Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:14,340
♪Destiny is so mysterious♪
2
00:00:15,270 --> 00:00:17,540
♪Hazards appear in piles♪
3
00:00:18,370 --> 00:00:20,880
♪Reflected in the mirror of mortal♪
4
00:00:21,160 --> 00:00:23,680
♪Reincarnation repeats itself♪
5
00:00:24,530 --> 00:00:27,450
♪I'm so forlorn and no one responds♪
6
00:00:27,830 --> 00:00:30,570
♪Twilight falls on the deserted path♪
7
00:00:30,790 --> 00:00:32,340
♪Beautiful old memories♪
8
00:00:32,340 --> 00:00:35,720
♪Echo under the eaves♪
9
00:00:37,110 --> 00:00:39,280
♪I don't want my soul to perish♪
10
00:00:39,280 --> 00:00:40,320
♪Or disappear♪
11
00:00:40,480 --> 00:00:43,260
♪Always live the life, happy or sad♪
12
00:00:43,390 --> 00:00:45,590
♪Get rid of the glory♪
13
00:00:45,590 --> 00:00:46,800
♪Reveal the destiny♪
14
00:00:46,800 --> 00:00:49,950
♪Absorb the luck of heaven and earth♪
15
00:00:49,950 --> 00:00:53,070
♪And prosper perfectly♪
16
00:00:53,480 --> 00:00:55,900
♪When young dream chasers♪
17
00:00:55,900 --> 00:00:58,170
♪Travel together♪
18
00:00:58,580 --> 00:01:02,150
♪And shine brightly♪
19
00:01:02,550 --> 00:01:06,080
♪I keep them company for mankind♪
20
00:01:06,480 --> 00:01:08,560
♪Waiting to emerge♪
21
00:01:08,850 --> 00:01:12,470
♪However the world changes♪
22
00:01:12,470 --> 00:01:14,920
♪I've never been afraid♪
23
00:01:15,180 --> 00:01:18,620
♪Even if everything collapses in the end♪
24
00:01:19,150 --> 00:01:21,860
♪I will hold you in my arms♪
25
00:01:22,670 --> 00:01:27,040
♪Brambles pierce through me♪
26
00:01:29,120 --> 00:01:33,580
♪Tears roll down your cheeks♪
27
00:01:33,580 --> 00:01:35,900
=The Last Immortal=
28
00:01:36,940 --> 00:01:38,980
=Episode 2=
29
00:01:40,840 --> 00:01:42,630
Your Majesty.
30
00:01:44,340 --> 00:01:46,300
Please show some mercy.
31
00:01:50,260 --> 00:01:51,180
Your Majesty.
32
00:01:51,820 --> 00:01:53,020
All elders.
33
00:01:53,180 --> 00:01:54,620
I foresaw
34
00:01:54,620 --> 00:01:55,820
that my disciple was naughty
35
00:01:55,820 --> 00:01:56,900
and had gotten into trouble.
36
00:01:56,900 --> 00:01:57,980
That's why I'm here.
37
00:01:59,380 --> 00:02:00,340
I'd like to ask all of you
38
00:02:00,340 --> 00:02:01,940
to give him a chance
39
00:02:02,300 --> 00:02:03,140
to make amends
40
00:02:03,140 --> 00:02:04,860
for the sake of me.
41
00:02:05,740 --> 00:02:07,180
How to make amends?
42
00:02:07,900 --> 00:02:09,300
Her Majesty has checked
43
00:02:09,300 --> 00:02:11,020
with the Soul-burning Lamp.
44
00:02:11,340 --> 00:02:13,860
Feng Yin's immortal spirit
has been torn apart.
45
00:02:14,140 --> 00:02:16,820
There's no trace of it in the Three Realms.
46
00:02:17,580 --> 00:02:20,500
There will be no day of reunion.
47
00:02:24,260 --> 00:02:26,420
I have a Soul Suppressing Pagoda,
48
00:02:26,420 --> 00:02:27,860
which is an ancient artifact.
49
00:02:27,860 --> 00:02:29,980
Although Immortal Feng's
immortal spirit dispersed,
50
00:02:29,980 --> 00:02:31,300
her physical body remains there.
51
00:02:31,780 --> 00:02:33,020
If her physical body
52
00:02:33,260 --> 00:02:34,620
is contained here,
53
00:02:34,620 --> 00:02:35,660
it will not decay.
54
00:02:36,860 --> 00:02:39,100
In the future, if Immortal Feng's
immortal spirit is returned,
55
00:02:39,300 --> 00:02:41,420
she can be exempted from
thousands of years of cultivation.
56
00:02:42,260 --> 00:02:44,780
I also know
that there is another Soul Suppressing Pagoda
57
00:02:44,780 --> 00:02:46,260
in the Nether Realm.
58
00:02:46,580 --> 00:02:48,180
If the two pagodas summon together,
59
00:02:48,380 --> 00:02:49,220
they may be able
60
00:02:49,220 --> 00:02:51,460
to call back Immortal Feng's
immortal spirit.
61
00:02:54,500 --> 00:02:55,340
Heaven Path.
62
00:02:56,080 --> 00:02:56,970
Master.
63
00:02:56,980 --> 00:02:58,500
I can go to the Heaven Path.
64
00:02:58,740 --> 00:03:00,420
As long as Feng Yin can return,
65
00:03:00,700 --> 00:03:01,940
I'll do anything.
66
00:03:02,220 --> 00:03:04,020
The Heaven Path is the path to the gods.
67
00:03:04,380 --> 00:03:05,660
There is the coercion of the gods.
68
00:03:06,140 --> 00:03:07,540
If you ask anything
from the Heaven Stone,
69
00:03:07,540 --> 00:03:09,100
you have to bear nine Heaven Whips.
70
00:03:09,540 --> 00:03:10,380
The Heaven Whips
71
00:03:10,500 --> 00:03:11,980
will all hit on your spirit.
72
00:03:12,220 --> 00:03:13,540
If you're not a demigod,
73
00:03:14,060 --> 00:03:14,900
I'm afraid
74
00:03:15,140 --> 00:03:16,180
you will fall.
75
00:03:16,180 --> 00:03:17,140
You can never go
76
00:03:17,140 --> 00:03:18,500
to the Heaven Path.
77
00:03:18,740 --> 00:03:20,340
I'm going to go to the Nether Realm
78
00:03:20,340 --> 00:03:21,980
to beg for
another Soul Suppressing Pagoda.
79
00:03:22,900 --> 00:03:23,940
Please
80
00:03:23,940 --> 00:03:25,540
give me a chance.
81
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
If it doesn't work,
82
00:03:27,220 --> 00:03:29,060
go ahead and discipline my disciple.
83
00:03:30,020 --> 00:03:31,260
That being the case,
84
00:03:32,500 --> 00:03:35,180
let Lord Donghua give it a try.
85
00:03:46,020 --> 00:03:48,260
(Heaven Path)
86
00:03:58,140 --> 00:04:03,000
♪A tear is tied under the river of hope♪
87
00:04:04,360 --> 00:04:08,650
♪It's a trip to the seasons♪
88
00:04:10,570 --> 00:04:12,220
♪The years are like a dream♪
89
00:04:12,220 --> 00:04:17,630
♪The wind rises,
the thoughts are in the way♪
90
00:04:21,870 --> 00:04:27,380
♪The ink is thick, the past is stained♪
91
00:04:27,920 --> 00:04:33,660
♪The past in dark in light♪
92
00:04:34,250 --> 00:04:37,200
♪The old face of yesteryear♪
93
00:04:37,320 --> 00:04:42,800
♪Diluted in the moment of looking back♪
94
00:04:43,980 --> 00:04:45,420
Honor God with sincerity.
95
00:04:46,300 --> 00:04:47,460
I have what I want.
96
00:04:49,420 --> 00:04:50,660
What the wise man sees,
97
00:04:51,420 --> 00:04:52,900
break through the nameless.
98
00:04:54,500 --> 00:04:55,660
(Gu Jin.)
99
00:04:56,580 --> 00:04:57,420
(No.)
100
00:04:57,820 --> 00:04:59,260
(Young Yuan Qi.)
101
00:05:00,260 --> 00:05:01,940
(Are you here to ask)
102
00:05:01,940 --> 00:05:03,740
(for the young Fire Phoenix?)
103
00:05:04,060 --> 00:05:04,900
Yes.
104
00:05:05,580 --> 00:05:06,460
Heaven Stone.
105
00:05:06,980 --> 00:05:09,180
I want the return
of Fung Yin's immortal spirit.
106
00:05:09,780 --> 00:05:11,180
(Do you realize)
107
00:05:11,340 --> 00:05:13,580
(that whether
you're a lowly immortal)
108
00:05:13,580 --> 00:05:15,140
(or a true god,)
109
00:05:15,300 --> 00:05:17,220
(it takes a great deal)
110
00:05:17,220 --> 00:05:19,940
(to get to ask anything
from the Heaven Stone?)
111
00:05:22,220 --> 00:05:23,100
Yes.
112
00:05:23,660 --> 00:05:25,140
But if I hadn't happened
113
00:05:25,500 --> 00:05:26,780
to be nearby at that time,
114
00:05:27,740 --> 00:05:30,220
that person wouldn't have been able
to break through
115
00:05:30,220 --> 00:05:32,060
the Heavenly Empress's Sizzling
Fire Barrier anyway.
116
00:05:34,020 --> 00:05:35,500
It was also because of
117
00:05:35,500 --> 00:05:36,700
the blood of chaos in my body
118
00:05:36,980 --> 00:05:38,740
that the Fire Phoenix Jade
119
00:05:38,940 --> 00:05:40,100
given by Mother
120
00:05:40,660 --> 00:05:41,900
recognized me
121
00:05:42,780 --> 00:05:44,020
and sucked up all the immortal spirit
122
00:05:44,020 --> 00:05:45,180
of the young Fire Phoenix.
123
00:05:46,020 --> 00:05:47,740
It's all my fault.
124
00:05:48,500 --> 00:05:49,740
(A Fire Phoenix)
125
00:05:49,740 --> 00:05:52,660
(has a lifetime
only when it is extinguished.)
126
00:05:53,260 --> 00:05:55,500
(Feng Yin was born in defiance of nature.)
127
00:05:55,500 --> 00:05:57,180
(So her return)
128
00:05:57,180 --> 00:05:59,180
(is even more unnatural.)
129
00:05:59,500 --> 00:06:02,580
(It's not too late for you to regret now.)
130
00:06:02,580 --> 00:06:03,660
I won't regret it.
131
00:06:03,930 --> 00:06:07,020
♪The past is stained♪
132
00:06:07,500 --> 00:06:08,700
I'm willing to do it
133
00:06:09,420 --> 00:06:10,460
whatever it takes.
134
00:06:10,660 --> 00:06:11,500
(Okay.)
135
00:06:12,020 --> 00:06:14,160
(Remember what you said today.)
136
00:06:14,160 --> 00:06:16,370
♪The old face of yesteryear♪
137
00:06:17,240 --> 00:06:22,420
♪Diluted in the moment of looking back♪
138
00:06:26,560 --> 00:06:29,150
♪Drinking all the time♪
139
00:06:29,180 --> 00:06:31,260
(I grant you a catastrophe.)
140
00:06:31,860 --> 00:06:33,580
(You will respond to the catastrophe
with yourself)
141
00:06:33,780 --> 00:06:36,020
(in exchange for the return of Feng Yin.)
142
00:06:39,090 --> 00:06:41,850
♪I want a satisfactory life♪
143
00:06:42,150 --> 00:06:44,860
♪I wish for a next life of love♪
144
00:06:45,240 --> 00:06:51,040
♪I hope to see the flowers
bloom and fade again♪
145
00:06:52,380 --> 00:06:53,980
(Feng Yin's immortal spirit)
146
00:06:53,980 --> 00:06:56,580
(will be regrouped in the Three Realms.)
147
00:06:57,340 --> 00:06:58,860
(If there is a chance,)
148
00:06:59,260 --> 00:07:00,980
(it will return.)
149
00:07:03,900 --> 00:07:10,000
♪Be with you forever♪
150
00:07:10,900 --> 00:07:12,540
(He responds to the catastrophe
with himself.)
151
00:07:13,780 --> 00:07:14,780
(I didn't realize)
152
00:07:15,420 --> 00:07:16,860
(that Feng Yin's return)
153
00:07:17,380 --> 00:07:18,500
(was going)
154
00:07:18,500 --> 00:07:19,980
(to cost Gu Jin so much.)
155
00:07:21,780 --> 00:07:24,660
Is there a cure
for the curse of the Heaven Stone?
156
00:07:24,660 --> 00:07:27,460
The Heaven Stone was set up
by the Ancestral God Qing Tian.
157
00:07:27,740 --> 00:07:29,660
Making a deal with it
158
00:07:29,860 --> 00:07:31,660
is making a promise
to the Ancestral God.
159
00:07:31,660 --> 00:07:32,940
How could there be a cure?
160
00:07:34,700 --> 00:07:36,940
Even if Gu Jin hides in the God Realm,
161
00:07:36,940 --> 00:07:38,180
he can't avoid it.
162
00:07:38,180 --> 00:07:40,100
You don't know
when this catastrophe will come
163
00:07:40,580 --> 00:07:42,060
and in what form.
164
00:07:42,260 --> 00:07:43,660
I'm afraid he'll have to
165
00:07:44,500 --> 00:07:47,020
spend the rest of his life in fear.
166
00:07:49,900 --> 00:07:52,900
True God Di Juan
has not yet awakened.
167
00:07:52,900 --> 00:07:54,020
Yi He
168
00:07:54,180 --> 00:07:56,540
entrusted this child to us back then.
169
00:07:57,340 --> 00:07:58,220
Are we going
170
00:07:59,180 --> 00:08:01,700
to let the true gods' only bloodline
171
00:08:01,700 --> 00:08:03,180
fall into crisis?
172
00:08:04,500 --> 00:08:05,660
I predicted
173
00:08:05,660 --> 00:08:06,900
Gu Jin's destiny last night.
174
00:08:07,460 --> 00:08:08,460
His Catastrophe-relief Gate
175
00:08:08,460 --> 00:08:09,860
lies in the return of Feng Yin.
176
00:08:09,860 --> 00:08:11,500
The karma entwined between them
177
00:08:11,500 --> 00:08:12,980
is by no means so simple.
178
00:08:14,180 --> 00:08:15,140
Anyway,
179
00:08:15,500 --> 00:08:17,420
each generation has its own destiny.
180
00:08:17,580 --> 00:08:18,740
Their destiny
181
00:08:18,740 --> 00:08:20,420
is not for us to decide.
182
00:08:21,300 --> 00:08:22,780
Just go with the flow.
183
00:08:23,300 --> 00:08:24,140
Forget it.
184
00:08:25,940 --> 00:08:29,580
I have gathered all the immortal spirit
of Chen Fang in these two hundred years.
185
00:08:30,060 --> 00:08:31,180
From tomorrow onwards,
186
00:08:31,500 --> 00:08:32,740
I will be in seclusion,
187
00:08:32,940 --> 00:08:34,540
cultivating the immortal spirit
for Chen Fang.
188
00:08:35,020 --> 00:08:36,100
I have temporarily
189
00:08:36,940 --> 00:08:39,140
handed over my position to Lan Feng.
190
00:08:40,220 --> 00:08:41,300
The Three Realms
191
00:08:42,700 --> 00:08:44,100
should be left to the young.
192
00:08:44,900 --> 00:08:46,020
As for the person
193
00:08:46,180 --> 00:08:47,220
Gu Jin said that he didn't know
194
00:08:47,220 --> 00:08:48,940
whether he was a demon or an immortal,
195
00:08:49,300 --> 00:08:50,700
his whereabouts
had not been found so far.
196
00:08:51,420 --> 00:08:55,180
I am afraid that the future
of the Three Realms may not be peaceful.
197
00:09:24,140 --> 00:09:27,980
(Ten years later)
198
00:09:29,820 --> 00:09:30,860
Martial Uncle.
199
00:09:34,700 --> 00:09:36,420
Martial Uncle,
I've brought you some wine.
200
00:09:39,220 --> 00:09:42,380
(Forbidden Valley, Daze Mountain)
201
00:09:44,220 --> 00:09:45,060
Martial Uncle.
202
00:09:46,660 --> 00:09:47,500
Drunken Jade Dew.
203
00:09:48,340 --> 00:09:49,500
Here comes my Drunken Jade Dew.
204
00:09:57,420 --> 00:09:58,980
Qing Yi, I am coming!
205
00:10:09,820 --> 00:10:10,820
(Pass on my order.)
206
00:10:11,060 --> 00:10:12,420
(Gu Jin is so mischievous and misguided)
207
00:10:12,780 --> 00:10:13,980
(that he was grounded in the valley)
208
00:10:13,980 --> 00:10:15,100
(and not allowed to leave.)
209
00:10:17,340 --> 00:10:18,220
Fatty Chi.
210
00:10:18,580 --> 00:10:20,220
You're being way too dutiful.
211
00:10:20,540 --> 00:10:22,000
Her Majesty allowed Qing Yi
212
00:10:22,000 --> 00:10:23,140
to come in for a quarter every month
213
00:10:23,140 --> 00:10:24,300
to bring me food.
214
00:10:25,060 --> 00:10:26,900
It's almost time.
215
00:10:26,900 --> 00:10:28,220
Can't you do me a favor?
216
00:10:28,580 --> 00:10:30,260
(It's still a little short)
217
00:10:30,260 --> 00:10:31,180
(of a month away.)
218
00:10:31,700 --> 00:10:32,540
(Also,)
219
00:10:32,900 --> 00:10:35,300
(please call me Huo Chi. Thank you.)
220
00:10:35,950 --> 00:10:36,820
Huo Chi.
221
00:10:37,260 --> 00:10:38,540
I'll roast you
222
00:10:38,540 --> 00:10:39,460
and eat you one day.
223
00:10:47,420 --> 00:10:48,660
- Qing Yi.
- Martial Uncle.
224
00:10:50,300 --> 00:10:51,740
Drunken Jade Dew.
225
00:10:53,020 --> 00:10:54,300
I've waited so hard for you.
226
00:10:56,940 --> 00:10:57,780
Thank you, Qing Yi.
227
00:10:58,580 --> 00:11:00,180
Martial Uncle, Master said
228
00:11:00,180 --> 00:11:02,020
that his Drunken Jade Dew
is not as good as Immortal Brew.
229
00:11:02,020 --> 00:11:03,700
But there's only so much
as a bucket a year.
230
00:11:03,700 --> 00:11:04,640
It's full of spiritual power.
231
00:11:04,660 --> 00:11:05,700
Take your time.
232
00:11:06,420 --> 00:11:07,540
Drink it sparingly.
233
00:11:08,380 --> 00:11:09,300
Got it.
234
00:11:12,260 --> 00:11:14,660
Am I stuck fishing all the time
again this month?
235
00:11:14,660 --> 00:11:16,580
There's nothing else to do
in the Forbidden Valley.
236
00:11:19,300 --> 00:11:20,140
All right.
237
00:11:20,940 --> 00:11:21,780
Come on.
238
00:11:24,660 --> 00:11:25,500
By the way,
239
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
any letter for me?
240
00:11:28,820 --> 00:11:29,660
Letter?
241
00:11:30,980 --> 00:11:32,300
Letter from Princess Hua Shu!
242
00:11:39,980 --> 00:11:40,820
Before I came here,
243
00:11:40,820 --> 00:11:42,460
I wrote a letter to Princess Hua Shu.
244
00:11:42,860 --> 00:11:44,380
I've been here for ten years.
245
00:11:44,980 --> 00:11:46,420
Why hasn't she replied?
246
00:11:47,780 --> 00:11:48,740
Martial Uncle.
247
00:11:49,220 --> 00:11:50,060
You'd better
248
00:11:50,070 --> 00:11:51,660
forget about that letter.
249
00:11:51,980 --> 00:11:54,460
Princess Hua Shu
is the top beauty of the Immortal Realm.
250
00:11:54,940 --> 00:11:56,140
The people who want to marry her
251
00:11:56,140 --> 00:11:58,020
could line up from Bainiao Island
to Daze Mountain.
252
00:11:58,020 --> 00:11:58,860
What?
253
00:11:59,100 --> 00:12:00,260
She's getting married?
254
00:12:00,260 --> 00:12:01,740
No.
255
00:12:03,820 --> 00:12:05,940
It's good that she's still waiting for me.
256
00:12:06,940 --> 00:12:09,540
Her Majesty said that you cannot
leave the Forbidden Valley
257
00:12:09,540 --> 00:12:10,980
until the young Fire Phoenix woke up.
258
00:12:11,340 --> 00:12:12,700
But the young Fire Phoenix
259
00:12:12,700 --> 00:12:13,700
hasn't woken up yet.
260
00:12:14,060 --> 00:12:15,900
When will you be able to leave?
261
00:12:16,660 --> 00:12:18,460
You're all alone here.
262
00:12:18,460 --> 00:12:19,380
I'm really afraid
263
00:12:19,380 --> 00:12:20,620
you'll be mentally ill.
264
00:12:21,140 --> 00:12:23,220
Who can I ask?
265
00:12:23,980 --> 00:12:26,020
It doesn't make sense for the Heaven Stone
266
00:12:26,020 --> 00:12:27,460
to go off the rails.
267
00:12:29,340 --> 00:12:31,000
There are just me
and some unintelligent beasts
268
00:12:31,020 --> 00:12:33,220
in such a big Forbidden Valley.
269
00:12:33,780 --> 00:12:35,260
I feel like if it goes on,
270
00:12:36,260 --> 00:12:37,700
I'm even going to learn the beast language.
271
00:12:40,340 --> 00:12:41,620
It is almost time.
272
00:12:49,820 --> 00:12:50,980
My Drunken Jade Dew!
273
00:13:07,300 --> 00:13:08,140
Fortunately,
274
00:13:08,500 --> 00:13:09,340
it's not broken.
275
00:13:09,860 --> 00:13:10,860
That's good.
276
00:13:16,780 --> 00:13:17,620
Qing Yi.
277
00:13:17,900 --> 00:13:18,740
Hold this for me.
278
00:13:32,020 --> 00:13:32,980
What's this?
279
00:13:34,060 --> 00:13:35,140
This seems to be
280
00:13:36,300 --> 00:13:38,220
an egg of a Water Divine Beast.
281
00:13:38,220 --> 00:13:39,380
Water Divine Beast?
282
00:13:40,180 --> 00:13:41,300
What's that?
283
00:13:41,820 --> 00:13:43,180
Don't you know?
284
00:13:44,660 --> 00:13:45,500
Water Divine Beast
285
00:13:45,500 --> 00:13:46,420
is the entire world's
286
00:13:46,420 --> 00:13:47,580
most nutritious panacea.
287
00:13:47,820 --> 00:13:49,660
Their spiritual core is very nutritious,
288
00:13:49,660 --> 00:13:51,020
and can repair broken internal cores,
289
00:13:51,020 --> 00:13:52,800
and also replenish centuries of immortal power.
290
00:13:52,800 --> 00:13:54,440
Its skin can be used
to treat traumatic injuries,
291
00:13:54,440 --> 00:13:56,000
its bones can be used to treat fire injuries,
292
00:13:56,000 --> 00:13:58,020
and even its nails
can be used as medicine.
293
00:13:58,540 --> 00:14:00,060
It's a pity that the Water Divine Beast Clan
294
00:14:00,060 --> 00:14:01,260
went extinct 70,000 years ago.
295
00:14:02,300 --> 00:14:03,220
I didn't expect to find one
296
00:14:03,220 --> 00:14:04,180
in the Forbidden Valley.
297
00:14:05,100 --> 00:14:06,140
Amazing.
298
00:14:06,140 --> 00:14:07,980
Are you going to eat it, Martial Uncle?
299
00:14:09,140 --> 00:14:10,540
How can I eat it?
300
00:14:12,580 --> 00:14:13,460
How about
301
00:14:15,140 --> 00:14:16,380
giving it to Feng Yin?
302
00:14:16,860 --> 00:14:18,500
Maybe she could wake up earlier.
303
00:14:19,180 --> 00:14:20,540
(Time is up.)
304
00:14:20,540 --> 00:14:21,980
(Get out of here!)
305
00:14:22,340 --> 00:14:23,220
Time is up.
306
00:14:23,220 --> 00:14:24,740
Martial Uncle, I have to go.
307
00:14:25,300 --> 00:14:26,980
I'll come and see you
when your egg hatches.
308
00:14:28,820 --> 00:14:30,540
Let me know
309
00:14:30,540 --> 00:14:31,500
if she replies.
310
00:14:31,500 --> 00:14:32,340
Okay.
311
00:14:45,180 --> 00:14:47,460
How do all those immortal beasts
hatch their eggs?
312
00:14:47,940 --> 00:14:49,020
Is antenatal training needed?
313
00:14:54,060 --> 00:14:55,740
Little guy.
314
00:14:56,220 --> 00:14:57,940
It's my first time hatching an egg
315
00:14:57,940 --> 00:14:59,000
and I don't have much experience.
316
00:14:59,980 --> 00:15:00,820
But
317
00:15:00,820 --> 00:15:02,420
your spiritual core is very important to me.
318
00:15:02,940 --> 00:15:03,780
On the one hand,
319
00:15:03,980 --> 00:15:04,980
you can save Feng Yin.
320
00:15:05,580 --> 00:15:06,420
On the other hand,
321
00:15:07,500 --> 00:15:09,300
my future with Princess Hua Shu
322
00:15:09,300 --> 00:15:10,540
is riding on you.
323
00:15:11,060 --> 00:15:12,300
So you have to work hard.
324
00:15:12,500 --> 00:15:13,340
Hatch yourself out
325
00:15:13,780 --> 00:15:14,740
with me,
326
00:15:14,980 --> 00:15:15,820
okay?
327
00:15:16,900 --> 00:15:18,540
But it's getting late.
328
00:15:18,780 --> 00:15:19,740
Let's work on it tomorrow.
329
00:15:29,100 --> 00:15:29,940
Time to go to bed.
330
00:15:44,660 --> 00:15:46,220
It seems like mothers
331
00:15:46,220 --> 00:15:47,540
like to nest their eggs
332
00:15:47,540 --> 00:15:48,700
in the warmest place possible.
333
00:17:05,800 --> 00:17:06,640
Man.
334
00:17:06,820 --> 00:17:07,860
It's been so long.
335
00:17:07,860 --> 00:17:08,860
Why are you
336
00:17:08,860 --> 00:17:09,700
still so quiet?
337
00:17:13,220 --> 00:17:14,060
Forget it.
338
00:17:14,700 --> 00:17:15,940
Soak in the bath for a while longer.
339
00:17:28,020 --> 00:17:29,220
The marinated meat Qing Yi made
340
00:17:29,220 --> 00:17:30,580
is quite tasty.
341
00:17:38,900 --> 00:17:40,380
Feng Yin has been sleeping for so long.
342
00:17:42,300 --> 00:17:44,460
Would it be too light
343
00:17:44,740 --> 00:17:46,060
to take a core
as soon as she wakes up?
344
00:17:52,700 --> 00:17:55,540
Marinated egg pickling technique.
345
00:17:55,780 --> 00:17:56,620
Anise.
346
00:17:58,620 --> 00:17:59,460
Put some.
347
00:18:00,380 --> 00:18:02,580
Cinnamon, a big one.
348
00:18:03,560 --> 00:18:04,420
Come on.
349
00:18:04,420 --> 00:18:05,380
Bay leaf.
350
00:18:06,340 --> 00:18:07,180
Put some.
351
00:18:07,340 --> 00:18:08,180
Pepper.
352
00:18:14,300 --> 00:18:16,180
Take a dip every day.
353
00:18:16,460 --> 00:18:18,500
By the day you break out of your shell,
354
00:18:18,500 --> 00:18:19,660
I'll have
355
00:18:19,660 --> 00:18:21,020
a spiced core.
356
00:19:00,380 --> 00:19:01,540
(Bad man.)
357
00:20:46,580 --> 00:20:48,340
So that's what you look like.
358
00:20:49,150 --> 00:20:50,020
It's not the same
359
00:20:50,020 --> 00:20:51,060
as in the picture book.
360
00:20:52,220 --> 00:20:53,060
You look
361
00:20:55,500 --> 00:20:56,420
healthier.
362
00:20:57,420 --> 00:20:58,460
Looks like I'm
363
00:20:58,460 --> 00:21:00,180
pretty good at hatching eggs.
364
00:21:04,380 --> 00:21:05,580
Why are you laughing?
365
00:21:05,740 --> 00:21:08,180
You've been running around
since you came out of your shell,
366
00:21:08,460 --> 00:21:09,940
and you went
to the Forbidden Valley.
367
00:21:10,340 --> 00:21:11,780
Listen, the Forbidden Valley
368
00:21:11,780 --> 00:21:12,980
is full of fierce
369
00:21:12,980 --> 00:21:14,100
and uncivilized beasts.
370
00:21:14,460 --> 00:21:15,540
If you run off like that,
371
00:21:15,540 --> 00:21:16,700
what if they eat you?
372
00:21:18,180 --> 00:21:19,460
Your core is mine.
373
00:21:19,660 --> 00:21:21,220
If you get eaten by them,
it's going to be wasted.
374
00:21:21,220 --> 00:21:22,060
Understand?
375
00:21:25,980 --> 00:21:26,820
Why are you crying?
376
00:21:30,420 --> 00:21:31,980
All right, stop crying.
377
00:21:32,940 --> 00:21:34,980
I was just trying to scare you.
378
00:21:35,260 --> 00:21:36,540
Now that you've transformed,
379
00:21:36,980 --> 00:21:38,580
I don't want to take your internal core.
380
00:21:40,820 --> 00:21:41,660
I have a friend.
381
00:21:42,100 --> 00:21:44,060
He is kind of your relative.
382
00:21:44,380 --> 00:21:45,220
How about this?
383
00:21:45,860 --> 00:21:46,940
When you grow up,
384
00:21:46,940 --> 00:21:48,340
let's go ask him for advice.
385
00:21:48,500 --> 00:21:50,100
Just use your spiritual power to save people.
386
00:21:50,420 --> 00:21:51,260
Okay?
387
00:21:56,740 --> 00:21:57,580
All right.
388
00:21:58,460 --> 00:21:59,300
Come on.
389
00:22:01,420 --> 00:22:02,260
Come on.
390
00:22:09,100 --> 00:22:10,740
I didn't think I'd actually hatch you.
391
00:22:13,460 --> 00:22:14,300
Man.
392
00:22:14,420 --> 00:22:15,940
Why don't you be my spirit beast?
393
00:22:17,980 --> 00:22:18,900
Your cries
394
00:22:18,900 --> 00:22:19,980
are so unpleasant.
395
00:22:21,700 --> 00:22:23,140
Why don't I call you Yin?
396
00:22:29,180 --> 00:22:30,220
Stay put.
397
00:22:31,860 --> 00:22:32,820
Didn't I tell you
398
00:22:32,820 --> 00:22:33,660
not to run around?
399
00:22:37,140 --> 00:22:37,980
Get down.
400
00:22:38,900 --> 00:22:40,540
Don't you run up there.
401
00:22:42,540 --> 00:22:44,580
Don't run around!
402
00:22:53,340 --> 00:22:54,340
It's been six months.
403
00:22:54,340 --> 00:22:55,500
Haven't you tossed enough?
404
00:22:57,420 --> 00:22:58,260
Listen.
405
00:22:58,540 --> 00:22:59,660
From today onwards,
406
00:23:01,740 --> 00:23:03,460
you can't even leave this yard.
407
00:23:06,900 --> 00:23:07,740
I'm so exhausted.
408
00:23:15,860 --> 00:23:16,700
Hungry?
409
00:23:18,980 --> 00:23:19,900
Say something.
410
00:23:20,540 --> 00:23:21,700
And if I am satisfied,
411
00:23:21,700 --> 00:23:22,540
it is yours.
412
00:23:29,820 --> 00:23:31,020
Whatever.
413
00:23:31,740 --> 00:23:32,620
Let me tell you.
414
00:23:32,860 --> 00:23:34,660
If you don't eat, you'll be hungry.
415
00:23:42,180 --> 00:23:43,340
I've had enough.
416
00:23:44,380 --> 00:23:45,420
I'm going to sleep.
417
00:23:45,420 --> 00:23:46,260
Be good.
418
00:24:29,060 --> 00:24:30,940
Stop wasting time.
419
00:24:31,300 --> 00:24:32,660
I've set up a barrier.
420
00:24:33,980 --> 00:24:35,540
You will never get out.
421
00:24:39,060 --> 00:24:40,100
(What is this?)
422
00:24:46,980 --> 00:24:47,820
(That bad man)
423
00:24:47,820 --> 00:24:49,140
(seems to like it.)
424
00:24:50,020 --> 00:24:52,140
(Then I'll drink it all.)
425
00:26:25,900 --> 00:26:26,740
Yin.
426
00:26:28,820 --> 00:26:30,060
Don't do this.
427
00:26:31,220 --> 00:26:33,060
I'll get you some food later.
428
00:26:51,180 --> 00:26:52,020
Yin.
429
00:26:53,220 --> 00:26:55,100
Why is your hair so long?
430
00:27:12,300 --> 00:27:13,620
Who are you?
431
00:27:17,700 --> 00:27:19,460
I'm asking you. Who are you?
432
00:27:34,140 --> 00:27:34,980
The bell...
433
00:27:41,460 --> 00:27:42,300
So you are Yin?
434
00:27:43,540 --> 00:27:44,540
You've transformed!
435
00:27:48,740 --> 00:27:49,860
Transformed?
436
00:27:54,220 --> 00:27:56,220
I can even talk.
437
00:27:58,580 --> 00:27:59,420
Why are you...
438
00:28:03,500 --> 00:28:04,820
I am going to eat you.
439
00:28:11,380 --> 00:28:13,180
You've just taken form
and you want to eat me?
440
00:28:13,660 --> 00:28:14,860
You're so vindictive.
441
00:28:15,020 --> 00:28:16,260
With your immortal power,
442
00:28:16,420 --> 00:28:17,820
you can't defeat me.
443
00:28:18,620 --> 00:28:19,460
You!
444
00:28:23,460 --> 00:28:26,300
(Yantian Hall)
445
00:28:26,300 --> 00:28:26,540
Master.
446
00:28:26,560 --> 00:28:28,940
The Water Divine Beast has been extinct
for tens of thousands of years.
447
00:28:28,940 --> 00:28:30,340
Without the source of its spiritual power,
448
00:28:30,340 --> 00:28:31,660
the nourishment of the Xuan Lake,
449
00:28:31,660 --> 00:28:33,580
it is extremely difficult
for it to survive and hatch,
450
00:28:33,580 --> 00:28:34,780
let alone transform
451
00:28:34,780 --> 00:28:35,660
in a short period of time.
452
00:28:35,860 --> 00:28:37,460
That's why I felt deeply bad
453
00:28:37,460 --> 00:28:38,420
when I heard Qing Yi's report
454
00:28:38,660 --> 00:28:39,940
and came to tell you.
455
00:28:43,700 --> 00:28:44,860
Yin, I am back.
456
00:28:47,180 --> 00:28:48,580
Have you worn the new clothes
457
00:28:48,580 --> 00:28:49,420
I sent you?
458
00:28:57,100 --> 00:28:58,180
Why is there a pot?
459
00:29:00,540 --> 00:29:01,580
Are you going to cook for me?
460
00:29:04,900 --> 00:29:05,740
Yin!
461
00:29:06,180 --> 00:29:07,020
Yin!
462
00:29:07,580 --> 00:29:08,420
Yin!
463
00:29:19,660 --> 00:29:20,620
Yin, you!
464
00:29:21,780 --> 00:29:23,500
You look good in the new clothes.
465
00:29:26,420 --> 00:29:28,180
What are you doing?
466
00:29:28,620 --> 00:29:29,700
Put me down!
467
00:29:30,060 --> 00:29:31,500
You're a newly transformed
immortal beast.
468
00:29:31,500 --> 00:29:33,020
When did you learn
the Immortal-locking Spell?
469
00:29:33,260 --> 00:29:35,300
You want my core?
470
00:29:37,420 --> 00:29:38,460
Bad man!
471
00:29:38,940 --> 00:29:39,780
Today
472
00:29:40,380 --> 00:29:41,220
I am going to cook you up.
473
00:29:41,300 --> 00:29:42,180
Cook me up?
474
00:29:42,620 --> 00:29:43,700
You only remember
475
00:29:43,700 --> 00:29:45,260
that I wanted your core, don't you?
476
00:29:45,260 --> 00:29:46,100
Why don't you remember
477
00:29:46,100 --> 00:29:47,300
how good I was to you?
478
00:29:48,060 --> 00:29:49,020
I took care of you.
479
00:29:49,180 --> 00:29:50,140
I hatched you.
480
00:29:50,380 --> 00:29:51,220
After you took human form,
481
00:29:51,220 --> 00:29:52,660
I gave you new clothes.
482
00:29:52,660 --> 00:29:54,260
Why don't you remember all these?
483
00:29:55,300 --> 00:29:56,340
Just put me down.
484
00:29:56,340 --> 00:29:57,260
Let's talk.
485
00:29:57,740 --> 00:29:58,580
No.
486
00:30:02,220 --> 00:30:03,060
Anise.
487
00:30:03,860 --> 00:30:04,700
Put some.
488
00:30:06,300 --> 00:30:07,180
Cinnamon.
489
00:30:07,420 --> 00:30:08,260
Put some.
490
00:30:08,540 --> 00:30:09,460
Bay leaf.
491
00:30:09,820 --> 00:30:10,660
Put some.
492
00:30:11,020 --> 00:30:12,660
Cumin, put some.
493
00:30:12,660 --> 00:30:13,820
And tea leaves.
494
00:30:14,340 --> 00:30:15,380
Everything.
495
00:30:16,780 --> 00:30:17,620
Okay.
496
00:30:17,860 --> 00:30:19,820
Put me in if you dare.
497
00:30:21,660 --> 00:30:22,500
Come on.
498
00:30:22,740 --> 00:30:23,580
Down there.
499
00:30:23,780 --> 00:30:25,100
More fire.
500
00:30:26,860 --> 00:30:27,780
Yin.
501
00:30:33,980 --> 00:30:35,140
Put me...
502
00:30:37,860 --> 00:30:39,300
When did you steal my Qiankun Pouch?
503
00:30:39,620 --> 00:30:41,840
Stop it. Inside are some spirit talismans
and immortal artifacts.
504
00:30:41,840 --> 00:30:43,560
If you don't use it properly,
it'll backfire on you.
505
00:30:43,560 --> 00:30:44,100
Yin.
506
00:30:45,820 --> 00:30:46,660
Yin.
507
00:30:47,420 --> 00:30:48,260
You...
508
00:30:51,820 --> 00:30:52,740
What are you doing?
509
00:31:03,140 --> 00:31:04,420
You naughty girl!
510
00:31:04,940 --> 00:31:06,020
You're too young
511
00:31:06,380 --> 00:31:07,540
to win me over.
512
00:31:11,300 --> 00:31:11,540
Yin.
513
00:31:11,640 --> 00:31:13,380
Don't use these talismans
indiscriminately.
514
00:31:13,380 --> 00:31:14,900
It's a laughing
515
00:31:16,300 --> 00:31:18,820
talisman.
516
00:31:19,060 --> 00:31:20,460
Give it to me.
517
00:31:20,460 --> 00:31:22,260
Yin.
518
00:31:22,260 --> 00:31:24,300
Stop it!
519
00:31:26,860 --> 00:31:27,820
Not this one!
520
00:31:27,820 --> 00:31:32,420
It is an electric shock talisman.
521
00:31:35,820 --> 00:31:36,660
Yin.
522
00:31:37,780 --> 00:31:38,740
Come on.
523
00:31:41,580 --> 00:31:43,140
Untie me!
524
00:31:43,540 --> 00:31:44,580
No!
525
00:31:53,220 --> 00:31:54,420
My bottom.
526
00:31:57,380 --> 00:31:58,460
Yin, you!
527
00:31:59,420 --> 00:32:00,700
Have you had enough?
528
00:32:00,700 --> 00:32:01,660
You girl!
529
00:32:06,940 --> 00:32:08,460
If I get serious,
530
00:32:08,460 --> 00:32:10,140
you're done.
531
00:32:10,940 --> 00:32:11,940
Don't you touch the knife.
532
00:32:14,220 --> 00:32:15,100
The knife...
533
00:32:20,700 --> 00:32:21,580
Yin!
534
00:32:21,580 --> 00:32:22,820
You went too far.
535
00:32:23,200 --> 00:32:24,020
Now that you've taken form,
536
00:32:24,020 --> 00:32:25,660
we have to talk about
the laws of the Immortal Realm
537
00:32:25,660 --> 00:32:26,660
and the morals of a gentleman.
538
00:32:26,660 --> 00:32:27,540
To be honest,
539
00:32:28,100 --> 00:32:29,580
I helped you hatch
540
00:32:29,580 --> 00:32:30,420
from the egg, right?
541
00:32:30,440 --> 00:32:31,460
Now, instead of repaying me
542
00:32:31,460 --> 00:32:32,300
for raising you,
543
00:32:32,300 --> 00:32:34,020
- you want to hurt me?
- Shut up! So noisy.
544
00:32:57,260 --> 00:32:58,180
Let's go to the mountain.
545
00:32:59,020 --> 00:33:00,780
I'll show you something better.
546
00:33:15,420 --> 00:33:16,260
Shut up!
547
00:33:19,140 --> 00:33:20,180
This brat
548
00:33:20,420 --> 00:33:21,660
hasn't improved a bit.
549
00:33:22,140 --> 00:33:24,140
He's being ruled by an immortal beast.
550
00:33:25,300 --> 00:33:26,140
Xian Shan.
551
00:33:26,260 --> 00:33:27,100
Shanmen Volume.
552
00:33:38,780 --> 00:33:39,620
Master.
553
00:33:39,860 --> 00:33:41,420
The bloody light on Jin's roster…
554
00:33:41,660 --> 00:33:43,620
It is an omen
of the looming catastrophe.
555
00:33:44,100 --> 00:33:45,020
He still hasn't dodged
556
00:33:45,020 --> 00:33:46,180
the promise he made to Heaven Stone
557
00:33:46,460 --> 00:33:47,860
to fulfill the catastrophe with himself.
558
00:33:47,860 --> 00:33:49,060
This Water Divine Beast
559
00:33:49,340 --> 00:33:50,780
is precisely his catastrophe.
560
00:33:51,620 --> 00:33:53,220
Even after all the hard work,
561
00:33:53,220 --> 00:33:54,900
he can't escape the God's will.
562
00:33:55,140 --> 00:33:56,540
Gu Jin was formed from the heart blood
563
00:33:56,540 --> 00:33:58,260
of True God Di Juan and True Goddess Yi He,
564
00:33:58,260 --> 00:33:59,340
inheriting the most ancient
565
00:33:59,340 --> 00:34:00,740
and pure Chaos Bloodline.
566
00:34:01,180 --> 00:34:02,020
How could he be afraid
567
00:34:02,020 --> 00:34:03,860
of a catastrophe brought about
by a Water Divine Beast?
568
00:34:04,180 --> 00:34:06,660
The origin of the Water Divine Beast
is weird.
569
00:34:06,860 --> 00:34:07,740
Even I
570
00:34:08,020 --> 00:34:10,180
can't figure out her future with Jin.
571
00:34:10,820 --> 00:34:11,660
If
572
00:34:11,780 --> 00:34:12,940
she brought Jin
573
00:34:12,940 --> 00:34:14,260
a catastrophe of death
574
00:34:14,420 --> 00:34:16,380
and vanishment,
575
00:34:17,980 --> 00:34:20,980
even a true god would not be spared.
576
00:34:21,340 --> 00:34:22,380
How dare a worthless
577
00:34:22,380 --> 00:34:23,620
low-level immortal beast
578
00:34:23,620 --> 00:34:25,260
(Yantian Hall)
threaten God Yuan Qi?
579
00:34:25,620 --> 00:34:26,860
Just kill it.
580
00:34:32,980 --> 00:34:33,900
Xian Shan.
581
00:34:34,060 --> 00:34:35,860
This is Lord Hong Chou,
582
00:34:35,860 --> 00:34:36,940
the chief of Qingchi Palace.
583
00:34:37,180 --> 00:34:38,620
She came from the God Realm
584
00:34:38,620 --> 00:34:40,820
and was the one
who watched over God Yuan Qi as he grew up.
585
00:34:41,380 --> 00:34:44,180
Greetings to Lord Hong Chou.
586
00:34:44,180 --> 00:34:47,700
(Hong Chou, Chief of Qingchi Palace)
587
00:34:56,580 --> 00:34:57,940
Donghua, you should know
588
00:34:58,940 --> 00:35:00,220
that I stay in the Immortal Realm
589
00:35:00,220 --> 00:35:01,340
and guard Qingchi Palace
590
00:35:01,660 --> 00:35:02,700
only to wait for the day
591
00:35:02,700 --> 00:35:04,220
when God Yuan Qi
returns to the divine throne.
592
00:35:04,620 --> 00:35:05,460
I keep the Shanmen Volume
593
00:35:05,460 --> 00:35:07,060
of Daze Mountain in my palm,
594
00:35:07,060 --> 00:35:08,060
and I am always concerned
595
00:35:08,060 --> 00:35:09,420
about God Yuan Qi's safety,
596
00:35:09,420 --> 00:35:10,340
just because
597
00:35:10,980 --> 00:35:12,380
I don't trust you.
598
00:35:13,140 --> 00:35:14,340
Lord Hong Chou
599
00:35:14,500 --> 00:35:16,340
is still so relentless.
600
00:35:16,340 --> 00:35:18,000
It was because
you didn't stop God Yuan Qi in time
601
00:35:18,000 --> 00:35:19,860
that he responded
to the catastrophe with himself
602
00:35:19,860 --> 00:35:21,580
in exchange for the life of the Fire Phoenix.
603
00:35:21,780 --> 00:35:23,100
If it was me back then,
604
00:35:23,260 --> 00:35:24,660
I would rather go on the Heaven Path myself
605
00:35:24,660 --> 00:35:25,620
than let God Yuan Qi
606
00:35:25,620 --> 00:35:26,940
be damaged in the slightest.
607
00:35:27,460 --> 00:35:30,020
Even though the Fire Phoenix lineage
is precious,
608
00:35:30,550 --> 00:35:31,420
how can it compare
609
00:35:31,420 --> 00:35:32,780
to the safety of God Yuan Qi?
610
00:35:33,500 --> 00:35:35,300
Now the catastrophe is imminent,
611
00:35:36,020 --> 00:35:36,940
why don't you
612
00:35:36,940 --> 00:35:37,900
catch and dispose of
613
00:35:37,900 --> 00:35:40,100
this low-ranking immortal beast
as soon as possible?
614
00:35:40,100 --> 00:35:40,420
No way.
615
00:35:40,660 --> 00:35:42,820
Immortal beasts are also living beings
in the Three Realms,
616
00:35:42,820 --> 00:35:44,420
how can they be killed at will?
617
00:35:44,900 --> 00:35:46,540
True Goddess Yi He
has long since issued an edict
618
00:35:46,700 --> 00:35:48,060
that the order of the Three Realms
619
00:35:48,060 --> 00:35:49,340
cannot be disrupted for God Yuan Qi.
620
00:35:49,900 --> 00:35:51,180
This is against the laws of heaven,
621
00:35:51,340 --> 00:35:52,380
and it will also jeopardize
622
00:35:52,380 --> 00:35:54,020
God Yuan Qi's own destiny.
623
00:35:54,220 --> 00:35:55,300
I can try
624
00:35:55,540 --> 00:35:57,100
to avoid this catastrophe.
625
00:35:57,460 --> 00:35:58,300
Okay.
626
00:35:58,900 --> 00:35:59,780
Then take a try.
627
00:36:00,300 --> 00:36:01,900
If your method fails,
628
00:36:02,380 --> 00:36:03,820
I'll use mine
629
00:36:04,020 --> 00:36:05,220
to dispose of the beast.
630
00:36:10,820 --> 00:36:12,460
What do you want?
631
00:36:12,520 --> 00:36:13,540
- Go.
- Why should I listen to you?
632
00:36:13,540 --> 00:36:14,420
I'm not going anywhere.
633
00:36:14,660 --> 00:36:15,540
Why don't you go?
634
00:36:15,860 --> 00:36:17,260
Why should I listen to you?
635
00:36:20,420 --> 00:36:21,300
What's this?
636
00:36:21,620 --> 00:36:22,460
Four Perils, maybe.
637
00:36:35,340 --> 00:36:37,420
Look what trouble you made.
638
00:36:37,940 --> 00:36:39,580
Happy now?
639
00:36:42,820 --> 00:36:43,660
Smart.
640
00:36:44,380 --> 00:36:45,540
Fire talismans
641
00:36:45,540 --> 00:36:46,780
are Four Perils' favorite.
642
00:36:48,100 --> 00:36:49,300
What should I say about you?
643
00:36:57,900 --> 00:36:59,260
Now is better.
644
00:36:59,660 --> 00:37:00,500
But the talisman
645
00:37:00,500 --> 00:37:01,980
probably won't last long.
646
00:37:07,460 --> 00:37:08,820
What to do then?
647
00:37:10,740 --> 00:37:11,660
But I...
648
00:37:23,100 --> 00:37:23,940
Qiankun Pouch.
649
00:37:31,620 --> 00:37:32,500
Cool?
650
00:37:37,020 --> 00:37:37,980
Run!
651
00:38:06,300 --> 00:38:07,500
Hurry up!
652
00:38:16,380 --> 00:38:17,220
This way.
653
00:38:18,620 --> 00:38:19,660
No. No.
654
00:38:19,690 --> 00:38:20,540
Here.
655
00:38:20,660 --> 00:38:21,980
No, this way.
656
00:38:21,980 --> 00:38:22,820
This way.
657
00:38:23,620 --> 00:38:25,220
Go.
658
00:38:35,900 --> 00:38:36,740
Watch out!
659
00:38:50,620 --> 00:38:51,460
Go.
660
00:39:48,500 --> 00:39:50,100
Master, it is done.
661
00:39:51,460 --> 00:39:52,460
I have bonded the two of them
662
00:39:52,460 --> 00:39:53,900
with master-servant contract.
663
00:39:54,620 --> 00:39:56,340
Water Divine Beast Yin
664
00:39:56,340 --> 00:39:58,180
has become God Yuan Qi's
immortal servant.
665
00:39:58,280 --> 00:39:59,980
The contract can be used
to resolve any grievances,
666
00:39:59,980 --> 00:40:01,100
whether they be those of murder,
667
00:40:01,100 --> 00:40:03,100
love, or grudge.
668
00:40:03,460 --> 00:40:05,400
As long as the master-servant contract
remains intact,
669
00:40:05,460 --> 00:40:07,340
God Yuan Qi will be safe?
670
00:40:07,340 --> 00:40:08,180
That's right.
671
00:40:08,740 --> 00:40:10,420
Master is at the peak of demigod,
672
00:40:10,420 --> 00:40:11,420
almost becoming God Jin.
673
00:40:11,580 --> 00:40:13,140
There are very few people
in the Three Realms
674
00:40:13,140 --> 00:40:15,140
who can break
his master-servant contract.
675
00:40:15,300 --> 00:40:16,140
Lord.
676
00:40:16,420 --> 00:40:17,380
Don't worry.
677
00:40:18,380 --> 00:40:20,380
Then let's keep this beast alive
for now.
678
00:40:21,500 --> 00:40:22,780
I'll keep an eye
679
00:40:22,780 --> 00:40:24,180
on God Yuan Qi's safety.
680
00:40:25,820 --> 00:40:27,820
If this Water Divine Beast
dares to hurt him again,
681
00:40:28,820 --> 00:40:30,460
I will no longer be polite to her.
682
00:40:41,700 --> 00:40:43,300
- What did you just do to me?
- What did you just do to me?
683
00:40:43,300 --> 00:40:45,160
- Why are you talking like me?
- Why are you talking like me?
684
00:40:45,160 --> 00:40:47,660
- You're the one talking like me!
- You're the one talking like me!
685
00:40:55,300 --> 00:40:56,660
Is it a trick?
686
00:40:57,580 --> 00:40:58,580
Martial Uncle.
687
00:40:59,780 --> 00:41:00,620
Qing Yi.
688
00:41:01,460 --> 00:41:02,860
Why are you here?
689
00:41:03,100 --> 00:41:04,540
Master asked me to come here to find you.
690
00:41:05,700 --> 00:41:06,900
This is Yin?
691
00:41:09,620 --> 00:41:11,460
She's being disciplined
by the master-servant contract.
692
00:41:11,540 --> 00:41:13,020
Master-servant contract?
693
00:41:13,420 --> 00:41:14,500
What is it?
694
00:41:14,500 --> 00:41:15,620
Master has bonded you and Yin
695
00:41:15,620 --> 00:41:16,700
with the master-servant contract.
696
00:41:16,900 --> 00:41:18,180
She cannot think ill of you,
697
00:41:18,180 --> 00:41:19,100
have delusional thoughts,
698
00:41:19,100 --> 00:41:20,220
hurt you,
699
00:41:20,220 --> 00:41:21,340
- or...
- Wait.
700
00:41:22,980 --> 00:41:24,980
You mean
701
00:41:25,540 --> 00:41:27,500
she'll never hurt me again?
702
00:41:28,900 --> 00:41:29,860
Who gave you permission
703
00:41:29,860 --> 00:41:31,320
to bind me
with the master-servant contract?
704
00:41:35,340 --> 00:41:36,620
Or she'll be disciplined
705
00:41:36,780 --> 00:41:37,740
like this.
706
00:41:38,300 --> 00:41:39,220
Like this.
707
00:41:47,740 --> 00:41:48,740
What is going on?
708
00:41:48,800 --> 00:41:50,500
It's the same thing
with the master-servant contract.
709
00:41:50,580 --> 00:41:51,700
She's restricted
710
00:41:51,700 --> 00:41:52,980
to your immediate vicinity
711
00:41:52,980 --> 00:41:54,580
and must do as she's told.
712
00:41:54,740 --> 00:41:55,660
At my command?
713
00:42:04,180 --> 00:42:05,100
Interesting.
714
00:42:05,940 --> 00:42:06,980
Thank you, Master,
715
00:42:07,540 --> 00:42:08,860
for saving me from suffering.
716
00:42:55,780 --> 00:42:56,900
What's the noise?
717
00:43:04,700 --> 00:43:05,660
You're still holding a knife.
718
00:43:06,900 --> 00:43:07,980
You've been up all night.
719
00:43:08,260 --> 00:43:09,180
So stubborn.
720
00:43:12,100 --> 00:43:12,980
(My disciple.)
721
00:43:13,260 --> 00:43:14,380
(It's time to come out.)
722
00:43:15,580 --> 00:43:16,420
Master?
723
00:43:24,020 --> 00:43:24,900
Get up.
724
00:43:25,420 --> 00:43:26,260
Let's go.
725
00:43:38,060 --> 00:43:40,440
The prohibition of the Forbidden Valley
has been lifted.
726
00:43:40,940 --> 00:43:43,620
Could it be that the young Fire Phoenix
has returned?
727
00:43:46,980 --> 00:43:48,460
Good luck for you.
728
00:43:48,460 --> 00:43:49,500
You've just taken form
729
00:43:49,500 --> 00:43:50,420
and you can go out.
730
00:43:51,100 --> 00:43:52,500
Be obedient after getting out.
731
00:43:52,500 --> 00:43:53,340
Understand?
732
00:43:56,380 --> 00:43:57,420
Understand?
733
00:44:32,831 --> 00:44:36,541
♪Flowers bloom, hands hold♪
734
00:44:39,371 --> 00:44:42,881
♪I look into your eyes♪
735
00:44:45,501 --> 00:44:48,861
♪Life after life, I search♪
736
00:44:49,321 --> 00:44:51,731
♪Reminiscence and nostalgia♪
737
00:44:52,161 --> 00:44:57,131
♪Your smile is my sweetest dream♪
738
00:44:59,121 --> 00:45:03,171
♪On a chilly night, leaves gyrate♪
739
00:45:05,621 --> 00:45:09,171
♪Your face emerges♪
740
00:45:11,781 --> 00:45:15,241
♪Life after life, I get disappointed♪
741
00:45:15,481 --> 00:45:18,481
♪Old dreams come back to me♪
742
00:45:18,481 --> 00:45:24,561
♪Your heart is where I stay alone♪
743
00:45:26,891 --> 00:45:29,581
♪Who said♪
744
00:45:29,581 --> 00:45:32,791
♪Flowers and leaves never meet♪
745
00:45:34,311 --> 00:45:36,191
♪Who said♪
746
00:45:36,191 --> 00:45:39,941
♪Life and death never interfere♪
747
00:45:40,751 --> 00:45:44,711
♪I water the withered with the ocean♪
748
00:45:45,001 --> 00:45:48,081
♪Make vibrant changes♪
749
00:45:48,281 --> 00:45:53,521
♪And rebuild love♪
750
00:45:53,951 --> 00:45:55,891
♪Who said♪
751
00:45:55,891 --> 00:45:58,911
♪Flowers and leaves never meet♪
752
00:46:00,641 --> 00:46:02,421
♪Who said♪
753
00:46:02,421 --> 00:46:06,121
♪Life and death never interfere♪
754
00:46:07,121 --> 00:46:11,011
♪I bid farewell with blood and tears♪
755
00:46:11,451 --> 00:46:14,131
♪Unshackle the regret♪
756
00:46:14,741 --> 00:46:19,681
♪And rush to you forever♪
757
00:46:20,721 --> 00:46:23,561
♪Forever♪
45469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.