Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,230 --> 00:01:33,280
I arrived. Where are you?
2
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
I'm going.
3
00:01:34,440 --> 00:01:37,280
Oh, then I'll wait here until you come.
4
00:01:37,360 --> 00:01:38,700
What are you waiting for?
5
00:01:38,780 --> 00:01:40,910
Go in first
and block their way out.
6
00:01:40,990 --> 00:01:42,080
Because I will arrive soon.
7
00:01:42,740 --> 00:01:44,580
But don't go too deep.
8
00:01:44,660 --> 00:01:45,660
All right.
9
00:02:03,140 --> 00:02:04,100
What is it?
10
00:02:47,730 --> 00:02:49,640
What is it? Oh my, Mr.
11
00:02:54,110 --> 00:02:55,110
Seunghyun!
12
00:02:56,900 --> 00:02:59,900
Seunghyun, Seunghyun!
13
00:03:01,780 --> 00:03:03,570
Seunghyun!
14
00:03:10,040 --> 00:03:11,540
Seunghyeon!
15
00:03:13,040 --> 00:03:15,170
What's wrong with you, huh?
16
00:03:15,250 --> 00:03:16,170
Seed…
17
00:03:16,250 --> 00:03:18,760
Those guys, four of them…
18
00:03:18,840 --> 00:03:20,470
Ah, okay
19
00:03:20,550 --> 00:03:21,510
are you okay.
20
00:03:22,090 --> 00:03:23,590
Just hold on, it's okay.
21
00:03:23,680 --> 00:03:25,600
Don't go too deep, Mr.
22
00:03:25,680 --> 00:03:27,140
Seunghyun, come to your senses.
23
00:03:28,140 --> 00:03:30,310
Seunghyeon! Seunghyeon!
24
00:03:45,410 --> 00:03:46,910
Oh my.
25
00:03:49,540 --> 00:03:52,540
Oh, what the hell is going on, huh?
26
00:03:53,460 --> 00:03:55,460
It's not because he's your brother-in-law.
27
00:03:55,540 --> 00:03:57,590
Seunghyun was a really nice guy.
28
00:04:06,470 --> 00:04:09,390
Seunghyun, just leave it to me
and go out.
29
00:04:10,930 --> 00:04:13,230
There is nothing good to see from this.
30
00:04:17,820 --> 00:04:19,690
Brother.
31
00:04:21,490 --> 00:04:22,700
Our Seunghyun.
32
00:04:25,950 --> 00:04:27,490
Please take care of me.
33
00:04:39,250 --> 00:04:41,210
Miseon-ah.
34
00:04:41,710 --> 00:04:42,630
Let go of this!
35
00:04:42,720 --> 00:04:44,760
Mi-seon.
36
00:04:45,760 --> 00:04:47,550
Brother, what on earth did you do?
37
00:04:48,930 --> 00:04:50,060
I feel sorry for my brother.
38
00:04:50,140 --> 00:04:52,350
I'm alone…
39
00:04:52,890 --> 00:04:56,400
How can I live alone, brother?
40
00:05:11,200 --> 00:05:15,160
I will do whatever it
takes to catch those bastards.
41
00:05:18,710 --> 00:05:20,670
Hong Seong-woo, Park Sae-rom.
42
00:05:20,750 --> 00:05:22,710
Kyeong-seon Han, Ji-yeon Choi.
43
00:05:22,800 --> 00:05:25,170
Park Seon-jin, Kim Kyeong-eun.
44
00:05:25,670 --> 00:05:28,140
Seo Soo-yeon, Choi Ji-hye.
45
00:05:28,220 --> 00:05:31,060
To this day, it is posted on the website they are operating.
46
00:05:31,140 --> 00:05:33,640
There are a total of 8 victims in the murder video.
47
00:05:33,720 --> 00:05:35,270
The video hasn't been released yet.
48
00:05:35,350 --> 00:05:38,100
There are also concerns about additional victims.
49
00:05:38,770 --> 00:05:40,730
The situation is like this.
50
00:05:40,810 --> 00:05:43,070
I haven't found out anything about them yet.
51
00:05:44,570 --> 00:05:46,110
"Snuff Cinema"
52
00:05:46,200 --> 00:05:48,820
I'm even
running a homepage like this.
53
00:05:49,700 --> 00:05:52,700
That's because this website
is running on the dark web.
54
00:05:53,290 --> 00:05:54,330
This dark web thing.
55
00:05:54,410 --> 00:05:57,040
You may need to use a special program to access it.
56
00:05:57,120 --> 00:05:58,620
Of course, anonymity is guaranteed.
57
00:05:58,710 --> 00:06:01,000
Because IP tracking is
completely impossible.
58
00:06:01,090 --> 00:06:03,670
It is said to be actively used in cybercrime around the world.
59
00:06:03,750 --> 00:06:05,130
Oh, so?
60
00:06:05,210 --> 00:06:06,630
Let's suck our fingers?
61
00:06:08,430 --> 00:06:09,340
Uh?
62
00:06:10,800 --> 00:06:13,260
We already
called a meeting today because of that.
63
00:06:14,390 --> 00:06:16,850
A new informant appeared recently.
64
00:06:16,930 --> 00:06:18,520
And Detective Choi Jae-hwan.
65
00:06:18,600 --> 00:06:22,270
We searched all CCTVs and black boxes in the area that the informant told us about.
66
00:06:22,360 --> 00:06:24,780
We have secured the face of a prime suspect.
67
00:06:29,530 --> 00:06:31,990
Yes, given the current circumstances,
he is a prime murder suspect.
68
00:06:33,030 --> 00:06:35,240
He is a man in his mid-30s.
69
00:06:35,330 --> 00:06:38,460
He is about 170 cm tall
and has a slim and healthy body.
70
00:06:38,540 --> 00:06:41,670
Based on the current photo,
we searched for criminals with similar criminal records in the past.
71
00:06:41,750 --> 00:06:43,540
We are investigating to identify the suspect.
72
00:06:57,770 --> 00:06:59,810
This is Son Jeonghwan of the Seoul Metropolitan Government Investigation Team.
73
00:07:00,520 --> 00:07:02,350
This is a report on a serial killer!
74
00:07:02,980 --> 00:07:05,110
Oh my gosh, get your equipment!
75
00:07:05,190 --> 00:07:06,150
Yes!
76
00:07:08,110 --> 00:07:09,190
I'll take the car out first.
77
00:07:09,280 --> 00:07:10,950
- Hey, let's go.
- Yes, I understand.
78
00:07:16,740 --> 00:07:18,660
The more urgent the slower.
79
00:07:18,750 --> 00:07:19,580
Keep in mind
80
00:07:20,580 --> 00:07:21,710
yes.
81
00:07:28,170 --> 00:07:30,590
No matter what happens,
never get ahead of me.
82
00:07:30,670 --> 00:07:32,340
- Stay behind me.
- Yes.
83
00:07:56,410 --> 00:07:58,290
Waiting personnel enter, enter.
84
00:08:00,910 --> 00:08:02,870
Hey, over there.
85
00:08:49,170 --> 00:08:50,550
Oh my, Mr.
86
00:08:51,760 --> 00:08:53,420
Where has this bastard gone, Mr.
87
00:08:54,380 --> 00:08:56,090
Hey, what is this!
88
00:08:56,180 --> 00:08:57,260
Light, turn on the light!
89
00:08:57,340 --> 00:08:58,850
You're not going to stop this? What's this?
90
00:09:01,520 --> 00:09:03,180
Turn on the light!
91
00:09:04,180 --> 00:09:07,440
- Brother, brother!
- Hey, what are you doing? Turn on the lights quickly!
92
00:09:09,860 --> 00:09:11,820
Ah, sir.
93
00:09:16,110 --> 00:09:17,820
- Minseong, bring the car!
- Yes.
94
00:09:17,910 --> 00:09:20,030
Fuck.
95
00:09:26,160 --> 00:09:27,250
Seed…
96
00:09:28,000 --> 00:09:29,500
Oh my, fuck.
97
00:09:42,930 --> 00:09:44,980
AC
98
00:09:45,560 --> 00:09:47,190
Fuck you, you bastard.
99
00:10:24,720 --> 00:10:25,600
Hey!
100
00:10:42,070 --> 00:10:44,450
What, where has this guy gone?
101
00:10:44,530 --> 00:10:45,540
That's right.
102
00:10:53,420 --> 00:10:54,340
- Minseongah.
- Yes.
103
00:10:54,420 --> 00:10:55,380
You go this way.
104
00:11:02,300 --> 00:11:03,300
Minseong!
105
00:11:04,470 --> 00:11:05,640
Fuck…
106
00:11:06,350 --> 00:11:08,430
Notify the team leader of your location and
request assistance!
107
00:11:08,520 --> 00:11:09,640
Yes!
108
00:11:20,400 --> 00:11:21,570
Come on, you bastard!
109
00:11:21,660 --> 00:11:23,120
Oh, fuck.
110
00:11:37,840 --> 00:11:39,420
Yes, team leader.
111
00:11:39,510 --> 00:11:41,300
I came here into the mountains.
112
00:11:42,630 --> 00:11:43,680
Yes, I understand.
113
00:11:47,220 --> 00:11:49,270
Jae-Hwan!
114
00:11:52,890 --> 00:11:54,480
Brother Jaehwan!
115
00:12:00,240 --> 00:12:01,860
Brother Jaehwan, where are you?
116
00:12:01,950 --> 00:12:03,570
- Brother!
- Can you hear me?
117
00:12:03,660 --> 00:12:06,030
Senior!
Where are you, brother?
118
00:12:07,280 --> 00:12:10,580
Oh,
where on earth have you gone?
119
00:12:10,660 --> 00:12:12,370
I'm going crazy, really, Mr. Lee.
120
00:12:12,460 --> 00:12:15,250
That's right,
it's definitely around here.
121
00:12:16,960 --> 00:12:18,670
Where have you gone?
122
00:12:18,750 --> 00:12:20,550
Man, I'm going crazy.
123
00:12:22,220 --> 00:12:24,180
Yes, that's not it.
124
00:12:24,260 --> 00:12:26,600
Yeah, yeah, baby,
I'm organizing it now, yeah
125
00:12:27,760 --> 00:12:29,470
yes yes.
126
00:12:29,560 --> 00:12:30,470
Now, pay attention.
127
00:12:30,560 --> 00:12:33,350
Okay, everyone
here at the missing location.
128
00:12:33,440 --> 00:12:35,850
We begin our search once again along the mountain path.
129
00:12:35,940 --> 00:12:38,230
And Seongjin,
take ten people with you.
130
00:12:38,320 --> 00:12:40,320
From the bottom of the valley,
we hit the station and go up.
131
00:12:40,400 --> 00:12:41,230
Come on, let's move quickly.
132
00:12:41,320 --> 00:12:42,990
- Yes, I understand.
- Let's go.
133
00:12:45,860 --> 00:12:47,320
- Yes.
- Is Hyuna here?
134
00:12:47,410 --> 00:12:49,740
- Eoyu, Mr. Jesu, are you here?
- Yes.
135
00:12:49,830 --> 00:12:51,580
Ah, yes.
136
00:12:51,660 --> 00:12:53,460
Thank you all for your hard work.
137
00:12:54,120 --> 00:12:56,170
Me, the team leader, my husband…
138
00:12:57,500 --> 00:12:58,790
Nothing much will happen, right?
139
00:12:59,420 --> 00:13:00,880
Oh, sure.
140
00:13:00,960 --> 00:13:04,090
We're mobilizing all of our personnel
to search right now.
141
00:13:04,170 --> 00:13:05,510
Jaehwan will find you soon.
142
00:13:07,010 --> 00:13:08,640
Uh, please sit over here.
143
00:13:10,220 --> 00:13:12,810
This is reporter Byun Hye-young, who is on site
. I am now.
144
00:13:12,890 --> 00:13:14,560
- Sit, sit.
- The area around the mountain in Namyangju, Gyeonggi-do
145
00:13:14,640 --> 00:13:16,600
I'm at a location where search operations are in full swing.
146
00:13:16,690 --> 00:13:18,020
- It's okay.
- This place.
147
00:13:18,100 --> 00:13:22,030
Choi, a detective who was chasing the prime suspect of a serial killer in northeastern Seoul.
148
00:13:22,110 --> 00:13:24,860
This is the place where the last cell phone call was received.
149
00:13:24,950 --> 00:13:27,320
As you can see,
we invested a large amount of manpower.
150
00:13:27,410 --> 00:13:29,280
Although the search operation is underway.
151
00:13:29,370 --> 00:13:33,160
We are still
unable to find any clues.
152
00:13:33,250 --> 00:13:34,790
According to a police official:
153
00:13:34,870 --> 00:13:37,540
As the search operation appears to be prolonging...
154
00:13:37,620 --> 00:13:40,040
- Check, up, up!
- Jaehwan's brother!
155
00:13:40,130 --> 00:13:41,290
Jaehwan's brother!
156
00:13:42,460 --> 00:13:44,170
Brother Jaehwan!
157
00:13:48,090 --> 00:13:51,300
A detective from the metropolitan investigation team and a prime suspect in serial murder.
158
00:13:51,390 --> 00:13:53,640
He went missing in the mountains of Namyangju.
159
00:13:53,720 --> 00:13:55,560
About a month
has already passed, but.
160
00:13:55,640 --> 00:13:56,560
Hello.
161
00:13:56,640 --> 00:13:58,940
We still can't find a clue.
162
00:13:59,440 --> 00:14:01,860
- In this situation, 15 days ago…
- Yes.
163
00:14:01,940 --> 00:14:05,610
A twelfth serial murder
victim was also found
164
00:14:09,280 --> 00:14:11,740
all right.
165
00:14:17,410 --> 00:14:18,540
Eat.
166
00:14:20,250 --> 00:14:21,540
Eat at least a little bit, okay?
167
00:14:21,630 --> 00:14:23,250
Yes.
168
00:14:23,340 --> 00:14:24,880
Let's all pack our bags.
169
00:14:25,630 --> 00:14:27,300
- Yes?
- As of today, the search for missing persons is.
170
00:14:27,380 --> 00:14:28,760
It's over.
171
00:14:29,800 --> 00:14:30,890
No…
172
00:14:32,140 --> 00:14:34,970
Um, team leader,
what do you mean?
173
00:14:36,180 --> 00:14:37,560
Ah, then.
174
00:14:37,640 --> 00:14:39,390
Then what about our Hyuna's dad?
175
00:14:41,100 --> 00:14:42,690
No shame, Mr. Jesu.
176
00:14:44,440 --> 00:14:45,400
No, team leader.
177
00:14:45,480 --> 00:14:47,650
- Will you still be like this even if we disappear?
- Hey, wait, wait, wait!
178
00:14:47,740 --> 00:14:51,110
Team Leader,
shouldn't we look a little further? Yes?
179
00:14:51,200 --> 00:14:52,870
This is not how you withdraw!
180
00:14:52,950 --> 00:14:53,910
We!
181
00:14:56,330 --> 00:14:58,290
Even while I'm tied up here like this.
182
00:14:59,620 --> 00:15:01,460
The killings are going on.
183
00:15:03,590 --> 00:15:04,590
IC
184
00:15:06,920 --> 00:15:08,630
I'm sorry, sister-in-law.
185
00:15:11,090 --> 00:15:14,800
Hey, you guys
know that everything is paid for with that coin these days, right?
186
00:15:14,890 --> 00:15:16,310
Yes, I know.
187
00:15:16,390 --> 00:15:18,730
Go to these guys' website
and watch the video.
188
00:15:18,810 --> 00:15:20,520
Because I made you pay with Bitcoin.
189
00:15:20,600 --> 00:15:22,560
Let's all start by investigating virtual currency exchanges.
190
00:15:22,650 --> 00:15:24,150
Yes, I understand.
191
00:15:24,230 --> 00:15:25,650
Yes.
192
00:15:25,730 --> 00:15:27,400
Hey, Byeongju,
please pull out the list of exchanges.
193
00:15:27,480 --> 00:15:28,990
- Okay.
- Hey, Jeong-woo.
194
00:15:29,070 --> 00:15:30,900
- You went there last weekend, right?
- Uh
195
00:15:30,990 --> 00:15:32,360
I'll be there this weekend.
196
00:15:32,450 --> 00:15:33,370
Yes.
197
00:15:33,450 --> 00:15:35,200
- Is Jinman the next search?
- Uh.
198
00:15:35,280 --> 00:15:36,830
Oh, brother, it's me.
199
00:15:36,910 --> 00:15:39,620
Hey, man, you came with me last week.
200
00:15:40,120 --> 00:15:42,790
It's okay, I feel
like going every day, but...
201
00:15:42,870 --> 00:15:43,960
Hey, Minseong
202
00:15:44,040 --> 00:15:47,090
I know how you feel, but
don't push yourself too hard, okay?
203
00:15:47,170 --> 00:15:48,590
Yes, firefighter.
204
00:15:49,760 --> 00:15:52,220
I
Was wondering if there was any news from Detective Jaehwan yet.
205
00:15:54,090 --> 00:15:59,060
Please contact me immediately if any shoes come out.
206
00:15:59,850 --> 00:16:02,480
No, there needs to be something
to hold a funeral, right?
207
00:16:06,270 --> 00:16:08,400
What is it?
208
00:16:17,870 --> 00:16:19,790
What is that?
209
00:16:21,660 --> 00:16:23,920
- Oh, hey, hurry up.
- Yes!
210
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
There was an accident.
211
00:16:25,080 --> 00:16:26,380
Are you drinking?
212
00:16:27,340 --> 00:16:28,840
Hey, are you okay, huh?
213
00:16:29,420 --> 00:16:31,920
- What is this?
- Come out, come out, come out.
214
00:16:33,930 --> 00:16:34,760
Uh?
215
00:16:35,390 --> 00:16:36,640
- What.
- Jae-Hwan!
216
00:16:36,720 --> 00:16:37,600
- What?
- Older brother!
217
00:16:37,680 --> 00:16:39,430
- Jae, Jaehwan's brother?
- What? Jaehwan?
218
00:16:39,510 --> 00:16:41,180
Hey, hey, these are handcuffs, these!
219
00:16:41,270 --> 00:16:43,230
- Hey, Byeongju, give me the key.
- Yes, it's here!
220
00:16:43,310 --> 00:16:44,770
Brother, brother!
221
00:16:44,850 --> 00:16:46,400
Hey, who's there in the driver's seat?
222
00:16:46,480 --> 00:16:47,730
Hey, call 119!
223
00:16:51,190 --> 00:16:52,740
Hey,
someone quickly open the driver's seat!
224
00:16:53,990 --> 00:16:55,700
- Head, head.
- Slowly, slowly.
225
00:16:55,780 --> 00:16:56,870
Brother.
226
00:16:57,740 --> 00:17:00,540
Hey, Jaehwan hyung.
227
00:17:00,620 --> 00:17:02,000
Brother Jaehwan.
228
00:17:03,370 --> 00:17:05,290
Come to your senses, okay?
229
00:17:24,640 --> 00:17:26,270
Where am I?
230
00:17:28,480 --> 00:17:31,070
I caught that killer bastard.
231
00:17:31,150 --> 00:17:35,070
That bastard attacked me on the way to the police station.
232
00:17:35,950 --> 00:17:37,860
Then there was an accident...
233
00:17:40,990 --> 00:17:42,740
huh? What?
234
00:17:44,040 --> 00:17:47,500
Why are my hands
handcuffed, huh?
235
00:17:47,580 --> 00:17:49,210
Ah, how on earth did this happen...
236
00:18:06,890 --> 00:18:08,060
What is it.
237
00:18:08,140 --> 00:18:09,520
What the fuck!
238
00:18:09,600 --> 00:18:11,440
- Huh?
- Mr. Lee.
239
00:18:11,520 --> 00:18:12,520
Minseongah.
240
00:18:13,270 --> 00:18:15,030
- Minseong, it's me.
- Stay still, you bastard!
241
00:18:15,110 --> 00:18:16,400
Minseong, it's me!
242
00:18:16,490 --> 00:18:18,530
- Administer more sedatives here.
- Drop this, you bastards!
243
00:18:18,610 --> 00:18:19,910
Please hold my hand!
244
00:18:19,990 --> 00:18:21,200
- Let go! Fuck!
- Stay still!
245
00:18:21,280 --> 00:18:24,120
Hey, let go!
246
00:18:31,880 --> 00:18:33,090
Dad!
247
00:18:34,630 --> 00:18:36,210
No, you.
248
00:18:37,010 --> 00:18:39,470
Where on earth have you been all this time?
249
00:18:39,550 --> 00:18:40,550
We are you...
250
00:18:41,680 --> 00:18:43,680
I thought you were really dead...
251
00:18:46,520 --> 00:18:50,230
So you're saying you don't remember the past month?
252
00:18:50,310 --> 00:18:53,610
Well, I don't see anything special.
253
00:18:54,190 --> 00:18:55,820
Would you like to say something?
254
00:18:57,940 --> 00:18:59,900
Iced coffee…
255
00:18:59,990 --> 00:19:03,530
Oh, it's okay.
You don't have to force me to say it.
256
00:19:03,620 --> 00:19:05,990
Tsueup
accompanied by temporary aphasia symptoms.
257
00:19:06,080 --> 00:19:08,200
It appears to be a symptom of partial memory loss.
258
00:19:08,290 --> 00:19:12,080
These are symptoms that will recover quickly, so
you don't have to worry too much.
259
00:19:13,000 --> 00:19:15,250
Yes, I understand
. Thank you, sir.
260
00:19:16,420 --> 00:19:18,550
How did this happen?
261
00:19:20,050 --> 00:19:22,430
Why am I in this killer body?
262
00:19:23,340 --> 00:19:25,560
Who should I tell this to and who will believe me?
263
00:19:32,440 --> 00:19:35,110
Is there anyone out there?
264
00:19:39,530 --> 00:19:40,990
What?
265
00:19:41,650 --> 00:19:44,570
What happened in the past month?
266
00:19:44,660 --> 00:19:46,030
Let me tell you
267
00:19:46,700 --> 00:19:47,660
what?
268
00:19:50,460 --> 00:19:51,660
Wait a minute.
269
00:19:51,750 --> 00:19:52,790
Instead.
270
00:19:54,290 --> 00:19:56,710
I only say that
to people I nominate.
271
00:20:02,300 --> 00:20:03,430
Who is that?
272
00:20:05,180 --> 00:20:06,600
Detective Minseong Kim.
273
00:20:07,220 --> 00:20:10,140
Ah, what is that murderer up to? Mr. Lee.
274
00:20:10,980 --> 00:20:12,230
Ah, team leader.
275
00:20:12,310 --> 00:20:14,400
Why do I need to listen to that bastard?
276
00:20:14,480 --> 00:20:17,360
If you take him in, make him sit down, and just
scare him a little, he'll blow up.
277
00:20:18,980 --> 00:20:20,150
I'll meet you sometime.
278
00:20:22,700 --> 00:20:23,610
Are you okay?
279
00:20:23,700 --> 00:20:25,110
Yes, of course.
280
00:20:25,200 --> 00:20:26,950
Well, for the past month anyway.
281
00:20:27,030 --> 00:20:29,740
He's the only one who knows what happened
282
00:20:29,830 --> 00:20:31,250
I need to hear the story.
283
00:20:41,050 --> 00:20:43,260
He's dangerous, so
don't get too attached to him.
284
00:20:43,340 --> 00:20:45,090
Be sure to maintain a safe distance.
285
00:20:45,180 --> 00:20:46,010
All right.
286
00:20:46,930 --> 00:20:48,680
If you see anything suspicious,
287
00:20:48,760 --> 00:20:50,060
Call us right away.
288
00:20:50,140 --> 00:20:51,810
Yes.
289
00:20:51,890 --> 00:20:53,270
- Is that done?
- Oh, that's enough, man.
290
00:20:54,560 --> 00:20:55,850
I'll go in.
291
00:20:55,940 --> 00:20:57,020
Be careful.
292
00:21:14,540 --> 00:21:16,120
You asked to see me?
293
00:21:17,210 --> 00:21:18,630
Why did you single me out?
294
00:21:21,050 --> 00:21:22,630
The more urgent the slower
295
00:21:24,800 --> 00:21:25,680
what?
296
00:21:26,930 --> 00:21:27,970
And I obviously
297
00:21:28,050 --> 00:21:30,970
I said I would only talk to Detective Minseong Kim.
298
00:21:56,620 --> 00:21:57,580
Okay?
299
00:22:00,630 --> 00:22:02,840
My holster wasn't twisted today.
300
00:22:02,920 --> 00:22:05,010
Who watched it? Seongjin?
301
00:22:07,380 --> 00:22:09,090
Do you think you know us well?
302
00:22:09,180 --> 00:22:11,140
I know well.
303
00:22:11,220 --> 00:22:13,390
With the team leader, since 1997
304
00:22:13,470 --> 00:22:14,890
I've been with Seongjin since 2004.
305
00:22:14,970 --> 00:22:16,600
And with you.
306
00:22:16,680 --> 00:22:19,980
We've been together for two years since my former partner Seunghyun died.
307
00:22:23,980 --> 00:22:26,030
Ah, me, you bastard.
308
00:22:26,110 --> 00:22:28,530
Hey, looks like you did a very thorough search on us.
309
00:22:29,280 --> 00:22:32,740
Don't make things up, just talk about what happened in the past month.
310
00:22:36,250 --> 00:22:38,410
What happens when you fall off a cliff?
311
00:22:38,500 --> 00:22:40,290
I don't remember exactly either.
312
00:22:41,500 --> 00:22:42,920
When I open my eyes.
313
00:22:43,960 --> 00:22:46,170
He was dragging me somewhere.
314
00:22:48,380 --> 00:22:51,090
I'm not sure where they took me.
315
00:22:53,470 --> 00:22:56,680
All I see
are two letters: 'Cheongwoo'
316
00:22:58,980 --> 00:23:01,310
And then he laid me on the bed.
317
00:23:01,400 --> 00:23:05,020
The bed kept moving.
318
00:23:09,280 --> 00:23:10,950
That's where my memories end.
319
00:23:11,570 --> 00:23:16,160
That bastard
must have done something to me there.
320
00:23:18,040 --> 00:23:20,250
This scar is the proof.
321
00:23:20,330 --> 00:23:22,670
Hey, wait a minute.
322
00:23:22,750 --> 00:23:26,170
Ha, what on earth
are you talking about? What evidence?
323
00:23:26,880 --> 00:23:28,130
Minseongah
324
00:23:28,210 --> 00:23:29,300
what?
325
00:23:29,380 --> 00:23:31,340
I'm Jaehwan's brother.
326
00:23:31,430 --> 00:23:33,720
What are you talking about, this
crazy bastard is really...
327
00:23:33,800 --> 00:23:36,850
'Never step forward,
stay behind me'
328
00:23:36,930 --> 00:23:40,180
That's what I always tell you every time I'm on the move.
329
00:23:40,270 --> 00:23:42,810
I don't even know how this happened now.
330
00:23:42,900 --> 00:23:45,980
That dog took my body.
331
00:23:47,860 --> 00:23:48,990
Minseongah
332
00:23:50,650 --> 00:23:52,070
help me.
333
00:23:52,950 --> 00:23:55,410
Huh? Please.
334
00:24:04,130 --> 00:24:05,290
How did it go?
335
00:24:09,460 --> 00:24:10,590
What does that guy say?
336
00:24:12,430 --> 00:24:15,300
Well, nothing special happened?
Just talking nonsense
337
00:24:15,390 --> 00:24:17,430
I knew that,
that bastard, Mr. Lee.
338
00:24:19,390 --> 00:24:22,230
Well then, let me go see Jaehwan.
339
00:24:37,910 --> 00:24:39,160
Yes?
340
00:24:40,580 --> 00:24:42,040
- Huh?
- Hello, sister-in-law.
341
00:24:42,120 --> 00:24:43,920
Hey, welcome, Min-seong.
342
00:24:44,000 --> 00:24:46,210
Oppa, it's been such a long time.
343
00:24:46,290 --> 00:24:47,340
Come and have dinner with me.
344
00:24:47,420 --> 00:24:48,920
No, I ate it earlier.
345
00:24:49,000 --> 00:24:50,840
How is your dad?
346
00:24:51,550 --> 00:24:53,300
I've improved a lot.
347
00:24:55,260 --> 00:24:57,680
You need to eat a lot and
recover quickly before returning.
348
00:25:08,940 --> 00:25:10,440
Well then, I'll just go in now.
349
00:25:10,520 --> 00:25:12,240
Oh, that's right,
please go in carefully.
350
00:25:12,320 --> 00:25:14,150
Why? Let's go a little longer.
351
00:25:14,240 --> 00:25:15,910
Boy, I have too much work.
352
00:25:15,990 --> 00:25:18,120
Instead,
I will definitely go home to play when my dad gets discharged from the hospital.
353
00:25:18,200 --> 00:25:20,530
Really? I promised.
354
00:25:20,620 --> 00:25:23,410
Wow, why is he
being so mean again, really?
355
00:25:23,500 --> 00:25:25,290
Ah, why? Please come, brother.
356
00:25:25,370 --> 00:25:26,870
Yes, I will definitely go.
357
00:25:28,000 --> 00:25:28,920
I'll go in.
358
00:25:29,000 --> 00:25:30,540
- Go.
- Bye.
359
00:25:32,050 --> 00:25:33,170
- Ayu.
- Let's eat.
360
00:25:33,260 --> 00:25:35,010
Ah, oh, oh, oh.
361
00:25:44,810 --> 00:25:46,100
Huh?
362
00:25:46,190 --> 00:25:47,400
'Cheongwoo'?
363
00:25:49,400 --> 00:25:51,190
Cheongwoo, Cheongwoo…
364
00:25:52,690 --> 00:25:54,860
Guidance begins with the recommended route.
365
00:26:10,290 --> 00:26:12,630
You, this dog!
366
00:26:12,710 --> 00:26:15,300
What the fuck have you
done to me? Uh!
367
00:26:15,880 --> 00:26:17,720
Shh.
368
00:26:19,640 --> 00:26:21,850
I don't think you
understand the situation yet.
369
00:26:22,560 --> 00:26:24,100
Now I.
370
00:26:24,180 --> 00:26:27,480
Go into the house where your beloved wife and
daughter live.
371
00:26:28,230 --> 00:26:29,980
So,
372
00:26:30,060 --> 00:26:31,810
If you don't listen to me
373
00:26:33,150 --> 00:26:34,940
both of those bitches.
374
00:26:35,690 --> 00:26:38,110
I will rape you and tear you to death.
375
00:26:43,120 --> 00:26:44,290
No.
376
00:26:44,370 --> 00:26:46,000
Please don't touch my family.
377
00:26:47,750 --> 00:26:49,170
I…
378
00:26:49,250 --> 00:26:52,210
I'll do whatever you tell me,
please, okay?
379
00:26:57,170 --> 00:26:59,970
Okay, okay, okay.
380
00:27:00,050 --> 00:27:02,930
Give me what I want instead.
381
00:27:03,550 --> 00:27:05,600
Then I won't touch your family.
382
00:27:06,470 --> 00:27:07,560
Promise
383
00:27:08,100 --> 00:27:09,440
what do you want?
384
00:27:10,060 --> 00:27:11,480
Your memories.
385
00:27:12,980 --> 00:27:16,570
From memories with family to
memories with colleagues.
386
00:27:16,650 --> 00:27:19,700
And various online ID
passwords and account numbers.
387
00:27:19,780 --> 00:27:21,700
Oh, and what…
388
00:27:22,240 --> 00:27:23,950
Everything about you, everything?
389
00:27:24,740 --> 00:27:28,500
You fucking bastard,
do you think you can become me just because you do that?
390
00:27:29,040 --> 00:27:29,870
Hey.
391
00:27:30,710 --> 00:27:33,540
I have your face and
your memories.
392
00:27:33,630 --> 00:27:35,630
Then, of course,
I become Choi Jae-hwan, right?
393
00:27:37,590 --> 00:27:39,010
Now.
394
00:27:39,090 --> 00:27:41,090
Let's start talking about your life.
395
00:27:41,840 --> 00:27:43,180
From family.
396
00:27:54,020 --> 00:27:57,610
I met my wife
in the summer of 1996.
397
00:27:58,650 --> 00:28:00,190
I was a new detective.
398
00:28:00,280 --> 00:28:03,490
My wife
was a young college student...
399
00:28:40,030 --> 00:28:42,030
Huh? What is that?
400
00:29:34,460 --> 00:29:36,290
'Moving Bed'…
401
00:29:48,430 --> 00:29:50,300
So hard.
402
00:29:50,390 --> 00:29:52,930
Our Hyuna was born in June 2004.
403
00:29:53,470 --> 00:29:57,560
Because Hyuna was born prematurely,
she was placed in an incubator.
404
00:29:57,650 --> 00:30:00,560
I felt so sad and sorry for that sight.
405
00:30:09,910 --> 00:30:11,240
Oh, are you here?
406
00:30:11,330 --> 00:30:12,330
Oh, Minseong.
407
00:30:12,410 --> 00:30:13,740
What's going on this morning?
408
00:30:14,500 --> 00:30:15,910
Didn't you go home yesterday too?
409
00:30:16,660 --> 00:30:19,460
I was wondering if something had come out of the twelfth victim.
410
00:30:19,540 --> 00:30:22,130
Oh, nothing came out.
411
00:30:22,210 --> 00:30:24,000
Write it, no.
412
00:30:24,090 --> 00:30:26,670
If you look at the things they've done,
they're completely crazy.
413
00:30:26,760 --> 00:30:29,550
When I look at the corpses, they look so clean again.
414
00:30:29,640 --> 00:30:31,260
There's nothing that could be a clue.
415
00:30:32,010 --> 00:30:34,180
Oh, just in case, well.
416
00:30:34,270 --> 00:30:36,600
Oh, this is something else.
Can I ask you something?
417
00:30:36,680 --> 00:30:37,980
Yes, yes, what is it?
418
00:30:38,060 --> 00:30:39,400
That…
419
00:30:39,480 --> 00:30:43,690
Is such a thing medically possible, such as surgery to change bodies between people?
420
00:30:43,770 --> 00:30:45,400
Or change your brain.
421
00:30:46,780 --> 00:30:48,900
There's no such thing, man.
422
00:30:48,990 --> 00:30:52,160
Where in the world is there a surgery like that?
What, are you filming a movie?
423
00:30:53,120 --> 00:30:55,080
- Yes? It makes no sense, right?
- Then.
424
00:30:59,870 --> 00:31:00,790
Loyalty.
425
00:31:04,000 --> 00:31:05,130
Wait a minute.
426
00:31:31,780 --> 00:31:33,740
- Brother!
- No…
427
00:31:34,530 --> 00:31:36,580
Hey, you.
428
00:31:36,660 --> 00:31:38,750
No, I said go in and get some rest.
429
00:31:38,830 --> 00:31:40,120
What are you here to do?
430
00:31:41,420 --> 00:31:43,210
Still, I have to report my return.
431
00:31:44,670 --> 00:31:45,710
How are you feeling?
432
00:31:45,790 --> 00:31:47,300
I still remember something.
433
00:31:48,090 --> 00:31:50,970
It's okay except for the thin part.
434
00:31:52,090 --> 00:31:53,220
Yes.
435
00:31:53,300 --> 00:31:56,100
Let's take it slow, take it slow, okay?
436
00:31:56,180 --> 00:31:57,220
Call me.
437
00:31:57,310 --> 00:31:58,560
Yes, yes.
438
00:31:58,640 --> 00:32:01,020
- Congratulations on your return.
- Are you okay, brother?
439
00:32:01,100 --> 00:32:02,100
Welcome.
440
00:32:02,190 --> 00:32:03,190
Yes, thank you for your hard work.
441
00:32:03,270 --> 00:32:04,980
Hey, what are you doing?
I'll at least make you some coffee, okay?
442
00:32:05,060 --> 00:32:05,900
Yes.
443
00:32:05,980 --> 00:32:06,820
Please hand over the data.
444
00:32:06,900 --> 00:32:08,610
Oh, yes, I'll hand it over.
445
00:32:28,210 --> 00:32:29,510
Huh?
446
00:32:31,090 --> 00:32:32,840
Detective Choi, are you here?
447
00:32:33,800 --> 00:32:35,760
I heard you were on sick leave. Please get some rest.
448
00:32:35,840 --> 00:32:37,470
I stopped by for a moment.
449
00:32:39,970 --> 00:32:42,480
What about the accomplices? Did you find anything?
450
00:32:43,640 --> 00:32:45,560
No,
I haven't found any clues yet.
451
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
Still?
452
00:32:51,860 --> 00:32:53,240
Now.
453
00:32:53,320 --> 00:32:56,320
Cha Jin-hyuk is going to be transferred to the detention center now, who wants to go?
454
00:32:57,070 --> 00:32:58,240
Jeong Woo.
455
00:32:58,330 --> 00:32:59,580
Yes, I will go.
456
00:33:00,540 --> 00:33:02,410
Yes, Minseong came and went.
457
00:33:02,500 --> 00:33:05,250
Okay, let's work
hard to prepare for Cha Jin-hyuk's coverage.
458
00:33:05,330 --> 00:33:07,460
Let's sweep out the rest of the gang.
459
00:33:07,540 --> 00:33:08,630
Yes, I understand!
460
00:33:35,990 --> 00:33:37,280
What is this?
461
00:33:37,910 --> 00:33:40,660
If you want to work with me in the future, you
will have to jump a lot.
462
00:33:44,080 --> 00:33:45,460
I'm prepared.
463
00:33:46,500 --> 00:33:47,710
Thank you.
464
00:33:48,250 --> 00:33:51,550
Always take care of yourself, because if you get hurt,
it's only you who loses.
465
00:33:52,210 --> 00:33:53,630
Yes.
466
00:34:03,520 --> 00:34:06,890
Oh, fuck, I really don't know.
467
00:34:08,770 --> 00:34:10,360
Oh my...
468
00:34:13,900 --> 00:34:15,740
Have you met Choi Jaehwan?
469
00:34:15,820 --> 00:34:18,320
I'm sure you
felt that guy was strange too.
470
00:34:19,410 --> 00:34:21,370
I heard you
know the computer password, right?
471
00:34:21,450 --> 00:34:24,330
That's because that bastard
threatened to kill my family.
472
00:34:24,410 --> 00:34:25,950
I had no choice but to tell you.
473
00:34:27,870 --> 00:34:29,420
It's true, Minseong.
474
00:34:30,290 --> 00:34:31,880
You have to trust your intuition.
475
00:34:38,590 --> 00:34:39,800
If everything is done, let's go.
476
00:34:41,430 --> 00:34:43,470
Coming out!
477
00:34:43,560 --> 00:34:44,470
Hey!
478
00:34:47,140 --> 00:34:48,020
Hey, man!
479
00:34:48,100 --> 00:34:49,690
Hey, you bastard!
480
00:34:49,770 --> 00:34:51,020
You are a human bastard!
481
00:34:51,610 --> 00:34:53,230
- Mr. I.
- Save me!
482
00:34:53,320 --> 00:34:54,570
Save me!
483
00:34:54,650 --> 00:34:56,280
Open it quickly!
484
00:34:56,360 --> 00:34:57,190
Hey, hey!
485
00:34:57,280 --> 00:34:58,740
- Save me!
- Where are you going?
486
00:34:58,820 --> 00:34:59,950
Close the door!
487
00:35:00,030 --> 00:35:01,660
Close the door quickly!
488
00:35:01,740 --> 00:35:03,330
Hey, come out!
489
00:35:03,410 --> 00:35:05,790
Wait! Save my child!
490
00:35:07,540 --> 00:35:09,540
Minseong-ah, now.
491
00:35:10,370 --> 00:35:12,580
That baby is going to my house
492
00:35:13,340 --> 00:35:14,500
never.
493
00:35:15,250 --> 00:35:18,260
That bastard must never
go into my house, Minseong, right?
494
00:35:30,890 --> 00:35:32,310
Our Hyuna...
495
00:35:33,520 --> 00:35:35,980
They say Hyuna is dangerous, fuck it.
496
00:35:52,370 --> 00:35:53,920
Minseongah.
497
00:35:54,000 --> 00:35:54,960
Minseongah.
498
00:35:55,040 --> 00:35:57,250
- Please believe me, Minseong!
- Don't you look in front?
499
00:35:57,340 --> 00:35:58,880
Minseong! Oh my, Mr.
500
00:35:58,960 --> 00:36:00,670
I ask you to trust me, hey!
501
00:36:00,760 --> 00:36:03,050
Minseongah, Minseongah, Minseongah.
502
00:36:03,140 --> 00:36:05,970
Let go of this!
503
00:36:08,810 --> 00:36:10,310
- No, no.
- Come in, come in.
504
00:36:11,230 --> 00:36:13,060
Close.
505
00:36:13,730 --> 00:36:15,860
Hey, hey, Mr.!
506
00:36:50,720 --> 00:36:52,180
Boy, that bastard is real
507
00:36:55,480 --> 00:36:57,190
what are you doing!
508
00:36:57,860 --> 00:36:59,900
- My head, my head!
- Come out, Mr.
509
00:36:59,980 --> 00:37:01,280
Get him out!
510
00:37:03,780 --> 00:37:05,610
My head!
511
00:37:05,700 --> 00:37:07,700
Do something with my hair! Uh?
512
00:37:08,780 --> 00:37:10,580
Patient,
patient, are you okay? Yes?
513
00:37:12,370 --> 00:37:13,620
- Release pressure.
- Yes.
514
00:37:13,710 --> 00:37:14,830
And prepare for CPR.
515
00:37:18,500 --> 00:37:20,750
Get off, get off!
Get away, you bastard!
516
00:37:21,420 --> 00:37:23,340
- Calm down, calm down...
- I.C.
517
00:37:25,090 --> 00:37:27,010
Take off the handcuffs, you bastard!
Handcuffs!
518
00:37:27,090 --> 00:37:29,010
- Release it quickly, quickly!
- Quick!
519
00:37:48,490 --> 00:37:50,950
Mr. Cha, in his 30s, is a prime suspect in serial murder.
520
00:37:51,030 --> 00:37:54,040
An escape incident occurred while being transported to the hospital.
521
00:37:54,120 --> 00:37:56,160
The Seoul Metropolitan Police Agency said
that around 4 PM today…
522
00:37:56,250 --> 00:37:57,830
Mr. Cha, the prime suspect.
523
00:37:57,920 --> 00:38:00,420
After subduing the paramedics and prison guards by force,
524
00:38:00,500 --> 00:38:03,550
We received a report that he had escaped and
started tracking him down.
525
00:38:03,630 --> 00:38:06,090
Inspections will be strengthened from the escape point to a 5km point ahead.
526
00:38:06,170 --> 00:38:07,550
- Hey, Seongjin, CCTV.
- Here you are.
527
00:38:07,630 --> 00:38:08,930
Check it quickly.
528
00:38:09,010 --> 00:38:11,100
- Ah, but team leader…
- Yes, manager, yes, yes.
529
00:38:11,720 --> 00:38:14,470
No, there is a ridiculous lack of inspection manpower right now.
530
00:38:14,560 --> 00:38:16,810
Mr. Cha, who escaped,
told the paramedics and prison guards.
531
00:38:16,890 --> 00:38:19,860
It is reported that he fled after inflicting serious injuries.
532
00:38:19,940 --> 00:38:22,070
At the Geumdong Tunnel, the first escape point.
533
00:38:22,150 --> 00:38:24,480
There are many eyewitnesses who saw Mr. Cha running away.
534
00:38:24,570 --> 00:38:27,110
It hasn't come out since then.
535
00:39:26,050 --> 00:39:27,960
That bastard…
536
00:39:43,730 --> 00:39:45,150
Dad, what are you doing?
537
00:39:49,190 --> 00:39:50,610
Did you eat all the chicken?
538
00:39:50,700 --> 00:39:52,070
Yes
539
00:39:52,160 --> 00:39:55,080
I need to go on a diet, but
I ate too much again.
540
00:39:59,160 --> 00:40:02,420
아이씨, 개새끼, 씨…
541
00:40:23,690 --> 00:40:26,980
You bastard,
don't touch a single hair of our Hyuna.
542
00:40:30,610 --> 00:40:31,900
As long as you don't do anything stupid
543
00:40:31,990 --> 00:40:33,910
I heard your family is safe.
544
00:40:33,990 --> 00:40:36,320
You bastard! I
545
00:40:36,410 --> 00:40:38,450
I will definitely kill you.
546
00:40:38,540 --> 00:40:39,790
Huh?
547
00:40:41,200 --> 00:40:44,040
I think you
're misunderstanding something.
548
00:40:44,120 --> 00:40:48,130
I didn't steal your body,
I just borrowed it for a moment.
549
00:40:48,210 --> 00:40:49,880
What?
550
00:40:49,960 --> 00:40:51,260
What does that mean?
551
00:40:51,340 --> 00:40:54,840
I
'll use your body for a while and give it back to you.
552
00:40:55,760 --> 00:40:57,300
Instead, there is a condition.
553
00:40:57,890 --> 00:40:59,760
The other three you were looking for.
554
00:40:59,850 --> 00:41:03,980
Bring those bastards
back to me alive within the next two weeks.
555
00:41:04,060 --> 00:41:05,270
What?
556
00:41:05,350 --> 00:41:07,150
Why are you making me do that?
557
00:41:07,980 --> 00:41:09,400
Those bastards.
558
00:41:09,480 --> 00:41:12,150
You betrayed me and sold me to the police.
559
00:41:13,030 --> 00:41:16,410
Who actually made the tip-off phone call that day?
560
00:41:17,120 --> 00:41:19,990
How is it? Aren't these conditions bad?
561
00:41:20,700 --> 00:41:22,870
You were looking for those bastards anyway.
562
00:41:22,950 --> 00:41:25,790
Catching criminals
is what you're good at.
563
00:41:26,540 --> 00:41:27,790
What kind of bastards are they?
564
00:41:27,880 --> 00:41:29,460
How could I... when I have no clue?
565
00:41:29,540 --> 00:41:31,960
I'll give you that clue.
566
00:41:33,420 --> 00:41:36,380
Go behind Yongsan Station tomorrow.
567
00:41:36,470 --> 00:41:39,180
Then one of the homeless people
will come for you on his own.
568
00:41:39,680 --> 00:41:41,350
How can I believe that?
569
00:41:41,930 --> 00:41:44,730
Now you have my face.
570
00:41:44,810 --> 00:41:46,770
Make good use of it.
571
00:41:46,850 --> 00:41:49,110
Good luck then.
572
00:41:59,200 --> 00:42:01,120
You can't catch it if you go up the mountain, huh?
573
00:42:01,200 --> 00:42:03,040
13th Mobile Unit, 13th Mobile Unit.
574
00:42:03,120 --> 00:42:04,200
Just block it from the bottom...
575
00:42:04,290 --> 00:42:05,500
No,
you shouldn't do that…
576
00:42:07,170 --> 00:42:09,040
- Hey, stop the reporters, you idiot!
- Yes.
577
00:42:09,130 --> 00:42:10,250
Ah, yes, I understand.
578
00:42:11,340 --> 00:42:12,460
Hello.
579
00:42:12,550 --> 00:42:14,840
- It's me, Jaehwan hyung.
- You, Mr. Lee
580
00:42:14,920 --> 00:42:17,130
I understand that you don't believe me
, but.
581
00:42:17,220 --> 00:42:18,550
Just give me one more chance
582
00:42:19,050 --> 00:42:21,720
I'll make sure you believe this time
583
00:42:22,430 --> 00:42:23,270
how?
584
00:42:23,350 --> 00:42:25,230
I will catch those bastards and
hand them over to you.
585
00:42:25,310 --> 00:42:27,310
Quietly cross over to Yongsan Station alone.
586
00:43:16,900 --> 00:43:18,650
Watched the news.
587
00:43:19,950 --> 00:43:21,950
What on earth happened?
588
00:43:26,200 --> 00:43:27,660
Follow.
589
00:43:52,350 --> 00:43:54,650
Did you tell the police about us?
590
00:43:55,520 --> 00:43:56,780
No.
591
00:43:57,730 --> 00:44:00,070
'Cause I don't sell out my friends like you do.
592
00:44:00,150 --> 00:44:02,530
Hey, that's Yohan's bastard.
593
00:44:03,320 --> 00:44:05,200
I did it alone.
594
00:44:05,870 --> 00:44:08,950
I want to drive you out
and lead our organization.
595
00:44:09,660 --> 00:44:11,330
- John?
- Yes
596
00:44:11,410 --> 00:44:13,380
I was definitely against it.
597
00:44:14,040 --> 00:44:16,130
You should listen to what other guys have to say about that too.
598
00:44:17,500 --> 00:44:18,920
Where are the rest of them?
599
00:44:21,970 --> 00:44:23,510
But, Jinhyuk.
600
00:44:25,550 --> 00:44:27,560
Something strange from earlier...
601
00:44:29,100 --> 00:44:32,390
Since when
did you speak informally to me?
602
00:44:36,060 --> 00:44:38,480
Who are you?
603
00:44:48,950 --> 00:44:51,160
Ah…
604
00:44:53,620 --> 00:44:56,460
That old man is so quick-witted.
605
00:44:57,130 --> 00:44:59,590
Oh, fuck, I don't know who I am.
606
00:45:00,670 --> 00:45:04,050
But one thing is certain.
607
00:45:05,090 --> 00:45:07,640
I
Have to catch you all and throw you all in.
608
00:45:08,560 --> 00:45:10,100
Fuck you!
609
00:45:12,020 --> 00:45:13,310
You bastard!
610
00:45:15,060 --> 00:45:16,650
You bastard, come to work.
611
00:45:18,190 --> 00:45:19,480
You, Mr. Lee.
612
00:45:20,230 --> 00:45:21,820
This bastard…
613
00:45:24,860 --> 00:45:26,360
Hey.
614
00:45:26,450 --> 00:45:27,570
What are you, you bastard?
615
00:45:27,660 --> 00:45:30,450
- Fuck!
- Tell me quickly, what are you saying?
616
00:45:30,540 --> 00:45:31,620
Let go of this!
617
00:45:33,040 --> 00:45:34,580
- Don't you let go of this?
- Stay still!
618
00:45:53,140 --> 00:45:55,190
This baby is one of the killers
619
00:45:57,020 --> 00:45:58,480
I'll take this guy.
620
00:45:58,560 --> 00:46:00,190
No, it's no use.
621
00:46:00,270 --> 00:46:02,940
There's no evidence that this bastard committed murder.
622
00:46:03,030 --> 00:46:04,070
I'll be released soon.
623
00:46:05,450 --> 00:46:08,070
So what do you do?
624
00:46:09,070 --> 00:46:10,490
I need to get a confession.
625
00:46:11,240 --> 00:46:12,830
Unofficially.
626
00:46:28,640 --> 00:46:30,220
- Why?
- Yes?
627
00:46:32,140 --> 00:46:33,770
Ah…
628
00:46:34,350 --> 00:46:35,680
No, just.
629
00:46:36,810 --> 00:46:38,560
It's still a bit awkward.
630
00:47:17,180 --> 00:47:18,980
What, what is this?
631
00:47:20,190 --> 00:47:21,480
Where am I?
632
00:47:21,560 --> 00:47:25,190
Let's
have a comfortable conversation here.
633
00:47:25,280 --> 00:47:27,240
Vs. Conversation?
634
00:47:27,320 --> 00:47:28,700
Yes
635
00:47:28,780 --> 00:47:31,570
I have a lot to ask about you guys.
636
00:47:32,120 --> 00:47:33,740
You're screwing yourself, Mr.
637
00:47:33,830 --> 00:47:35,910
You're not taking these off, are you?
638
00:47:40,420 --> 00:47:42,250
How many of you are there in total?
639
00:47:42,330 --> 00:47:44,130
Fuck you, you…
640
00:47:46,840 --> 00:47:48,970
Four people, four people!
641
00:47:54,800 --> 00:47:57,180
Okay, what's everyone's name?
642
00:47:57,850 --> 00:48:00,940
Me, me Lee Jae-cheol…
643
00:48:01,520 --> 00:48:04,770
Park Seok-man, Lee Yo-han.
644
00:48:05,690 --> 00:48:07,730
And you, Cha Jinhyuk.
645
00:48:08,860 --> 00:48:10,360
How do you guys move?
646
00:48:10,450 --> 00:48:13,700
What the fuck are we going to do now?
647
00:48:22,870 --> 00:48:24,880
John, John!
648
00:48:24,960 --> 00:48:27,000
If Yohan and I catch him.
649
00:48:27,090 --> 00:48:31,510
Seok-man and you had fun together while killing them.
650
00:48:31,590 --> 00:48:33,300
That's our way.
651
00:48:34,260 --> 00:48:36,760
You enjoy killing, you crazy bastards.
652
00:48:38,010 --> 00:48:40,060
How did you guys get together?
653
00:48:40,140 --> 00:48:43,230
Are you asking because you don't know that?
You fucking crazy bastard...
654
00:48:45,980 --> 00:48:49,400
You've collected us.
655
00:48:49,480 --> 00:48:51,900
Cha Jin-hyuk? How?
656
00:48:51,990 --> 00:48:55,240
We, we are on the dark web.
657
00:48:55,320 --> 00:48:58,990
They were the ones watching snuff films.
658
00:48:59,080 --> 00:49:01,750
Meanwhile, you.
659
00:49:01,830 --> 00:49:05,500
You
suggested that we kill someone ourselves too.
660
00:49:05,580 --> 00:49:06,790
이 개새끼야
661
00:49:07,460 --> 00:49:09,050
Where are all the other bastards?
662
00:49:10,670 --> 00:49:13,470
You were captured and everyone was scattered.
663
00:49:13,550 --> 00:49:16,140
Don't talk nonsense!
You bug-like bastard.
664
00:49:16,220 --> 00:49:18,140
You keep killing people,
you fucking bastard!
665
00:49:19,310 --> 00:49:21,850
I only know Seok-man, Mr. Lee.
666
00:49:21,930 --> 00:49:23,060
Seokman?
667
00:49:24,520 --> 00:49:26,190
Where is that bastard now?
668
00:49:34,240 --> 00:49:35,240
Minseongah
669
00:49:36,110 --> 00:49:38,160
I'll catch the remaining ones as quickly as possible.
670
00:49:38,240 --> 00:49:40,080
My family.
671
00:49:40,160 --> 00:49:42,370
Please keep him from touching me.
672
00:49:45,750 --> 00:49:47,000
Yes, I understand
673
00:49:47,750 --> 00:49:49,670
thank you for trusting me.
674
00:49:49,750 --> 00:49:50,800
Thank you
675
00:49:51,380 --> 00:49:52,670
I'll go in then.
676
00:50:20,530 --> 00:50:22,080
What is it.
677
00:50:27,000 --> 00:50:28,460
Why do I remember that guy...
678
00:50:38,380 --> 00:50:40,090
How did you catch this?
679
00:50:40,180 --> 00:50:43,930
It was an uncertain report, so
I moved alone. I'm sorry.
680
00:50:45,850 --> 00:50:48,190
I've had accidents like this before.
681
00:50:48,270 --> 00:50:49,480
From now on, move as a team
682
00:50:50,100 --> 00:50:50,980
yes.
683
00:50:55,780 --> 00:50:56,990
The report is here.
684
00:51:01,780 --> 00:51:03,700
The most important thing is missing.
685
00:51:03,790 --> 00:51:04,950
Who is it?
686
00:51:05,750 --> 00:51:07,040
Yes?
687
00:51:07,620 --> 00:51:10,750
Who is the informant?
688
00:51:12,380 --> 00:51:13,460
Ah…
689
00:51:15,630 --> 00:51:17,300
Hey, team leader?
690
00:51:19,760 --> 00:51:21,390
Have you seen a movie like that?
691
00:51:21,470 --> 00:51:23,760
- Movie?
- Yes, that…
692
00:51:24,970 --> 00:51:27,520
Yes, does a person's body change?
693
00:51:27,600 --> 00:51:28,520
Well, that kind of movie.
694
00:51:29,640 --> 00:51:30,650
Yes.
695
00:51:31,400 --> 00:51:32,860
But why are you suddenly saying that?
696
00:51:33,820 --> 00:51:35,150
Oh, that…
697
00:51:38,400 --> 00:51:39,610
Oh, what is it?
698
00:51:42,110 --> 00:51:43,620
What?
699
00:51:44,490 --> 00:51:46,580
If there is such a person among us.
700
00:51:47,950 --> 00:51:48,910
What do you think?
701
00:51:51,790 --> 00:51:53,750
Oh, what is he saying now?
702
00:51:55,420 --> 00:51:57,210
Are you talking about Jaehwan?
703
00:52:01,800 --> 00:52:03,850
Are you serious, are you?
704
00:52:09,980 --> 00:52:12,480
The informant who helped catch Lee Jae-cheol today.
705
00:52:13,440 --> 00:52:14,770
This is Jinhyuk Cha.
706
00:52:14,860 --> 00:52:16,110
What?
707
00:52:16,190 --> 00:52:18,190
Ah, but Cha Jinhyuk.
708
00:52:18,280 --> 00:52:20,320
He claims that he is Jaehwan's older brother.
709
00:52:20,400 --> 00:52:22,660
I'm not just making claims.
710
00:52:22,740 --> 00:52:24,910
They know everything about us.
711
00:52:24,990 --> 00:52:27,540
Even things that would be impossible to know unless you were Jaehwan.
712
00:52:28,870 --> 00:52:31,750
If the team leader talks with only his face covered,
713
00:52:31,830 --> 00:52:33,830
'Ah, this person is
really Jaehwan's older brother.'
714
00:52:33,920 --> 00:52:35,420
You will be sure.
715
00:52:39,630 --> 00:52:40,970
Then you.
716
00:52:41,840 --> 00:52:45,090
Do you know where Cha Jin-hyuk is?
717
00:52:48,060 --> 00:52:49,890
No, I don't know that.
718
00:52:51,230 --> 00:52:53,350
They only contact me when they need it.
719
00:52:53,900 --> 00:52:55,940
Oh, and
before I catch Lee Jae-cheol today,
720
00:52:56,020 --> 00:52:57,230
He said this to me
721
00:52:58,520 --> 00:53:01,320
I'll help you catch the rest of the killers too.
722
00:53:01,400 --> 00:53:03,150
Please trust me.
723
00:53:07,280 --> 00:53:09,080
So Cha Jin-hyuk.
724
00:53:09,910 --> 00:53:11,660
If you just trust me.
725
00:53:11,750 --> 00:53:14,870
Are you saying you said you would catch the others too?
726
00:53:15,500 --> 00:53:16,330
Yes.
727
00:53:17,460 --> 00:53:19,880
This bastard, Mr. Lee, tsk.
728
00:53:19,960 --> 00:53:21,800
You idiot, don't
even go and talk about this.
729
00:53:21,880 --> 00:53:23,220
You crazy, shit, shit.
730
00:53:24,220 --> 00:53:25,380
Yes, chief.
731
00:53:26,800 --> 00:53:27,640
Oh, are you here?
732
00:53:27,720 --> 00:53:30,180
Yeah, yeah, I'm leaving now, yeah.
733
00:53:41,530 --> 00:53:43,280
- Hello?
- Uh, Hyunya.
734
00:53:44,990 --> 00:53:47,910
No, last time you
asked me to come over to your house.
735
00:53:50,450 --> 00:53:51,910
Yes, just a moment.
736
00:53:54,250 --> 00:53:56,170
- Hyuna, hello.
- Oppa, welcome.
737
00:53:56,670 --> 00:53:58,790
Mom, Minseong oppa is here.
738
00:53:58,880 --> 00:54:00,960
Hello, sister-in-law,
I'm sorry for suddenly coming to you.
739
00:54:01,050 --> 00:54:04,130
Wow, I was already
going to invite you once because of Hyuna.
740
00:54:05,220 --> 00:54:06,800
- Are you here?
- Yes.
741
00:54:06,880 --> 00:54:07,760
Come in.
742
00:54:07,840 --> 00:54:09,510
Please sit down.
743
00:54:11,720 --> 00:54:14,640
Detective Choi, then
do you have your memories back now?
744
00:54:14,730 --> 00:54:17,480
Yeah, I think they're all back.
745
00:54:17,560 --> 00:54:19,480
- But, oppa.
- Huh?
746
00:54:19,560 --> 00:54:22,020
Why are you suddenly calling my dad
Detective Choi?
747
00:54:22,110 --> 00:54:23,440
I feel a distance
748
00:54:23,530 --> 00:54:25,240
uh?
749
00:54:26,070 --> 00:54:28,200
Oh, that...
750
00:54:28,280 --> 00:54:29,570
Hyunaya.
751
00:54:29,660 --> 00:54:31,700
Then Minseong oppa.
752
00:54:31,780 --> 00:54:33,580
What did you usually call your dad?
753
00:54:33,660 --> 00:54:35,910
What is it? I said he was my brother.
754
00:54:36,000 --> 00:54:37,920
There's already a big age difference between us.
755
00:54:38,000 --> 00:54:40,080
It's really funny how you always say 'Brother, brother'
756
00:54:42,460 --> 00:54:45,380
I thought my dad's memories
had all come back.
757
00:54:45,460 --> 00:54:46,840
I guess not.
758
00:54:50,850 --> 00:54:53,720
Hyunya,
it's because it's been a while since you saw your dad.
759
00:54:54,310 --> 00:54:55,640
Could you please clean up the side dishes?
760
00:54:55,730 --> 00:54:56,980
Ah, yes.
761
00:55:01,310 --> 00:55:04,360
But you caught one of them?
762
00:55:05,070 --> 00:55:07,280
Oh, there was a tip line.
763
00:55:08,740 --> 00:55:09,740
From whom?
764
00:55:11,740 --> 00:55:14,540
Well,
I haven't confirmed the identity of the informant yet.
765
00:55:14,620 --> 00:55:15,750
Ah…
766
00:55:16,410 --> 00:55:19,620
You were dispatched even though your identity wasn't clear?
767
00:55:19,710 --> 00:55:21,000
What is it?
768
00:55:21,080 --> 00:55:22,750
Dad, are you craving Minseong?
769
00:55:23,420 --> 00:55:24,750
No.
770
00:55:24,840 --> 00:55:28,670
Minseong, your brother
did something big while your father was away, so why are you going?
771
00:55:28,760 --> 00:55:29,930
Right?
772
00:55:32,180 --> 00:55:33,180
What's going on these days?
773
00:55:33,260 --> 00:55:34,470
What's going on?
774
00:55:35,060 --> 00:55:36,060
Just, whatever.
775
00:55:36,140 --> 00:55:39,100
The world is scary these days,
anything can happen.
776
00:55:39,190 --> 00:55:41,650
Write, anyone.
777
00:55:42,350 --> 00:55:45,230
If anyone is bothering Hyuna,
be sure to tell your brother.
778
00:55:45,900 --> 00:55:47,740
Because my brother will just
scold everyone.
779
00:55:47,820 --> 00:55:49,700
I understand.
780
00:55:49,780 --> 00:55:51,610
Oppa, I am very reassuring.
781
00:56:25,820 --> 00:56:30,490
A person whose body changes…
782
00:56:31,820 --> 00:56:33,450
Oh my, is your brother here?
783
00:56:33,530 --> 00:56:35,870
Hey, finally, our
Gwangsoo unit is now complete.
784
00:56:35,950 --> 00:56:37,200
- Do you like it?
- No.
785
00:56:38,830 --> 00:56:40,290
Team leader,
what are you looking at like that?
786
00:56:40,370 --> 00:56:41,660
Uh, no, no.
787
00:56:42,250 --> 00:56:45,380
No, anyway,
is it okay for you to come back this quickly?
788
00:56:46,630 --> 00:56:49,050
You rested a lot, right?
789
00:56:50,010 --> 00:56:51,670
- Jeongwoo.
- Yes.
790
00:56:51,760 --> 00:56:53,510
Where is the criminal caught yesterday?
791
00:56:53,590 --> 00:56:56,050
Oh,
I'm currently under treatment at the hospital.
792
00:56:58,010 --> 00:56:59,430
I'll go and meet you and come back.
793
00:57:00,980 --> 00:57:02,180
Yes, I understand.
794
00:58:02,950 --> 00:58:05,460
Are you planning on selling me out next time?
795
00:58:06,670 --> 00:58:08,210
You guys started this.
796
00:58:08,290 --> 00:58:10,540
Don't give a fuck, you bastard.
797
00:58:10,630 --> 00:58:12,880
So, I cut it appropriately.
798
00:58:12,960 --> 00:58:15,130
I told you to throw it away after playing with it.
799
00:58:15,220 --> 00:58:16,380
But you crazy bastard.
800
00:58:16,470 --> 00:58:20,220
Why are you posting that for all the people in Oman to see
, damn you?
801
00:58:21,100 --> 00:58:22,680
That's more...
802
00:58:22,770 --> 00:58:23,770
Because it's fun?
803
00:58:26,440 --> 00:58:30,110
Hey, after all
you crazy dog idiot.
804
00:58:31,230 --> 00:58:32,820
Where is Yohan?
805
00:58:32,900 --> 00:58:34,610
Fuck you bastard.
806
00:58:34,690 --> 00:58:36,860
Yohan did nothing wrong
807
00:58:36,950 --> 00:58:38,160
I made this asari version.
808
00:58:38,240 --> 00:58:40,490
It's all because of you
809
00:58:40,570 --> 00:58:42,080
uh? 이 개새끼야!
810
00:58:45,040 --> 00:58:47,080
Hey, fuck you!
811
00:58:50,880 --> 00:58:52,550
Pup!
812
00:58:52,630 --> 00:58:54,460
Ugh, fuck!
813
00:59:01,850 --> 00:59:03,510
Fuck you.
814
00:59:03,600 --> 00:59:06,180
Fuck you!
815
00:59:08,600 --> 00:59:10,060
이 개새끼야
816
00:59:10,770 --> 00:59:13,230
Fuck you! Die, you fucking bastard!
817
00:59:17,950 --> 00:59:19,950
- Fuck you…
- Ah, ah, snow!
818
00:59:28,710 --> 00:59:30,960
It's a dog!
819
00:59:41,090 --> 00:59:43,300
Oh, fuck.
820
00:59:45,180 --> 00:59:47,180
Hey, this dog!
821
00:59:50,810 --> 00:59:53,560
Oh, fuck, why aren't you taking it
, really?
822
01:00:11,210 --> 01:00:13,460
Are you awake?
823
01:00:13,540 --> 01:00:16,710
How does it feel to be hanging there?
824
01:00:18,670 --> 01:00:20,130
Does this place look familiar?
825
01:00:21,090 --> 01:00:22,510
Was it the second time?
826
01:00:22,590 --> 01:00:25,760
Iced coffee! Third, third, huh?
827
01:00:25,850 --> 01:00:28,680
He worked here, huh?
828
01:00:28,770 --> 01:00:31,520
Crying and
begging for help, just fucking.
829
01:00:31,600 --> 01:00:33,810
The one who peed last.
830
01:00:34,310 --> 01:00:38,820
You cut off all my limbs alive,
you crazy bastard.
831
01:00:40,320 --> 01:00:41,570
How about it, huh?
832
01:00:41,650 --> 01:00:44,450
How do you feel because your position changes?
833
01:00:44,530 --> 01:00:46,200
Fuck.
834
01:00:46,870 --> 01:00:50,790
Do the same to you, you bastard.
835
01:00:52,160 --> 01:00:54,830
Let's go with the front leg first, Mr. Lee.
836
01:01:04,680 --> 01:01:08,180
My name is Lee Jae-cheol, born in 1955.
837
01:01:08,260 --> 01:01:09,850
Nationality: Taiwan
838
01:01:11,930 --> 01:01:15,770
13 convictions for sexual assault of minors?
839
01:01:16,980 --> 01:01:19,570
This was complete garbage.
840
01:01:22,700 --> 01:01:25,490
Do you think you can do something like this and get away with it?
841
01:01:26,700 --> 01:01:29,280
I will report it to the Human Rights Commission.
842
01:01:30,490 --> 01:01:33,910
You all know how to fly,
you bastards.
843
01:01:34,670 --> 01:01:37,540
Fuck, that guy
said something like human rights and fell asleep.
844
01:01:38,880 --> 01:01:40,210
Hey, goodbye.
845
01:01:41,090 --> 01:01:42,760
Do I look like a cop now?
846
01:01:48,010 --> 01:01:49,260
Halbye.
847
01:01:50,140 --> 01:01:53,850
Did you think you would betray me and get away with it?
848
01:01:59,770 --> 01:02:02,530
Why? Are you in a bad mood?
849
01:02:02,610 --> 01:02:03,990
Oh, that's right.
850
01:02:04,070 --> 01:02:08,200
You used to listen to some shitty
music every time you cut people, right?
851
01:02:08,280 --> 01:02:09,910
Fuck.
852
01:02:35,810 --> 01:02:36,980
What the fuck!
853
01:02:37,980 --> 01:02:39,810
I'm Jaehwan's brother.
He took my body.
854
01:03:08,590 --> 01:03:09,760
Come here, Mr.
855
01:03:10,720 --> 01:03:12,100
It's still, it's a baby.
856
01:03:14,560 --> 01:03:16,480
IC!
857
01:03:24,820 --> 01:03:26,530
Nice to meet you, this dog.
858
01:03:28,320 --> 01:03:31,450
I have a lot to talk about with you.
859
01:03:33,490 --> 01:03:34,450
I am.
860
01:03:36,250 --> 01:03:38,000
I have nothing to talk to you about?
861
01:03:38,080 --> 01:03:39,330
Fuck you!
862
01:03:44,090 --> 01:03:46,510
씨발, 이 개새끼야
863
01:03:46,590 --> 01:03:48,300
You fucking bastard.
864
01:03:51,050 --> 01:03:53,760
The rest of the babies
will be sorted out soon.
865
01:03:54,930 --> 01:03:56,270
How?
866
01:03:56,350 --> 01:03:59,690
Because you're going to make those bastards
blow up, I.
867
01:04:07,690 --> 01:04:09,860
Fuck you, fuck you! Do you think I'm going to blow it?
868
01:04:14,160 --> 01:04:15,240
And.
869
01:04:16,910 --> 01:04:18,620
If I hold on to myself and hang around.
870
01:04:18,700 --> 01:04:21,620
People
are going to keep dying anyway, because.
871
01:04:22,960 --> 01:04:25,670
The remaining bastards are just
as crazy about killing people as I am.
872
01:04:25,750 --> 01:04:27,550
Because they are idiots.
873
01:04:30,380 --> 01:04:32,340
Jaehwan, brother!
874
01:04:33,180 --> 01:04:35,390
Brother Jaehwan, where are you?
875
01:04:37,930 --> 01:04:41,310
Hey, I was just thinking about it.
876
01:04:43,020 --> 01:04:44,810
Two of us.
877
01:04:44,900 --> 01:04:47,770
Let's go somewhere quiet and
have a deep conversation.
878
01:04:50,400 --> 01:04:51,950
Fuck you bastard.
879
01:04:57,700 --> 01:04:59,120
'Cheongwoo Elementary School'?
880
01:05:10,460 --> 01:05:12,340
- Jaehwan, can you hear me?
- Senior!
881
01:05:12,420 --> 01:05:13,590
Senior, where are you!
882
01:05:13,680 --> 01:05:14,840
Let go of this, you bastard!
883
01:05:14,930 --> 01:05:16,090
Come to work, Mr. Lee!
884
01:05:21,560 --> 01:05:23,100
Fuck you.
885
01:05:23,190 --> 01:05:26,060
You
don't have to go to the police station, you bastard.
886
01:05:26,150 --> 01:05:28,020
A bastard like you!
887
01:05:29,780 --> 01:05:31,230
Yeah, you fucking bastard.
888
01:05:31,320 --> 01:05:33,700
Just do whatever you want, okay?
889
01:05:37,030 --> 01:05:38,200
Brother, wait a minute.
890
01:05:39,870 --> 01:05:41,830
What did you hear just now?
891
01:05:54,630 --> 01:05:56,510
Wake up, Mr.
892
01:05:57,220 --> 01:05:58,970
No, I didn't hear anything?
893
01:06:00,310 --> 01:06:01,520
Hey.
894
01:06:01,600 --> 01:06:03,520
Let's go over there, okay?
895
01:06:31,710 --> 01:06:33,630
Come in, Mr. Lee.
896
01:06:49,100 --> 01:06:51,610
I'd like to have a serious conversation here.
897
01:06:53,280 --> 01:06:56,240
What do you think? Do you like it?
898
01:06:56,320 --> 01:06:58,110
Because it's no use.
899
01:06:59,820 --> 01:07:01,660
Let's give it a try
900
01:07:01,740 --> 01:07:03,160
how long can you last.
901
01:07:33,230 --> 01:07:34,860
Why a bastard like you?
902
01:07:35,440 --> 01:07:37,900
Do you think we
are mistaken in thinking that it is above our heads?
903
01:07:39,700 --> 01:07:42,990
We have to fight only within the fucking
rules called law.
904
01:07:44,450 --> 01:07:46,790
Because you don't have those rules.
905
01:07:46,870 --> 01:07:51,000
From now on, let's fight with you and me
without any rules.
906
01:07:52,130 --> 01:07:53,670
How is it?
907
01:07:53,750 --> 01:07:55,300
Sounds fun.
908
01:08:16,860 --> 01:08:18,860
Are you this tired already?
909
01:08:20,650 --> 01:08:21,990
No?
910
01:08:22,070 --> 01:08:24,320
아직 시작도 안 했다, 이 개새끼야
911
01:09:09,870 --> 01:09:13,420
Stop holding on and talk about your accomplices.
912
01:09:13,500 --> 01:09:15,670
If you really don't want to be left behind,
you're a bastard.
913
01:09:20,340 --> 01:09:23,510
You think you're in control now.
914
01:09:25,340 --> 01:09:27,970
Have you ever thought that I was playing with you?
915
01:09:28,560 --> 01:09:29,930
What?
916
01:09:30,020 --> 01:09:31,520
It's literally like that.
917
01:09:31,600 --> 01:09:34,440
I can still control you however I want.
918
01:09:35,350 --> 01:09:36,310
Shall I show you?
919
01:09:52,750 --> 01:09:55,580
What do you think? Do you understand now?
920
01:09:56,250 --> 01:09:59,540
So kneel like that.
921
01:09:59,630 --> 01:10:03,220
Beg me like a bitch to tell you about the accomplices.
922
01:10:04,630 --> 01:10:07,220
Then I will tell you about at least one person.
923
01:10:14,600 --> 01:10:16,230
이 개새끼가, 이씨
924
01:10:17,810 --> 01:10:19,520
This is the next news.
925
01:10:19,610 --> 01:10:22,150
Police said
the woman found in the video yesterday.
926
01:10:22,230 --> 01:10:23,990
Serial murder case in northeastern Seoul.
927
01:10:24,070 --> 01:10:26,860
It was officially announced that he was an additional victim.
928
01:10:26,950 --> 01:10:29,320
As a result, the 11th victim
has become...
929
01:10:29,410 --> 01:10:30,990
Hey, Mr. Lee!
930
01:10:31,790 --> 01:10:33,830
Fuck you, you bastards!
931
01:10:35,250 --> 01:10:36,710
Hey, this dog!
932
01:10:38,380 --> 01:10:40,500
Tell me where the other guys are.
933
01:10:40,590 --> 01:10:42,670
Talk quickly, you fucking bastard!
934
01:10:42,750 --> 01:10:44,800
Fuck you, you fucking bastard!
935
01:10:45,420 --> 01:10:46,880
Take a stab
936
01:10:46,970 --> 01:10:49,010
찔러 봐, 이 개새끼야!
937
01:10:49,090 --> 01:10:51,260
이 개새끼, 씨…
938
01:10:54,220 --> 01:10:56,890
Shall I tell you what it feels like to cut someone's head?
939
01:10:57,640 --> 01:11:00,270
At first, the knife goes in smoothly,
but
940
01:11:00,360 --> 01:11:04,230
I feel something snapping,
but fuck, that's a neck muscle.
941
01:11:04,320 --> 01:11:07,700
If you push the knife deeper,
the esophagus gets caught.
942
01:11:07,780 --> 01:11:11,780
The esophagus is so fucking tough that
you have to swing the knife back and forth.
943
01:11:11,870 --> 01:11:13,540
Does it cut off with a grunt?
944
01:11:14,160 --> 01:11:16,830
Your younger brother Seunghyun
died just like that.
945
01:11:19,370 --> 01:11:21,500
입 닫아, 이 개새끼야
946
01:11:38,060 --> 01:11:39,270
Ruler.
947
01:11:44,480 --> 01:11:45,940
Jaehwan?
948
01:11:46,030 --> 01:11:48,030
What happened to you?
949
01:11:48,700 --> 01:11:51,280
People
are going crazy looking for you right now.
950
01:11:51,360 --> 01:11:52,530
Brother
951
01:11:52,620 --> 01:11:54,910
I'm with a killer bastard right now.
952
01:11:55,620 --> 01:11:56,660
What?
953
01:11:57,540 --> 01:11:59,580
No, what are you two doing?
954
01:11:59,660 --> 01:12:01,830
A bastard that doesn't even look like a human.
955
01:12:01,920 --> 01:12:04,880
Even if you take them to the police station, they
won't find out anything.
956
01:12:10,340 --> 01:12:14,180
Are you arresting that murderer and
torturing him?
957
01:12:16,260 --> 01:12:18,640
Hey, what happens if you find out about that?
958
01:12:18,730 --> 01:12:21,310
You know better, huh?
959
01:12:21,390 --> 01:12:23,860
Human rights or something, they
will definitely be counterattacked.
960
01:12:23,940 --> 01:12:25,110
It doesn't matter.
961
01:12:25,940 --> 01:12:28,070
If only I could catch those bastards.
962
01:12:29,190 --> 01:12:31,240
You can do anything, bro.
963
01:12:36,740 --> 01:12:38,200
No, no, okay, so?
964
01:12:38,290 --> 01:12:41,160
Then what? Well, well...
How much did you find out?
965
01:12:46,460 --> 01:12:47,840
There is nothing
966
01:12:50,300 --> 01:12:51,340
what?
967
01:12:52,050 --> 01:12:53,220
Still?
968
01:12:53,300 --> 01:12:54,970
You really are such a devil.
969
01:12:55,890 --> 01:12:58,390
I've never seen such a bastard in my life.
970
01:13:00,060 --> 01:13:01,850
Defeated with electricity and
beaten with a club.
971
01:13:01,940 --> 01:13:04,060
Fuck, no matter how hard I try, it doesn't work.
972
01:13:09,030 --> 01:13:10,990
Now I
don't know what to do either.
973
01:13:11,570 --> 01:13:14,820
Brother, is there any other way?
974
01:13:31,670 --> 01:13:34,260
Hey, this is the old
American CIA guys.
975
01:13:34,340 --> 01:13:37,550
This was the method used to interrogate Soviet spies.
976
01:13:37,640 --> 01:13:41,770
But ten out of ten people who have been
hit by this have become ruined people.
977
01:13:41,850 --> 01:13:44,480
This was a huge problem internationally as well.
978
01:13:44,560 --> 01:13:47,560
Anyway, it's a banned interrogation technique now.
979
01:13:48,230 --> 01:13:51,650
Well, first we
need to make a stimulant.
980
01:13:52,900 --> 01:13:54,490
Methylphenidate.
981
01:13:54,570 --> 01:13:55,570
Modafinil.
982
01:13:55,660 --> 01:13:58,870
Mix these two stimulants
in a ratio of 6 to 4.
983
01:13:59,620 --> 01:14:01,540
Uh? And then
do this for three, four, four, five days?
984
01:14:01,620 --> 01:14:03,200
Just keep taking it.
985
01:14:03,290 --> 01:14:07,210
This is because the job is to make the subject of the interrogation taste good.
986
01:14:20,430 --> 01:14:21,890
What are you doing now?
987
01:14:47,870 --> 01:14:50,790
This is how
we first break down the mentality of the person we are interrogating.
988
01:14:52,920 --> 01:14:55,670
If this is the case,
you are now ready for a full-fledged interrogation.
989
01:14:58,180 --> 01:15:00,430
- What next?
- And…
990
01:15:00,510 --> 01:15:04,220
Now, scopolamine, mescaline
sodium amytal.
991
01:15:04,930 --> 01:15:09,020
Mix these three
in a 1 to 1 to 1 ratio, then this is.
992
01:15:09,100 --> 01:15:11,730
The juice used by the CIA so far, that is.
993
01:15:12,320 --> 01:15:13,690
It becomes a confessional system.
994
01:15:13,780 --> 01:15:16,900
Now, with just one injection,
you can destroy that bastard's brain.
995
01:15:16,990 --> 01:15:20,160
Well, you
get to just play with it however you want, huh?
996
01:15:20,240 --> 01:15:22,410
Like that computer memory.
997
01:15:22,490 --> 01:15:26,370
You can get any information you want from that bastard at any time.
998
01:15:26,450 --> 01:15:28,580
You can even put it back.
999
01:15:29,670 --> 01:15:32,090
- Put the information back?
- That's right.
1000
01:15:32,170 --> 01:15:34,710
Ah, that's how the CIA used it.
1001
01:15:34,800 --> 01:15:38,340
With extreme gaslighting using this juice,
1002
01:15:39,300 --> 01:15:40,340
you…
1003
01:15:42,300 --> 01:15:43,350
Who is this?
1004
01:16:11,420 --> 01:16:13,250
What is your name?
1005
01:16:15,340 --> 01:16:16,750
My name is…
1006
01:16:18,210 --> 01:16:19,420
Jinhyuk Cha.
1007
01:16:21,760 --> 01:16:23,300
How did you get caught?
1008
01:16:24,390 --> 01:16:26,760
Oh, right
1009
01:16:27,560 --> 01:16:31,770
그 새끼들이 나 배신했어
개새끼들, 내가 죽여 버릴 거야
1010
01:16:31,850 --> 01:16:34,190
Betrayal? Who?
1011
01:16:35,020 --> 01:16:36,690
Lee Jae-cheol.
1012
01:16:36,770 --> 01:16:38,400
Seokman Park.
1013
01:16:38,480 --> 01:16:39,780
Yohan Lee.
1014
01:16:42,280 --> 01:16:43,990
Those bastards.
1015
01:16:44,070 --> 01:16:46,700
Where can I catch it? Say it.
1016
01:16:47,790 --> 01:16:49,950
No one can catch those bastards.
1017
01:16:50,040 --> 01:16:52,120
Only I can catch those bastards.
1018
01:16:52,710 --> 01:16:53,830
Why?
1019
01:16:54,750 --> 01:16:56,130
Why can only you catch it?
1020
01:16:57,500 --> 01:17:00,210
Because I called those bastards together.
1021
01:17:01,010 --> 01:17:03,930
Cockroach-like bastards living at the bottom of society.
1022
01:17:04,720 --> 01:17:06,430
Fuck, does that make sense?
1023
01:17:07,060 --> 01:17:10,140
But you still
have a place to live and work, right?
1024
01:17:10,220 --> 01:17:12,270
There's nothing like that, those bastards.
1025
01:17:12,350 --> 01:17:16,650
Homeless, orphans, illegal aliens.
1026
01:17:17,610 --> 01:17:19,780
No home, no job, nothing like that.
1027
01:17:20,780 --> 01:17:24,160
Hiding or running away among the homeless at Yongsan Station.
1028
01:17:25,110 --> 01:17:29,370
No family, no friends, no ID.
1029
01:17:33,870 --> 01:17:35,670
So?
1030
01:17:35,750 --> 01:17:37,420
Only you can catch it?
1031
01:17:38,210 --> 01:17:39,300
Yes.
1032
01:17:40,380 --> 01:17:42,510
Fuck you bugs.
1033
01:17:42,590 --> 01:17:44,930
He must be hiding deep somewhere by now.
1034
01:17:50,140 --> 01:17:54,020
Do you want to find those bug-like bastards?
1035
01:17:55,850 --> 01:17:59,190
Uh, uh!
I have to catch those bastards
1036
01:17:59,270 --> 01:18:02,240
I'm going to fucking kill those bastards
, fuck you!
1037
01:18:05,610 --> 01:18:08,570
Yes, those insect-like bastards
1038
01:18:09,330 --> 01:18:11,790
I'll let you hold it tightly with my hand.
1039
01:18:14,870 --> 01:18:17,460
Fuck, those bastards…
1040
01:18:18,670 --> 01:18:21,880
I have to catch it, I have to catch it.
1041
01:18:21,960 --> 01:18:24,300
Those bastards who betrayed me
1042
01:18:24,380 --> 01:18:26,220
I'll catch it myself.
1043
01:18:33,730 --> 01:18:35,440
Listen carefully.
1044
01:18:35,520 --> 01:18:38,980
From now on, you are no longer Cha Jinhyuk.
1045
01:18:39,650 --> 01:18:41,820
It's Choi Jaehwan.
1046
01:18:41,900 --> 01:18:45,320
As a detective at the metropolitan investigation unit,
1047
01:18:46,570 --> 01:18:50,320
After working at a police box for three years,
when I was 28...
1048
01:18:52,240 --> 01:18:56,410
You brainwashed Cha Jin-hyuk with you?
1049
01:18:56,500 --> 01:18:59,000
You're saying some nonsense.
1050
01:18:59,080 --> 01:19:01,710
Why doesn't it make sense?
1051
01:19:02,500 --> 01:19:04,420
Cha Jin-hyuk, that bastard
1052
01:19:04,510 --> 01:19:06,380
I offered you up in front of me like this.
1053
01:19:07,680 --> 01:19:09,180
Don't feel wronged.
1054
01:19:09,760 --> 01:19:13,390
Because Cha Jin-hyuk will bring the other two cubs as well.
1055
01:19:15,100 --> 01:19:17,310
After that,
1056
01:19:17,390 --> 01:19:21,650
What are you going to do about Cha Jin-hyuk, who thinks he is you?
1057
01:19:21,730 --> 01:19:22,980
On that bastard's head.
1058
01:19:23,730 --> 01:19:27,150
I created a device that will bring me back to my senses, I
1059
01:19:27,860 --> 01:19:28,990
don't worry.
1060
01:19:38,460 --> 01:19:41,500
Crazy bastard.
1061
01:19:43,460 --> 01:19:45,590
Is it good? Feeling better, huh?
1062
01:19:48,970 --> 01:19:50,890
Hey, Dolman.
1063
01:19:51,590 --> 01:19:54,010
Fuck, what are you doing?
1064
01:20:16,240 --> 01:20:18,200
What, what, fuck.
1065
01:20:21,710 --> 01:20:23,040
Now, wait…
1066
01:20:24,960 --> 01:20:27,090
Now, wait, wait, wait, wait.
1067
01:20:27,170 --> 01:20:28,460
What are you doing? Mr. Lee.
1068
01:20:28,550 --> 01:20:30,050
Hey, wait a minute, I...
1069
01:20:30,130 --> 01:20:32,390
You handed it over to the old man police.
1070
01:20:32,470 --> 01:20:34,260
I thought I was going to hand it over to the police too.
1071
01:20:34,350 --> 01:20:35,300
Sorry, sorry, huh?
1072
01:20:35,390 --> 01:20:37,470
Should I hand Halbai over to the police?
1073
01:20:38,180 --> 01:20:39,850
What are you talking about?
1074
01:20:45,360 --> 01:20:47,900
Kid! Fuck that detective bastard.
1075
01:20:49,820 --> 01:20:51,200
What did you do to me!
1076
01:20:51,280 --> 01:20:53,490
What's wrong? Hey, are you okay?
1077
01:20:54,620 --> 01:20:55,740
Die, Mr. Lee!
1078
01:21:09,380 --> 01:21:12,300
아, 이 개새끼가
감히 누구를 공격하는 거야
1079
01:21:31,860 --> 01:21:32,950
Ah, sir...
1080
01:21:33,030 --> 01:21:34,610
uh? Hello?
1081
01:21:34,700 --> 01:21:36,410
Ah, brother, where are you, really?
1082
01:21:38,370 --> 01:21:40,750
Baby, I get it, yeah.
1083
01:21:47,960 --> 01:21:49,630
Huh?
1084
01:21:49,710 --> 01:21:50,960
Oh, brother!
1085
01:21:52,300 --> 01:21:54,180
Oh my, are you okay?
1086
01:21:54,260 --> 01:21:56,010
What happened?
1087
01:21:57,050 --> 01:21:59,310
I was suddenly attacked.
1088
01:22:31,340 --> 01:22:32,380
Team leader.
1089
01:22:45,560 --> 01:22:47,350
Are you
in the same group as that detective?
1090
01:23:00,450 --> 01:23:03,740
Hey, how dare those bastards
play pranks on me?
1091
01:23:04,700 --> 01:23:06,460
However.
1092
01:23:06,540 --> 01:23:09,460
Did you really
think you could fool me to the end?
1093
01:23:09,540 --> 01:23:12,380
Brother, what do you mean?
1094
01:23:13,460 --> 01:23:14,590
What.
1095
01:23:16,130 --> 01:23:17,760
No way, you…
1096
01:23:18,470 --> 01:23:21,260
Did you really think I was Choi Jaehwan?
1097
01:23:21,350 --> 01:23:23,680
Ah… Ah, brother!
1098
01:23:25,890 --> 01:23:29,650
Oh, fuck.
1099
01:23:29,730 --> 01:23:33,400
That detective bastard
was trying to fool everyone?
1100
01:23:40,660 --> 01:23:44,200
Ha, fuck,
I don't know if I'm doing the right thing.
1101
01:23:48,580 --> 01:23:52,170
First, I'll catch those bastards and
then I'll take responsibility for everything, bro.
1102
01:23:52,750 --> 01:23:56,170
Instead, my brother, please
keep everything a secret.
1103
01:23:56,260 --> 01:23:57,210
Let me ask you a favor.
1104
01:23:57,970 --> 01:23:59,550
Hey, but no matter what.
1105
01:23:59,630 --> 01:24:02,340
Shouldn't you tell your colleagues?
1106
01:24:03,970 --> 01:24:05,720
Then
everyone becomes an accomplice because of me.
1107
01:24:07,020 --> 01:24:09,270
I'll take care of it, thank you.
1108
01:24:13,900 --> 01:24:15,190
I'll ask you again.
1109
01:24:16,190 --> 01:24:17,230
What is your name?
1110
01:24:18,190 --> 01:24:19,360
Choi Jaehwan…
1111
01:24:20,400 --> 01:24:21,780
Occupation.
1112
01:24:21,860 --> 01:24:25,120
Detective, Metropolitan Investigation Unit.
1113
01:24:25,200 --> 01:24:27,540
Yes, Detective Choi Jae-hwan.
1114
01:24:28,410 --> 01:24:30,870
You'll be my dog and set free.
1115
01:24:32,000 --> 01:24:36,840
Catch all those devilish bastards
and ask me.
1116
01:24:36,920 --> 01:24:38,510
Yes, I understand.
1117
01:25:12,330 --> 01:25:13,710
Brother...
1118
01:25:14,670 --> 01:25:16,840
You, you, brainwashed yourself?
1119
01:25:18,880 --> 01:25:19,920
Okay.
1120
01:25:20,760 --> 01:25:22,970
But that idiot woke me up.
1121
01:25:23,050 --> 01:25:25,180
What do you think?
1122
01:25:25,260 --> 01:25:27,510
Won't it get funnier from now on?
1123
01:25:28,180 --> 01:25:29,470
But you.
1124
01:25:30,850 --> 01:25:32,560
Can't you see that's funny?
1125
01:25:52,870 --> 01:25:55,250
You are my gift to the detective.
1126
01:26:18,520 --> 01:26:19,940
Uh, tell me.
1127
01:26:20,020 --> 01:26:21,530
Brother, you're in big trouble.
1128
01:26:21,610 --> 01:26:24,490
Minseong, fuck
Minseong…
1129
01:26:36,170 --> 01:26:39,040
Fuck, really.
1130
01:26:43,670 --> 01:26:44,800
Ugh.
1131
01:26:46,220 --> 01:26:47,800
Ugh, Minseong-ah.
1132
01:27:01,900 --> 01:27:05,070
Oh my, Mr.
1133
01:27:06,400 --> 01:27:07,740
Fuck…
1134
01:27:09,200 --> 01:27:11,830
Brother, where are you going, brother.
1135
01:27:11,910 --> 01:27:13,330
You, this dog, where are you?
1136
01:27:13,410 --> 01:27:15,200
Brother!
1137
01:27:23,300 --> 01:27:24,340
Mr...
1138
01:27:28,380 --> 01:27:30,550
Hey, this dog! Seed…
1139
01:27:30,640 --> 01:27:34,310
Fuck, hey, this fucked baby
1140
01:27:34,390 --> 01:27:36,600
I told you to catch them
all alive, right?
1141
01:27:37,180 --> 01:27:39,350
What happened to that?
1142
01:27:40,020 --> 01:27:42,980
Minseong and I
were supposed to meet here, but we diverged.
1143
01:27:43,900 --> 01:27:47,440
Meanwhile, Minseong
was attacked by that bastard.
1144
01:27:48,240 --> 01:27:51,490
이 씨발 놈아
그걸 말이라고 하냐, 이 개새끼야
1145
01:27:51,570 --> 01:27:54,080
It's true that I was a step late, but.
1146
01:27:55,700 --> 01:27:59,330
That bastard was different from the old man.
1147
01:27:59,420 --> 01:28:01,130
That bastard
1148
01:28:01,210 --> 01:28:03,710
I was just completely
crazy, me too!
1149
01:28:05,800 --> 01:28:07,050
Me too…
1150
01:28:07,670 --> 01:28:11,340
I barely saved my life, fuck.
1151
01:28:12,760 --> 01:28:14,470
AC…
1152
01:28:17,560 --> 01:28:19,440
Close agar, this bastard.
1153
01:28:20,310 --> 01:28:22,690
What happened to the other one?
1154
01:28:23,690 --> 01:28:25,230
I know where I am.
1155
01:28:26,860 --> 01:28:28,490
Listen carefully.
1156
01:28:28,570 --> 01:28:31,860
Make sure to catch that bastard alive,
okay?
1157
01:28:37,750 --> 01:28:39,410
Let me ask you one favor.
1158
01:28:42,620 --> 01:28:44,460
Our Minseong.
1159
01:28:45,750 --> 01:28:49,050
Please send me your best wishes for me.
1160
01:29:20,160 --> 01:29:21,960
IC!
1161
01:29:24,960 --> 01:29:26,000
Ah…
1162
01:29:30,590 --> 01:29:31,880
Minseong, I'm sorry.
1163
01:29:31,970 --> 01:29:35,590
Brother, brother, I'm sorry.
1164
01:29:41,730 --> 01:29:44,190
Brother, brother, you will be punished.
1165
01:29:46,860 --> 01:29:49,690
No, brother!
1166
01:29:51,030 --> 01:29:53,030
Save my brother!
1167
01:29:55,410 --> 01:29:56,570
Dad.
1168
01:29:57,740 --> 01:30:00,410
What should I do because I feel sorry for Minseong?
1169
01:30:18,180 --> 01:30:19,220
Minseong.
1170
01:30:20,350 --> 01:30:23,930
I was chasing them all alone while you were gone.
1171
01:30:27,350 --> 01:30:30,070
What did Cha Jin-hyuk do to Min-seong?
1172
01:30:32,900 --> 01:30:36,910
Minseong
believed you to be Cha Jinhyuk.
1173
01:30:40,950 --> 01:30:42,790
I should have stopped you then.
1174
01:30:44,790 --> 01:30:46,000
If only.
1175
01:30:47,710 --> 01:30:51,750
Minseong
wouldn't have died in vain like this.
1176
01:30:52,420 --> 01:30:55,630
My brother, Minseong was killed.
1177
01:30:56,380 --> 01:30:59,010
It's not Cha Jin-hyuk, it's Seok-man.
1178
01:31:01,890 --> 01:31:03,470
How do you know that?
1179
01:31:05,060 --> 01:31:06,810
I set the hunting dogs loose.
1180
01:31:08,600 --> 01:31:11,610
A hunting dog? What does that mean?
1181
01:31:12,360 --> 01:31:14,400
I can't say anything yet.
1182
01:31:17,450 --> 01:31:19,530
It's over soon
1183
01:31:19,620 --> 01:31:23,620
I'll tell you everything once everything is settled.
1184
01:31:33,090 --> 01:31:33,920
Hello.
1185
01:31:34,000 --> 01:31:36,130
Detective Jaehwan Choi.
1186
01:31:36,220 --> 01:31:37,470
This is John.
1187
01:31:38,220 --> 01:31:40,840
I will help you catch Cha Jin-hyuk.
1188
01:31:40,930 --> 01:31:41,930
What?
1189
01:32:56,800 --> 01:33:00,380
Did you end up here?
1190
01:33:03,800 --> 01:33:06,220
So you
thought you would sell me out and get away with it?
1191
01:33:10,020 --> 01:33:11,810
I'm
with a detective bastard right now
1192
01:33:11,890 --> 01:33:13,270
I'm having fun playing.
1193
01:33:13,850 --> 01:33:17,980
I need you to be a bridesmaid in that game.
1194
01:33:19,030 --> 01:33:21,950
The detective playing with Cha Jin-hyuk
1195
01:33:22,030 --> 01:33:24,110
I called you here
1196
01:33:24,200 --> 01:33:25,240
what?
1197
01:33:31,910 --> 01:33:33,250
Huh?
1198
01:33:39,090 --> 01:33:42,300
Hey, that detective
1199
01:33:42,380 --> 01:33:44,380
I don't think I have any intention of coming here,
what should I do?
1200
01:33:47,430 --> 01:33:48,720
Then.
1201
01:33:50,180 --> 01:33:52,270
Surely with my own hands
1202
01:33:52,350 --> 01:33:54,850
let me stop you.
1203
01:33:54,940 --> 01:33:57,150
Stop? Hey
1204
01:33:58,110 --> 01:33:59,360
try
1205
01:33:59,440 --> 01:34:01,860
uh? Try it, this dog!
1206
01:34:31,430 --> 01:34:32,930
Hey, Yohan.
1207
01:34:33,020 --> 01:34:35,310
First of all, you have to pay for selling me, right?
1208
01:34:37,350 --> 01:34:40,570
Just once, pray like a dog to the god you believe in to save you.
1209
01:34:40,650 --> 01:34:42,190
No, no…
1210
01:35:34,450 --> 01:35:35,790
What is it?
1211
01:35:35,870 --> 01:35:37,290
How do you know I'm here?
1212
01:35:37,910 --> 01:35:39,500
You don't know anything, what about John?
1213
01:35:52,600 --> 01:35:53,680
You, this dog.
1214
01:35:54,560 --> 01:35:56,430
I told you to save this bastard, right?
1215
01:35:56,520 --> 01:35:59,230
Don't worry,
this bastard isn't dead yet.
1216
01:36:00,020 --> 01:36:01,900
Hey, Yohan.
1217
01:36:08,450 --> 01:36:11,070
Okay, now that it's over, tell me.
1218
01:36:11,740 --> 01:36:13,580
How will I return my body?
1219
01:36:27,010 --> 01:36:30,550
- Originally returned to Cha Jin.
- Hyuk.
1220
01:36:37,890 --> 01:36:40,310
Ha, fuck, Choi Jaehwan.
1221
01:36:40,390 --> 01:36:42,230
You really.
1222
01:36:42,310 --> 01:36:44,650
Did you think you could control me till the end?
1223
01:36:44,730 --> 01:36:47,110
You, this dog.
1224
01:36:47,980 --> 01:36:49,150
Since when?
1225
01:36:49,240 --> 01:36:51,110
Shall I tell you one thing?
1226
01:36:52,280 --> 01:36:53,990
Minseong is that bastard.
1227
01:36:54,780 --> 01:36:57,240
I thought it was really you until I looked around.
1228
01:36:57,950 --> 01:36:59,370
That idiot
1229
01:36:59,450 --> 01:37:00,910
이 개새끼가!
1230
01:37:01,000 --> 01:37:02,710
Jesuit, now is the time!
1231
01:37:02,790 --> 01:37:05,920
야, 이 개새끼야!
1232
01:37:09,300 --> 01:37:10,800
I heard this is killing performance?
1233
01:37:11,420 --> 01:37:13,800
Now that bastard
thinks you're me.
1234
01:37:23,310 --> 01:37:25,980
Did you kill Minseong?
1235
01:37:27,650 --> 01:37:28,780
No.
1236
01:37:28,860 --> 01:37:31,570
It is you who killed Min Sung!
1237
01:37:35,200 --> 01:37:38,030
죽어, 이 차진혁 개새끼야!
1238
01:37:45,290 --> 01:37:47,210
Uh, you can just come in there.
1239
01:37:48,840 --> 01:37:50,380
Uh, uh, I see.
1240
01:37:50,460 --> 01:37:51,460
Here, here.
1241
01:37:59,470 --> 01:38:00,640
No, what's going on?
1242
01:38:04,190 --> 01:38:05,810
Ah, sir…
1243
01:38:13,860 --> 01:38:16,910
You bastard,
this was a really brilliant idea.
1244
01:38:17,490 --> 01:38:19,910
But do you know what your biggest mistake is?
1245
01:38:22,500 --> 01:38:25,420
Thanks to you, I learned so much about you.
1246
01:38:26,080 --> 01:38:27,540
Kill you here
1247
01:38:27,630 --> 01:38:30,460
I'll live as the real you,
take your wife with you.
1248
01:38:30,550 --> 01:38:32,800
Fuck you, you crazy bastard.
1249
01:38:32,880 --> 01:38:35,130
I think you're just as
crazy as me, right?
1250
01:39:00,530 --> 01:39:02,200
Don't move!
1251
01:39:05,250 --> 01:39:06,330
Drop the gun!
1252
01:39:06,920 --> 01:39:08,630
총 버려, 이 개새끼야, 씨!
1253
01:39:09,920 --> 01:39:11,000
Older brother.
1254
01:39:12,210 --> 01:39:13,170
I'm Jaehwan.
1255
01:39:14,210 --> 01:39:16,930
During the past month when I was missing.
1256
01:39:17,010 --> 01:39:20,100
That killer bastard and
I switched bodies.
1257
01:39:20,180 --> 01:39:22,760
Stop talking nonsense and
drop your gun, you bastard!
1258
01:39:22,850 --> 01:39:26,060
Brother, when we were under internal investigation in 2005.
1259
01:39:26,730 --> 01:39:30,230
I told you it was your promotion review period.
1260
01:39:30,310 --> 01:39:32,940
That's really something only we two know!
1261
01:39:33,020 --> 01:39:34,150
And Seongjae.
1262
01:39:34,690 --> 01:39:37,990
Your wife Hyejeong
introduced me to you, huh?
1263
01:39:38,070 --> 01:39:39,610
Team leader, what is this…
1264
01:39:39,700 --> 01:39:40,910
And Jungwoo.
1265
01:39:40,990 --> 01:39:42,240
Minseong…
1266
01:39:42,330 --> 01:39:44,200
Minseong sent it to you well, right?
1267
01:39:45,370 --> 01:39:46,620
I…
1268
01:39:48,210 --> 01:39:50,790
That's why I'm like this.
1269
01:39:50,880 --> 01:39:53,210
Minseong can't even protect him.
1270
01:39:58,170 --> 01:40:00,680
I should have died with Minseong instead.
1271
01:40:04,560 --> 01:40:06,020
Don't listen to that bastard.
1272
01:40:10,020 --> 01:40:10,980
Brother!
1273
01:40:11,560 --> 01:40:13,020
It was all planned by that bastard.
1274
01:40:13,900 --> 01:40:15,400
Trust me, eh?
1275
01:40:15,980 --> 01:40:17,400
- No.
- It's true!
1276
01:40:17,490 --> 01:40:19,450
That bastard is a real murderer!
1277
01:40:19,530 --> 01:40:21,910
No no.
1278
01:40:22,490 --> 01:40:23,910
I'm Cha Jinhyuk!
1279
01:40:24,580 --> 01:40:26,540
I'm Cha Jin-hyuk!
1280
01:40:26,620 --> 01:40:29,160
- Oh my, Mr.
- Look, I'm right.
1281
01:40:29,250 --> 01:40:31,670
That murderer
confessed with his own mouth!
1282
01:40:31,750 --> 01:40:33,790
Shut up, you bastard!
1283
01:40:33,880 --> 01:40:35,800
I'm Cha Jinhyuk!
1284
01:40:35,880 --> 01:40:38,300
Brother, don't listen to that bastard, okay?
1285
01:40:45,310 --> 01:40:46,510
Detective Choi Jae-hwan.
1286
01:40:47,470 --> 01:40:49,850
You manipulated my memory with this, right?
1287
01:40:49,930 --> 01:40:52,150
This time I'll change your name.
1288
01:40:52,230 --> 01:40:55,860
From now on, your name is Cha Jinhyuk.
1289
01:40:55,940 --> 01:40:57,900
Cha Jin-hyuk -
1290
01:40:57,980 --> 01:41:00,900
Brother! We need to catch that Cha Jin-hyuk
quickly!
1291
01:41:00,990 --> 01:41:02,280
이 개새끼
1292
01:41:02,780 --> 01:41:05,580
What did you do to me?
1293
01:41:09,870 --> 01:41:12,290
Stop!
1294
01:41:14,290 --> 01:41:15,420
Throw away the knife
1295
01:41:18,210 --> 01:41:19,260
older brother.
1296
01:41:20,380 --> 01:41:21,840
Drop the knife, you bastard!
1297
01:41:40,280 --> 01:41:41,150
Older brother…
1298
01:41:42,110 --> 01:41:43,700
Goodbye, Cha Jinhyuk.
1299
01:41:44,490 --> 01:41:46,530
Mr...
1300
01:42:03,220 --> 01:42:06,720
Be sure to apologize when you see Minseong.
1301
01:42:08,510 --> 01:42:10,270
Fuck.
1302
01:42:37,210 --> 01:42:38,420
I'm still breathing.
1303
01:42:38,500 --> 01:42:40,000
- Call an ambulance, quickly!
- Yes!
1304
01:42:40,090 --> 01:42:41,170
Hey, move quickly!
1305
01:42:41,750 --> 01:42:43,550
Hey, check this quickly too.
1306
01:42:43,630 --> 01:42:44,670
Yes, I understand.
1307
01:42:44,760 --> 01:42:46,090
Ah, Mr.
1308
01:42:46,760 --> 01:42:48,510
Hey, there's another body here!
1309
01:42:48,600 --> 01:42:51,760
Hey, come in! Quickly!
1310
01:45:38,180 --> 01:45:40,180
Subtitle: Lee Soo-young
91006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.