All language subtitles for Devils 2023 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,230 --> 00:01:33,280 I arrived. Where are you? 2 00:01:33,360 --> 00:01:34,360 I'm going. 3 00:01:34,440 --> 00:01:37,280 Oh, then I'll wait here until you come. 4 00:01:37,360 --> 00:01:38,700 What are you waiting for? 5 00:01:38,780 --> 00:01:40,910 Go in first and block their way out. 6 00:01:40,990 --> 00:01:42,080 Because I will arrive soon. 7 00:01:42,740 --> 00:01:44,580 But don't go too deep. 8 00:01:44,660 --> 00:01:45,660 All right. 9 00:02:03,140 --> 00:02:04,100 What is it? 10 00:02:47,730 --> 00:02:49,640 What is it? Oh my, Mr. 11 00:02:54,110 --> 00:02:55,110 Seunghyun! 12 00:02:56,900 --> 00:02:59,900 Seunghyun, Seunghyun! 13 00:03:01,780 --> 00:03:03,570 Seunghyun! 14 00:03:10,040 --> 00:03:11,540 Seunghyeon! 15 00:03:13,040 --> 00:03:15,170 What's wrong with you, huh? 16 00:03:15,250 --> 00:03:16,170 Seed… 17 00:03:16,250 --> 00:03:18,760 Those guys, four of them… 18 00:03:18,840 --> 00:03:20,470 Ah, okay 19 00:03:20,550 --> 00:03:21,510 are you okay. 20 00:03:22,090 --> 00:03:23,590 Just hold on, it's okay. 21 00:03:23,680 --> 00:03:25,600 Don't go too deep, Mr. 22 00:03:25,680 --> 00:03:27,140 Seunghyun, come to your senses. 23 00:03:28,140 --> 00:03:30,310 Seunghyeon! Seunghyeon! 24 00:03:45,410 --> 00:03:46,910 Oh my. 25 00:03:49,540 --> 00:03:52,540 Oh, what the hell is going on, huh? 26 00:03:53,460 --> 00:03:55,460 It's not because he's your brother-in-law. 27 00:03:55,540 --> 00:03:57,590 Seunghyun was a really nice guy. 28 00:04:06,470 --> 00:04:09,390 Seunghyun, just leave it to me and go out. 29 00:04:10,930 --> 00:04:13,230 There is nothing good to see from this. 30 00:04:17,820 --> 00:04:19,690 Brother. 31 00:04:21,490 --> 00:04:22,700 Our Seunghyun. 32 00:04:25,950 --> 00:04:27,490 Please take care of me. 33 00:04:39,250 --> 00:04:41,210 Miseon-ah. 34 00:04:41,710 --> 00:04:42,630 Let go of this! 35 00:04:42,720 --> 00:04:44,760 Mi-seon. 36 00:04:45,760 --> 00:04:47,550 Brother, what on earth did you do? 37 00:04:48,930 --> 00:04:50,060 I feel sorry for my brother. 38 00:04:50,140 --> 00:04:52,350 I'm alone… 39 00:04:52,890 --> 00:04:56,400 How can I live alone, brother? 40 00:05:11,200 --> 00:05:15,160 I will do whatever it takes to catch those bastards. 41 00:05:18,710 --> 00:05:20,670 Hong Seong-woo, Park Sae-rom. 42 00:05:20,750 --> 00:05:22,710 Kyeong-seon Han, Ji-yeon Choi. 43 00:05:22,800 --> 00:05:25,170 Park Seon-jin, Kim Kyeong-eun. 44 00:05:25,670 --> 00:05:28,140 Seo Soo-yeon, Choi Ji-hye. 45 00:05:28,220 --> 00:05:31,060 To this day, it is posted on the website they are operating. 46 00:05:31,140 --> 00:05:33,640 There are a total of 8 victims in the murder video. 47 00:05:33,720 --> 00:05:35,270 The video hasn't been released yet. 48 00:05:35,350 --> 00:05:38,100 There are also concerns about additional victims. 49 00:05:38,770 --> 00:05:40,730 The situation is like this. 50 00:05:40,810 --> 00:05:43,070 I haven't found out anything about them yet. 51 00:05:44,570 --> 00:05:46,110 "Snuff Cinema" 52 00:05:46,200 --> 00:05:48,820 I'm even running a homepage like this. 53 00:05:49,700 --> 00:05:52,700 That's because this website is running on the dark web. 54 00:05:53,290 --> 00:05:54,330 This dark web thing. 55 00:05:54,410 --> 00:05:57,040 You may need to use a special program to access it. 56 00:05:57,120 --> 00:05:58,620 Of course, anonymity is guaranteed. 57 00:05:58,710 --> 00:06:01,000 Because IP tracking is completely impossible. 58 00:06:01,090 --> 00:06:03,670 It is said to be actively used in cybercrime around the world. 59 00:06:03,750 --> 00:06:05,130 Oh, so? 60 00:06:05,210 --> 00:06:06,630 Let's suck our fingers? 61 00:06:08,430 --> 00:06:09,340 Uh? 62 00:06:10,800 --> 00:06:13,260 We already called a meeting today because of that. 63 00:06:14,390 --> 00:06:16,850 A new informant appeared recently. 64 00:06:16,930 --> 00:06:18,520 And Detective Choi Jae-hwan. 65 00:06:18,600 --> 00:06:22,270 We searched all CCTVs and black boxes in the area that the informant told us about. 66 00:06:22,360 --> 00:06:24,780 We have secured the face of a prime suspect. 67 00:06:29,530 --> 00:06:31,990 Yes, given the current circumstances, he is a prime murder suspect. 68 00:06:33,030 --> 00:06:35,240 He is a man in his mid-30s. 69 00:06:35,330 --> 00:06:38,460 He is about 170 cm tall and has a slim and healthy body. 70 00:06:38,540 --> 00:06:41,670 Based on the current photo, we searched for criminals with similar criminal records in the past. 71 00:06:41,750 --> 00:06:43,540 We are investigating to identify the suspect. 72 00:06:57,770 --> 00:06:59,810 This is Son Jeonghwan of the Seoul Metropolitan Government Investigation Team. 73 00:07:00,520 --> 00:07:02,350 This is a report on a serial killer! 74 00:07:02,980 --> 00:07:05,110 Oh my gosh, get your equipment! 75 00:07:05,190 --> 00:07:06,150 Yes! 76 00:07:08,110 --> 00:07:09,190 I'll take the car out first. 77 00:07:09,280 --> 00:07:10,950 - Hey, let's go. - Yes, I understand. 78 00:07:16,740 --> 00:07:18,660 The more urgent the slower. 79 00:07:18,750 --> 00:07:19,580 Keep in mind 80 00:07:20,580 --> 00:07:21,710 yes. 81 00:07:28,170 --> 00:07:30,590 No matter what happens, never get ahead of me. 82 00:07:30,670 --> 00:07:32,340 - Stay behind me. - Yes. 83 00:07:56,410 --> 00:07:58,290 Waiting personnel enter, enter. 84 00:08:00,910 --> 00:08:02,870 Hey, over there. 85 00:08:49,170 --> 00:08:50,550 Oh my, Mr. 86 00:08:51,760 --> 00:08:53,420 Where has this bastard gone, Mr. 87 00:08:54,380 --> 00:08:56,090 Hey, what is this! 88 00:08:56,180 --> 00:08:57,260 Light, turn on the light! 89 00:08:57,340 --> 00:08:58,850 You're not going to stop this? What's this? 90 00:09:01,520 --> 00:09:03,180 Turn on the light! 91 00:09:04,180 --> 00:09:07,440 - Brother, brother! - Hey, what are you doing? Turn on the lights quickly! 92 00:09:09,860 --> 00:09:11,820 Ah, sir. 93 00:09:16,110 --> 00:09:17,820 - Minseong, bring the car! - Yes. 94 00:09:17,910 --> 00:09:20,030 Fuck. 95 00:09:26,160 --> 00:09:27,250 Seed… 96 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 Oh my, fuck. 97 00:09:42,930 --> 00:09:44,980 AC 98 00:09:45,560 --> 00:09:47,190 Fuck you, you bastard. 99 00:10:24,720 --> 00:10:25,600 Hey! 100 00:10:42,070 --> 00:10:44,450 What, where has this guy gone? 101 00:10:44,530 --> 00:10:45,540 That's right. 102 00:10:53,420 --> 00:10:54,340 - Minseongah. - Yes. 103 00:10:54,420 --> 00:10:55,380 You go this way. 104 00:11:02,300 --> 00:11:03,300 Minseong! 105 00:11:04,470 --> 00:11:05,640 Fuck… 106 00:11:06,350 --> 00:11:08,430 Notify the team leader of your location and request assistance! 107 00:11:08,520 --> 00:11:09,640 Yes! 108 00:11:20,400 --> 00:11:21,570 Come on, you bastard! 109 00:11:21,660 --> 00:11:23,120 Oh, fuck. 110 00:11:37,840 --> 00:11:39,420 Yes, team leader. 111 00:11:39,510 --> 00:11:41,300 I came here into the mountains. 112 00:11:42,630 --> 00:11:43,680 Yes, I understand. 113 00:11:47,220 --> 00:11:49,270 Jae-Hwan! 114 00:11:52,890 --> 00:11:54,480 Brother Jaehwan! 115 00:12:00,240 --> 00:12:01,860 Brother Jaehwan, where are you? 116 00:12:01,950 --> 00:12:03,570 - Brother! - Can you hear me? 117 00:12:03,660 --> 00:12:06,030 Senior! Where are you, brother? 118 00:12:07,280 --> 00:12:10,580 Oh, where on earth have you gone? 119 00:12:10,660 --> 00:12:12,370 I'm going crazy, really, Mr. Lee. 120 00:12:12,460 --> 00:12:15,250 That's right, it's definitely around here. 121 00:12:16,960 --> 00:12:18,670 Where have you gone? 122 00:12:18,750 --> 00:12:20,550 Man, I'm going crazy. 123 00:12:22,220 --> 00:12:24,180 Yes, that's not it. 124 00:12:24,260 --> 00:12:26,600 Yeah, yeah, baby, I'm organizing it now, yeah 125 00:12:27,760 --> 00:12:29,470 yes yes. 126 00:12:29,560 --> 00:12:30,470 Now, pay attention. 127 00:12:30,560 --> 00:12:33,350 Okay, everyone here at the missing location. 128 00:12:33,440 --> 00:12:35,850 We begin our search once again along the mountain path. 129 00:12:35,940 --> 00:12:38,230 And Seongjin, take ten people with you. 130 00:12:38,320 --> 00:12:40,320 From the bottom of the valley, we hit the station and go up. 131 00:12:40,400 --> 00:12:41,230 Come on, let's move quickly. 132 00:12:41,320 --> 00:12:42,990 - Yes, I understand. - Let's go. 133 00:12:45,860 --> 00:12:47,320 - Yes. - Is Hyuna here? 134 00:12:47,410 --> 00:12:49,740 - Eoyu, Mr. Jesu, are you here? - Yes. 135 00:12:49,830 --> 00:12:51,580 Ah, yes. 136 00:12:51,660 --> 00:12:53,460 Thank you all for your hard work. 137 00:12:54,120 --> 00:12:56,170 Me, the team leader, my husband… 138 00:12:57,500 --> 00:12:58,790 Nothing much will happen, right? 139 00:12:59,420 --> 00:13:00,880 Oh, sure. 140 00:13:00,960 --> 00:13:04,090 We're mobilizing all of our personnel to search right now. 141 00:13:04,170 --> 00:13:05,510 Jaehwan will find you soon. 142 00:13:07,010 --> 00:13:08,640 Uh, please sit over here. 143 00:13:10,220 --> 00:13:12,810 This is reporter Byun Hye-young, who is on site . I am now. 144 00:13:12,890 --> 00:13:14,560 - Sit, sit. - The area around the mountain in Namyangju, Gyeonggi-do 145 00:13:14,640 --> 00:13:16,600 I'm at a location where search operations are in full swing. 146 00:13:16,690 --> 00:13:18,020 - It's okay. - This place. 147 00:13:18,100 --> 00:13:22,030 Choi, a detective who was chasing the prime suspect of a serial killer in northeastern Seoul. 148 00:13:22,110 --> 00:13:24,860 This is the place where the last cell phone call was received. 149 00:13:24,950 --> 00:13:27,320 As you can see, we invested a large amount of manpower. 150 00:13:27,410 --> 00:13:29,280 Although the search operation is underway. 151 00:13:29,370 --> 00:13:33,160 We are still unable to find any clues. 152 00:13:33,250 --> 00:13:34,790 According to a police official: 153 00:13:34,870 --> 00:13:37,540 As the search operation appears to be prolonging... 154 00:13:37,620 --> 00:13:40,040 - Check, up, up! - Jaehwan's brother! 155 00:13:40,130 --> 00:13:41,290 Jaehwan's brother! 156 00:13:42,460 --> 00:13:44,170 Brother Jaehwan! 157 00:13:48,090 --> 00:13:51,300 A detective from the metropolitan investigation team and a prime suspect in serial murder. 158 00:13:51,390 --> 00:13:53,640 He went missing in the mountains of Namyangju. 159 00:13:53,720 --> 00:13:55,560 About a month has already passed, but. 160 00:13:55,640 --> 00:13:56,560 Hello. 161 00:13:56,640 --> 00:13:58,940 We still can't find a clue. 162 00:13:59,440 --> 00:14:01,860 - In this situation, 15 days ago… - Yes. 163 00:14:01,940 --> 00:14:05,610 A twelfth serial murder victim was also found 164 00:14:09,280 --> 00:14:11,740 all right. 165 00:14:17,410 --> 00:14:18,540 Eat. 166 00:14:20,250 --> 00:14:21,540 Eat at least a little bit, okay? 167 00:14:21,630 --> 00:14:23,250 Yes. 168 00:14:23,340 --> 00:14:24,880 Let's all pack our bags. 169 00:14:25,630 --> 00:14:27,300 - Yes? - As of today, the search for missing persons is. 170 00:14:27,380 --> 00:14:28,760 It's over. 171 00:14:29,800 --> 00:14:30,890 No… 172 00:14:32,140 --> 00:14:34,970 Um, team leader, what do you mean? 173 00:14:36,180 --> 00:14:37,560 Ah, then. 174 00:14:37,640 --> 00:14:39,390 Then what about our Hyuna's dad? 175 00:14:41,100 --> 00:14:42,690 No shame, Mr. Jesu. 176 00:14:44,440 --> 00:14:45,400 No, team leader. 177 00:14:45,480 --> 00:14:47,650 - Will you still be like this even if we disappear? - Hey, wait, wait, wait! 178 00:14:47,740 --> 00:14:51,110 Team Leader, shouldn't we look a little further? Yes? 179 00:14:51,200 --> 00:14:52,870 This is not how you withdraw! 180 00:14:52,950 --> 00:14:53,910 We! 181 00:14:56,330 --> 00:14:58,290 Even while I'm tied up here like this. 182 00:14:59,620 --> 00:15:01,460 The killings are going on. 183 00:15:03,590 --> 00:15:04,590 IC 184 00:15:06,920 --> 00:15:08,630 I'm sorry, sister-in-law. 185 00:15:11,090 --> 00:15:14,800 Hey, you guys know that everything is paid for with that coin these days, right? 186 00:15:14,890 --> 00:15:16,310 Yes, I know. 187 00:15:16,390 --> 00:15:18,730 Go to these guys' website and watch the video. 188 00:15:18,810 --> 00:15:20,520 Because I made you pay with Bitcoin. 189 00:15:20,600 --> 00:15:22,560 Let's all start by investigating virtual currency exchanges. 190 00:15:22,650 --> 00:15:24,150 Yes, I understand. 191 00:15:24,230 --> 00:15:25,650 Yes. 192 00:15:25,730 --> 00:15:27,400 Hey, Byeongju, please pull out the list of exchanges. 193 00:15:27,480 --> 00:15:28,990 - Okay. - Hey, Jeong-woo. 194 00:15:29,070 --> 00:15:30,900 - You went there last weekend, right? - Uh 195 00:15:30,990 --> 00:15:32,360 I'll be there this weekend. 196 00:15:32,450 --> 00:15:33,370 Yes. 197 00:15:33,450 --> 00:15:35,200 - Is Jinman the next search? - Uh. 198 00:15:35,280 --> 00:15:36,830 Oh, brother, it's me. 199 00:15:36,910 --> 00:15:39,620 Hey, man, you came with me last week. 200 00:15:40,120 --> 00:15:42,790 It's okay, I feel like going every day, but... 201 00:15:42,870 --> 00:15:43,960 Hey, Minseong 202 00:15:44,040 --> 00:15:47,090 I know how you feel, but don't push yourself too hard, okay? 203 00:15:47,170 --> 00:15:48,590 Yes, firefighter. 204 00:15:49,760 --> 00:15:52,220 I Was wondering if there was any news from Detective Jaehwan yet. 205 00:15:54,090 --> 00:15:59,060 Please contact me immediately if any shoes come out. 206 00:15:59,850 --> 00:16:02,480 No, there needs to be something to hold a funeral, right? 207 00:16:06,270 --> 00:16:08,400 What is it? 208 00:16:17,870 --> 00:16:19,790 What is that? 209 00:16:21,660 --> 00:16:23,920 - Oh, hey, hurry up. - Yes! 210 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 There was an accident. 211 00:16:25,080 --> 00:16:26,380 Are you drinking? 212 00:16:27,340 --> 00:16:28,840 Hey, are you okay, huh? 213 00:16:29,420 --> 00:16:31,920 - What is this? - Come out, come out, come out. 214 00:16:33,930 --> 00:16:34,760 Uh? 215 00:16:35,390 --> 00:16:36,640 - What. - Jae-Hwan! 216 00:16:36,720 --> 00:16:37,600 - What? - Older brother! 217 00:16:37,680 --> 00:16:39,430 - Jae, Jaehwan's brother? - What? Jaehwan? 218 00:16:39,510 --> 00:16:41,180 Hey, hey, these are handcuffs, these! 219 00:16:41,270 --> 00:16:43,230 - Hey, Byeongju, give me the key. - Yes, it's here! 220 00:16:43,310 --> 00:16:44,770 Brother, brother! 221 00:16:44,850 --> 00:16:46,400 Hey, who's there in the driver's seat? 222 00:16:46,480 --> 00:16:47,730 Hey, call 119! 223 00:16:51,190 --> 00:16:52,740 Hey, someone quickly open the driver's seat! 224 00:16:53,990 --> 00:16:55,700 - Head, head. - Slowly, slowly. 225 00:16:55,780 --> 00:16:56,870 Brother. 226 00:16:57,740 --> 00:17:00,540 Hey, Jaehwan hyung. 227 00:17:00,620 --> 00:17:02,000 Brother Jaehwan. 228 00:17:03,370 --> 00:17:05,290 Come to your senses, okay? 229 00:17:24,640 --> 00:17:26,270 Where am I? 230 00:17:28,480 --> 00:17:31,070 I caught that killer bastard. 231 00:17:31,150 --> 00:17:35,070 That bastard attacked me on the way to the police station. 232 00:17:35,950 --> 00:17:37,860 Then there was an accident... 233 00:17:40,990 --> 00:17:42,740 huh? What? 234 00:17:44,040 --> 00:17:47,500 Why are my hands handcuffed, huh? 235 00:17:47,580 --> 00:17:49,210 Ah, how on earth did this happen... 236 00:18:06,890 --> 00:18:08,060 What is it. 237 00:18:08,140 --> 00:18:09,520 What the fuck! 238 00:18:09,600 --> 00:18:11,440 - Huh? - Mr. Lee. 239 00:18:11,520 --> 00:18:12,520 Minseongah. 240 00:18:13,270 --> 00:18:15,030 - Minseong, it's me. - Stay still, you bastard! 241 00:18:15,110 --> 00:18:16,400 Minseong, it's me! 242 00:18:16,490 --> 00:18:18,530 - Administer more sedatives here. - Drop this, you bastards! 243 00:18:18,610 --> 00:18:19,910 Please hold my hand! 244 00:18:19,990 --> 00:18:21,200 - Let go! Fuck! - Stay still! 245 00:18:21,280 --> 00:18:24,120 Hey, let go! 246 00:18:31,880 --> 00:18:33,090 Dad! 247 00:18:34,630 --> 00:18:36,210 No, you. 248 00:18:37,010 --> 00:18:39,470 Where on earth have you been all this time? 249 00:18:39,550 --> 00:18:40,550 We are you... 250 00:18:41,680 --> 00:18:43,680 I thought you were really dead... 251 00:18:46,520 --> 00:18:50,230 So you're saying you don't remember the past month? 252 00:18:50,310 --> 00:18:53,610 Well, I don't see anything special. 253 00:18:54,190 --> 00:18:55,820 Would you like to say something? 254 00:18:57,940 --> 00:18:59,900 Iced coffee… 255 00:18:59,990 --> 00:19:03,530 Oh, it's okay. You don't have to force me to say it. 256 00:19:03,620 --> 00:19:05,990 Tsueup accompanied by temporary aphasia symptoms. 257 00:19:06,080 --> 00:19:08,200 It appears to be a symptom of partial memory loss. 258 00:19:08,290 --> 00:19:12,080 These are symptoms that will recover quickly, so you don't have to worry too much. 259 00:19:13,000 --> 00:19:15,250 Yes, I understand . Thank you, sir. 260 00:19:16,420 --> 00:19:18,550 How did this happen? 261 00:19:20,050 --> 00:19:22,430 Why am I in this killer body? 262 00:19:23,340 --> 00:19:25,560 Who should I tell this to and who will believe me? 263 00:19:32,440 --> 00:19:35,110 Is there anyone out there? 264 00:19:39,530 --> 00:19:40,990 What? 265 00:19:41,650 --> 00:19:44,570 What happened in the past month? 266 00:19:44,660 --> 00:19:46,030 Let me tell you 267 00:19:46,700 --> 00:19:47,660 what? 268 00:19:50,460 --> 00:19:51,660 Wait a minute. 269 00:19:51,750 --> 00:19:52,790 Instead. 270 00:19:54,290 --> 00:19:56,710 I only say that to people I nominate. 271 00:20:02,300 --> 00:20:03,430 Who is that? 272 00:20:05,180 --> 00:20:06,600 Detective Minseong Kim. 273 00:20:07,220 --> 00:20:10,140 Ah, what is that murderer up to? Mr. Lee. 274 00:20:10,980 --> 00:20:12,230 Ah, team leader. 275 00:20:12,310 --> 00:20:14,400 Why do I need to listen to that bastard? 276 00:20:14,480 --> 00:20:17,360 If you take him in, make him sit down, and just scare him a little, he'll blow up. 277 00:20:18,980 --> 00:20:20,150 I'll meet you sometime. 278 00:20:22,700 --> 00:20:23,610 Are you okay? 279 00:20:23,700 --> 00:20:25,110 Yes, of course. 280 00:20:25,200 --> 00:20:26,950 Well, for the past month anyway. 281 00:20:27,030 --> 00:20:29,740 He's the only one who knows what happened 282 00:20:29,830 --> 00:20:31,250 I need to hear the story. 283 00:20:41,050 --> 00:20:43,260 He's dangerous, so don't get too attached to him. 284 00:20:43,340 --> 00:20:45,090 Be sure to maintain a safe distance. 285 00:20:45,180 --> 00:20:46,010 All right. 286 00:20:46,930 --> 00:20:48,680 If you see anything suspicious, 287 00:20:48,760 --> 00:20:50,060 Call us right away. 288 00:20:50,140 --> 00:20:51,810 Yes. 289 00:20:51,890 --> 00:20:53,270 - Is that done? - Oh, that's enough, man. 290 00:20:54,560 --> 00:20:55,850 I'll go in. 291 00:20:55,940 --> 00:20:57,020 Be careful. 292 00:21:14,540 --> 00:21:16,120 You asked to see me? 293 00:21:17,210 --> 00:21:18,630 Why did you single me out? 294 00:21:21,050 --> 00:21:22,630 The more urgent the slower 295 00:21:24,800 --> 00:21:25,680 what? 296 00:21:26,930 --> 00:21:27,970 And I obviously 297 00:21:28,050 --> 00:21:30,970 I said I would only talk to Detective Minseong Kim. 298 00:21:56,620 --> 00:21:57,580 Okay? 299 00:22:00,630 --> 00:22:02,840 My holster wasn't twisted today. 300 00:22:02,920 --> 00:22:05,010 Who watched it? Seongjin? 301 00:22:07,380 --> 00:22:09,090 Do you think you know us well? 302 00:22:09,180 --> 00:22:11,140 I know well. 303 00:22:11,220 --> 00:22:13,390 With the team leader, since 1997 304 00:22:13,470 --> 00:22:14,890 I've been with Seongjin since 2004. 305 00:22:14,970 --> 00:22:16,600 And with you. 306 00:22:16,680 --> 00:22:19,980 We've been together for two years since my former partner Seunghyun died. 307 00:22:23,980 --> 00:22:26,030 Ah, me, you bastard. 308 00:22:26,110 --> 00:22:28,530 Hey, looks like you did a very thorough search on us. 309 00:22:29,280 --> 00:22:32,740 Don't make things up, just talk about what happened in the past month. 310 00:22:36,250 --> 00:22:38,410 What happens when you fall off a cliff? 311 00:22:38,500 --> 00:22:40,290 I don't remember exactly either. 312 00:22:41,500 --> 00:22:42,920 When I open my eyes. 313 00:22:43,960 --> 00:22:46,170 He was dragging me somewhere. 314 00:22:48,380 --> 00:22:51,090 I'm not sure where they took me. 315 00:22:53,470 --> 00:22:56,680 All I see are two letters: 'Cheongwoo' 316 00:22:58,980 --> 00:23:01,310 And then he laid me on the bed. 317 00:23:01,400 --> 00:23:05,020 The bed kept moving. 318 00:23:09,280 --> 00:23:10,950 That's where my memories end. 319 00:23:11,570 --> 00:23:16,160 That bastard must have done something to me there. 320 00:23:18,040 --> 00:23:20,250 This scar is the proof. 321 00:23:20,330 --> 00:23:22,670 Hey, wait a minute. 322 00:23:22,750 --> 00:23:26,170 Ha, what on earth are you talking about? What evidence? 323 00:23:26,880 --> 00:23:28,130 Minseongah 324 00:23:28,210 --> 00:23:29,300 what? 325 00:23:29,380 --> 00:23:31,340 I'm Jaehwan's brother. 326 00:23:31,430 --> 00:23:33,720 What are you talking about, this crazy bastard is really... 327 00:23:33,800 --> 00:23:36,850 'Never step forward, stay behind me' 328 00:23:36,930 --> 00:23:40,180 That's what I always tell you every time I'm on the move. 329 00:23:40,270 --> 00:23:42,810 I don't even know how this happened now. 330 00:23:42,900 --> 00:23:45,980 That dog took my body. 331 00:23:47,860 --> 00:23:48,990 Minseongah 332 00:23:50,650 --> 00:23:52,070 help me. 333 00:23:52,950 --> 00:23:55,410 Huh? Please. 334 00:24:04,130 --> 00:24:05,290 How did it go? 335 00:24:09,460 --> 00:24:10,590 What does that guy say? 336 00:24:12,430 --> 00:24:15,300 Well, nothing special happened? Just talking nonsense 337 00:24:15,390 --> 00:24:17,430 I knew that, that bastard, Mr. Lee. 338 00:24:19,390 --> 00:24:22,230 Well then, let me go see Jaehwan. 339 00:24:37,910 --> 00:24:39,160 Yes? 340 00:24:40,580 --> 00:24:42,040 - Huh? - Hello, sister-in-law. 341 00:24:42,120 --> 00:24:43,920 Hey, welcome, Min-seong. 342 00:24:44,000 --> 00:24:46,210 Oppa, it's been such a long time. 343 00:24:46,290 --> 00:24:47,340 Come and have dinner with me. 344 00:24:47,420 --> 00:24:48,920 No, I ate it earlier. 345 00:24:49,000 --> 00:24:50,840 How is your dad? 346 00:24:51,550 --> 00:24:53,300 I've improved a lot. 347 00:24:55,260 --> 00:24:57,680 You need to eat a lot and recover quickly before returning. 348 00:25:08,940 --> 00:25:10,440 Well then, I'll just go in now. 349 00:25:10,520 --> 00:25:12,240 Oh, that's right, please go in carefully. 350 00:25:12,320 --> 00:25:14,150 Why? Let's go a little longer. 351 00:25:14,240 --> 00:25:15,910 Boy, I have too much work. 352 00:25:15,990 --> 00:25:18,120 Instead, I will definitely go home to play when my dad gets discharged from the hospital. 353 00:25:18,200 --> 00:25:20,530 Really? I promised. 354 00:25:20,620 --> 00:25:23,410 Wow, why is he being so mean again, really? 355 00:25:23,500 --> 00:25:25,290 Ah, why? Please come, brother. 356 00:25:25,370 --> 00:25:26,870 Yes, I will definitely go. 357 00:25:28,000 --> 00:25:28,920 I'll go in. 358 00:25:29,000 --> 00:25:30,540 - Go. - Bye. 359 00:25:32,050 --> 00:25:33,170 - Ayu. - Let's eat. 360 00:25:33,260 --> 00:25:35,010 Ah, oh, oh, oh. 361 00:25:44,810 --> 00:25:46,100 Huh? 362 00:25:46,190 --> 00:25:47,400 'Cheongwoo'? 363 00:25:49,400 --> 00:25:51,190 Cheongwoo, Cheongwoo… 364 00:25:52,690 --> 00:25:54,860 Guidance begins with the recommended route. 365 00:26:10,290 --> 00:26:12,630 You, this dog! 366 00:26:12,710 --> 00:26:15,300 What the fuck have you done to me? Uh! 367 00:26:15,880 --> 00:26:17,720 Shh. 368 00:26:19,640 --> 00:26:21,850 I don't think you understand the situation yet. 369 00:26:22,560 --> 00:26:24,100 Now I. 370 00:26:24,180 --> 00:26:27,480 Go into the house where your beloved wife and daughter live. 371 00:26:28,230 --> 00:26:29,980 So, 372 00:26:30,060 --> 00:26:31,810 If you don't listen to me 373 00:26:33,150 --> 00:26:34,940 both of those bitches. 374 00:26:35,690 --> 00:26:38,110 I will rape you and tear you to death. 375 00:26:43,120 --> 00:26:44,290 No. 376 00:26:44,370 --> 00:26:46,000 Please don't touch my family. 377 00:26:47,750 --> 00:26:49,170 I… 378 00:26:49,250 --> 00:26:52,210 I'll do whatever you tell me, please, okay? 379 00:26:57,170 --> 00:26:59,970 Okay, okay, okay. 380 00:27:00,050 --> 00:27:02,930 Give me what I want instead. 381 00:27:03,550 --> 00:27:05,600 Then I won't touch your family. 382 00:27:06,470 --> 00:27:07,560 Promise 383 00:27:08,100 --> 00:27:09,440 what do you want? 384 00:27:10,060 --> 00:27:11,480 Your memories. 385 00:27:12,980 --> 00:27:16,570 From memories with family to memories with colleagues. 386 00:27:16,650 --> 00:27:19,700 And various online ID passwords and account numbers. 387 00:27:19,780 --> 00:27:21,700 Oh, and what… 388 00:27:22,240 --> 00:27:23,950 Everything about you, everything? 389 00:27:24,740 --> 00:27:28,500 You fucking bastard, do you think you can become me just because you do that? 390 00:27:29,040 --> 00:27:29,870 Hey. 391 00:27:30,710 --> 00:27:33,540 I have your face and your memories. 392 00:27:33,630 --> 00:27:35,630 Then, of course, I become Choi Jae-hwan, right? 393 00:27:37,590 --> 00:27:39,010 Now. 394 00:27:39,090 --> 00:27:41,090 Let's start talking about your life. 395 00:27:41,840 --> 00:27:43,180 From family. 396 00:27:54,020 --> 00:27:57,610 I met my wife in the summer of 1996. 397 00:27:58,650 --> 00:28:00,190 I was a new detective. 398 00:28:00,280 --> 00:28:03,490 My wife was a young college student... 399 00:28:40,030 --> 00:28:42,030 Huh? What is that? 400 00:29:34,460 --> 00:29:36,290 'Moving Bed'… 401 00:29:48,430 --> 00:29:50,300 So hard. 402 00:29:50,390 --> 00:29:52,930 Our Hyuna was born in June 2004. 403 00:29:53,470 --> 00:29:57,560 Because Hyuna was born prematurely, she was placed in an incubator. 404 00:29:57,650 --> 00:30:00,560 I felt so sad and sorry for that sight. 405 00:30:09,910 --> 00:30:11,240 Oh, are you here? 406 00:30:11,330 --> 00:30:12,330 Oh, Minseong. 407 00:30:12,410 --> 00:30:13,740 What's going on this morning? 408 00:30:14,500 --> 00:30:15,910 Didn't you go home yesterday too? 409 00:30:16,660 --> 00:30:19,460 I was wondering if something had come out of the twelfth victim. 410 00:30:19,540 --> 00:30:22,130 Oh, nothing came out. 411 00:30:22,210 --> 00:30:24,000 Write it, no. 412 00:30:24,090 --> 00:30:26,670 If you look at the things they've done, they're completely crazy. 413 00:30:26,760 --> 00:30:29,550 When I look at the corpses, they look so clean again. 414 00:30:29,640 --> 00:30:31,260 There's nothing that could be a clue. 415 00:30:32,010 --> 00:30:34,180 Oh, just in case, well. 416 00:30:34,270 --> 00:30:36,600 Oh, this is something else. Can I ask you something? 417 00:30:36,680 --> 00:30:37,980 Yes, yes, what is it? 418 00:30:38,060 --> 00:30:39,400 That… 419 00:30:39,480 --> 00:30:43,690 Is such a thing medically possible, such as surgery to change bodies between people? 420 00:30:43,770 --> 00:30:45,400 Or change your brain. 421 00:30:46,780 --> 00:30:48,900 There's no such thing, man. 422 00:30:48,990 --> 00:30:52,160 Where in the world is there a surgery like that? What, are you filming a movie? 423 00:30:53,120 --> 00:30:55,080 - Yes? It makes no sense, right? - Then. 424 00:30:59,870 --> 00:31:00,790 Loyalty. 425 00:31:04,000 --> 00:31:05,130 Wait a minute. 426 00:31:31,780 --> 00:31:33,740 - Brother! - No… 427 00:31:34,530 --> 00:31:36,580 Hey, you. 428 00:31:36,660 --> 00:31:38,750 No, I said go in and get some rest. 429 00:31:38,830 --> 00:31:40,120 What are you here to do? 430 00:31:41,420 --> 00:31:43,210 Still, I have to report my return. 431 00:31:44,670 --> 00:31:45,710 How are you feeling? 432 00:31:45,790 --> 00:31:47,300 I still remember something. 433 00:31:48,090 --> 00:31:50,970 It's okay except for the thin part. 434 00:31:52,090 --> 00:31:53,220 Yes. 435 00:31:53,300 --> 00:31:56,100 Let's take it slow, take it slow, okay? 436 00:31:56,180 --> 00:31:57,220 Call me. 437 00:31:57,310 --> 00:31:58,560 Yes, yes. 438 00:31:58,640 --> 00:32:01,020 - Congratulations on your return. - Are you okay, brother? 439 00:32:01,100 --> 00:32:02,100 Welcome. 440 00:32:02,190 --> 00:32:03,190 Yes, thank you for your hard work. 441 00:32:03,270 --> 00:32:04,980 Hey, what are you doing? I'll at least make you some coffee, okay? 442 00:32:05,060 --> 00:32:05,900 Yes. 443 00:32:05,980 --> 00:32:06,820 Please hand over the data. 444 00:32:06,900 --> 00:32:08,610 Oh, yes, I'll hand it over. 445 00:32:28,210 --> 00:32:29,510 Huh? 446 00:32:31,090 --> 00:32:32,840 Detective Choi, are you here? 447 00:32:33,800 --> 00:32:35,760 I heard you were on sick leave. Please get some rest. 448 00:32:35,840 --> 00:32:37,470 I stopped by for a moment. 449 00:32:39,970 --> 00:32:42,480 What about the accomplices? Did you find anything? 450 00:32:43,640 --> 00:32:45,560 No, I haven't found any clues yet. 451 00:32:48,440 --> 00:32:49,440 Still? 452 00:32:51,860 --> 00:32:53,240 Now. 453 00:32:53,320 --> 00:32:56,320 Cha Jin-hyuk is going to be transferred to the detention center now, who wants to go? 454 00:32:57,070 --> 00:32:58,240 Jeong Woo. 455 00:32:58,330 --> 00:32:59,580 Yes, I will go. 456 00:33:00,540 --> 00:33:02,410 Yes, Minseong came and went. 457 00:33:02,500 --> 00:33:05,250 Okay, let's work hard to prepare for Cha Jin-hyuk's coverage. 458 00:33:05,330 --> 00:33:07,460 Let's sweep out the rest of the gang. 459 00:33:07,540 --> 00:33:08,630 Yes, I understand! 460 00:33:35,990 --> 00:33:37,280 What is this? 461 00:33:37,910 --> 00:33:40,660 If you want to work with me in the future, you will have to jump a lot. 462 00:33:44,080 --> 00:33:45,460 I'm prepared. 463 00:33:46,500 --> 00:33:47,710 Thank you. 464 00:33:48,250 --> 00:33:51,550 Always take care of yourself, because if you get hurt, it's only you who loses. 465 00:33:52,210 --> 00:33:53,630 Yes. 466 00:34:03,520 --> 00:34:06,890 Oh, fuck, I really don't know. 467 00:34:08,770 --> 00:34:10,360 Oh my... 468 00:34:13,900 --> 00:34:15,740 Have you met Choi Jaehwan? 469 00:34:15,820 --> 00:34:18,320 I'm sure you felt that guy was strange too. 470 00:34:19,410 --> 00:34:21,370 I heard you know the computer password, right? 471 00:34:21,450 --> 00:34:24,330 That's because that bastard threatened to kill my family. 472 00:34:24,410 --> 00:34:25,950 I had no choice but to tell you. 473 00:34:27,870 --> 00:34:29,420 It's true, Minseong. 474 00:34:30,290 --> 00:34:31,880 You have to trust your intuition. 475 00:34:38,590 --> 00:34:39,800 If everything is done, let's go. 476 00:34:41,430 --> 00:34:43,470 Coming out! 477 00:34:43,560 --> 00:34:44,470 Hey! 478 00:34:47,140 --> 00:34:48,020 Hey, man! 479 00:34:48,100 --> 00:34:49,690 Hey, you bastard! 480 00:34:49,770 --> 00:34:51,020 You are a human bastard! 481 00:34:51,610 --> 00:34:53,230 - Mr. I. - Save me! 482 00:34:53,320 --> 00:34:54,570 Save me! 483 00:34:54,650 --> 00:34:56,280 Open it quickly! 484 00:34:56,360 --> 00:34:57,190 Hey, hey! 485 00:34:57,280 --> 00:34:58,740 - Save me! - Where are you going? 486 00:34:58,820 --> 00:34:59,950 Close the door! 487 00:35:00,030 --> 00:35:01,660 Close the door quickly! 488 00:35:01,740 --> 00:35:03,330 Hey, come out! 489 00:35:03,410 --> 00:35:05,790 Wait! Save my child! 490 00:35:07,540 --> 00:35:09,540 Minseong-ah, now. 491 00:35:10,370 --> 00:35:12,580 That baby is going to my house 492 00:35:13,340 --> 00:35:14,500 never. 493 00:35:15,250 --> 00:35:18,260 That bastard must never go into my house, Minseong, right? 494 00:35:30,890 --> 00:35:32,310 Our Hyuna... 495 00:35:33,520 --> 00:35:35,980 They say Hyuna is dangerous, fuck it. 496 00:35:52,370 --> 00:35:53,920 Minseongah. 497 00:35:54,000 --> 00:35:54,960 Minseongah. 498 00:35:55,040 --> 00:35:57,250 - Please believe me, Minseong! - Don't you look in front? 499 00:35:57,340 --> 00:35:58,880 Minseong! Oh my, Mr. 500 00:35:58,960 --> 00:36:00,670 I ask you to trust me, hey! 501 00:36:00,760 --> 00:36:03,050 Minseongah, Minseongah, Minseongah. 502 00:36:03,140 --> 00:36:05,970 Let go of this! 503 00:36:08,810 --> 00:36:10,310 - No, no. - Come in, come in. 504 00:36:11,230 --> 00:36:13,060 Close. 505 00:36:13,730 --> 00:36:15,860 Hey, hey, Mr.! 506 00:36:50,720 --> 00:36:52,180 Boy, that bastard is real 507 00:36:55,480 --> 00:36:57,190 what are you doing! 508 00:36:57,860 --> 00:36:59,900 - My head, my head! - Come out, Mr. 509 00:36:59,980 --> 00:37:01,280 Get him out! 510 00:37:03,780 --> 00:37:05,610 My head! 511 00:37:05,700 --> 00:37:07,700 Do something with my hair! Uh? 512 00:37:08,780 --> 00:37:10,580 Patient, patient, are you okay? Yes? 513 00:37:12,370 --> 00:37:13,620 - Release pressure. - Yes. 514 00:37:13,710 --> 00:37:14,830 And prepare for CPR. 515 00:37:18,500 --> 00:37:20,750 Get off, get off! Get away, you bastard! 516 00:37:21,420 --> 00:37:23,340 - Calm down, calm down... - I.C. 517 00:37:25,090 --> 00:37:27,010 Take off the handcuffs, you bastard! Handcuffs! 518 00:37:27,090 --> 00:37:29,010 - Release it quickly, quickly! - Quick! 519 00:37:48,490 --> 00:37:50,950 Mr. Cha, in his 30s, is a prime suspect in serial murder. 520 00:37:51,030 --> 00:37:54,040 An escape incident occurred while being transported to the hospital. 521 00:37:54,120 --> 00:37:56,160 The Seoul Metropolitan Police Agency said that around 4 PM today… 522 00:37:56,250 --> 00:37:57,830 Mr. Cha, the prime suspect. 523 00:37:57,920 --> 00:38:00,420 After subduing the paramedics and prison guards by force, 524 00:38:00,500 --> 00:38:03,550 We received a report that he had escaped and started tracking him down. 525 00:38:03,630 --> 00:38:06,090 Inspections will be strengthened from the escape point to a 5km point ahead. 526 00:38:06,170 --> 00:38:07,550 - Hey, Seongjin, CCTV. - Here you are. 527 00:38:07,630 --> 00:38:08,930 Check it quickly. 528 00:38:09,010 --> 00:38:11,100 - Ah, but team leader… - Yes, manager, yes, yes. 529 00:38:11,720 --> 00:38:14,470 No, there is a ridiculous lack of inspection manpower right now. 530 00:38:14,560 --> 00:38:16,810 Mr. Cha, who escaped, told the paramedics and prison guards. 531 00:38:16,890 --> 00:38:19,860 It is reported that he fled after inflicting serious injuries. 532 00:38:19,940 --> 00:38:22,070 At the Geumdong Tunnel, the first escape point. 533 00:38:22,150 --> 00:38:24,480 There are many eyewitnesses who saw Mr. Cha running away. 534 00:38:24,570 --> 00:38:27,110 It hasn't come out since then. 535 00:39:26,050 --> 00:39:27,960 That bastard… 536 00:39:43,730 --> 00:39:45,150 Dad, what are you doing? 537 00:39:49,190 --> 00:39:50,610 Did you eat all the chicken? 538 00:39:50,700 --> 00:39:52,070 Yes 539 00:39:52,160 --> 00:39:55,080 I need to go on a diet, but I ate too much again. 540 00:39:59,160 --> 00:40:02,420 아이씨, 개새끼, 씨… 541 00:40:23,690 --> 00:40:26,980 You bastard, don't touch a single hair of our Hyuna. 542 00:40:30,610 --> 00:40:31,900 As long as you don't do anything stupid 543 00:40:31,990 --> 00:40:33,910 I heard your family is safe. 544 00:40:33,990 --> 00:40:36,320 You bastard! I 545 00:40:36,410 --> 00:40:38,450 I will definitely kill you. 546 00:40:38,540 --> 00:40:39,790 Huh? 547 00:40:41,200 --> 00:40:44,040 I think you 're misunderstanding something. 548 00:40:44,120 --> 00:40:48,130 I didn't steal your body, I just borrowed it for a moment. 549 00:40:48,210 --> 00:40:49,880 What? 550 00:40:49,960 --> 00:40:51,260 What does that mean? 551 00:40:51,340 --> 00:40:54,840 I 'll use your body for a while and give it back to you. 552 00:40:55,760 --> 00:40:57,300 Instead, there is a condition. 553 00:40:57,890 --> 00:40:59,760 The other three you were looking for. 554 00:40:59,850 --> 00:41:03,980 Bring those bastards back to me alive within the next two weeks. 555 00:41:04,060 --> 00:41:05,270 What? 556 00:41:05,350 --> 00:41:07,150 Why are you making me do that? 557 00:41:07,980 --> 00:41:09,400 Those bastards. 558 00:41:09,480 --> 00:41:12,150 You betrayed me and sold me to the police. 559 00:41:13,030 --> 00:41:16,410 Who actually made the tip-off phone call that day? 560 00:41:17,120 --> 00:41:19,990 How is it? Aren't these conditions bad? 561 00:41:20,700 --> 00:41:22,870 You were looking for those bastards anyway. 562 00:41:22,950 --> 00:41:25,790 Catching criminals is what you're good at. 563 00:41:26,540 --> 00:41:27,790 What kind of bastards are they? 564 00:41:27,880 --> 00:41:29,460 How could I... when I have no clue? 565 00:41:29,540 --> 00:41:31,960 I'll give you that clue. 566 00:41:33,420 --> 00:41:36,380 Go behind Yongsan Station tomorrow. 567 00:41:36,470 --> 00:41:39,180 Then one of the homeless people will come for you on his own. 568 00:41:39,680 --> 00:41:41,350 How can I believe that? 569 00:41:41,930 --> 00:41:44,730 Now you have my face. 570 00:41:44,810 --> 00:41:46,770 Make good use of it. 571 00:41:46,850 --> 00:41:49,110 Good luck then. 572 00:41:59,200 --> 00:42:01,120 You can't catch it if you go up the mountain, huh? 573 00:42:01,200 --> 00:42:03,040 13th Mobile Unit, 13th Mobile Unit. 574 00:42:03,120 --> 00:42:04,200 Just block it from the bottom... 575 00:42:04,290 --> 00:42:05,500 No, you shouldn't do that… 576 00:42:07,170 --> 00:42:09,040 - Hey, stop the reporters, you idiot! - Yes. 577 00:42:09,130 --> 00:42:10,250 Ah, yes, I understand. 578 00:42:11,340 --> 00:42:12,460 Hello. 579 00:42:12,550 --> 00:42:14,840 - It's me, Jaehwan hyung. - You, Mr. Lee 580 00:42:14,920 --> 00:42:17,130 I understand that you don't believe me , but. 581 00:42:17,220 --> 00:42:18,550 Just give me one more chance 582 00:42:19,050 --> 00:42:21,720 I'll make sure you believe this time 583 00:42:22,430 --> 00:42:23,270 how? 584 00:42:23,350 --> 00:42:25,230 I will catch those bastards and hand them over to you. 585 00:42:25,310 --> 00:42:27,310 Quietly cross over to Yongsan Station alone. 586 00:43:16,900 --> 00:43:18,650 Watched the news. 587 00:43:19,950 --> 00:43:21,950 What on earth happened? 588 00:43:26,200 --> 00:43:27,660 Follow. 589 00:43:52,350 --> 00:43:54,650 Did you tell the police about us? 590 00:43:55,520 --> 00:43:56,780 No. 591 00:43:57,730 --> 00:44:00,070 'Cause I don't sell out my friends like you do. 592 00:44:00,150 --> 00:44:02,530 Hey, that's Yohan's bastard. 593 00:44:03,320 --> 00:44:05,200 I did it alone. 594 00:44:05,870 --> 00:44:08,950 I want to drive you out and lead our organization. 595 00:44:09,660 --> 00:44:11,330 - John? - Yes 596 00:44:11,410 --> 00:44:13,380 I was definitely against it. 597 00:44:14,040 --> 00:44:16,130 You should listen to what other guys have to say about that too. 598 00:44:17,500 --> 00:44:18,920 Where are the rest of them? 599 00:44:21,970 --> 00:44:23,510 But, Jinhyuk. 600 00:44:25,550 --> 00:44:27,560 Something strange from earlier... 601 00:44:29,100 --> 00:44:32,390 Since when did you speak informally to me? 602 00:44:36,060 --> 00:44:38,480 Who are you? 603 00:44:48,950 --> 00:44:51,160 Ah… 604 00:44:53,620 --> 00:44:56,460 That old man is so quick-witted. 605 00:44:57,130 --> 00:44:59,590 Oh, fuck, I don't know who I am. 606 00:45:00,670 --> 00:45:04,050 But one thing is certain. 607 00:45:05,090 --> 00:45:07,640 I Have to catch you all and throw you all in. 608 00:45:08,560 --> 00:45:10,100 Fuck you! 609 00:45:12,020 --> 00:45:13,310 You bastard! 610 00:45:15,060 --> 00:45:16,650 You bastard, come to work. 611 00:45:18,190 --> 00:45:19,480 You, Mr. Lee. 612 00:45:20,230 --> 00:45:21,820 This bastard… 613 00:45:24,860 --> 00:45:26,360 Hey. 614 00:45:26,450 --> 00:45:27,570 What are you, you bastard? 615 00:45:27,660 --> 00:45:30,450 - Fuck! - Tell me quickly, what are you saying? 616 00:45:30,540 --> 00:45:31,620 Let go of this! 617 00:45:33,040 --> 00:45:34,580 - Don't you let go of this? - Stay still! 618 00:45:53,140 --> 00:45:55,190 This baby is one of the killers 619 00:45:57,020 --> 00:45:58,480 I'll take this guy. 620 00:45:58,560 --> 00:46:00,190 No, it's no use. 621 00:46:00,270 --> 00:46:02,940 There's no evidence that this bastard committed murder. 622 00:46:03,030 --> 00:46:04,070 I'll be released soon. 623 00:46:05,450 --> 00:46:08,070 So what do you do? 624 00:46:09,070 --> 00:46:10,490 I need to get a confession. 625 00:46:11,240 --> 00:46:12,830 Unofficially. 626 00:46:28,640 --> 00:46:30,220 - Why? - Yes? 627 00:46:32,140 --> 00:46:33,770 Ah… 628 00:46:34,350 --> 00:46:35,680 No, just. 629 00:46:36,810 --> 00:46:38,560 It's still a bit awkward. 630 00:47:17,180 --> 00:47:18,980 What, what is this? 631 00:47:20,190 --> 00:47:21,480 Where am I? 632 00:47:21,560 --> 00:47:25,190 Let's have a comfortable conversation here. 633 00:47:25,280 --> 00:47:27,240 Vs. Conversation? 634 00:47:27,320 --> 00:47:28,700 Yes 635 00:47:28,780 --> 00:47:31,570 I have a lot to ask about you guys. 636 00:47:32,120 --> 00:47:33,740 You're screwing yourself, Mr. 637 00:47:33,830 --> 00:47:35,910 You're not taking these off, are you? 638 00:47:40,420 --> 00:47:42,250 How many of you are there in total? 639 00:47:42,330 --> 00:47:44,130 Fuck you, you… 640 00:47:46,840 --> 00:47:48,970 Four people, four people! 641 00:47:54,800 --> 00:47:57,180 Okay, what's everyone's name? 642 00:47:57,850 --> 00:48:00,940 Me, me Lee Jae-cheol… 643 00:48:01,520 --> 00:48:04,770 Park Seok-man, Lee Yo-han. 644 00:48:05,690 --> 00:48:07,730 And you, Cha Jinhyuk. 645 00:48:08,860 --> 00:48:10,360 How do you guys move? 646 00:48:10,450 --> 00:48:13,700 What the fuck are we going to do now? 647 00:48:22,870 --> 00:48:24,880 John, John! 648 00:48:24,960 --> 00:48:27,000 If Yohan and I catch him. 649 00:48:27,090 --> 00:48:31,510 Seok-man and you had fun together while killing them. 650 00:48:31,590 --> 00:48:33,300 That's our way. 651 00:48:34,260 --> 00:48:36,760 You enjoy killing, you crazy bastards. 652 00:48:38,010 --> 00:48:40,060 How did you guys get together? 653 00:48:40,140 --> 00:48:43,230 Are you asking because you don't know that? You fucking crazy bastard... 654 00:48:45,980 --> 00:48:49,400 You've collected us. 655 00:48:49,480 --> 00:48:51,900 Cha Jin-hyuk? How? 656 00:48:51,990 --> 00:48:55,240 We, we are on the dark web. 657 00:48:55,320 --> 00:48:58,990 They were the ones watching snuff films. 658 00:48:59,080 --> 00:49:01,750 Meanwhile, you. 659 00:49:01,830 --> 00:49:05,500 You suggested that we kill someone ourselves too. 660 00:49:05,580 --> 00:49:06,790 이 개새끼야 661 00:49:07,460 --> 00:49:09,050 Where are all the other bastards? 662 00:49:10,670 --> 00:49:13,470 You were captured and everyone was scattered. 663 00:49:13,550 --> 00:49:16,140 Don't talk nonsense! You bug-like bastard. 664 00:49:16,220 --> 00:49:18,140 You keep killing people, you fucking bastard! 665 00:49:19,310 --> 00:49:21,850 I only know Seok-man, Mr. Lee. 666 00:49:21,930 --> 00:49:23,060 Seokman? 667 00:49:24,520 --> 00:49:26,190 Where is that bastard now? 668 00:49:34,240 --> 00:49:35,240 Minseongah 669 00:49:36,110 --> 00:49:38,160 I'll catch the remaining ones as quickly as possible. 670 00:49:38,240 --> 00:49:40,080 My family. 671 00:49:40,160 --> 00:49:42,370 Please keep him from touching me. 672 00:49:45,750 --> 00:49:47,000 Yes, I understand 673 00:49:47,750 --> 00:49:49,670 thank you for trusting me. 674 00:49:49,750 --> 00:49:50,800 Thank you 675 00:49:51,380 --> 00:49:52,670 I'll go in then. 676 00:50:20,530 --> 00:50:22,080 What is it. 677 00:50:27,000 --> 00:50:28,460 Why do I remember that guy... 678 00:50:38,380 --> 00:50:40,090 How did you catch this? 679 00:50:40,180 --> 00:50:43,930 It was an uncertain report, so I moved alone. I'm sorry. 680 00:50:45,850 --> 00:50:48,190 I've had accidents like this before. 681 00:50:48,270 --> 00:50:49,480 From now on, move as a team 682 00:50:50,100 --> 00:50:50,980 yes. 683 00:50:55,780 --> 00:50:56,990 The report is here. 684 00:51:01,780 --> 00:51:03,700 The most important thing is missing. 685 00:51:03,790 --> 00:51:04,950 Who is it? 686 00:51:05,750 --> 00:51:07,040 Yes? 687 00:51:07,620 --> 00:51:10,750 Who is the informant? 688 00:51:12,380 --> 00:51:13,460 Ah… 689 00:51:15,630 --> 00:51:17,300 Hey, team leader? 690 00:51:19,760 --> 00:51:21,390 Have you seen a movie like that? 691 00:51:21,470 --> 00:51:23,760 - Movie? - Yes, that… 692 00:51:24,970 --> 00:51:27,520 Yes, does a person's body change? 693 00:51:27,600 --> 00:51:28,520 Well, that kind of movie. 694 00:51:29,640 --> 00:51:30,650 Yes. 695 00:51:31,400 --> 00:51:32,860 But why are you suddenly saying that? 696 00:51:33,820 --> 00:51:35,150 Oh, that… 697 00:51:38,400 --> 00:51:39,610 Oh, what is it? 698 00:51:42,110 --> 00:51:43,620 What? 699 00:51:44,490 --> 00:51:46,580 If there is such a person among us. 700 00:51:47,950 --> 00:51:48,910 What do you think? 701 00:51:51,790 --> 00:51:53,750 Oh, what is he saying now? 702 00:51:55,420 --> 00:51:57,210 Are you talking about Jaehwan? 703 00:52:01,800 --> 00:52:03,850 Are you serious, are you? 704 00:52:09,980 --> 00:52:12,480 The informant who helped catch Lee Jae-cheol today. 705 00:52:13,440 --> 00:52:14,770 This is Jinhyuk Cha. 706 00:52:14,860 --> 00:52:16,110 What? 707 00:52:16,190 --> 00:52:18,190 Ah, but Cha Jinhyuk. 708 00:52:18,280 --> 00:52:20,320 He claims that he is Jaehwan's older brother. 709 00:52:20,400 --> 00:52:22,660 I'm not just making claims. 710 00:52:22,740 --> 00:52:24,910 They know everything about us. 711 00:52:24,990 --> 00:52:27,540 Even things that would be impossible to know unless you were Jaehwan. 712 00:52:28,870 --> 00:52:31,750 If the team leader talks with only his face covered, 713 00:52:31,830 --> 00:52:33,830 'Ah, this person is really Jaehwan's older brother.' 714 00:52:33,920 --> 00:52:35,420 You will be sure. 715 00:52:39,630 --> 00:52:40,970 Then you. 716 00:52:41,840 --> 00:52:45,090 Do you know where Cha Jin-hyuk is? 717 00:52:48,060 --> 00:52:49,890 No, I don't know that. 718 00:52:51,230 --> 00:52:53,350 They only contact me when they need it. 719 00:52:53,900 --> 00:52:55,940 Oh, and before I catch Lee Jae-cheol today, 720 00:52:56,020 --> 00:52:57,230 He said this to me 721 00:52:58,520 --> 00:53:01,320 I'll help you catch the rest of the killers too. 722 00:53:01,400 --> 00:53:03,150 Please trust me. 723 00:53:07,280 --> 00:53:09,080 So Cha Jin-hyuk. 724 00:53:09,910 --> 00:53:11,660 If you just trust me. 725 00:53:11,750 --> 00:53:14,870 Are you saying you said you would catch the others too? 726 00:53:15,500 --> 00:53:16,330 Yes. 727 00:53:17,460 --> 00:53:19,880 This bastard, Mr. Lee, tsk. 728 00:53:19,960 --> 00:53:21,800 You idiot, don't even go and talk about this. 729 00:53:21,880 --> 00:53:23,220 You crazy, shit, shit. 730 00:53:24,220 --> 00:53:25,380 Yes, chief. 731 00:53:26,800 --> 00:53:27,640 Oh, are you here? 732 00:53:27,720 --> 00:53:30,180 Yeah, yeah, I'm leaving now, yeah. 733 00:53:41,530 --> 00:53:43,280 - Hello? - Uh, Hyunya. 734 00:53:44,990 --> 00:53:47,910 No, last time you asked me to come over to your house. 735 00:53:50,450 --> 00:53:51,910 Yes, just a moment. 736 00:53:54,250 --> 00:53:56,170 - Hyuna, hello. - Oppa, welcome. 737 00:53:56,670 --> 00:53:58,790 Mom, Minseong oppa is here. 738 00:53:58,880 --> 00:54:00,960 Hello, sister-in-law, I'm sorry for suddenly coming to you. 739 00:54:01,050 --> 00:54:04,130 Wow, I was already going to invite you once because of Hyuna. 740 00:54:05,220 --> 00:54:06,800 - Are you here? - Yes. 741 00:54:06,880 --> 00:54:07,760 Come in. 742 00:54:07,840 --> 00:54:09,510 Please sit down. 743 00:54:11,720 --> 00:54:14,640 Detective Choi, then do you have your memories back now? 744 00:54:14,730 --> 00:54:17,480 Yeah, I think they're all back. 745 00:54:17,560 --> 00:54:19,480 - But, oppa. - Huh? 746 00:54:19,560 --> 00:54:22,020 Why are you suddenly calling my dad Detective Choi? 747 00:54:22,110 --> 00:54:23,440 I feel a distance 748 00:54:23,530 --> 00:54:25,240 uh? 749 00:54:26,070 --> 00:54:28,200 Oh, that... 750 00:54:28,280 --> 00:54:29,570 Hyunaya. 751 00:54:29,660 --> 00:54:31,700 Then Minseong oppa. 752 00:54:31,780 --> 00:54:33,580 What did you usually call your dad? 753 00:54:33,660 --> 00:54:35,910 What is it? I said he was my brother. 754 00:54:36,000 --> 00:54:37,920 There's already a big age difference between us. 755 00:54:38,000 --> 00:54:40,080 It's really funny how you always say 'Brother, brother' 756 00:54:42,460 --> 00:54:45,380 I thought my dad's memories had all come back. 757 00:54:45,460 --> 00:54:46,840 I guess not. 758 00:54:50,850 --> 00:54:53,720 Hyunya, it's because it's been a while since you saw your dad. 759 00:54:54,310 --> 00:54:55,640 Could you please clean up the side dishes? 760 00:54:55,730 --> 00:54:56,980 Ah, yes. 761 00:55:01,310 --> 00:55:04,360 But you caught one of them? 762 00:55:05,070 --> 00:55:07,280 Oh, there was a tip line. 763 00:55:08,740 --> 00:55:09,740 From whom? 764 00:55:11,740 --> 00:55:14,540 Well, I haven't confirmed the identity of the informant yet. 765 00:55:14,620 --> 00:55:15,750 Ah… 766 00:55:16,410 --> 00:55:19,620 You were dispatched even though your identity wasn't clear? 767 00:55:19,710 --> 00:55:21,000 What is it? 768 00:55:21,080 --> 00:55:22,750 Dad, are you craving Minseong? 769 00:55:23,420 --> 00:55:24,750 No. 770 00:55:24,840 --> 00:55:28,670 Minseong, your brother did something big while your father was away, so why are you going? 771 00:55:28,760 --> 00:55:29,930 Right? 772 00:55:32,180 --> 00:55:33,180 What's going on these days? 773 00:55:33,260 --> 00:55:34,470 What's going on? 774 00:55:35,060 --> 00:55:36,060 Just, whatever. 775 00:55:36,140 --> 00:55:39,100 The world is scary these days, anything can happen. 776 00:55:39,190 --> 00:55:41,650 Write, anyone. 777 00:55:42,350 --> 00:55:45,230 If anyone is bothering Hyuna, be sure to tell your brother. 778 00:55:45,900 --> 00:55:47,740 Because my brother will just scold everyone. 779 00:55:47,820 --> 00:55:49,700 I understand. 780 00:55:49,780 --> 00:55:51,610 Oppa, I am very reassuring. 781 00:56:25,820 --> 00:56:30,490 A person whose body changes… 782 00:56:31,820 --> 00:56:33,450 Oh my, is your brother here? 783 00:56:33,530 --> 00:56:35,870 Hey, finally, our Gwangsoo unit is now complete. 784 00:56:35,950 --> 00:56:37,200 - Do you like it? - No. 785 00:56:38,830 --> 00:56:40,290 Team leader, what are you looking at like that? 786 00:56:40,370 --> 00:56:41,660 Uh, no, no. 787 00:56:42,250 --> 00:56:45,380 No, anyway, is it okay for you to come back this quickly? 788 00:56:46,630 --> 00:56:49,050 You rested a lot, right? 789 00:56:50,010 --> 00:56:51,670 - Jeongwoo. - Yes. 790 00:56:51,760 --> 00:56:53,510 Where is the criminal caught yesterday? 791 00:56:53,590 --> 00:56:56,050 Oh, I'm currently under treatment at the hospital. 792 00:56:58,010 --> 00:56:59,430 I'll go and meet you and come back. 793 00:57:00,980 --> 00:57:02,180 Yes, I understand. 794 00:58:02,950 --> 00:58:05,460 Are you planning on selling me out next time? 795 00:58:06,670 --> 00:58:08,210 You guys started this. 796 00:58:08,290 --> 00:58:10,540 Don't give a fuck, you bastard. 797 00:58:10,630 --> 00:58:12,880 So, I cut it appropriately. 798 00:58:12,960 --> 00:58:15,130 I told you to throw it away after playing with it. 799 00:58:15,220 --> 00:58:16,380 But you crazy bastard. 800 00:58:16,470 --> 00:58:20,220 Why are you posting that for all the people in Oman to see , damn you? 801 00:58:21,100 --> 00:58:22,680 That's more... 802 00:58:22,770 --> 00:58:23,770 Because it's fun? 803 00:58:26,440 --> 00:58:30,110 Hey, after all you crazy dog ​​idiot. 804 00:58:31,230 --> 00:58:32,820 Where is Yohan? 805 00:58:32,900 --> 00:58:34,610 Fuck you bastard. 806 00:58:34,690 --> 00:58:36,860 Yohan did nothing wrong 807 00:58:36,950 --> 00:58:38,160 I made this asari version. 808 00:58:38,240 --> 00:58:40,490 It's all because of you 809 00:58:40,570 --> 00:58:42,080 uh? 이 개새끼야! 810 00:58:45,040 --> 00:58:47,080 Hey, fuck you! 811 00:58:50,880 --> 00:58:52,550 Pup! 812 00:58:52,630 --> 00:58:54,460 Ugh, fuck! 813 00:59:01,850 --> 00:59:03,510 Fuck you. 814 00:59:03,600 --> 00:59:06,180 Fuck you! 815 00:59:08,600 --> 00:59:10,060 이 개새끼야 816 00:59:10,770 --> 00:59:13,230 Fuck you! Die, you fucking bastard! 817 00:59:17,950 --> 00:59:19,950 - Fuck you… - Ah, ah, snow! 818 00:59:28,710 --> 00:59:30,960 It's a dog! 819 00:59:41,090 --> 00:59:43,300 Oh, fuck. 820 00:59:45,180 --> 00:59:47,180 Hey, this dog! 821 00:59:50,810 --> 00:59:53,560 Oh, fuck, why aren't you taking it , really? 822 01:00:11,210 --> 01:00:13,460 Are you awake? 823 01:00:13,540 --> 01:00:16,710 How does it feel to be hanging there? 824 01:00:18,670 --> 01:00:20,130 Does this place look familiar? 825 01:00:21,090 --> 01:00:22,510 Was it the second time? 826 01:00:22,590 --> 01:00:25,760 Iced coffee! Third, third, huh? 827 01:00:25,850 --> 01:00:28,680 He worked here, huh? 828 01:00:28,770 --> 01:00:31,520 Crying and begging for help, just fucking. 829 01:00:31,600 --> 01:00:33,810 The one who peed last. 830 01:00:34,310 --> 01:00:38,820 You cut off all my limbs alive, you crazy bastard. 831 01:00:40,320 --> 01:00:41,570 How about it, huh? 832 01:00:41,650 --> 01:00:44,450 How do you feel because your position changes? 833 01:00:44,530 --> 01:00:46,200 Fuck. 834 01:00:46,870 --> 01:00:50,790 Do the same to you, you bastard. 835 01:00:52,160 --> 01:00:54,830 Let's go with the front leg first, Mr. Lee. 836 01:01:04,680 --> 01:01:08,180 My name is Lee Jae-cheol, born in 1955. 837 01:01:08,260 --> 01:01:09,850 Nationality: Taiwan 838 01:01:11,930 --> 01:01:15,770 13 convictions for sexual assault of minors? 839 01:01:16,980 --> 01:01:19,570 This was complete garbage. 840 01:01:22,700 --> 01:01:25,490 Do you think you can do something like this and get away with it? 841 01:01:26,700 --> 01:01:29,280 I will report it to the Human Rights Commission. 842 01:01:30,490 --> 01:01:33,910 You all know how to fly, you bastards. 843 01:01:34,670 --> 01:01:37,540 Fuck, that guy said something like human rights and fell asleep. 844 01:01:38,880 --> 01:01:40,210 Hey, goodbye. 845 01:01:41,090 --> 01:01:42,760 Do I look like a cop now? 846 01:01:48,010 --> 01:01:49,260 Halbye. 847 01:01:50,140 --> 01:01:53,850 Did you think you would betray me and get away with it? 848 01:01:59,770 --> 01:02:02,530 Why? Are you in a bad mood? 849 01:02:02,610 --> 01:02:03,990 Oh, that's right. 850 01:02:04,070 --> 01:02:08,200 You used to listen to some shitty music every time you cut people, right? 851 01:02:08,280 --> 01:02:09,910 Fuck. 852 01:02:35,810 --> 01:02:36,980 What the fuck! 853 01:02:37,980 --> 01:02:39,810 I'm Jaehwan's brother. He took my body. 854 01:03:08,590 --> 01:03:09,760 Come here, Mr. 855 01:03:10,720 --> 01:03:12,100 It's still, it's a baby. 856 01:03:14,560 --> 01:03:16,480 IC! 857 01:03:24,820 --> 01:03:26,530 Nice to meet you, this dog. 858 01:03:28,320 --> 01:03:31,450 I have a lot to talk about with you. 859 01:03:33,490 --> 01:03:34,450 I am. 860 01:03:36,250 --> 01:03:38,000 I have nothing to talk to you about? 861 01:03:38,080 --> 01:03:39,330 Fuck you! 862 01:03:44,090 --> 01:03:46,510 씨발, 이 개새끼야 863 01:03:46,590 --> 01:03:48,300 You fucking bastard. 864 01:03:51,050 --> 01:03:53,760 The rest of the babies will be sorted out soon. 865 01:03:54,930 --> 01:03:56,270 How? 866 01:03:56,350 --> 01:03:59,690 Because you're going to make those bastards blow up, I. 867 01:04:07,690 --> 01:04:09,860 Fuck you, fuck you! Do you think I'm going to blow it? 868 01:04:14,160 --> 01:04:15,240 And. 869 01:04:16,910 --> 01:04:18,620 If I hold on to myself and hang around. 870 01:04:18,700 --> 01:04:21,620 People are going to keep dying anyway, because. 871 01:04:22,960 --> 01:04:25,670 The remaining bastards are just as crazy about killing people as I am. 872 01:04:25,750 --> 01:04:27,550 Because they are idiots. 873 01:04:30,380 --> 01:04:32,340 Jaehwan, brother! 874 01:04:33,180 --> 01:04:35,390 Brother Jaehwan, where are you? 875 01:04:37,930 --> 01:04:41,310 Hey, I was just thinking about it. 876 01:04:43,020 --> 01:04:44,810 Two of us. 877 01:04:44,900 --> 01:04:47,770 Let's go somewhere quiet and have a deep conversation. 878 01:04:50,400 --> 01:04:51,950 Fuck you bastard. 879 01:04:57,700 --> 01:04:59,120 'Cheongwoo Elementary School'? 880 01:05:10,460 --> 01:05:12,340 - Jaehwan, can you hear me? - Senior! 881 01:05:12,420 --> 01:05:13,590 Senior, where are you! 882 01:05:13,680 --> 01:05:14,840 Let go of this, you bastard! 883 01:05:14,930 --> 01:05:16,090 Come to work, Mr. Lee! 884 01:05:21,560 --> 01:05:23,100 Fuck you. 885 01:05:23,190 --> 01:05:26,060 You don't have to go to the police station, you bastard. 886 01:05:26,150 --> 01:05:28,020 A bastard like you! 887 01:05:29,780 --> 01:05:31,230 Yeah, you fucking bastard. 888 01:05:31,320 --> 01:05:33,700 Just do whatever you want, okay? 889 01:05:37,030 --> 01:05:38,200 Brother, wait a minute. 890 01:05:39,870 --> 01:05:41,830 What did you hear just now? 891 01:05:54,630 --> 01:05:56,510 Wake up, Mr. 892 01:05:57,220 --> 01:05:58,970 No, I didn't hear anything? 893 01:06:00,310 --> 01:06:01,520 Hey. 894 01:06:01,600 --> 01:06:03,520 Let's go over there, okay? 895 01:06:31,710 --> 01:06:33,630 Come in, Mr. Lee. 896 01:06:49,100 --> 01:06:51,610 I'd like to have a serious conversation here. 897 01:06:53,280 --> 01:06:56,240 What do you think? Do you like it? 898 01:06:56,320 --> 01:06:58,110 Because it's no use. 899 01:06:59,820 --> 01:07:01,660 Let's give it a try 900 01:07:01,740 --> 01:07:03,160 how long can you last. 901 01:07:33,230 --> 01:07:34,860 Why a bastard like you? 902 01:07:35,440 --> 01:07:37,900 Do you think we are mistaken in thinking that it is above our heads? 903 01:07:39,700 --> 01:07:42,990 We have to fight only within the fucking rules called law. 904 01:07:44,450 --> 01:07:46,790 Because you don't have those rules. 905 01:07:46,870 --> 01:07:51,000 From now on, let's fight with you and me without any rules. 906 01:07:52,130 --> 01:07:53,670 How is it? 907 01:07:53,750 --> 01:07:55,300 Sounds fun. 908 01:08:16,860 --> 01:08:18,860 Are you this tired already? 909 01:08:20,650 --> 01:08:21,990 No? 910 01:08:22,070 --> 01:08:24,320 아직 시작도 안 했다, 이 개새끼야 911 01:09:09,870 --> 01:09:13,420 Stop holding on and talk about your accomplices. 912 01:09:13,500 --> 01:09:15,670 If you really don't want to be left behind, you're a bastard. 913 01:09:20,340 --> 01:09:23,510 You think you're in control now. 914 01:09:25,340 --> 01:09:27,970 Have you ever thought that I was playing with you? 915 01:09:28,560 --> 01:09:29,930 What? 916 01:09:30,020 --> 01:09:31,520 It's literally like that. 917 01:09:31,600 --> 01:09:34,440 I can still control you however I want. 918 01:09:35,350 --> 01:09:36,310 Shall I show you? 919 01:09:52,750 --> 01:09:55,580 What do you think? Do you understand now? 920 01:09:56,250 --> 01:09:59,540 So kneel like that. 921 01:09:59,630 --> 01:10:03,220 Beg me like a bitch to tell you about the accomplices. 922 01:10:04,630 --> 01:10:07,220 Then I will tell you about at least one person. 923 01:10:14,600 --> 01:10:16,230 이 개새끼가, 이씨 924 01:10:17,810 --> 01:10:19,520 This is the next news. 925 01:10:19,610 --> 01:10:22,150 Police said the woman found in the video yesterday. 926 01:10:22,230 --> 01:10:23,990 Serial murder case in northeastern Seoul. 927 01:10:24,070 --> 01:10:26,860 It was officially announced that he was an additional victim. 928 01:10:26,950 --> 01:10:29,320 As a result, the 11th victim has become... 929 01:10:29,410 --> 01:10:30,990 Hey, Mr. Lee! 930 01:10:31,790 --> 01:10:33,830 Fuck you, you bastards! 931 01:10:35,250 --> 01:10:36,710 Hey, this dog! 932 01:10:38,380 --> 01:10:40,500 Tell me where the other guys are. 933 01:10:40,590 --> 01:10:42,670 Talk quickly, you fucking bastard! 934 01:10:42,750 --> 01:10:44,800 Fuck you, you fucking bastard! 935 01:10:45,420 --> 01:10:46,880 Take a stab 936 01:10:46,970 --> 01:10:49,010 찔러 봐, 이 개새끼야! 937 01:10:49,090 --> 01:10:51,260 이 개새끼, 씨… 938 01:10:54,220 --> 01:10:56,890 Shall I tell you what it feels like to cut someone's head? 939 01:10:57,640 --> 01:11:00,270 At first, the knife goes in smoothly, but 940 01:11:00,360 --> 01:11:04,230 I feel something snapping, but fuck, that's a neck muscle. 941 01:11:04,320 --> 01:11:07,700 If you push the knife deeper, the esophagus gets caught. 942 01:11:07,780 --> 01:11:11,780 The esophagus is so fucking tough that you have to swing the knife back and forth. 943 01:11:11,870 --> 01:11:13,540 Does it cut off with a grunt? 944 01:11:14,160 --> 01:11:16,830 Your younger brother Seunghyun died just like that. 945 01:11:19,370 --> 01:11:21,500 입 닫아, 이 개새끼야 946 01:11:38,060 --> 01:11:39,270 Ruler. 947 01:11:44,480 --> 01:11:45,940 Jaehwan? 948 01:11:46,030 --> 01:11:48,030 What happened to you? 949 01:11:48,700 --> 01:11:51,280 People are going crazy looking for you right now. 950 01:11:51,360 --> 01:11:52,530 Brother 951 01:11:52,620 --> 01:11:54,910 I'm with a killer bastard right now. 952 01:11:55,620 --> 01:11:56,660 What? 953 01:11:57,540 --> 01:11:59,580 No, what are you two doing? 954 01:11:59,660 --> 01:12:01,830 A bastard that doesn't even look like a human. 955 01:12:01,920 --> 01:12:04,880 Even if you take them to the police station, they won't find out anything. 956 01:12:10,340 --> 01:12:14,180 Are you arresting that murderer and torturing him? 957 01:12:16,260 --> 01:12:18,640 Hey, what happens if you find out about that? 958 01:12:18,730 --> 01:12:21,310 You know better, huh? 959 01:12:21,390 --> 01:12:23,860 Human rights or something, they will definitely be counterattacked. 960 01:12:23,940 --> 01:12:25,110 It doesn't matter. 961 01:12:25,940 --> 01:12:28,070 If only I could catch those bastards. 962 01:12:29,190 --> 01:12:31,240 You can do anything, bro. 963 01:12:36,740 --> 01:12:38,200 No, no, okay, so? 964 01:12:38,290 --> 01:12:41,160 Then what? Well, well... How much did you find out? 965 01:12:46,460 --> 01:12:47,840 There is nothing 966 01:12:50,300 --> 01:12:51,340 what? 967 01:12:52,050 --> 01:12:53,220 Still? 968 01:12:53,300 --> 01:12:54,970 You really are such a devil. 969 01:12:55,890 --> 01:12:58,390 I've never seen such a bastard in my life. 970 01:13:00,060 --> 01:13:01,850 Defeated with electricity and beaten with a club. 971 01:13:01,940 --> 01:13:04,060 Fuck, no matter how hard I try, it doesn't work. 972 01:13:09,030 --> 01:13:10,990 Now I don't know what to do either. 973 01:13:11,570 --> 01:13:14,820 Brother, is there any other way? 974 01:13:31,670 --> 01:13:34,260 Hey, this is the old American CIA guys. 975 01:13:34,340 --> 01:13:37,550 This was the method used to interrogate Soviet spies. 976 01:13:37,640 --> 01:13:41,770 But ten out of ten people who have been hit by this have become ruined people. 977 01:13:41,850 --> 01:13:44,480 This was a huge problem internationally as well. 978 01:13:44,560 --> 01:13:47,560 Anyway, it's a banned interrogation technique now. 979 01:13:48,230 --> 01:13:51,650 Well, first we need to make a stimulant. 980 01:13:52,900 --> 01:13:54,490 Methylphenidate. 981 01:13:54,570 --> 01:13:55,570 Modafinil. 982 01:13:55,660 --> 01:13:58,870 Mix these two stimulants in a ratio of 6 to 4. 983 01:13:59,620 --> 01:14:01,540 Uh? And then do this for three, four, four, five days? 984 01:14:01,620 --> 01:14:03,200 Just keep taking it. 985 01:14:03,290 --> 01:14:07,210 This is because the job is to make the subject of the interrogation taste good. 986 01:14:20,430 --> 01:14:21,890 What are you doing now? 987 01:14:47,870 --> 01:14:50,790 This is how we first break down the mentality of the person we are interrogating. 988 01:14:52,920 --> 01:14:55,670 If this is the case, you are now ready for a full-fledged interrogation. 989 01:14:58,180 --> 01:15:00,430 - What next? - And… 990 01:15:00,510 --> 01:15:04,220 Now, scopolamine, mescaline sodium amytal. 991 01:15:04,930 --> 01:15:09,020 Mix these three in a 1 to 1 to 1 ratio, then this is. 992 01:15:09,100 --> 01:15:11,730 The juice used by the CIA so far, that is. 993 01:15:12,320 --> 01:15:13,690 It becomes a confessional system. 994 01:15:13,780 --> 01:15:16,900 Now, with just one injection, you can destroy that bastard's brain. 995 01:15:16,990 --> 01:15:20,160 Well, you get to just play with it however you want, huh? 996 01:15:20,240 --> 01:15:22,410 Like that computer memory. 997 01:15:22,490 --> 01:15:26,370 You can get any information you want from that bastard at any time. 998 01:15:26,450 --> 01:15:28,580 You can even put it back. 999 01:15:29,670 --> 01:15:32,090 - Put the information back? - That's right. 1000 01:15:32,170 --> 01:15:34,710 Ah, that's how the CIA used it. 1001 01:15:34,800 --> 01:15:38,340 With extreme gaslighting using this juice, 1002 01:15:39,300 --> 01:15:40,340 you… 1003 01:15:42,300 --> 01:15:43,350 Who is this? 1004 01:16:11,420 --> 01:16:13,250 What is your name? 1005 01:16:15,340 --> 01:16:16,750 My name is… 1006 01:16:18,210 --> 01:16:19,420 Jinhyuk Cha. 1007 01:16:21,760 --> 01:16:23,300 How did you get caught? 1008 01:16:24,390 --> 01:16:26,760 Oh, right 1009 01:16:27,560 --> 01:16:31,770 그 새끼들이 나 배신했어 개새끼들, 내가 죽여 버릴 거야 1010 01:16:31,850 --> 01:16:34,190 Betrayal? Who? 1011 01:16:35,020 --> 01:16:36,690 Lee Jae-cheol. 1012 01:16:36,770 --> 01:16:38,400 Seokman Park. 1013 01:16:38,480 --> 01:16:39,780 Yohan Lee. 1014 01:16:42,280 --> 01:16:43,990 Those bastards. 1015 01:16:44,070 --> 01:16:46,700 Where can I catch it? Say it. 1016 01:16:47,790 --> 01:16:49,950 No one can catch those bastards. 1017 01:16:50,040 --> 01:16:52,120 Only I can catch those bastards. 1018 01:16:52,710 --> 01:16:53,830 Why? 1019 01:16:54,750 --> 01:16:56,130 Why can only you catch it? 1020 01:16:57,500 --> 01:17:00,210 Because I called those bastards together. 1021 01:17:01,010 --> 01:17:03,930 Cockroach-like bastards living at the bottom of society. 1022 01:17:04,720 --> 01:17:06,430 Fuck, does that make sense? 1023 01:17:07,060 --> 01:17:10,140 But you still have a place to live and work, right? 1024 01:17:10,220 --> 01:17:12,270 There's nothing like that, those bastards. 1025 01:17:12,350 --> 01:17:16,650 Homeless, orphans, illegal aliens. 1026 01:17:17,610 --> 01:17:19,780 No home, no job, nothing like that. 1027 01:17:20,780 --> 01:17:24,160 Hiding or running away among the homeless at Yongsan Station. 1028 01:17:25,110 --> 01:17:29,370 No family, no friends, no ID. 1029 01:17:33,870 --> 01:17:35,670 So? 1030 01:17:35,750 --> 01:17:37,420 Only you can catch it? 1031 01:17:38,210 --> 01:17:39,300 Yes. 1032 01:17:40,380 --> 01:17:42,510 Fuck you bugs. 1033 01:17:42,590 --> 01:17:44,930 He must be hiding deep somewhere by now. 1034 01:17:50,140 --> 01:17:54,020 Do you want to find those bug-like bastards? 1035 01:17:55,850 --> 01:17:59,190 Uh, uh! I have to catch those bastards 1036 01:17:59,270 --> 01:18:02,240 I'm going to fucking kill those bastards , fuck you! 1037 01:18:05,610 --> 01:18:08,570 Yes, those insect-like bastards 1038 01:18:09,330 --> 01:18:11,790 I'll let you hold it tightly with my hand. 1039 01:18:14,870 --> 01:18:17,460 Fuck, those bastards… 1040 01:18:18,670 --> 01:18:21,880 I have to catch it, I have to catch it. 1041 01:18:21,960 --> 01:18:24,300 Those bastards who betrayed me 1042 01:18:24,380 --> 01:18:26,220 I'll catch it myself. 1043 01:18:33,730 --> 01:18:35,440 Listen carefully. 1044 01:18:35,520 --> 01:18:38,980 From now on, you are no longer Cha Jinhyuk. 1045 01:18:39,650 --> 01:18:41,820 It's Choi Jaehwan. 1046 01:18:41,900 --> 01:18:45,320 As a detective at the metropolitan investigation unit, 1047 01:18:46,570 --> 01:18:50,320 After working at a police box for three years, when I was 28... 1048 01:18:52,240 --> 01:18:56,410 You brainwashed Cha Jin-hyuk with you? 1049 01:18:56,500 --> 01:18:59,000 You're saying some nonsense. 1050 01:18:59,080 --> 01:19:01,710 Why doesn't it make sense? 1051 01:19:02,500 --> 01:19:04,420 Cha Jin-hyuk, that bastard 1052 01:19:04,510 --> 01:19:06,380 I offered you up in front of me like this. 1053 01:19:07,680 --> 01:19:09,180 Don't feel wronged. 1054 01:19:09,760 --> 01:19:13,390 Because Cha Jin-hyuk will bring the other two cubs as well. 1055 01:19:15,100 --> 01:19:17,310 After that, 1056 01:19:17,390 --> 01:19:21,650 What are you going to do about Cha Jin-hyuk, who thinks he is you? 1057 01:19:21,730 --> 01:19:22,980 On that bastard's head. 1058 01:19:23,730 --> 01:19:27,150 I created a device that will bring me back to my senses, I 1059 01:19:27,860 --> 01:19:28,990 don't worry. 1060 01:19:38,460 --> 01:19:41,500 Crazy bastard. 1061 01:19:43,460 --> 01:19:45,590 Is it good? Feeling better, huh? 1062 01:19:48,970 --> 01:19:50,890 Hey, Dolman. 1063 01:19:51,590 --> 01:19:54,010 Fuck, what are you doing? 1064 01:20:16,240 --> 01:20:18,200 What, what, fuck. 1065 01:20:21,710 --> 01:20:23,040 Now, wait… 1066 01:20:24,960 --> 01:20:27,090 Now, wait, wait, wait, wait. 1067 01:20:27,170 --> 01:20:28,460 What are you doing? Mr. Lee. 1068 01:20:28,550 --> 01:20:30,050 Hey, wait a minute, I... 1069 01:20:30,130 --> 01:20:32,390 You handed it over to the old man police. 1070 01:20:32,470 --> 01:20:34,260 I thought I was going to hand it over to the police too. 1071 01:20:34,350 --> 01:20:35,300 Sorry, sorry, huh? 1072 01:20:35,390 --> 01:20:37,470 Should I hand Halbai over to the police? 1073 01:20:38,180 --> 01:20:39,850 What are you talking about? 1074 01:20:45,360 --> 01:20:47,900 Kid! Fuck that detective bastard. 1075 01:20:49,820 --> 01:20:51,200 What did you do to me! 1076 01:20:51,280 --> 01:20:53,490 What's wrong? Hey, are you okay? 1077 01:20:54,620 --> 01:20:55,740 Die, Mr. Lee! 1078 01:21:09,380 --> 01:21:12,300 아, 이 개새끼가 감히 누구를 공격하는 거야 1079 01:21:31,860 --> 01:21:32,950 Ah, sir... 1080 01:21:33,030 --> 01:21:34,610 uh? Hello? 1081 01:21:34,700 --> 01:21:36,410 Ah, brother, where are you, really? 1082 01:21:38,370 --> 01:21:40,750 Baby, I get it, yeah. 1083 01:21:47,960 --> 01:21:49,630 Huh? 1084 01:21:49,710 --> 01:21:50,960 Oh, brother! 1085 01:21:52,300 --> 01:21:54,180 Oh my, are you okay? 1086 01:21:54,260 --> 01:21:56,010 What happened? 1087 01:21:57,050 --> 01:21:59,310 I was suddenly attacked. 1088 01:22:31,340 --> 01:22:32,380 Team leader. 1089 01:22:45,560 --> 01:22:47,350 Are you in the same group as that detective? 1090 01:23:00,450 --> 01:23:03,740 Hey, how dare those bastards play pranks on me? 1091 01:23:04,700 --> 01:23:06,460 However. 1092 01:23:06,540 --> 01:23:09,460 Did you really think you could fool me to the end? 1093 01:23:09,540 --> 01:23:12,380 Brother, what do you mean? 1094 01:23:13,460 --> 01:23:14,590 What. 1095 01:23:16,130 --> 01:23:17,760 No way, you… 1096 01:23:18,470 --> 01:23:21,260 Did you really think I was Choi Jaehwan? 1097 01:23:21,350 --> 01:23:23,680 Ah… Ah, brother! 1098 01:23:25,890 --> 01:23:29,650 Oh, fuck. 1099 01:23:29,730 --> 01:23:33,400 That detective bastard was trying to fool everyone? 1100 01:23:40,660 --> 01:23:44,200 Ha, fuck, I don't know if I'm doing the right thing. 1101 01:23:48,580 --> 01:23:52,170 First, I'll catch those bastards and then I'll take responsibility for everything, bro. 1102 01:23:52,750 --> 01:23:56,170 Instead, my brother, please keep everything a secret. 1103 01:23:56,260 --> 01:23:57,210 Let me ask you a favor. 1104 01:23:57,970 --> 01:23:59,550 Hey, but no matter what. 1105 01:23:59,630 --> 01:24:02,340 Shouldn't you tell your colleagues? 1106 01:24:03,970 --> 01:24:05,720 Then everyone becomes an accomplice because of me. 1107 01:24:07,020 --> 01:24:09,270 I'll take care of it, thank you. 1108 01:24:13,900 --> 01:24:15,190 I'll ask you again. 1109 01:24:16,190 --> 01:24:17,230 What is your name? 1110 01:24:18,190 --> 01:24:19,360 Choi Jaehwan… 1111 01:24:20,400 --> 01:24:21,780 Occupation. 1112 01:24:21,860 --> 01:24:25,120 Detective, Metropolitan Investigation Unit. 1113 01:24:25,200 --> 01:24:27,540 Yes, Detective Choi Jae-hwan. 1114 01:24:28,410 --> 01:24:30,870 You'll be my dog ​​and set free. 1115 01:24:32,000 --> 01:24:36,840 Catch all those devilish bastards and ask me. 1116 01:24:36,920 --> 01:24:38,510 Yes, I understand. 1117 01:25:12,330 --> 01:25:13,710 Brother... 1118 01:25:14,670 --> 01:25:16,840 You, you, brainwashed yourself? 1119 01:25:18,880 --> 01:25:19,920 Okay. 1120 01:25:20,760 --> 01:25:22,970 But that idiot woke me up. 1121 01:25:23,050 --> 01:25:25,180 What do you think? 1122 01:25:25,260 --> 01:25:27,510 Won't it get funnier from now on? 1123 01:25:28,180 --> 01:25:29,470 But you. 1124 01:25:30,850 --> 01:25:32,560 Can't you see that's funny? 1125 01:25:52,870 --> 01:25:55,250 You are my gift to the detective. 1126 01:26:18,520 --> 01:26:19,940 Uh, tell me. 1127 01:26:20,020 --> 01:26:21,530 Brother, you're in big trouble. 1128 01:26:21,610 --> 01:26:24,490 Minseong, fuck Minseong… 1129 01:26:36,170 --> 01:26:39,040 Fuck, really. 1130 01:26:43,670 --> 01:26:44,800 Ugh. 1131 01:26:46,220 --> 01:26:47,800 Ugh, Minseong-ah. 1132 01:27:01,900 --> 01:27:05,070 Oh my, Mr. 1133 01:27:06,400 --> 01:27:07,740 Fuck… 1134 01:27:09,200 --> 01:27:11,830 Brother, where are you going, brother. 1135 01:27:11,910 --> 01:27:13,330 You, this dog, where are you? 1136 01:27:13,410 --> 01:27:15,200 Brother! 1137 01:27:23,300 --> 01:27:24,340 Mr... 1138 01:27:28,380 --> 01:27:30,550 Hey, this dog! Seed… 1139 01:27:30,640 --> 01:27:34,310 Fuck, hey, this fucked baby 1140 01:27:34,390 --> 01:27:36,600 I told you to catch them all alive, right? 1141 01:27:37,180 --> 01:27:39,350 What happened to that? 1142 01:27:40,020 --> 01:27:42,980 Minseong and I were supposed to meet here, but we diverged. 1143 01:27:43,900 --> 01:27:47,440 Meanwhile, Minseong was attacked by that bastard. 1144 01:27:48,240 --> 01:27:51,490 이 씨발 놈아 그걸 말이라고 하냐, 이 개새끼야 1145 01:27:51,570 --> 01:27:54,080 It's true that I was a step late, but. 1146 01:27:55,700 --> 01:27:59,330 That bastard was different from the old man. 1147 01:27:59,420 --> 01:28:01,130 That bastard 1148 01:28:01,210 --> 01:28:03,710 I was just completely crazy, me too! 1149 01:28:05,800 --> 01:28:07,050 Me too… 1150 01:28:07,670 --> 01:28:11,340 I barely saved my life, fuck. 1151 01:28:12,760 --> 01:28:14,470 AC… 1152 01:28:17,560 --> 01:28:19,440 Close agar, this bastard. 1153 01:28:20,310 --> 01:28:22,690 What happened to the other one? 1154 01:28:23,690 --> 01:28:25,230 I know where I am. 1155 01:28:26,860 --> 01:28:28,490 Listen carefully. 1156 01:28:28,570 --> 01:28:31,860 Make sure to catch that bastard alive, okay? 1157 01:28:37,750 --> 01:28:39,410 Let me ask you one favor. 1158 01:28:42,620 --> 01:28:44,460 Our Minseong. 1159 01:28:45,750 --> 01:28:49,050 Please send me your best wishes for me. 1160 01:29:20,160 --> 01:29:21,960 IC! 1161 01:29:24,960 --> 01:29:26,000 Ah… 1162 01:29:30,590 --> 01:29:31,880 Minseong, I'm sorry. 1163 01:29:31,970 --> 01:29:35,590 Brother, brother, I'm sorry. 1164 01:29:41,730 --> 01:29:44,190 Brother, brother, you will be punished. 1165 01:29:46,860 --> 01:29:49,690 No, brother! 1166 01:29:51,030 --> 01:29:53,030 Save my brother! 1167 01:29:55,410 --> 01:29:56,570 Dad. 1168 01:29:57,740 --> 01:30:00,410 What should I do because I feel sorry for Minseong? 1169 01:30:18,180 --> 01:30:19,220 Minseong. 1170 01:30:20,350 --> 01:30:23,930 I was chasing them all alone while you were gone. 1171 01:30:27,350 --> 01:30:30,070 What did Cha Jin-hyuk do to Min-seong? 1172 01:30:32,900 --> 01:30:36,910 Minseong believed you to be Cha Jinhyuk. 1173 01:30:40,950 --> 01:30:42,790 I should have stopped you then. 1174 01:30:44,790 --> 01:30:46,000 If only. 1175 01:30:47,710 --> 01:30:51,750 Minseong wouldn't have died in vain like this. 1176 01:30:52,420 --> 01:30:55,630 My brother, Minseong was killed. 1177 01:30:56,380 --> 01:30:59,010 It's not Cha Jin-hyuk, it's Seok-man. 1178 01:31:01,890 --> 01:31:03,470 How do you know that? 1179 01:31:05,060 --> 01:31:06,810 I set the hunting dogs loose. 1180 01:31:08,600 --> 01:31:11,610 A hunting dog? What does that mean? 1181 01:31:12,360 --> 01:31:14,400 I can't say anything yet. 1182 01:31:17,450 --> 01:31:19,530 It's over soon 1183 01:31:19,620 --> 01:31:23,620 I'll tell you everything once everything is settled. 1184 01:31:33,090 --> 01:31:33,920 Hello. 1185 01:31:34,000 --> 01:31:36,130 Detective Jaehwan Choi. 1186 01:31:36,220 --> 01:31:37,470 This is John. 1187 01:31:38,220 --> 01:31:40,840 I will help you catch Cha Jin-hyuk. 1188 01:31:40,930 --> 01:31:41,930 What? 1189 01:32:56,800 --> 01:33:00,380 Did you end up here? 1190 01:33:03,800 --> 01:33:06,220 So you thought you would sell me out and get away with it? 1191 01:33:10,020 --> 01:33:11,810 I'm with a detective bastard right now 1192 01:33:11,890 --> 01:33:13,270 I'm having fun playing. 1193 01:33:13,850 --> 01:33:17,980 I need you to be a bridesmaid in that game. 1194 01:33:19,030 --> 01:33:21,950 The detective playing with Cha Jin-hyuk 1195 01:33:22,030 --> 01:33:24,110 I called you here 1196 01:33:24,200 --> 01:33:25,240 what? 1197 01:33:31,910 --> 01:33:33,250 Huh? 1198 01:33:39,090 --> 01:33:42,300 Hey, that detective 1199 01:33:42,380 --> 01:33:44,380 I don't think I have any intention of coming here, what should I do? 1200 01:33:47,430 --> 01:33:48,720 Then. 1201 01:33:50,180 --> 01:33:52,270 Surely with my own hands 1202 01:33:52,350 --> 01:33:54,850 let me stop you. 1203 01:33:54,940 --> 01:33:57,150 Stop? Hey 1204 01:33:58,110 --> 01:33:59,360 try 1205 01:33:59,440 --> 01:34:01,860 uh? Try it, this dog! 1206 01:34:31,430 --> 01:34:32,930 Hey, Yohan. 1207 01:34:33,020 --> 01:34:35,310 First of all, you have to pay for selling me, right? 1208 01:34:37,350 --> 01:34:40,570 Just once, pray like a dog to the god you believe in to save you. 1209 01:34:40,650 --> 01:34:42,190 No, no… 1210 01:35:34,450 --> 01:35:35,790 What is it? 1211 01:35:35,870 --> 01:35:37,290 How do you know I'm here? 1212 01:35:37,910 --> 01:35:39,500 You don't know anything, what about John? 1213 01:35:52,600 --> 01:35:53,680 You, this dog. 1214 01:35:54,560 --> 01:35:56,430 I told you to save this bastard, right? 1215 01:35:56,520 --> 01:35:59,230 Don't worry, this bastard isn't dead yet. 1216 01:36:00,020 --> 01:36:01,900 Hey, Yohan. 1217 01:36:08,450 --> 01:36:11,070 Okay, now that it's over, tell me. 1218 01:36:11,740 --> 01:36:13,580 How will I return my body? 1219 01:36:27,010 --> 01:36:30,550 - Originally returned to Cha Jin. - Hyuk. 1220 01:36:37,890 --> 01:36:40,310 Ha, fuck, Choi Jaehwan. 1221 01:36:40,390 --> 01:36:42,230 You really. 1222 01:36:42,310 --> 01:36:44,650 Did you think you could control me till the end? 1223 01:36:44,730 --> 01:36:47,110 You, this dog. 1224 01:36:47,980 --> 01:36:49,150 Since when? 1225 01:36:49,240 --> 01:36:51,110 Shall I tell you one thing? 1226 01:36:52,280 --> 01:36:53,990 Minseong is that bastard. 1227 01:36:54,780 --> 01:36:57,240 I thought it was really you until I looked around. 1228 01:36:57,950 --> 01:36:59,370 That idiot 1229 01:36:59,450 --> 01:37:00,910 이 개새끼가! 1230 01:37:01,000 --> 01:37:02,710 Jesuit, now is the time! 1231 01:37:02,790 --> 01:37:05,920 야, 이 개새끼야! 1232 01:37:09,300 --> 01:37:10,800 I heard this is killing performance? 1233 01:37:11,420 --> 01:37:13,800 Now that bastard thinks you're me. 1234 01:37:23,310 --> 01:37:25,980 Did you kill Minseong? 1235 01:37:27,650 --> 01:37:28,780 No. 1236 01:37:28,860 --> 01:37:31,570 It is you who killed Min Sung! 1237 01:37:35,200 --> 01:37:38,030 죽어, 이 차진혁 개새끼야! 1238 01:37:45,290 --> 01:37:47,210 Uh, you can just come in there. 1239 01:37:48,840 --> 01:37:50,380 Uh, uh, I see. 1240 01:37:50,460 --> 01:37:51,460 Here, here. 1241 01:37:59,470 --> 01:38:00,640 No, what's going on? 1242 01:38:04,190 --> 01:38:05,810 Ah, sir… 1243 01:38:13,860 --> 01:38:16,910 You bastard, this was a really brilliant idea. 1244 01:38:17,490 --> 01:38:19,910 But do you know what your biggest mistake is? 1245 01:38:22,500 --> 01:38:25,420 Thanks to you, I learned so much about you. 1246 01:38:26,080 --> 01:38:27,540 Kill you here 1247 01:38:27,630 --> 01:38:30,460 I'll live as the real you, take your wife with you. 1248 01:38:30,550 --> 01:38:32,800 Fuck you, you crazy bastard. 1249 01:38:32,880 --> 01:38:35,130 I think you're just as crazy as me, right? 1250 01:39:00,530 --> 01:39:02,200 Don't move! 1251 01:39:05,250 --> 01:39:06,330 Drop the gun! 1252 01:39:06,920 --> 01:39:08,630 총 버려, 이 개새끼야, 씨! 1253 01:39:09,920 --> 01:39:11,000 Older brother. 1254 01:39:12,210 --> 01:39:13,170 I'm Jaehwan. 1255 01:39:14,210 --> 01:39:16,930 During the past month when I was missing. 1256 01:39:17,010 --> 01:39:20,100 That killer bastard and I switched bodies. 1257 01:39:20,180 --> 01:39:22,760 Stop talking nonsense and drop your gun, you bastard! 1258 01:39:22,850 --> 01:39:26,060 Brother, when we were under internal investigation in 2005. 1259 01:39:26,730 --> 01:39:30,230 I told you it was your promotion review period. 1260 01:39:30,310 --> 01:39:32,940 That's really something only we two know! 1261 01:39:33,020 --> 01:39:34,150 And Seongjae. 1262 01:39:34,690 --> 01:39:37,990 Your wife Hyejeong introduced me to you, huh? 1263 01:39:38,070 --> 01:39:39,610 Team leader, what is this… 1264 01:39:39,700 --> 01:39:40,910 And Jungwoo. 1265 01:39:40,990 --> 01:39:42,240 Minseong… 1266 01:39:42,330 --> 01:39:44,200 Minseong sent it to you well, right? 1267 01:39:45,370 --> 01:39:46,620 I… 1268 01:39:48,210 --> 01:39:50,790 That's why I'm like this. 1269 01:39:50,880 --> 01:39:53,210 Minseong can't even protect him. 1270 01:39:58,170 --> 01:40:00,680 I should have died with Minseong instead. 1271 01:40:04,560 --> 01:40:06,020 Don't listen to that bastard. 1272 01:40:10,020 --> 01:40:10,980 Brother! 1273 01:40:11,560 --> 01:40:13,020 It was all planned by that bastard. 1274 01:40:13,900 --> 01:40:15,400 Trust me, eh? 1275 01:40:15,980 --> 01:40:17,400 - No. - It's true! 1276 01:40:17,490 --> 01:40:19,450 That bastard is a real murderer! 1277 01:40:19,530 --> 01:40:21,910 No no. 1278 01:40:22,490 --> 01:40:23,910 I'm Cha Jinhyuk! 1279 01:40:24,580 --> 01:40:26,540 I'm Cha Jin-hyuk! 1280 01:40:26,620 --> 01:40:29,160 - Oh my, Mr. - Look, I'm right. 1281 01:40:29,250 --> 01:40:31,670 That murderer confessed with his own mouth! 1282 01:40:31,750 --> 01:40:33,790 Shut up, you bastard! 1283 01:40:33,880 --> 01:40:35,800 I'm Cha Jinhyuk! 1284 01:40:35,880 --> 01:40:38,300 Brother, don't listen to that bastard, okay? 1285 01:40:45,310 --> 01:40:46,510 Detective Choi Jae-hwan. 1286 01:40:47,470 --> 01:40:49,850 You manipulated my memory with this, right? 1287 01:40:49,930 --> 01:40:52,150 This time I'll change your name. 1288 01:40:52,230 --> 01:40:55,860 From now on, your name is Cha Jinhyuk. 1289 01:40:55,940 --> 01:40:57,900 Cha Jin-hyuk - 1290 01:40:57,980 --> 01:41:00,900 Brother! We need to catch that Cha Jin-hyuk quickly! 1291 01:41:00,990 --> 01:41:02,280 이 개새끼 1292 01:41:02,780 --> 01:41:05,580 What did you do to me? 1293 01:41:09,870 --> 01:41:12,290 Stop! 1294 01:41:14,290 --> 01:41:15,420 Throw away the knife 1295 01:41:18,210 --> 01:41:19,260 older brother. 1296 01:41:20,380 --> 01:41:21,840 Drop the knife, you bastard! 1297 01:41:40,280 --> 01:41:41,150 Older brother… 1298 01:41:42,110 --> 01:41:43,700 Goodbye, Cha Jinhyuk. 1299 01:41:44,490 --> 01:41:46,530 Mr... 1300 01:42:03,220 --> 01:42:06,720 Be sure to apologize when you see Minseong. 1301 01:42:08,510 --> 01:42:10,270 Fuck. 1302 01:42:37,210 --> 01:42:38,420 I'm still breathing. 1303 01:42:38,500 --> 01:42:40,000 - Call an ambulance, quickly! - Yes! 1304 01:42:40,090 --> 01:42:41,170 Hey, move quickly! 1305 01:42:41,750 --> 01:42:43,550 Hey, check this quickly too. 1306 01:42:43,630 --> 01:42:44,670 Yes, I understand. 1307 01:42:44,760 --> 01:42:46,090 Ah, Mr. 1308 01:42:46,760 --> 01:42:48,510 Hey, there's another body here! 1309 01:42:48,600 --> 01:42:51,760 Hey, come in! Quickly! 1310 01:45:38,180 --> 01:45:40,180 Subtitle: Lee Soo-young 91006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.