Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,585 --> 00:00:11,021
All right, Three Rock,
tell me what you see.
2
00:00:11,122 --> 00:00:12,423
I see fuel.
3
00:00:12,523 --> 00:00:14,358
It's a south-facing slope;
that means it's dry.
4
00:00:14,458 --> 00:00:15,859
And
you, Rohan?
5
00:00:15,959 --> 00:00:17,628
There's snow on the ground,
so no fire danger.
6
00:00:17,728 --> 00:00:19,130
Not true, Rohan. Given
the right wind conditions,
7
00:00:19,230 --> 00:00:21,498
this hillside's a wildfire
waiting to happen.
8
00:00:21,598 --> 00:00:23,400
Cap, you ruin nature hikes
for us.
9
00:00:23,500 --> 00:00:24,735
Not a nature hike, Bode,
it's a training hike,
10
00:00:24,835 --> 00:00:26,002
and I need you
to see all the risks.
11
00:00:26,103 --> 00:00:27,538
That way,
you can be prepared for 'em.
12
00:00:27,638 --> 00:00:29,140
Tell you
what I don't see.
13
00:00:29,240 --> 00:00:30,941
Access roads for
easy evacuation.
14
00:00:31,041 --> 00:00:33,277
That's my boy Freddy-- always
looking for an escape route.
15
00:00:34,745 --> 00:00:36,513
Go ahead and laugh,
but Cap taught me--
16
00:00:36,613 --> 00:00:39,116
you walk into a fire,
you better have a way out.
17
00:00:39,216 --> 00:00:40,951
Couldn't have said it
better myself, Goat.
18
00:00:42,453 --> 00:00:43,287
All right, guys,
19
00:00:43,387 --> 00:00:44,321
let's take five.
20
00:00:44,421 --> 00:00:45,922
"Marry me"?
21
00:00:46,022 --> 00:00:48,359
Excuse me?
I like you, sir,
22
00:00:48,459 --> 00:00:51,495
but I'm talking about the plane.
23
00:00:52,896 --> 00:00:54,798
S...
24
00:00:54,898 --> 00:00:56,933
Sam? Sarah?
25
00:00:58,735 --> 00:01:00,737
What if Sam or Sarah
doesn't want to get married?
26
00:01:00,837 --> 00:01:03,307
Oh, that's your problem
with Cap's daughter, you know.
27
00:01:03,407 --> 00:01:05,242
Fear of rejection.
28
00:01:05,342 --> 00:01:08,312
I got bigger things on my mind
right now, Freddy.
Gah, gah,
29
00:01:08,412 --> 00:01:10,881
gah, gah. Nothing bigger
than love, brother.
30
00:01:12,483 --> 00:01:15,018
Gabriela doesn't want
to have anything to do with me.
31
00:01:15,118 --> 00:01:17,621
'Cause you almost beat up
that guy last week?
32
00:01:18,422 --> 00:01:20,056
Yeah.
33
00:01:20,157 --> 00:01:22,092
It freaked her out.
34
00:01:22,193 --> 00:01:24,461
So, apologize.
35
00:01:24,561 --> 00:01:26,163
Tell her you're changing.
36
00:01:26,263 --> 00:01:28,799
Flutter those big baby blues.
37
00:01:28,899 --> 00:01:31,134
What if she's right, though?
38
00:01:32,636 --> 00:01:34,738
You know, she's probably
better off without me.
39
00:01:35,906 --> 00:01:37,908
You run into fires
like a superhero,
40
00:01:38,008 --> 00:01:39,676
but you're gonna run away
from this?
41
00:01:43,680 --> 00:01:46,583
Whoa. Whoa, whoa,
what the hell?! Hey! Hey!
42
00:01:49,520 --> 00:01:51,054
Green Crest, Three Rock Crew
Four. We got a new incident.
43
00:01:51,154 --> 00:01:53,190
Whoa, I hope
he has a parachute.
44
00:01:54,991 --> 00:01:57,761
Come on, guys.
Let's go find that plane.
45
00:01:59,296 --> 00:02:02,666
Wow, Collin. You've had a lot
of jobs over the years.
46
00:02:02,766 --> 00:02:06,503
Yeah. Uh, um, I spent most
of my twenties rebelling
47
00:02:06,603 --> 00:02:08,272
against expectations.
48
00:02:08,372 --> 00:02:09,673
Uh, my dad worked for Cal Fire,
49
00:02:09,773 --> 00:02:11,908
so, kind of grew up
in his shadow.
50
00:02:12,008 --> 00:02:14,110
Oh, I met your dad
a couple times.
51
00:02:14,211 --> 00:02:16,146
Solid as they come.
52
00:02:16,247 --> 00:02:18,215
That's what I'm told.
53
00:02:18,315 --> 00:02:20,684
All right, come on.
Let me show you around.
54
00:02:20,784 --> 00:02:23,687
My son, Bode, he...
55
00:02:23,787 --> 00:02:26,557
he resisted the calling
for a long time, too,
56
00:02:26,657 --> 00:02:28,392
but he's a natural.
57
00:02:28,492 --> 00:02:30,126
It's in his blood.
58
00:02:30,227 --> 00:02:31,462
Does he work here, too?
59
00:02:31,562 --> 00:02:34,130
No. He works across town
at Three Rock.
60
00:02:34,231 --> 00:02:36,166
Three Rock?
61
00:02:36,267 --> 00:02:38,435
Wait, isn't that a...
a prison firefighting camp?
62
00:02:38,535 --> 00:02:40,070
Yeah.
63
00:02:40,170 --> 00:02:41,405
Is he a captain?
64
00:02:41,505 --> 00:02:43,407
No, he's an inmate.
65
00:02:43,507 --> 00:02:45,175
Hey!
66
00:02:45,276 --> 00:02:46,910
I see the pilot!
67
00:02:48,679 --> 00:02:51,282
Medevac's on the way, sir.
68
00:02:51,382 --> 00:02:52,983
Were there any more passengers?
69
00:02:53,083 --> 00:02:55,118
Easy!
70
00:02:55,218 --> 00:02:57,454
Try and
stay still.
71
00:02:57,554 --> 00:02:59,856
No. Just me.
72
00:02:59,956 --> 00:03:01,392
All right,
we're gonna get you down.
73
00:03:01,492 --> 00:03:03,394
I need you to establish
a position above
74
00:03:03,494 --> 00:03:05,329
so we can lower him down,
all right?
75
00:03:05,429 --> 00:03:08,899
Hey, Cap, I-I can free-climb it.
Nah, Rohan's a doctor.
76
00:03:08,999 --> 00:03:10,967
He needs to be able to check his
vitals before we bring him down.
77
00:03:11,067 --> 00:03:12,669
You and Freddy head down
the ridge and
78
00:03:12,769 --> 00:03:14,137
see if you can spot
the wreckage, all right? Go.
79
00:03:14,237 --> 00:03:16,172
Copy that, Cap.
80
00:03:18,942 --> 00:03:21,111
Did you know that
Rohan was a doctor?
81
00:03:21,211 --> 00:03:23,113
I thought he was in
for dealing drugs.
82
00:03:23,213 --> 00:03:26,583
Oh. He was dealing drugs.
83
00:03:29,420 --> 00:03:31,988
Hey, Shar. What--
84
00:03:32,088 --> 00:03:33,990
What-what are
you doing here?
85
00:03:34,090 --> 00:03:37,861
Well, actually,
it's Division Chief Leone.
86
00:03:37,961 --> 00:03:40,397
Oh. Somebody got cleared
to come back to work.
87
00:03:40,497 --> 00:03:42,766
Yeah.
88
00:03:42,866 --> 00:03:44,768
The dialysis is working.
89
00:03:44,868 --> 00:03:47,170
And once she gets her new
kidney, she'll be unstoppable.
90
00:03:47,270 --> 00:03:49,205
Oh, when are you getting
the transplant?
91
00:03:49,306 --> 00:03:51,475
Okay. I don't want to talk
about my kidneys anymore,
92
00:03:51,575 --> 00:03:52,709
except to say "thank you."
93
00:03:52,809 --> 00:03:54,244
I know most of
you gave blood
94
00:03:54,345 --> 00:03:57,881
to see if you were compatible
to donate, and I don't want
95
00:03:57,981 --> 00:04:01,117
to know if you're a match... yet.
96
00:04:01,217 --> 00:04:03,587
Uh, that way, if I see
you eating junk food
97
00:04:03,687 --> 00:04:04,855
and possibly destroying
98
00:04:04,955 --> 00:04:08,224
my kidney, I won't be mad.
99
00:04:10,994 --> 00:04:12,496
Well, I'm not a match, so...
100
00:04:12,596 --> 00:04:15,298
Oh! I don't want to know.
101
00:04:15,399 --> 00:04:16,567
Thank you.
102
00:04:16,667 --> 00:04:18,902
Please resume
eating your donut.
103
00:04:19,002 --> 00:04:21,705
Vince, you gonna introduce
me to your new probie?
104
00:04:21,805 --> 00:04:24,140
Uh, oh. Um...
105
00:04:24,240 --> 00:04:26,309
I... Uh, yeah. Hi.
106
00:04:26,410 --> 00:04:27,644
Nice to meet you all.
107
00:04:27,744 --> 00:04:30,213
Uh, my name's Collin O'Reilly.
108
00:04:30,313 --> 00:04:32,182
Any relation
109
00:04:32,282 --> 00:04:33,784
to Kirk O'Reilly?
110
00:04:33,884 --> 00:04:35,986
Who's Kirk O'Reilly?
111
00:04:36,086 --> 00:04:39,823
Well, he's dead now,
but Cal Fire legend.
112
00:04:39,923 --> 00:04:41,458
I mean, real badass.
113
00:04:41,558 --> 00:04:43,594
Which makes Collin a nugget.
114
00:04:43,694 --> 00:04:44,961
What's a nugget?
115
00:04:45,061 --> 00:04:46,630
You know
what a nugget is.
116
00:04:46,730 --> 00:04:48,198
No, I don't.
117
00:04:48,298 --> 00:04:50,701
You're a nugget, 'cause
your dad is head of Three Rock.
118
00:04:50,801 --> 00:04:52,135
And anyone's parent
119
00:04:52,235 --> 00:04:55,739
who's a part of Cal Fire
is a nugget.
120
00:04:55,839 --> 00:04:57,674
This is how you talk about us?
121
00:04:57,774 --> 00:05:01,344
I mean, not to
your face, but, yeah.
122
00:05:01,445 --> 00:05:03,414
Thanks.
123
00:05:04,748 --> 00:05:06,517
I'm having a baby.
124
00:05:06,617 --> 00:05:08,519
Um... now?
125
00:05:08,619 --> 00:05:10,687
I'm not from here.
126
00:05:10,787 --> 00:05:13,790
Um, contractions started
about 100 miles ago,
127
00:05:13,890 --> 00:05:15,291
and my water broke
128
00:05:15,392 --> 00:05:17,260
about ten miles ago,
and now I feel like...
129
00:05:17,360 --> 00:05:18,962
I feel like I have to push.
Okay, listen.
130
00:05:19,062 --> 00:05:20,964
We can get you to
the hospital, okay?
Okay.
131
00:05:21,064 --> 00:05:23,333
Can you move?
Here comes another contraction.
132
00:05:24,935 --> 00:05:27,103
This baby's coming now.
133
00:05:27,203 --> 00:05:28,872
There's no time
for the hospital.
134
00:05:28,972 --> 00:05:30,373
Please tell me I can do this
135
00:05:30,474 --> 00:05:32,242
because I'm scared to death.
Just breathe.
136
00:05:32,342 --> 00:05:34,411
And, oh, here it comes.
All right, breathe.
137
00:05:34,511 --> 00:05:36,780
Breathe.
Vince, Sharon,
138
00:05:36,880 --> 00:05:38,181
we need you
in the bay!
139
00:05:38,281 --> 00:05:39,550
Oh.
140
00:05:39,650 --> 00:05:40,884
All right, guys,
glove up.
141
00:05:40,984 --> 00:05:42,886
She's right. There's
no time for the hospital.
142
00:05:44,254 --> 00:05:46,757
Keep going. Slowly.
143
00:05:46,857 --> 00:05:50,861
Slowly. Slowly.
Good, good, good.
144
00:05:50,961 --> 00:05:53,664
Easy! Easy! That's it.
145
00:05:53,764 --> 00:05:54,831
That's it.
146
00:05:57,734 --> 00:06:00,837
That's it. Chin up.
That's good.
147
00:06:00,937 --> 00:06:04,040
Here it comes!
Here it comes!
148
00:06:04,140 --> 00:06:07,744
Oh. Oh. Oh.
149
00:06:10,847 --> 00:06:13,149
Oh, good job, Mama.
150
00:06:14,485 --> 00:06:16,319
Oh.
151
00:06:16,419 --> 00:06:18,722
Oh, very good. Oh!
152
00:06:18,822 --> 00:06:21,291
Is there someone that
we can call for you?
153
00:06:21,391 --> 00:06:23,560
Yeah, call my boyfriend.
154
00:06:23,660 --> 00:06:26,463
He's an inmate at Three Rock.
155
00:06:26,563 --> 00:06:29,432
Okay.
156
00:06:31,434 --> 00:06:32,969
Oh, man.
157
00:07:06,503 --> 00:07:08,404
Air tac's reporting 400 acres,
rapid rate of spread,
158
00:07:08,505 --> 00:07:09,640
moving up the hill.
159
00:07:09,740 --> 00:07:11,174
I'm gonna evacuate
the whole area,
160
00:07:11,274 --> 00:07:12,576
before it
gets bad.
161
00:07:12,676 --> 00:07:14,377
Ah, it shouldn't be too tough.
It's pretty rural.
162
00:07:14,477 --> 00:07:17,413
I've already established
Alpha here, and then,
163
00:07:17,514 --> 00:07:20,651
Bravo, Charlie
here and here.
164
00:07:20,751 --> 00:07:22,352
Three Rock is
cutting line there.
165
00:07:22,452 --> 00:07:23,920
It's too steep for a dozer.
I need your guys
166
00:07:24,020 --> 00:07:26,523
to go in and support them
with a hose lay, and then
167
00:07:26,623 --> 00:07:28,024
put a lookout
for spot fires.
168
00:07:28,124 --> 00:07:31,294
We're gonna box the whole
thing in on all sides.
169
00:07:31,394 --> 00:07:32,896
Welcome back to work.
170
00:07:32,996 --> 00:07:35,498
Deliver a baby,
fight a wildfire.
171
00:07:35,599 --> 00:07:37,734
And look good doing it.
172
00:07:40,370 --> 00:07:42,472
Manny, pin me
your exact location.
173
00:07:42,573 --> 00:07:44,474
I got to come talk to Freddy.
174
00:07:51,447 --> 00:07:53,016
Good work, Three Rock!
175
00:07:53,116 --> 00:07:56,052
Where's Freddy? Freddy,
176
00:07:56,152 --> 00:07:57,420
where are you?
177
00:07:57,520 --> 00:07:59,455
Here, ma'am.
Coming.
178
00:08:00,223 --> 00:08:01,457
You all right, ma'am?
179
00:08:01,558 --> 00:08:02,993
Yes. We're not here
to talk about me.
180
00:08:03,093 --> 00:08:04,795
Whatever you heard,
181
00:08:04,895 --> 00:08:07,297
I didn't do it,
and neither did Bode.
182
00:08:07,397 --> 00:08:08,765
I'm glad to hear that,
183
00:08:08,865 --> 00:08:10,567
'cause I heard you got
your girlfriend pregnant
184
00:08:10,667 --> 00:08:12,936
in the boom-boom room
in Lancaster eight months ago.
185
00:08:13,036 --> 00:08:15,138
Oh, yeah, I did
do that.
186
00:08:15,238 --> 00:08:17,774
Wait. How would
you know?
187
00:08:17,874 --> 00:08:20,110
I just helped deliver your baby.
188
00:08:20,210 --> 00:08:21,945
What?
Yeah.
189
00:08:22,045 --> 00:08:23,980
Cookie drove up here
for visiting day tomorrow,
190
00:08:24,080 --> 00:08:27,350
and she went into labor halfway
between L.A. and Edgewater.
191
00:08:27,450 --> 00:08:30,020
No. No, no, no.
192
00:08:30,120 --> 00:08:31,655
They wouldn't send the chief
if everything was okay.
193
00:08:31,755 --> 00:08:33,256
There's something wrong
with my baby.
194
00:08:33,356 --> 00:08:34,991
What's wrong with my baby?!
Oh, no, no, no, no, no.
195
00:08:35,091 --> 00:08:37,393
You have a perfectly
healthy little pudge.
196
00:08:40,230 --> 00:08:41,632
Boy or girl?
197
00:08:41,732 --> 00:08:43,333
I'm gonna let Cookie
tell you that.
198
00:08:43,433 --> 00:08:45,135
You call.
199
00:08:47,537 --> 00:08:49,439
Thank you.
200
00:08:49,539 --> 00:08:52,275
Hose connected.
Gonna lay it down.
201
00:08:53,109 --> 00:08:54,210
Three Rock's on the ridge
202
00:08:54,310 --> 00:08:55,812
clearing brush.
203
00:09:00,050 --> 00:09:01,417
Excuse me, sir.
204
00:09:01,517 --> 00:09:03,019
Hate to tell you this,
205
00:09:03,119 --> 00:09:05,789
but we're evacuating
the hillside.
206
00:09:06,757 --> 00:09:08,558
Fire won't make it up here.
207
00:09:08,659 --> 00:09:10,393
It very well could.
208
00:09:10,493 --> 00:09:12,295
It won't.
209
00:09:12,395 --> 00:09:16,700
I've been here 43 years, been
evacuated six or eight times.
210
00:09:16,800 --> 00:09:19,435
It hasn't burned down yet.
211
00:09:20,270 --> 00:09:23,073
Chief Leone. Vince.
212
00:09:23,173 --> 00:09:24,808
Hey, Chief. Harlan Denbo.
213
00:09:24,908 --> 00:09:27,243
Well, Harlan, we're just
up here doing our job.
214
00:09:27,343 --> 00:09:29,045
Sure would make it easier
215
00:09:29,145 --> 00:09:30,714
if you'd just comply
with the evacuation.
216
00:09:30,814 --> 00:09:34,517
How about doing your job
by helping me defend my house?
217
00:09:36,119 --> 00:09:38,955
Our main priority
is to protect lives.
218
00:09:39,055 --> 00:09:41,024
Is there anybody
else in the house
219
00:09:41,124 --> 00:09:43,694
who might want to
make it to safety?
220
00:09:43,794 --> 00:09:45,729
Wife? Kids? Grandkids?
221
00:09:45,829 --> 00:09:47,864
Just me.
222
00:09:47,964 --> 00:09:51,668
Do you have someplace to go
if the fire does get here?
223
00:09:51,768 --> 00:09:54,004
I'll leave
when I see flames.
224
00:10:00,343 --> 00:10:02,212
He doesn't see flames.
225
00:10:02,312 --> 00:10:04,547
Fire's not real to him yet.
226
00:10:04,647 --> 00:10:07,083
Well, I guess we got
to make it real for him.
227
00:10:07,183 --> 00:10:11,054
Yeah. Let's go ahead
and try dental records, I guess.
228
00:10:13,056 --> 00:10:15,191
Which one of you
feels scariest today?
229
00:10:15,291 --> 00:10:17,560
Me.
Me.
230
00:10:17,660 --> 00:10:19,629
Yeah, both of you, go.
231
00:10:28,371 --> 00:10:30,073
Hi. We were,
uh, hoping
232
00:10:30,173 --> 00:10:32,475
to come in and talk
to you for a minute?
You can't come in,
233
00:10:32,575 --> 00:10:34,177
but go ahead and talk.
I'm on hold.
Well, we were
234
00:10:34,277 --> 00:10:36,780
wondering if you have any copies
of your dental records.
235
00:10:36,880 --> 00:10:38,214
In case things get
out of hand and we have
236
00:10:38,314 --> 00:10:40,216
to identify your body.
You know, you could be
237
00:10:40,316 --> 00:10:41,752
making sure
that the fire gets put out.
238
00:10:41,852 --> 00:10:42,986
Take your big old hoses
239
00:10:43,086 --> 00:10:44,487
and blast that thing
down to nothing.
240
00:10:44,587 --> 00:10:45,722
Instead, you're up
here wasting time
241
00:10:45,822 --> 00:10:47,257
trying to scare
an old man?
242
00:10:47,357 --> 00:10:48,658
How do you spell your name?
243
00:10:48,759 --> 00:10:50,193
Sir, we... Denbo.
244
00:10:50,293 --> 00:10:52,062
D-E-N-B-O.
Okay, let me put you
on a brief hold.
245
00:10:52,162 --> 00:10:54,697
No. No, damn it,
don't put me on hold again.
246
00:10:54,798 --> 00:10:56,132
It will be very brief,
I promise.
247
00:10:58,001 --> 00:11:01,437
Dr. Carter at Edgewater Dental
will have 'em.
248
00:11:01,537 --> 00:11:03,273
And do me a favor.
Since I'll be dead,
249
00:11:03,373 --> 00:11:05,942
thank her for all the
excellent work over the years.
250
00:11:09,980 --> 00:11:12,282
I don't think
we scared him.
251
00:11:15,952 --> 00:11:17,788
Hey. Cookie had
a baby for real?
252
00:11:17,888 --> 00:11:19,589
As real as they come.
253
00:11:19,689 --> 00:11:21,892
So you're just--
you're back to work now?
254
00:11:21,992 --> 00:11:23,693
Yeah, and I'm feeling
really good
255
00:11:23,794 --> 00:11:26,329
except for this fire
tearing up the mountainside.
256
00:11:26,429 --> 00:11:28,731
I got to go down.
257
00:11:31,134 --> 00:11:33,569
Mom?
258
00:11:34,370 --> 00:11:36,039
I'm a match.
259
00:11:37,240 --> 00:11:40,143
I-I'm a match
to donate my kidney.
260
00:11:40,243 --> 00:11:42,145
I just found out.
261
00:11:42,245 --> 00:11:44,747
You got tested?
They let you give blood?
262
00:11:44,848 --> 00:11:47,818
Yeah, yeah. I mean,
I still got a bunch of tests
263
00:11:47,918 --> 00:11:49,452
and hoops
to jump through, but...
264
00:11:49,552 --> 00:11:51,287
That's a really risky surgery.
265
00:11:51,387 --> 00:11:52,889
I don't care.
266
00:11:52,989 --> 00:11:55,859
No! No, you have to care!
267
00:11:57,693 --> 00:11:58,661
You know,
268
00:11:58,761 --> 00:11:59,729
I held that little baby today,
269
00:11:59,830 --> 00:12:01,264
and I remembered holding you
270
00:12:01,364 --> 00:12:02,866
and wanting to keep you safe.
271
00:12:02,966 --> 00:12:05,068
That was my job.
That was my whole job.
272
00:12:05,168 --> 00:12:07,370
And I haven't done it
very well, but, no,
273
00:12:07,470 --> 00:12:08,738
I'm not doing this.
274
00:12:08,839 --> 00:12:11,074
I am not taking your kidney.
275
00:12:14,444 --> 00:12:17,313
Do you know what
"spinning the weather" means?
276
00:12:17,413 --> 00:12:19,850
Spinning the weather.
No. No, I have no idea.
277
00:12:19,950 --> 00:12:22,552
But I'm gonna guess it
involves spinning and weather.
278
00:12:22,652 --> 00:12:24,287
Gentlemen,
watch your footing!
279
00:12:24,387 --> 00:12:26,890
Have each other's back
and keep your head on a swivel.
280
00:12:26,990 --> 00:12:30,460
All the tools in this kit
will give us an accurate reading
281
00:12:30,560 --> 00:12:34,097
on, uh, temperature,
dew point,
282
00:12:34,197 --> 00:12:36,766
humidity, wind speed,
wind directions.
283
00:12:36,867 --> 00:12:39,202
We have a wet bulb
and dry bulb. Oh.
284
00:12:39,302 --> 00:12:41,671
We're gonna wet it.
Uh-huh. This one.
285
00:12:41,771 --> 00:12:44,774
And... spin it.
286
00:12:47,277 --> 00:12:49,812
Okay.
Mm-hmm.
287
00:12:51,047 --> 00:12:53,083
So how long you
been with Cal Fire?
288
00:12:53,183 --> 00:12:54,284
Couple months.
289
00:12:54,384 --> 00:12:56,386
What? That's it?
290
00:12:56,486 --> 00:12:58,554
Thought you'd been here
for, like, years.
291
00:12:58,654 --> 00:13:00,556
You'll get there.
292
00:13:00,656 --> 00:13:02,458
Spin it parallel to the ground.
293
00:13:02,558 --> 00:13:05,061
Oh.
294
00:13:05,161 --> 00:13:06,863
Mm-hmm.
295
00:13:10,700 --> 00:13:11,935
Hey, which one's
the chief's kid?
296
00:13:12,035 --> 00:13:13,669
The one with
the chainsaw.
297
00:13:13,769 --> 00:13:15,771
What'd he do
to get locked up?
298
00:13:15,872 --> 00:13:18,374
Does it matter?
No.
299
00:13:18,474 --> 00:13:20,110
No. I'm sorry.
300
00:13:20,210 --> 00:13:22,212
You're right. It's
none of my business.
301
00:13:22,312 --> 00:13:24,247
My dad was an inmate.
302
00:13:24,347 --> 00:13:26,449
And now he's captain
of Three Rock.
303
00:13:26,549 --> 00:13:27,750
People can change.
304
00:13:27,850 --> 00:13:29,986
Wait. That guy's your dad?
305
00:13:30,086 --> 00:13:32,455
Mm-hmm.
Oh, so you're a
nugget, too, huh?
306
00:13:32,555 --> 00:13:33,656
Collin, don't step
on that rock.
307
00:13:33,756 --> 00:13:35,825
Seriously, don't!
Oh, no.
308
00:13:38,528 --> 00:13:39,529
Run!
309
00:13:39,629 --> 00:13:40,964
Heads up!
310
00:13:41,064 --> 00:13:42,765
Rock!
311
00:13:43,666 --> 00:13:45,902
Rock! Freddy!
312
00:13:54,777 --> 00:13:56,146
We have to tell him.
You're gonna get in trouble.
313
00:13:56,246 --> 00:13:57,147
I am the most senior
firefighter here,
314
00:13:57,247 --> 00:13:58,748
okay?
But it was me.
315
00:13:58,848 --> 00:14:00,450
Collin, everyone's waiting to
see what kind of nugget you are.
316
00:14:00,550 --> 00:14:02,352
So just shut up and
let me do the talking. Perez.
317
00:14:02,452 --> 00:14:04,754
What the hell
happened up here?
318
00:14:04,854 --> 00:14:07,290
I'm so sorry, Chief.
I thought it was stable.
319
00:14:08,158 --> 00:14:09,692
It was you?
320
00:14:09,792 --> 00:14:11,561
Yes, sir.
321
00:14:12,595 --> 00:14:14,497
Well, I shouldn't have
to remind you
322
00:14:14,597 --> 00:14:16,166
there's lives on the line
down below.
323
00:14:16,266 --> 00:14:18,434
Understood.
It won't happen again.
324
00:14:18,534 --> 00:14:20,470
Yeah, it better not.
325
00:14:22,538 --> 00:14:25,608
Thanks for covering.
326
00:14:27,277 --> 00:14:28,544
Chief.
327
00:14:28,644 --> 00:14:30,580
You put two inexperienced people
at the look-out?
328
00:14:30,680 --> 00:14:32,648
Yes, I did. Falling rocks
are part of the job,
329
00:14:32,748 --> 00:14:35,185
so maybe you should train
your guys to look out for 'em.
330
00:14:35,285 --> 00:14:36,519
Stop it. No one died.
331
00:14:36,619 --> 00:14:37,820
Although
someone might
332
00:14:37,920 --> 00:14:39,755
if we don't get Mr. Denbo
off the mountain.
333
00:14:39,855 --> 00:14:42,092
He's not going anywhere
till he sees flames.
334
00:14:42,192 --> 00:14:43,626
Did you at least
try dental records?
335
00:14:43,726 --> 00:14:46,529
Yes, I tried dental records.
Look, that's an old song.
336
00:14:46,629 --> 00:14:47,897
Everybody up here knows it. Okay.
337
00:14:47,998 --> 00:14:49,332
Well, since he knows the
risk, what do you think?
338
00:14:49,432 --> 00:14:51,267
Do we leave
him up there?
339
00:14:51,367 --> 00:14:52,602
I don't like leaving him
up there, no.
340
00:14:52,702 --> 00:14:54,337
Okay. Then have your guys
prep the house.
341
00:14:54,437 --> 00:14:56,106
My guys can prep faster
than your guys.
342
00:14:56,206 --> 00:14:58,141
Have you seen my guys work?
I have,
343
00:14:58,241 --> 00:15:00,110
and I take my crew
over your crew anytime.
Manny! Vince!
344
00:15:00,210 --> 00:15:02,245
You are on the same team.
345
00:15:02,345 --> 00:15:05,648
And I am gonna pull Manny's guys
off the hillside
346
00:15:05,748 --> 00:15:09,919
to do a retardant drop, so
you can work together, nicely.
347
00:15:10,920 --> 00:15:12,922
Yes, ma'am.
348
00:15:16,026 --> 00:15:18,528
What is up with him?
349
00:15:19,295 --> 00:15:21,597
I don't know.
One of his guys almost died,
350
00:15:21,697 --> 00:15:23,599
and his daughter would
have been responsible,
351
00:15:23,699 --> 00:15:26,336
and he lost his house
due to a gambling addiction?
352
00:15:26,436 --> 00:15:27,937
Not having a good week.
353
00:15:28,038 --> 00:15:30,440
Well, my son almost died,
my wife's got a bum kidney,
354
00:15:30,540 --> 00:15:32,708
but I think I'm handling
it like a champ.
355
00:15:32,808 --> 00:15:35,211
Bode matched.
356
00:15:35,311 --> 00:15:36,746
He tested?
357
00:15:36,846 --> 00:15:38,548
And he's a match.
358
00:15:38,648 --> 00:15:40,016
Well, great--
Okay, that's great.
359
00:15:40,116 --> 00:15:42,518
That's awesome, right?
No, I'm not taking it.
360
00:15:42,618 --> 00:15:44,620
You what? Sharon.
I'm not letting my kid
361
00:15:44,720 --> 00:15:46,289
who is finally
getting his life together
362
00:15:46,389 --> 00:15:47,623
put himself
in harm's way for me.
363
00:15:47,723 --> 00:15:49,325
Chief?
I'm not.
364
00:15:49,425 --> 00:15:51,527
The hose lay is in.
What's the next assignment?
365
00:15:51,627 --> 00:15:53,263
We're going to
secure Denbo's house.
366
00:15:53,363 --> 00:15:56,399
Yes, sir. Let's go!
367
00:15:56,499 --> 00:15:57,533
We are gonna talk about this.
368
00:15:57,633 --> 00:15:59,235
Yes, we will.
Don't die up there.
369
00:15:59,335 --> 00:16:01,571
I don't die. Neither do you.
370
00:16:02,805 --> 00:16:04,240
All right, Three Rock.
371
00:16:04,340 --> 00:16:05,641
Tell me what you see.
372
00:16:05,741 --> 00:16:08,678
Smoke...
going in my lungs,
373
00:16:08,778 --> 00:16:11,747
killing me, and leaving
my baby without a daddy.
374
00:16:11,847 --> 00:16:14,550
Well, put your shroud
over your face, Freddy.
375
00:16:14,650 --> 00:16:16,252
I don't see
an escape route.
376
00:16:16,352 --> 00:16:18,388
dead daddy.
377
00:16:18,488 --> 00:16:20,156
I'm not gonna
let you die, Freddy.
378
00:16:20,256 --> 00:16:24,026
Got your escape routes
already covered, all right?
379
00:16:24,794 --> 00:16:27,297
Hey, why didn't you
tell me about Cookie?
380
00:16:27,397 --> 00:16:29,532
I didn't want to jinx things.
381
00:16:29,632 --> 00:16:32,302
I'm really happy for you, man.
Thanks, bro.
382
00:16:32,402 --> 00:16:35,105
I am, too. Cookie's my rock.
383
00:16:35,205 --> 00:16:36,939
She's getting me through this.
384
00:16:37,039 --> 00:16:39,475
I'm telling you,
you need a little of what I got.
385
00:16:39,575 --> 00:16:41,811
I need a kid?
No.
386
00:16:41,911 --> 00:16:43,613
You need a stable relationship.
387
00:16:43,713 --> 00:16:45,348
I have a stable relationship.
388
00:16:45,448 --> 00:16:47,417
I have you, man. No.
389
00:16:47,517 --> 00:16:49,319
I'm a family man now.
390
00:16:49,419 --> 00:16:51,321
Can't hang
with the boys.
391
00:16:51,421 --> 00:16:52,655
All right,
hustle up, guys.
392
00:16:52,755 --> 00:16:54,757
We're going to
Harlan Denbo's house.
393
00:17:01,331 --> 00:17:03,266
I told you.
I'm not leaving.
394
00:17:03,366 --> 00:17:05,701
We're here to help you
prep your house.
But if the wind starts
395
00:17:05,801 --> 00:17:08,638
to shift, and we get spot fires,
we're heading out.
396
00:17:08,738 --> 00:17:11,407
hope you'll come with us.
397
00:17:11,507 --> 00:17:13,743
All right, set up
for structure protection.
398
00:17:13,843 --> 00:17:15,278
All right, gentlemen,
safety zone's just
399
00:17:15,378 --> 00:17:16,779
on the other side
of that ridge.
400
00:17:16,879 --> 00:17:18,314
There's a dirt patch and
an access road. You got it?
401
00:17:18,414 --> 00:17:19,615
Yes, sir.
Freddy?
402
00:17:19,715 --> 00:17:21,517
Over the ridge, access road.
No dead daddies.
403
00:17:21,617 --> 00:17:23,119
That's right, baby.
All right, boys.
404
00:17:23,219 --> 00:17:26,021
Let's cut a highway
around this house, fellas.
405
00:17:26,122 --> 00:17:28,658
So, I overhead Sharon
and Vince talking.
406
00:17:28,758 --> 00:17:30,326
I think Bode's a match.
407
00:17:30,426 --> 00:17:31,794
Well,
you didn't match.
408
00:17:31,894 --> 00:17:34,530
Were you relieved
or disappointed?
409
00:17:34,630 --> 00:17:36,232
Little bit of both.
You tested, right?
410
00:17:36,332 --> 00:17:38,234
Yeah. I didn't match.
411
00:17:38,334 --> 00:17:40,870
Thank God.
Well, why "Thank God"?
412
00:17:40,970 --> 00:17:43,806
You saving Sharon's life?
That makes you the hero.
413
00:17:43,906 --> 00:17:45,408
And then
I'm resigned to living
414
00:17:45,508 --> 00:17:46,809
in your shadow
the rest of my life.
415
00:17:46,909 --> 00:17:48,511
Yeah, well, I hate
to break it to you,
416
00:17:48,611 --> 00:17:50,513
but you're already
in my shadow.
417
00:17:50,613 --> 00:17:52,948
You wish.
418
00:17:53,048 --> 00:17:55,117
Got jokes today.
419
00:17:55,218 --> 00:17:56,652
Uh, hey.
420
00:17:56,752 --> 00:17:58,888
Look at that little nugget
over there sucking up to Vince.
421
00:17:58,988 --> 00:18:00,956
Looks like
it's working, too.
422
00:18:01,056 --> 00:18:02,658
Wait.
Should we be nervous,
423
00:18:02,758 --> 00:18:05,295
living in the shadow
of the nugget?
Yeah, no.
424
00:18:06,729 --> 00:18:09,632
Ready water!
We're ready!
425
00:18:11,133 --> 00:18:13,503
Hey, Freddy, sorry
about the rock shower.
426
00:18:13,603 --> 00:18:16,406
Uh, my man Bode saved my life.
427
00:18:16,506 --> 00:18:19,041
Well, I'm glad you're good.
428
00:18:19,141 --> 00:18:20,376
He almost died.
429
00:18:20,476 --> 00:18:22,111
You glad he's
doing good, too?
430
00:18:22,212 --> 00:18:23,646
Freddy.
What?
431
00:18:23,746 --> 00:18:26,148
Two of you working
alongside one another.
432
00:18:26,249 --> 00:18:30,653
Got an opportunity
to clear the air. Let's go.
433
00:18:30,753 --> 00:18:33,689
There's no air to clear.
434
00:18:33,789 --> 00:18:35,391
Yeah, we're good, Freddy.
435
00:18:35,491 --> 00:18:36,826
Oh, yeah?
'Cause rumor has it
436
00:18:36,926 --> 00:18:39,662
you think my man here
is unsalvageable,
437
00:18:39,762 --> 00:18:42,665
but I'm here to tell you,
he's a flea market find.
438
00:18:42,765 --> 00:18:44,367
All he needs is
a little spit polish.
439
00:18:44,467 --> 00:18:45,668
Hey!
440
00:18:45,768 --> 00:18:47,002
How about a little less talking,
441
00:18:47,102 --> 00:18:48,804
and a little more working, please?
442
00:18:48,904 --> 00:18:50,406
We're working
as fast as we can.
443
00:18:50,506 --> 00:18:52,575
I ran a printing shop.
I managed 20 people.
444
00:18:52,675 --> 00:18:55,177
I can tell you, nobody works
as fast as they can.
445
00:18:55,278 --> 00:18:57,880
Well, maybe if you stop yelling
at us, we can get back to work.
446
00:18:57,980 --> 00:18:59,449
What? What did you say?
Hey!
447
00:18:59,549 --> 00:19:00,750
Hey, whoa, whoa, back off, man.
448
00:19:00,850 --> 00:19:02,552
You back off.
Oh, oh, hey, hey, hey.
449
00:19:02,652 --> 00:19:03,653
We're on your side, bro.
450
00:19:03,753 --> 00:19:05,020
Well, then, get to work.
451
00:19:05,120 --> 00:19:07,223
Ooh.
452
00:19:08,824 --> 00:19:12,127
Oh, why am I here? Huh?
453
00:19:12,228 --> 00:19:13,663
I'm risking my life
for this fool?
454
00:19:13,763 --> 00:19:16,198
Freddy, just calm down,
all right?
455
00:19:16,299 --> 00:19:18,033
Just chill out,
think about the baby.
456
00:19:18,133 --> 00:19:20,403
Oh, my God.
Freddy, your baby.
457
00:19:20,503 --> 00:19:22,605
I totally forgot
to congratulate you.
458
00:19:22,705 --> 00:19:24,106
She's so cute.
459
00:19:24,206 --> 00:19:26,141
You saw her?
460
00:19:26,242 --> 00:19:28,177
Yeah. We all did.
461
00:19:28,278 --> 00:19:29,945
I thought you knew.
462
00:19:35,951 --> 00:19:38,654
Hey,
guy-I've-never-seen-before,
463
00:19:38,754 --> 00:19:40,623
have you seen my baby?
464
00:19:50,199 --> 00:19:52,101
Freddy? Hey.
465
00:19:54,704 --> 00:19:56,606
What are you doing?
466
00:19:56,706 --> 00:19:59,475
I'm going to see my kid.
And then what?
467
00:19:59,575 --> 00:20:01,544
What happens
after you see the baby?
468
00:20:01,644 --> 00:20:02,945
They're gonna
come looking for you.
469
00:20:03,045 --> 00:20:04,714
I want to be a dad to my kid,
and I can't!
470
00:20:04,814 --> 00:20:07,417
You can't understand that,
Bode. None of you can!
471
00:20:07,517 --> 00:20:09,819
I used to wish that my dad
would escape and come get me
472
00:20:09,919 --> 00:20:11,354
and that we'd be on the run.
473
00:20:11,454 --> 00:20:13,255
I'd dream of it.
474
00:20:13,356 --> 00:20:15,991
But that was a child's dream,
and now that I'm grown up,
475
00:20:16,091 --> 00:20:17,627
I'm glad
my dad did his time right.
476
00:20:17,727 --> 00:20:19,895
I just want to see my baby.
477
00:20:19,995 --> 00:20:22,064
I need to see my baby.
478
00:20:22,164 --> 00:20:25,501
Hey, you-you leave here,
you're walking into a fire.
479
00:20:25,601 --> 00:20:28,070
Like Cap says,
you better have a way out.
480
00:20:30,306 --> 00:20:32,942
You're gonna see
your kid.
481
00:20:33,943 --> 00:20:35,745
And, you know,
when-when she grows up,
482
00:20:35,845 --> 00:20:37,513
you can tell her about today
483
00:20:37,613 --> 00:20:40,950
and about how you overcame this
urge to do something impulsive.
484
00:20:41,050 --> 00:20:43,185
How you changed
and-and grew.
485
00:20:43,285 --> 00:20:46,856
And she's gonna be
in awe of you, like I am.
486
00:20:53,663 --> 00:20:55,898
Thanks, bro.
487
00:20:57,400 --> 00:20:59,134
I got you.
488
00:20:59,902 --> 00:21:01,804
I got you, too.
489
00:21:03,406 --> 00:21:05,007
But talk to her.
490
00:21:05,775 --> 00:21:07,977
I'm going back.
491
00:21:14,617 --> 00:21:16,986
I'm trying to change, Gab.
492
00:21:17,820 --> 00:21:20,523
I-I really am, for you.
493
00:21:20,623 --> 00:21:23,559
Stop trying to impress me.
494
00:21:23,659 --> 00:21:25,928
You want
to change?
495
00:21:26,028 --> 00:21:27,397
Okay.
496
00:21:27,497 --> 00:21:30,700
Do it, but do it for yourself.
497
00:21:30,800 --> 00:21:32,768
Don't do it for me.
498
00:21:35,270 --> 00:21:36,839
Gab.
499
00:21:42,578 --> 00:21:43,779
Hey. Hey, hey, hey.
Come on.
500
00:21:43,879 --> 00:21:46,215
We got to move off the road.
What's going on?
501
00:22:00,730 --> 00:22:03,198
Where are they running?
502
00:22:03,298 --> 00:22:06,001
They're running away
from the fire. It's coming.
503
00:22:16,011 --> 00:22:17,813
Keep going, guys.
504
00:22:17,913 --> 00:22:20,416
Fire's spreading faster
than I hoped.
505
00:22:25,020 --> 00:22:27,790
Well, you wanted to see flames.
There they are.
506
00:22:27,890 --> 00:22:30,225
Now's the time, Harlan.
507
00:22:35,865 --> 00:22:37,567
Okay.
508
00:22:37,667 --> 00:22:40,636
You can evacuate my wife.
509
00:22:40,736 --> 00:22:42,304
Your wi--
510
00:22:42,404 --> 00:22:44,339
You said it was just you.
511
00:22:45,708 --> 00:22:49,078
We evacuated a year ago,
and it set her back.
512
00:22:49,178 --> 00:22:51,981
She's got heart failure, COPD.
513
00:22:53,082 --> 00:22:55,451
She's got COPD? Man.
514
00:22:55,551 --> 00:22:57,753
Harlan, this air is not good
for her lungs.
515
00:22:57,853 --> 00:22:59,989
You don't think I don't know
the 16 different ways
516
00:23:00,089 --> 00:23:01,791
I've screwed this up?
517
00:23:01,891 --> 00:23:06,361
But until you have a dying wife,
don't come at me, okay?
518
00:23:12,034 --> 00:23:13,503
All right, fellas,
this fire's growing,
519
00:23:13,603 --> 00:23:15,337
so keep those hoses going.
520
00:23:21,844 --> 00:23:23,546
For 43 years,
521
00:23:23,646 --> 00:23:26,348
I paid those premiums on time.
522
00:23:26,448 --> 00:23:28,984
Two months ago, I stopped.
523
00:23:30,352 --> 00:23:32,254
You got to be kidding me.
524
00:23:32,354 --> 00:23:34,924
My wife's medicine's expensive.
525
00:23:35,024 --> 00:23:38,494
It was the medicine,
or the homeowner's insurance.
526
00:23:41,163 --> 00:23:43,566
This place goes,
527
00:23:43,666 --> 00:23:45,901
I'm literally destitute.
528
00:23:46,001 --> 00:23:49,038
A burden to my kid,
no good to my wife.
529
00:23:50,606 --> 00:23:53,208
You-you tried calling
the insurance company, and...
530
00:23:53,308 --> 00:23:54,910
Yeah.
531
00:23:55,010 --> 00:23:59,014
Yeah, some 25-year-old told me
there was nothing they can do.
532
00:24:02,952 --> 00:24:05,521
I'm gonna tell her
she's leaving.
533
00:24:21,203 --> 00:24:23,973
Hey!
Hey.
534
00:24:24,073 --> 00:24:26,041
I heard you matched.
535
00:24:26,141 --> 00:24:28,443
Oh, word gets around.
536
00:24:32,815 --> 00:24:35,117
It's good to see you
out here thriving.
537
00:24:35,217 --> 00:24:38,120
I, uh...
I just don't want you
538
00:24:38,220 --> 00:24:40,222
to do something
that you'd regret.
539
00:24:40,322 --> 00:24:42,725
Like save my mom's life?
540
00:24:42,825 --> 00:24:44,927
I wouldn't regret that.
541
00:24:45,027 --> 00:24:47,763
No. I-I... I know. Uh...
542
00:24:47,863 --> 00:24:49,965
Man, this is coming
out all wrong.
543
00:24:50,065 --> 00:24:52,101
Yeah, it is.
544
00:24:55,504 --> 00:24:57,907
Bode...
545
00:24:58,007 --> 00:24:58,974
it's a big deal.
546
00:24:59,074 --> 00:25:00,643
It's a big life decision.
I mean,
547
00:25:00,743 --> 00:25:03,979
there could be complications in
the surgery, or even later on.
548
00:25:05,280 --> 00:25:07,382
Just think about it.
549
00:25:09,184 --> 00:25:11,120
Yeah. Okay.
550
00:25:11,220 --> 00:25:13,455
Well, thank you for that.
551
00:25:16,525 --> 00:25:19,795
Hey, why you trying
to talk him out of it?
552
00:25:28,638 --> 00:25:30,539
So what do we do?
553
00:25:30,640 --> 00:25:32,307
Call Harlan's bluff?
554
00:25:32,407 --> 00:25:34,543
Take the gamble that if
we evacuate, he'll follow?
555
00:25:34,644 --> 00:25:36,712
That's your call.
I'm asking for your input.
556
00:25:36,812 --> 00:25:39,915
Well, as the only guy
in the room
557
00:25:40,015 --> 00:25:42,284
who knows what it feels like
to lose a house,
558
00:25:42,384 --> 00:25:45,888
have we done everything we can?
559
00:25:50,860 --> 00:25:52,361
Hey, Shar?
Hey.
560
00:25:52,461 --> 00:25:56,231
You said you were sending a-a
tanker with some fire retardant.
561
00:25:56,331 --> 00:25:57,933
You got an ETA?
562
00:26:04,774 --> 00:26:06,108
I-I talked to Mia.
563
00:26:06,208 --> 00:26:09,011
Sh-She's gonna be waiting
for you at the apartment.
564
00:26:09,111 --> 00:26:11,480
I'll be there soon. I'm just
gonna get some of our stuff.
565
00:26:11,580 --> 00:26:14,016
Everything's gonna be fine.
566
00:26:15,017 --> 00:26:17,119
I... I promise.
567
00:26:30,132 --> 00:26:32,702
It was the right thing
to do, Harlan.
568
00:26:40,409 --> 00:26:42,611
Am I gonna lose my house?
569
00:26:42,712 --> 00:26:45,214
We're gonna give it
everything we got.
570
00:26:48,050 --> 00:26:49,985
Let's see
if this slows the fire down.
571
00:26:50,085 --> 00:26:52,822
You might want to take
some cover under there.
572
00:26:54,156 --> 00:26:56,225
About to drop the retardant!
573
00:26:56,325 --> 00:26:58,593
Copy that. Drop coming!
574
00:27:05,534 --> 00:27:06,668
What is this?
575
00:27:06,769 --> 00:27:08,037
Fire retardant.
576
00:27:08,137 --> 00:27:09,271
It's insane!
577
00:27:09,371 --> 00:27:10,806
It's also hard to wash off.
578
00:27:10,906 --> 00:27:13,075
You'll be finding it
in your clothes for weeks.
579
00:27:13,175 --> 00:27:15,110
This stuff stings!
580
00:27:31,994 --> 00:27:35,697
Hey! I stepped
on the rock, not her.
581
00:27:35,798 --> 00:27:37,366
I told the chief.
582
00:27:37,466 --> 00:27:38,633
You did?
Felt bad about it.
583
00:27:38,734 --> 00:27:41,904
Oh, you're an honest
nugget, huh?
584
00:27:59,922 --> 00:28:01,857
That retardant wasn't enough.
585
00:28:11,066 --> 00:28:13,335
Hey! Hey, we got fire
on the house!
586
00:28:14,503 --> 00:28:16,271
Whoa, there's fire
on the house. Hey!
Whoa, whoa, whoa.
587
00:28:17,706 --> 00:28:19,674
Fire on the roof!
588
00:28:25,447 --> 00:28:27,482
Give me all the water you got!
589
00:28:27,582 --> 00:28:30,619
Put dirt on the embers,
on everything! Let's do this!
590
00:28:32,187 --> 00:28:34,456
Chief, the house is toast.
More water!
591
00:28:34,556 --> 00:28:37,092
Come on! Let's go!
592
00:28:40,662 --> 00:28:42,097
Vince.
593
00:28:43,765 --> 00:28:45,767
We're way past trigger points.
Do we call it?
594
00:28:45,868 --> 00:28:48,637
I hate losing
to a damn fire.
595
00:28:48,737 --> 00:28:50,772
We haven't lost anything, man.
We still have all of our guys.
596
00:28:50,873 --> 00:28:52,641
Let's keep it that way.
597
00:28:54,810 --> 00:28:57,479
Sorry, Harlan. Did everything
we could. Got to go.
598
00:28:57,579 --> 00:28:59,514
My wallet's inside,
my credit cards.
It's time to go, Harlan.
599
00:28:59,614 --> 00:29:03,385
I got $500...
I will give you $500!
Let's go, all right?
600
00:29:03,485 --> 00:29:04,920
Everybody,
601
00:29:05,020 --> 00:29:06,989
to the safety zone!
Let's go! Now, now, now!
602
00:29:07,089 --> 00:29:08,623
Let's go, Three Rock!
Pick it up! Pick it up!
603
00:29:08,723 --> 00:29:10,492
Move it!
604
00:29:10,592 --> 00:29:11,927
42
and Three Rock
605
00:29:12,027 --> 00:29:14,329
heading to the safety zone.
606
00:29:18,000 --> 00:29:20,169
All right,
Cal Fire on the left,
607
00:29:20,269 --> 00:29:22,637
Three Rock on the right.
Everyone count off.
608
00:29:24,706 --> 00:29:26,408
Station 42 accounted for.
609
00:29:26,508 --> 00:29:29,011
Harlan? Where's Harlan?
610
00:29:33,448 --> 00:29:35,350
Hey, Cap,
we're missing one.
611
00:29:35,450 --> 00:29:36,651
Let me guess.
612
00:29:36,751 --> 00:29:38,553
Bode?
Bode?
613
00:29:38,653 --> 00:29:39,989
Bode, come on!
614
00:29:50,232 --> 00:29:52,067
Harlan? Hello?
615
00:29:53,068 --> 00:29:55,037
Harlan?!
616
00:29:56,471 --> 00:29:58,573
We got to go! We got to go!
617
00:29:58,673 --> 00:30:01,176
I can't find my wallet.
Your wallet doesn't matter.
618
00:30:01,276 --> 00:30:02,878
It's got all my money.
Let's go!
619
00:30:04,446 --> 00:30:06,581
You're gonna have to jump.
620
00:30:06,681 --> 00:30:08,450
I can't!
Look, this house--
621
00:30:08,550 --> 00:30:09,885
it's gonna kill you
in 30 seconds.
622
00:30:09,985 --> 00:30:11,553
Where am I gonna live?
I heard
623
00:30:11,653 --> 00:30:13,122
that you have a daughter.
No. She doesn't want to have
624
00:30:13,222 --> 00:30:14,356
to take care of her mom and me.
625
00:30:14,456 --> 00:30:15,824
You don't know that. Come on.
626
00:30:15,925 --> 00:30:18,160
Just stop being stubborn
and give her a chance.
627
00:30:18,260 --> 00:30:20,495
I can't.
Look, I-I...
628
00:30:20,595 --> 00:30:22,197
I can't...
I can't get to you.
629
00:30:22,297 --> 00:30:23,865
Jump!
630
00:30:24,833 --> 00:30:26,535
I'm sorry.
631
00:30:26,635 --> 00:30:28,503
I'm staying.
632
00:30:33,508 --> 00:30:35,410
Bode?!
633
00:30:36,178 --> 00:30:37,980
Bode?!
634
00:30:39,148 --> 00:30:40,615
Bode?!
635
00:30:43,452 --> 00:30:44,920
Bode.
636
00:30:45,020 --> 00:30:48,423
I s... I saw-saw him go back in,
so I followed him.
637
00:30:48,523 --> 00:30:50,425
There was... there was
no time to tell you.
638
00:30:50,525 --> 00:30:51,760
Hey, it's okay.
639
00:30:51,860 --> 00:30:53,295
It's all right.
I-I...
640
00:30:53,395 --> 00:30:55,097
I couldn't get to him.
641
00:30:55,197 --> 00:30:57,666
I cou... I-I... I begged him
to jump, and he wouldn't jump.
642
00:30:57,766 --> 00:30:59,201
And the fire
was just...
643
00:30:59,301 --> 00:31:00,902
I wa... I was gonna die.
It's all right.
644
00:31:01,003 --> 00:31:02,304
I didn't want...
I didn't want to die. Bode,
645
00:31:02,404 --> 00:31:03,838
it's all right.
646
00:31:03,939 --> 00:31:05,340
You're okay, Bode.
647
00:31:05,440 --> 00:31:07,176
But he's in there.
648
00:31:07,276 --> 00:31:09,278
You did
the right thing.
649
00:31:11,446 --> 00:31:13,415
Look!
650
00:31:13,515 --> 00:31:15,985
Harlan? Harlan!
651
00:31:16,085 --> 00:31:18,954
Harlan!
Come on, let's get him up.
652
00:31:20,522 --> 00:31:22,491
We got you.
653
00:31:23,458 --> 00:31:25,760
Thank you.
Thank you.
654
00:31:30,365 --> 00:31:32,467
We'll probably do
one more water drop
655
00:31:32,567 --> 00:31:34,736
before the tankers head
back to base,
656
00:31:34,836 --> 00:31:36,605
but it looks like
the fire stopped
657
00:31:36,705 --> 00:31:38,307
on the top of the ridge.
658
00:31:38,407 --> 00:31:39,908
But most importantly,
659
00:31:40,009 --> 00:31:42,744
everybody came off
that mountain alive today.
660
00:31:43,945 --> 00:31:47,416
And seeing you all
here covered in pink
661
00:31:47,516 --> 00:31:49,618
makes it really hit home
662
00:31:49,718 --> 00:31:50,852
that you are one crew.
663
00:31:50,952 --> 00:31:52,687
You wear
different uniforms,
664
00:31:52,787 --> 00:31:56,158
you have different
skills, different tools,
665
00:31:56,258 --> 00:31:57,359
different leaders,
666
00:31:57,459 --> 00:31:59,894
but you fight the same fight.
667
00:31:59,995 --> 00:32:01,963
So thank you.
668
00:32:02,064 --> 00:32:04,766
And before we head home,
where's Freddy?
669
00:32:05,567 --> 00:32:09,571
Congratulations from
everyone at Cal Fire.
670
00:32:09,671 --> 00:32:13,475
This is one hell of
a gender reveal party.
671
00:32:15,110 --> 00:32:16,311
Congrats, Freddy!
672
00:32:16,411 --> 00:32:17,512
Attaboy, Freddy.
673
00:32:17,612 --> 00:32:19,581
Hey, Papa Freddy!
674
00:32:19,681 --> 00:32:23,052
All right, let's go home
and get cleaned up.
675
00:32:26,255 --> 00:32:27,689
Here me out, Gabs.
676
00:32:27,789 --> 00:32:30,292
Bode ran into the fire. Impulsive.
677
00:32:30,392 --> 00:32:32,194
But the dude also made
the difficult
678
00:32:32,294 --> 00:32:34,729
but mature decision
to save himself and run out.
679
00:32:34,829 --> 00:32:36,731
That's progress. Am I right?
680
00:32:37,632 --> 00:32:40,069
Yeah, it is.
So tell him.
681
00:32:40,169 --> 00:32:42,071
Just do me this, okay?
682
00:32:42,171 --> 00:32:44,005
Do me this solid.
683
00:32:44,106 --> 00:32:46,608
Okay.
Yes! Ah!
684
00:32:46,708 --> 00:32:49,278
Mm.
Great work out there
today, mija.
685
00:32:50,279 --> 00:32:51,313
I'm proud of you.
686
00:32:51,413 --> 00:32:52,847
Thanks, Dad.
687
00:32:53,815 --> 00:32:55,517
You hear that word, Freddy?
688
00:32:55,617 --> 00:32:57,552
"Dad"?
689
00:32:57,652 --> 00:33:00,255
I hear it, sir.
Still can't believe it.
690
00:33:00,355 --> 00:33:02,391
Listen, I heard you got some
retardant in your eye today.
691
00:33:02,491 --> 00:33:03,725
Yeah.
692
00:33:03,825 --> 00:33:05,594
That stuff is nasty.
693
00:33:05,694 --> 00:33:07,429
Maybe we should go
get that checked out.
694
00:33:07,529 --> 00:33:09,030
Nah, nah, I'm-I'm good.
695
00:33:09,131 --> 00:33:11,032
No, I think maybe
we should go to the hospital.
696
00:33:11,133 --> 00:33:12,434
No. Seriously, Cap,
697
00:33:12,534 --> 00:33:14,469
I'm-I'm-I'm beat. Freddy,
698
00:33:14,569 --> 00:33:16,438
you want to see your baby?
699
00:33:16,538 --> 00:33:17,539
What?
700
00:33:17,639 --> 00:33:19,574
He needs you
701
00:33:19,674 --> 00:33:22,111
to formally complain
about your eyes.
702
00:33:23,445 --> 00:33:24,546
Oh. Oh!
703
00:33:24,646 --> 00:33:27,416
Yes, my eyes--
they-they... they sting.
704
00:33:27,516 --> 00:33:29,118
Bad.
705
00:33:29,218 --> 00:33:32,287
I can't see nothing.
Y'all blurry... Chief.
706
00:33:35,124 --> 00:33:39,294
Hey, when I...
when I first got here,
707
00:33:39,394 --> 00:33:42,264
you know, I might have run
into that fire and not run out.
708
00:33:43,698 --> 00:33:45,934
I just-- I didn't...
709
00:33:46,034 --> 00:33:47,469
I didn't really
see my life
710
00:33:47,569 --> 00:33:49,804
having much value.
711
00:33:51,473 --> 00:33:53,708
But I'm starting
to think that...
712
00:33:55,577 --> 00:33:57,312
...maybe there is hope for me.
713
00:33:57,412 --> 00:33:59,948
That is all I see.
714
00:34:01,316 --> 00:34:03,218
Let me donate.
715
00:34:04,486 --> 00:34:05,820
At-at-at least
716
00:34:05,920 --> 00:34:07,989
let me move forward
in the process.
717
00:34:08,089 --> 00:34:09,858
I've-I've caused
718
00:34:09,958 --> 00:34:12,194
so much pain to you guys.
719
00:34:14,563 --> 00:34:16,465
Maybe this can even the score.
720
00:34:16,565 --> 00:34:18,967
There is no score.
721
00:34:19,067 --> 00:34:23,238
I can't...
I can't let you do that for me.
722
00:34:23,338 --> 00:34:26,375
You'd be doing it for me.
723
00:34:31,012 --> 00:34:35,784
If you let me save your life,
you'd be saving mine.
724
00:34:36,885 --> 00:34:39,120
Listen, Bode.
725
00:34:40,322 --> 00:34:44,459
You know,
I've struggled a lot with...
726
00:34:44,559 --> 00:34:48,863
my, uh, disappointment
in some of your choices
727
00:34:48,963 --> 00:34:50,665
over the past
few years but, um,
728
00:34:50,765 --> 00:34:53,168
I got to tell you, I...
729
00:34:54,303 --> 00:34:56,405
I don't think
I've ever been more proud of you
730
00:34:56,505 --> 00:34:58,673
than I am right now.
731
00:35:26,268 --> 00:35:28,470
I'm headed out to meet my kid.
Cap is taking me.
732
00:35:28,570 --> 00:35:30,104
Oh, and while I'm gone,
733
00:35:30,205 --> 00:35:32,841
if you can get me a new Nomex?
Mine is in the laundry.
734
00:35:32,941 --> 00:35:35,677
Yeah, mine is, too. Just
get new ones tomorrow.
735
00:35:35,777 --> 00:35:37,579
I think you should go tonight.
736
00:35:37,679 --> 00:35:39,781
Why? What's your problem, bro?
737
00:35:39,881 --> 00:35:41,783
I'm heading out now.
738
00:35:41,883 --> 00:35:45,186
Uh, maybe you head over
in 20, just to be safe?
739
00:35:45,287 --> 00:35:47,789
Trust your boy, Bode.
740
00:36:09,010 --> 00:36:10,945
She's checked out
of the hospital,
741
00:36:11,045 --> 00:36:14,549
and Cookie's mom's on her way up
to take her back to L.A.
742
00:36:14,649 --> 00:36:16,485
But the Leones
743
00:36:16,585 --> 00:36:20,255
are gonna let them stay
for a few nights.
744
00:36:23,024 --> 00:36:25,860
C-Can-can I hold my daughter?
745
00:36:25,960 --> 00:36:28,229
You better.
746
00:36:32,334 --> 00:36:34,503
I'm gonna be in
the other room.
747
00:36:34,603 --> 00:36:37,138
You two have
about an hour.
748
00:36:41,510 --> 00:36:42,844
Oh...
749
00:36:42,944 --> 00:36:44,879
Oh.
750
00:36:44,979 --> 00:36:47,449
Very nice of you guys
to let her stay.
751
00:36:48,583 --> 00:36:51,520
Oh. Yeah, well,
we had the room.
752
00:36:52,287 --> 00:36:54,122
Hey, listen, I want
you both to know
753
00:36:54,222 --> 00:36:56,758
that I signed up
for overtime.
754
00:36:56,858 --> 00:36:59,394
Gonna put together enough money
so I can get my own place.
755
00:36:59,494 --> 00:37:01,062
Oh, don't worry about it.
There's no rush.
756
00:37:01,162 --> 00:37:02,497
Yeah.
Yeah,
it's crazy.
757
00:37:02,597 --> 00:37:05,767
I remember when Gabriela was
born, thinking,
758
00:37:05,867 --> 00:37:08,036
"You know, this is it.
Got a kid now.
759
00:37:08,136 --> 00:37:10,872
Got to get your act together."
760
00:37:10,972 --> 00:37:12,707
And you did.
761
00:37:12,807 --> 00:37:14,976
You just, um,
had a setback.
762
00:37:15,076 --> 00:37:17,446
Got to give
yourself a break.
763
00:37:18,447 --> 00:37:21,383
Yeah. Yeah. Right.
764
00:37:41,302 --> 00:37:43,472
Hey, bro. Hey.
765
00:37:43,572 --> 00:37:45,807
Are you okay?
766
00:37:47,542 --> 00:37:49,210
Yeah.
767
00:37:49,310 --> 00:37:51,346
You sure?
768
00:37:58,286 --> 00:38:01,690
You know what I was
for Halloween when I was two?
769
00:38:01,790 --> 00:38:04,459
A firefighter.
770
00:38:04,559 --> 00:38:06,995
And when I was three?
771
00:38:08,029 --> 00:38:10,599
A firefighter.
772
00:38:10,699 --> 00:38:12,901
And four through 14?
773
00:38:13,001 --> 00:38:14,403
You were still trick-or-treating
when you were 14?
774
00:38:16,505 --> 00:38:18,573
Yeah.
775
00:38:18,673 --> 00:38:21,209
Yeah, as a firefighter.
776
00:38:23,211 --> 00:38:26,247
Eve, all I know how
to be is a firefighter.
777
00:38:26,347 --> 00:38:29,751
Well, it's a good thing you're
a firefighter then.
778
00:38:29,851 --> 00:38:31,420
I matched.
779
00:38:31,520 --> 00:38:33,321
Hmm?
780
00:38:33,422 --> 00:38:36,425
For Sharon,
I matched.
781
00:38:37,626 --> 00:38:39,894
Whoa.
And, um...
782
00:38:39,994 --> 00:38:42,531
I mean, I'm...
I'm a firefighter
783
00:38:42,631 --> 00:38:45,099
so I-I... I save people.
784
00:38:46,768 --> 00:38:48,169
I don't hesitate.
785
00:38:48,269 --> 00:38:50,104
But you're hesitating?
786
00:38:50,939 --> 00:38:54,108
Bode ran into that house.
I didn't.
787
00:38:54,208 --> 00:38:56,344
Well, you didn't see
Harlan go back in,
788
00:38:56,445 --> 00:38:58,346
and if you did,
you would have saved him.
789
00:38:58,447 --> 00:39:00,482
Would I?
790
00:39:03,418 --> 00:39:05,420
Hi.
791
00:39:08,389 --> 00:39:10,992
Hi.
792
00:39:14,295 --> 00:39:16,364
I guess, uh...
I guess Freddy really wanted us
793
00:39:16,465 --> 00:39:17,799
to clear the air.
794
00:39:17,899 --> 00:39:20,969
So do I.
795
00:39:27,876 --> 00:39:31,646
I'm sorry I was--
796
00:39:31,746 --> 00:39:34,683
I-I don't know--
797
00:39:34,783 --> 00:39:37,018
harsh, earlier.
798
00:39:37,819 --> 00:39:39,988
You weren't.
799
00:39:40,088 --> 00:39:42,657
And, you know,
you're right.
800
00:39:42,757 --> 00:39:45,694
I do need to do
this for me.
801
00:39:45,794 --> 00:39:48,029
So do I.
802
00:39:49,097 --> 00:39:51,866
Look, I'm starting over, too.
803
00:39:51,966 --> 00:39:54,168
And it's hard.
804
00:39:54,268 --> 00:39:56,938
I want to impress Vince
805
00:39:57,038 --> 00:40:00,041
and my dad,
even this new probie.
806
00:40:00,141 --> 00:40:03,912
I spend so much time
trying to impress everyone,
807
00:40:04,012 --> 00:40:06,414
when I just need
to impress me.
808
00:40:06,515 --> 00:40:10,418
I need to stop looking
for outside approval
809
00:40:10,519 --> 00:40:12,487
and just...
810
00:40:12,587 --> 00:40:14,823
find some...
811
00:40:14,923 --> 00:40:17,959
self-worth inside.
812
00:40:19,561 --> 00:40:21,730
You're trying to
impress the new probie?
813
00:40:21,830 --> 00:40:24,265
Are you jealous?
814
00:40:25,066 --> 00:40:27,001
Yeah.
815
00:40:27,101 --> 00:40:29,538
You shouldn't be.
816
00:40:32,006 --> 00:40:34,475
Yeah, but, you know,
he's free, and...
817
00:40:34,576 --> 00:40:36,711
I'm not.
818
00:40:36,811 --> 00:40:38,613
But you will be.
819
00:40:38,713 --> 00:40:40,615
In a year.
820
00:40:46,555 --> 00:40:51,159
♪ Love is a burning thing ♪
821
00:40:51,259 --> 00:40:52,927
You have some pink stuff
in your hair.
822
00:40:53,027 --> 00:40:58,232
♪ It makes a fiery ring ♪
823
00:41:00,134 --> 00:41:05,139
♪ Bound by wild desire ♪
824
00:41:05,974 --> 00:41:08,843
♪ I fell in ♪
825
00:41:08,943 --> 00:41:11,780
♪ To a ring of fire... ♪
826
00:41:13,247 --> 00:41:15,784
Oh, we can't. We can't.
827
00:41:15,884 --> 00:41:18,987
♪ To a burning ring of fire... ♪
828
00:41:19,087 --> 00:41:21,122
I know. I know.
829
00:41:21,222 --> 00:41:22,691
♪ Down, down... ♪
830
00:41:22,791 --> 00:41:24,225
Mm.
831
00:41:24,325 --> 00:41:26,394
We're gonna work on ourselves,
832
00:41:26,494 --> 00:41:28,830
so that by the end
of your sentence,
833
00:41:28,930 --> 00:41:31,199
we'll be good,
834
00:41:31,299 --> 00:41:34,335
and it'll be like
opening up a gift.
835
00:41:34,435 --> 00:41:35,737
♪ The ring of fire ♪
836
00:41:35,837 --> 00:41:38,773
It'll be so good.
837
00:41:41,442 --> 00:41:44,445
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... ♪
838
00:41:53,688 --> 00:41:54,723
Wait.
839
00:41:55,957 --> 00:42:00,494
♪ The taste of love is sweet ♪
840
00:42:03,431 --> 00:42:07,702
♪ When hearts like ours meet ♪
841
00:42:09,003 --> 00:42:11,973
♪ I fell for you like a child ♪
842
00:42:15,644 --> 00:42:20,481
♪ Oh, and the fire went wild ♪
843
00:42:22,817 --> 00:42:25,453
♪ I fell into ♪
844
00:42:25,553 --> 00:42:28,990
♪ A burning ring of fire ♪
845
00:42:29,090 --> 00:42:31,993
♪ I went down, down, down ♪
846
00:42:32,093 --> 00:42:35,329
♪ And the flames went higher ♪
847
00:42:35,429 --> 00:42:39,467
♪ And it burns, burns, burns ♪
848
00:42:39,567 --> 00:42:44,472
♪ The ring of fire... ♪
849
00:42:46,507 --> 00:42:50,244
Captioning sponsored by CBS
850
00:42:50,344 --> 00:42:54,783
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org59525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.