Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,882 --> 00:00:09,386
Stay with me, Clyde.
2
00:00:09,486 --> 00:00:11,422
Okay.
3
00:00:11,522 --> 00:00:13,290
Keep going, Gabs,
keep going.
4
00:00:13,390 --> 00:00:15,426
You got this.
Okay. Right.
5
00:00:15,526 --> 00:00:18,729
Ventilate. Yep.
Ventilate, ventilate.
6
00:00:18,829 --> 00:00:20,264
Hey, hey. Pads, pads.
Come on, come on.
7
00:00:20,364 --> 00:00:21,565
Gabs, he's going.
8
00:00:21,665 --> 00:00:23,334
He's going. Defib. Okay.
9
00:00:23,434 --> 00:00:25,502
Defib, right now!
Charging.
10
00:00:25,602 --> 00:00:28,372
Clear.
11
00:00:29,640 --> 00:00:31,142
And he's dead.
12
00:00:32,543 --> 00:00:36,480
Okay. Defib,
straight into compressions,
13
00:00:36,580 --> 00:00:37,848
then check the pulse.
14
00:00:37,948 --> 00:00:40,451
Now, you killed Clyde
three times today?
15
00:00:40,551 --> 00:00:42,219
I really wish
you wouldn't name him.
16
00:00:42,319 --> 00:00:43,454
It makes him seem real.
17
00:00:43,554 --> 00:00:44,821
Well, in the field,
18
00:00:44,921 --> 00:00:46,923
it's super real,
and his name could be Clyde.
19
00:00:48,058 --> 00:00:50,827
Ever since that bridge call
when we lost Meg,
20
00:00:50,927 --> 00:00:54,398
I just...
My medical instincts are off.
21
00:00:55,566 --> 00:00:57,568
Sammy.
22
00:00:57,668 --> 00:01:00,070
That was my first loss
that shook me.
23
00:01:00,171 --> 00:01:02,139
Teenage girl...
24
00:01:02,239 --> 00:01:04,908
Smoke inhalation got to her
before I could find her.
25
00:01:05,909 --> 00:01:08,812
Mine was Harold.
26
00:01:08,912 --> 00:01:11,682
He was a sweet, old grandpa,
27
00:01:11,782 --> 00:01:14,951
who died in my arms
on his 80th birthday.
28
00:01:15,051 --> 00:01:17,288
I still think about that.
29
00:01:17,388 --> 00:01:19,790
Well, I better get
over this hurdle
30
00:01:19,890 --> 00:01:22,193
or I won't pass my EMT board,
31
00:01:22,293 --> 00:01:24,661
and then I'll be
a probie forever.
32
00:01:24,761 --> 00:01:26,797
Well, no one's a probie forever.
33
00:01:26,897 --> 00:01:29,032
Well, then-then what?
Do I just...
34
00:01:29,132 --> 00:01:30,234
Do I get fired?
35
00:01:30,334 --> 00:01:31,502
No. No.
36
00:01:31,602 --> 00:01:34,070
Listen, you persist
and you pass.
37
00:01:36,940 --> 00:01:38,509
Shoot, I'm late.
38
00:01:40,244 --> 00:01:41,144
What're you late for?
39
00:01:42,579 --> 00:01:43,647
And why are you playing
with your hair
40
00:01:43,747 --> 00:01:45,349
like it's ever been different?
41
00:01:45,449 --> 00:01:46,483
Go easy on him.
42
00:01:46,583 --> 00:01:47,651
He has his first date
with Cara,
43
00:01:47,751 --> 00:01:48,985
and it's important.
44
00:01:49,085 --> 00:01:51,288
Oh!
Yeah, so, you know,
45
00:01:51,388 --> 00:01:52,856
I need a hairstyle that says,
46
00:01:52,956 --> 00:01:54,725
you know, "It's no big deal
that you're Bode's ex,"
47
00:01:54,825 --> 00:01:58,295
and that, you know, "You used to
know me when I was a player."
48
00:01:58,395 --> 00:02:00,531
Uh, what is all of this?
49
00:02:00,631 --> 00:02:01,865
Oh, no, no, no.
It's giving:
50
00:02:01,965 --> 00:02:03,467
"I don't want to be
a player no more,"
51
00:02:03,567 --> 00:02:06,203
plus, Cal Fire. You good, bro.
52
00:02:06,303 --> 00:02:08,205
You good. Yeah.
I'm not doing this.
53
00:02:08,305 --> 00:02:10,907
Okay, have a good one, bruh.
54
00:02:15,679 --> 00:02:17,681
I look like the Mattress King.
55
00:02:18,982 --> 00:02:22,619
You are the Mattress King
of this house.
56
00:02:24,054 --> 00:02:25,856
Oh, come on.
57
00:02:26,657 --> 00:02:29,860
Oh, no. That's backwards.
58
00:02:29,960 --> 00:02:33,464
All right.
I'll go with the hat.
59
00:02:33,564 --> 00:02:36,267
But this totally
undermines my authority
60
00:02:36,367 --> 00:02:37,768
with the fair vendors
61
00:02:37,868 --> 00:02:39,436
to keep their propane tanks organized.
62
00:02:39,536 --> 00:02:41,772
Oh, hush now,
you are the Grand Marshal
63
00:02:41,872 --> 00:02:44,207
of this parade,
not the fire marshal.
64
00:02:44,308 --> 00:02:45,642
I wasn't even on the ballot.
65
00:02:45,742 --> 00:02:47,043
Jake wrote me in.
66
00:02:47,143 --> 00:02:48,479
It's so silly.
67
00:02:48,579 --> 00:02:50,581
You know, most people would
consider that a compliment.
68
00:02:50,681 --> 00:02:52,949
I'm not most people.
69
00:02:53,850 --> 00:02:56,253
Um, speaking of Jake...
70
00:02:56,353 --> 00:02:58,322
Any clue when we might hear
from the donor team
71
00:02:58,422 --> 00:02:59,856
about his kidney?
72
00:02:59,956 --> 00:03:03,527
No, and I'm not really
focusing on their decision.
73
00:03:03,627 --> 00:03:04,995
However much time
74
00:03:05,095 --> 00:03:07,364
I have left on this earth
isn't up to the team,
75
00:03:07,464 --> 00:03:08,599
or Jake,
76
00:03:08,699 --> 00:03:10,634
or any of us.
77
00:03:10,734 --> 00:03:13,337
Shar, they're gonna
approve it.
78
00:03:13,437 --> 00:03:18,609
Well, until then, I'm gonna work
while you charm Edgewater.
79
00:03:18,709 --> 00:03:21,177
So if I die
waiting for a kidney,
80
00:03:21,278 --> 00:03:22,813
you don't become the town's
81
00:03:22,913 --> 00:03:25,248
grinchy widower
that nobody checks on.
82
00:03:25,349 --> 00:03:28,018
I will not be a widower.
83
00:03:28,118 --> 00:03:30,687
I'm okay with being
grinchy, though.
84
00:03:31,955 --> 00:03:33,624
Bye.
85
00:03:33,724 --> 00:03:35,158
I love the hat.
86
00:03:35,258 --> 00:03:37,794
See you at the Winter Fair.
87
00:03:40,564 --> 00:03:41,732
All right, grade team,
just, uh,
88
00:03:41,832 --> 00:03:43,767
hang out here for a second.
89
00:03:45,068 --> 00:03:47,838
Hey, stranger.
90
00:03:47,938 --> 00:03:49,406
Rebecca.
91
00:03:49,506 --> 00:03:51,041
You working this grade, too?
92
00:03:51,141 --> 00:03:52,509
Yeah.
93
00:03:52,609 --> 00:03:55,111
Looks like we're about to have
a fair to remember.
94
00:03:56,112 --> 00:04:00,116
You know,
you're looking really good.
95
00:04:02,353 --> 00:04:04,154
You okay?
96
00:04:04,254 --> 00:04:05,856
Yeah, today's just
97
00:04:05,956 --> 00:04:07,758
the closest
I've worked with civilians,
98
00:04:07,858 --> 00:04:09,726
other than a fire,
in a long time.
99
00:04:11,094 --> 00:04:12,663
Want to make a good impression
on the grade.
100
00:04:12,763 --> 00:04:14,498
To who? Cap?
101
00:04:14,598 --> 00:04:15,899
People I grew up with
102
00:04:15,999 --> 00:04:17,968
who now only see me
as a cautionary tale.
103
00:04:19,102 --> 00:04:22,138
Well, as someone who's worked
a bunch of these grades already,
104
00:04:22,238 --> 00:04:24,174
the novelty wears off.
105
00:04:24,274 --> 00:04:26,710
You don't have to be
so perfect all the time.
106
00:04:28,044 --> 00:04:30,947
Uh, it's kind of
different for me.
107
00:04:31,915 --> 00:04:33,517
You know,
working the town fair
108
00:04:33,617 --> 00:04:36,186
that I used to go to as a kid,
109
00:04:36,286 --> 00:04:37,388
but now in orange.
110
00:04:37,488 --> 00:04:39,523
All right.
111
00:04:39,623 --> 00:04:40,924
You're tense.
112
00:04:41,024 --> 00:04:43,694
You know, we could work
through that together,
113
00:04:43,794 --> 00:04:45,929
maybe in the woods later?
114
00:04:48,231 --> 00:04:51,635
Rebecca, you're great, but... Wow.
115
00:04:52,536 --> 00:04:54,905
The "you're great but" line?
116
00:04:55,005 --> 00:04:57,974
Is this about
the Cap's daughter again?
117
00:04:58,074 --> 00:05:01,077
You two make it official
or something?
118
00:05:03,514 --> 00:05:04,848
No.
119
00:05:04,948 --> 00:05:06,282
Not until I parole.
120
00:05:06,383 --> 00:05:10,120
Oh, so you're just dumping me
for nobody?
121
00:05:11,522 --> 00:05:12,856
All right, grade team,
122
00:05:12,956 --> 00:05:14,858
just, uh, hang out
for a little longer. Bode.
123
00:05:14,958 --> 00:05:16,927
Rebecca. Follow me.
124
00:05:22,899 --> 00:05:25,301
Keep at it, probie.
125
00:05:27,303 --> 00:05:28,872
Hey, Eve, can you hook us up
with some sandbags
126
00:05:28,972 --> 00:05:30,273
for the parade route?
127
00:05:30,373 --> 00:05:32,976
Yeah. Gabs, can you show them
the supply room?
128
00:05:33,844 --> 00:05:35,812
All right, Counselor.
129
00:05:35,912 --> 00:05:38,048
Bode, follow Gabriela.
Grab the sandbags.
130
00:05:38,148 --> 00:05:40,417
Load them into the buggy.
This way.
131
00:05:43,554 --> 00:05:45,388
You ready to shadow?
132
00:05:45,489 --> 00:05:48,625
find balance
between the spirit of the rule
133
00:05:48,725 --> 00:05:50,226
and the letter of the law.
134
00:05:50,326 --> 00:05:52,095
Grade projects give inmates
a sense of trust.
135
00:05:52,195 --> 00:05:54,998
It show the community
that they're here to help.
136
00:05:55,098 --> 00:05:57,100
And it's a little free PR.
Win-win.
Plus,
137
00:05:57,200 --> 00:05:59,335
the camp gets a little cash
bonus for the grade project.
138
00:05:59,436 --> 00:06:01,838
How do you decide
how to allocate those funds?
139
00:06:01,938 --> 00:06:04,207
Well, you've really
read up, huh?
140
00:06:04,307 --> 00:06:07,410
Well, the-the folks
in Sacramento,
141
00:06:07,511 --> 00:06:09,045
they told me about the kickback.
142
00:06:10,413 --> 00:06:13,650
Well, it's not exactly
a "kickback."
143
00:06:13,750 --> 00:06:16,352
You spoke to Sacramento?
144
00:06:16,453 --> 00:06:20,323
Yeah, the whole department has
their eyes on Three Rock.
145
00:06:25,028 --> 00:06:27,764
You a shadow or a spy?
146
00:06:27,864 --> 00:06:29,332
Cap?
147
00:06:29,432 --> 00:06:31,835
I'm just
messing with you.
148
00:06:31,935 --> 00:06:34,370
We're just gonna stick
to the basics, okay?
149
00:06:36,339 --> 00:06:38,074
And that's it.
150
00:06:43,246 --> 00:06:45,749
This what you're looking for?
151
00:06:45,849 --> 00:06:49,185
Perfect. Just perfect.
152
00:06:51,321 --> 00:06:53,590
You working the fair today?
Yeah.
153
00:06:53,690 --> 00:06:54,858
Little nervous.
154
00:06:54,958 --> 00:06:56,359
It's a great opportunity.
155
00:06:56,459 --> 00:06:58,962
And risk.
156
00:06:59,062 --> 00:07:01,397
A civilian even says
I looked at them the wrong way,
157
00:07:01,498 --> 00:07:03,366
I could lose fire camp altogether.
158
00:07:03,466 --> 00:07:07,871
Okay, but with great trust
comes great responsibility.
159
00:07:09,272 --> 00:07:10,674
At least,
that's what my dad says.
160
00:07:10,774 --> 00:07:12,342
Poetic.
161
00:07:12,442 --> 00:07:14,678
Little help here?
162
00:07:35,131 --> 00:07:37,067
Everyone's a winner!
What? We won.
163
00:07:38,935 --> 00:07:40,837
Yeah. Yeah. Thank you.
164
00:07:40,937 --> 00:07:42,405
Where do you want to go?
He's cute.
165
00:07:42,505 --> 00:07:44,140
Um, you want to
play Whac-A-Mole?
166
00:07:44,240 --> 00:07:46,142
I'm very good at it.
Oh, okay, let's go.
167
00:07:53,850 --> 00:07:55,451
Perfect!
168
00:08:05,562 --> 00:08:06,830
Bode Leone.
169
00:08:06,930 --> 00:08:09,065
Wow.
170
00:08:09,165 --> 00:08:10,967
See you put that baseball
scholarship you beat me out for
171
00:08:11,067 --> 00:08:12,769
to good use.
172
00:08:12,869 --> 00:08:15,038
Aaron.
173
00:08:15,138 --> 00:08:17,307
Not trying to open up
any old beefs.
174
00:08:17,407 --> 00:08:19,209
Yeah, I knew I was
the better choice back then,
175
00:08:19,309 --> 00:08:21,978
and I can see
I'm the better man today.
176
00:08:22,078 --> 00:08:23,980
Look at God,
showing me validation.
177
00:08:24,080 --> 00:08:26,549
Yeah, I don't think
178
00:08:26,650 --> 00:08:27,618
God does petty.
179
00:08:27,718 --> 00:08:29,219
Hey.
180
00:08:29,319 --> 00:08:30,854
Rebecca, stop. Stop, stop.
181
00:08:31,755 --> 00:08:34,290
As much as I would love to
get into it with this dude...
182
00:08:35,058 --> 00:08:37,327
...there's-there's too much
on the line for us.
183
00:08:37,427 --> 00:08:39,796
Mm. All right, kids,
184
00:08:39,896 --> 00:08:42,432
let's not waste
any more fair time. Come on.
185
00:08:47,237 --> 00:08:49,305
Donating a kidney to Sharon.
186
00:08:49,405 --> 00:08:53,376
That's taking this whole
Superman thing you got going
187
00:08:53,476 --> 00:08:54,645
to the next level.
188
00:08:54,745 --> 00:08:56,847
I really have a Superman thing?
189
00:08:56,947 --> 00:08:59,015
Yeah. Since high school.
190
00:08:59,115 --> 00:09:00,083
Though, back then,
191
00:09:00,183 --> 00:09:02,786
it was letterman energy.
192
00:09:05,155 --> 00:09:07,457
You anxious for surgery?
193
00:09:08,424 --> 00:09:10,593
Uh, a group of strangers
are voting to decide
194
00:09:10,694 --> 00:09:13,930
how many kidneys I have
for the rest of my life.
195
00:09:14,030 --> 00:09:17,067
So that's a "yes" to anxious.
196
00:09:17,167 --> 00:09:19,302
More anxious than
getting thrown on this thing
197
00:09:19,402 --> 00:09:21,271
and tossed
like a chew toy?
198
00:09:21,371 --> 00:09:22,773
Tickets ready. 25 tickets.
A little bit.
199
00:09:24,274 --> 00:09:25,575
You remember coming here
in high school?
200
00:09:25,676 --> 00:09:27,678
Me with Bode.
201
00:09:27,778 --> 00:09:30,413
You with
your flavor-of-the-month.
202
00:09:30,513 --> 00:09:32,148
I'm not too proud of
my dating habits back then.
203
00:09:32,248 --> 00:09:37,087
Oh, so Superman's evolved.
204
00:09:37,187 --> 00:09:38,621
Ride's full this round.
205
00:09:39,890 --> 00:09:41,324
Yeah.
206
00:09:41,424 --> 00:09:43,960
Yeah, you know,
I like to think so.
207
00:09:53,804 --> 00:09:55,138
You okay?
208
00:09:55,238 --> 00:09:56,439
You know, let's see.
209
00:09:56,539 --> 00:09:58,541
After I had the pleasure
of being dumped
210
00:09:58,641 --> 00:10:00,076
while incarcerated,
211
00:10:00,176 --> 00:10:02,612
I got to marinate
in your new love connection,
212
00:10:02,713 --> 00:10:04,180
so not my favorite day.
213
00:10:04,280 --> 00:10:06,116
You and I were
always just casual.
214
00:10:06,216 --> 00:10:09,185
I didn't think
that you'd care if we stopped.
215
00:10:09,285 --> 00:10:10,520
I don't.
216
00:10:19,429 --> 00:10:21,097
Is it always this fast?
217
00:10:21,197 --> 00:10:22,733
I don't know,
218
00:10:22,833 --> 00:10:25,501
but that does not sound right.
219
00:10:28,238 --> 00:10:29,505
Hey.
220
00:10:31,474 --> 00:10:32,442
Hey!
221
00:10:32,542 --> 00:10:33,977
Yo, my man!
222
00:10:34,077 --> 00:10:35,746
What's going on?
223
00:10:35,846 --> 00:10:37,413
Cut it off. Uh...
224
00:10:37,513 --> 00:10:40,016
Um, something's broken.
225
00:10:47,090 --> 00:10:49,159
Hey, wh-where are you going?
Where are you going?
226
00:10:49,259 --> 00:10:52,128
What's it to you, Bode?
227
00:10:52,929 --> 00:10:54,731
We were casual,
228
00:10:54,831 --> 00:10:56,967
and now we're over.
229
00:10:58,001 --> 00:11:00,403
Rebecca!
230
00:11:01,004 --> 00:11:03,073
Get down!
231
00:11:30,200 --> 00:11:31,768
This is chaos.
232
00:11:31,868 --> 00:11:34,304
Ma'am, hey! Ma'am.
233
00:11:34,404 --> 00:11:35,906
You okay?
Can you stand?
234
00:11:36,006 --> 00:11:37,140
Jamie!
235
00:11:37,240 --> 00:11:39,943
Aaron! Aaron! Get down!
Take cover!
236
00:11:40,043 --> 00:11:42,545
Here. Come on.
237
00:11:43,546 --> 00:11:44,747
Hey, evacuate her and get Cap.
238
00:11:44,848 --> 00:11:46,516
My kids! My kids are
in that bounce house!
239
00:11:46,616 --> 00:11:48,651
We'll get 'em out.
Let's go.
240
00:11:48,751 --> 00:11:51,454
Jamie! Zack!
241
00:11:56,893 --> 00:11:58,461
Come on!
242
00:11:58,561 --> 00:12:00,563
Hey!
243
00:12:00,663 --> 00:12:02,432
Shut it down!
244
00:12:02,532 --> 00:12:03,633
Something's broken.
245
00:12:03,733 --> 00:12:04,935
I don't how
this engine works.
246
00:12:05,035 --> 00:12:06,236
I don't even have
my driver's license yet!
247
00:12:06,336 --> 00:12:08,338
Okay. The control panel's
unresponsive.
248
00:12:08,438 --> 00:12:10,740
No, come on, come on, come on.
249
00:12:10,841 --> 00:12:12,275
We need to anchor it!
250
00:12:12,375 --> 00:12:13,877
How?
It's not working.
251
00:12:13,977 --> 00:12:15,478
I-I don't know
what to do.
252
00:12:15,578 --> 00:12:16,712
Weigh it down!
253
00:12:16,813 --> 00:12:18,781
We're not heavy enough!
254
00:12:19,382 --> 00:12:20,783
Hey!
255
00:12:20,884 --> 00:12:23,553
Hey, I need some hands
over here!
256
00:12:23,653 --> 00:12:25,922
Perez, your radio.
257
00:12:28,825 --> 00:12:30,626
Chief, over here!
258
00:12:31,627 --> 00:12:33,763
Greencrest, this is Chief Leone.
259
00:12:33,864 --> 00:12:35,966
We've got an out-of-control ride
at the Edgewater Fair.
260
00:12:36,699 --> 00:12:38,668
Multiple injuries.
Need ambulances.
261
00:12:41,437 --> 00:12:42,839
42 and Three Rock.
262
00:12:42,939 --> 00:12:45,108
All hands on deck.
We need bodies out here, ASAP.
263
00:12:45,208 --> 00:12:46,176
Let's go.
264
00:12:46,276 --> 00:12:47,777
Copy that.
Let's go, guys.
265
00:12:47,878 --> 00:12:49,445
Cap, shrapnel form the ride
pierced the bounce house.
266
00:12:49,545 --> 00:12:51,214
It's collapsing
and swallowing the kids inside.
267
00:12:51,314 --> 00:12:52,648
Do we listen to Chief Leone,
268
00:12:52,748 --> 00:12:54,184
or do we follow the new lead?
What's the call?
269
00:12:54,284 --> 00:12:55,451
Three Rock follows
Chief Leone's orders,
270
00:12:55,551 --> 00:12:57,253
but I handle the bounce house.
271
00:12:57,353 --> 00:12:58,654
Chief Leone delegates,
272
00:12:58,754 --> 00:13:00,356
I delegate, too,
so you're gonna come with me.
273
00:13:00,456 --> 00:13:02,192
And you guys, you're gonna grab
the rest of Three Rock,
274
00:13:02,292 --> 00:13:04,094
head over to that ride,
follow the chief's every order.
275
00:13:04,194 --> 00:13:05,395
You copy?
276
00:13:05,495 --> 00:13:06,997
We're on it, Cap.
All right. Let's move.
277
00:13:07,097 --> 00:13:09,032
Let's go.
278
00:13:09,132 --> 00:13:12,002
Greencrest, this is D.C. Leone
here, assuming I.C.
279
00:13:12,102 --> 00:13:14,304
of the Winter Fair.
Come on. Come on.
280
00:13:14,404 --> 00:13:15,939
Have a seat right here.
281
00:13:16,039 --> 00:13:17,540
Perez,
282
00:13:17,640 --> 00:13:18,741
set up
a casualty collection point.
283
00:13:18,841 --> 00:13:20,810
My gut says
we're gonna have
284
00:13:20,911 --> 00:13:22,112
many more patients.
285
00:13:22,212 --> 00:13:23,013
Come on in.
286
00:13:23,113 --> 00:13:25,281
Have a seat right here.
287
00:13:29,252 --> 00:13:30,353
Perez?
288
00:13:30,453 --> 00:13:33,089
Uh, permission to get
more hands?
289
00:13:33,189 --> 00:13:35,525
Why?
Cara's here. She's an ER nurse.
290
00:13:35,625 --> 00:13:36,792
Okay. Go, quickly.
291
00:13:36,893 --> 00:13:38,294
Both of you come right
back here to me.
292
00:13:46,436 --> 00:13:49,639
Three Rock!
Help us anchor this thing.
293
00:13:49,739 --> 00:13:50,773
Chris, there's got to be
an emergency stop.
294
00:13:50,873 --> 00:13:53,043
I don't know, man!
295
00:13:54,945 --> 00:13:57,280
Chris, think. Okay?
296
00:13:57,380 --> 00:13:58,949
You know this machine
better than I do.
297
00:13:59,049 --> 00:14:01,717
Where is it?
I'll check the hatch.
298
00:14:01,817 --> 00:14:03,886
Hey, Cara.
We need more hands in triage.
299
00:14:03,987 --> 00:14:06,222
In the food tent.
I'm yours.
300
00:14:29,812 --> 00:14:30,913
All right.
301
00:14:31,014 --> 00:14:32,148
Just stay still.
302
00:14:32,248 --> 00:14:33,649
I'm gonna get you out of here,
all right?
303
00:14:33,749 --> 00:14:34,784
Hey, hey. Hey.
I'm gonna get you out of here,
304
00:14:34,884 --> 00:14:36,219
all right, buddy?
I know it hurts.
305
00:14:36,319 --> 00:14:37,887
Get this off me.
Get it off me.
306
00:14:37,988 --> 00:14:40,056
Do not move.
I need you to stay still.
307
00:14:42,792 --> 00:14:45,428
Excellent extrication, team.
308
00:14:45,528 --> 00:14:47,163
There you go.
309
00:14:47,263 --> 00:14:49,199
Hey, hey. I still
can't find my other son, Jamie.
310
00:14:49,299 --> 00:14:50,800
He was, he was
in there, too.
311
00:14:50,900 --> 00:14:52,402
We got everyone
out of the bounce house.
312
00:14:52,502 --> 00:14:53,869
Well, obviously, you didn't.
The bounce house is empty.
313
00:14:53,970 --> 00:14:56,006
All those kids are
back with their parents.
314
00:14:56,106 --> 00:14:58,008
Then where...
then where's Jamie?
315
00:14:58,108 --> 00:15:00,210
D.C. Leone,
we've got a missing kid,
316
00:15:00,310 --> 00:15:01,711
unrelated to the bounce house.
317
00:15:01,811 --> 00:15:03,213
Vince has his hands full.
318
00:15:03,313 --> 00:15:04,514
Manny, your guys are gonna
have to begin the search.
319
00:15:05,881 --> 00:15:07,583
Wait, inmates searching
for a kid?
320
00:15:07,683 --> 00:15:08,651
Spirit of the rule, right?
321
00:15:08,751 --> 00:15:09,852
Copy that, Chief.
322
00:15:09,952 --> 00:15:11,154
We're all over it.
Let's move.
323
00:15:11,254 --> 00:15:12,888
Hey, hey, please.
Help me find him.
324
00:15:12,989 --> 00:15:14,790
We'll find him, all right?
325
00:15:14,890 --> 00:15:16,259
We'll find him. Let's go.
Come on.
326
00:15:16,359 --> 00:15:18,128
All right, Chris.
Just easy breaths.
327
00:15:18,228 --> 00:15:19,395
In through the nose,
out through the mouth.
328
00:15:19,495 --> 00:15:20,763
Nice and slow.
329
00:15:20,863 --> 00:15:22,598
It-it hurts.
330
00:15:22,698 --> 00:15:23,666
I-I know, buddy, I know.
331
00:15:23,766 --> 00:15:25,235
Chief.
332
00:15:25,335 --> 00:15:27,037
We can't get to the emergency
brake unless we move him.
333
00:15:27,137 --> 00:15:28,204
We can't move him
without risking a bleed-out.
334
00:15:28,304 --> 00:15:29,739
What if we make
335
00:15:29,839 --> 00:15:30,906
an access point from this end?
336
00:15:31,007 --> 00:15:32,108
Cut along the base?
337
00:15:32,208 --> 00:15:33,143
Make a hole big enough,
338
00:15:33,243 --> 00:15:34,344
one of us can get through there,
339
00:15:34,444 --> 00:15:36,012
hit the emergency brake.
I'm on it.
340
00:15:36,112 --> 00:15:37,413
I'll grab my gear
from the engine.
341
00:15:44,954 --> 00:15:46,856
Do regular people keep
meeting like this?
342
00:15:46,956 --> 00:15:48,991
Over traumas and emergencies?
343
00:15:49,092 --> 00:15:50,526
Regular people are boring.
344
00:15:51,794 --> 00:15:53,429
I'll assess
and organize patients.
345
00:15:53,529 --> 00:15:56,132
I'm really glad you're here.
346
00:16:00,603 --> 00:16:02,472
Where's Gabriela?
347
00:16:16,052 --> 00:16:17,153
Hold on tight!
348
00:16:17,253 --> 00:16:18,821
You're about to be stopped!
349
00:16:28,064 --> 00:16:29,065
D.C. Leone.
350
00:16:29,165 --> 00:16:30,333
Finally got the ride shut down,
351
00:16:30,433 --> 00:16:31,467
but it's still elevated.
352
00:16:31,567 --> 00:16:32,668
We need a ladder
at the incident site.
353
00:16:32,768 --> 00:16:33,669
Copy, Chief.
354
00:16:33,769 --> 00:16:35,538
I don't feel so good.
355
00:16:35,638 --> 00:16:37,807
Just breathe, buddy. We're
gonna get you out of here.
356
00:16:37,907 --> 00:16:39,875
What about them?
357
00:16:39,975 --> 00:16:42,212
Get me down!
358
00:16:48,050 --> 00:16:49,252
Are you sure that Jamie
said bounce house?
359
00:16:49,352 --> 00:16:51,587
Yes, he asked for 25 tickets.
360
00:16:53,223 --> 00:16:56,792
The bounce house is free.
It doesn't take tickets.
361
00:16:57,893 --> 00:16:59,262
Perez.
362
00:16:59,362 --> 00:17:01,931
You want to have a go at
coordinating the ladder truck?
363
00:17:02,031 --> 00:17:03,533
I'd love to, Chief.
364
00:17:06,068 --> 00:17:07,703
All right, hey, Chris.
365
00:17:07,803 --> 00:17:09,272
Listen, buddy, I know
you're in a lot of pain.
366
00:17:09,372 --> 00:17:10,573
Okay?
Yeah.
367
00:17:10,673 --> 00:17:12,442
But I need you to help me out, okay?
368
00:17:12,542 --> 00:17:14,410
Do you remember the max capacity
of this ride?
369
00:17:14,510 --> 00:17:15,611
It was full, remember?
370
00:17:15,711 --> 00:17:19,048
It can fit 30 people. Good.
371
00:17:19,149 --> 00:17:20,283
Jamie's, what, ten?
Yes.
372
00:17:20,383 --> 00:17:21,584
He's ten.
Okay, well,
373
00:17:21,684 --> 00:17:22,718
you sure that he didn't
try and sneak on
374
00:17:22,818 --> 00:17:23,586
one of these bigger rides?
No.
375
00:17:23,686 --> 00:17:25,288
No. I know my son.
376
00:17:25,388 --> 00:17:27,390
Jamie doesn't lie.
377
00:17:27,490 --> 00:17:28,658
Jamie!
378
00:17:28,758 --> 00:17:30,626
Jamie, can you hear me?
379
00:17:30,726 --> 00:17:33,095
Hey, bro, you okay?
380
00:17:34,797 --> 00:17:36,866
Why do you want to slum it
with a bunch of orange jumpsuits
381
00:17:36,966 --> 00:17:39,068
that people don't even trust
to look for their kids?
382
00:17:39,169 --> 00:17:40,636
Why are you letting that guy
slow you down
383
00:17:40,736 --> 00:17:42,071
from finding this kid?
384
00:17:43,206 --> 00:17:44,440
You're right.
385
00:17:44,540 --> 00:17:45,775
I know I am.
386
00:17:45,875 --> 00:17:48,077
Go check the bigger rides.
I'll update Cap.
387
00:17:52,248 --> 00:17:53,549
Hey, Cap.
388
00:17:53,649 --> 00:17:55,351
I sent Bode to
expand the search.
389
00:17:55,451 --> 00:17:56,752
So, he's over at the...
Wait, so you...
390
00:17:56,852 --> 00:17:58,821
You gave a direct order
to one of my crew?
391
00:18:00,022 --> 00:18:02,458
What are you,
my shadow or my replacement?
392
00:18:02,558 --> 00:18:05,328
I thought
you were joking earlier.
393
00:18:05,428 --> 00:18:06,729
I run my crew the way I see fit.
394
00:18:06,829 --> 00:18:08,598
You have suggestions,
direct them to my inbox.
395
00:18:08,698 --> 00:18:10,099
Email or...?
396
00:18:10,200 --> 00:18:12,034
Trash can, Eve.
397
00:18:12,134 --> 00:18:13,903
All right, Three Rock,
here's what I want you to do.
398
00:18:14,003 --> 00:18:16,005
Keep searching with Bode
and help find that kid.
399
00:18:16,105 --> 00:18:17,840
All right? Go.
400
00:18:19,375 --> 00:18:22,445
They need extra hands
on the ladder.
401
00:18:23,513 --> 00:18:24,947
Copy you.
402
00:18:25,047 --> 00:18:28,351
What do you think, Chris?
You ready to get out of here?
403
00:18:28,451 --> 00:18:30,686
Get this thing out of me.
404
00:18:30,786 --> 00:18:32,988
Yeah, about that.
Listen, buddy.
405
00:18:33,088 --> 00:18:34,924
We're gonna leave a piece of
the hatch still attached to you
406
00:18:35,024 --> 00:18:36,859
for the hospital to remove.
What?
407
00:18:36,959 --> 00:18:38,828
Yeah, j-just for now.
It's staunching your bleeding.
408
00:18:38,928 --> 00:18:40,763
No, no, no, you got to get
this thing out of me.
409
00:18:40,863 --> 00:18:42,332
You don't want us to do that.
Yeah, I do.
410
00:18:42,432 --> 00:18:43,833
Trust me.
No, on this thing,
you got to trust us.
411
00:18:43,933 --> 00:18:45,801
Okay?
Can you do that for us?
412
00:18:46,469 --> 00:18:49,905
Just keep breathing, real slow,
steady, all right?
413
00:18:52,308 --> 00:18:54,009
Okay.
414
00:18:54,109 --> 00:18:56,145
I trust you.
415
00:18:56,246 --> 00:18:57,613
Kind of don't have a choice.
416
00:18:57,713 --> 00:18:58,614
There you go.
417
00:18:58,714 --> 00:18:59,649
That's the spirit.
418
00:18:59,749 --> 00:19:01,484
All right, ready?
419
00:19:01,584 --> 00:19:02,685
All right.
420
00:19:02,785 --> 00:19:03,519
Hi, ma'am.
421
00:19:03,619 --> 00:19:04,587
My name is Gabriela.
422
00:19:04,687 --> 00:19:06,389
Can you hear me?
423
00:19:06,489 --> 00:19:07,657
How are you feeling?
424
00:19:07,757 --> 00:19:09,625
One second.
425
00:19:09,725 --> 00:19:12,061
Grab my hand.
426
00:19:12,161 --> 00:19:14,364
Oh, God. I'm nauseous.
427
00:19:14,464 --> 00:19:16,299
Okay, that's to be expected.
428
00:19:16,399 --> 00:19:17,967
We're gonna get you down, okay?
429
00:19:18,067 --> 00:19:20,303
We're gonna take care of you.
430
00:19:23,072 --> 00:19:24,974
All right, they're ready.
Up on rope!
431
00:19:25,074 --> 00:19:26,276
Ready!
432
00:19:26,376 --> 00:19:27,410
Okay, bring them up.
433
00:19:31,714 --> 00:19:33,316
Keep her steady, Bubba,
keep her steady.
434
00:19:33,416 --> 00:19:34,650
You got it, Cap.
435
00:19:35,818 --> 00:19:38,954
There you go!
Thank you.
436
00:19:39,955 --> 00:19:41,257
Swing her out a little bit,
swing her out.
437
00:19:46,195 --> 00:19:47,830
My chest.
438
00:19:47,930 --> 00:19:50,333
It's tight.
439
00:19:50,433 --> 00:19:52,502
And-and I feel light-headed.
440
00:19:52,602 --> 00:19:54,870
Possible cardiac event
over here!
441
00:19:54,970 --> 00:19:57,340
Get her over to triage.
Let's go.
442
00:19:57,440 --> 00:20:00,175
But i-it's medical.
443
00:20:00,276 --> 00:20:01,577
Remember Clyde this morning?
444
00:20:01,677 --> 00:20:02,945
I-I'm not...
445
00:20:03,045 --> 00:20:04,514
I'm the one making the decision.
446
00:20:04,614 --> 00:20:05,815
And that's an order, probie.
447
00:20:05,915 --> 00:20:07,383
Go.
448
00:20:07,483 --> 00:20:08,784
Come on, hustle.
449
00:20:08,884 --> 00:20:11,120
Hustle, hustle, hustle.
Let's go.
450
00:20:14,490 --> 00:20:15,625
D.C. Leone.
451
00:20:15,725 --> 00:20:17,427
I have a patient
from the ride.
452
00:20:17,527 --> 00:20:19,094
Possible cardiac event.
453
00:20:19,795 --> 00:20:20,930
Miss, can you tell me your name?
454
00:20:23,666 --> 00:20:25,735
Oh, she's going unconscious.
Okay, okay.
455
00:20:26,602 --> 00:20:28,103
Checking for a pulse.
456
00:20:28,938 --> 00:20:31,240
No pulse. Get me an AED.
457
00:20:31,341 --> 00:20:32,542
On it.
458
00:20:32,642 --> 00:20:33,709
Come on.
459
00:20:35,811 --> 00:20:37,447
All right,
beginning compressions.
460
00:20:37,547 --> 00:20:38,881
Here we go.
461
00:20:40,516 --> 00:20:42,217
Gabriela.
Come on.
462
00:20:43,152 --> 00:20:44,420
Come on, you diagnosed it.
463
00:20:44,520 --> 00:20:46,356
Treat it now.
464
00:20:47,690 --> 00:20:48,991
I can't move.
465
00:20:49,091 --> 00:20:50,426
I can't have someone die
on me again.
466
00:20:50,526 --> 00:20:53,295
Okay, then you do exactly
what I tell you right now.
467
00:20:53,396 --> 00:20:55,798
I can't.
Cara.
468
00:20:55,898 --> 00:20:58,801
Take her place.
Perez, move back.
469
00:21:16,486 --> 00:21:17,920
You got to be kidding me.
470
00:21:18,020 --> 00:21:19,555
What the hell are you doing?
471
00:21:20,322 --> 00:21:24,627
Just a little taste
of freedom, you know?
472
00:21:24,727 --> 00:21:26,261
We call 'em "grade finds."
473
00:21:26,362 --> 00:21:27,530
Little cigarette here,
474
00:21:27,630 --> 00:21:29,064
a little beer there.
475
00:21:29,899 --> 00:21:31,834
Maybe a lot of beer.
476
00:21:33,068 --> 00:21:34,437
You want to throw away
all the good time
477
00:21:34,537 --> 00:21:36,338
you've done for a drink?
478
00:21:44,714 --> 00:21:47,617
I hurt you.
479
00:21:47,717 --> 00:21:49,251
I realize that now.
480
00:21:49,351 --> 00:21:52,154
But, you know, drinking is just
gonna make that hurt worse
481
00:21:52,254 --> 00:21:54,757
if Cap finds out.
What, you gonna narc on me?
482
00:21:54,857 --> 00:21:57,827
No. Look at me.
483
00:22:01,363 --> 00:22:02,465
You never took a drink.
484
00:22:02,565 --> 00:22:03,999
I sure did.
485
00:22:04,099 --> 00:22:05,768
Not as far
as anybody else knows.
486
00:22:05,868 --> 00:22:07,269
'Cause you're gonna stay
by my side,
487
00:22:07,369 --> 00:22:09,839
and we're-we're gonna finish
this grade together.
488
00:22:09,939 --> 00:22:11,774
I just keep playing
our conversation over and over
489
00:22:11,874 --> 00:22:13,609
in my head.
Rebecca, just stop, stop.
490
00:22:13,709 --> 00:22:15,144
There's a missing kid now.
491
00:22:15,244 --> 00:22:18,147
I know you.
I know you want to help.
492
00:22:19,649 --> 00:22:22,317
Yeah.
493
00:22:22,418 --> 00:22:23,686
Yeah, sorry.
494
00:22:23,786 --> 00:22:24,787
All right, let's go.
Come on.
495
00:22:24,887 --> 00:22:25,888
No time for sorries.
Let's go.
496
00:22:25,988 --> 00:22:27,790
Take it easy.
Let's go.
497
00:22:27,890 --> 00:22:29,158
There you go. Whoa.
498
00:22:29,258 --> 00:22:30,159
You got him?
499
00:22:30,259 --> 00:22:31,160
Yeah, I got him.
500
00:22:31,260 --> 00:22:31,994
There you go.
501
00:22:32,094 --> 00:22:34,129
Nice.
All right.
502
00:22:34,229 --> 00:22:35,965
I got you, bud. Come on.
That's the last one.
503
00:22:36,065 --> 00:22:37,500
I counted 29,
but there's supposed to be 30.
504
00:22:37,600 --> 00:22:38,634
Did I miscount?
505
00:22:38,734 --> 00:22:41,203
No, no, me, too.
29 out of 30?
506
00:22:41,303 --> 00:22:43,238
Um...
507
00:22:43,338 --> 00:22:45,340
Wait a sec.
508
00:22:49,378 --> 00:22:50,613
I...
509
00:22:50,713 --> 00:22:52,515
I think one of
the safety chains broke off.
510
00:22:52,615 --> 00:22:53,883
I think there were
511
00:22:53,983 --> 00:22:56,452
30 passengers,
but I think one of them...
512
00:22:56,552 --> 00:22:57,653
was thrown off.
513
00:22:57,753 --> 00:22:59,188
Well, if you're right,
514
00:22:59,288 --> 00:23:01,991
then that passenger
could've been flung anywhere.
515
00:23:02,091 --> 00:23:04,760
And in any condition
with a trauma like that.
516
00:23:06,729 --> 00:23:08,263
Hey, Chief. Chief.
517
00:23:08,363 --> 00:23:10,032
We think a civilian might've
been thrown off this ride.
518
00:23:10,132 --> 00:23:12,468
Broken safety chain
on one of the seats.
519
00:23:13,469 --> 00:23:15,304
Hey, Chris,
last time you checked,
520
00:23:15,404 --> 00:23:18,340
any of the safety chains
on this thing broken?
521
00:23:18,440 --> 00:23:19,975
Mm-mm.
522
00:23:20,843 --> 00:23:22,377
Good catch, Cap.
523
00:23:22,478 --> 00:23:24,847
It wasn't my catch, Chief.
It was Eve's.
524
00:23:26,348 --> 00:23:27,983
So, now we've got
a missing passenger
525
00:23:28,083 --> 00:23:29,184
and a missing kid.
526
00:23:29,284 --> 00:23:30,820
Hey, I-I think
527
00:23:30,920 --> 00:23:32,287
it's the same person.
528
00:23:32,387 --> 00:23:33,388
Kid name Jamie.
529
00:23:34,790 --> 00:23:36,959
Shar, it's possible this kid
530
00:23:37,059 --> 00:23:38,728
might've gotten
flung off the broken ride.
531
00:23:38,828 --> 00:23:40,596
Wait, wait, you think
Jamie was on this ride?
532
00:23:40,696 --> 00:23:42,331
This ride costs 25 tickets.
533
00:23:42,431 --> 00:23:43,766
That's the amount
that he asked you for, right?
534
00:23:43,866 --> 00:23:44,934
Yeah, yeah, but he-he's
535
00:23:45,034 --> 00:23:46,536
way too little
for this ride.
536
00:23:49,004 --> 00:23:51,240
How could I let this happen?
Aaron, look.
537
00:23:51,340 --> 00:23:52,441
My parents,
these crews and I,
538
00:23:52,542 --> 00:23:53,909
we'll find him.
539
00:23:54,009 --> 00:23:56,278
All right? Let my family help
your family.
540
00:24:04,754 --> 00:24:06,221
All right, so Jamie's ten years
old, he's about 70 pounds.
541
00:24:06,321 --> 00:24:07,623
Brown hair and glasses.
542
00:24:07,723 --> 00:24:09,592
Kid that small is gonna have
serious injuries.
543
00:24:09,692 --> 00:24:11,126
He'll need immediate
medical attention.
544
00:24:11,226 --> 00:24:12,394
All right, Three Rock,
we're gonna split up into pairs.
545
00:24:12,494 --> 00:24:13,563
Buddy system.
546
00:24:13,663 --> 00:24:15,330
Jake, you're with me.
547
00:24:15,430 --> 00:24:16,599
Hey, Cap.
548
00:24:16,699 --> 00:24:18,500
I'm still shadowing you. Great.
549
00:24:18,601 --> 00:24:20,169
Cap, uh,
550
00:24:20,269 --> 00:24:22,437
Rebecca with me?
551
00:24:29,511 --> 00:24:31,480
She's gonna be okay.
552
00:24:32,281 --> 00:24:34,483
Stand up, probie.
553
00:24:37,286 --> 00:24:38,921
Name?
554
00:24:39,021 --> 00:24:40,856
Gabriela Perez.
555
00:24:40,956 --> 00:24:43,458
Incident location?
556
00:24:43,559 --> 00:24:45,695
Edgewater Winter Fair.
557
00:24:47,029 --> 00:24:49,264
Highest ranking
commanding officer?
558
00:24:51,533 --> 00:24:53,969
You, ma'am.
559
00:24:54,069 --> 00:24:55,537
Division Chief Leone.
560
00:24:55,638 --> 00:24:57,406
Did you ignore
a direct order from me
561
00:24:57,506 --> 00:24:59,441
to return to this tent?
562
00:25:01,343 --> 00:25:03,045
I didn't...
Come on.
563
00:25:03,145 --> 00:25:04,780
Speak freely.
564
00:25:09,418 --> 00:25:12,688
Do you know why I choked
at the Olympics?
565
00:25:13,789 --> 00:25:15,090
No.
566
00:25:17,459 --> 00:25:19,294
At practice,
567
00:25:19,394 --> 00:25:23,132
before the competition,
568
00:25:23,232 --> 00:25:28,537
I saw a phenomenal diver
hit her head on the board.
569
00:25:30,706 --> 00:25:33,776
She was just a fraction
of an inch off.
570
00:25:33,876 --> 00:25:38,280
And after that,
every time I dove,
571
00:25:38,380 --> 00:25:41,116
I flinched,
572
00:25:41,216 --> 00:25:44,920
I flinched until...
573
00:25:45,020 --> 00:25:47,056
I quit.
574
00:25:47,156 --> 00:25:49,224
And-and after we...
575
00:25:50,225 --> 00:25:54,864
After we couldn't save Meg
out there in the woods...
576
00:25:57,299 --> 00:25:59,401
It's the same feeling,
577
00:25:59,501 --> 00:26:03,438
except with someone else's life
on the line.
578
00:26:03,538 --> 00:26:06,475
This theory is wildly misguided.
579
00:26:06,575 --> 00:26:08,844
Sit down.
580
00:26:13,649 --> 00:26:15,718
We are here to be of service.
581
00:26:16,786 --> 00:26:18,620
And you, as a probie,
are here to use
582
00:26:18,721 --> 00:26:20,555
the skills you've acquired
583
00:26:20,656 --> 00:26:22,491
and carry them out
under the command of
584
00:26:22,591 --> 00:26:24,159
a higher ranking officer.
585
00:26:24,259 --> 00:26:25,761
That's it.
586
00:26:28,030 --> 00:26:30,399
I understand.
I will try and...
587
00:26:30,499 --> 00:26:33,769
But, first, we have to deal
with these panic attacks,
588
00:26:33,869 --> 00:26:36,238
'cause you're not
the only one having them.
589
00:26:36,338 --> 00:26:37,907
They come for all of us.
590
00:26:38,007 --> 00:26:40,009
Your responsibility is
to find some tools
591
00:26:40,109 --> 00:26:41,711
to deal with them,
592
00:26:41,811 --> 00:26:44,346
so you can earn being
in my triage.
593
00:26:44,446 --> 00:26:48,784
So you earn being
a firefighter.
594
00:26:49,651 --> 00:26:52,621
That's an order.
595
00:27:08,203 --> 00:27:09,371
He got flung this far,
596
00:27:09,471 --> 00:27:10,973
it would've at least
broken some bones,
597
00:27:11,073 --> 00:27:12,407
and how could...
598
00:27:12,507 --> 00:27:13,876
How would he have moved
after that?
599
00:27:13,976 --> 00:27:15,778
Uh, maybe something
broke his fall?
600
00:27:19,414 --> 00:27:21,884
Stuffed animals.
601
00:27:25,454 --> 00:27:28,290
These dolls could've
cushioned his fall. Yeah.
602
00:27:29,725 --> 00:27:31,794
Yeah, but he's still not here.
603
00:27:35,564 --> 00:27:37,099
He was.
604
00:27:37,199 --> 00:27:38,734
Why wouldn't he stay put?
605
00:27:38,834 --> 00:27:42,471
Jamie? Jamie!
606
00:27:45,274 --> 00:27:47,109
No luck.
607
00:27:47,209 --> 00:27:48,643
You don't say.
608
00:27:48,744 --> 00:27:50,645
Hey, Cap.
609
00:27:50,746 --> 00:27:52,247
You know what?
610
00:27:52,347 --> 00:27:54,917
Y-You gave me my credit back
there with Chief, and I...
611
00:27:55,017 --> 00:27:57,119
so I thought,
whatever this was, was over,
612
00:27:57,219 --> 00:27:59,154
but obviously you need
to say something to me.
613
00:28:01,390 --> 00:28:03,158
All right.
614
00:28:03,258 --> 00:28:05,895
When you report back to your
little friends in Sacramento,
615
00:28:05,995 --> 00:28:07,162
you can tell them
whatever you want
616
00:28:07,262 --> 00:28:10,199
about how I allocate
my resources.
617
00:28:10,299 --> 00:28:11,666
From this grade project
618
00:28:11,767 --> 00:28:13,803
or whatever crumbs of funding
they may give me.
619
00:28:13,903 --> 00:28:15,637
But you let them know
that everything I do,
620
00:28:15,737 --> 00:28:18,107
and every choice I make,
it's for my guys.
621
00:28:18,207 --> 00:28:20,209
It's for their futures.
Oh, I know.
622
00:28:20,309 --> 00:28:22,177
I can see that, Cap.
623
00:28:22,277 --> 00:28:24,313
I-I'm not reporting
back to Sacramento.
624
00:28:24,413 --> 00:28:25,680
That's not...
625
00:28:25,781 --> 00:28:27,883
Then what are you doing?
I-I'm shadowing you.
626
00:28:27,983 --> 00:28:29,351
You're not trailing me?
627
00:28:29,451 --> 00:28:33,188
No. The work you do excites me.
628
00:28:33,288 --> 00:28:34,857
I-I love my job.
629
00:28:34,957 --> 00:28:37,259
I love the rush
that it gives me.
630
00:28:37,359 --> 00:28:39,461
And sharing that rush
with inmates
631
00:28:39,561 --> 00:28:42,097
who otherwise wouldn't
have had the chance to do it?
632
00:28:43,966 --> 00:28:46,969
It was a rush
I wasn't expecting.
633
00:28:48,170 --> 00:28:50,739
And I want more.
634
00:28:51,640 --> 00:28:55,377
I see you and I see Bode,
635
00:28:55,477 --> 00:28:58,047
and I see them,
636
00:28:58,147 --> 00:29:00,015
and they deserve
a second chance.
637
00:29:00,115 --> 00:29:02,952
And you're out here
giving it to 'em.
638
00:29:03,052 --> 00:29:04,920
So I want to help you
639
00:29:05,020 --> 00:29:06,421
argue for more funding.
640
00:29:06,521 --> 00:29:08,824
That's why I'm asking questions.
I'm in your corner, Cap.
641
00:29:10,759 --> 00:29:13,829
But you got to let me be.
642
00:29:15,430 --> 00:29:16,331
It's no good.
643
00:29:16,431 --> 00:29:18,467
Chief, I hate to say it,
644
00:29:18,567 --> 00:29:20,903
but what if somebody took him?
645
00:29:21,003 --> 00:29:22,671
I already notified PD,
646
00:29:22,771 --> 00:29:24,206
but around here,
647
00:29:24,306 --> 00:29:26,341
more likely
somebody helped him.
648
00:29:27,109 --> 00:29:29,711
This kid
running off
649
00:29:29,811 --> 00:29:31,981
trying to sneak on rides
reminds me of the time
650
00:29:32,081 --> 00:29:34,216
Bode skipped school
and went to Great America park.
651
00:29:34,316 --> 00:29:37,119
I remember, uh, he was worried
you'd be so pissed
652
00:29:37,219 --> 00:29:39,388
that he hid at my place
till you cooled off.
653
00:29:41,390 --> 00:29:42,925
That's right, he did.
654
00:29:43,625 --> 00:29:47,396
A kid in trouble
will always try to hide.
655
00:29:47,496 --> 00:29:49,899
Jamie!
656
00:29:52,134 --> 00:29:55,370
Hey, attention,
42 and Three Rock.
657
00:29:55,470 --> 00:29:58,140
This kid, he-he may be
more than just hurt.
658
00:29:58,240 --> 00:30:00,642
He could be hiding someplace.
Let's get creative.
659
00:30:00,742 --> 00:30:03,578
Okay? Let's, uh,
broaden up the search.
660
00:30:03,678 --> 00:30:06,015
Look for potential hiding spots.
661
00:30:08,750 --> 00:30:10,652
Damn good hiding spot.
662
00:30:10,752 --> 00:30:12,321
Yeah.
663
00:30:15,557 --> 00:30:19,694
We have to
deal with these panic attacks.
664
00:30:19,794 --> 00:30:21,897
Under the command of
a higher ranking officer.
665
00:30:21,997 --> 00:30:23,498
We are here to be of service.
666
00:30:23,598 --> 00:30:25,434
You can earn being in my triage.
667
00:30:31,206 --> 00:30:33,508
Jamie? Jamie, are you in here?
668
00:30:33,608 --> 00:30:35,644
Jamie?
Jamie?
669
00:30:35,744 --> 00:30:37,012
He could've hit his head.
670
00:30:37,112 --> 00:30:38,813
You know, be disoriented
in here.
671
00:30:38,914 --> 00:30:41,850
Okay, shh. You hear that?
672
00:30:41,951 --> 00:30:43,352
Carny music from hell?
673
00:30:43,452 --> 00:30:46,255
No, wheezing.
What?
674
00:30:46,355 --> 00:30:47,489
Jamie.
675
00:30:47,589 --> 00:30:50,159
Jamie. Jamie,
where are you, buddy?
676
00:30:50,259 --> 00:30:52,227
Jamie?
677
00:30:53,895 --> 00:30:55,397
Oh, my God.
678
00:30:56,365 --> 00:30:58,200
Jamie.
679
00:30:59,801 --> 00:31:01,236
I think he's having
an asthma attack.
680
00:31:02,004 --> 00:31:04,906
He's suffocating.
681
00:31:05,975 --> 00:31:08,377
Hey. Hey, Jamie, Jamie.
682
00:31:08,477 --> 00:31:10,512
Did you use your inhaler?
683
00:31:11,146 --> 00:31:13,415
It's empty. Go grab somebody
from my dad's crew
684
00:31:13,515 --> 00:31:14,416
and get a med bag.
685
00:31:14,516 --> 00:31:15,617
Go.
686
00:31:15,717 --> 00:31:17,752
Okay.
Go. Hey.
687
00:31:17,852 --> 00:31:19,654
Hey. Jamie.
688
00:31:19,754 --> 00:31:21,556
Jaime, you'll be all right, okay?
689
00:31:21,656 --> 00:31:23,258
We're gonna get you some help.
690
00:31:33,002 --> 00:31:35,137
Gabriela!
691
00:31:35,237 --> 00:31:36,538
Gabriela!
692
00:31:36,638 --> 00:31:38,073
What?
693
00:31:38,173 --> 00:31:40,142
What-what's going on?
Bode found the missing kid,
694
00:31:40,242 --> 00:31:41,410
and he can't breathe.
695
00:31:41,510 --> 00:31:42,611
He's in trouble,
he really needs your help
696
00:31:42,711 --> 00:31:44,946
Okay, yeah.
Come on.
697
00:31:48,550 --> 00:31:49,951
Hey.
Gabriela.
698
00:31:50,052 --> 00:31:52,787
Bode.
I think he's having
an asthma attack.
699
00:31:52,887 --> 00:31:54,423
His inhaler's empty.
700
00:31:54,523 --> 00:31:55,757
I think he stopped breathing.
701
00:31:55,857 --> 00:31:57,092
He doesn't have--
He doesn't have a pulse.
702
00:31:57,192 --> 00:31:58,393
He needs CPR, now. Um...
703
00:31:58,493 --> 00:31:59,995
No, D.C. Leone said that
704
00:32:00,095 --> 00:32:01,563
I had to be ready to be
of service, and I'm not ready.
705
00:32:01,663 --> 00:32:03,432
You are ready,
you always have been.
706
00:32:03,532 --> 00:32:05,967
You did it for me.
You can do it for Jamie.
707
00:32:07,169 --> 00:32:08,237
Not trying would be
so much worse.
708
00:32:08,337 --> 00:32:09,904
Come on.
709
00:32:11,540 --> 00:32:13,242
Um, starting compressions.
710
00:32:13,342 --> 00:32:15,277
Bode,
711
00:32:15,377 --> 00:32:17,012
I need you to grab my radio
712
00:32:17,112 --> 00:32:18,180
and ask for a nebulizer
713
00:32:18,280 --> 00:32:19,881
and albuterol.
Incident Command,
714
00:32:19,981 --> 00:32:22,284
Gabriela and I found Jamie
in the Kreepy Kastle.
715
00:32:22,384 --> 00:32:25,387
He's having an asthma attack.
We need a nebulizer and...
716
00:32:25,487 --> 00:32:26,855
Albuterol!
717
00:32:26,955 --> 00:32:28,657
Copy. Sending a medic your way.
718
00:32:28,757 --> 00:32:30,525
Probie, I know you'll do
everything you can.
719
00:32:30,625 --> 00:32:33,428
Be of service.
Come on, breathe for me.
720
00:32:33,528 --> 00:32:35,297
Breathe for me.
721
00:32:35,397 --> 00:32:36,398
Come on, come on,
come on, come on.
722
00:32:36,498 --> 00:32:38,267
Come on.
723
00:32:38,367 --> 00:32:39,301
Yes, yes, yes, yes, yes.
724
00:32:39,401 --> 00:32:40,969
Okay. Okay, okay.
725
00:32:41,070 --> 00:32:42,471
Bode, I need you to help
me sit him up.
726
00:32:42,571 --> 00:32:43,938
Is he...
is he still having an attack?
727
00:32:44,039 --> 00:32:45,407
Yes,
728
00:32:45,507 --> 00:32:46,608
but he's...
729
00:32:46,708 --> 00:32:47,976
it'll help him
breathe better.
730
00:32:48,077 --> 00:32:49,911
Okay, okay.
731
00:32:50,011 --> 00:32:52,047
There you go. Okay.
732
00:32:52,147 --> 00:32:54,149
Over here? Yeah, we'll take him. Okay.
733
00:32:54,249 --> 00:32:56,185
Okay, come on.
734
00:32:59,888 --> 00:33:02,023
Thank you for finding her.
735
00:33:02,124 --> 00:33:04,593
It's the least I could do.
736
00:33:04,693 --> 00:33:06,728
You two work well together.
737
00:33:08,263 --> 00:33:10,765
You're lucky...
738
00:33:10,865 --> 00:33:13,835
to have someone like her
waiting for you.
739
00:33:27,449 --> 00:33:28,817
Jamie?
740
00:33:28,917 --> 00:33:32,154
Jamie. Hey.
Hey, buddy. You okay?
741
00:33:33,355 --> 00:33:35,724
Oh, I'm so glad to see you.
742
00:33:37,126 --> 00:33:38,527
I snuck on the ride.
743
00:33:38,627 --> 00:33:40,195
I know.
I'm sorry.
744
00:33:40,295 --> 00:33:44,032
I know, bud. It's okay.
It's okay, all right?
745
00:33:44,133 --> 00:33:46,801
Just take it easy.
Keep that on there.
746
00:33:48,203 --> 00:33:49,504
There you go.
747
00:33:49,604 --> 00:33:51,240
Bode.
748
00:33:51,340 --> 00:33:53,007
Thank you.
749
00:33:54,376 --> 00:33:55,710
The way I talked to you earlier,
750
00:33:55,810 --> 00:33:57,446
that wasn't right, man.
751
00:33:59,114 --> 00:34:01,015
It's in the past.
752
00:34:01,116 --> 00:34:03,885
And, you know,
uh, they-they should--
753
00:34:03,985 --> 00:34:05,487
should've probably given
the scholarship
754
00:34:05,587 --> 00:34:07,456
to the player
who was early to every practice.
755
00:34:09,824 --> 00:34:11,760
Nah.
756
00:34:11,860 --> 00:34:13,662
I think getting knocked down
757
00:34:13,762 --> 00:34:16,598
taught me
how to get back up.
758
00:34:21,102 --> 00:34:22,804
Okay, buddy.
You're gonna be okay.
759
00:34:22,904 --> 00:34:24,038
I'm right here, all right?
760
00:34:24,139 --> 00:34:26,775
I'm right here.
761
00:34:26,875 --> 00:34:29,378
Ready to lift?
Yep.
762
00:34:29,478 --> 00:34:30,645
Looks like you figured it out
763
00:34:30,745 --> 00:34:32,847
just as quickly
as I knew you would.
764
00:34:33,948 --> 00:34:36,718
I'm sorry I wasn't my best.
765
00:34:36,818 --> 00:34:40,355
No apology necessary
except for disobeying orders.
766
00:34:41,190 --> 00:34:43,225
I think you just got over
a huge obstacle
767
00:34:43,325 --> 00:34:44,226
to use your skills
768
00:34:44,326 --> 00:34:46,094
to help, and...
769
00:34:46,195 --> 00:34:48,096
that's what this work
is all about.
770
00:34:48,197 --> 00:34:49,898
So...
771
00:34:49,998 --> 00:34:52,834
Apology accepted.
Now we move on.
772
00:35:07,081 --> 00:35:08,617
Hey, Eve.
773
00:35:08,717 --> 00:35:10,719
Hold up a sec.
774
00:35:12,854 --> 00:35:14,456
Nice work, y'all.
Yup.
775
00:35:14,556 --> 00:35:17,091
Good work today. Thanks. Thanks.
776
00:35:19,694 --> 00:35:22,664
I hit a little bit of
a rough patch
777
00:35:22,764 --> 00:35:26,034
a while back, and I...
778
00:35:26,134 --> 00:35:27,402
think you noticed.
779
00:35:27,502 --> 00:35:29,671
On Charlie's last day, yeah.
You were tired.
780
00:35:29,771 --> 00:35:32,207
Exhausted.
781
00:35:32,307 --> 00:35:34,008
You told me to get help.
782
00:35:34,108 --> 00:35:36,245
I did.
783
00:35:41,316 --> 00:35:42,617
Look, I made my mess, Eve,
784
00:35:42,717 --> 00:35:45,687
and talking to you today
about funding...
785
00:35:47,689 --> 00:35:49,157
I overreacted.
786
00:35:49,258 --> 00:35:51,793
I'm sorry.
787
00:35:55,163 --> 00:35:57,399
You know, um...
788
00:35:57,499 --> 00:35:59,301
on that day,
789
00:35:59,401 --> 00:36:02,070
you told me you see me.
790
00:36:03,472 --> 00:36:06,308
And I believed you.
791
00:36:06,408 --> 00:36:09,043
I do.
792
00:36:09,143 --> 00:36:11,179
You're an exceptional
firefighter, Eve.
793
00:36:13,014 --> 00:36:15,183
And I know Jake gets
a lot of the glory,
794
00:36:15,284 --> 00:36:16,951
but you,
795
00:36:17,051 --> 00:36:19,621
you're quietly
taking care of business,
796
00:36:19,721 --> 00:36:23,157
and I respect
the hell out of that.
797
00:36:23,958 --> 00:36:28,497
And I learned today that
you do get the joy of fire camp
798
00:36:28,597 --> 00:36:30,732
and of this work.
799
00:36:30,832 --> 00:36:34,636
But I got to warn you, man.
800
00:36:34,736 --> 00:36:37,539
There is no glamour
in my job.
801
00:36:37,639 --> 00:36:38,873
I don't scare easily, man.
802
00:36:38,973 --> 00:36:41,343
I know you don't.
803
00:36:42,644 --> 00:36:44,879
Stop by Three Rock next week.
804
00:36:46,315 --> 00:36:47,882
Maybe boss Bode around
a little bit.
805
00:36:47,982 --> 00:36:49,518
Oh.
806
00:36:49,618 --> 00:36:51,019
That makes it worth it, baby.
807
00:37:02,196 --> 00:37:05,066
Oh, hey, Cara, uh...
808
00:37:05,166 --> 00:37:07,135
Found this guy.
809
00:37:10,104 --> 00:37:11,773
So, um...
810
00:37:11,873 --> 00:37:16,978
Was this the worst first date
that you've ever had?
811
00:37:17,078 --> 00:37:19,881
I got to help people.
812
00:37:19,981 --> 00:37:23,452
And I've been on
way worse first dates.
813
00:37:26,154 --> 00:37:27,856
Hey, listen, um,
814
00:37:27,956 --> 00:37:30,158
about what
we were talking about,
815
00:37:30,258 --> 00:37:32,427
before, you know...
816
00:37:32,527 --> 00:37:33,662
All hell broke loose?
817
00:37:36,698 --> 00:37:38,299
Cara, I...
818
00:37:40,402 --> 00:37:41,603
Cara, I have baggage.
819
00:37:41,703 --> 00:37:44,373
I mean, Bode, Riley.
820
00:37:44,473 --> 00:37:46,441
Gabriela.
821
00:37:50,412 --> 00:37:53,648
I'm trying to own it.
822
00:37:53,748 --> 00:37:57,586
So I hope that it's not too much
of a deal-breaker for you.
823
00:37:57,686 --> 00:38:01,656
You're skipping to baggage
before I get to know you.
824
00:38:04,393 --> 00:38:06,561
Not you from high school,
825
00:38:06,661 --> 00:38:08,563
not Bode's best friend,
826
00:38:08,663 --> 00:38:11,165
but you.
827
00:38:14,603 --> 00:38:19,608
So, what I'm hearing is...
828
00:38:19,708 --> 00:38:21,843
there might be a second date?
829
00:38:22,711 --> 00:38:25,380
What I'm saying is...
830
00:38:25,480 --> 00:38:28,717
the first date doesn't
have to be over.
831
00:38:36,558 --> 00:38:39,327
Mm. Ah.
832
00:38:39,428 --> 00:38:40,695
Oh.
833
00:38:40,795 --> 00:38:42,063
Let me silence this.
834
00:38:42,163 --> 00:38:44,065
Um...
835
00:38:44,165 --> 00:38:46,901
I am-- I'm-I'm so sorry.
This is important.
836
00:38:47,001 --> 00:38:48,269
Oh.
I mean, not...
837
00:38:48,369 --> 00:38:50,805
I know.
You know, not that this isn't...
838
00:38:51,740 --> 00:38:54,909
Go. Go, go be Superman.
839
00:39:00,314 --> 00:39:02,451
This is Jake.
840
00:39:10,291 --> 00:39:12,661
Hey.
841
00:39:12,761 --> 00:39:14,629
Sneaking in the women's camp.
842
00:39:14,729 --> 00:39:16,330
What a gentleman.
843
00:39:20,569 --> 00:39:23,137
Grade project today
was pretty surreal.
844
00:39:25,106 --> 00:39:28,342
Yeah. I almost screwed it up.
845
00:39:30,445 --> 00:39:31,546
You helped save a kid.
846
00:39:33,682 --> 00:39:35,283
Thanks to you.
847
00:39:35,383 --> 00:39:37,486
No.
848
00:39:37,586 --> 00:39:39,287
It was both of us.
849
00:39:42,557 --> 00:39:47,762
You know, having you to talk to
has changed my whole world here.
850
00:39:47,862 --> 00:39:48,830
What do you mean?
851
00:39:50,932 --> 00:39:52,701
I'm no Miss Congeniality.
852
00:39:52,801 --> 00:39:56,805
Okay? I argue,
and I flirt.
853
00:39:56,905 --> 00:40:00,141
Sometimes at the same time.
854
00:40:00,241 --> 00:40:03,444
I don't make friends easy,
855
00:40:03,545 --> 00:40:08,517
and fire camp has been
really lonely for me.
856
00:40:10,652 --> 00:40:12,521
Until you.
857
00:40:18,893 --> 00:40:21,563
Yeah, I-I've been thinking.
858
00:40:22,564 --> 00:40:26,935
You've got this bad track just
playing on repeat in your head.
859
00:40:28,002 --> 00:40:29,938
I know the feeling.
860
00:40:30,038 --> 00:40:33,007
So, I, um...
861
00:40:34,242 --> 00:40:38,446
I got you something
to make it stop.
862
00:40:43,718 --> 00:40:47,221
Music costs a pretty penny
in here.
863
00:40:47,321 --> 00:40:50,424
It's nothing
for a friend in need.
864
00:40:56,631 --> 00:40:58,600
Friends.
865
00:41:01,435 --> 00:41:03,504
Yeah, I dig that.
866
00:41:13,447 --> 00:41:16,184
♪ Put a smile on your face ♪
867
00:41:16,284 --> 00:41:21,222
♪ Tell me the truth ♪
868
00:41:23,524 --> 00:41:25,493
♪ What really makes you happy? ♪
869
00:41:27,395 --> 00:41:30,599
This getup actually worked out
pretty well for me today.
870
00:41:31,966 --> 00:41:34,335
Got about a half dozen
phone numbers
871
00:41:34,435 --> 00:41:36,537
stuffed under my sash.
Oh, shut up.
872
00:41:36,638 --> 00:41:39,407
"Go out into the community,"
873
00:41:39,507 --> 00:41:43,612
I did not mean Edgewater's
most eligible divorcées.
874
00:41:44,946 --> 00:41:47,215
Okay, come on.
875
00:41:47,315 --> 00:41:49,350
Let's-let's play a game.
876
00:41:49,450 --> 00:41:50,752
Um...
877
00:41:50,852 --> 00:41:52,621
I'm gonna win you a prize.
878
00:41:52,721 --> 00:41:54,723
♪ Yes, you know that
I would be ♪
879
00:41:54,823 --> 00:41:56,725
♪ In a world gone crazy... ♪
880
00:42:00,829 --> 00:42:02,096
Oh.
881
00:42:02,196 --> 00:42:04,966
Uh, Panda, please.
882
00:42:05,066 --> 00:42:07,101
Okay. Panda.
883
00:42:07,201 --> 00:42:08,569
It's all yours.
All right.
884
00:42:08,670 --> 00:42:11,505
♪ I know we're gonna
make it... ♪
885
00:42:12,741 --> 00:42:15,744
I am a little worried
that whenever I do go,
886
00:42:15,844 --> 00:42:18,079
I'm gonna miss you forever.
887
00:42:19,814 --> 00:42:20,882
Sharon.
888
00:42:20,982 --> 00:42:24,018
Sharon.
889
00:42:24,118 --> 00:42:26,287
The donor team just called.
890
00:42:26,387 --> 00:42:28,589
I got approved
for the transplant.
891
00:42:28,690 --> 00:42:30,291
What?
892
00:42:30,391 --> 00:42:31,726
I...
893
00:42:31,826 --> 00:42:34,963
I'm gonna give you my kidney, officially.
894
00:42:35,063 --> 00:42:36,364
Oh, come on now.
895
00:42:36,464 --> 00:42:38,900
Are you really sure
that you want to do this?
896
00:42:39,000 --> 00:42:41,335
100%.
897
00:42:43,037 --> 00:42:45,506
I'm gonna get a kidney.
898
00:42:47,008 --> 00:42:48,442
Thank you.
899
00:42:53,014 --> 00:42:56,517
♪ Smiles on faces ♪
900
00:42:56,617 --> 00:43:01,189
♪ We're putting smiles
on faces. ♪
901
00:43:01,289 --> 00:43:03,157
Captioning sponsored by CBS
902
00:43:03,257 --> 00:43:06,995
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org61107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.