 Damn good hiding spot. 662 00:30:10,752 --> 00:30:12,321 Yeah. 663 00:30:15,557 --> 00:30:19,694 We have to deal with these panic attacks. 664 00:30:19,794 --> 00:30:21,897 Under the command of a higher ranking officer. 665 00:30:21,997 --> 00:30:23,498 We are here to be of service. 666 00:30:23,598 --> 00:30:25,434 You can earn being in my triage. 667 00:30:31,206 --> 00:30:33,508 Jamie? Jamie, are you in here? 668 00:30:33,608 --> 00:30:35,644 Jamie? Jamie? 669 00:30:35,744 --> 00:30:37,012 He could've hit his head. 670 00:30:37,112 --> 00:30:38,813 You know, be disoriented in here. 671 00:30:38,914 --> 00:30:41,850 Okay, shh. You hear that? 672 00:30:41,951 --> 00:30:43,352 Carny music from hell? 673 00:30:43,452 --> 00:30:46,255 No, wheezing. What? 674 00:30:46,355 --> 00:30:47,489 Jamie. 675 00:30:47,589 --> 00:30:50,159 Jamie. Jamie, where are you, buddy? 676 00:30:50,259 --> 00:30:52,227 Jamie? 677 00:30:53,895 --> 00:30:55,397 Oh, my God. 678 00:30:56,365 --> 00:30:58,200 Jamie. 679 00:30:59,801 --> 00:31:01,236 I think he's having an asthma attack. 680 00:31:02,004 --> 00:31:04,906 He's suffocating. 681 00:31:05,975 --> 00:31:08,377 Hey. Hey, Jamie, Jamie. 682 00:31:08,477 --> 00:31:10,512 Did you use your inhaler? 683 00:31:11,146 --> 00:31:13,415 It's empty. Go grab somebody from my dad's crew 684 00:31:13,515 --> 00:31:14,416 and get a med bag. 685 00:31:14,516 --> 00:31:15,617 Go. 686 00:31:15,717 --> 00:31:17,752 Okay. Go. Hey. 687 00:31:17,852 --> 00:31:19,654 Hey. Jamie. 688 00:31:19,754 --> 00:31:21,556 Jaime, you'll be all right, okay? 689 00:31:21,656 --> 00:31:23,258 We're gonna get you some help. 690 00:31:33,002 --> 00:31:35,137 Gabriela! 691 00:31:35,237 --> 00:31:36,538 Gabriela! 692 00:31:36,638 --> 00:31:38,073 What? 693 00:31:38,173 --> 00:31:40,142 What-what's going on? Bode found the missing kid, 694 00:31:40,242 --> 00:31:41,410 and he can't breathe. 695 00:31:41,510 --> 00:31:42,611 He's in trouble, he really needs your help 696 00:31:42,711 --> 00:31:44,946 Okay, yeah. Come on. 697 00:31:48,550 --> 00:31:49,951 Hey. Gabriela. 698 00:31:50,052 --> 00:31:52,787 Bode. I think he's having an asthma attack. 699 00:31:52,887 --> 00:31:54,423 His inhaler's empty. 700 00:31:54,523 --> 00:31:55,757 I think he stopped breathing. 701 00:31:55,857 --> 00:31:57,092 He doesn't have-- He doesn't have a pulse. 702 00:31:57,192 --> 00:31:58,393 He needs CPR, now. Um... 703 00:31:58,493 --> 00:31:59,995 No, D.C. Leone said that 704 00:32:00,095 --> 00:32:01,563 I had to be ready to be of service, and I'm not ready. 705 00:32:01,663 --> 00:32:03,432 You are ready, you always have been. 706 00:32:03,532 --> 00:32:05,967 You did it for me. You can do it for Jamie. 707 00:32:07,169 --> 00:32:08,237 Not trying would be so much worse. 708 00:32:08,337 --> 00:32:09,904 Come on. 709 00:32:11,540 --> 00:32:13,242 Um, starting compressions. 710 00:32:13,342 --> 00:32:15,277 Bode, 711 00:32:15,377 --> 00:32:17,012 I need you to grab my radio 712 00:32:17,112 --> 00:32:18,180 and ask for a nebulizer 713 00:32:18,280 --> 00:32:19,881 and albuterol. Incident Command, 714 00:32:19,981 --> 00:32:22,284 Gabriela and I found Jamie in the Kreepy Kastle. 715 00:32:22,384 --> 00:32:25,387 He's having an asthma attack. We need a nebulizer and... 716 00:32:25,487 --> 00:32:26,855 Albuterol! 717 00:32:26,955 --> 00:32:28,657 Copy. Sending a medic your way. 718 00:32:28,757 --> 00:32:30,525 Probie, I know you'll do everything you can. 719 00:32:30,625 --> 00:32:33,428 Be of service. Come on, breathe for me. 720 00:32:33,528 --> 00:32:35,297 Breathe for me. 721 00:32:35,397 --> 00:32:36,398 Come on, come on, come on, come on. 722 00:32:36,498 --> 00:32:38,267 Come on. 723 00:32:38,367 --> 00:32:39,301 Yes, yes, yes, yes, yes. 724 00:32:39,401 --> 00:32:40,969 Okay. Okay, okay. 725 00:32:41,070 --> 00:32:42,471 Bode, I need you to help me sit him up. 726 00:32:42,571 --> 00:32:43,938 Is he... is he still having an attack? 727 00:32:44,039 --> 00:32:45,407 Yes, 728 00:32:45,507 --> 00:32:46,608 but he's... 729 00:32:46,708 --> 00:32:47,976 it'll help him breathe better. 730 00:32:48,077 --> 00:32:49,911 Okay, okay. 731 00:32:50,011 --> 00:32:52,047 There you go. Okay. 732 00:32:52,147 --> 00:32:54,149 Over here? Yeah, we'll take him. Okay. 733 00:32:54,249 --> 00:32:56,185 Okay, come on. 734 00:32:59,888 --> 00:33:02,023 Thank you for finding her. 735 00:33:02,124 --> 00:33:04,593 It's the least I could do. 736 00:33:04,693 --> 00:33:06,728 You two work well together. 737 00:33:08,263 --> 00:33:10,765 You're lucky... 738 00:33:10,865 --> 00:33:13,835 to have someone like her waiting for you. 739 00:33:27,449 --> 00:33:28,817 Jamie? 740 00:33:28,917 --> 00:33:32,154 Jamie. Hey. Hey, buddy. You okay? 741 00:33:33,355 --> 00:33:35,724 Oh, I'm so glad to see you. 742 00:33:37,126 --> 00:33:38,527 I snuck on the ride. 743 00:33:38,627 --> 00:33:40,195 I know. I'm sorry. 744 00:33:40,295 --> 00:33:44,032 I know, bud. It's okay. It's okay, all right? 745 00:33:44,133 --> 00:33:46,801 Just take it easy. Keep that on there. 746 00:33:48,203 --> 00:33:49,504 There you go. 747 00:33:49,604 --> 00:33:51,240 Bode. 748 00:33:51,340 --> 00:33:53,007 Thank you. 749 00:33:54,376 --> 00:33:55,710 The way I talked to you earlier, 750 00:33:55,810 --> 00:33:57,446 that wasn't right, man. 751 00:33:59,114 --> 00:34:01,015 It's in the past. 752 00:34:01,116 --> 00:34:03,885 And, you know, uh, they-they should-- 753 00:34:03,985 --> 00:34:05,487 should've probably given the scholarship 754 00:34:05,587 --> 00:34:07,456 to the player who was early to every practice. 755 00:34:09,824 --> 00:34:11,760 Nah. 756 00:34:11,860 --> 00:34:13,662 I think getting knocked down 757 00:34:13,762 --> 00:34:16,598 taught me how to get back up. 758 00:34:21,102 --> 00:34:22,804 Okay, buddy. You're gonna be okay. 759 00:34:22,904 --> 00:34:24,038 I'm right here, all right? 760 00:34:24,139 --> 00:34:26,775 I'm right here. 761 00:34:26,875 --> 00:34:29,378 Ready to lift? Yep. 762 00:34:29,478 --> 00:34:30,645 Looks like you figured it out 763 00:34:30,745 --> 00:34:32,847 just as quickly as I knew you would. 764 00:34:33,948 --> 00:34:36,718 I'm sorry I wasn't my best. 765 00:34:36,818 --> 00:34:40,355 No apology necessary except for disobeying orders. 766 00:34:41,190 --> 00:34:43,225 I think you just got over a huge obstacle 767 00:34:43,325 --> 00:34:44,226 to use your skills 768 00:34:44,326 --> 00:34:46,094 to help, and... 769 00:34:46,195 --> 00:34:48,096 that's what this work is all about. 770 00:34:48,197 --> 00:34:49,898 So... 771 00:34:49,998 --> 00:34:52,834 Apology accepted. Now we move on. 772 00:35:07,081 --> 00:35:08,617 Hey, Eve. 773 00:35:08,717 --> 00:35:10,719 Hold up a sec. 774 00:35:12,854 --> 00:35:14,456 Nice work, y'all. Yup. 775 00:35:14,556 --> 00:35:17,091 Good work today. Thanks. Thanks. 776 00:35:19,694 --> 00:35:22,664 I hit a little bit of a rough patch 777 00:35:22,764 --> 00:35:26,034 a while back, and I... 778 00:35:26,134 --> 00:35:27,402 think you noticed. 779 00:35:27,502 --> 00:35:29,671 On Charlie's last day, yeah. You were tired. 780 00:35:29,771 --> 00:35:32,207 Exhausted. 781 00:35:32,307 --> 00:35:34,008 You told me to get help. 782 00:35:34,108 --> 00:35:36,245 I did. 783 00:35:41,316 --> 00:35:42,617 Look, I made my mess, Eve, 784 00:35:42,717 --> 00:35:45,687 and talking to you today about funding... 785 00:35:47,689 --> 00:35:49,157 I overreacted. 786 00:35:49,258 --> 00:35:51,793 I'm sorry. 787 00:35:55,163 --> 00:35:57,399 You know, um... 788 00:35:57,499 --> 00:35:59,301 on that day, 789 00:35:59,401 --> 00:36:02,070 you told me you see me. 790 00:36:03,472 --> 00:36:06,308 And I believed you. 791 00:36:06,408 --> 00:36:09,043 I do. 792 00:36:09,143 --> 00:36:11,179 You're an exceptional firefighter, Eve. 793 00:36:13,014 --> 00:36:15,183 And I know Jake gets a lot of the glory, 794 00:36:15,284 --> 00:36:16,951 but you, 795 00:36:17,051 --> 00:36:19,621 you're quietly taking care of business, 796 00:36:19,721 --> 00:36:23,157 and I respect the hell out of that. 797 00:36:23,958 --> 00:36:28,497 And I learned today that you do get the joy of fire camp 798 00:36:28,597 --> 00:36:30,732 and of this work. 799 00:36:30,832 --> 00:36:34,636 But I got to warn you, man. 800 00:36:34,736 --> 00:36:37,539 There is no glamour in my job. 801 00:36:37,639 --> 00:36:38,873 I don't scare easily, man. 802 00:36:38,973 --> 00:36:41,343 I know you don't. 803 00:36:42,644 --> 00:36:44,879 Stop by Three Rock next week. 804 00:36:46,315 --> 00:36:47,882 Maybe boss Bode around a little bit. 805 00:36:47,982 --> 00:36:49,518 Oh. 806 00:36:49,618 --> 00:36:51,019 That makes it worth it, baby. 807 00:37:02,196 --> 00:37:05,066 Oh, hey, Cara, uh... 808 00:37:05,166 --> 00:37:07,135 Found this guy. 809 00:37:10,104 --> 00:37:11,773 So, um... 810 00:37:11,873 --> 00:37:16,978 Was this the worst first date that you've ever had? 811 00:37:17,078 --> 00:37:19,881 I got to help people. 812 00:37:19,981 --> 00:37:23,452 And I've been on way worse first dates. 813 00:37:26,154 --> 00:37:27,856 Hey, listen, um, 814 00:37:27,956 --> 00:37:30,158 about what we were talking about, 815 00:37:30,258 --> 00:37:32,427 before, you know... 816 00:37:32,527 --> 00:37:33,662 All hell broke loose? 817 00:37:36,698 --> 00:37:38,299 Cara, I... 818 00:37:40,402 --> 00:37:41,603 Cara, I have baggage. 819 00:37:41,703 --> 00:37:44,373 I mean, Bode, Riley. 820 00:37:44,473 --> 00:37:46,441 Gabriela. 821 00:37:50,412 --> 00:37:53,648 I'm trying to own it. 822 00:37:53,748 --> 00:37:57,586 So I hope that it's not too much of a deal-breaker for you. 823 00:37:57,686 --> 00:38:01,656 You're skipping to baggage before I get to know you. 824 00:38:04,393 --> 00:38:06,561 Not you from high school, 825 00:38:06,661 --> 00:38:08,563 not Bode's best friend, 826 00:38:08,663 --> 00:38:11,165 but you. 827 00:38:14,603 --> 00:38:19,608 So, what I'm hearing is... 828 00:38:19,708 --> 00:38:21,843 there might be a second date? 829 00:38:22,711 --> 00:38:25,380 What I'm saying is... 830 00:38:25,480 --> 00:38:28,717 the first date doesn't have to be over. 831 00:38:36,558 --> 00:38:39,327 Mm. Ah. 832 00:38:39,428 --> 00:38:40,695 Oh. 833 00:38:40,795 --> 00:38:42,063 Let me silence this. 834 00:38:42,163 --> 00:38:44,065 Um... 835 00:38:44,165 --> 00:38:46,901 I am-- I'm-I'm so sorry. This is important. 836 00:38:47,001 --> 00:38:48,269 Oh. I mean, not... 837 00:38:48,369 --> 00:38:50,805 I know. You know, not that this isn't... 838 00:38:51,740 --> 00:38:54,909 Go. Go, go be Superman. 839 00:39:00,314 --> 00:39:02,451 This is Jake. 840 00:39:10,291 --> 00:39:12,661 Hey. 841 00:39:12,761 --> 00:39:14,629 Sneaking in the women's camp. 842 00:39:14,729 --> 00:39:16,330 What a gentleman. 843 00:39:20,569 --> 00:39:23,137 Grade project today was pretty surreal. 844 00:39:25,106 --> 00:39:28,342 Yeah. I almost screwed it up. 845 00:39:30,445 --> 00:39:31,546 You helped save a kid. 846 00:39:33,682 --> 00:39:35,283 Thanks to you. 847 00:39:35,383 --> 00:39:37,486 No. 848 00:39:37,586 --> 00:39:39,287 It was both of us. 849 00:39:42,557 --> 00:39:47,762 You know, having you to talk to has changed my whole world here. 850 00:39:47,862 --> 00:39:48,830 What do you mean? 851 00:39:50,932 --> 00:39:52,701 I'm no Miss Congeniality. 852 00:39:52,801 --> 00:39:56,805 Okay? I argue, and I flirt. 853 00:39:56,905 --> 00:40:00,141 Sometimes at the same time. 854 00:40:00,241 --> 00:40:03,444 I don't make friends easy, 855 00:40:03,545 --> 00:40:08,517 and fire camp has been really lonely for me. 856 00:40:10,652 --> 00:40:12,521 Until you. 857 00:40:18,893 --> 00:40:21,563 Yeah, I-I've been thinking. 858 00:40:22,564 --> 00:40:26,935 You've got this bad track just playing on repeat in your head. 859 00:40:28,002 --> 00:40:29,938 I know the feeling. 860 00:40:30,038 --> 00:40:33,007 So, I, um... 861 00:40:34,242 --> 00:40:38,446 I got you something to make it stop. 862 00:40:43,718 --> 00:40:47,221 Music costs a pretty penny in here. 863 00:40:47,321 --> 00:40:50,424 It's nothing for a friend in need. 864 00:40:56,631 --> 00:40:58,600 Friends. 865 00:41:01,435 --> 00:41:03,504 Yeah, I dig that. 866 00:41:13,447 --> 00:41:16,184 ♪ Put a smile on your face ♪ 867 00:41:16,284 --> 00:41:21,222 ♪ Tell me the truth ♪ 868 00:41:23,524 --> 00:41:25,493 ♪ What really makes you happy? ♪ 869 00:41:27,395 --> 00:41:30,599 This getup actually worked out pretty well for me today. 870 00:41:31,966 --> 00:41:34,335 Got about a half dozen phone numbers 871 00:41:34,435 --> 00:41:36,537 stuffed under my sash. Oh, shut up. 872 00:41:36,638 --> 00:41:39,407 "Go out into the community," 873 00:41:39,507 --> 00:41:43,612 I did not mean Edgewater's most eligible divorcées. 874 00:41:44,946 --> 00:41:47,215 Okay, come on. 875 00:41:47,315 --> 00:41:49,350 Let's-let's play a game. 876 00:41:49,450 --> 00:41:50,752 Um... 877 00:41:50,852 --> 00:41:52,621 I'm gonna win you a prize. 878 00:41:52,721 --> 00:41:54,723 ♪ Yes, you know that I would be ♪ 879 00:41:54,823 --> 00:41:56,725 ♪ In a world gone crazy... ♪ 880 00:42:00,829 --> 00:42:02,096 Oh. 881 00:42:02,196 --> 00:42:04,966 Uh, Panda, please. 882 00:42:05,066 --> 00:42:07,101 Okay. Panda. 883 00:42:07,201 --> 00:42:08,569 It's all yours. All right. 884 00:42:08,670 --> 00:42:11,505 ♪ I know we're gonna make it... ♪ 885 00:42:12,741 --> 00:42:15,744 I am a little worried that whenever I do go, 886 00:42:15,844 --> 00:42:18,079 I'm gonna miss you forever. 887 00:42:19,814 --> 00:42:20,882 Sharon. 888 00:42:20,982 --> 00:42:24,018 Sharon. 889 00:42:24,118 --> 00:42:26,287 The donor team just called. 890 00:42:26,387 --> 00:42:28,589 I got approved for the transplant. 891 00:42:28,690 --> 00:42:30,291 What? 892 00:42:30,391 --> 00:42:31,726 I... 893 00:42:31,826 --> 00:42:34,963 I'm gonna give you my kidney, officially. 894 00:42:35,063 --> 00:42:36,364 Oh, come on now. 895 00:42:36,464 --> 00:42:38,900 Are you really sure that you want to do this? 896 00:42:39,000 --> 00:42:41,335 100%. 897 00:42:43,037 --> 00:42:45,506 I'm gonna get a kidney. 898 00:42:47,008 --> 00:42:48,442 Thank you. 899 00:42:53,014 --> 00:42:56,517 ♪ Smiles on faces ♪ 900 00:42:56,617 --> 00:43:01,189 ♪ We're putting smiles on faces. ♪ 901 00:43:01,289 --> 00:43:03,157 Captioning sponsored by CBS 902 00:43:03,257 --> 00:43:06,995 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org61107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.