All language subtitles for Fellow Travelers s01e06 Beyond Measure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,713 --> 00:00:07,050 [narrator] Previously on Fellow Travelers... 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,861 [Tim] I'm due at Fort Dix in two days. 3 00:00:08,885 --> 00:00:11,045 I have to go. I have to get over you. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,347 Yeah.�You�do. 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,075 [Marcus] My father's a brilliant pianist. 6 00:00:15,099 --> 00:00:17,411 Now he's stuck behind a counter selling shoes. 7 00:00:17,435 --> 00:00:19,079 When he sees something of mine in the paper, 8 00:00:19,103 --> 00:00:20,581 I know I'm going to get a call from him 9 00:00:20,605 --> 00:00:22,398 telling�me�how�proud�he�is. 10 00:00:22,440 --> 00:00:25,610 So you're not gonna go out? Not gonna fall in love? 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,463 I just want to be honest with you. 12 00:00:27,487 --> 00:00:29,590 [Tim] The photograph, Roy did something to it. 13 00:00:29,614 --> 00:00:30,966 I'm one of the most powerful senators 14 00:00:30,990 --> 00:00:32,241 in�the�history�of�our�nation. 15 00:00:32,283 --> 00:00:34,619 So, Tim, what exactly did you want to tell me 16 00:00:34,660 --> 00:00:36,700 about some fucking photograph? 17 00:00:36,954 --> 00:00:38,289 [Tim] Quit my job. 18 00:00:38,331 --> 00:00:39,916 Everything's�gone,�Hawk. 19 00:00:39,957 --> 00:00:41,250 I�don't�know�what�to�believe. 20 00:00:41,292 --> 00:00:44,378 I'm going to ask Lucy Smith to marry me. 21 00:00:44,420 --> 00:00:46,714 I guess I don't lie as easily as you do. 22 00:00:46,756 --> 00:00:48,508 Then�you�won't�survive. 23 00:00:49,175 --> 00:00:51,677 [theme�music�playing] 24 00:02:06,836 --> 00:02:08,587 [nurse]�Is�that�all�right? 25 00:02:08,629 --> 00:02:10,673 Yeah.�Thanks. 26 00:02:14,218 --> 00:02:15,511 There�you�go. 27 00:02:18,848 --> 00:02:20,057 How�you�feeling? 28 00:02:20,725 --> 00:02:21,851 I'm�surprised. 29 00:02:22,685 --> 00:02:23,686 How�so? 30 00:02:24,854 --> 00:02:26,105 I�mean,�to�be�alive? 31 00:02:27,899 --> 00:02:29,626 And you're still here. That surprises me. 32 00:02:29,650 --> 00:02:31,027 [scoffs]�Well... 33 00:02:32,485 --> 00:02:33,863 Well,�that�makes�two�of�us. 34 00:02:42,246 --> 00:02:44,286 I've never gotten used to this. 35 00:02:45,208 --> 00:02:46,709 My�prison�tattoo. 36 00:02:48,753 --> 00:02:51,034 Did you forget that I'm a convicted felon? 37 00:02:53,758 --> 00:02:55,259 ? Upbeat music ? 38 00:02:58,262 --> 00:03:00,240 Don't worry, we're just here for the draft cards. 39 00:03:00,264 --> 00:03:02,683 Ma'am, we need you to stand over here. 40 00:03:02,725 --> 00:03:03,869 [Father Lawrence] Let's go. Quickly. 41 00:03:03,893 --> 00:03:04,953 I'm sorry, but you can't leave. 42 00:03:04,977 --> 00:03:06,812 Stay�there.�Thank�you. 43 00:03:06,854 --> 00:03:09,094 [Father Lawrence] Get as many as you can. 44 00:03:10,233 --> 00:03:11,567 Fill�up�the�bags. 45 00:03:11,609 --> 00:03:13,921 - [Tim] Hey, give me a bag! - [woman] There's one here. 46 00:03:13,945 --> 00:03:15,529 [Tim]�Is�it�okay? 47 00:03:15,571 --> 00:03:16,715 [Father Lawrence] We should go. 48 00:03:16,739 --> 00:03:18,741 [man]�Yeah.�Got�it. 49 00:03:18,783 --> 00:03:20,344 [Father Lawrence] Let's go. 50 00:03:20,368 --> 00:03:21,428 - Sorry. - [Father Lawrence] Come on. 51 00:03:21,452 --> 00:03:22,745 And�thank�you. 52 00:03:27,917 --> 00:03:30,103 [Father Lawrence] We do this in the name of life. 53 00:03:30,127 --> 00:03:32,439 We do this so that men will not be made to kill. 54 00:03:32,463 --> 00:03:33,923 We�offer�this�prayer 55 00:03:33,965 --> 00:03:36,550 in the name of peace, God and decency. 56 00:03:36,592 --> 00:03:37,903 - Amen. - [activists] Amen. 57 00:03:37,927 --> 00:03:39,071 - [sirens wailing] - Our Father, 58 00:03:39,095 --> 00:03:40,948 Who art in heaven, hallowed be Thy name. 59 00:03:40,972 --> 00:03:42,991 Thy kingdom come, Thy will be done 60 00:03:43,015 --> 00:03:44,725 on�earth�as�it�is�in�heaven. 61 00:03:44,767 --> 00:03:46,102 Forgive�us�our�trespasses 62 00:03:46,143 --> 00:03:48,938 as we forgive those who trespass against us, 63 00:03:48,980 --> 00:03:51,232 and lead us not into temptation, 64 00:03:51,274 --> 00:03:52,483 but�deliver�us�from�evil. 65 00:03:52,525 --> 00:03:54,836 For Thine is the kingdom, the power and the glory. 66 00:03:54,860 --> 00:03:56,153 Forever�and�ever.�Amen. 67 00:03:56,195 --> 00:03:57,798 - [man] Come here. - [woman] Okay, let's go. 68 00:03:57,822 --> 00:03:59,299 - [man] Let's go. - [woman] Come on. 69 00:03:59,323 --> 00:04:00,467 [officer 1] Party's over, folks. Come on. 70 00:04:00,491 --> 00:04:02,451 [woman�screaming] 71 00:04:02,493 --> 00:04:04,853 - [officer 1] Get down! - [officer 2] Come here! 72 00:04:05,997 --> 00:04:07,432 - I got one of them. - [Tim] Hey. Hey. 73 00:04:07,456 --> 00:04:09,496 [man] Let's go. No, we gotta go. 74 00:04:11,836 --> 00:04:12,878 No! 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,920 [Jackson] Kimberly! Kimberly! 76 00:04:16,340 --> 00:04:18,550 Kimberly,�give�it�back. 77 00:04:18,591 --> 00:04:20,153 - [Kimberly] I found it. - [Hawk] Hey, hey, hey. 78 00:04:20,177 --> 00:04:22,406 - [Kimberly] Finders keeper! - I'm on the phone. 79 00:04:22,430 --> 00:04:24,116 - [Jackson] Give it back. - I'm on the phone. 80 00:04:24,140 --> 00:04:25,993 - [Jackson] Give it back! - [Hawk] Jackson. 81 00:04:26,017 --> 00:04:27,452 - Jackson, let her go. - [Kimberly] No! 82 00:04:27,476 --> 00:04:28,894 She�took�my�guitar�pick. 83 00:04:28,936 --> 00:04:30,497 So? You have a hundred guitar picks. 84 00:04:30,521 --> 00:04:33,316 Let�her�go.�Jackson. 85 00:04:33,357 --> 00:04:34,900 [Jackson]�But,�Dad... 86 00:04:34,942 --> 00:04:36,402 [sighs]�Forget�it. 87 00:04:36,444 --> 00:04:38,171 [Kimberly] Fine, you want it so bad? Take it. 88 00:04:38,195 --> 00:04:40,355 - [Jackson] Shut up! - Sorry about that. 89 00:04:40,990 --> 00:04:42,325 What�did�he�say? 90 00:04:42,366 --> 00:04:43,659 He's�grateful�for�your�offer, 91 00:04:43,701 --> 00:04:48,289 but reluctant to accept for... obvious reasons. 92 00:04:48,331 --> 00:04:49,891 [Hawk] The FBI is involved now. 93 00:04:49,915 --> 00:04:51,851 He needs to get out of Baltimore. 94 00:04:51,875 --> 00:04:53,169 That's�what�I�said. 95 00:04:53,210 --> 00:04:54,855 And your place isn't an option. 96 00:04:54,879 --> 00:04:56,023 [Cynthia] Do you need something? 97 00:04:56,047 --> 00:04:58,247 [Donald] May I have a crossword puzzle? 98 00:04:59,425 --> 00:05:00,760 [Cynthia]�Oh,�here�it�is. 99 00:05:00,801 --> 00:05:01,969 Definitely�not. 100 00:05:02,011 --> 00:05:03,780 Right. I'll wire you the cash. 101 00:05:03,804 --> 00:05:06,098 You make sure he gets on that bus tomorrow. 102 00:05:06,140 --> 00:05:07,391 [Marcus] Will do. 103 00:05:07,433 --> 00:05:09,894 Hawk,�Tim�was�curious 104 00:05:09,935 --> 00:05:12,313 how you knew he was in trouble. 105 00:05:12,355 --> 00:05:14,795 Had you been keeping tabs on him all these years? 106 00:05:18,361 --> 00:05:19,862 [Lucy]�Hawk. 107 00:05:19,904 --> 00:05:21,944 Oh. Thanks for letting me know. 108 00:05:22,281 --> 00:05:23,991 Uh,�I'll�come�right�up. 109 00:05:24,033 --> 00:05:26,273 [Lucy] I was thinking of lamb for dinner. 110 00:05:26,410 --> 00:05:28,371 How�does�that�sound? 111 00:05:28,412 --> 00:05:31,374 Great, great. But I won't be here. 112 00:05:31,415 --> 00:05:33,143 I just spoke with the caretaker. 113 00:05:33,167 --> 00:05:35,062 There's no water at the country house. 114 00:05:35,086 --> 00:05:36,212 The�pump's�broken. 115 00:05:36,253 --> 00:05:38,398 We're supposed to go up this weekend. 116 00:05:38,422 --> 00:05:40,674 Well, we'll go up another time. 117 00:05:40,716 --> 00:05:42,301 It's�the�Stovers'�anniversary. 118 00:05:43,260 --> 00:05:44,929 We're�throwing�them�a�party. 119 00:05:45,596 --> 00:05:47,223 Did�you�forget? 120 00:05:47,264 --> 00:05:49,242 We can't throw a party if we don't have water. 121 00:05:49,266 --> 00:05:51,244 [Lucy sighs] We've invited a dozen people. 122 00:05:51,268 --> 00:05:52,746 [Hawk] I'll try to get a plumber 123 00:05:52,770 --> 00:05:54,855 working on it as soon as I can. 124 00:05:54,897 --> 00:05:56,291 I'll call you from the house. 125 00:05:56,315 --> 00:05:58,475 Let you know if it's safe to come up. 126 00:06:02,446 --> 00:06:05,908 ? Rock music playing ? 127 00:06:05,950 --> 00:06:09,370 ? Give me a ticket for an airplane ? 128 00:06:09,412 --> 00:06:12,748 ? Ain't got time to take a fast train ? 129 00:06:12,790 --> 00:06:16,168 ? Lonely days are gone I'm a-goin' home ? 130 00:06:16,210 --> 00:06:19,797 ? My baby just-a wrote me a letter ? 131 00:06:19,839 --> 00:06:23,008 ? I don't care how much money I gotta spend ? 132 00:06:23,050 --> 00:06:26,303 ? Got to get back to my baby again ? 133 00:06:26,345 --> 00:06:30,015 ? Lonely days are gone I'm a-goin' home ? 134 00:06:30,057 --> 00:06:32,435 ? My baby just-a wrote me a letter ? 135 00:06:34,812 --> 00:06:36,748 ? Well, she wrote me a letter ? 136 00:06:36,772 --> 00:06:37,940 ? Said she... ? 137 00:06:37,982 --> 00:06:40,109 Nice�to�see�you,�Skippy. 138 00:06:40,151 --> 00:06:42,945 Or is it Father Skippy now? 139 00:06:42,987 --> 00:06:45,067 I'm not a priest, I'm in seminary. 140 00:06:46,574 --> 00:06:49,285 And I wouldn't be here if I had a choice. 141 00:06:49,326 --> 00:06:50,786 But�you�don't. 142 00:06:52,121 --> 00:06:53,807 It's best if you lie down in the back. 143 00:06:53,831 --> 00:06:55,249 You�worried�about�the�FBI? 144 00:06:55,291 --> 00:06:56,292 [sighs]�Worse. 145 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 Neighbors. 146 00:07:03,799 --> 00:07:06,010 ? Well, she wrote me a letter ? 147 00:07:06,051 --> 00:07:11,307 ? Said she couldn't live without me no more ? 148 00:07:11,348 --> 00:07:14,435 ? Listen, mister, can't you see I got to get back ? 149 00:07:14,477 --> 00:07:16,729 ? To my baby once-a more ? 150 00:07:16,770 --> 00:07:18,147 ? Anyway, yeah ? 151 00:07:27,490 --> 00:07:29,530 [Cynthia] Your father's napping. 152 00:07:30,743 --> 00:07:31,785 I'll�be�on�my�way. 153 00:07:33,412 --> 00:07:34,705 [Marcus]�Cynthia. 154 00:07:36,415 --> 00:07:38,535 I really appreciate you being here. 155 00:07:39,543 --> 00:07:41,938 If it wasn't for you, I wouldn't get any work done. 156 00:07:41,962 --> 00:07:43,857 Your father is so proud of you. 157 00:07:43,881 --> 00:07:45,859 He says you're writing a new book. 158 00:07:45,883 --> 00:07:47,426 On�the�Fair�Housing�Act. 159 00:07:49,303 --> 00:07:52,473 I was supposed to be out there in the heat of it all. 160 00:07:52,515 --> 00:07:54,868 But you know what they say about making plans. 161 00:07:54,892 --> 00:07:56,661 - God laughs. - He can be so cruel. 162 00:07:56,685 --> 00:07:59,522 [chuckles] I don't mind helping out. 163 00:07:59,563 --> 00:08:01,857 Your folks were always good to me. 164 00:08:01,899 --> 00:08:04,026 And it's been nice seeing you, too. 165 00:08:04,735 --> 00:08:06,111 Like�old�times. 166 00:08:10,533 --> 00:08:12,893 Maybe you'll let me take you to dinner sometime. 167 00:08:14,078 --> 00:08:15,079 To�thank�you. 168 00:08:15,996 --> 00:08:17,748 That�would�be�nice. 169 00:08:37,851 --> 00:08:39,270 [Tim]�Where�am�I,�exactly? 170 00:08:39,311 --> 00:08:41,373 [Hawk] It's our country property. 171 00:08:41,397 --> 00:08:42,940 The,�uh,�main�house 172 00:08:42,981 --> 00:08:45,101 is a quarter mile through the woods. 173 00:08:45,943 --> 00:08:47,943 This is Daddy's hunting cabin. 174 00:08:49,196 --> 00:08:51,365 Where�you�do�your�hunting. 175 00:08:51,407 --> 00:08:53,688 I manage to bag a buck every now and then. 176 00:08:56,954 --> 00:08:58,747 So�you're�in�seminary. 177 00:08:59,748 --> 00:09:01,333 Looking�to�become�a�priest? 178 00:09:01,375 --> 00:09:02,811 More like a place where you figure out 179 00:09:02,835 --> 00:09:04,086 if�you're�meant�to�be�one. 180 00:09:05,963 --> 00:09:08,424 So�no�vow�of�celibacy�then? 181 00:09:08,465 --> 00:09:10,050 Not�yet,�but�I�practice�it. 182 00:09:10,884 --> 00:09:12,094 Or�try�to. 183 00:09:13,095 --> 00:09:14,555 I�slip�now�and�then. 184 00:09:17,725 --> 00:09:18,767 Not�with�somebody. 185 00:09:20,269 --> 00:09:21,604 Man's�second-best�friend. 186 00:09:21,645 --> 00:09:22,855 Hawk,�I'm�grateful. 187 00:09:22,896 --> 00:09:24,749 But I'm only staying until I get instructions 188 00:09:24,773 --> 00:09:26,483 from�Father�Lawrence. 189 00:09:26,525 --> 00:09:27,836 Some of us will be turning ourselves in 190 00:09:27,860 --> 00:09:29,900 to call attention to the cause. 191 00:09:30,070 --> 00:09:31,280 Lawrence? 192 00:09:33,157 --> 00:09:36,201 That the radical priest who got you into this? 193 00:09:36,243 --> 00:09:37,953 He's�my�mentor. 194 00:09:39,997 --> 00:09:41,081 When�I�was�in�the�Army, 195 00:09:41,123 --> 00:09:43,292 I lost faith in almost everything. 196 00:09:44,083 --> 00:09:45,586 He�helped�me�find�it�again. 197 00:09:47,671 --> 00:09:49,340 What�about�the�vow�you�took? 198 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 I�honor�it. 199 00:09:54,261 --> 00:09:56,114 By lowering my zipper only occasionally 200 00:09:56,138 --> 00:09:57,931 and�only�with�strangers. 201 00:09:57,973 --> 00:10:00,142 That�sounds�so�empty. 202 00:10:03,771 --> 00:10:05,147 I�found�you�a�lawyer. 203 00:10:05,189 --> 00:10:06,649 He's�top�notch. 204 00:10:06,690 --> 00:10:08,335 You can't go to jail for something like this. 205 00:10:08,359 --> 00:10:09,419 I don't regret what we've done. 206 00:10:09,443 --> 00:10:10,486 It's�an�evil�war. 207 00:10:13,364 --> 00:10:14,823 I'll�check�in�on�you�later. 208 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 Make yourself at home, Father. 209 00:10:40,516 --> 00:10:43,185 - Daddy, we're here. - Hey. 210 00:10:43,227 --> 00:10:44,353 What�a�nice�surprise. 211 00:10:44,395 --> 00:10:45,729 Oh! 212 00:10:45,771 --> 00:10:47,540 Mommy said you needed some company. 213 00:10:47,564 --> 00:10:48,732 [Hawk]�She�did,�huh? 214 00:10:48,774 --> 00:10:50,025 I�wondered�where�you�were. 215 00:10:50,067 --> 00:10:52,861 I had to check the plumbing at the cabin. 216 00:10:52,903 --> 00:10:54,506 Just got the main line turned back on this morning. 217 00:10:54,530 --> 00:10:56,341 Mmm. Good timing on our part then. 218 00:10:56,365 --> 00:10:57,491 Perfect. 219 00:10:57,533 --> 00:11:00,119 - Where's Jackson? - [Lucy] Upstairs, moping. 220 00:11:00,160 --> 00:11:02,320 - Would you check on him? - Yeah, sure. 221 00:11:03,372 --> 00:11:04,873 Dinner�in�about�an�hour. 222 00:11:04,915 --> 00:11:06,208 [knocking�on�door] 223 00:11:10,045 --> 00:11:11,255 [Hawk]�Hey,�Jax. 224 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 Glad�you're�here,�buddy. 225 00:11:20,222 --> 00:11:22,474 Make sure you get cleaned up for dinner. 226 00:11:24,852 --> 00:11:25,936 [door�closes] 227 00:11:26,603 --> 00:11:28,564 ? pensive music ? 228 00:11:36,113 --> 00:11:38,866 Well, Hawk, what you've done with the renovation 229 00:11:38,907 --> 00:11:40,218 is nothing short of a miracle. 230 00:11:40,242 --> 00:11:41,285 Well,�thank�you. 231 00:11:41,326 --> 00:11:42,887 But I had plenty of design help 232 00:11:42,911 --> 00:11:44,955 from�this�young�lady. 233 00:11:44,997 --> 00:11:46,957 - Didn't I? - Oh, you did. 234 00:11:48,083 --> 00:11:49,436 Think it's a hidden talent you have. 235 00:11:49,460 --> 00:11:50,544 Thank�you. 236 00:11:50,586 --> 00:11:52,063 - [horn honking] - Oh. 237 00:11:52,087 --> 00:11:53,940 Sounds like you've got company. 238 00:11:53,964 --> 00:11:54,965 [Lucy]�Andrew's�here. 239 00:11:55,007 --> 00:11:56,568 Oh, yeah, that's our contractor. 240 00:11:56,592 --> 00:11:57,760 He's�renovating�the�cabin. 241 00:11:57,801 --> 00:11:59,612 [Lucy] Since he's giving up his apartment, 242 00:11:59,636 --> 00:12:01,823 Hawk insists on having a lair in the woods. 243 00:12:01,847 --> 00:12:03,007 [Hawk]�What�husband�wouldn't? 244 00:12:03,724 --> 00:12:05,809 I�won't�be�long.�Excuse�me. 245 00:12:08,937 --> 00:12:10,623 I'm surprised that he finally agreed 246 00:12:10,647 --> 00:12:12,524 to�give�up�his�apartment. 247 00:12:12,566 --> 00:12:13,960 He seemed quite attached to it. 248 00:12:13,984 --> 00:12:16,129 It was handy, working in town like he does. 249 00:12:16,153 --> 00:12:18,280 And�so�late�sometimes. 250 00:12:18,322 --> 00:12:19,573 But�he�agreed. 251 00:12:19,615 --> 00:12:21,655 We don't need the extra expense. 252 00:12:23,952 --> 00:12:25,370 [Hawk]�Hey. 253 00:12:26,914 --> 00:12:28,540 [speaking�indistinctly] 254 00:12:30,834 --> 00:12:34,046 Your father was the same. Away from home all hours. 255 00:12:38,509 --> 00:12:39,676 Lucy. 256 00:12:42,888 --> 00:12:45,516 Take comfort in the fact that you're the one he loves 257 00:12:45,557 --> 00:12:46,683 and�comes�home�to. 258 00:12:48,393 --> 00:12:51,730 And the rest is all just about the meeting of needs. 259 00:12:55,692 --> 00:12:57,361 I�have�no�idea�what�you�mean. 260 00:12:59,655 --> 00:13:01,490 ? Pensive music ? 261 00:13:15,671 --> 00:13:17,190 [Hawk] So what are we looking at? 262 00:13:17,214 --> 00:13:18,257 [Sickler]�A�felony. 263 00:13:18,298 --> 00:13:20,360 The destruction of federal property. 264 00:13:20,384 --> 00:13:22,195 And the government's also pressing charges 265 00:13:22,219 --> 00:13:24,579 for interference with the Selective Service Act. 266 00:13:27,140 --> 00:13:29,100 - And for kidnapping. - What? 267 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 We�didn't�kidnap�anyone. 268 00:13:30,727 --> 00:13:32,330 You forced a clerk to stay inside the building. 269 00:13:32,354 --> 00:13:34,106 We�asked�her�politely. 270 00:13:34,147 --> 00:13:35,959 Government doesn't care what really happened. 271 00:13:35,983 --> 00:13:37,794 What they want is to make an example 272 00:13:37,818 --> 00:13:39,987 of you, Lawrence, and the rest. 273 00:13:40,028 --> 00:13:42,030 On�inflated�charges. 274 00:13:42,072 --> 00:13:44,551 You know what they'd do to someone like him in prison? 275 00:13:44,575 --> 00:13:45,742 I�do. 276 00:13:45,784 --> 00:13:47,554 And it might be for as long as 12 years. 277 00:13:47,578 --> 00:13:48,620 [Hawk]�Jesus. 278 00:13:49,746 --> 00:13:51,766 Now, I could try and negotiate a deal 279 00:13:51,790 --> 00:13:52,875 for�no�jail�time, 280 00:13:52,916 --> 00:13:55,019 but you'd have to provide the names 281 00:13:55,043 --> 00:13:56,879 of�all�the�other�protesters. 282 00:13:56,920 --> 00:13:58,380 What,�rat�out�my�friends? 283 00:13:58,422 --> 00:14:00,299 Twelve�years�is�a�long�time. 284 00:14:03,844 --> 00:14:05,846 We'll�circle�back,�Jerry. 285 00:14:05,888 --> 00:14:07,347 [Sickler]�Okay.�Let�me�know. 286 00:14:09,433 --> 00:14:11,852 We're all willing to go to prison for our beliefs. 287 00:14:13,061 --> 00:14:15,689 But I thought a few months, a year. 288 00:14:16,773 --> 00:14:17,900 You�have�a�way�out. 289 00:14:19,735 --> 00:14:20,986 Jerry�can�arrange�it. 290 00:14:21,028 --> 00:14:23,309 What he can arrange is not a way out for me. 291 00:14:25,574 --> 00:14:27,374 - I'm scared. - Hey. 292 00:14:29,745 --> 00:14:30,746 Hey. 293 00:14:32,414 --> 00:14:33,415 Come�here. 294 00:14:36,126 --> 00:14:38,206 Come here, come here, come here. 295 00:14:41,715 --> 00:14:43,300 Anyone�would�be�scared. 296 00:14:44,927 --> 00:14:46,428 You�don't�understand. 297 00:14:49,222 --> 00:14:50,533 I'm scared I don't have the courage 298 00:14:50,557 --> 00:14:51,808 to�do�the�right�thing. 299 00:15:04,863 --> 00:15:06,657 Hawk. 300 00:15:06,698 --> 00:15:08,450 [Hawk]�I�missed�you,�Skippy. 301 00:15:10,827 --> 00:15:12,621 [Tim]�Hawk,�stop. 302 00:15:17,584 --> 00:15:18,895 I keep going back to something 303 00:15:18,919 --> 00:15:21,039 Father Lawrence says all the time. 304 00:15:24,883 --> 00:15:26,963 There is no God higher than truth. 305 00:15:29,096 --> 00:15:31,377 Are you cheating on the Bible with Gandhi? 306 00:15:32,432 --> 00:15:34,476 In the past, I held two truths. 307 00:15:36,103 --> 00:15:39,147 My love for you and my love for God. 308 00:15:41,525 --> 00:15:42,818 One�was�real 309 00:15:45,112 --> 00:15:46,822 and�one�was�a�fantasy. 310 00:15:47,531 --> 00:15:49,700 ? Somber music ? 311 00:15:53,620 --> 00:15:54,705 [Hawk�exhales�deeply] 312 00:15:58,708 --> 00:16:00,828 I feel the same way about my family. 313 00:16:03,213 --> 00:16:04,673 They're�my�truth�now. 314 00:16:07,342 --> 00:16:09,011 And�they're�here. 315 00:16:10,137 --> 00:16:11,572 Lucy brought Kimberly and Jackson up 316 00:16:11,596 --> 00:16:12,806 for�the�weekend. 317 00:16:16,268 --> 00:16:18,520 You should go and be with them. 318 00:16:19,855 --> 00:16:20,856 Yeah. 319 00:16:23,358 --> 00:16:24,985 ??? 320 00:16:28,822 --> 00:16:32,534 [door�opens�and�closes] 321 00:16:39,082 --> 00:16:41,293 Father, why do I always fail? 322 00:16:43,086 --> 00:16:44,838 Why�do�I�always�give�in? 323 00:16:44,880 --> 00:16:46,899 Why is my love for You never enough? 324 00:16:46,923 --> 00:16:49,384 Father, why is it never enough? 325 00:16:49,426 --> 00:16:50,886 It's�never�enough. 326 00:16:53,430 --> 00:16:55,682 Forgive me, Father, for I have sinned. 327 00:16:55,724 --> 00:16:58,727 I have indulged in impure thoughts. 328 00:17:01,772 --> 00:17:03,190 I�can't�stop�them. 329 00:17:06,735 --> 00:17:08,895 [Father Lawrence] Of a sexual nature? 330 00:17:08,987 --> 00:17:10,237 [Tim]�Yes. 331 00:17:14,493 --> 00:17:16,870 I'm in love with someone I can't have. 332 00:17:16,911 --> 00:17:18,991 I can't stop thinking about him. 333 00:17:23,834 --> 00:17:24,896 [Father Lawrence] Am I to understand 334 00:17:24,920 --> 00:17:27,923 that you have feelings for another man? 335 00:17:31,760 --> 00:17:34,346 Yes. 336 00:17:34,387 --> 00:17:37,557 Are you aware that the Church views this as a mortal sin? 337 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 I�am. 338 00:17:43,814 --> 00:17:46,014 But I don't know how love can be a sin. 339 00:17:49,778 --> 00:17:51,631 [Lucy] Bless us, O Lord, and these Thy gifts, 340 00:17:51,655 --> 00:17:53,800 which we are about to receive from Thy bounty. 341 00:17:53,824 --> 00:17:55,575 Amen. 342 00:17:55,617 --> 00:17:57,744 [Hawk] All right. Let's eat. 343 00:17:57,786 --> 00:17:59,639 [Lucy] Napkins in your lap, kids. 344 00:17:59,663 --> 00:18:00,807 And no skimping on the green beans. 345 00:18:00,831 --> 00:18:01,957 They're�good�for�you. 346 00:18:01,998 --> 00:18:04,238 Can I go to the Snyders' tomorrow night? 347 00:18:04,960 --> 00:18:06,104 No, we're having a party tomorrow night. 348 00:18:06,128 --> 00:18:07,730 But it doesn't matter if I'm here. 349 00:18:07,754 --> 00:18:09,816 - Can we have fireworks? - Of course it matters. 350 00:18:09,840 --> 00:18:12,259 Susan said the oldest Snyder boy sells drugs. 351 00:18:12,300 --> 00:18:15,053 - He does not. - We're not having fireworks. 352 00:18:15,095 --> 00:18:17,115 - [Kimberly sighs] - Why do I have to be here? 353 00:18:17,139 --> 00:18:19,683 It's only ever a bunch of your snobby friends 354 00:18:19,724 --> 00:18:21,059 and�their�stupid�kids. 355 00:18:21,101 --> 00:18:23,270 Don't talk to your mother that way. 356 00:18:25,021 --> 00:18:26,064 I'll�check�the�garage. 357 00:18:26,106 --> 00:18:27,166 I think I saved some from the Fourth. 358 00:18:27,190 --> 00:18:28,775 [Kimberly]�Yes. 359 00:18:28,817 --> 00:18:30,753 I'm not hungry. Can I be excused? 360 00:18:30,777 --> 00:18:32,857 Not until you finish your dinner. 361 00:18:33,446 --> 00:18:36,575 And�I�mean�all�of�it. 362 00:18:36,616 --> 00:18:39,161 [Lucy] Listen to your father. You barely ate any lunch. 363 00:18:39,202 --> 00:18:41,013 Can I have some more gravy, please? 364 00:18:41,037 --> 00:18:42,330 [Lucy]�Yes,�of�course. 365 00:18:52,048 --> 00:18:53,842 [snickers] 366 00:18:53,884 --> 00:18:55,177 Don't�encourage�him. 367 00:18:59,347 --> 00:19:01,187 - Thank you. - Jackson. 368 00:19:04,603 --> 00:19:06,247 - [Hawk] Enough! - [slams table] 369 00:19:06,271 --> 00:19:07,314 Leave�the�table. 370 00:19:07,939 --> 00:19:09,107 Go�to�your�room. 371 00:19:10,609 --> 00:19:11,651 [Jackson]�Fine! 372 00:19:12,360 --> 00:19:13,820 No,�I�said�upstairs! 373 00:19:13,862 --> 00:19:16,007 - [Jackson] This is bullshit! - [Lucy] Hawk. 374 00:19:16,031 --> 00:19:17,032 [door�slams] 375 00:19:18,700 --> 00:19:20,035 Let�him�blow�off�steam. 376 00:19:22,787 --> 00:19:26,249 [lively music playing on stereo] 377 00:19:26,291 --> 00:19:28,371 [people chattering indistinctly] 378 00:19:37,636 --> 00:19:39,930 ? somber music ? 379 00:19:39,971 --> 00:19:41,449 - [Kimberly] Daddy! - Okay, you gotta teach me. 380 00:19:41,473 --> 00:19:43,913 - You gotta teach me. - [Lucy] That's a great dance. 381 00:19:46,436 --> 00:19:48,104 [Hawk]�Look�at�her,�Luce! 382 00:19:50,649 --> 00:19:52,919 Have some patience with your old man here. 383 00:19:52,943 --> 00:19:54,444 Here�we�go!�Yeah! 384 00:20:14,422 --> 00:20:15,423 [doorbell�rings] 385 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Evening,�Officer. 386 00:20:19,135 --> 00:20:21,135 [officer] Evening, Mr. Fuller. 387 00:20:22,806 --> 00:20:24,283 Is there something I can help you with? 388 00:20:24,307 --> 00:20:26,410 [officer] Yes, we've had some break-ins lately. 389 00:20:26,434 --> 00:20:28,434 Cash and jewelry were stolen. 390 00:20:29,145 --> 00:20:30,897 Any�idea�who's�responsible? 391 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 Probably just some kids getting into things. 392 00:20:33,483 --> 00:20:35,944 They come up from the city looking for trouble. 393 00:20:35,986 --> 00:20:37,821 Just�letting�you�know. 394 00:20:37,862 --> 00:20:40,062 - You have a good night. - You, too, sir. 395 00:20:45,829 --> 00:20:48,164 - What was all that about? - Ah, it's nothing. 396 00:20:48,206 --> 00:20:49,582 Hey,�did�Jackson�come�back? 397 00:20:49,624 --> 00:20:50,625 I�think�so. 398 00:20:56,715 --> 00:20:57,924 [Hawk]�Hey,�Jax. 399 00:20:58,216 --> 00:20:59,259 Jax. 400 00:21:23,992 --> 00:21:26,072 What are you doing in our cabin? 401 00:21:28,455 --> 00:21:31,166 [stammers] I'm a friend of your father's. 402 00:21:31,207 --> 00:21:32,751 You�must�be�Jackson. 403 00:21:32,792 --> 00:21:35,503 Your father told me about you and your sister. 404 00:21:35,545 --> 00:21:37,505 It's�Kimberly,�right? 405 00:21:37,547 --> 00:21:39,627 Can you please put the gun down? 406 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 It's�not�loaded. 407 00:21:59,069 --> 00:22:00,070 Do�you�want�a�soda? 408 00:22:12,248 --> 00:22:14,042 Is�this�your�hideout,�too? 409 00:22:14,084 --> 00:22:16,753 No, I only come when I know my father's not here. 410 00:22:18,588 --> 00:22:19,881 How�do�you�know�him? 411 00:22:19,923 --> 00:22:22,550 I used to work for the government. 412 00:22:22,592 --> 00:22:25,887 I found myself in a rough spot recently. 413 00:22:25,929 --> 00:22:27,555 I�needed�a�place�to�stay. 414 00:22:29,766 --> 00:22:32,352 He�didn't�tell�Mom�about�it. 415 00:22:32,394 --> 00:22:35,980 My old boss treated your grandfather badly. 416 00:22:36,022 --> 00:22:38,142 Your dad didn't want to upset her. 417 00:22:41,444 --> 00:22:44,072 Do you want to put the gun back to where it belongs? 418 00:22:57,669 --> 00:22:58,753 You�a�writer? 419 00:23:02,424 --> 00:23:03,591 And�a�smoker. 420 00:23:04,926 --> 00:23:07,220 Are you gonna tell my dad about that? 421 00:23:07,554 --> 00:23:08,596 No. 422 00:23:13,601 --> 00:23:16,271 I enjoy a smoke myself now and then. 423 00:23:28,783 --> 00:23:30,702 ? Pensive music ? 424 00:23:33,496 --> 00:23:36,082 [Tim] "He takes a step on the frozen snow, 425 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 without a trace of the winter's glow. 426 00:23:38,793 --> 00:23:42,922 The lesser of two, with nowhere to go." 427 00:23:42,964 --> 00:23:44,048 That's�pretty�good. 428 00:23:45,592 --> 00:23:47,302 Where�would�you�go? 429 00:23:48,636 --> 00:23:49,637 Anywhere. 430 00:23:50,847 --> 00:23:54,517 Like the hobos who ride the trains. 431 00:23:57,395 --> 00:23:59,606 I just want to get away from here. 432 00:24:01,065 --> 00:24:02,317 Sounds�stupid,�but... 433 00:24:02,358 --> 00:24:03,943 [Tim]�No,�no,�it�doesn't. 434 00:24:03,985 --> 00:24:07,447 Sometimes it's hard to know where we belong. 435 00:24:10,909 --> 00:24:12,949 Do you write about your family? 436 00:24:19,083 --> 00:24:20,376 Can�I�have�it�back? 437 00:24:29,636 --> 00:24:32,013 [door�opens�and�closes] 438 00:24:42,857 --> 00:24:43,983 This�yours? 439 00:24:44,025 --> 00:24:45,109 Someone�gave�it�to�me. 440 00:24:45,151 --> 00:24:47,171 I'm asking you if it belongs to you. 441 00:24:47,195 --> 00:24:49,275 I told you someone gave it to me. 442 00:24:50,532 --> 00:24:53,284 - I don't like being lied to. - That's funny. 443 00:24:54,202 --> 00:24:55,870 What's�that�supposed�to�mean? 444 00:24:58,414 --> 00:24:59,850 You're not to leave this house. 445 00:24:59,874 --> 00:25:01,393 Do you understand? Look at me. 446 00:25:01,417 --> 00:25:03,812 And you're giving this and whatever else you took 447 00:25:03,836 --> 00:25:05,606 - to whoever it belongs to. - I didn't... 448 00:25:05,630 --> 00:25:08,049 And you're going to apologize to them. 449 00:25:08,091 --> 00:25:10,110 You've really disappointed me, Jackson. 450 00:25:10,134 --> 00:25:11,886 What�else�is�new? 451 00:25:24,232 --> 00:25:25,233 [door�opens] 452 00:25:26,943 --> 00:25:29,103 You're just getting in at this hour? 453 00:25:30,613 --> 00:25:34,200 Jackson, what is going on with you? 454 00:25:34,242 --> 00:25:36,262 Dad's got someone staying at his cabin. 455 00:25:36,286 --> 00:25:37,328 Did�you�know�that? 456 00:25:39,581 --> 00:25:40,748 Or�do�you�not�care? 457 00:25:45,795 --> 00:25:49,090 It's late. You better go to bed. 458 00:25:50,967 --> 00:25:52,260 [Jackson�sighs] 459 00:25:55,805 --> 00:25:59,017 Foreign policy objective of our next administration 460 00:25:59,058 --> 00:26:01,603 will be to bring an honorable end 461 00:26:01,644 --> 00:26:03,104 to�the�war�in�Vietnam. 462 00:26:03,146 --> 00:26:04,731 [announcer] This time, 463 00:26:04,772 --> 00:26:07,317 vote like your whole world depended on it. 464 00:26:07,358 --> 00:26:09,169 - [doorbell rings] - [man on TV] Here's our host. 465 00:26:09,193 --> 00:26:10,236 Answer�the�door. 466 00:26:11,112 --> 00:26:13,072 - What? - [Donald] Door. 467 00:26:13,114 --> 00:26:14,324 [doorbell�rings] 468 00:26:22,415 --> 00:26:23,625 Hello. 469 00:26:24,500 --> 00:26:25,668 I�asked�you�to�call�me. 470 00:26:27,128 --> 00:26:28,254 Did�you�get�my�note? 471 00:26:29,380 --> 00:26:30,423 I've�been�busy. 472 00:26:31,883 --> 00:26:35,470 Well, I have something for you. 473 00:26:42,352 --> 00:26:44,552 This was a birthday present, remember? 474 00:26:45,647 --> 00:26:47,082 It's been hanging in the apartment forever, 475 00:26:47,106 --> 00:26:49,734 and I won't be taking it with me to San Francisco. 476 00:26:51,527 --> 00:26:53,655 San�Francisco? 477 00:26:53,696 --> 00:26:56,658 - What about Les Girls? - I'm done performing. 478 00:26:56,699 --> 00:26:58,034 I'm�going�back�to�school. 479 00:26:58,701 --> 00:26:59,702 Music? 480 00:27:00,453 --> 00:27:01,496 Social�work. 481 00:27:02,872 --> 00:27:05,032 Those girls go through a lot of pain. 482 00:27:05,375 --> 00:27:07,418 And�where�do�they�get�help? 483 00:27:07,460 --> 00:27:09,146 The gay liberation groups laugh at them, 484 00:27:09,170 --> 00:27:10,356 doctors think they're disturbed 485 00:27:10,380 --> 00:27:12,090 and�want�them�committed. 486 00:27:12,131 --> 00:27:14,331 They need someone who understands them. 487 00:27:14,884 --> 00:27:16,219 You'll�be�good�at�that. 488 00:27:17,970 --> 00:27:19,389 You're�tougher�than�most. 489 00:27:20,515 --> 00:27:21,641 About�some�things. 490 00:27:21,683 --> 00:27:22,892 [Donald]�Marcus. 491 00:27:27,063 --> 00:27:29,263 I guess you're not gonna invite me in. 492 00:27:31,609 --> 00:27:33,027 Take�care�of�yourself. 493 00:27:36,030 --> 00:27:39,242 [Donald]�Marcus,�I'm�hungry. 494 00:27:39,283 --> 00:27:42,495 [Marcus] Here you go, Pops. Made it myself. 495 00:27:42,537 --> 00:27:45,707 Settle down with that Cynthia, you wouldn't have to cook. 496 00:27:45,748 --> 00:27:48,710 - I don't mind. - But I do. 497 00:27:48,751 --> 00:27:50,751 You can't cook for shit, son. 498 00:27:53,589 --> 00:27:55,717 I�really�like�that�girl. 499 00:27:55,758 --> 00:27:57,719 She�seems�to�like�you,�too. 500 00:27:58,344 --> 00:27:59,887 Eat�before�it�gets�cold. 501 00:28:03,516 --> 00:28:05,852 I'm no spring chicken, Marcus. 502 00:28:05,893 --> 00:28:07,228 By�the�time�you�have�kids... 503 00:28:07,270 --> 00:28:08,730 I�won't,�Pop. 504 00:28:09,981 --> 00:28:11,232 I�won't�be�having�kids. 505 00:28:12,817 --> 00:28:14,402 No�wife,�either. 506 00:28:17,029 --> 00:28:18,239 I�like�being�free. 507 00:28:20,950 --> 00:28:22,869 You�ever�love�somebody,�son? 508 00:28:25,580 --> 00:28:26,873 Yes. 509 00:28:28,958 --> 00:28:30,460 She�have�a�name? 510 00:28:35,047 --> 00:28:36,090 Frankie. 511 00:28:39,010 --> 00:28:41,050 That's a funny name for a girl. 512 00:28:42,305 --> 00:28:45,433 Yeah,�it�is. 513 00:28:46,434 --> 00:28:48,770 ??? 514 00:28:56,986 --> 00:28:59,322 - Skippy. - [Tim] I'm getting dressed. 515 00:29:00,448 --> 00:29:01,783 I�have�good�news. 516 00:29:03,117 --> 00:29:04,595 Sickler got in touch with the lawyer 517 00:29:04,619 --> 00:29:06,662 for�Father�Lawrence. 518 00:29:06,704 --> 00:29:08,790 He�wants�to�turn�himself�in. 519 00:29:08,831 --> 00:29:10,476 And he's willing to let you give the FBI 520 00:29:10,500 --> 00:29:12,960 his name and location to get you your deal. 521 00:29:15,505 --> 00:29:16,798 I'm�not�gonna�do�that. 522 00:29:17,924 --> 00:29:19,217 Tim... 523 00:29:21,052 --> 00:29:23,638 He'll have a much easier time than you in prison. 524 00:29:23,679 --> 00:29:26,182 You know what happens to men like you in there. 525 00:29:26,224 --> 00:29:27,809 You�mean�men�like�us. 526 00:29:27,850 --> 00:29:29,912 For God's sake, he's giving you an out. 527 00:29:29,936 --> 00:29:30,978 Take�it. 528 00:29:34,774 --> 00:29:35,817 Why�do�you�care? 529 00:29:37,902 --> 00:29:39,111 About�any�of�this. 530 00:29:41,989 --> 00:29:44,534 Look,�the�season's�ending. 531 00:29:44,575 --> 00:29:46,261 We don't use this place much in the winter. 532 00:29:46,285 --> 00:29:48,871 You�can�stay�here 533 00:29:48,913 --> 00:29:51,499 while Sickler navigates your case through the courts. 534 00:29:53,209 --> 00:29:55,086 You'll�have�time�to�think. 535 00:29:55,127 --> 00:29:57,713 Do whatever it is you need to do. 536 00:30:01,676 --> 00:30:03,177 Where�would�you�be? 537 00:30:04,220 --> 00:30:05,429 Here. 538 00:30:07,181 --> 00:30:08,599 When�I�can. 539 00:30:16,148 --> 00:30:17,692 If�you�want�me�to�be. 540 00:30:20,736 --> 00:30:22,363 You�know�I�can't. 541 00:30:22,405 --> 00:30:24,805 [softly] We don't have to do what we used to do. 542 00:30:34,959 --> 00:30:36,544 [both�breathing�heavily] 543 00:30:41,048 --> 00:30:42,133 Okay. 544 00:30:47,555 --> 00:30:49,515 - [Tim panting] - Yeah. Yeah. 545 00:30:50,433 --> 00:30:51,910 - Yeah. - [Tim grunts] 546 00:30:51,934 --> 00:30:54,270 [Hawk�grunting] 547 00:31:00,276 --> 00:31:01,527 [Hawk�grunts] 548 00:31:13,623 --> 00:31:15,082 Just�get�away�from�me. 549 00:31:16,626 --> 00:31:17,627 Skippy. 550 00:31:18,544 --> 00:31:19,587 Hey. 551 00:31:21,297 --> 00:31:23,841 There is no sin in what you and I just did. 552 00:31:26,469 --> 00:31:29,263 - It's natural. - Just go away. Please. 553 00:31:29,305 --> 00:31:31,766 Go�away.�Just�go�away. 554 00:31:41,275 --> 00:31:42,818 ? Melancholy music ? 555 00:31:42,860 --> 00:31:45,321 ??? 556 00:31:58,000 --> 00:31:59,085 Hey. 557 00:31:59,126 --> 00:32:01,146 Could've used your help earlier. 558 00:32:01,170 --> 00:32:03,172 - Sorry. I'm here now. - Chairs. 559 00:32:11,764 --> 00:32:14,725 In all these years, I've never intruded on you at the cabin. 560 00:32:15,351 --> 00:32:17,311 I've�never�needed�to. 561 00:32:17,353 --> 00:32:20,147 As long as I knew that family comes first. 562 00:32:21,107 --> 00:32:22,525 Does�it? 563 00:32:23,150 --> 00:32:24,485 Always. 564 00:32:29,365 --> 00:32:31,075 [doorbell�rings] 565 00:32:31,117 --> 00:32:32,326 [Hawk]�That's�them. 566 00:32:32,368 --> 00:32:33,661 I'll�get�that,�hon. 567 00:32:35,037 --> 00:32:36,473 - [door opens] - [woman] We're here! 568 00:32:36,497 --> 00:32:38,350 - [Hawk] Hey, there they are! - [man] Hey, this is great. 569 00:32:38,374 --> 00:32:40,294 - [woman] Hi. - [man] Wow. 570 00:32:40,710 --> 00:32:42,878 ? Pensive music ? 571 00:32:48,384 --> 00:32:51,762 [door�opens�and�closes] 572 00:32:54,098 --> 00:32:56,142 [footsteps�approaching] 573 00:33:01,022 --> 00:33:02,523 Andrew�says�you�let�him�go. 574 00:33:05,192 --> 00:33:06,193 I�did. 575 00:33:08,154 --> 00:33:09,756 His work has been sloppy lately, 576 00:33:09,780 --> 00:33:11,073 and�he's�never�on�time. 577 00:33:13,325 --> 00:33:15,445 Well, you might've asked me first. 578 00:33:16,495 --> 00:33:17,621 But�that's�fine. 579 00:33:17,663 --> 00:33:20,541 I mean, we'll find someone else. 580 00:33:28,090 --> 00:33:29,890 - Hawk. - [Hawk] Mmm. 581 00:33:31,594 --> 00:33:34,055 [Lucy] When I was in Europe, I had an affair. 582 00:33:40,770 --> 00:33:42,938 Surely you knew when we married 583 00:33:44,023 --> 00:33:45,983 that�I�was�not�a�virgin. 584 00:33:47,026 --> 00:33:49,066 I hadn't given it much thought. 585 00:33:49,612 --> 00:33:50,738 Hmm. 586 00:33:51,572 --> 00:33:52,573 Hmm? 587 00:33:53,657 --> 00:33:54,742 All�this�time,�I�thought 588 00:33:54,784 --> 00:33:56,994 that was why our married life was... 589 00:33:58,621 --> 00:34:00,956 Hey,�Lucy. 590 00:34:02,625 --> 00:34:05,419 I think you're the most beautiful woman in the world. 591 00:34:06,754 --> 00:34:08,297 I�want�a�family. 592 00:34:09,173 --> 00:34:11,509 Well,�so�do�I. 593 00:34:11,550 --> 00:34:14,135 Then�give�me�a�baby. 594 00:34:17,972 --> 00:34:19,809 ??? 595 00:34:21,059 --> 00:34:23,646 [tapping] 596 00:34:23,686 --> 00:34:27,108 Everybody raise a glass to the Stovers. 597 00:34:27,149 --> 00:34:29,401 To Susan, for always being the anchor 598 00:34:29,443 --> 00:34:32,947 of an inspiring and beautiful union, truly. 599 00:34:33,447 --> 00:34:34,949 And�to�Chet, 600 00:34:34,990 --> 00:34:38,536 for always knowing when to say those three magic words. 601 00:34:38,577 --> 00:34:40,222 - "You're right, dear." - [all laughing] 602 00:34:40,246 --> 00:34:42,474 You've discovered the secret to our happiness. 603 00:34:42,498 --> 00:34:43,874 [all�laughing] 604 00:34:44,999 --> 00:34:46,126 [guests]�Aw. 605 00:34:46,168 --> 00:34:49,046 - Fifteen more years. - [man] Hear, hear. 606 00:34:54,844 --> 00:34:56,053 [knocking�on�door] 607 00:35:03,727 --> 00:35:04,770 Jackson? 608 00:35:05,938 --> 00:35:07,978 My parents are having a party, 609 00:35:08,649 --> 00:35:10,484 and�I...�I�dropped�acid. 610 00:35:13,112 --> 00:35:14,363 How�much�did�you�take? 611 00:35:15,281 --> 00:35:17,158 Half�a�tab. 612 00:35:17,199 --> 00:35:18,826 And�when�did�you�take�it? 613 00:35:20,744 --> 00:35:22,454 A�couple�of�hours�ago. 614 00:35:25,166 --> 00:35:27,246 There's so much light around you. 615 00:35:29,545 --> 00:35:31,130 Is�it�nice�light? 616 00:35:32,715 --> 00:35:34,508 Yeah. 617 00:35:34,550 --> 00:35:36,218 It�has�a�lot�of�colors. 618 00:35:36,635 --> 00:35:37,720 Wha... 619 00:35:39,388 --> 00:35:41,348 I think we're gonna be okay. 620 00:35:42,558 --> 00:35:44,143 We,�uh... 621 00:35:44,185 --> 00:35:46,187 We�just�have�to�wait�it�out. 622 00:35:46,228 --> 00:35:47,873 - [rock music playing] - All right. 623 00:35:47,897 --> 00:35:49,291 Here we go. Come on. 624 00:35:49,315 --> 00:35:51,315 How can you not move to that? 625 00:35:52,067 --> 00:35:53,861 Judy,�come�on,�get�up. 626 00:35:53,903 --> 00:35:57,198 - [Judy] Okay. - [Hawk] Here we go. 627 00:35:57,239 --> 00:35:58,699 Come�on,�everybody. 628 00:35:58,741 --> 00:36:00,802 Let's add some life to this party. 629 00:36:00,826 --> 00:36:02,053 ? I wouldn't know what it meant ? 630 00:36:02,077 --> 00:36:04,538 ? To be loved to death ? 631 00:36:04,580 --> 00:36:08,709 ? You made me feel like I've never felt... ? 632 00:36:09,627 --> 00:36:10,920 [Hawk]�There�she�is. 633 00:36:13,088 --> 00:36:15,400 ? You didn't have to squeeze me but you did ? 634 00:36:15,424 --> 00:36:18,427 ? But you did, but you did ? 635 00:36:18,469 --> 00:36:20,930 ? And I thank you ? 636 00:36:20,971 --> 00:36:23,766 ? You didn't have to hold me but you did ? 637 00:36:23,807 --> 00:36:26,435 ? But you did, but you did ? 638 00:36:26,477 --> 00:36:28,854 ? And I thank you ? 639 00:36:28,896 --> 00:36:33,108 ? Every day was something new ? 640 00:36:33,150 --> 00:36:37,154 ? You pull out your bag and your fine to-do ? 641 00:36:37,196 --> 00:36:38,739 ? You got me trying... ? 642 00:36:38,781 --> 00:36:41,181 - [Hawk] Everybody ready? - [Kimberly] Yes, Daddy. 643 00:36:42,952 --> 00:36:45,496 [all�exclaiming] 644 00:36:47,581 --> 00:36:48,582 [man]�Wow! 645 00:36:51,126 --> 00:36:53,566 [Hawk] We haven't even gotten to the good ones yet. 646 00:36:57,132 --> 00:37:01,262 ? Without your love, baby it's a crying shame ? 647 00:37:01,303 --> 00:37:05,182 ? And now I know what the fellas are talking about ? 648 00:37:05,224 --> 00:37:08,852 ? When they say that they been turned out ? 649 00:37:08,894 --> 00:37:11,188 - ? I want to thank you ? - ? Thank you ? 650 00:37:11,230 --> 00:37:12,916 - ? Thank you ? - ? Oh, baby ? 651 00:37:12,940 --> 00:37:15,085 - ? Thank you, baby ? - ? Yeah, yeah ? 652 00:37:15,109 --> 00:37:18,112 - ? Oh, baby ? - ? I gotta be thanking ? 653 00:37:29,665 --> 00:37:32,710 ? You didn't have to love me like you did ? 654 00:37:32,751 --> 00:37:35,379 ? But you did, but you did ? 655 00:37:35,421 --> 00:37:37,756 ? And I thank you ? 656 00:37:37,798 --> 00:37:40,801 ? You didn't have to hold me like you did ? 657 00:37:40,843 --> 00:37:43,554 ? But you did, but you did ? 658 00:37:43,595 --> 00:37:45,347 ? And I thank you ? 659 00:37:48,976 --> 00:37:52,146 Jackson,�I'm�right�here. 660 00:37:54,023 --> 00:37:55,065 You're�safe. 661 00:37:57,693 --> 00:38:00,070 I wish my dad could be as cool as you. 662 00:38:02,948 --> 00:38:05,951 [Tim] Maybe your dad isn't as bad as you think he is. 663 00:38:08,579 --> 00:38:09,955 I�hate�him. 664 00:38:10,706 --> 00:38:12,416 ? Somber music playing ? 665 00:38:13,250 --> 00:38:15,836 ??? 666 00:38:17,338 --> 00:38:18,839 [all�cheering] 667 00:39:00,589 --> 00:39:04,760 Jackson, sometimes we feel like we hate someone 668 00:39:04,802 --> 00:39:08,514 because we think they don't love us when we want them to. 669 00:39:11,266 --> 00:39:12,827 But maybe your father loves you 670 00:39:12,851 --> 00:39:14,728 the�best�way�he�knows�how. 671 00:39:17,731 --> 00:39:18,732 He�lies. 672 00:39:19,400 --> 00:39:20,901 And�so�does�Mom. 673 00:39:24,196 --> 00:39:26,573 We�all�lie�sometimes. 674 00:39:32,913 --> 00:39:34,706 Mostly�to�ourselves. 675 00:39:36,917 --> 00:39:38,794 ??? 676 00:39:46,718 --> 00:39:48,262 There�you�go. 677 00:40:00,816 --> 00:40:02,276 Do�you�not�like�that? 678 00:40:04,486 --> 00:40:07,030 Honey,�you're�drunk. 679 00:40:07,072 --> 00:40:09,353 What I'd like is for you to get some sleep. 680 00:40:18,292 --> 00:40:20,332 Am I that unattractive to you? 681 00:40:21,462 --> 00:40:23,088 Don't�be�ridiculous. 682 00:40:23,130 --> 00:40:24,673 You're�a�beautiful�woman. 683 00:40:25,132 --> 00:40:26,300 [Lucy]�Mmm. 684 00:40:28,010 --> 00:40:30,010 That's the problem, isn't it? 685 00:40:39,354 --> 00:40:40,939 ??? 686 00:40:55,704 --> 00:40:57,748 [Lucy�moaning] 687 00:41:08,175 --> 00:41:10,344 [car�approaching] 688 00:41:23,732 --> 00:41:26,193 - [Hawk] I'm sorry... - He's here. He's asleep. 689 00:41:26,235 --> 00:41:27,611 Oh,�thank�God. 690 00:41:29,404 --> 00:41:31,799 I thought he was in his room. I went to check and he... 691 00:41:31,823 --> 00:41:33,551 He comes here a lot, apparently. 692 00:41:33,575 --> 00:41:36,286 And he came back tonight after taking LSD. 693 00:41:37,371 --> 00:41:39,390 Where the hell would he get that? 694 00:41:39,414 --> 00:41:40,457 I�don't�know. 695 00:41:41,458 --> 00:41:43,019 Is that really what's important? 696 00:41:43,043 --> 00:41:44,086 [stammers] 697 00:41:45,420 --> 00:41:47,381 [Hawk�sighs] 698 00:41:47,422 --> 00:41:50,092 I don't know why he does the things he does. 699 00:41:52,094 --> 00:41:53,178 Did�you�know�he�was�a�poet? 700 00:41:54,429 --> 00:41:57,182 He's good. He's very sensitive. 701 00:42:00,811 --> 00:42:02,705 [Hawk] He never talks about it. 702 00:42:02,729 --> 00:42:04,022 He'll�be�fine�by�morning. 703 00:42:04,731 --> 00:42:06,400 And�you�know�this�how? 704 00:42:07,359 --> 00:42:08,694 I've�experimented. 705 00:42:11,613 --> 00:42:13,299 I seem to be always searching for something 706 00:42:13,323 --> 00:42:15,323 to lose myself in completely. 707 00:42:18,579 --> 00:42:20,579 It's like we say in seminary, 708 00:42:22,082 --> 00:42:23,792 beyond�measure. 709 00:42:28,922 --> 00:42:31,425 Hawk, I can't stay here. It's not good for me. 710 00:42:31,466 --> 00:42:32,944 And it's not good for your family. 711 00:42:32,968 --> 00:42:35,512 You cannot go to prison. I won't allow it. 712 00:42:35,554 --> 00:42:37,448 - Hawk... - Do you hear me? 713 00:42:37,472 --> 00:42:39,933 I won't let you be a martyr to some cause. 714 00:42:39,975 --> 00:42:42,269 You'll stay here. We'll work this out. 715 00:42:48,984 --> 00:42:51,184 I think you should take your son home. 716 00:42:59,953 --> 00:43:01,413 [Hawk]�Hey,�get�up. 717 00:43:02,205 --> 00:43:03,457 Hey. 718 00:43:04,625 --> 00:43:07,002 Daddy's gonna take care of you, okay? 719 00:43:08,920 --> 00:43:10,297 I�got�you. 720 00:43:15,427 --> 00:43:18,180 ? Pensive music ? 721 00:43:38,158 --> 00:43:39,743 [car�starts] 722 00:43:41,453 --> 00:43:43,431 [Father Lawrence] Are you aware the Church views this 723 00:43:43,455 --> 00:43:44,831 as�a�mortal�sin? 724 00:43:44,873 --> 00:43:45,916 [Tim] I am. 725 00:43:48,377 --> 00:43:50,837 But I don't know how love can be a sin. 726 00:43:50,879 --> 00:43:53,173 ??? 727 00:43:55,717 --> 00:43:58,720 Are you willing to give this love to God as a gift? 728 00:44:02,766 --> 00:44:04,059 I�can�try. 729 00:44:21,993 --> 00:44:23,036 Uh,�hi. 730 00:44:23,078 --> 00:44:25,139 My car broke down up the roadway. 731 00:44:25,163 --> 00:44:27,643 - I was wondering if I could... - I know who you are. 732 00:44:31,420 --> 00:44:33,714 Hawk�isn't�here. 733 00:44:33,755 --> 00:44:36,717 He drove our daughter to her riding lesson. 734 00:44:38,593 --> 00:44:39,886 May�I�use�your�phone? 735 00:44:41,513 --> 00:44:42,806 It's�important. 736 00:44:44,266 --> 00:44:46,977 Mr. Sickler, it's Tim Laughlin. 737 00:44:48,937 --> 00:44:50,248 I don't know what Hawk has told you, 738 00:44:50,272 --> 00:44:52,272 but I want to turn myself in. 739 00:44:53,024 --> 00:44:54,735 Yes.�I�know�what�it�means. 740 00:44:56,903 --> 00:44:58,613 I'm�prepared�for�that.�Yes. 741 00:45:02,659 --> 00:45:04,911 ? Suspenseful music ? 742 00:45:18,175 --> 00:45:19,259 [knocking�on�door] 743 00:45:51,124 --> 00:45:52,375 [Tim] The bus stop. 744 00:45:52,417 --> 00:45:53,460 I'll�be�there. 745 00:45:55,921 --> 00:45:56,963 Thank�you. 746 00:45:58,673 --> 00:46:00,793 You've been staying at Hawk's cabin? 747 00:46:04,513 --> 00:46:05,555 Yes. 748 00:46:08,225 --> 00:46:09,810 It�was�wrong.�I'm�sorry. 749 00:46:16,274 --> 00:46:17,651 You�have�a�beautiful�family. 750 00:46:21,696 --> 00:46:23,936 Years ago, you wrote my husband a letter. 751 00:46:25,283 --> 00:46:27,661 You slipped it under the door of his apartment. 752 00:46:30,247 --> 00:46:31,498 Do�you�remember? 753 00:46:36,002 --> 00:46:37,003 Yes. 754 00:46:37,796 --> 00:46:39,047 I�burned�it. 755 00:46:41,049 --> 00:46:42,384 He�never�saw�it. 756 00:46:46,388 --> 00:46:48,265 ??? 757 00:46:49,891 --> 00:46:51,101 [exhales�sharply] 758 00:46:59,860 --> 00:47:02,195 [door�opens�and�closes] 759 00:47:09,160 --> 00:47:10,203 [Tim] "Dear Hawk, 760 00:47:11,580 --> 00:47:13,999 I went into the Army to get away from you. 761 00:47:15,375 --> 00:47:17,615 I thought time and distance would help. 762 00:47:18,003 --> 00:47:19,212 But�it�hasn't. 763 00:47:20,338 --> 00:47:23,550 Hawk,�I�still�love�you. 764 00:47:24,843 --> 00:47:27,095 But I'm hoping to find something else. 765 00:47:27,137 --> 00:47:29,264 Maybe�a�deeper�faith�someday. 766 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Tim." 767 00:47:37,856 --> 00:47:40,358 ??? 768 00:48:02,464 --> 00:48:04,544 Are you the only one who matters? 769 00:48:06,551 --> 00:48:07,594 What? 770 00:48:12,140 --> 00:48:13,600 Your�children�are�here, 771 00:48:14,351 --> 00:48:15,393 I'm�here. 772 00:48:16,853 --> 00:48:19,898 How dare you bring that man into our lives? 773 00:48:21,983 --> 00:48:23,377 Look, it doesn't mean anything. 774 00:48:23,401 --> 00:48:24,736 Don't�insult�my�intelligence. 775 00:48:24,778 --> 00:48:26,464 He's on the run from the law. 776 00:48:26,488 --> 00:48:28,299 He's not a criminal, he's an activist. 777 00:48:28,323 --> 00:48:32,619 He's wanted by the police, and you helped him hide, Hawk! 778 00:48:32,661 --> 00:48:34,955 Do you know what you've risked? 779 00:48:34,996 --> 00:48:37,791 All we've built together, your career, my life, 780 00:48:38,458 --> 00:48:40,168 our�children's�lives. 781 00:48:41,962 --> 00:48:43,755 You�married�me. 782 00:48:44,881 --> 00:48:46,525 If you can't give me all your love, 783 00:48:46,549 --> 00:48:47,842 give�me�enough�respect 784 00:48:47,884 --> 00:48:50,136 to keep whatever this is out of our home. 785 00:48:54,683 --> 00:48:56,643 ? Somber music ? 786 00:49:18,623 --> 00:49:21,584 [police radio chattering indistinctly] 787 00:49:27,590 --> 00:49:29,300 ??? 788 00:49:36,224 --> 00:49:38,384 [officer] Watch your head. Let's go. 789 00:50:13,094 --> 00:50:14,220 [knocking�on�door] 790 00:50:17,515 --> 00:50:18,600 Hi. 791 00:50:19,934 --> 00:50:22,054 I don't have a lot of time. Come in. 792 00:50:23,938 --> 00:50:26,098 - How's your father? - He's hanging on. 793 00:50:27,400 --> 00:50:29,903 I'll be there as long as he needs me. 794 00:50:29,944 --> 00:50:31,922 - And then? - Go back on the road. 795 00:50:31,946 --> 00:50:35,658 Chicago, Detroit, then down South. 796 00:50:35,700 --> 00:50:37,261 I wanna see if anything's changed in this country 797 00:50:37,285 --> 00:50:38,453 since�Dr.�King's�murder. 798 00:50:39,788 --> 00:50:41,828 If anything's ever gonna change. 799 00:50:44,834 --> 00:50:46,771 When do you leave for San Francisco? 800 00:50:46,795 --> 00:50:48,630 Day�after�tomorrow. 801 00:50:49,422 --> 00:50:51,591 ? Be sure to wear ? 802 00:50:51,633 --> 00:50:54,094 [Frankie] A flower in my hair. 803 00:50:54,135 --> 00:50:56,489 Baby, I'm gonna be wearing nothing but flowers. 804 00:50:56,513 --> 00:50:57,847 [chuckles] 805 00:51:05,522 --> 00:51:06,731 How�about�a�kiss�goodbye? 806 00:51:08,024 --> 00:51:10,151 I�don't�like�goodbyes. 807 00:51:10,193 --> 00:51:12,353 And you said goodbye a long time ago. 808 00:51:12,779 --> 00:51:14,781 How�about�a�kiss,�then? 809 00:51:14,823 --> 00:51:16,533 [sighs]�Marcus. 810 00:51:22,455 --> 00:51:24,874 Marcus,�Marcus. 811 00:51:31,673 --> 00:51:33,466 ? Heartfelt music playing ? 812 00:51:33,925 --> 00:51:36,469 ??? 813 00:51:36,511 --> 00:51:38,221 Guess�we're�both�growing�up. 814 00:51:43,017 --> 00:51:45,186 I feel like I'm 100 years old. 815 00:51:46,229 --> 00:51:48,106 ??? 816 00:51:56,197 --> 00:51:57,740 [Hawk]�Nice�toss,�bud. 817 00:52:09,794 --> 00:52:11,212 How�you�feeling? 818 00:52:13,548 --> 00:52:14,883 Did�your�friend�tell�you? 819 00:52:15,842 --> 00:52:16,843 Yeah. 820 00:52:19,053 --> 00:52:20,346 Don't�do�that�again. 821 00:52:22,891 --> 00:52:24,350 I�hear�you're�a�poet. 822 00:52:26,144 --> 00:52:28,354 - He tell you that, too? - He did. 823 00:52:29,230 --> 00:52:30,732 Question�is�why�you�didn't. 824 00:52:32,066 --> 00:52:34,527 You'd think it's stupid, and it probably is. 825 00:52:36,154 --> 00:52:37,197 It�isn't. 826 00:52:40,909 --> 00:52:42,553 I'd like to read some of your writing. 827 00:52:42,577 --> 00:52:44,537 - [sighs] - If you'd let me. 828 00:52:49,167 --> 00:52:50,210 Jackson. 829 00:52:52,212 --> 00:52:54,172 Do you know that I love you? 830 00:52:56,883 --> 00:52:57,884 I�do. 831 00:53:00,094 --> 00:53:02,722 I�love�you�beyond�measure. 832 00:53:10,146 --> 00:53:12,899 I'm not gonna tell your mom about the acid 833 00:53:12,941 --> 00:53:14,442 or�the�other�stuff.�Just... 834 00:53:16,945 --> 00:53:18,780 Do�better,�okay? 835 00:53:20,073 --> 00:53:21,741 ??? 836 00:53:21,783 --> 00:53:22,784 Okay? 837 00:53:27,872 --> 00:53:29,512 - Dad? - Yeah. 838 00:53:31,417 --> 00:53:33,617 I think there's something wrong with me. 839 00:53:34,963 --> 00:53:36,005 Hey. 840 00:53:36,881 --> 00:53:38,591 Come�here,�buddy.�No. 841 00:53:39,217 --> 00:53:40,843 No. 842 00:53:40,885 --> 00:53:42,925 There's nothing wrong with you. 843 00:53:51,813 --> 00:53:53,356 You're�gonna�be�fine,�son. 844 00:53:55,608 --> 00:53:56,943 We're�all�gonna�be�fine. 845 00:54:15,253 --> 00:54:16,337 ? Soul music playing ? 846 00:54:16,379 --> 00:54:19,132 ? Take your time ? 847 00:54:20,133 --> 00:54:22,844 ? I don't mind ? 848 00:54:24,304 --> 00:54:26,264 ? Because I know ? 849 00:54:26,306 --> 00:54:28,891 ? I know, I know ? 850 00:54:28,933 --> 00:54:33,146 ? Loving grows up slow ? 851 00:54:34,188 --> 00:54:36,232 ? Mm-hm ? 852 00:54:40,862 --> 00:54:44,991 ? Love me easy Love me good ? 853 00:54:45,033 --> 00:54:48,328 ? Ah, love me ? 854 00:54:48,369 --> 00:54:53,333 ? Love me like I know you could ? 855 00:54:53,383 --> 00:54:57,933 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.