All language subtitles for Blue Lights.s01e04.Full Moon Fever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:05,880 There's an extra 5% in that batch. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,880 So we're good for last time, yeah? 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,880 There's something else I want to chat to you about. 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,600 The Ginleys are a major European crime syndicate. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,560 This could be our way into that. 6 00:00:14,560 --> 00:00:17,040 I don't know what's going on here, but I want you to know 7 00:00:17,040 --> 00:00:20,480 that if you ever feel threatened or in danger, you call us. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,200 Sorry. Need to look in your bag. Who? 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,400 You. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,720 All right. Away you go. 11 00:00:25,720 --> 00:00:27,480 Your friend from work's been here for hours. 12 00:00:27,480 --> 00:00:30,160 I told her you were out, but she insisted on waiting. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,320 PHONE RINGS 14 00:00:34,320 --> 00:00:37,000 Police Ombudsman's Office. Good evening. 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,400 This is Sergeant Helen McNally of Blackthorn Station, A District. 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,480 Yes, Sergeant. How can I help you? 17 00:00:42,480 --> 00:00:46,240 We... We've had an Article 2 incident. 18 00:00:46,240 --> 00:00:48,360 Article 2? Has someone lost their life? 19 00:00:48,360 --> 00:00:51,160 Yes. As a result of police action? 20 00:00:53,920 --> 00:00:55,560 Sergeant McNally, are you there? 21 00:00:55,560 --> 00:00:57,240 Yes, I'm here. 22 00:00:57,240 --> 00:00:59,440 As a result of police action? 23 00:00:59,440 --> 00:01:00,960 Yes. 24 00:01:00,960 --> 00:01:03,200 Sergeant, please take note of this for your records. 25 00:01:03,200 --> 00:01:06,280 The time is 2244 hours. An investigator will attend 26 00:01:06,280 --> 00:01:09,800 your location as soon as possible. Do not leave the station. 27 00:01:09,800 --> 00:01:12,160 This is for your information and compliance. 28 00:01:12,160 --> 00:01:14,200 Confirm that you understand. 29 00:01:14,200 --> 00:01:17,120 Yes. Yes, I understand. 30 00:02:15,080 --> 00:02:16,320 Sergeant McNally? 31 00:02:17,840 --> 00:02:21,720 I'm Geraldine Gilroy from the Office of the Police Ombudsman. 32 00:02:21,720 --> 00:02:24,680 Thanks so much for staying behind for me. 33 00:02:24,680 --> 00:02:26,800 Hopefully, this won't take long. 34 00:02:26,800 --> 00:02:28,760 Sure. 35 00:02:28,760 --> 00:02:32,040 Um, can I ask... 36 00:02:32,040 --> 00:02:35,000 ..why you wanted the whole section to be interviewed? 37 00:02:35,000 --> 00:02:37,440 This incident only involved two of my officers, 38 00:02:37,440 --> 00:02:38,920 and my team needs to get home. 39 00:02:38,920 --> 00:02:42,040 Oh, I know. Absolutely. Half past seven on a Saturday morning's 40 00:02:42,040 --> 00:02:44,040 a bit of a nightmare, isn't it? Yeah. 41 00:02:44,040 --> 00:02:45,360 I want to be out of here in time 42 00:02:45,360 --> 00:02:48,080 to take my boys to their football practice. 43 00:02:48,080 --> 00:02:50,240 May I? 44 00:02:50,240 --> 00:02:51,960 Sure. 45 00:03:01,320 --> 00:03:03,000 Do you have kids? 46 00:03:04,760 --> 00:03:06,560 Maybe we should get started. 47 00:03:27,360 --> 00:03:29,720 I need to record this. 48 00:03:29,720 --> 00:03:31,880 You understand? 49 00:03:31,880 --> 00:03:33,920 DEVICE BEEPS 50 00:03:42,080 --> 00:03:43,360 Now... 51 00:03:44,680 --> 00:03:46,720 So... 52 00:03:46,720 --> 00:03:49,040 It was a busy shift, I understand. 53 00:03:49,040 --> 00:03:50,880 It was full moon fever. 54 00:03:50,880 --> 00:03:53,680 I'm sorry, full moon what? 55 00:03:55,040 --> 00:03:57,760 HOWLING AT MOON 56 00:03:59,680 --> 00:04:01,320 Full moon fever. 57 00:04:01,320 --> 00:04:03,240 What are you talking about, Gerry? 58 00:04:03,240 --> 00:04:05,320 Every time there's a full moon, 59 00:04:05,320 --> 00:04:07,440 call volumes to the emergency services - 60 00:04:07,440 --> 00:04:10,520 that's us, ambulance, even the hose draggers - 61 00:04:10,520 --> 00:04:13,120 all go up by about... Gerry, stop the car. What? 62 00:04:13,120 --> 00:04:15,600 Stop the car! What's the ma...? 63 00:04:15,600 --> 00:04:17,000 Run! Run! 64 00:04:17,000 --> 00:04:18,520 What the fuck?! 65 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 You! Stop! 66 00:04:23,200 --> 00:04:24,320 Hey! 67 00:04:24,320 --> 00:04:25,720 Bravo Lima 76. 68 00:04:25,720 --> 00:04:27,680 ON RADIO: In pursuit of a young male on... 69 00:04:27,680 --> 00:04:28,840 Oh, no, no... 70 00:04:28,840 --> 00:04:30,600 No, no, no! 71 00:04:54,760 --> 00:04:56,800 SHE SIGHS 72 00:05:01,800 --> 00:05:03,440 Barney. 73 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 This is a shitshow already. 74 00:05:05,240 --> 00:05:07,680 Tell me about it. They're coming in thick and fast. 75 00:05:07,680 --> 00:05:10,000 I've got call signs stuck all over the bloody place. 76 00:05:10,000 --> 00:05:12,480 76 is in foot pursuit in the city centre. 77 00:05:12,480 --> 00:05:13,880 They're what? 78 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Whoa, whoa, whoa. Easy. 79 00:05:22,520 --> 00:05:24,400 Get off me! Hands. 80 00:05:24,400 --> 00:05:26,440 Argh! What is it? What'd you see? 81 00:05:26,440 --> 00:05:29,480 Drugs. He was buying drugs. 82 00:05:29,480 --> 00:05:30,800 He was what? 83 00:05:30,800 --> 00:05:32,560 Drugs. 84 00:05:32,560 --> 00:05:34,720 Look, he'll still have it on him. 85 00:05:41,760 --> 00:05:43,320 Stay there. 86 00:05:46,600 --> 00:05:49,320 All right, fuck away off. 87 00:05:49,320 --> 00:05:52,640 What the hell are you doing? He was buying drugs! 88 00:05:52,640 --> 00:05:54,760 It's a ten-spot of weed, son. 89 00:05:54,760 --> 00:05:57,640 You think we're going to waste an overnight cell on that? 90 00:05:57,640 --> 00:05:59,640 Triage, son. Triage! 91 00:05:59,640 --> 00:06:01,600 Just like in the hospitals, yeah? 92 00:06:05,520 --> 00:06:08,680 So it was busier than usual last night? 93 00:06:09,680 --> 00:06:11,600 It was, er... 94 00:06:11,600 --> 00:06:14,600 ..challenging, yeah. 95 00:06:14,600 --> 00:06:16,520 Overwhelmingly so? 96 00:06:17,760 --> 00:06:20,560 Like I say, it was challenging. 97 00:06:20,560 --> 00:06:23,040 Have you, in the last 20 minutes, consumed any alcohol, 98 00:06:23,040 --> 00:06:25,760 used any mouth spray, used any medication, eaten anything, 99 00:06:25,760 --> 00:06:28,360 inhaled anything, taken anything? 100 00:06:28,360 --> 00:06:30,200 No. Blow. 101 00:06:31,600 --> 00:06:34,320 How did Angela Mackle get your address? 102 00:06:34,320 --> 00:06:36,240 Well, when I gave her the lift. 103 00:06:36,240 --> 00:06:39,120 There was post in the car. She must have seen the address. 104 00:06:39,120 --> 00:06:41,280 Enough. 105 00:06:41,280 --> 00:06:44,160 Well, that's not good. What are you going to do? 106 00:06:44,160 --> 00:06:46,000 Well, I told her to leave and she left. 107 00:06:46,000 --> 00:06:48,560 Again. But what's she going to do 108 00:06:48,560 --> 00:06:51,280 with the information? I mean, who's she going to tell? 109 00:06:53,480 --> 00:06:56,280 Oh, God. I've got to take this up the line, haven't I? 110 00:06:56,280 --> 00:06:58,120 SHE SIGHS 111 00:06:58,120 --> 00:06:59,840 Enough. 112 00:07:01,520 --> 00:07:05,720 You know, you're a good-looking girl. 113 00:07:05,720 --> 00:07:07,480 Yeah, I know. 114 00:07:12,000 --> 00:07:13,760 I know. 115 00:07:13,760 --> 00:07:15,920 I know I have a problem. 116 00:07:15,920 --> 00:07:17,240 Yeah, well, you do now. 117 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 Keep an eye on him. 118 00:07:19,000 --> 00:07:21,040 COMMOTION OUTSIDE 119 00:07:22,040 --> 00:07:24,080 DOOR CLOSES 120 00:07:26,760 --> 00:07:29,400 When are you going to let me go? That's it, Sandra, we're ready. 121 00:07:29,400 --> 00:07:31,920 Where's my phone? Good for you. Delighted to hear it. 122 00:07:31,920 --> 00:07:35,160 As you can see, we're all just waiting around for you to fill out the charge sheet. 123 00:07:35,160 --> 00:07:37,960 Well, we have to get back out there. Stevie, wait your turn. 124 00:07:37,960 --> 00:07:40,320 Well, how long's that going to take? How drunk is he? 125 00:07:40,320 --> 00:07:43,280 Extremely. He blew 88. Well, the way things are going here, 126 00:07:43,280 --> 00:07:45,840 he's going to be sober by the time we can charge him. This is so unfair! 127 00:07:45,840 --> 00:07:47,360 I haven't even done anything! 128 00:07:50,000 --> 00:07:52,880 So, all of your call signs were fully committed 129 00:07:52,880 --> 00:07:56,960 by, what? By about 9:30? 130 00:07:56,960 --> 00:07:58,880 Yeah, it was a blocked drain. 131 00:07:59,920 --> 00:08:04,240 A blocked drain. And what do you mean by that? 132 00:08:04,240 --> 00:08:06,560 That's what we call it when the system stops moving. 133 00:08:06,560 --> 00:08:08,760 Everyone gets stuck where they are. 134 00:08:10,480 --> 00:08:12,000 Which is usually, you know... 135 00:08:14,120 --> 00:08:15,880 ..right in the shit. 136 00:08:15,880 --> 00:08:18,640 SIREN WAILS 137 00:08:15,880 --> 00:08:18,640 Any more details? 138 00:08:18,640 --> 00:08:21,200 That's all we have, 74. Some kind of bar fight. 139 00:08:22,320 --> 00:08:24,280 Do you like an aul bar fight? 140 00:08:25,520 --> 00:08:27,120 Piss off. 141 00:09:05,040 --> 00:09:06,800 What, you didn't bring anyone else with you? 142 00:09:06,800 --> 00:09:08,800 Why would I do that, Mo? 143 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 Amn't I amongst friends here? No? 144 00:09:15,440 --> 00:09:17,800 All right. Come on inside. 145 00:09:29,880 --> 00:09:31,440 How are you? 146 00:09:51,000 --> 00:09:53,040 DOOR CLOSES 147 00:09:54,040 --> 00:09:58,080 OK. Let's move on to the incident in question. 148 00:09:58,080 --> 00:10:00,560 2 Waterloo Place. 149 00:10:00,560 --> 00:10:03,960 And can you remember when you first heard of an issue at that address? 150 00:10:03,960 --> 00:10:05,800 It'll be in the call logs. 151 00:10:05,800 --> 00:10:08,000 I'm sure it will be. 152 00:10:08,000 --> 00:10:09,960 But what's your recollection? 153 00:10:13,080 --> 00:10:16,280 We have a call relating to a disturbance at 2 Waterloo Place. 154 00:10:16,280 --> 00:10:17,720 Any more details? 155 00:10:17,720 --> 00:10:21,000 Neighbour says there's shouting and roaring. 156 00:10:21,000 --> 00:10:23,880 Yeah, Barney, there's previous at that address - domestic assault. 157 00:10:23,880 --> 00:10:26,120 No convictions, but we've been there before. 158 00:10:26,120 --> 00:10:28,880 OK, look, do we have any crews on security patrol, 159 00:10:28,880 --> 00:10:30,680 any nightlife officers, anyone? 160 00:10:30,680 --> 00:10:32,120 No, nobody. 161 00:10:34,200 --> 00:10:36,680 And nothing from the address itself? No emergency calls? 162 00:10:36,680 --> 00:10:38,040 No. Negative. 163 00:10:38,040 --> 00:10:39,800 OK. Keep me across it. 164 00:10:41,880 --> 00:10:43,920 LIVELY CHATTER, MUSIC PLAYS 165 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 Right, well, the fight must be over. 166 00:10:55,280 --> 00:10:56,920 I reckon we just head back, huh? 167 00:10:56,920 --> 00:10:58,960 MAN WHISTLES 168 00:11:00,800 --> 00:11:02,840 HE WHISTLES 169 00:11:07,880 --> 00:11:11,320 I've asked him to leave more than once. He won't. 170 00:11:12,920 --> 00:11:14,120 OK. 171 00:11:19,360 --> 00:11:20,760 Sir. 172 00:11:23,280 --> 00:11:25,400 All right, gorgeous! 173 00:11:27,520 --> 00:11:29,720 Sir, I believe you've been asked to leave. 174 00:11:30,840 --> 00:11:32,560 I've already told him. 175 00:11:33,600 --> 00:11:36,840 I bought this pint. I'm going to finish it. 176 00:11:36,840 --> 00:11:39,880 A wee girl from up the road says he groped her, 177 00:11:39,880 --> 00:11:42,160 and she kicked off and she ran out. 178 00:11:42,160 --> 00:11:44,000 Bullshit! 179 00:11:44,000 --> 00:11:46,120 I didn't grope anybody. 180 00:11:48,240 --> 00:11:50,520 That's him there. 181 00:11:50,520 --> 00:11:52,120 That's him over there, Daddy. 182 00:11:52,120 --> 00:11:54,240 Him? Right, come on. 183 00:11:56,560 --> 00:11:57,640 OK... 184 00:11:57,640 --> 00:11:59,320 You're fuckin' dead, ye bastard. 185 00:11:59,320 --> 00:12:01,400 Calm down... Come on! 186 00:12:01,400 --> 00:12:02,720 Stop! 187 00:12:02,720 --> 00:12:04,000 Get back! Stop! 188 00:12:04,000 --> 00:12:06,160 Back! Get back! 189 00:12:04,000 --> 00:12:06,160 CLAMOUR 190 00:12:06,160 --> 00:12:09,080 Calm down, both of you! 191 00:12:09,080 --> 00:12:10,400 Back! 192 00:12:10,400 --> 00:12:12,160 Annie! 193 00:12:12,160 --> 00:12:13,560 Fuckin'... Get back! 194 00:12:13,560 --> 00:12:15,120 Annie, down here! 195 00:12:22,000 --> 00:12:24,680 THUDDING 196 00:12:24,680 --> 00:12:27,160 Uniform Uniform. This is Bravo Lima 74. 197 00:12:27,160 --> 00:12:29,280 We really need some help down here. Over. 198 00:12:29,280 --> 00:12:31,840 Come on! RADIO: All call signs committed, 74. 199 00:12:31,840 --> 00:12:33,840 We're doing what we can. Over. 200 00:12:33,840 --> 00:12:35,880 You didn't do a fucking thing out there! You know that? 201 00:12:35,880 --> 00:12:38,640 I us you in this room, didn't I? I should slap you myself, honestly! 202 00:12:38,640 --> 00:12:42,160 Girls, girls, girls, settle down. 203 00:12:42,160 --> 00:12:43,560 BOTH: Shut up! 204 00:12:45,960 --> 00:12:47,520 Open that door! 205 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 So, we've been in a business relationship for, what, 206 00:12:49,920 --> 00:12:53,280 a year and a half now? It's been good, yeah, from our perspective. 207 00:12:53,280 --> 00:12:56,000 A few hiccups here and there. You know, we're fucking sorry about that, 208 00:12:56,000 --> 00:12:57,960 but these things just happen, Mo. Know what I mean? 209 00:12:57,960 --> 00:12:59,600 Now, in that time... 210 00:13:00,880 --> 00:13:04,280 ..I have suggested twice, I believe, 211 00:13:04,280 --> 00:13:06,040 to expand that relationship. 212 00:13:06,040 --> 00:13:09,880 And both times, to my surprise, you have declined that offer. 213 00:13:11,360 --> 00:13:13,600 Mo. 214 00:13:13,600 --> 00:13:15,160 Why is that? 215 00:13:19,560 --> 00:13:20,800 My da. 216 00:13:22,440 --> 00:13:24,680 Your da. 217 00:13:24,680 --> 00:13:25,880 Yeah. 218 00:13:27,200 --> 00:13:29,000 Tell me about that. 219 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 Well, it's my da's philosophy, 220 00:13:31,080 --> 00:13:32,400 and mine... 221 00:13:33,400 --> 00:13:36,400 ..that the bigger you get, 222 00:13:36,400 --> 00:13:38,640 the bigger your problems get. 223 00:13:38,640 --> 00:13:41,600 Mo' money, mo' problems, what? 224 00:13:41,600 --> 00:13:44,720 Yeah. But if you keep the operation small, 225 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 you stick to your area, you don't ruffle any feathers... 226 00:13:49,640 --> 00:13:51,880 ..you can just keep going on forever. 227 00:13:51,880 --> 00:13:53,640 He's a smart man, your da. 228 00:13:53,640 --> 00:13:55,840 But, you know, there's another way of looking at it. 229 00:13:55,840 --> 00:13:58,960 If you're not growing, you're dying. 230 00:14:02,160 --> 00:14:04,080 RADIO: OK, that's another noise complaint 231 00:14:04,080 --> 00:14:06,920 about the domestic disturbance. It seems to be kicking off over there. 232 00:14:06,920 --> 00:14:10,160 All right. Come on, come on. 78... 233 00:14:10,160 --> 00:14:11,560 No... 234 00:14:11,560 --> 00:14:13,360 70. 235 00:14:13,360 --> 00:14:15,680 No... 236 00:14:15,680 --> 00:14:17,640 76. Barney, 76? 237 00:14:17,640 --> 00:14:19,920 What about Tommy and Gerry? 238 00:14:19,920 --> 00:14:21,880 They're on another call, Helen. 239 00:14:23,080 --> 00:14:25,120 72? Grace and Stevie? 240 00:14:25,120 --> 00:14:27,320 Barney, I'm reading 72 here at base. 241 00:14:27,320 --> 00:14:28,840 Processing a drunk driver. 242 00:14:28,840 --> 00:14:31,120 They'll have to stay with him until he's charged. 243 00:14:31,120 --> 00:14:33,600 Apparently, it's chaos down there too. 244 00:14:33,600 --> 00:14:35,920 And still nothing from the address itself? 245 00:14:35,920 --> 00:14:38,320 Nothing yet. Over. 246 00:14:38,320 --> 00:14:40,160 OK, hold off on it. 247 00:14:40,160 --> 00:14:43,960 How do you decide which calls get answered immediately 248 00:14:43,960 --> 00:14:46,400 and which get dropped? 249 00:14:46,400 --> 00:14:48,800 Not dropped. We try to get to them all. 250 00:14:52,720 --> 00:14:54,520 There are all sorts of criteria. 251 00:14:54,520 --> 00:14:56,120 Such as? 252 00:14:57,440 --> 00:14:59,280 Are we really going to do this? 253 00:14:59,280 --> 00:15:00,680 Do what? 254 00:15:00,680 --> 00:15:03,280 Are we really going to drag me over my sergeant's exams 255 00:15:03,280 --> 00:15:05,920 on a Saturday morning, with my team waiting outside, 256 00:15:05,920 --> 00:15:08,480 wondering when they can go home? 257 00:15:08,480 --> 00:15:10,600 I won't keep you too much longer. 258 00:15:16,960 --> 00:15:19,320 Highest priority is Article 2: Right to life. 259 00:15:19,320 --> 00:15:22,640 And yet, it might be argued in court, say, 260 00:15:22,640 --> 00:15:23,920 if it came to it... 261 00:15:25,040 --> 00:15:27,840 ..that because of your decision-making, 262 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 somebody did, in fact, die. 263 00:15:33,760 --> 00:15:38,160 OK. We've a call from what sounds like the wife at Waterloo now. And? 264 00:15:38,160 --> 00:15:40,280 She says he attacked her. It's ongoing. 265 00:15:40,280 --> 00:15:41,920 Is she safe? Can he get to her? 266 00:15:41,920 --> 00:15:44,200 Not clear. There's a lot of shouting in the background. 267 00:15:44,200 --> 00:15:46,360 OK, keep her on the line and keep talking to her. 268 00:15:46,360 --> 00:15:48,080 PRESSES PHONE KEYPAD 269 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 LINE RINGS 270 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 Yep? 271 00:15:50,080 --> 00:15:52,600 Sandra, I need 72 out of there immediately. 272 00:15:52,600 --> 00:15:53,960 I can let them go, Helen, 273 00:15:53,960 --> 00:15:56,120 but you need to send someone down to replace them, 274 00:15:56,120 --> 00:15:58,360 because, at the moment, there's no processing being done. 275 00:15:58,360 --> 00:16:01,320 COMMOTION IN BACKGROUND OK, thank you. 276 00:16:09,440 --> 00:16:12,480 I'll book him in. Get back on the ground. 277 00:16:12,480 --> 00:16:15,480 So what's the priority? The domestic or Annie and Jen? 278 00:16:15,480 --> 00:16:17,680 Domestic. 279 00:16:17,680 --> 00:16:19,320 OK. Thanks. 280 00:16:27,840 --> 00:16:30,960 You know, you're a very good-looking girl. 281 00:16:34,680 --> 00:16:36,200 THUDDING 282 00:16:36,200 --> 00:16:38,960 RADIO: 74, we have no backup yet. Stay where you are. Over. 283 00:16:38,960 --> 00:16:41,840 Let's just go. What? 284 00:16:41,840 --> 00:16:43,400 Let's leave him. 285 00:16:43,400 --> 00:16:45,200 You heard what they said - he groped a young girl. 286 00:16:45,200 --> 00:16:47,520 He's a creep. We've no backup. 287 00:16:47,520 --> 00:16:50,440 We can't handle this properly. Let's just get out of here. 288 00:16:50,440 --> 00:16:52,480 Are you out of your fucking mind? They'll kill him! 289 00:16:52,480 --> 00:16:54,880 Or maybe they'll kill us. 290 00:16:54,880 --> 00:16:56,400 This is all your fault. 291 00:16:56,400 --> 00:16:58,680 Do you usually go around groping young girls? 292 00:16:58,680 --> 00:17:01,000 Ah, what's the world coming to? 293 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 What? I said... 294 00:17:03,000 --> 00:17:04,880 THUDDING 295 00:17:04,880 --> 00:17:06,880 ...what's the world coming to? 296 00:17:06,880 --> 00:17:09,240 If you can't feel an arse now and again... 297 00:17:09,240 --> 00:17:12,360 Right, OK. I'm arresting you for sexual assault. What? 298 00:17:12,360 --> 00:17:15,360 You do not have to say anything, but I must caution you... Agh! 299 00:17:15,360 --> 00:17:18,680 ..that if you do not mention when questioned something that you later rely on in court, 300 00:17:18,680 --> 00:17:20,640 it may harm your defence... Ow! 301 00:17:20,640 --> 00:17:23,120 If you do say anything, it may be given in evidence. 302 00:17:23,120 --> 00:17:25,320 I'm going out to talk to them. Talk to them? 303 00:17:25,320 --> 00:17:28,120 No-one's coming for us, Jen, right? No-one is coming. 304 00:17:28,120 --> 00:17:29,760 You know it, I know it. 305 00:17:29,760 --> 00:17:32,040 No matter how much of a fricking prick he is, 306 00:17:32,040 --> 00:17:34,120 we can't leave him here. I'm going to talk to them. 307 00:17:34,120 --> 00:17:35,320 No, you can't just... 308 00:17:35,320 --> 00:17:37,600 I'm talking to them, Jen, right?! THUDDING 309 00:17:37,600 --> 00:17:39,920 Just bear with me a second. I'm coming out. OK? 310 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 Just bear with me, right? 311 00:17:46,080 --> 00:17:48,120 We've arrested this man. What for? 312 00:17:48,120 --> 00:17:52,280 Sexual assault. OK? So he's going to go back to the station with us now 313 00:17:52,280 --> 00:17:54,760 to be officially charged. 314 00:17:54,760 --> 00:17:56,960 OK? 315 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 Move back, please. 316 00:18:01,160 --> 00:18:02,280 Thank you. 317 00:18:02,280 --> 00:18:05,080 Can you move back, please? OK. 318 00:18:08,720 --> 00:18:11,120 Can you meet us back at the station to give a statement? 319 00:18:11,120 --> 00:18:14,320 I'll talk to you as soon I as can, OK? 320 00:18:14,320 --> 00:18:15,920 Let's go. 321 00:18:25,960 --> 00:18:27,400 Come on. 322 00:18:29,920 --> 00:18:33,800 I'm sorry, lads. I don't know why I did that. 323 00:18:33,800 --> 00:18:35,480 Cos you're brute fucking ugly, love! 324 00:18:35,480 --> 00:18:36,880 COMMOTION 325 00:18:36,880 --> 00:18:38,440 Get back! 326 00:18:38,440 --> 00:18:40,320 Get the fuck back! Get back! 327 00:18:40,320 --> 00:18:42,800 Get back! Get back! 328 00:18:42,800 --> 00:18:45,040 Get back! I said, get back! 329 00:18:45,040 --> 00:18:46,880 Get back, all of you! 330 00:18:48,240 --> 00:18:51,720 HE LAUGHS 331 00:18:48,240 --> 00:18:51,720 Get into the car. Move. 332 00:18:51,720 --> 00:18:53,080 Annie, get in the car! 333 00:18:53,080 --> 00:18:55,120 Get into the car. Get into the car. Move. 334 00:18:55,120 --> 00:18:56,920 Oh-ho, come on! 335 00:18:56,920 --> 00:18:58,200 Annie, get in the car! 336 00:18:58,200 --> 00:19:00,320 Into the car! 337 00:18:58,200 --> 00:19:00,320 HE YELLS 338 00:19:00,320 --> 00:19:02,840 Get in! You busted my nose! 339 00:19:04,960 --> 00:19:07,520 BOTTLES SMASH 340 00:19:04,960 --> 00:19:07,520 Wanker! 341 00:19:09,520 --> 00:19:11,560 SIREN WAILS 342 00:19:22,920 --> 00:19:24,960 DOOR UNLOCKS 343 00:19:29,440 --> 00:19:33,040 Hi. I'm Constable Ellis and this is Constable Neil. 344 00:19:33,040 --> 00:19:34,680 Are you Valerie? 345 00:19:34,680 --> 00:19:37,200 Yes. 346 00:19:37,200 --> 00:19:39,440 Is there anyone else in the house with you? 347 00:19:39,440 --> 00:19:41,480 BODYCAM BEEPS 348 00:19:41,480 --> 00:19:43,200 He's in the kitchen. 349 00:19:48,800 --> 00:19:51,200 OK. Do you want to show us through? 350 00:20:13,280 --> 00:20:16,000 INDISTINCT CHATTER 351 00:20:16,000 --> 00:20:18,640 Not that she's talking to me... THEY CHUCKLE 352 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 She's talking to me, though. Wahey. 353 00:20:22,000 --> 00:20:24,040 INDISTINCT CHATTER 354 00:20:29,720 --> 00:20:31,960 Tell you what, why don't we...? Let's go down here. 355 00:20:31,960 --> 00:20:34,160 Why? I thought... Just come on. 356 00:20:43,000 --> 00:20:45,640 How do you even know that we have what you're looking for? 357 00:20:45,640 --> 00:20:49,440 Down below, in Dublin, 358 00:20:49,440 --> 00:20:52,840 where I'm from, they all still think yous are IRA men, 359 00:20:52,840 --> 00:20:56,400 and anybody with that background knows where the guns are buried. 360 00:20:58,000 --> 00:21:02,440 Anto, just listen to me, yeah? Just fucking listen. 361 00:21:02,440 --> 00:21:04,160 What I'm proposing here... 362 00:21:05,400 --> 00:21:07,520 ..is just a side deal. 363 00:21:07,520 --> 00:21:10,800 You do this with me... 364 00:21:10,800 --> 00:21:12,400 ..under the radar... 365 00:21:13,600 --> 00:21:17,080 ..and you get a big payday. 366 00:21:17,080 --> 00:21:18,600 Big payday. 367 00:21:21,920 --> 00:21:23,440 And your da doesn't need to know. 368 00:21:23,440 --> 00:21:25,760 Your da doesn't need to fucking know about it. 369 00:21:28,360 --> 00:21:30,320 And after, we just go back to the way it was, 370 00:21:30,320 --> 00:21:32,200 back to the old arrangement. 371 00:21:32,200 --> 00:21:35,480 And I tell you this, yeah? My lads down below 372 00:21:35,480 --> 00:21:38,480 would see this as a gesture of goodwill 373 00:21:38,480 --> 00:21:41,960 or kudos or whatever you want to call it. 374 00:21:41,960 --> 00:21:45,040 So whenever the time comes for you to step up, Mo, 375 00:21:45,040 --> 00:21:49,360 whenever that is, I do not know, they'll be there. 376 00:21:51,360 --> 00:21:53,760 When you say big payday... 377 00:21:55,320 --> 00:21:56,520 ..how big? 378 00:21:56,520 --> 00:21:58,160 THUDDING MUSIC FROM BARS 379 00:21:58,160 --> 00:22:00,120 Lads. 380 00:22:00,120 --> 00:22:01,400 Lads. 381 00:22:01,400 --> 00:22:04,160 Hey, can I see some ID, please? 382 00:22:04,160 --> 00:22:05,640 Me? 383 00:22:05,640 --> 00:22:07,520 Yeah. You. 384 00:22:18,880 --> 00:22:21,080 Uniform Uniform. 385 00:22:21,080 --> 00:22:23,640 PAPA check on a Cal Ellis. 386 00:22:23,640 --> 00:22:26,280 DOB 10/11/05. 387 00:22:27,920 --> 00:22:31,440 OK, Mr Ellis, under Schedule 3 388 00:22:31,440 --> 00:22:36,160 of the Justice and Security Act of Northern Ireland 2007, 389 00:22:36,160 --> 00:22:38,480 you've been selected for a stop and search. 390 00:22:38,480 --> 00:22:41,640 I hereby detain you for the purposes of said search. 391 00:22:41,640 --> 00:22:44,160 Are you joking? I haven't done anything. 392 00:22:44,160 --> 00:22:45,560 Just empty out your pockets. 393 00:22:45,560 --> 00:22:47,640 But I haven't done anything! Why him? 394 00:22:47,640 --> 00:22:49,720 Why are you picking on him, not on me? 395 00:22:49,720 --> 00:22:52,560 Because he's the one that spotted us and brought you both down here. 396 00:22:52,560 --> 00:22:55,080 No, he's right. This is about the colour of my skin, isn't it? 397 00:22:55,080 --> 00:22:57,400 Wise up, lad, will ya? Just turn out your pockets, 398 00:22:57,400 --> 00:23:00,360 or we'll do it for you. Don't do it, Cal. This is racist bullshit. 399 00:23:00,360 --> 00:23:04,720 Yeah, it definitely is. This is a racist stop and search. 400 00:23:04,720 --> 00:23:08,120 Hey, don't walk away! Hey, I'm giving you three seconds, 401 00:23:08,120 --> 00:23:10,400 and then I'll come and turn them out myself. Three... 402 00:23:10,400 --> 00:23:12,560 Look, this is bollocks. You've got no reason to stop me. 403 00:23:12,560 --> 00:23:14,440 Two... Come on, man. Seriously? 404 00:23:14,440 --> 00:23:16,600 One. Are you... Fine, have it your way. 405 00:23:18,080 --> 00:23:19,760 Oh, so you have got something in there? 406 00:23:19,760 --> 00:23:22,320 I haven't got anything in there. Well, you must. Get off me! 407 00:23:22,320 --> 00:23:24,360 Think you're a big man, do you? Huh? 408 00:23:24,360 --> 00:23:27,040 Aye. Right, that's it. Get off! You're coming with me. 409 00:23:27,040 --> 00:23:29,320 Get your hands...! 410 00:23:29,320 --> 00:23:30,720 I've had enough. 411 00:23:32,280 --> 00:23:33,880 Hit me, did you? You wee prick! 412 00:23:33,880 --> 00:23:35,920 BYSTANDERS EXCLAIM 413 00:23:39,480 --> 00:23:41,120 John, John. 414 00:23:41,120 --> 00:23:42,920 We've got it all on camera! 415 00:23:42,920 --> 00:23:45,280 I haven't done anything! You're under arrest for assaulting 416 00:23:45,280 --> 00:23:47,600 a police officer. Get off! You do not have to say anything... 417 00:23:47,600 --> 00:23:50,560 INDISTINCT POLICE RADIO CAMERA SHUTTER CLICKING 418 00:23:50,560 --> 00:23:51,960 Thanks, guys. 419 00:23:53,360 --> 00:23:56,160 OK, just put your hand in there. Just there. 420 00:23:56,160 --> 00:23:58,800 I've got you. Just there. 421 00:23:58,800 --> 00:24:00,520 You've got it. 422 00:24:00,520 --> 00:24:01,920 There you go. 423 00:24:01,920 --> 00:24:04,480 He was in a bad mood today. 424 00:24:04,480 --> 00:24:07,040 He gets like that, you know. 425 00:24:07,040 --> 00:24:10,240 It starts with him being grumpy, 426 00:24:10,240 --> 00:24:12,120 then it gets worse... 427 00:24:12,120 --> 00:24:14,480 ..and worse. 428 00:24:14,480 --> 00:24:17,000 Shouting. 429 00:24:17,000 --> 00:24:19,200 And then pushing. 430 00:24:20,480 --> 00:24:23,520 And punching. And kicking. 431 00:24:23,520 --> 00:24:26,800 Valerie... Valerie, you don't have to tell me this. 432 00:24:26,800 --> 00:24:29,680 You can tell the detective at the station. OK? 433 00:24:29,680 --> 00:24:32,960 I did ring. I did. 434 00:24:32,960 --> 00:24:36,160 I know. I know you did. 435 00:24:36,160 --> 00:24:37,760 When I called, 436 00:24:37,760 --> 00:24:42,400 the girl on the phone was very nice, but nobody came. 437 00:24:42,400 --> 00:24:46,400 No, I know. I know that. I'm... I'm sorry. 438 00:24:46,400 --> 00:24:50,480 He started smacking me around the side of the head, you know? 439 00:24:50,480 --> 00:24:52,240 VOICE BREAKING: It was very sore. 440 00:24:53,240 --> 00:24:55,040 And tonight... 441 00:24:55,040 --> 00:24:56,840 I don't know. 442 00:24:56,840 --> 00:24:59,720 After 40 years of it, love, 443 00:24:59,720 --> 00:25:01,360 I couldn't... 444 00:25:01,360 --> 00:25:03,920 I just couldn't take any more. 445 00:25:03,920 --> 00:25:06,320 OK. So I got the knife. 446 00:25:07,680 --> 00:25:09,720 And, well, you know what happened. 447 00:25:13,920 --> 00:25:15,720 After all this time... 448 00:25:17,280 --> 00:25:20,400 ..he's gone. Just gone. 449 00:25:20,400 --> 00:25:23,400 VALERIE BREATHES SHAKILY 450 00:25:23,400 --> 00:25:25,680 OK. Come on. 451 00:25:25,680 --> 00:25:28,280 Let's get you to the station. All right? 452 00:25:33,280 --> 00:25:35,680 So... 453 00:25:35,680 --> 00:25:38,400 ..we have three emergency calls from neighbours 454 00:25:38,400 --> 00:25:40,600 and one from the address itself, 455 00:25:40,600 --> 00:25:43,040 which continued... 456 00:25:40,600 --> 00:25:43,040 RUSTLES PAPERS 457 00:25:43,040 --> 00:25:45,280 ..without any of your officers turning up for... 458 00:25:46,320 --> 00:25:48,240 ..27 minutes, 459 00:25:48,240 --> 00:25:51,240 until the call was terminated by the caller themselves, 460 00:25:51,240 --> 00:25:55,320 who then, it seems, from preliminary enquiries, 461 00:25:55,320 --> 00:25:59,400 armed herself with a kitchen knife and killed her husband. 462 00:26:00,800 --> 00:26:03,680 What did you do when you heard about what had happened? 463 00:26:06,720 --> 00:26:09,200 I think I'd like a Fed rep at this point. 464 00:26:09,200 --> 00:26:11,760 Well, if you're willing to wait 465 00:26:11,760 --> 00:26:14,000 the inevitable four to six hours for one to turn up 466 00:26:14,000 --> 00:26:16,960 and have your section wait, too... 467 00:26:16,960 --> 00:26:18,440 ..yeah, we can do that. 468 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 But, Sergeant McNally, 469 00:26:21,320 --> 00:26:24,840 I really only have a few more basic factual questions, 470 00:26:24,840 --> 00:26:26,400 and then we are done. 471 00:26:27,880 --> 00:26:30,600 Your call. 472 00:26:30,600 --> 00:26:33,160 We can make a day of it, or you can just tell me what you did 473 00:26:33,160 --> 00:26:35,680 when you heard about what had happened. 474 00:26:43,440 --> 00:26:45,480 LINE RINGS 475 00:26:47,520 --> 00:26:49,840 PHONE RINGS TV ON IN BACKGROUND 476 00:26:55,560 --> 00:26:58,400 Helen, I'm off rota. Whatever this is needs to go up the line. 477 00:26:58,400 --> 00:27:00,000 It can't go up the line. 478 00:27:00,000 --> 00:27:03,400 I dropped three potential Article 2 calls around a domestic incident, 479 00:27:03,400 --> 00:27:06,120 and now someone has been killed at the address. 480 00:27:06,120 --> 00:27:07,360 You what? 481 00:27:07,360 --> 00:27:09,200 We were overwhelmed. It was a blocked drain. 482 00:27:09,200 --> 00:27:11,040 There were no available call signs. 483 00:27:11,040 --> 00:27:13,560 For fuck's sake, Helen. 484 00:27:13,560 --> 00:27:16,200 What do I do? Can you come in? 485 00:27:16,200 --> 00:27:18,120 HE SIGHS 486 00:27:18,120 --> 00:27:20,560 You need to phone the Ombudsman's Office immediately. 487 00:27:20,560 --> 00:27:22,880 There'll be an investigation. I'll pick it up in the morning. 488 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 Anything else? 489 00:27:24,280 --> 00:27:27,640 It's chaos out there. Jen Robinson's taken a blow to the face. 490 00:27:27,640 --> 00:27:30,160 We might have to take her off the ground. What? 491 00:27:30,160 --> 00:27:32,320 Is she OK? 492 00:27:32,320 --> 00:27:34,320 Yeah. Yeah, she's fine. She's... 493 00:27:34,320 --> 00:27:38,240 It's a punch to the face, but we need to get her checked out. 494 00:27:38,240 --> 00:27:40,600 I'm coming in. What? Now? 495 00:27:40,600 --> 00:27:42,200 I'm on my way. 496 00:27:51,240 --> 00:27:53,480 Sorry, love. Work. 497 00:27:59,440 --> 00:28:01,480 PHONE RINGS 498 00:28:02,880 --> 00:28:04,040 Yes? 499 00:28:04,040 --> 00:28:05,880 SANDRA: Helen, can you come down here? 500 00:28:05,880 --> 00:28:07,080 What is it? 501 00:28:07,080 --> 00:28:08,640 This guy Annie and Jen arrested. 502 00:28:08,640 --> 00:28:10,720 Oh, fuck's sake! 503 00:28:10,720 --> 00:28:12,560 He wants to make a formal complaint. 504 00:28:12,560 --> 00:28:14,080 What? Why? 505 00:28:14,080 --> 00:28:16,280 Well, he says that Annie broke his nose. 506 00:28:16,280 --> 00:28:18,160 Oh, for fuck's sake! 507 00:28:31,840 --> 00:28:33,280 Stevie... 508 00:28:33,280 --> 00:28:36,280 Does she have to keep the handcuffs on? 509 00:28:36,280 --> 00:28:38,000 Those are the rules. 510 00:28:38,000 --> 00:28:40,040 GRACE SIGHS 511 00:28:41,480 --> 00:28:43,520 PHONE RINGS 512 00:28:49,480 --> 00:28:50,720 Hello? 513 00:28:50,720 --> 00:28:52,360 Mum, where are you? 514 00:28:52,360 --> 00:28:54,520 Cal? Why aren't you calling from your own phone? 515 00:28:54,520 --> 00:28:56,320 INDISTINCT 516 00:28:54,520 --> 00:28:56,320 What? 517 00:28:56,320 --> 00:28:58,080 They took my phone. What? 518 00:28:58,080 --> 00:29:00,880 I've been arrested by the police. 519 00:29:00,880 --> 00:29:02,360 Oh, my God. 520 00:29:02,360 --> 00:29:04,400 INDISTINCT 521 00:29:06,920 --> 00:29:08,400 What? 522 00:29:16,680 --> 00:29:18,400 HE KNOCKS 523 00:29:18,400 --> 00:29:20,480 DOOR OPENS 524 00:29:20,480 --> 00:29:21,920 Are you decent? 525 00:29:21,920 --> 00:29:23,120 David... 526 00:29:23,120 --> 00:29:25,400 Come in, come in. Jesus. 527 00:29:29,120 --> 00:29:31,880 My God. 528 00:29:31,880 --> 00:29:34,200 You all right? Ow... 529 00:29:34,200 --> 00:29:36,680 Sorry. I'm fine. I'm fine. 530 00:29:38,160 --> 00:29:40,000 Did you, um... 531 00:29:40,000 --> 00:29:41,360 Did you come in because...? 532 00:29:41,360 --> 00:29:43,800 Course I did. Soon as I heard. 533 00:30:17,720 --> 00:30:19,480 Am I going to be thrown out? 534 00:30:19,480 --> 00:30:22,160 This is my fault. Your fault? 535 00:30:22,160 --> 00:30:24,320 You should never have been put in that situation. 536 00:30:24,320 --> 00:30:28,240 As a probationer, I shouldn't have had you with someone like Jen. 537 00:30:28,240 --> 00:30:31,840 You're already a better response cop than she is. 538 00:30:31,840 --> 00:30:35,040 Look, I have a plan, but we're going to need Jen on board with it. 539 00:30:35,040 --> 00:30:38,160 Christ knows how we're going to do that. 540 00:30:38,160 --> 00:30:39,360 Where is she? 541 00:30:39,360 --> 00:30:41,400 PANTING 542 00:30:47,040 --> 00:30:49,600 No, no, you don't understand. I have to go to him. 543 00:30:49,600 --> 00:30:51,000 I have to go to him now. 544 00:30:51,000 --> 00:30:53,040 Grace, we have a murder suspect in the back of the car. 545 00:30:53,040 --> 00:30:55,600 We have to bring her in. If we bring her in now, 546 00:30:55,600 --> 00:30:58,800 we'll be there for bloody hours. I can't. Not now! 547 00:30:58,800 --> 00:31:00,320 You... You bring her in. 548 00:31:01,640 --> 00:31:04,520 So, what, I just leave you here in your full uniform and, what, ring a taxi? 549 00:31:04,520 --> 00:31:06,560 Yeah. Yeah, maybe. Yes. 550 00:31:09,360 --> 00:31:11,160 What's he been arrested for? 551 00:31:11,160 --> 00:31:13,760 Resisting arrest and assaulting a police officer. 552 00:31:15,000 --> 00:31:16,440 Wow. Right, OK. 553 00:31:16,440 --> 00:31:19,400 No, but this isn't him, Stevie. This is not Cal. 554 00:31:19,400 --> 00:31:21,960 I've got to go to him. I've got to go to him now. 555 00:31:26,880 --> 00:31:29,000 Bollocks. 556 00:31:29,000 --> 00:31:30,840 What? Come on. 557 00:31:37,560 --> 00:31:41,120 FAINT MOANING AND PANTING 558 00:32:15,400 --> 00:32:17,560 They've been looked after. Don't worry about that. 559 00:32:17,560 --> 00:32:19,880 Ammo? It's hard to say, but... 560 00:32:19,880 --> 00:32:23,600 ..we could maybe do 500 rounds with each one. 561 00:32:23,600 --> 00:32:25,840 Now, these have to be clean pieces, Anto. 562 00:32:25,840 --> 00:32:27,840 Can't have any history attached to these things. 563 00:32:27,840 --> 00:32:30,840 I told you before, they're unused. 564 00:32:30,840 --> 00:32:33,560 And in return, Jesus... 565 00:32:33,560 --> 00:32:35,840 Yous are driving a hard bargain here, lads. 566 00:32:35,840 --> 00:32:37,720 Yous are driving a hard aul bargain. 567 00:32:38,880 --> 00:32:40,800 100 grand. 568 00:32:40,800 --> 00:32:43,840 Untraceable. Obviously. 569 00:32:43,840 --> 00:32:47,240 As I say...not a bad payday. 570 00:32:47,240 --> 00:32:49,280 MO CHUCKLES SOFTLY 571 00:32:52,080 --> 00:32:53,680 Fuck. 572 00:33:05,800 --> 00:33:07,160 Sergeant. 573 00:33:08,440 --> 00:33:11,200 I was just, er, checking on Constable Robinson there. 574 00:33:11,200 --> 00:33:14,280 She's... She's taken quite a blow to the face. 575 00:33:14,280 --> 00:33:17,560 I'd recommend keeping her in station the rest of the shift. 576 00:33:17,560 --> 00:33:19,000 Of course. 577 00:33:20,840 --> 00:33:22,880 Can I have a word in your office? 578 00:33:23,880 --> 00:33:25,440 Sure. 579 00:33:42,320 --> 00:33:44,440 What can I do for you? 580 00:33:44,440 --> 00:33:48,480 How long has it been going on - with Jen Robinson? 581 00:33:48,480 --> 00:33:51,360 What are you on about? Oh, don't bullshit me. I know. 582 00:33:54,360 --> 00:33:56,320 What were you thinking? I mean, when...? 583 00:33:56,320 --> 00:33:58,640 No. Do you know what? I don't even want to know. 584 00:34:09,160 --> 00:34:11,400 We love each other. 585 00:34:09,160 --> 00:34:11,400 SHE SCOFFS 586 00:34:11,400 --> 00:34:12,960 Oh, for fuck's sake. 587 00:34:16,200 --> 00:34:19,120 I'm going to tell Abigail. It's... 588 00:34:19,120 --> 00:34:20,320 It's time she knew. 589 00:34:20,320 --> 00:34:22,040 No, you are not going to tell Abigail. 590 00:34:22,040 --> 00:34:24,000 Not in a million fucking years! 591 00:34:26,280 --> 00:34:27,640 What? 592 00:34:29,080 --> 00:34:31,040 Right. I'm going to tell you what's going on here, 593 00:34:31,040 --> 00:34:34,080 and you're going to listen to me, because it's the truth. OK? 594 00:34:35,440 --> 00:34:37,280 That girl out there is two things. 595 00:34:37,280 --> 00:34:40,360 And together, those two things in this particular job 596 00:34:40,360 --> 00:34:41,800 are very, very dangerous. 597 00:34:41,800 --> 00:34:44,800 First, she is selfish. 598 00:34:44,800 --> 00:34:47,720 She doesn't care about the team. She doesn't care about doing a good job. 599 00:34:47,720 --> 00:34:51,080 Most of all, she doesn't care about you. 600 00:34:51,080 --> 00:34:52,920 She only cares about herself. That's it. 601 00:34:52,920 --> 00:34:55,320 And second, she is scared. 602 00:34:55,320 --> 00:34:57,960 She's fucking petrified, Jonty. 603 00:34:57,960 --> 00:35:00,920 She's not meant to be a cop. You know that. I know that. 604 00:35:01,920 --> 00:35:04,960 She doesn't have what it takes. She's here because it's what her mother does. 605 00:35:04,960 --> 00:35:08,560 And she made a huge fucking mistake following in her footsteps. 606 00:35:08,560 --> 00:35:10,160 And deep down, she knows it, 607 00:35:10,160 --> 00:35:12,840 but she can't admit it to anyone, not even to herself. 608 00:35:15,360 --> 00:35:17,040 Then you come along. 609 00:35:18,040 --> 00:35:22,400 Middle-aged, losing your hair, still thinking you're the man, 610 00:35:22,400 --> 00:35:26,040 wanting to believe you've still got it. And bingo... 611 00:35:26,040 --> 00:35:28,840 ..some of her immediate problems are solved because she knows 612 00:35:28,840 --> 00:35:31,960 if she can get you on the hook, you'll protect her. 613 00:35:33,320 --> 00:35:35,720 You'll let her have file days whenever she wants. 614 00:35:35,720 --> 00:35:38,560 You'll stand her down from patrol any time she asks. 615 00:35:38,560 --> 00:35:41,040 You'll make her life as easy as it can possibly be. 616 00:35:43,000 --> 00:35:44,760 And you did. 617 00:35:46,840 --> 00:35:48,600 Jesus. Why didn't I see it? 618 00:35:48,600 --> 00:35:50,120 Fuck. 619 00:35:50,120 --> 00:35:52,920 How...could I have missed it? 620 00:35:57,280 --> 00:36:00,480 She's using you, Jonty, and it's pathetic. 621 00:36:08,240 --> 00:36:10,600 What if her mother finds out? 622 00:36:10,600 --> 00:36:11,840 You wouldn't? 623 00:36:11,840 --> 00:36:15,760 No, I wouldn't. But what if she tells her? And what if she decides 624 00:36:15,760 --> 00:36:18,280 not to make it look like two consenting adults? 625 00:36:18,280 --> 00:36:21,240 What if she tries to make it look like a senior officer 626 00:36:21,240 --> 00:36:23,280 taking advantage of a vulnerable young female 627 00:36:23,280 --> 00:36:25,480 just two years in the job? What then? 628 00:36:25,480 --> 00:36:28,920 That's the power she has over you now. Can you not see that? 629 00:36:30,080 --> 00:36:33,400 How did you not see that from the beginning, you fucking idiot? 630 00:36:35,520 --> 00:36:38,240 You total, complete, absolute idiot! 631 00:36:43,160 --> 00:36:46,280 End it any way you can. Blame me. 632 00:36:46,280 --> 00:36:48,680 Cos if you don't, I'll make a complaint. 633 00:36:49,800 --> 00:36:52,720 And from now on, she takes all of her orders only from me. 634 00:37:03,640 --> 00:37:05,680 DOOR CLOSES 635 00:37:13,920 --> 00:37:15,960 DOOR OPENS 636 00:37:26,680 --> 00:37:28,720 LOUD GUNFIRE AND SHOUTING 637 00:37:31,680 --> 00:37:33,720 DOG BARKING 638 00:37:42,360 --> 00:37:44,400 HE KNOCKS 639 00:37:49,240 --> 00:37:51,560 GUNFIRE AND SHOUTING CONTINUE 640 00:37:54,320 --> 00:37:58,040 Uniform Uniform. Bravo Lima 76. 641 00:37:58,040 --> 00:38:00,400 Just arrived at this noise complaint. Over. 642 00:38:00,400 --> 00:38:02,520 RADIO: Go ahead, 76. Over. 643 00:38:02,520 --> 00:38:06,000 Barney, it looks like the racket's coming from a TV. 644 00:38:06,000 --> 00:38:08,240 I'm seeing someone on the sofa. 645 00:38:08,240 --> 00:38:10,280 HE KNOCKS ON WINDOW 646 00:38:12,760 --> 00:38:14,720 If this is what I think it is... 647 00:38:16,000 --> 00:38:18,360 ..we might have that wee lunch break after all. 648 00:38:22,320 --> 00:38:24,360 LOUD MUSIC ON TV 649 00:38:59,960 --> 00:39:01,640 Check upstairs, will you? 650 00:39:11,440 --> 00:39:14,200 ON TV: What are we going to do? That's right, what are we going to do? 651 00:39:14,200 --> 00:39:16,920 Just a minute, boys. We've got to have a showdown. 652 00:39:16,920 --> 00:39:19,400 This place isn't fit for a decent man to live in! 653 00:39:19,400 --> 00:39:21,400 We were living in a peaceful community. 654 00:39:21,400 --> 00:39:24,120 But that's all changed. Something has got to be... 655 00:39:24,120 --> 00:39:25,200 Sorry, love. 656 00:39:25,200 --> 00:39:28,120 That's all very well for you to say. How can you fight something you can't see? 657 00:39:28,120 --> 00:39:30,640 FOOTSTEPS ON STAIRS You're right about that. We can't... 658 00:39:30,640 --> 00:39:33,040 It's all fine upstairs. ..go on living in fear and terror. 659 00:39:33,040 --> 00:39:34,680 SWITCHES TV OFF 660 00:39:34,680 --> 00:39:36,120 There, now. 661 00:39:38,600 --> 00:39:40,760 Yeah. Barney? Sudden death, all right. 662 00:39:40,760 --> 00:39:42,240 Going to need a sergeant down here 663 00:39:42,240 --> 00:39:45,280 to declare there's no suspicious circumstances. Over. 664 00:39:45,280 --> 00:39:46,760 You'll be waiting, Gerry. 665 00:39:46,760 --> 00:39:49,120 Sarge is run off her feet. Over. 666 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 What's my motto? 667 00:39:57,160 --> 00:39:58,600 S-Sharp eyes save lives. 668 00:39:58,600 --> 00:40:00,640 No, the other one. 669 00:40:00,640 --> 00:40:02,160 Take a beat. 670 00:40:02,160 --> 00:40:03,720 The other one. 671 00:40:16,640 --> 00:40:18,880 If you catch a break, take it? 672 00:40:18,880 --> 00:40:20,560 Exactly, lad. 673 00:40:21,920 --> 00:40:23,960 SWITCHES TV ON 674 00:40:21,920 --> 00:40:23,960 Exactly. 675 00:40:31,120 --> 00:40:34,040 Also, I just have a few timeline queries about the shift. 676 00:40:35,240 --> 00:40:37,320 Timeline queries? 677 00:40:37,320 --> 00:40:40,720 Yeah, there's a few things that don't seem to add up. 678 00:40:43,280 --> 00:40:45,560 COOKING SHOW PLAYS ON TV 679 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 PHONE RINGS 680 00:40:59,000 --> 00:41:00,520 Oh. 681 00:41:02,280 --> 00:41:04,680 SWITCHES TV OFF 682 00:41:02,280 --> 00:41:04,680 Yep? 683 00:41:04,680 --> 00:41:06,920 Gerry, I'm not going to make it over there. 684 00:41:06,920 --> 00:41:10,720 It's chaos here. Uh-huh. All right. 685 00:41:10,720 --> 00:41:12,880 But I need you back on the ground ASAP. 686 00:41:12,880 --> 00:41:15,160 Well, that's a tricky one. 687 00:41:15,160 --> 00:41:17,120 Yeah. It is. 688 00:41:17,120 --> 00:41:19,960 Uh, OK. Say no more. Thank you. 689 00:41:19,960 --> 00:41:22,560 Um, in terms of your probationer... 690 00:41:22,560 --> 00:41:24,240 Leave it with me. 691 00:41:27,200 --> 00:41:28,720 Notebook. 692 00:41:32,960 --> 00:41:34,520 Take this down. 693 00:41:36,440 --> 00:41:39,880 At...2338, 694 00:41:39,880 --> 00:41:43,440 Sergeant McNally attended the scene. 695 00:41:43,440 --> 00:41:45,800 On examination of the premises, 696 00:41:45,800 --> 00:41:48,840 she declared there were no suspicious circumstances 697 00:41:48,840 --> 00:41:50,520 surrounding the death. 698 00:41:53,000 --> 00:41:54,880 Full stop. 699 00:41:54,880 --> 00:41:56,160 But she didn't, Gerry. 700 00:41:56,160 --> 00:41:59,880 If it's in the notebook, then that's how it happened. OK? 701 00:41:59,880 --> 00:42:02,720 We'll just wait for the stiff-mobile to arrive, 702 00:42:02,720 --> 00:42:04,760 then off we go. 703 00:42:02,720 --> 00:42:04,760 SWITCHES TV ON 704 00:42:08,920 --> 00:42:12,800 So, the call volume traffic was still incredibly high, 705 00:42:12,800 --> 00:42:15,760 as the call logs attest. And yet... 706 00:42:15,760 --> 00:42:19,320 ..you still found the time to attend the scene of a sudden death at... 707 00:42:20,960 --> 00:42:25,200 ..2338 and declared no suspicious circumstances? 708 00:42:26,920 --> 00:42:30,400 I understood you only wanted to talk about the Waterloo Place incident. 709 00:42:30,400 --> 00:42:32,640 It's all part of the overall timeline. 710 00:42:32,640 --> 00:42:34,400 Just need to get the full picture. 711 00:42:34,400 --> 00:42:36,760 So, you attended the scene? 712 00:42:36,760 --> 00:42:38,000 As I said. 713 00:42:38,000 --> 00:42:42,200 With...Constable Cliff and Constable Foster. 714 00:42:42,200 --> 00:42:43,840 Is that right? 715 00:42:43,840 --> 00:42:45,640 That's right. 716 00:42:45,640 --> 00:42:47,000 Yeah. 717 00:42:47,000 --> 00:42:50,280 I just have to double-check the timings with them... 718 00:42:50,280 --> 00:42:53,080 ..make sure their notebooks are in order. 719 00:42:57,080 --> 00:42:59,320 2338. 720 00:42:59,320 --> 00:43:01,960 Yup. That's what it says. 721 00:43:01,960 --> 00:43:04,480 And did she stay for long? 722 00:43:04,480 --> 00:43:06,680 Ten minutes. Not long. 723 00:43:09,000 --> 00:43:10,440 Like, er... 724 00:43:10,440 --> 00:43:12,120 ..maybe... 725 00:43:12,120 --> 00:43:14,320 ..half an hour or-or something. 726 00:43:26,160 --> 00:43:28,160 Mum, I don't care what time it is. 727 00:43:28,160 --> 00:43:31,040 I don't give a shit what time it is. 728 00:43:31,040 --> 00:43:33,640 No, you listen to me for once. 729 00:43:33,640 --> 00:43:36,640 You need to get me out of this section and out of this district, 730 00:43:36,640 --> 00:43:39,040 because I can't fucking handle it any more. 731 00:43:39,040 --> 00:43:40,520 Do you hear me? I can't... 732 00:43:41,640 --> 00:43:43,680 SHE ENDS CALL 733 00:43:45,400 --> 00:43:47,000 Look, whatever you think you know... 734 00:43:47,000 --> 00:43:50,040 Just shut up. This is not about you. And it's not about him. 735 00:43:50,040 --> 00:43:51,920 This is about Annie Conlon. 736 00:43:51,920 --> 00:43:54,880 Now, listen to me very carefully. 737 00:43:54,880 --> 00:43:57,840 How did the arrestee sustain his injuries? 738 00:43:59,600 --> 00:44:01,560 Um... SHE CLEARS THROAT 739 00:44:01,560 --> 00:44:05,320 He says he was assaulted by Probationer Constable Conlon. 740 00:44:07,760 --> 00:44:09,280 Was he? 741 00:44:14,720 --> 00:44:17,480 VALERIE: Is this the police station? 742 00:44:17,480 --> 00:44:19,200 It's a police station. 743 00:44:21,400 --> 00:44:23,800 Just not, um... 744 00:44:23,800 --> 00:44:25,560 Just not the right police station. 745 00:44:27,040 --> 00:44:28,760 Then what are we doing here? 746 00:44:30,720 --> 00:44:32,440 It's a long story. 747 00:44:35,280 --> 00:44:38,160 Is she all right? Grace, is it? 748 00:44:40,480 --> 00:44:41,960 I don't know. 749 00:44:45,480 --> 00:44:47,120 What's your name? 750 00:44:48,880 --> 00:44:50,240 Stevie. 751 00:44:50,240 --> 00:44:51,800 That's a nice name. 752 00:44:53,280 --> 00:44:54,480 Thanks. 753 00:44:56,120 --> 00:44:57,720 Stevie... 754 00:44:58,720 --> 00:45:00,640 ..can I give you some advice? 755 00:45:04,440 --> 00:45:07,400 Don't let what's for you go by you. 756 00:45:10,960 --> 00:45:12,360 What? 757 00:45:13,640 --> 00:45:19,240 Don't let what's for you go by you. 758 00:45:27,120 --> 00:45:29,760 This is totally out of character for him. 759 00:45:29,760 --> 00:45:33,240 I mean, this isn't who Cal is. He's never been in trouble before. 760 00:45:33,240 --> 00:45:35,200 He punched me in the face. 761 00:45:35,200 --> 00:45:36,920 Yeah. 762 00:45:36,920 --> 00:45:38,240 Look, please... 763 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 Do you know how many regulations you're breaking? 764 00:45:40,240 --> 00:45:43,240 Just turning up like this, talking to me about it? 765 00:45:43,240 --> 00:45:46,080 Your son punched me in the face. 766 00:45:46,080 --> 00:45:47,920 He is going to be charged with it. 767 00:45:49,800 --> 00:45:51,000 Oh... 768 00:45:52,400 --> 00:45:53,960 Hiya, John. 769 00:45:53,960 --> 00:45:55,840 Stevie. Jesus. 770 00:45:59,560 --> 00:46:01,920 Long time, no see, mate. It has, mate. It has. 771 00:46:01,920 --> 00:46:04,560 Er... How are you keeping? 772 00:46:04,560 --> 00:46:06,160 OK, grand. 773 00:46:06,160 --> 00:46:09,320 Grand, mate. Good. Listen, mate, 774 00:46:09,320 --> 00:46:11,880 I know this is a wee bit out of the ordinary, but... 775 00:46:11,880 --> 00:46:13,760 ..if you haven't pressed send on that file yet, 776 00:46:13,760 --> 00:46:16,400 I'd really appreciate it if you let this one slide. 777 00:46:24,680 --> 00:46:27,080 Go on. 778 00:46:27,080 --> 00:46:28,800 Please. 779 00:47:00,560 --> 00:47:02,120 Cal? 780 00:47:04,440 --> 00:47:05,560 Cal. 781 00:47:05,560 --> 00:47:07,040 Cal? Come on. 782 00:47:07,040 --> 00:47:09,320 Cal? 783 00:47:09,320 --> 00:47:12,040 You need to go. Look, the neighbours will see you in uniform. 784 00:47:12,040 --> 00:47:13,720 They'll find out what you do. 785 00:47:13,720 --> 00:47:16,280 I don't care. I want to make sure you're all right. 786 00:47:16,280 --> 00:47:17,480 Really? 787 00:47:17,480 --> 00:47:19,680 Yeah. Yeah, really. 788 00:47:19,680 --> 00:47:22,480 You have no idea about my life. 789 00:47:24,000 --> 00:47:25,320 What? 790 00:47:25,320 --> 00:47:30,640 You have no idea what I go through day after day after day. 791 00:47:30,640 --> 00:47:33,000 What do you mean? 792 00:47:33,000 --> 00:47:34,800 "Where are you from?" 793 00:47:34,800 --> 00:47:37,720 "No, I mean, where are you really from?" 794 00:47:37,720 --> 00:47:41,040 "It's so weird that you have a bit of Belfast accent." 795 00:47:41,040 --> 00:47:43,120 "Can I touch your hair?" 796 00:47:43,120 --> 00:47:44,960 "Can I search your bag?" 797 00:47:44,960 --> 00:47:46,720 "Can I search your fucking pockets?" 798 00:47:46,720 --> 00:47:50,480 Cal... Hey, Cal, come on. Why... Why haven't you told me? 799 00:47:50,480 --> 00:47:52,880 Cos you didn't want to hear it, Mum. 800 00:47:52,880 --> 00:47:54,680 You don't want to hear it. 801 00:47:54,680 --> 00:47:58,920 For you, the world is all roses and rainbows and helping people out 802 00:47:58,920 --> 00:48:01,480 and making a difference. And you have no idea, 803 00:48:01,480 --> 00:48:06,320 no fucking idea what it's like to walk in my shoes! 804 00:48:06,320 --> 00:48:09,080 Your world is not my world. 805 00:48:09,080 --> 00:48:13,200 And you will never understand my world. Never. 806 00:48:13,200 --> 00:48:15,240 Hey, come on. No, Cal, please. 807 00:48:15,240 --> 00:48:17,920 Mum, please, I'm begging you, just go back to the car. No... 808 00:48:17,920 --> 00:48:21,040 Just go back to work. Please. No... Please, just go back to work. 809 00:48:21,040 --> 00:48:22,360 Right? Just go. No. 810 00:48:22,360 --> 00:48:24,400 Cal... 811 00:48:24,400 --> 00:48:25,680 Cal! 812 00:48:47,120 --> 00:48:49,160 ENGINE STARTS 813 00:49:05,400 --> 00:49:07,440 DOOR CLOSES 814 00:49:21,080 --> 00:49:23,040 LINE RINGS 815 00:49:28,360 --> 00:49:31,440 Bravo Lima 76 from Uniform. We got a call from the Palace. 816 00:49:31,440 --> 00:49:34,560 Anonymous caller. Said there was a group of men inside. 817 00:49:34,560 --> 00:49:36,760 Not exactly sure what the offence is, 818 00:49:36,760 --> 00:49:38,560 but she sounded worried. Over. 819 00:49:40,160 --> 00:49:41,800 When was the call? 820 00:49:41,800 --> 00:49:43,960 A few minutes ago. Over. 821 00:49:43,960 --> 00:49:45,600 We'll look into it. 822 00:49:46,880 --> 00:49:48,600 Stand down, Gerry. Stand down. 823 00:49:48,600 --> 00:49:50,960 Just noticing it's OOB. It's out of bounds. 824 00:49:52,320 --> 00:49:55,240 Roger that, Uniform. Over. 825 00:50:01,560 --> 00:50:03,320 Didn't he say it was OOB? 826 00:50:03,320 --> 00:50:05,120 Aye, he did. 827 00:50:14,680 --> 00:50:16,360 Dublin plate. 828 00:50:18,120 --> 00:50:19,920 Are we going to stop it? 829 00:50:19,920 --> 00:50:22,880 Whatever they were doing, it's done. 830 00:50:22,880 --> 00:50:24,520 Next time. 831 00:50:33,600 --> 00:50:35,280 Where the hell were you two? 832 00:50:36,600 --> 00:50:37,960 Don't ask. 833 00:50:41,440 --> 00:50:43,200 Detention authorised. 834 00:50:43,200 --> 00:50:44,920 Cell number six, please. 835 00:50:48,920 --> 00:50:50,480 All the best, Valerie. 836 00:50:52,600 --> 00:50:54,840 I hope it all works out all right for you. 837 00:50:57,080 --> 00:50:59,800 Thanks, Stevie. 838 00:50:59,800 --> 00:51:01,360 You too. 839 00:51:06,480 --> 00:51:09,040 STEVIE SIGHS 840 00:51:06,480 --> 00:51:09,040 I do not want to know, guys. 841 00:51:11,000 --> 00:51:14,680 Constable Neil, if this case goes to trial, your precise movements 842 00:51:14,680 --> 00:51:16,880 on the night in question with the arrestee 843 00:51:16,880 --> 00:51:19,080 will be under the microscope. 844 00:51:19,080 --> 00:51:22,840 So...if you could please try to explain to me 845 00:51:22,840 --> 00:51:26,000 why you took a 53-minute detour 846 00:51:26,000 --> 00:51:28,520 to the wrong police station. 847 00:51:28,520 --> 00:51:32,280 I thought they might have a spare cell. Ours was full. 848 00:51:32,280 --> 00:51:34,600 But you neither called ahead to check, 849 00:51:34,600 --> 00:51:37,360 nor informed your sergeant about what you were doing? 850 00:51:37,360 --> 00:51:38,880 Uh-huh. 851 00:51:40,400 --> 00:51:42,600 Yeah... 852 00:51:42,600 --> 00:51:46,160 ..sometimes I can act a little bit crazy on a full moon, you know? 853 00:51:50,400 --> 00:51:53,920 Constable Ellis, I think we're all very keen at this point 854 00:51:53,920 --> 00:51:55,720 to get back to our families. 855 00:51:57,040 --> 00:51:58,440 Do you have any children? 856 00:51:58,440 --> 00:52:00,800 Yeah. A boy. 857 00:52:01,840 --> 00:52:04,840 If you can tell me why you didn't take the arrestee 858 00:52:04,840 --> 00:52:07,680 straight back here, we can wrap this up. 859 00:52:10,560 --> 00:52:12,320 How old are your kids? 860 00:52:13,920 --> 00:52:17,000 Er, nine and 11. 861 00:52:17,000 --> 00:52:18,520 Also boys. 862 00:52:20,480 --> 00:52:23,040 Is there anything you wouldn't do for them? 863 00:52:23,040 --> 00:52:24,640 Well, no. 864 00:52:26,280 --> 00:52:28,320 Of course not. Nothing. 865 00:52:30,240 --> 00:52:31,800 Well, unless I'm compelled to stay, 866 00:52:31,800 --> 00:52:34,240 then I'm going to go home and I'm going to go and see my son. 867 00:52:34,240 --> 00:52:36,840 Well, I would advise you to answer the question. 868 00:52:39,880 --> 00:52:42,080 Yeah. 869 00:52:42,080 --> 00:52:43,720 I know you would. 870 00:52:46,280 --> 00:52:48,320 INDISTINCT CHAT 871 00:52:51,800 --> 00:52:54,920 Sarge, um, I need to take some time off. 872 00:52:54,920 --> 00:52:56,520 What? 873 00:52:56,520 --> 00:52:58,520 I'm asking for compassionate leave. 874 00:52:59,720 --> 00:53:01,200 Why? 875 00:53:02,240 --> 00:53:05,200 It's my son. I've got some family problems. 876 00:53:05,200 --> 00:53:07,360 Grace, we're already so short-handed as it is. 877 00:53:07,360 --> 00:53:09,520 I know. But I'm taking the time off. 878 00:53:09,520 --> 00:53:11,800 And if you have to discipline me, then... 879 00:53:11,800 --> 00:53:13,400 ..so be it. 880 00:53:20,920 --> 00:53:23,000 Geraldine? 881 00:53:23,000 --> 00:53:25,280 Chief Superintendent Robinson. 882 00:53:25,280 --> 00:53:26,920 What are you doing here? 883 00:53:26,920 --> 00:53:28,600 A quick word. 884 00:53:33,920 --> 00:53:35,920 How has your preliminary investigation gone? 885 00:53:37,960 --> 00:53:41,000 You have all the assistance from our people you need? 886 00:53:41,000 --> 00:53:43,760 I have more than enough to be getting on with. 887 00:53:43,760 --> 00:53:45,200 Look, Geraldine, 888 00:53:45,200 --> 00:53:48,440 it seems that we have run into a bit of a procedural hiccup. 889 00:53:48,440 --> 00:53:49,520 Oh? 890 00:53:49,520 --> 00:53:51,400 Yes. You see, Inspector Johnson here 891 00:53:51,400 --> 00:53:54,240 was supposed to inform either a Chief Superintendent 892 00:53:54,240 --> 00:53:56,600 or an ACC that an Ombudsman investigation 893 00:53:56,600 --> 00:53:59,200 was under way in one of our stations. 894 00:53:59,200 --> 00:54:02,120 That I would describe as "his bad". 895 00:54:02,120 --> 00:54:04,160 But equally, you were supposed to make sure 896 00:54:04,160 --> 00:54:06,760 that you had definitive sign-off at that rank 897 00:54:06,760 --> 00:54:08,360 before you proceeded. 898 00:54:08,360 --> 00:54:09,640 But I... 899 00:54:09,640 --> 00:54:13,920 Did you seek or pursue sign-off at either of those ranks? 900 00:54:13,920 --> 00:54:16,760 Because unless you have a piece of paper to that effect, 901 00:54:16,760 --> 00:54:19,400 then it seems you've been illegally recording my officers 902 00:54:19,400 --> 00:54:22,840 and potentially interfering in the course of their business. 903 00:54:22,840 --> 00:54:26,400 And that I would describe as "your bad". 904 00:54:26,400 --> 00:54:29,880 Do you want to know how my investigation is going? 905 00:54:29,880 --> 00:54:31,760 I'll tell you. 906 00:54:31,760 --> 00:54:34,680 I believe that every one of your officers that I spoke to 907 00:54:34,680 --> 00:54:37,560 this morning, every single one of them, 908 00:54:37,560 --> 00:54:39,640 from her...down, 909 00:54:39,640 --> 00:54:40,880 lied to me... 910 00:54:42,360 --> 00:54:44,800 ..which is a criminal offence. 911 00:54:44,800 --> 00:54:46,280 And I can come back here 912 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 with whatever piece of paper you need and do this all again. 913 00:54:49,360 --> 00:54:53,640 Yes, you can. And I can file a formal complaint against you 914 00:54:53,640 --> 00:54:56,760 for what appears to be an egregious abuse of process 915 00:54:56,760 --> 00:54:59,040 that materially obstructed my officers 916 00:54:59,040 --> 00:55:00,600 in the course of their duties. 917 00:55:03,680 --> 00:55:05,200 Your call. 918 00:55:10,760 --> 00:55:13,360 Inspector Johnson, see to it that her audio files 919 00:55:13,360 --> 00:55:15,760 are deleted before she leaves the building. 920 00:55:18,120 --> 00:55:20,040 Let's go home, shall we? 921 00:55:20,040 --> 00:55:21,840 It's late. 922 00:55:21,840 --> 00:55:24,320 Or early. Or both. 923 00:55:40,960 --> 00:55:42,800 Can I just ask... 924 00:55:42,800 --> 00:55:45,600 ..if you were in my position, what would you have done? 925 00:56:13,640 --> 00:56:15,360 DOOR OPENS 926 00:56:15,360 --> 00:56:16,960 James. 927 00:56:18,880 --> 00:56:21,880 What's so urgent? You know I hate meeting like this. 928 00:56:21,880 --> 00:56:24,360 Well, there are eyes everywhere. It's safe here. 929 00:56:26,760 --> 00:56:28,760 Well, what is it you want? 930 00:56:28,760 --> 00:56:31,120 I've enough on my plate without you breathing down my neck. 931 00:56:31,120 --> 00:56:33,960 I understand that. But I think you'll find this is important. 932 00:56:35,520 --> 00:56:37,040 It's about Mo. 933 00:56:38,880 --> 00:56:41,000 Mo? 934 00:56:41,000 --> 00:56:43,920 Mo is doing a side deal with the Ginley organisation. 935 00:56:43,920 --> 00:56:45,080 A what? 936 00:56:45,080 --> 00:56:48,960 He is overseeing the transfer of a number of automatic rifles, 937 00:56:48,960 --> 00:56:52,320 along with ammunition, for a large sum of money 938 00:56:52,320 --> 00:56:54,640 and an extra consignment of uncut cocaine. 939 00:56:56,440 --> 00:56:57,760 What guns? 940 00:56:57,760 --> 00:56:59,840 The guns that you decided not to hand over 941 00:56:59,840 --> 00:57:02,120 for decommissioning in '04, James. 942 00:57:02,120 --> 00:57:04,640 There are 67 in the dump. 943 00:57:04,640 --> 00:57:07,040 Now, Mo, along with the help of Anto and Gordy, 944 00:57:07,040 --> 00:57:10,880 is planning to remove 12 of them, along with ammunition. 945 00:57:10,880 --> 00:57:13,600 I'm going to fucking kill them! 946 00:57:13,600 --> 00:57:17,400 We need you to let it happen. We need the deal to go through. 947 00:57:17,400 --> 00:57:20,880 We're going to track those weapons. They're going to take us 948 00:57:20,880 --> 00:57:22,920 right to the heart of the Ginley operation 949 00:57:22,920 --> 00:57:26,600 in northern England, possibly even continental Europe. 950 00:57:26,600 --> 00:57:29,000 There's a bigger prize here. 951 00:57:29,000 --> 00:57:30,400 A prize? 952 00:57:32,480 --> 00:57:34,560 Are you fucking joking me?! 953 00:57:34,560 --> 00:57:36,600 You're talking about a dozen AK-47s 954 00:57:36,600 --> 00:57:38,400 going back into circulation, 955 00:57:38,400 --> 00:57:40,960 and you're handing them over to a bunch of psychopaths! 956 00:57:40,960 --> 00:57:43,480 And you don't think they'll use them? 957 00:57:43,480 --> 00:57:45,440 People are going to fucking die! 958 00:57:45,440 --> 00:57:48,120 That's a risk that we have to take. No. Fuck off! 959 00:57:48,120 --> 00:57:49,640 Fuck off! Listen... 960 00:57:49,640 --> 00:57:52,040 I'm done! You hear me? I'm done! 961 00:57:52,040 --> 00:57:55,560 James, we are almost at the end here. 962 00:57:55,560 --> 00:57:59,160 OK? We are almost done. 963 00:57:59,160 --> 00:58:01,240 Yeah... Yeah... 964 00:58:01,240 --> 00:58:04,120 You people have been telling me that since '98. 965 00:58:11,760 --> 00:58:13,840 We've been through a lot together. 966 00:58:13,840 --> 00:58:16,080 Too much. 967 00:58:16,080 --> 00:58:19,480 After this deal is done, we're winding down Operation Farset. 968 00:58:19,480 --> 00:58:21,480 Your life will be your own again. 969 00:58:22,680 --> 00:58:24,440 Let the deal happen. 970 00:58:26,160 --> 00:58:27,840 Then you'll be free. 106396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.