All language subtitles for Fire.Country.S01E12.720p.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,585 --> 00:00:11,021 All right, Three Rock, tell me what you see. 2 00:00:11,122 --> 00:00:12,423 I see fuel. 3 00:00:12,523 --> 00:00:14,358 It's a south-facing slope; that means it's dry. 4 00:00:14,458 --> 00:00:15,859 And you, Rohan? 5 00:00:15,959 --> 00:00:17,628 There's snow on the ground, so no fire danger. 6 00:00:17,728 --> 00:00:19,130 Not true, Rohan. Given the right wind conditions, 7 00:00:19,230 --> 00:00:21,498 this hillside's a wildfire waiting to happen. 8 00:00:21,598 --> 00:00:23,400 Cap, you ruin nature hikes for us. 9 00:00:23,500 --> 00:00:24,735 Not a nature hike, Bode, it's a training hike, 10 00:00:24,835 --> 00:00:26,002 and I need you to see all the risks. 11 00:00:26,103 --> 00:00:27,538 That way, you can be prepared for 'em. 12 00:00:27,638 --> 00:00:29,140 Tell you what I don't see. 13 00:00:29,240 --> 00:00:30,941 Access roads for easy evacuation. 14 00:00:31,041 --> 00:00:33,277 That's my boy Freddy-- always looking for an escape route. 15 00:00:34,745 --> 00:00:36,513 Go ahead and laugh, but Cap taught me-- 16 00:00:36,613 --> 00:00:39,116 you walk into a fire, you better have a way out. 17 00:00:39,216 --> 00:00:40,951 Couldn't have said it better myself, Goat. 18 00:00:42,453 --> 00:00:43,287 All right, guys, 19 00:00:43,387 --> 00:00:44,321 let's take five. 20 00:00:44,421 --> 00:00:45,922 "Marry me"? 21 00:00:46,022 --> 00:00:48,359 Excuse me? I like you, sir, 22 00:00:48,459 --> 00:00:51,495 but I'm talking about the plane. 23 00:00:52,896 --> 00:00:54,798 S... 24 00:00:54,898 --> 00:00:56,933 Sam? Sarah? 25 00:00:58,735 --> 00:01:00,737 What if Sam or Sarah doesn't want to get married? 26 00:01:00,837 --> 00:01:03,307 Oh, that's your problem with Cap's daughter, you know. 27 00:01:03,407 --> 00:01:05,242 Fear of rejection. 28 00:01:05,342 --> 00:01:08,312 I got bigger things on my mind right now, Freddy. Gah, gah, 29 00:01:08,412 --> 00:01:10,881 gah, gah. Nothing bigger than love, brother. 30 00:01:12,483 --> 00:01:15,018 Gabriela doesn't want to have anything to do with me. 31 00:01:15,118 --> 00:01:17,621 'Cause you almost beat up that guy last week? 32 00:01:18,422 --> 00:01:20,056 Yeah. 33 00:01:20,157 --> 00:01:22,092 It freaked her out. 34 00:01:22,193 --> 00:01:24,461 So, apologize. 35 00:01:24,561 --> 00:01:26,163 Tell her you're changing. 36 00:01:26,263 --> 00:01:28,799 Flutter those big baby blues. 37 00:01:28,899 --> 00:01:31,134 What if she's right, though? 38 00:01:32,636 --> 00:01:34,738 You know, she's probably better off without me. 39 00:01:35,906 --> 00:01:37,908 You run into fires like a superhero, 40 00:01:38,008 --> 00:01:39,676 but you're gonna run away from this? 41 00:01:43,680 --> 00:01:46,583 Whoa. Whoa, whoa, what the hell?! Hey! Hey! 42 00:01:49,520 --> 00:01:51,054 Green Crest, Three Rock Crew Four. We got a new incident. 43 00:01:51,154 --> 00:01:53,190 Whoa, I hope he has a parachute. 44 00:01:54,991 --> 00:01:57,761 Come on, guys. Let's go find that plane. 45 00:01:59,296 --> 00:02:02,666 Wow, Collin. You've had a lot of jobs over the years. 46 00:02:02,766 --> 00:02:06,503 Yeah. Uh, um, I spent most of my twenties rebelling 47 00:02:06,603 --> 00:02:08,272 against expectations. 48 00:02:08,372 --> 00:02:09,673 Uh, my dad worked for Cal Fire, 49 00:02:09,773 --> 00:02:11,908 so, kind of grew up in his shadow. 50 00:02:12,008 --> 00:02:14,110 Oh, I met your dad a couple times. 51 00:02:14,211 --> 00:02:16,146 Solid as they come. 52 00:02:16,247 --> 00:02:18,215 That's what I'm told. 53 00:02:18,315 --> 00:02:20,684 All right, come on. Let me show you around. 54 00:02:20,784 --> 00:02:23,687 My son, Bode, he... 55 00:02:23,787 --> 00:02:26,557 he resisted the calling for a long time, too, 56 00:02:26,657 --> 00:02:28,392 but he's a natural. 57 00:02:28,492 --> 00:02:30,126 It's in his blood. 58 00:02:30,227 --> 00:02:31,462 Does he work here, too? 59 00:02:31,562 --> 00:02:34,130 No. He works across town at Three Rock. 60 00:02:34,231 --> 00:02:36,166 Three Rock? 61 00:02:36,267 --> 00:02:38,435 Wait, isn't that a... a prison firefighting camp? 62 00:02:38,535 --> 00:02:40,070 Yeah. 63 00:02:40,170 --> 00:02:41,405 Is he a captain? 64 00:02:41,505 --> 00:02:43,407 No, he's an inmate. 65 00:02:43,507 --> 00:02:45,175 Hey! 66 00:02:45,276 --> 00:02:46,910 I see the pilot! 67 00:02:48,679 --> 00:02:51,282 Medevac's on the way, sir. 68 00:02:51,382 --> 00:02:52,983 Were there any more passengers? 69 00:02:53,083 --> 00:02:55,118 Easy! 70 00:02:55,218 --> 00:02:57,454 Try and stay still. 71 00:02:57,554 --> 00:02:59,856 No. Just me. 72 00:02:59,956 --> 00:03:01,392 All right, we're gonna get you down. 73 00:03:01,492 --> 00:03:03,394 I need you to establish a position above 74 00:03:03,494 --> 00:03:05,329 so we can lower him down, all right? 75 00:03:05,429 --> 00:03:08,899 Hey, Cap, I-I can free-climb it. Nah, Rohan's a doctor. 76 00:03:08,999 --> 00:03:10,967 He needs to be able to check his vitals before we bring him down. 77 00:03:11,067 --> 00:03:12,669 You and Freddy head down the ridge and 78 00:03:12,769 --> 00:03:14,137 see if you can spot the wreckage, all right? Go. 79 00:03:14,237 --> 00:03:16,172 Copy that, Cap. 80 00:03:18,942 --> 00:03:21,111 Did you know that Rohan was a doctor? 81 00:03:21,211 --> 00:03:23,113 I thought he was in for dealing drugs. 82 00:03:23,213 --> 00:03:26,583 Oh. He was dealing drugs. 83 00:03:29,420 --> 00:03:31,988 Hey, Shar. What-- 84 00:03:32,088 --> 00:03:33,990 What-what are you doing here? 85 00:03:34,090 --> 00:03:37,861 Well, actually, it's Division Chief Leone. 86 00:03:37,961 --> 00:03:40,397 Oh. Somebody got cleared to come back to work. 87 00:03:40,497 --> 00:03:42,766 Yeah. 88 00:03:42,866 --> 00:03:44,768 The dialysis is working. 89 00:03:44,868 --> 00:03:47,170 And once she gets her new kidney, she'll be unstoppable. 90 00:03:47,270 --> 00:03:49,205 Oh, when are you getting the transplant? 91 00:03:49,306 --> 00:03:51,475 Okay. I don't want to talk about my kidneys anymore, 92 00:03:51,575 --> 00:03:52,709 except to say "thank you." 93 00:03:52,809 --> 00:03:54,244 I know most of you gave blood 94 00:03:54,345 --> 00:03:57,881 to see if you were compatible to donate, and I don't want 95 00:03:57,981 --> 00:04:01,117 to know if you're a match... yet. 96 00:04:01,217 --> 00:04:03,587 Uh, that way, if I see you eating junk food 97 00:04:03,687 --> 00:04:04,855 and possibly destroying 98 00:04:04,955 --> 00:04:08,224 my kidney, I won't be mad. 99 00:04:10,994 --> 00:04:12,496 Well, I'm not a match, so... 100 00:04:12,596 --> 00:04:15,298 Oh! I don't want to know. 101 00:04:15,399 --> 00:04:16,567 Thank you. 102 00:04:16,667 --> 00:04:18,902 Please resume eating your donut. 103 00:04:19,002 --> 00:04:21,705 Vince, you gonna introduce me to your new probie? 104 00:04:21,805 --> 00:04:24,140 Uh, oh. Um... 105 00:04:24,240 --> 00:04:26,309 I... Uh, yeah. Hi. 106 00:04:26,410 --> 00:04:27,644 Nice to meet you all. 107 00:04:27,744 --> 00:04:30,213 Uh, my name's Collin O'Reilly. 108 00:04:30,313 --> 00:04:32,182 Any relation 109 00:04:32,282 --> 00:04:33,784 to Kirk O'Reilly? 110 00:04:33,884 --> 00:04:35,986 Who's Kirk O'Reilly? 111 00:04:36,086 --> 00:04:39,823 Well, he's dead now, but Cal Fire legend. 112 00:04:39,923 --> 00:04:41,458 I mean, real badass. 113 00:04:41,558 --> 00:04:43,594 Which makes Collin a nugget. 114 00:04:43,694 --> 00:04:44,961 What's a nugget? 115 00:04:45,061 --> 00:04:46,630 You know what a nugget is. 116 00:04:46,730 --> 00:04:48,198 No, I don't. 117 00:04:48,298 --> 00:04:50,701 You're a nugget, 'cause your dad is head of Three Rock. 118 00:04:50,801 --> 00:04:52,135 And anyone's parent 119 00:04:52,235 --> 00:04:55,739 who's a part of Cal Fire is a nugget. 120 00:04:55,839 --> 00:04:57,674 This is how you talk about us? 121 00:04:57,774 --> 00:05:01,344 I mean, not to your face, but, yeah. 122 00:05:01,445 --> 00:05:03,414 Thanks. 123 00:05:04,748 --> 00:05:06,517 I'm having a baby. 124 00:05:06,617 --> 00:05:08,519 Um... now? 125 00:05:08,619 --> 00:05:10,687 I'm not from here. 126 00:05:10,787 --> 00:05:13,790 Um, contractions started about 100 miles ago, 127 00:05:13,890 --> 00:05:15,291 and my water broke 128 00:05:15,392 --> 00:05:17,260 about ten miles ago, and now I feel like... 129 00:05:17,360 --> 00:05:18,962 I feel like I have to push. Okay, listen. 130 00:05:19,062 --> 00:05:20,964 We can get you to the hospital, okay? Okay. 131 00:05:21,064 --> 00:05:23,333 Can you move? Here comes another contraction. 132 00:05:24,935 --> 00:05:27,103 This baby's coming now. 133 00:05:27,203 --> 00:05:28,872 There's no time for the hospital. 134 00:05:28,972 --> 00:05:30,373 Please tell me I can do this 135 00:05:30,474 --> 00:05:32,242 because I'm scared to death. Just breathe. 136 00:05:32,342 --> 00:05:34,411 And, oh, here it comes. All right, breathe. 137 00:05:34,511 --> 00:05:36,780 Breathe. Vince, Sharon, 138 00:05:36,880 --> 00:05:38,181 we need you in the bay! 139 00:05:38,281 --> 00:05:39,550 Oh. 140 00:05:39,650 --> 00:05:40,884 All right, guys, glove up. 141 00:05:40,984 --> 00:05:42,886 She's right. There's no time for the hospital. 142 00:05:44,254 --> 00:05:46,757 Keep going. Slowly. 143 00:05:46,857 --> 00:05:50,861 Slowly. Slowly. Good, good, good. 144 00:05:50,961 --> 00:05:53,664 Easy! Easy! That's it. 145 00:05:53,764 --> 00:05:54,831 That's it. 146 00:05:57,734 --> 00:06:00,837 That's it. Chin up. That's good. 147 00:06:00,937 --> 00:06:04,040 Here it comes! Here it comes! 148 00:06:04,140 --> 00:06:07,744 Oh. Oh. Oh. 149 00:06:10,847 --> 00:06:13,149 Oh, good job, Mama. 150 00:06:14,485 --> 00:06:16,319 Oh. 151 00:06:16,419 --> 00:06:18,722 Oh, very good. Oh! 152 00:06:18,822 --> 00:06:21,291 Is there someone that we can call for you? 153 00:06:21,391 --> 00:06:23,560 Yeah, call my boyfriend. 154 00:06:23,660 --> 00:06:26,463 He's an inmate at Three Rock. 155 00:06:26,563 --> 00:06:29,432 Okay. 156 00:06:31,434 --> 00:06:32,969 Oh, man. 157 00:07:06,503 --> 00:07:08,404 Air tac's reporting 400 acres, rapid rate of spread, 158 00:07:08,505 --> 00:07:09,640 moving up the hill. 159 00:07:09,740 --> 00:07:11,174 I'm gonna evacuate the whole area, 160 00:07:11,274 --> 00:07:12,576 before it gets bad. 161 00:07:12,676 --> 00:07:14,377 Ah, it shouldn't be too tough. It's pretty rural. 162 00:07:14,477 --> 00:07:17,413 I've already established Alpha here, and then, 163 00:07:17,514 --> 00:07:20,651 Bravo, Charlie here and here. 164 00:07:20,751 --> 00:07:22,352 Three Rock is cutting line there. 165 00:07:22,452 --> 00:07:23,920 It's too steep for a dozer. I need your guys 166 00:07:24,020 --> 00:07:26,523 to go in and support them with a hose lay, and then 167 00:07:26,623 --> 00:07:28,024 put a lookout for spot fires. 168 00:07:28,124 --> 00:07:31,294 We're gonna box the whole thing in on all sides. 169 00:07:31,394 --> 00:07:32,896 Welcome back to work. 170 00:07:32,996 --> 00:07:35,498 Deliver a baby, fight a wildfire. 171 00:07:35,599 --> 00:07:37,734 And look good doing it. 172 00:07:40,370 --> 00:07:42,472 Manny, pin me your exact location. 173 00:07:42,573 --> 00:07:44,474 I got to come talk to Freddy. 174 00:07:51,447 --> 00:07:53,016 Good work, Three Rock! 175 00:07:53,116 --> 00:07:56,052 Where's Freddy? Freddy, 176 00:07:56,152 --> 00:07:57,420 where are you? 177 00:07:57,520 --> 00:07:59,455 Here, ma'am. Coming. 178 00:08:00,223 --> 00:08:01,457 You all right, ma'am? 179 00:08:01,558 --> 00:08:02,993 Yes. We're not here to talk about me. 180 00:08:03,093 --> 00:08:04,795 Whatever you heard, 181 00:08:04,895 --> 00:08:07,297 I didn't do it, and neither did Bode. 182 00:08:07,397 --> 00:08:08,765 I'm glad to hear that, 183 00:08:08,865 --> 00:08:10,567 'cause I heard you got your girlfriend pregnant 184 00:08:10,667 --> 00:08:12,936 in the boom-boom room in Lancaster eight months ago. 185 00:08:13,036 --> 00:08:15,138 Oh, yeah, I did do that. 186 00:08:15,238 --> 00:08:17,774 Wait. How would you know? 187 00:08:17,874 --> 00:08:20,110 I just helped deliver your baby. 188 00:08:20,210 --> 00:08:21,945 What? Yeah. 189 00:08:22,045 --> 00:08:23,980 Cookie drove up here for visiting day tomorrow, 190 00:08:24,080 --> 00:08:27,350 and she went into labor halfway between L.A. and Edgewater. 191 00:08:27,450 --> 00:08:30,020 No. No, no, no. 192 00:08:30,120 --> 00:08:31,655 They wouldn't send the chief if everything was okay. 193 00:08:31,755 --> 00:08:33,256 There's something wrong with my baby. 194 00:08:33,356 --> 00:08:34,991 What's wrong with my baby?! Oh, no, no, no, no, no. 195 00:08:35,091 --> 00:08:37,393 You have a perfectly healthy little pudge. 196 00:08:40,230 --> 00:08:41,632 Boy or girl? 197 00:08:41,732 --> 00:08:43,333 I'm gonna let Cookie tell you that. 198 00:08:43,433 --> 00:08:45,135 You call. 199 00:08:47,537 --> 00:08:49,439 Thank you. 200 00:08:49,539 --> 00:08:52,275 Hose connected. Gonna lay it down. 201 00:08:53,109 --> 00:08:54,210 Three Rock's on the ridge 202 00:08:54,310 --> 00:08:55,812 clearing brush. 203 00:09:00,050 --> 00:09:01,417 Excuse me, sir. 204 00:09:01,517 --> 00:09:03,019 Hate to tell you this, 205 00:09:03,119 --> 00:09:05,789 but we're evacuating the hillside. 206 00:09:06,757 --> 00:09:08,558 Fire won't make it up here. 207 00:09:08,659 --> 00:09:10,393 It very well could. 208 00:09:10,493 --> 00:09:12,295 It won't. 209 00:09:12,395 --> 00:09:16,700 I've been here 43 years, been evacuated six or eight times. 210 00:09:16,800 --> 00:09:19,435 It hasn't burned down yet. 211 00:09:20,270 --> 00:09:23,073 Chief Leone. Vince. 212 00:09:23,173 --> 00:09:24,808 Hey, Chief. Harlan Denbo. 213 00:09:24,908 --> 00:09:27,243 Well, Harlan, we're just up here doing our job. 214 00:09:27,343 --> 00:09:29,045 Sure would make it easier 215 00:09:29,145 --> 00:09:30,714 if you'd just comply with the evacuation. 216 00:09:30,814 --> 00:09:34,517 How about doing your job by helping me defend my house? 217 00:09:36,119 --> 00:09:38,955 Our main priority is to protect lives. 218 00:09:39,055 --> 00:09:41,024 Is there anybody else in the house 219 00:09:41,124 --> 00:09:43,694 who might want to make it to safety? 220 00:09:43,794 --> 00:09:45,729 Wife? Kids? Grandkids? 221 00:09:45,829 --> 00:09:47,864 Just me. 222 00:09:47,964 --> 00:09:51,668 Do you have someplace to go if the fire does get here? 223 00:09:51,768 --> 00:09:54,004 I'll leave when I see flames. 224 00:10:00,343 --> 00:10:02,212 He doesn't see flames. 225 00:10:02,312 --> 00:10:04,547 Fire's not real to him yet. 226 00:10:04,647 --> 00:10:07,083 Well, I guess we got to make it real for him. 227 00:10:07,183 --> 00:10:11,054 Yeah. Let's go ahead and try dental records, I guess. 228 00:10:13,056 --> 00:10:15,191 Which one of you feels scariest today? 229 00:10:15,291 --> 00:10:17,560 Me. Me. 230 00:10:17,660 --> 00:10:19,629 Yeah, both of you, go. 231 00:10:28,371 --> 00:10:30,073 Hi. We were, uh, hoping 232 00:10:30,173 --> 00:10:32,475 to come in and talk to you for a minute? You can't come in, 233 00:10:32,575 --> 00:10:34,177 but go ahead and talk. I'm on hold. Well, we were 234 00:10:34,277 --> 00:10:36,780 wondering if you have any copies of your dental records. 235 00:10:36,880 --> 00:10:38,214 In case things get out of hand and we have 236 00:10:38,314 --> 00:10:40,216 to identify your body. You know, you could be 237 00:10:40,316 --> 00:10:41,752 making sure that the fire gets put out. 238 00:10:41,852 --> 00:10:42,986 Take your big old hoses 239 00:10:43,086 --> 00:10:44,487 and blast that thing down to nothing. 240 00:10:44,587 --> 00:10:45,722 Instead, you're up here wasting time 241 00:10:45,822 --> 00:10:47,257 trying to scare an old man? 242 00:10:47,357 --> 00:10:48,658 How do you spell your name? 243 00:10:48,759 --> 00:10:50,193 Sir, we... Denbo. 244 00:10:50,293 --> 00:10:52,062 D-E-N-B-O. Okay, let me put you on a brief hold. 245 00:10:52,162 --> 00:10:54,697 No. No, damn it, don't put me on hold again. 246 00:10:54,798 --> 00:10:56,132 It will be very brief, I promise. 247 00:10:58,001 --> 00:11:01,437 Dr. Carter at Edgewater Dental will have 'em. 248 00:11:01,537 --> 00:11:03,273 And do me a favor. Since I'll be dead, 249 00:11:03,373 --> 00:11:05,942 thank her for all the excellent work over the years. 250 00:11:09,980 --> 00:11:12,282 I don't think we scared him. 251 00:11:15,952 --> 00:11:17,788 Hey. Cookie had a baby for real? 252 00:11:17,888 --> 00:11:19,589 As real as they come. 253 00:11:19,689 --> 00:11:21,892 So you're just-- you're back to work now? 254 00:11:21,992 --> 00:11:23,693 Yeah, and I'm feeling really good 255 00:11:23,794 --> 00:11:26,329 except for this fire tearing up the mountainside. 256 00:11:26,429 --> 00:11:28,731 I got to go down. 257 00:11:31,134 --> 00:11:33,569 Mom? 258 00:11:34,370 --> 00:11:36,039 I'm a match. 259 00:11:37,240 --> 00:11:40,143 I-I'm a match to donate my kidney. 260 00:11:40,243 --> 00:11:42,145 I just found out. 261 00:11:42,245 --> 00:11:44,747 You got tested? They let you give blood? 262 00:11:44,848 --> 00:11:47,818 Yeah, yeah. I mean, I still got a bunch of tests 263 00:11:47,918 --> 00:11:49,452 and hoops to jump through, but... 264 00:11:49,552 --> 00:11:51,287 That's a really risky surgery. 265 00:11:51,387 --> 00:11:52,889 I don't care. 266 00:11:52,989 --> 00:11:55,859 No! No, you have to care! 267 00:11:57,693 --> 00:11:58,661 You know, 268 00:11:58,761 --> 00:11:59,729 I held that little baby today, 269 00:11:59,830 --> 00:12:01,264 and I remembered holding you 270 00:12:01,364 --> 00:12:02,866 and wanting to keep you safe. 271 00:12:02,966 --> 00:12:05,068 That was my job. That was my whole job. 272 00:12:05,168 --> 00:12:07,370 And I haven't done it very well, but, no, 273 00:12:07,470 --> 00:12:08,738 I'm not doing this. 274 00:12:08,839 --> 00:12:11,074 I am not taking your kidney. 275 00:12:14,444 --> 00:12:17,313 Do you know what "spinning the weather" means? 276 00:12:17,413 --> 00:12:19,850 Spinning the weather. No. No, I have no idea. 277 00:12:19,950 --> 00:12:22,552 But I'm gonna guess it involves spinning and weather. 278 00:12:22,652 --> 00:12:24,287 Gentlemen, watch your footing! 279 00:12:24,387 --> 00:12:26,890 Have each other's back and keep your head on a swivel. 280 00:12:26,990 --> 00:12:30,460 All the tools in this kit will give us an accurate reading 281 00:12:30,560 --> 00:12:34,097 on, uh, temperature, dew point, 282 00:12:34,197 --> 00:12:36,766 humidity, wind speed, wind directions. 283 00:12:36,867 --> 00:12:39,202 We have a wet bulb and dry bulb. Oh. 284 00:12:39,302 --> 00:12:41,671 We're gonna wet it. Uh-huh. This one. 285 00:12:41,771 --> 00:12:44,774 And... spin it. 286 00:12:47,277 --> 00:12:49,812 Okay. Mm-hmm. 287 00:12:51,047 --> 00:12:53,083 So how long you been with Cal Fire? 288 00:12:53,183 --> 00:12:54,284 Couple months. 289 00:12:54,384 --> 00:12:56,386 What? That's it? 290 00:12:56,486 --> 00:12:58,554 Thought you'd been here for, like, years. 291 00:12:58,654 --> 00:13:00,556 You'll get there. 292 00:13:00,656 --> 00:13:02,458 Spin it parallel to the ground. 293 00:13:02,558 --> 00:13:05,061 Oh. 294 00:13:05,161 --> 00:13:06,863 Mm-hmm. 295 00:13:10,700 --> 00:13:11,935 Hey, which one's the chief's kid? 296 00:13:12,035 --> 00:13:13,669 The one with the chainsaw. 297 00:13:13,769 --> 00:13:15,771 What'd he do to get locked up? 298 00:13:15,872 --> 00:13:18,374 Does it matter? No. 299 00:13:18,474 --> 00:13:20,110 No. I'm sorry. 300 00:13:20,210 --> 00:13:22,212 You're right. It's none of my business. 301 00:13:22,312 --> 00:13:24,247 My dad was an inmate. 302 00:13:24,347 --> 00:13:26,449 And now he's captain of Three Rock. 303 00:13:26,549 --> 00:13:27,750 People can change. 304 00:13:27,850 --> 00:13:29,986 Wait. That guy's your dad? 305 00:13:30,086 --> 00:13:32,455 Mm-hmm. Oh, so you're a nugget, too, huh? 306 00:13:32,555 --> 00:13:33,656 Collin, don't step on that rock. 307 00:13:33,756 --> 00:13:35,825 Seriously, don't! Oh, no. 308 00:13:38,528 --> 00:13:39,529 Run! 309 00:13:39,629 --> 00:13:40,964 Heads up! 310 00:13:41,064 --> 00:13:42,765 Rock! 311 00:13:43,666 --> 00:13:45,902 Rock! Freddy! 312 00:13:54,777 --> 00:13:56,146 We have to tell him. You're gonna get in trouble. 313 00:13:56,246 --> 00:13:57,147 I am the most senior firefighter here, 314 00:13:57,247 --> 00:13:58,748 okay? But it was me. 315 00:13:58,848 --> 00:14:00,450 Collin, everyone's waiting to see what kind of nugget you are. 316 00:14:00,550 --> 00:14:02,352 So just shut up and let me do the talking. Perez. 317 00:14:02,452 --> 00:14:04,754 What the hell happened up here? 318 00:14:04,854 --> 00:14:07,290 I'm so sorry, Chief. I thought it was stable. 319 00:14:08,158 --> 00:14:09,692 It was you? 320 00:14:09,792 --> 00:14:11,561 Yes, sir. 321 00:14:12,595 --> 00:14:14,497 Well, I shouldn't have to remind you 322 00:14:14,597 --> 00:14:16,166 there's lives on the line down below. 323 00:14:16,266 --> 00:14:18,434 Understood. It won't happen again. 324 00:14:18,534 --> 00:14:20,470 Yeah, it better not. 325 00:14:22,538 --> 00:14:25,608 Thanks for covering. 326 00:14:27,277 --> 00:14:28,544 Chief. 327 00:14:28,644 --> 00:14:30,580 You put two inexperienced people at the look-out? 328 00:14:30,680 --> 00:14:32,648 Yes, I did. Falling rocks are part of the job, 329 00:14:32,748 --> 00:14:35,185 so maybe you should train your guys to look out for 'em. 330 00:14:35,285 --> 00:14:36,519 Stop it. No one died. 331 00:14:36,619 --> 00:14:37,820 Although someone might 332 00:14:37,920 --> 00:14:39,755 if we don't get Mr. Denbo off the mountain. 333 00:14:39,855 --> 00:14:42,092 He's not going anywhere till he sees flames. 334 00:14:42,192 --> 00:14:43,626 Did you at least try dental records? 335 00:14:43,726 --> 00:14:46,529 Yes, I tried dental records. Look, that's an old song. 336 00:14:46,629 --> 00:14:47,897 Everybody up here knows it. Okay. 337 00:14:47,998 --> 00:14:49,332 Well, since he knows the risk, what do you think? 338 00:14:49,432 --> 00:14:51,267 Do we leave him up there? 339 00:14:51,367 --> 00:14:52,602 I don't like leaving him up there, no. 340 00:14:52,702 --> 00:14:54,337 Okay. Then have your guys prep the house. 341 00:14:54,437 --> 00:14:56,106 My guys can prep faster than your guys. 342 00:14:56,206 --> 00:14:58,141 Have you seen my guys work? I have, 343 00:14:58,241 --> 00:15:00,110 and I take my crew over your crew anytime. Manny! Vince! 344 00:15:00,210 --> 00:15:02,245 You are on the same team. 345 00:15:02,345 --> 00:15:05,648 And I am gonna pull Manny's guys off the hillside 346 00:15:05,748 --> 00:15:09,919 to do a retardant drop, so you can work together, nicely. 347 00:15:10,920 --> 00:15:12,922 Yes, ma'am. 348 00:15:16,026 --> 00:15:18,528 What is up with him? 349 00:15:19,295 --> 00:15:21,597 I don't know. One of his guys almost died, 350 00:15:21,697 --> 00:15:23,599 and his daughter would have been responsible, 351 00:15:23,699 --> 00:15:26,336 and he lost his house due to a gambling addiction? 352 00:15:26,436 --> 00:15:27,937 Not having a good week. 353 00:15:28,038 --> 00:15:30,440 Well, my son almost died, my wife's got a bum kidney, 354 00:15:30,540 --> 00:15:32,708 but I think I'm handling it like a champ. 355 00:15:32,808 --> 00:15:35,211 Bode matched. 356 00:15:35,311 --> 00:15:36,746 He tested? 357 00:15:36,846 --> 00:15:38,548 And he's a match. 358 00:15:38,648 --> 00:15:40,016 Well, great-- Okay, that's great. 359 00:15:40,116 --> 00:15:42,518 That's awesome, right? No, I'm not taking it. 360 00:15:42,618 --> 00:15:44,620 You what? Sharon. I'm not letting my kid 361 00:15:44,720 --> 00:15:46,289 who is finally getting his life together 362 00:15:46,389 --> 00:15:47,623 put himself in harm's way for me. 363 00:15:47,723 --> 00:15:49,325 Chief? I'm not. 364 00:15:49,425 --> 00:15:51,527 The hose lay is in. What's the next assignment? 365 00:15:51,627 --> 00:15:53,263 We're going to secure Denbo's house. 366 00:15:53,363 --> 00:15:56,399 Yes, sir. Let's go! 367 00:15:56,499 --> 00:15:57,533 We are gonna talk about this. 368 00:15:57,633 --> 00:15:59,235 Yes, we will. Don't die up there. 369 00:15:59,335 --> 00:16:01,571 I don't die. Neither do you. 370 00:16:02,805 --> 00:16:04,240 All right, Three Rock. 371 00:16:04,340 --> 00:16:05,641 Tell me what you see. 372 00:16:05,741 --> 00:16:08,678 Smoke... going in my lungs, 373 00:16:08,778 --> 00:16:11,747 killing me, and leaving my baby without a daddy. 374 00:16:11,847 --> 00:16:14,550 Well, put your shroud over your face, Freddy. 375 00:16:14,650 --> 00:16:16,252 I don't see an escape route. 376 00:16:16,352 --> 00:16:18,388 dead daddy. 377 00:16:18,488 --> 00:16:20,156 I'm not gonna let you die, Freddy. 378 00:16:20,256 --> 00:16:24,026 Got your escape routes already covered, all right? 379 00:16:24,794 --> 00:16:27,297 Hey, why didn't you tell me about Cookie? 380 00:16:27,397 --> 00:16:29,532 I didn't want to jinx things. 381 00:16:29,632 --> 00:16:32,302 I'm really happy for you, man. Thanks, bro. 382 00:16:32,402 --> 00:16:35,105 I am, too. Cookie's my rock. 383 00:16:35,205 --> 00:16:36,939 She's getting me through this. 384 00:16:37,039 --> 00:16:39,475 I'm telling you, you need a little of what I got. 385 00:16:39,575 --> 00:16:41,811 I need a kid? No. 386 00:16:41,911 --> 00:16:43,613 You need a stable relationship. 387 00:16:43,713 --> 00:16:45,348 I have a stable relationship. 388 00:16:45,448 --> 00:16:47,417 I have you, man. No. 389 00:16:47,517 --> 00:16:49,319 I'm a family man now. 390 00:16:49,419 --> 00:16:51,321 Can't hang with the boys. 391 00:16:51,421 --> 00:16:52,655 All right, hustle up, guys. 392 00:16:52,755 --> 00:16:54,757 We're going to Harlan Denbo's house. 393 00:17:01,331 --> 00:17:03,266 I told you. I'm not leaving. 394 00:17:03,366 --> 00:17:05,701 We're here to help you prep your house. But if the wind starts 395 00:17:05,801 --> 00:17:08,638 to shift, and we get spot fires, we're heading out. 396 00:17:08,738 --> 00:17:11,407 hope you'll come with us. 397 00:17:11,507 --> 00:17:13,743 All right, set up for structure protection. 398 00:17:13,843 --> 00:17:15,278 All right, gentlemen, safety zone's just 399 00:17:15,378 --> 00:17:16,779 on the other side of that ridge. 400 00:17:16,879 --> 00:17:18,314 There's a dirt patch and an access road. You got it? 401 00:17:18,414 --> 00:17:19,615 Yes, sir. Freddy? 402 00:17:19,715 --> 00:17:21,517 Over the ridge, access road. No dead daddies. 403 00:17:21,617 --> 00:17:23,119 That's right, baby. All right, boys. 404 00:17:23,219 --> 00:17:26,021 Let's cut a highway around this house, fellas. 405 00:17:26,122 --> 00:17:28,658 So, I overhead Sharon and Vince talking. 406 00:17:28,758 --> 00:17:30,326 I think Bode's a match. 407 00:17:30,426 --> 00:17:31,794 Well, you didn't match. 408 00:17:31,894 --> 00:17:34,530 Were you relieved or disappointed? 409 00:17:34,630 --> 00:17:36,232 Little bit of both. You tested, right? 410 00:17:36,332 --> 00:17:38,234 Yeah. I didn't match. 411 00:17:38,334 --> 00:17:40,870 Thank God. Well, why "Thank God"? 412 00:17:40,970 --> 00:17:43,806 You saving Sharon's life? That makes you the hero. 413 00:17:43,906 --> 00:17:45,408 And then I'm resigned to living 414 00:17:45,508 --> 00:17:46,809 in your shadow the rest of my life. 415 00:17:46,909 --> 00:17:48,511 Yeah, well, I hate to break it to you, 416 00:17:48,611 --> 00:17:50,513 but you're already in my shadow. 417 00:17:50,613 --> 00:17:52,948 You wish. 418 00:17:53,048 --> 00:17:55,117 Got jokes today. 419 00:17:55,218 --> 00:17:56,652 Uh, hey. 420 00:17:56,752 --> 00:17:58,888 Look at that little nugget over there sucking up to Vince. 421 00:17:58,988 --> 00:18:00,956 Looks like it's working, too. 422 00:18:01,056 --> 00:18:02,658 Wait. Should we be nervous, 423 00:18:02,758 --> 00:18:05,295 living in the shadow of the nugget? Yeah, no. 424 00:18:06,729 --> 00:18:09,632 Ready water! We're ready! 425 00:18:11,133 --> 00:18:13,503 Hey, Freddy, sorry about the rock shower. 426 00:18:13,603 --> 00:18:16,406 Uh, my man Bode saved my life. 427 00:18:16,506 --> 00:18:19,041 Well, I'm glad you're good. 428 00:18:19,141 --> 00:18:20,376 He almost died. 429 00:18:20,476 --> 00:18:22,111 You glad he's doing good, too? 430 00:18:22,212 --> 00:18:23,646 Freddy. What? 431 00:18:23,746 --> 00:18:26,148 Two of you working alongside one another. 432 00:18:26,249 --> 00:18:30,653 Got an opportunity to clear the air. Let's go. 433 00:18:30,753 --> 00:18:33,689 There's no air to clear. 434 00:18:33,789 --> 00:18:35,391 Yeah, we're good, Freddy. 435 00:18:35,491 --> 00:18:36,826 Oh, yeah? 'Cause rumor has it 436 00:18:36,926 --> 00:18:39,662 you think my man here is unsalvageable, 437 00:18:39,762 --> 00:18:42,665 but I'm here to tell you, he's a flea market find. 438 00:18:42,765 --> 00:18:44,367 All he needs is a little spit polish. 439 00:18:44,467 --> 00:18:45,668 Hey! 440 00:18:45,768 --> 00:18:47,002 How about a little less talking, 441 00:18:47,102 --> 00:18:48,804 and a little more working, please? 442 00:18:48,904 --> 00:18:50,406 We're working as fast as we can. 443 00:18:50,506 --> 00:18:52,575 I ran a printing shop. I managed 20 people. 444 00:18:52,675 --> 00:18:55,177 I can tell you, nobody works as fast as they can. 445 00:18:55,278 --> 00:18:57,880 Well, maybe if you stop yelling at us, we can get back to work. 446 00:18:57,980 --> 00:18:59,449 What? What did you say? Hey! 447 00:18:59,549 --> 00:19:00,750 Hey, whoa, whoa, back off, man. 448 00:19:00,850 --> 00:19:02,552 You back off. Oh, oh, hey, hey, hey. 449 00:19:02,652 --> 00:19:03,653 We're on your side, bro. 450 00:19:03,753 --> 00:19:05,020 Well, then, get to work. 451 00:19:05,120 --> 00:19:07,223 Ooh. 452 00:19:08,824 --> 00:19:12,127 Oh, why am I here? Huh? 453 00:19:12,228 --> 00:19:13,663 I'm risking my life for this fool? 454 00:19:13,763 --> 00:19:16,198 Freddy, just calm down, all right? 455 00:19:16,299 --> 00:19:18,033 Just chill out, think about the baby. 456 00:19:18,133 --> 00:19:20,403 Oh, my God. Freddy, your baby. 457 00:19:20,503 --> 00:19:22,605 I totally forgot to congratulate you. 458 00:19:22,705 --> 00:19:24,106 She's so cute. 459 00:19:24,206 --> 00:19:26,141 You saw her? 460 00:19:26,242 --> 00:19:28,177 Yeah. We all did. 461 00:19:28,278 --> 00:19:29,945 I thought you knew. 462 00:19:35,951 --> 00:19:38,654 Hey, guy-I've-never-seen-before, 463 00:19:38,754 --> 00:19:40,623 have you seen my baby? 464 00:19:50,199 --> 00:19:52,101 Freddy? Hey. 465 00:19:54,704 --> 00:19:56,606 What are you doing? 466 00:19:56,706 --> 00:19:59,475 I'm going to see my kid. And then what? 467 00:19:59,575 --> 00:20:01,544 What happens after you see the baby? 468 00:20:01,644 --> 00:20:02,945 They're gonna come looking for you. 469 00:20:03,045 --> 00:20:04,714 I want to be a dad to my kid, and I can't! 470 00:20:04,814 --> 00:20:07,417 You can't understand that, Bode. None of you can! 471 00:20:07,517 --> 00:20:09,819 I used to wish that my dad would escape and come get me 472 00:20:09,919 --> 00:20:11,354 and that we'd be on the run. 473 00:20:11,454 --> 00:20:13,255 I'd dream of it. 474 00:20:13,356 --> 00:20:15,991 But that was a child's dream, and now that I'm grown up, 475 00:20:16,091 --> 00:20:17,627 I'm glad my dad did his time right. 476 00:20:17,727 --> 00:20:19,895 I just want to see my baby. 477 00:20:19,995 --> 00:20:22,064 I need to see my baby. 478 00:20:22,164 --> 00:20:25,501 Hey, you-you leave here, you're walking into a fire. 479 00:20:25,601 --> 00:20:28,070 Like Cap says, you better have a way out. 480 00:20:30,306 --> 00:20:32,942 You're gonna see your kid. 481 00:20:33,943 --> 00:20:35,745 And, you know, when-when she grows up, 482 00:20:35,845 --> 00:20:37,513 you can tell her about today 483 00:20:37,613 --> 00:20:40,950 and about how you overcame this urge to do something impulsive. 484 00:20:41,050 --> 00:20:43,185 How you changed and-and grew. 485 00:20:43,285 --> 00:20:46,856 And she's gonna be in awe of you, like I am. 486 00:20:53,663 --> 00:20:55,898 Thanks, bro. 487 00:20:57,400 --> 00:20:59,134 I got you. 488 00:20:59,902 --> 00:21:01,804 I got you, too. 489 00:21:03,406 --> 00:21:05,007 But talk to her. 490 00:21:05,775 --> 00:21:07,977 I'm going back. 491 00:21:14,617 --> 00:21:16,986 I'm trying to change, Gab. 492 00:21:17,820 --> 00:21:20,523 I-I really am, for you. 493 00:21:20,623 --> 00:21:23,559 Stop trying to impress me. 494 00:21:23,659 --> 00:21:25,928 You want to change? 495 00:21:26,028 --> 00:21:27,397 Okay. 496 00:21:27,497 --> 00:21:30,700 Do it, but do it for yourself. 497 00:21:30,800 --> 00:21:32,768 Don't do it for me. 498 00:21:35,270 --> 00:21:36,839 Gab. 499 00:21:42,578 --> 00:21:43,779 Hey. Hey, hey, hey. Come on. 500 00:21:43,879 --> 00:21:46,215 We got to move off the road. What's going on? 501 00:22:00,730 --> 00:22:03,198 Where are they running? 502 00:22:03,298 --> 00:22:06,001 They're running away from the fire. It's coming. 503 00:22:16,011 --> 00:22:17,813 Keep going, guys. 504 00:22:17,913 --> 00:22:20,416 Fire's spreading faster than I hoped. 505 00:22:25,020 --> 00:22:27,790 Well, you wanted to see flames. There they are. 506 00:22:27,890 --> 00:22:30,225 Now's the time, Harlan. 507 00:22:35,865 --> 00:22:37,567 Okay. 508 00:22:37,667 --> 00:22:40,636 You can evacuate my wife. 509 00:22:40,736 --> 00:22:42,304 Your wi-- 510 00:22:42,404 --> 00:22:44,339 You said it was just you. 511 00:22:45,708 --> 00:22:49,078 We evacuated a year ago, and it set her back. 512 00:22:49,178 --> 00:22:51,981 She's got heart failure, COPD. 513 00:22:53,082 --> 00:22:55,451 She's got COPD? Man. 514 00:22:55,551 --> 00:22:57,753 Harlan, this air is not good for her lungs. 515 00:22:57,853 --> 00:22:59,989 You don't think I don't know the 16 different ways 516 00:23:00,089 --> 00:23:01,791 I've screwed this up? 517 00:23:01,891 --> 00:23:06,361 But until you have a dying wife, don't come at me, okay? 518 00:23:12,034 --> 00:23:13,503 All right, fellas, this fire's growing, 519 00:23:13,603 --> 00:23:15,337 so keep those hoses going. 520 00:23:21,844 --> 00:23:23,546 For 43 years, 521 00:23:23,646 --> 00:23:26,348 I paid those premiums on time. 522 00:23:26,448 --> 00:23:28,984 Two months ago, I stopped. 523 00:23:30,352 --> 00:23:32,254 You got to be kidding me. 524 00:23:32,354 --> 00:23:34,924 My wife's medicine's expensive. 525 00:23:35,024 --> 00:23:38,494 It was the medicine, or the homeowner's insurance. 526 00:23:41,163 --> 00:23:43,566 This place goes, 527 00:23:43,666 --> 00:23:45,901 I'm literally destitute. 528 00:23:46,001 --> 00:23:49,038 A burden to my kid, no good to my wife. 529 00:23:50,606 --> 00:23:53,208 You-you tried calling the insurance company, and... 530 00:23:53,308 --> 00:23:54,910 Yeah. 531 00:23:55,010 --> 00:23:59,014 Yeah, some 25-year-old told me there was nothing they can do. 532 00:24:02,952 --> 00:24:05,521 I'm gonna tell her she's leaving. 533 00:24:21,203 --> 00:24:23,973 Hey! Hey. 534 00:24:24,073 --> 00:24:26,041 I heard you matched. 535 00:24:26,141 --> 00:24:28,443 Oh, word gets around. 536 00:24:32,815 --> 00:24:35,117 It's good to see you out here thriving. 537 00:24:35,217 --> 00:24:38,120 I, uh... I just don't want you 538 00:24:38,220 --> 00:24:40,222 to do something that you'd regret. 539 00:24:40,322 --> 00:24:42,725 Like save my mom's life? 540 00:24:42,825 --> 00:24:44,927 I wouldn't regret that. 541 00:24:45,027 --> 00:24:47,763 No. I-I... I know. Uh... 542 00:24:47,863 --> 00:24:49,965 Man, this is coming out all wrong. 543 00:24:50,065 --> 00:24:52,101 Yeah, it is. 544 00:24:55,504 --> 00:24:57,907 Bode... 545 00:24:58,007 --> 00:24:58,974 it's a big deal. 546 00:24:59,074 --> 00:25:00,643 It's a big life decision. I mean, 547 00:25:00,743 --> 00:25:03,979 there could be complications in the surgery, or even later on. 548 00:25:05,280 --> 00:25:07,382 Just think about it. 549 00:25:09,184 --> 00:25:11,120 Yeah. Okay. 550 00:25:11,220 --> 00:25:13,455 Well, thank you for that. 551 00:25:16,525 --> 00:25:19,795 Hey, why you trying to talk him out of it? 552 00:25:28,638 --> 00:25:30,539 So what do we do? 553 00:25:30,640 --> 00:25:32,307 Call Harlan's bluff? 554 00:25:32,407 --> 00:25:34,543 Take the gamble that if we evacuate, he'll follow? 555 00:25:34,644 --> 00:25:36,712 That's your call. I'm asking for your input. 556 00:25:36,812 --> 00:25:39,915 Well, as the only guy in the room 557 00:25:40,015 --> 00:25:42,284 who knows what it feels like to lose a house, 558 00:25:42,384 --> 00:25:45,888 have we done everything we can? 559 00:25:50,860 --> 00:25:52,361 Hey, Shar? Hey. 560 00:25:52,461 --> 00:25:56,231 You said you were sending a-a tanker with some fire retardant. 561 00:25:56,331 --> 00:25:57,933 You got an ETA? 562 00:26:04,774 --> 00:26:06,108 I-I talked to Mia. 563 00:26:06,208 --> 00:26:09,011 Sh-She's gonna be waiting for you at the apartment. 564 00:26:09,111 --> 00:26:11,480 I'll be there soon. I'm just gonna get some of our stuff. 565 00:26:11,580 --> 00:26:14,016 Everything's gonna be fine. 566 00:26:15,017 --> 00:26:17,119 I... I promise. 567 00:26:30,132 --> 00:26:32,702 It was the right thing to do, Harlan. 568 00:26:40,409 --> 00:26:42,611 Am I gonna lose my house? 569 00:26:42,712 --> 00:26:45,214 We're gonna give it everything we got. 570 00:26:48,050 --> 00:26:49,985 Let's see if this slows the fire down. 571 00:26:50,085 --> 00:26:52,822 You might want to take some cover under there. 572 00:26:54,156 --> 00:26:56,225 About to drop the retardant! 573 00:26:56,325 --> 00:26:58,593 Copy that. Drop coming! 574 00:27:05,534 --> 00:27:06,668 What is this? 575 00:27:06,769 --> 00:27:08,037 Fire retardant. 576 00:27:08,137 --> 00:27:09,271 It's insane! 577 00:27:09,371 --> 00:27:10,806 It's also hard to wash off. 578 00:27:10,906 --> 00:27:13,075 You'll be finding it in your clothes for weeks. 579 00:27:13,175 --> 00:27:15,110 This stuff stings! 580 00:27:31,994 --> 00:27:35,697 Hey! I stepped on the rock, not her. 581 00:27:35,798 --> 00:27:37,366 I told the chief. 582 00:27:37,466 --> 00:27:38,633 You did? Felt bad about it. 583 00:27:38,734 --> 00:27:41,904 Oh, you're an honest nugget, huh? 584 00:27:59,922 --> 00:28:01,857 That retardant wasn't enough. 585 00:28:11,066 --> 00:28:13,335 Hey! Hey, we got fire on the house! 586 00:28:14,503 --> 00:28:16,271 Whoa, there's fire on the house. Hey! Whoa, whoa, whoa. 587 00:28:17,706 --> 00:28:19,674 Fire on the roof! 588 00:28:25,447 --> 00:28:27,482 Give me all the water you got! 589 00:28:27,582 --> 00:28:30,619 Put dirt on the embers, on everything! Let's do this! 590 00:28:32,187 --> 00:28:34,456 Chief, the house is toast. More water! 591 00:28:34,556 --> 00:28:37,092 Come on! Let's go! 592 00:28:40,662 --> 00:28:42,097 Vince. 593 00:28:43,765 --> 00:28:45,767 We're way past trigger points. Do we call it? 594 00:28:45,868 --> 00:28:48,637 I hate losing to a damn fire. 595 00:28:48,737 --> 00:28:50,772 We haven't lost anything, man. We still have all of our guys. 596 00:28:50,873 --> 00:28:52,641 Let's keep it that way. 597 00:28:54,810 --> 00:28:57,479 Sorry, Harlan. Did everything we could. Got to go. 598 00:28:57,579 --> 00:28:59,514 My wallet's inside, my credit cards. It's time to go, Harlan. 599 00:28:59,614 --> 00:29:03,385 I got $500... I will give you $500! Let's go, all right? 600 00:29:03,485 --> 00:29:04,920 Everybody, 601 00:29:05,020 --> 00:29:06,989 to the safety zone! Let's go! Now, now, now! 602 00:29:07,089 --> 00:29:08,623 Let's go, Three Rock! Pick it up! Pick it up! 603 00:29:08,723 --> 00:29:10,492 Move it! 604 00:29:10,592 --> 00:29:11,927 42 and Three Rock 605 00:29:12,027 --> 00:29:14,329 heading to the safety zone. 606 00:29:18,000 --> 00:29:20,169 All right, Cal Fire on the left, 607 00:29:20,269 --> 00:29:22,637 Three Rock on the right. Everyone count off. 608 00:29:24,706 --> 00:29:26,408 Station 42 accounted for. 609 00:29:26,508 --> 00:29:29,011 Harlan? Where's Harlan? 610 00:29:33,448 --> 00:29:35,350 Hey, Cap, we're missing one. 611 00:29:35,450 --> 00:29:36,651 Let me guess. 612 00:29:36,751 --> 00:29:38,553 Bode? Bode? 613 00:29:38,653 --> 00:29:39,989 Bode, come on! 614 00:29:50,232 --> 00:29:52,067 Harlan? Hello? 615 00:29:53,068 --> 00:29:55,037 Harlan?! 616 00:29:56,471 --> 00:29:58,573 We got to go! We got to go! 617 00:29:58,673 --> 00:30:01,176 I can't find my wallet. Your wallet doesn't matter. 618 00:30:01,276 --> 00:30:02,878 It's got all my money. Let's go! 619 00:30:04,446 --> 00:30:06,581 You're gonna have to jump. 620 00:30:06,681 --> 00:30:08,450 I can't! Look, this house-- 621 00:30:08,550 --> 00:30:09,885 it's gonna kill you in 30 seconds. 622 00:30:09,985 --> 00:30:11,553 Where am I gonna live? I heard 623 00:30:11,653 --> 00:30:13,122 that you have a daughter. No. She doesn't want to have 624 00:30:13,222 --> 00:30:14,356 to take care of her mom and me. 625 00:30:14,456 --> 00:30:15,824 You don't know that. Come on. 626 00:30:15,925 --> 00:30:18,160 Just stop being stubborn and give her a chance. 627 00:30:18,260 --> 00:30:20,495 I can't. Look, I-I... 628 00:30:20,595 --> 00:30:22,197 I can't... I can't get to you. 629 00:30:22,297 --> 00:30:23,865 Jump! 630 00:30:24,833 --> 00:30:26,535 I'm sorry. 631 00:30:26,635 --> 00:30:28,503 I'm staying. 632 00:30:33,508 --> 00:30:35,410 Bode?! 633 00:30:36,178 --> 00:30:37,980 Bode?! 634 00:30:39,148 --> 00:30:40,615 Bode?! 635 00:30:43,452 --> 00:30:44,920 Bode. 636 00:30:45,020 --> 00:30:48,423 I s... I saw-saw him go back in, so I followed him. 637 00:30:48,523 --> 00:30:50,425 There was... there was no time to tell you. 638 00:30:50,525 --> 00:30:51,760 Hey, it's okay. 639 00:30:51,860 --> 00:30:53,295 It's all right. I-I... 640 00:30:53,395 --> 00:30:55,097 I couldn't get to him. 641 00:30:55,197 --> 00:30:57,666 I cou... I-I... I begged him to jump, and he wouldn't jump. 642 00:30:57,766 --> 00:30:59,201 And the fire was just... 643 00:30:59,301 --> 00:31:00,902 I wa... I was gonna die. It's all right. 644 00:31:01,003 --> 00:31:02,304 I didn't want... I didn't want to die. Bode, 645 00:31:02,404 --> 00:31:03,838 it's all right. 646 00:31:03,939 --> 00:31:05,340 You're okay, Bode. 647 00:31:05,440 --> 00:31:07,176 But he's in there. 648 00:31:07,276 --> 00:31:09,278 You did the right thing. 649 00:31:11,446 --> 00:31:13,415 Look! 650 00:31:13,515 --> 00:31:15,985 Harlan? Harlan! 651 00:31:16,085 --> 00:31:18,954 Harlan! Come on, let's get him up. 652 00:31:20,522 --> 00:31:22,491 We got you. 653 00:31:23,458 --> 00:31:25,760 Thank you. Thank you. 654 00:31:30,365 --> 00:31:32,467 We'll probably do one more water drop 655 00:31:32,567 --> 00:31:34,736 before the tankers head back to base, 656 00:31:34,836 --> 00:31:36,605 but it looks like the fire stopped 657 00:31:36,705 --> 00:31:38,307 on the top of the ridge. 658 00:31:38,407 --> 00:31:39,908 But most importantly, 659 00:31:40,009 --> 00:31:42,744 everybody came off that mountain alive today. 660 00:31:43,945 --> 00:31:47,416 And seeing you all here covered in pink 661 00:31:47,516 --> 00:31:49,618 makes it really hit home 662 00:31:49,718 --> 00:31:50,852 that you are one crew. 663 00:31:50,952 --> 00:31:52,687 You wear different uniforms, 664 00:31:52,787 --> 00:31:56,158 you have different skills, different tools, 665 00:31:56,258 --> 00:31:57,359 different leaders, 666 00:31:57,459 --> 00:31:59,894 but you fight the same fight. 667 00:31:59,995 --> 00:32:01,963 So thank you. 668 00:32:02,064 --> 00:32:04,766 And before we head home, where's Freddy? 669 00:32:05,567 --> 00:32:09,571 Congratulations from everyone at Cal Fire. 670 00:32:09,671 --> 00:32:13,475 This is one hell of a gender reveal party. 671 00:32:15,110 --> 00:32:16,311 Congrats, Freddy! 672 00:32:16,411 --> 00:32:17,512 Attaboy, Freddy. 673 00:32:17,612 --> 00:32:19,581 Hey, Papa Freddy! 674 00:32:19,681 --> 00:32:23,052 All right, let's go home and get cleaned up. 675 00:32:26,255 --> 00:32:27,689 Here me out, Gabs. 676 00:32:27,789 --> 00:32:30,292 Bode ran into the fire. Impulsive. 677 00:32:30,392 --> 00:32:32,194 But the dude also made the difficult 678 00:32:32,294 --> 00:32:34,729 but mature decision to save himself and run out. 679 00:32:34,829 --> 00:32:36,731 That's progress. Am I right? 680 00:32:37,632 --> 00:32:40,069 Yeah, it is. So tell him. 681 00:32:40,169 --> 00:32:42,071 Just do me this, okay? 682 00:32:42,171 --> 00:32:44,005 Do me this solid. 683 00:32:44,106 --> 00:32:46,608 Okay. Yes! Ah! 684 00:32:46,708 --> 00:32:49,278 Mm. Great work out there today, mija. 685 00:32:50,279 --> 00:32:51,313 I'm proud of you. 686 00:32:51,413 --> 00:32:52,847 Thanks, Dad. 687 00:32:53,815 --> 00:32:55,517 You hear that word, Freddy? 688 00:32:55,617 --> 00:32:57,552 "Dad"? 689 00:32:57,652 --> 00:33:00,255 I hear it, sir. Still can't believe it. 690 00:33:00,355 --> 00:33:02,391 Listen, I heard you got some retardant in your eye today. 691 00:33:02,491 --> 00:33:03,725 Yeah. 692 00:33:03,825 --> 00:33:05,594 That stuff is nasty. 693 00:33:05,694 --> 00:33:07,429 Maybe we should go get that checked out. 694 00:33:07,529 --> 00:33:09,030 Nah, nah, I'm-I'm good. 695 00:33:09,131 --> 00:33:11,032 No, I think maybe we should go to the hospital. 696 00:33:11,133 --> 00:33:12,434 No. Seriously, Cap, 697 00:33:12,534 --> 00:33:14,469 I'm-I'm-I'm beat. Freddy, 698 00:33:14,569 --> 00:33:16,438 you want to see your baby? 699 00:33:16,538 --> 00:33:17,539 What? 700 00:33:17,639 --> 00:33:19,574 He needs you 701 00:33:19,674 --> 00:33:22,111 to formally complain about your eyes. 702 00:33:23,445 --> 00:33:24,546 Oh. Oh! 703 00:33:24,646 --> 00:33:27,416 Yes, my eyes-- they-they... they sting. 704 00:33:27,516 --> 00:33:29,118 Bad. 705 00:33:29,218 --> 00:33:32,287 I can't see nothing. Y'all blurry... Chief. 706 00:33:35,124 --> 00:33:39,294 Hey, when I... when I first got here, 707 00:33:39,394 --> 00:33:42,264 you know, I might have run into that fire and not run out. 708 00:33:43,698 --> 00:33:45,934 I just-- I didn't... 709 00:33:46,034 --> 00:33:47,469 I didn't really see my life 710 00:33:47,569 --> 00:33:49,804 having much value. 711 00:33:51,473 --> 00:33:53,708 But I'm starting to think that... 712 00:33:55,577 --> 00:33:57,312 ...maybe there is hope for me. 713 00:33:57,412 --> 00:33:59,948 That is all I see. 714 00:34:01,316 --> 00:34:03,218 Let me donate. 715 00:34:04,486 --> 00:34:05,820 At-at-at least 716 00:34:05,920 --> 00:34:07,989 let me move forward in the process. 717 00:34:08,089 --> 00:34:09,858 I've-I've caused 718 00:34:09,958 --> 00:34:12,194 so much pain to you guys. 719 00:34:14,563 --> 00:34:16,465 Maybe this can even the score. 720 00:34:16,565 --> 00:34:18,967 There is no score. 721 00:34:19,067 --> 00:34:23,238 I can't... I can't let you do that for me. 722 00:34:23,338 --> 00:34:26,375 You'd be doing it for me. 723 00:34:31,012 --> 00:34:35,784 If you let me save your life, you'd be saving mine. 724 00:34:36,885 --> 00:34:39,120 Listen, Bode. 725 00:34:40,322 --> 00:34:44,459 You know, I've struggled a lot with... 726 00:34:44,559 --> 00:34:48,863 my, uh, disappointment in some of your choices 727 00:34:48,963 --> 00:34:50,665 over the past few years but, um, 728 00:34:50,765 --> 00:34:53,168 I got to tell you, I... 729 00:34:54,303 --> 00:34:56,405 I don't think I've ever been more proud of you 730 00:34:56,505 --> 00:34:58,673 than I am right now. 731 00:35:26,268 --> 00:35:28,470 I'm headed out to meet my kid. Cap is taking me. 732 00:35:28,570 --> 00:35:30,104 Oh, and while I'm gone, 733 00:35:30,205 --> 00:35:32,841 if you can get me a new Nomex? Mine is in the laundry. 734 00:35:32,941 --> 00:35:35,677 Yeah, mine is, too. Just get new ones tomorrow. 735 00:35:35,777 --> 00:35:37,579 I think you should go tonight. 736 00:35:37,679 --> 00:35:39,781 Why? What's your problem, bro? 737 00:35:39,881 --> 00:35:41,783 I'm heading out now. 738 00:35:41,883 --> 00:35:45,186 Uh, maybe you head over in 20, just to be safe? 739 00:35:45,287 --> 00:35:47,789 Trust your boy, Bode. 740 00:36:09,010 --> 00:36:10,945 She's checked out of the hospital, 741 00:36:11,045 --> 00:36:14,549 and Cookie's mom's on her way up to take her back to L.A. 742 00:36:14,649 --> 00:36:16,485 But the Leones 743 00:36:16,585 --> 00:36:20,255 are gonna let them stay for a few nights. 744 00:36:23,024 --> 00:36:25,860 C-Can-can I hold my daughter? 745 00:36:25,960 --> 00:36:28,229 You better. 746 00:36:32,334 --> 00:36:34,503 I'm gonna be in the other room. 747 00:36:34,603 --> 00:36:37,138 You two have about an hour. 748 00:36:41,510 --> 00:36:42,844 Oh... 749 00:36:42,944 --> 00:36:44,879 Oh. 750 00:36:44,979 --> 00:36:47,449 Very nice of you guys to let her stay. 751 00:36:48,583 --> 00:36:51,520 Oh. Yeah, well, we had the room. 752 00:36:52,287 --> 00:36:54,122 Hey, listen, I want you both to know 753 00:36:54,222 --> 00:36:56,758 that I signed up for overtime. 754 00:36:56,858 --> 00:36:59,394 Gonna put together enough money so I can get my own place. 755 00:36:59,494 --> 00:37:01,062 Oh, don't worry about it. There's no rush. 756 00:37:01,162 --> 00:37:02,497 Yeah. Yeah, it's crazy. 757 00:37:02,597 --> 00:37:05,767 I remember when Gabriela was born, thinking, 758 00:37:05,867 --> 00:37:08,036 "You know, this is it. Got a kid now. 759 00:37:08,136 --> 00:37:10,872 Got to get your act together." 760 00:37:10,972 --> 00:37:12,707 And you did. 761 00:37:12,807 --> 00:37:14,976 You just, um, had a setback. 762 00:37:15,076 --> 00:37:17,446 Got to give yourself a break. 763 00:37:18,447 --> 00:37:21,383 Yeah. Yeah. Right. 764 00:37:41,302 --> 00:37:43,472 Hey, bro. Hey. 765 00:37:43,572 --> 00:37:45,807 Are you okay? 766 00:37:47,542 --> 00:37:49,210 Yeah. 767 00:37:49,310 --> 00:37:51,346 You sure? 768 00:37:58,286 --> 00:38:01,690 You know what I was for Halloween when I was two? 769 00:38:01,790 --> 00:38:04,459 A firefighter. 770 00:38:04,559 --> 00:38:06,995 And when I was three? 771 00:38:08,029 --> 00:38:10,599 A firefighter. 772 00:38:10,699 --> 00:38:12,901 And four through 14? 773 00:38:13,001 --> 00:38:14,403 You were still trick-or-treating when you were 14? 774 00:38:16,505 --> 00:38:18,573 Yeah. 775 00:38:18,673 --> 00:38:21,209 Yeah, as a firefighter. 776 00:38:23,211 --> 00:38:26,247 Eve, all I know how to be is a firefighter. 777 00:38:26,347 --> 00:38:29,751 Well, it's a good thing you're a firefighter then. 778 00:38:29,851 --> 00:38:31,420 I matched. 779 00:38:31,520 --> 00:38:33,321 Hmm? 780 00:38:33,422 --> 00:38:36,425 For Sharon, I matched. 781 00:38:37,626 --> 00:38:39,894 Whoa. And, um... 782 00:38:39,994 --> 00:38:42,531 I mean, I'm... I'm a firefighter 783 00:38:42,631 --> 00:38:45,099 so I-I... I save people. 784 00:38:46,768 --> 00:38:48,169 I don't hesitate. 785 00:38:48,269 --> 00:38:50,104 But you're hesitating? 786 00:38:50,939 --> 00:38:54,108 Bode ran into that house. I didn't. 787 00:38:54,208 --> 00:38:56,344 Well, you didn't see Harlan go back in, 788 00:38:56,445 --> 00:38:58,346 and if you did, you would have saved him. 789 00:38:58,447 --> 00:39:00,482 Would I? 790 00:39:03,418 --> 00:39:05,420 Hi. 791 00:39:08,389 --> 00:39:10,992 Hi. 792 00:39:14,295 --> 00:39:16,364 I guess, uh... I guess Freddy really wanted us 793 00:39:16,465 --> 00:39:17,799 to clear the air. 794 00:39:17,899 --> 00:39:20,969 So do I. 795 00:39:27,876 --> 00:39:31,646 I'm sorry I was-- 796 00:39:31,746 --> 00:39:34,683 I-I don't know-- 797 00:39:34,783 --> 00:39:37,018 harsh, earlier. 798 00:39:37,819 --> 00:39:39,988 You weren't. 799 00:39:40,088 --> 00:39:42,657 And, you know, you're right. 800 00:39:42,757 --> 00:39:45,694 I do need to do this for me. 801 00:39:45,794 --> 00:39:48,029 So do I. 802 00:39:49,097 --> 00:39:51,866 Look, I'm starting over, too. 803 00:39:51,966 --> 00:39:54,168 And it's hard. 804 00:39:54,268 --> 00:39:56,938 I want to impress Vince 805 00:39:57,038 --> 00:40:00,041 and my dad, even this new probie. 806 00:40:00,141 --> 00:40:03,912 I spend so much time trying to impress everyone, 807 00:40:04,012 --> 00:40:06,414 when I just need to impress me. 808 00:40:06,515 --> 00:40:10,418 I need to stop looking for outside approval 809 00:40:10,519 --> 00:40:12,487 and just... 810 00:40:12,587 --> 00:40:14,823 find some... 811 00:40:14,923 --> 00:40:17,959 self-worth inside. 812 00:40:19,561 --> 00:40:21,730 You're trying to impress the new probie? 813 00:40:21,830 --> 00:40:24,265 Are you jealous? 814 00:40:25,066 --> 00:40:27,001 Yeah. 815 00:40:27,101 --> 00:40:29,538 You shouldn't be. 816 00:40:32,006 --> 00:40:34,475 Yeah, but, you know, he's free, and... 817 00:40:34,576 --> 00:40:36,711 I'm not. 818 00:40:36,811 --> 00:40:38,613 But you will be. 819 00:40:38,713 --> 00:40:40,615 In a year. 820 00:40:46,555 --> 00:40:51,159 ♪ Love is a burning thing ♪ 821 00:40:51,259 --> 00:40:52,927 You have some pink stuff in your hair. 822 00:40:53,027 --> 00:40:58,232 ♪ It makes a fiery ring ♪ 823 00:41:00,134 --> 00:41:05,139 ♪ Bound by wild desire ♪ 824 00:41:05,974 --> 00:41:08,843 ♪ I fell in ♪ 825 00:41:08,943 --> 00:41:11,780 ♪ To a ring of fire... ♪ 826 00:41:13,247 --> 00:41:15,784 Oh, we can't. We can't. 827 00:41:15,884 --> 00:41:18,987 ♪ To a burning ring of fire... ♪ 828 00:41:19,087 --> 00:41:21,122 I know. I know. 829 00:41:21,222 --> 00:41:22,691 ♪ Down, down... ♪ 830 00:41:22,791 --> 00:41:24,225 Mm. 831 00:41:24,325 --> 00:41:26,394 We're gonna work on ourselves, 832 00:41:26,494 --> 00:41:28,830 so that by the end of your sentence, 833 00:41:28,930 --> 00:41:31,199 we'll be good, 834 00:41:31,299 --> 00:41:34,335 and it'll be like opening up a gift. 835 00:41:34,435 --> 00:41:35,737 ♪ The ring of fire ♪ 836 00:41:35,837 --> 00:41:38,773 It'll be so good. 837 00:41:41,442 --> 00:41:44,445 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... ♪ 838 00:41:53,688 --> 00:41:54,723 Wait. 839 00:41:55,957 --> 00:42:00,494 ♪ The taste of love is sweet ♪ 840 00:42:03,431 --> 00:42:07,702 ♪ When hearts like ours meet ♪ 841 00:42:09,003 --> 00:42:11,973 ♪ I fell for you like a child ♪ 842 00:42:15,644 --> 00:42:20,481 ♪ Oh, and the fire went wild ♪ 843 00:42:22,817 --> 00:42:25,453 ♪ I fell into ♪ 844 00:42:25,553 --> 00:42:28,990 ♪ A burning ring of fire ♪ 845 00:42:29,090 --> 00:42:31,993 ♪ I went down, down, down ♪ 846 00:42:32,093 --> 00:42:35,329 ♪ And the flames went higher ♪ 847 00:42:35,429 --> 00:42:39,467 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 848 00:42:39,567 --> 00:42:44,472 ♪ The ring of fire... ♪ 849 00:42:46,507 --> 00:42:50,244 Captioning sponsored by CBS 850 00:42:50,344 --> 00:42:54,783 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org59525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.