All language subtitles for Blue Lights.s01e03.The Fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,560 All of Carrick View is out of bounds. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,560 Angela Mackle is OOB. 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,520 It's all the streets where the McIntyres live. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,120 Why would they be off limits to us? 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,960 There's enough bad things in life that'll come looking for you, son. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,520 You don't need to go looking for them. 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,560 Angela? 8 00:00:16,560 --> 00:00:17,960 Lough Point? 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,120 That must be nice up there. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,960 Yeah. Yeah, yeah. 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,680 Mrs McIntyre, do you feel up to answering a few questions? 12 00:00:24,680 --> 00:00:26,360 See you brought the big crayon tonight. 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,720 Do you mind, Constable? I'm interviewing a victim here. 14 00:00:28,720 --> 00:00:31,000 You a victim here, Tina? Mm-hm. 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,320 Somebody mentions something in a phone call, or... 16 00:00:33,320 --> 00:00:35,080 Mentions they want to kill me? 17 00:00:35,080 --> 00:00:37,720 Most of what you need to know is in there. 18 00:00:37,720 --> 00:00:40,000 I'm not worried about myself. It's my mum. 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,440 Maybe it's time you left home. 20 00:00:41,440 --> 00:00:42,720 James told me to give it to you. 21 00:00:42,720 --> 00:00:45,200 It's your father's pension from the organisation. 22 00:00:45,200 --> 00:00:47,400 It's what we are entitled to. Just take the money, Ma. 23 00:00:47,400 --> 00:00:49,760 You get it from the usual place? The Dublin lads, yeah. 24 00:00:49,760 --> 00:00:52,960 I keep records of the drop-offs and how much goes out. 25 00:00:52,960 --> 00:00:54,920 Have you been dealing off base? 26 00:00:54,920 --> 00:00:57,920 You are in big trouble, wee fella. 27 00:01:06,040 --> 00:01:07,280 OK. 28 00:01:07,280 --> 00:01:08,880 Thank you. Thanks. Cheers. 29 00:01:08,880 --> 00:01:11,800 LOCAL RADIO IN BACKGROUND 30 00:01:41,000 --> 00:01:44,120 THUDDING MUSIC FROM CAR 31 00:01:48,120 --> 00:01:49,960 MUSIC BLARES 32 00:01:49,960 --> 00:01:51,160 How's it going? 33 00:01:51,160 --> 00:01:52,560 Yo. 34 00:01:52,560 --> 00:01:55,480 We're on for tonight, out the back of yours. 35 00:01:59,320 --> 00:02:00,720 What time? 36 00:02:02,560 --> 00:02:04,160 Whenever we're there. 37 00:02:08,400 --> 00:02:10,640 Sorry. Spilt a bit. 38 00:02:36,840 --> 00:02:39,640 CLOCK TICKS 39 00:02:39,640 --> 00:02:41,800 FOOTSTEPS APPROACH 40 00:02:54,720 --> 00:02:56,200 The kids are asleep. 41 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 They're in our room. 42 00:02:58,760 --> 00:03:00,200 Good. 43 00:03:06,080 --> 00:03:07,480 Here. 44 00:03:09,160 --> 00:03:10,840 Get the whisky, would you? 45 00:03:16,040 --> 00:03:18,080 FOOTSTEPS RECEDE 46 00:03:19,480 --> 00:03:21,720 GLASSES CLINK 47 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 FOOTSTEPS APPROACH 48 00:03:46,960 --> 00:03:48,320 Take it. 49 00:03:57,160 --> 00:03:58,760 GRACE: Oh, shit. 50 00:04:00,280 --> 00:04:03,560 You OK? Er, yeah. Yeah, I'm fine. 51 00:04:03,560 --> 00:04:05,120 I'm just tired. 52 00:04:07,160 --> 00:04:09,360 Can't get used to these lates. 53 00:04:09,360 --> 00:04:11,720 Yeah, it can't be easy at your age. 54 00:04:11,720 --> 00:04:13,120 You what? 55 00:04:15,400 --> 00:04:17,040 You cheeky bastard. 56 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 It is hard. 57 00:04:23,400 --> 00:04:24,960 My son thinks I'm a ghost. 58 00:04:26,440 --> 00:04:27,880 What age is he? 59 00:04:27,880 --> 00:04:31,480 Er, he's 17. He's doing his A levels. 60 00:04:31,480 --> 00:04:32,920 I mean... 61 00:04:32,920 --> 00:04:35,280 ..I don't think there's a worse time 62 00:04:35,280 --> 00:04:36,520 I could be doing this. 63 00:04:36,520 --> 00:04:38,840 You must have had him when you were young. 64 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Yeah. 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,400 You got kids? 66 00:04:42,400 --> 00:04:43,720 No, no kids. 67 00:04:46,200 --> 00:04:48,040 So, shall we...? Shall we...? Yeah. 68 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 STEVIE YAWNS 69 00:04:53,080 --> 00:04:55,840 You're tired too. Yeah. 70 00:04:53,080 --> 00:04:55,840 GRACE LAUGHS 71 00:05:10,800 --> 00:05:12,440 What a shithole. 72 00:05:13,640 --> 00:05:16,280 I've been waiting for you over two hours! 73 00:05:16,280 --> 00:05:18,880 Er, Mr Wallace? Doctor. 74 00:05:19,920 --> 00:05:22,320 Oh. Doctor Wallace. 75 00:05:22,320 --> 00:05:24,560 Can you tell us what happened? I was asleep, 76 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 and I was woken by the sound of the engine. 77 00:05:27,040 --> 00:05:29,000 I jumped out of bed, 78 00:05:29,000 --> 00:05:32,480 then I saw my car being driven out of my driveway, 79 00:05:32,480 --> 00:05:33,920 and not by me. 80 00:05:33,920 --> 00:05:36,000 And I still have these. 81 00:05:38,720 --> 00:05:42,560 Er... so it's a Range Rover 50? 82 00:05:42,560 --> 00:05:45,160 Registration DR 007? 83 00:05:46,480 --> 00:05:48,840 Don't suppose it has an ejector seat, does it? 84 00:05:48,840 --> 00:05:51,120 HE CHUCKLES 85 00:05:51,120 --> 00:05:55,160 I'm not sure I like your attitude, Constable... 86 00:05:55,160 --> 00:05:56,320 ..Cliff. 87 00:05:56,320 --> 00:05:58,040 Well... 88 00:05:58,040 --> 00:05:59,760 ..Doctor... 89 00:05:59,760 --> 00:06:02,800 ..I'm a wee bit like Guinness in that way. 90 00:06:02,800 --> 00:06:05,720 Acquired taste. 91 00:06:02,800 --> 00:06:05,720 THEY CHUCKLE 92 00:06:08,360 --> 00:06:10,720 I'll just go and radio this in. 93 00:06:14,240 --> 00:06:17,000 GERRY WHISTLES 94 00:06:19,760 --> 00:06:21,680 KNOCKING AT DOOR 95 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 SHE BREATHES RAGGEDLY Come on, son. 96 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Come on. Please. 97 00:06:53,080 --> 00:06:54,760 Wait! Don't forget these. 98 00:07:12,080 --> 00:07:14,920 You'll be OK. Look at me. 99 00:07:14,920 --> 00:07:16,400 You'll be OK. 100 00:07:20,240 --> 00:07:21,280 Come on, Junior. 101 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 Please, son. 102 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Love you. 103 00:07:29,000 --> 00:07:30,720 I have to stay here. 104 00:07:32,280 --> 00:07:33,640 Just go with them, 105 00:07:33,640 --> 00:07:35,680 and do as they say, all right? 106 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 I'm sorry, Da. 107 00:07:47,000 --> 00:07:48,440 I know, son. 108 00:07:57,160 --> 00:07:58,840 Fuck. 109 00:08:04,240 --> 00:08:06,000 MAN: On the ground. 110 00:08:06,000 --> 00:08:07,400 Face down. 111 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 You're OK, son. 112 00:08:23,720 --> 00:08:25,840 JP JUNIOR: No, no, please. I won't do it again! 113 00:08:25,840 --> 00:08:27,120 Please! I'm sorry! 114 00:08:27,120 --> 00:08:28,960 JP SENIOR SOBS 115 00:08:27,120 --> 00:08:28,960 No, please, no. 116 00:08:28,960 --> 00:08:32,200 No, please, please, don't do this. Please! 117 00:08:32,200 --> 00:08:33,760 No, please, please, don't! 118 00:08:33,760 --> 00:08:35,040 No, please, stop! 119 00:08:35,040 --> 00:08:37,840 PARENTS SCREAM 120 00:08:37,840 --> 00:08:39,080 DOG BARKS 121 00:08:39,080 --> 00:08:42,920 Junior! Junior! 122 00:08:42,920 --> 00:08:44,920 Oh, son! 123 00:08:44,920 --> 00:08:47,960 Siobhan! Siobhan! 124 00:08:44,920 --> 00:08:47,960 HE SOBS 125 00:08:50,440 --> 00:08:52,320 My wee boy! 126 00:08:53,480 --> 00:08:55,840 SOBBING CONTINUES 127 00:09:02,640 --> 00:09:05,040 LIQUID TRICKLES 128 00:09:30,080 --> 00:09:33,040 Breathe, JP! Breathe, son! 129 00:09:30,080 --> 00:09:33,040 SIRENS WAIL 130 00:09:33,040 --> 00:09:34,560 They're coming now. 131 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 Up here! 132 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 Please! 133 00:09:38,720 --> 00:09:40,440 JP JUNIOR WHIMPERS AND GASPS 134 00:09:46,040 --> 00:09:49,000 Trauma kit. Trauma kit. 135 00:09:49,000 --> 00:09:51,360 Help, please! Stand back, please, sir. 136 00:09:51,360 --> 00:09:53,200 Stand back, please. He's been shot! 137 00:09:55,720 --> 00:09:57,520 JP JUNIOR YELLS 138 00:09:58,880 --> 00:10:01,040 It's burning, it's burning, please! 139 00:10:02,800 --> 00:10:04,160 STEVIE: Grace. 140 00:10:04,160 --> 00:10:06,640 Hey! Trauma kit. 141 00:10:08,200 --> 00:10:09,640 Going to tourniquet him. 142 00:10:09,640 --> 00:10:11,640 OK. What's your name? 143 00:10:11,640 --> 00:10:14,200 Don't let me die! What is his name? 144 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 Same as me. It's JP. All right, OK. JP, JP, JP. 145 00:10:17,920 --> 00:10:20,040 You are OK, you're going to be OK, all right? 146 00:10:20,040 --> 00:10:22,560 JP, you're going to feel a burning in your leg, 147 00:10:22,560 --> 00:10:24,840 but that's a good sign, OK? That's a good thing. 148 00:10:24,840 --> 00:10:27,480 JP YELLS 149 00:10:27,480 --> 00:10:28,880 No! 150 00:10:28,880 --> 00:10:31,480 JP YELLS Get on to the ambulance, please. 151 00:10:31,480 --> 00:10:32,960 Get an ambulance update. 152 00:10:32,960 --> 00:10:34,360 JP GROANS 153 00:10:34,360 --> 00:10:37,240 Uniform, Uniform, Bravo Lima 72. 154 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 Requesting ambulance ETA. Over. 155 00:10:38,920 --> 00:10:42,160 RADIO: We have an ambulance. Should be with you any minute now. Over. 156 00:10:42,160 --> 00:10:44,640 Keep a bit of pressure on that, Grace, please. 157 00:10:44,640 --> 00:10:46,440 JP WHIMPERS 158 00:10:46,440 --> 00:10:48,640 JP? 159 00:10:48,640 --> 00:10:50,680 No, JP, JP, open your eyes. You... 160 00:10:50,680 --> 00:10:53,440 Don't close your eyes, OK? Look at me, JP. 161 00:10:54,560 --> 00:10:56,880 SIOBHAN: JP! JP SENIOR: Siobhan! 162 00:10:56,880 --> 00:10:59,720 No! Siobhan, no! No! I want to see him! 163 00:10:59,720 --> 00:11:02,120 Get back. Stay back. Get back! SIREN WAILS 164 00:11:02,120 --> 00:11:04,160 I want to see him! Get back in the house! 165 00:11:04,160 --> 00:11:08,040 I want see him, my boy! What did they do to my boy?! 166 00:11:08,040 --> 00:11:10,040 GRACE: He's going to be OK. He's getting... 167 00:11:10,040 --> 00:11:11,840 Get off me! 168 00:11:11,840 --> 00:11:13,400 It's my son! Please! 169 00:11:13,400 --> 00:11:15,080 Let's get in here. Come on. 170 00:11:16,440 --> 00:11:18,320 JP, can you hear me? What have they done to him? 171 00:11:18,320 --> 00:11:19,680 JP, you're doing good, kid. 172 00:11:19,680 --> 00:11:21,760 RAGGED BREATHING 173 00:11:21,760 --> 00:11:23,320 What's your relation to him? 174 00:11:23,320 --> 00:11:24,840 I'm his da. JP... 175 00:11:24,840 --> 00:11:26,960 Keep talking to him. Try and keep him awake, please. 176 00:11:26,960 --> 00:11:29,040 You're going to be OK. Stay awake, big man, come on. 177 00:11:29,040 --> 00:11:30,200 Let go! I want to see him! 178 00:11:30,200 --> 00:11:33,000 He's going to be all right. Just get inside, OK? 179 00:11:33,000 --> 00:11:36,560 Right. Er... Look, can you tell me what happened? 180 00:11:36,560 --> 00:11:38,840 What happened?! My son was shot! 181 00:11:38,840 --> 00:11:40,920 No, I know, I understand... Look, I understand 182 00:11:40,920 --> 00:11:43,600 how difficult this must be, but can you tell me... 183 00:11:43,600 --> 00:11:45,520 ..how it happened? 184 00:11:45,520 --> 00:11:46,960 We heard the shots. 185 00:11:48,200 --> 00:11:49,520 My husband ran outside 186 00:11:49,520 --> 00:11:51,840 and I stayed here with the younger kids. 187 00:11:51,840 --> 00:11:53,320 OK. 188 00:11:55,040 --> 00:11:59,920 You see, er, we received calls from a few of the residents 189 00:11:59,920 --> 00:12:02,800 reporting the shooting at 9:39pm, 190 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 and you called five minutes later. 191 00:12:05,200 --> 00:12:07,280 Why such a delay? 192 00:12:07,280 --> 00:12:10,480 Because my son had just been shot! 193 00:12:10,480 --> 00:12:13,240 We were a wee bit busy, you know? 194 00:12:14,240 --> 00:12:16,040 Was this done by appointment? 195 00:12:17,960 --> 00:12:19,720 Did you know they were coming? 196 00:12:22,720 --> 00:12:25,080 I've nothing more to say about it. 197 00:12:28,760 --> 00:12:30,560 DOORBELL 198 00:12:32,280 --> 00:12:33,960 FOOTSTEPS APPROACH 199 00:12:37,360 --> 00:12:39,080 How are you, love? 200 00:12:39,080 --> 00:12:41,440 What are you doing here? Ah, just... 201 00:12:41,440 --> 00:12:43,280 ..thought I'd call in and say hello. 202 00:12:59,360 --> 00:13:00,920 You got the place looking well. 203 00:13:03,240 --> 00:13:06,320 Gordy told me you didn't take your allowance this month, 204 00:13:06,320 --> 00:13:08,080 that you'd given it back. 205 00:13:08,080 --> 00:13:11,680 I just don't want to take it any more. OK? 206 00:13:20,160 --> 00:13:21,320 Listen... 207 00:13:23,120 --> 00:13:25,600 ..I want to talk to you about all that roaring and shouting 208 00:13:25,600 --> 00:13:29,560 you were doing in the street the other day. It's bad news, love. 209 00:13:29,560 --> 00:13:33,520 I know things haven't been easy for you, 210 00:13:33,520 --> 00:13:35,760 God knows we all know that, 211 00:13:35,760 --> 00:13:38,280 but bringing the police around here like that... 212 00:13:39,960 --> 00:13:42,240 ..it's not on. 213 00:13:42,240 --> 00:13:44,360 And then you take a lift home from a peeler. 214 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 That's just dangerous, love. 215 00:13:49,640 --> 00:13:52,200 Now, I've been looking after you and the wee lad, 216 00:13:52,200 --> 00:13:54,000 like I promised Rory I would, 217 00:13:54,000 --> 00:13:55,840 but even I have my limits. 218 00:13:55,840 --> 00:13:58,440 Now, any more of this rubbish from you 219 00:13:58,440 --> 00:14:00,720 and I won't be looking after either of you any more. 220 00:14:01,880 --> 00:14:03,080 In fact... 221 00:14:04,160 --> 00:14:06,080 ..I'll be doing the exact opposite. 222 00:14:13,960 --> 00:14:16,920 FOOTSTEPS RECEDE 223 00:14:16,920 --> 00:14:19,080 DOOR OPENS 224 00:14:31,120 --> 00:14:34,000 Put that on. I don't want to get blood on the car. 225 00:14:43,360 --> 00:14:45,440 Come on, you were a social worker, you've never 226 00:14:45,440 --> 00:14:49,160 dealt with stuff like this before? Yeah, no, I have, but not like that. 227 00:14:49,160 --> 00:14:51,840 Not up close. 228 00:14:49,160 --> 00:14:51,840 AMBULANCE REVERSING BEEPS 229 00:14:53,920 --> 00:14:55,480 Well, you'll get used to it. 230 00:14:56,760 --> 00:14:59,200 Catch the shite, empty the bucket, repeat. 231 00:14:59,200 --> 00:15:00,240 No. 232 00:15:01,240 --> 00:15:03,760 No, Stevie, we can do better than that. 233 00:15:03,760 --> 00:15:05,240 Come on. 234 00:15:35,800 --> 00:15:37,400 HE COUGHS 235 00:15:40,800 --> 00:15:42,360 Right? 236 00:15:42,360 --> 00:15:44,240 Story, bud? Yeah, good. 237 00:15:44,240 --> 00:15:45,960 All went OK. 238 00:15:45,960 --> 00:15:48,320 Come here to me, you, yeah? 239 00:15:45,960 --> 00:15:48,320 CLEARS THROAT 240 00:15:49,920 --> 00:15:52,560 There's an extra 5% in that batch. 241 00:15:54,320 --> 00:15:56,000 So we're good for last time, yeah? 242 00:15:56,000 --> 00:15:57,160 Mm. 243 00:15:58,680 --> 00:16:00,520 Something else I want to chat to you about. 244 00:16:03,840 --> 00:16:05,280 ENGINE REVS 245 00:16:06,360 --> 00:16:08,080 HE COUGHS 246 00:16:15,000 --> 00:16:17,760 INAUDIBLE 247 00:16:36,440 --> 00:16:38,760 Look, can I talk to him? Alone? 248 00:16:39,960 --> 00:16:41,600 Well, when that happens, 249 00:16:41,600 --> 00:16:44,280 I usually have to explain things to a senior officer. 250 00:16:47,040 --> 00:16:48,320 HE SIGHS 251 00:16:48,320 --> 00:16:50,720 OK. I'll go and get a coffee. 252 00:17:05,520 --> 00:17:07,560 Do you mind if I sit? 253 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 How are you doing? 254 00:17:26,240 --> 00:17:27,600 He'll be OK. 255 00:17:35,680 --> 00:17:38,760 Look, what the doctors won't tell you 256 00:17:38,760 --> 00:17:42,960 is that when JP wakes up, he will probably be happy. 257 00:17:44,280 --> 00:17:47,280 He'll be relieved that it wasn't as bad as he thought. 258 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 And in a week or two... 259 00:17:50,240 --> 00:17:51,800 ..he might go quiet. 260 00:17:53,520 --> 00:17:56,880 Your doctor...might prescribe him antidepressants 261 00:17:56,880 --> 00:17:58,360 to go with the painkillers, 262 00:17:58,360 --> 00:18:00,560 but you really need to keep an eye on him. 263 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 OK? 264 00:18:04,800 --> 00:18:08,520 It will be the physiotherapy that's the hardest, though, because... 265 00:18:09,960 --> 00:18:12,040 ..well, because... 266 00:18:14,120 --> 00:18:16,360 ..that's when he might realise that he... 267 00:18:17,560 --> 00:18:21,320 ..he might not walk properly again, or... 268 00:18:21,320 --> 00:18:23,000 ..or ride a scooter. 269 00:18:26,400 --> 00:18:28,280 He might say he hates you for it. 270 00:18:30,200 --> 00:18:31,520 Hates me? 271 00:18:33,040 --> 00:18:35,160 For allowing it to happen. 272 00:18:37,000 --> 00:18:39,560 I didn't... No, look, I'm not blaming you. 273 00:18:39,560 --> 00:18:41,360 I'm not blaming you. I know... 274 00:18:43,280 --> 00:18:44,760 I know how it works. 275 00:18:45,920 --> 00:18:48,320 I think you're a man who's been given a terrible choice. 276 00:18:48,320 --> 00:18:50,920 They either put a bullet in his head 277 00:18:50,920 --> 00:18:52,480 or in his knee. 278 00:18:56,080 --> 00:18:57,680 That was it, wasn't it? 279 00:18:59,880 --> 00:19:01,720 Would you make a statement for us? 280 00:19:01,720 --> 00:19:04,320 You're not in England any more, love. 281 00:19:04,320 --> 00:19:08,840 You don't just run around touting to the peelers just because... 282 00:19:08,840 --> 00:19:11,560 What, because somebody tried to shoot your child? 283 00:19:13,760 --> 00:19:15,120 Look... 284 00:19:16,280 --> 00:19:19,040 ..I'm not from here, but I have lived here 285 00:19:19,040 --> 00:19:21,240 for 20 years. 20 years, huh? 286 00:19:22,320 --> 00:19:25,360 Well, you should know by now that if I give a statement, 287 00:19:25,360 --> 00:19:26,600 they're coming back, 288 00:19:26,600 --> 00:19:30,080 only this time they're not aiming for his knees. 289 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Nor mine. 290 00:19:36,520 --> 00:19:39,920 Constable Ellis? DS Canning. 291 00:19:39,920 --> 00:19:43,280 You're off shift, so what are you doing here? 292 00:19:43,280 --> 00:19:46,440 Well, I was first responder at the scene. 293 00:19:46,440 --> 00:19:48,960 The mother, she was worried, and the father wasn't 294 00:19:48,960 --> 00:19:50,720 answering his phone, so... Right. 295 00:19:50,720 --> 00:19:53,040 I'll take it from here. Just send me through 296 00:19:53,040 --> 00:19:55,040 the paperwork in the morning, will you? 297 00:19:56,960 --> 00:19:58,600 Mr Whelan, I'm DS Murray Canning. 298 00:19:58,600 --> 00:20:00,600 I'll be leading this investigation. 299 00:20:00,600 --> 00:20:02,320 I'm very sorry to hear what's happened. 300 00:20:02,320 --> 00:20:05,240 Would you mind coming in with me to the next room to talk this over? 301 00:20:07,960 --> 00:20:09,560 THUD 302 00:21:01,520 --> 00:21:03,120 Jesus, Annie! 303 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 I nearly shot you, Ma! 304 00:21:06,880 --> 00:21:08,640 You told me you'd quit! 305 00:21:08,640 --> 00:21:10,560 Well, I had. During the day. 306 00:21:11,640 --> 00:21:13,160 What are you doing with that? 307 00:21:14,480 --> 00:21:16,960 There's... There's something I need to tell you. 308 00:21:24,240 --> 00:21:26,240 What was all that about with you and Sully? 309 00:21:26,240 --> 00:21:27,760 Oh, we were talking about... 310 00:21:27,760 --> 00:21:29,720 Mind your own fucking business! 311 00:21:33,760 --> 00:21:35,440 GORDY: Which car are we? 312 00:21:35,440 --> 00:21:36,960 This is us. 313 00:21:36,960 --> 00:21:39,280 You're messing. Ha! 314 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 You're driving. I am wrecked. 315 00:21:45,240 --> 00:21:46,400 Fuck. 316 00:22:03,480 --> 00:22:05,760 JOSEPH: So Det South picked up the vehicle 317 00:22:05,760 --> 00:22:07,640 crossing the border early this morning. 318 00:22:07,640 --> 00:22:10,680 Overt and covert cameras, in combination 319 00:22:10,680 --> 00:22:15,000 with our operator, surveilled it to this scrapyard in Moylough. 320 00:22:15,000 --> 00:22:19,040 Vehicle was stripped and drugs removed to a second vehicle. 321 00:22:19,040 --> 00:22:21,240 You had the whole trip under surveillance? 322 00:22:23,440 --> 00:22:26,040 OK, um, what now? 323 00:22:26,040 --> 00:22:29,200 The Ginleys are a major European crime syndicate. 324 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 This could be our way into that. 325 00:22:31,200 --> 00:22:32,760 HE SCOFFS 326 00:22:32,760 --> 00:22:34,600 This has to stop somewhere. I mean... 327 00:22:36,440 --> 00:22:37,680 ..it can't go on for ever. 328 00:22:37,680 --> 00:22:39,120 My people are starting to talk. 329 00:22:39,120 --> 00:22:40,240 Let them talk. 330 00:22:41,880 --> 00:22:43,440 Inspector, the work that we do 331 00:22:43,440 --> 00:22:45,280 is what keeps your officers alive. 332 00:22:46,400 --> 00:22:48,400 How many murder plots have we interrupted 333 00:22:48,400 --> 00:22:51,240 in the last three years because of information from Farset? 334 00:22:52,400 --> 00:22:53,920 We're not asking for thanks, 335 00:22:53,920 --> 00:22:57,720 but we are asking to be left alone to do our job. 336 00:22:57,720 --> 00:23:00,800 And it's your responsibility to ensure that that happens. 337 00:23:05,400 --> 00:23:07,760 All right, Ma? 338 00:23:07,760 --> 00:23:09,720 You two, in the kitchen. 339 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 Right, Tina? 340 00:23:29,080 --> 00:23:31,240 Look like you want to count it. 341 00:23:31,240 --> 00:23:32,960 You saying I don't trust you? 342 00:23:50,040 --> 00:23:52,440 Go and make us a cup of tea. 343 00:23:55,360 --> 00:23:57,960 I'll have a cup too, Gordy. Sit down. 344 00:24:05,280 --> 00:24:06,840 I meant you. 345 00:24:14,280 --> 00:24:15,920 FORK CLANGS 346 00:24:24,320 --> 00:24:25,680 Does Gordy want one? 347 00:24:25,680 --> 00:24:27,040 No, I'm fine, thanks. 348 00:24:27,040 --> 00:24:29,120 Take a cup of tea. 349 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 Milk and two sugars. 350 00:24:39,400 --> 00:24:41,040 DOORBELL 351 00:24:53,560 --> 00:24:56,040 Gordy didn't come home last night, and... 352 00:24:57,200 --> 00:25:00,120 ..I heard someone was kneecapped. I'm so worried. 353 00:25:00,120 --> 00:25:02,240 Jesus fuckin' wept! 354 00:25:03,320 --> 00:25:04,920 Gordy! 355 00:25:09,120 --> 00:25:11,200 Get that woman away from my house. 356 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 Gordy! MUTTERS: For fuck's sake. 357 00:25:14,000 --> 00:25:16,040 Gordy, what are you doing in this house? 358 00:25:16,040 --> 00:25:18,840 What do you want? I told... Go home. Seriously. 359 00:25:18,840 --> 00:25:20,160 What?! What are you doing here? 360 00:25:20,160 --> 00:25:22,520 I told you not to come here. Just go home! 361 00:25:22,520 --> 00:25:24,960 I'm just... What did I say to you?! 362 00:25:24,960 --> 00:25:27,680 I'm just... I'm just here to get Gordy. Gordy, please. 363 00:25:27,680 --> 00:25:30,000 I'm not a wean any more. Just fucking go home, seriously. 364 00:25:30,000 --> 00:25:32,360 You don't know what you're doing here. 365 00:25:33,640 --> 00:25:36,000 Why are you doing this to him? 366 00:25:36,000 --> 00:25:38,880 Why are you doing this to him?! Stop. Why...? 367 00:25:38,880 --> 00:25:40,720 That's it! Why are you doing this to him?! 368 00:25:40,720 --> 00:25:43,640 Get off of me! Go on. Get off of me! 369 00:25:43,640 --> 00:25:45,720 Go. Go on! 370 00:25:45,720 --> 00:25:47,080 Fuck! 371 00:25:47,080 --> 00:25:48,720 Gordy! Gordy, come back with... 372 00:25:52,840 --> 00:25:54,080 Go on. 373 00:26:02,440 --> 00:26:04,440 DOOR CLOSES 374 00:26:04,440 --> 00:26:06,240 Well, that's OK. 375 00:26:06,240 --> 00:26:09,200 We'll just do what it says here, and... 376 00:26:09,200 --> 00:26:10,640 ..and it'll be fine. 377 00:26:10,640 --> 00:26:13,600 Sure nobody about here wants to hurt you. 378 00:26:13,600 --> 00:26:14,960 Ma... 379 00:26:14,960 --> 00:26:17,480 Why would anybody want to hurt you? 380 00:26:19,960 --> 00:26:21,480 Ma, it's like... 381 00:26:21,480 --> 00:26:23,320 And all they give us is a bloody leaflet! 382 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 You don't have to do this job. 383 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 You know that? 384 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 Ma... 385 00:26:54,920 --> 00:26:57,960 But if you go, what am I going to do without you? 386 00:27:00,920 --> 00:27:02,120 I know. 387 00:27:04,080 --> 00:27:05,680 SHE SNIFFS 388 00:27:08,040 --> 00:27:09,560 Hey, missus. 389 00:27:09,560 --> 00:27:11,480 You OK? Mm-hm. 390 00:27:14,520 --> 00:27:16,120 SHE SNIFFS QUIETLY 391 00:27:19,480 --> 00:27:21,040 Annie? 392 00:27:24,480 --> 00:27:26,240 Hey! 393 00:27:26,240 --> 00:27:28,320 Hey, hey, hey. 394 00:27:29,600 --> 00:27:30,960 What's going on? 395 00:27:30,960 --> 00:27:32,320 Hmm? 396 00:27:32,320 --> 00:27:33,720 What's happened? 397 00:27:36,440 --> 00:27:38,160 SHE MOUTHS 398 00:27:39,440 --> 00:27:40,680 It's OK. 399 00:27:42,800 --> 00:27:44,360 Hey, Cal, buy me these crisps. 400 00:27:44,360 --> 00:27:46,680 Go on. Buy your own crisps. Ugh, what are you like? 401 00:27:51,840 --> 00:27:53,320 A wee party hat? 402 00:27:55,160 --> 00:27:56,680 Suits you. 403 00:28:01,200 --> 00:28:03,520 ยฃ3.20. Thank you. 404 00:28:08,080 --> 00:28:09,640 Sorry. 405 00:28:09,640 --> 00:28:12,120 Need to look into your bag. 406 00:28:12,120 --> 00:28:13,800 Who? You. 407 00:28:13,800 --> 00:28:16,960 You what? I need to look in your schoolbag. 408 00:28:16,960 --> 00:28:19,240 Look, I just paid, mate. Leave him alone. 409 00:28:19,240 --> 00:28:21,480 He didn't steal anything. You stay out of it. 410 00:28:22,680 --> 00:28:24,200 I need to check your bag. 411 00:28:40,840 --> 00:28:41,920 All right. 412 00:28:41,920 --> 00:28:43,120 Away you go. 413 00:28:44,200 --> 00:28:46,760 Why'd you do that? Just leave it, mate. No, I want to know 414 00:28:46,760 --> 00:28:49,600 why he picked you. Fucking leave it, OK? Come on. 415 00:28:54,280 --> 00:28:56,840 Man, screw that guy. We'll go back in and rob him. 416 00:29:14,240 --> 00:29:15,560 Hi. 417 00:29:15,560 --> 00:29:17,720 Er, here are our statements 418 00:29:17,720 --> 00:29:20,440 and notebook entries for last night. Thanks. 419 00:29:24,960 --> 00:29:28,840 Um, for what it's worth, I think the dad might talk. 420 00:29:30,280 --> 00:29:33,760 I mean, out of all of them, in terms of a statement. 421 00:29:33,760 --> 00:29:35,640 The dad might talk? 422 00:29:36,640 --> 00:29:38,760 Well, yeah. Yeah, I think it's possible. 423 00:29:38,760 --> 00:29:41,360 I mean, I spoke with him at the hospital last night and I think 424 00:29:41,360 --> 00:29:43,840 there's part of him that really wants to nail these bastards 425 00:29:43,840 --> 00:29:45,040 for what they did. 426 00:30:00,440 --> 00:30:02,200 TOILET FLUSHES 427 00:30:07,360 --> 00:30:08,560 You still here? 428 00:30:09,600 --> 00:30:11,560 You think I'm some blow-in, don't you, 429 00:30:11,560 --> 00:30:13,640 who doesn't know what she's up against? 430 00:30:13,640 --> 00:30:15,360 Let me just think for a second. 431 00:30:16,840 --> 00:30:18,160 Yeah. 432 00:30:18,160 --> 00:30:21,040 Do you know I've lived in Belfast for 19 years? 433 00:30:21,040 --> 00:30:23,600 And I was a social worker for ten of those. 434 00:30:23,600 --> 00:30:25,440 So I know what I'm talking about. 435 00:30:25,440 --> 00:30:28,640 OK. Well...do you know how many punishment shootings 436 00:30:28,640 --> 00:30:30,800 there were here in the last calendar year? 437 00:30:30,800 --> 00:30:32,280 43. 438 00:30:32,280 --> 00:30:34,160 Do you know how many convictions we got? 439 00:30:34,160 --> 00:30:35,240 Zero. 440 00:30:35,240 --> 00:30:37,680 Do you know how many witness statements we managed to get, 441 00:30:37,680 --> 00:30:39,000 including from the victims? 442 00:30:39,000 --> 00:30:40,120 Zero. 443 00:30:40,120 --> 00:30:41,960 So you're only in the door, and you think 444 00:30:41,960 --> 00:30:44,120 you can get a collar on a punishment shooting, 445 00:30:44,120 --> 00:30:46,160 which is what none of us have been able to do 446 00:30:46,160 --> 00:30:48,680 in at least ten years. Is that about right? 447 00:30:49,920 --> 00:30:52,360 Yeah. Yes, it is. 448 00:30:52,360 --> 00:30:55,960 And they're no longer referred to as punishment shootings. 449 00:30:55,960 --> 00:30:58,400 They are called paramilitary-style attacks, 450 00:30:58,400 --> 00:31:00,440 because the term "punishment shooting" 451 00:31:00,440 --> 00:31:03,320 implies that the victim deserves it, and I don't think 452 00:31:03,320 --> 00:31:05,880 that a 15-year-old kid deserves that. 453 00:31:07,200 --> 00:31:08,360 Do you? 454 00:31:08,360 --> 00:31:09,880 HE SCOFFS 455 00:31:15,480 --> 00:31:17,280 Well, come on, then. 456 00:31:17,280 --> 00:31:19,400 This I have to see. 457 00:31:27,480 --> 00:31:29,240 MUSIC BLASTS FROM RADIO 458 00:31:30,760 --> 00:31:32,320 TURNS RADIO OFF 459 00:31:34,400 --> 00:31:36,120 RADIO: 74 from Uniform. Over. 460 00:31:36,120 --> 00:31:38,600 Bravo Lima 74. Over. 461 00:31:38,600 --> 00:31:40,080 We're getting calls about 462 00:31:40,080 --> 00:31:42,280 a semi-naked man who's locked himself on a bus. Over. 463 00:31:42,280 --> 00:31:43,680 Is this a wind-up? 464 00:31:43,680 --> 00:31:46,680 I hope not, 74. Sounds like a good one. Over. 465 00:31:47,760 --> 00:31:51,040 SHE TURNS SIREN ON 466 00:31:47,760 --> 00:31:51,040 74 responding. Over! Jesus! 467 00:31:55,960 --> 00:32:00,560 What a beautiful city, ladies and gentlemen! 468 00:32:00,560 --> 00:32:02,280 SIREN WAILS 469 00:32:02,280 --> 00:32:04,040 What a gem! 470 00:32:02,280 --> 00:32:04,040 WHOOPING 471 00:32:04,040 --> 00:32:05,840 I think you'll agree. 472 00:32:05,840 --> 00:32:08,840 Look outside these buildings 473 00:32:08,840 --> 00:32:13,160 and you will see the majestic beauty of the Belfast Hills 474 00:32:13,160 --> 00:32:16,440 rolling down to the sea. And nestled in between them... 475 00:32:16,440 --> 00:32:19,200 He waited until we all got off the bus, then he locked the doors 476 00:32:19,200 --> 00:32:21,840 behind us. You have to get him down. I'll get the sack for this! 477 00:32:21,840 --> 00:32:23,800 ..full of the friendliest people... 478 00:32:23,800 --> 00:32:26,000 Prick! ..in the whole world! 479 00:32:26,000 --> 00:32:28,200 And here we have 480 00:32:28,200 --> 00:32:30,760 our two local police officers, 481 00:32:30,760 --> 00:32:33,840 who are also, I may say, the nicest... 482 00:32:33,840 --> 00:32:35,960 Right, we'll need to get him down. 483 00:32:35,960 --> 00:32:38,040 Yeah, no shit, Jen. Obviously, like. 484 00:32:38,040 --> 00:32:39,440 ..on God's Earth. 485 00:32:39,440 --> 00:32:41,760 Aren't you, girls? Sir, you've had your fun. 486 00:32:41,760 --> 00:32:43,400 Come on. I need you to get your clothes on 487 00:32:43,400 --> 00:32:46,560 and get down here immediately, or you'll be arrested. 488 00:32:46,560 --> 00:32:49,560 So, now, ladies and gentlemen, let me tell you a wee bit more 489 00:32:49,560 --> 00:32:51,360 about Belfast. What has he done? 490 00:32:51,360 --> 00:32:52,840 He's locked it from the inside. 491 00:32:52,840 --> 00:32:54,600 Fuck's sake. Did you know that this is 492 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 one of the few places on Earth where nothing bad has ever happened? 493 00:32:57,640 --> 00:33:02,000 Sir? You've been warned. I need you to come down now, please. 494 00:33:02,000 --> 00:33:04,280 I'm going to tell you the real truth 495 00:33:04,280 --> 00:33:06,960 about our history. 496 00:33:04,280 --> 00:33:06,960 CHEERING 497 00:33:06,960 --> 00:33:09,760 No, we don't want to know. 498 00:33:09,760 --> 00:33:11,080 CHEERING 499 00:33:11,080 --> 00:33:13,200 It's just everybody... Sir? 500 00:33:13,200 --> 00:33:17,480 ..pissing over everybody else for hundreds of years. 501 00:33:17,480 --> 00:33:22,320 Just one big flowing river of pish! 502 00:33:22,320 --> 00:33:24,320 BYSTANDERS CHEER 503 00:33:25,720 --> 00:33:29,080 Sorry about your bus here. What do you mean you're sorry about my bus?! 504 00:33:29,080 --> 00:33:30,520 GLASS SMASHES 505 00:33:30,520 --> 00:33:32,920 You do not need to say anything, but I must caution you 506 00:33:32,920 --> 00:33:34,640 that if you do not mention when questioned 507 00:33:34,640 --> 00:33:36,320 something you later rely on in court, 508 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 it might harm your defence. Turn around. 509 00:33:38,800 --> 00:33:41,360 No. Hands. 510 00:33:41,360 --> 00:33:44,800 If you do say anything, it may be given in evidence. 511 00:33:44,800 --> 00:33:46,200 Do you understand the caution? 512 00:33:46,200 --> 00:33:49,320 I do, love, and thanks a million. Appreciate it. 513 00:33:49,320 --> 00:33:51,640 You appreciate being arrested? 514 00:33:51,640 --> 00:33:53,120 Are you for real? 515 00:33:53,120 --> 00:33:56,760 Come on! Let's get down to the station, get me processed. 516 00:33:56,760 --> 00:33:58,400 Come on! Let's do it. 517 00:34:01,840 --> 00:34:03,640 Come on. 518 00:34:03,640 --> 00:34:05,840 CHEERING 519 00:34:21,160 --> 00:34:22,920 BUZZER 520 00:34:25,080 --> 00:34:27,240 WOMAN: Yeah? 521 00:34:27,240 --> 00:34:29,000 Hello. 522 00:34:29,000 --> 00:34:31,080 I was wondering if I could speak with 523 00:34:31,080 --> 00:34:34,120 Constable Grace Ellis, please. 524 00:34:34,120 --> 00:34:35,640 Let me just check. 525 00:34:42,960 --> 00:34:45,320 I'm sorry, she's not currently on duty. 526 00:34:45,320 --> 00:34:47,160 Is there anyone else who can help you? 527 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 Do you know when she'll be back at work? 528 00:34:50,960 --> 00:34:54,200 I'm sorry, but we can't divulge that information. 529 00:35:02,960 --> 00:35:06,200 See that number plate up front? That's actually an old one. 530 00:35:06,200 --> 00:35:10,320 1987. Not many of those around now. 531 00:35:10,320 --> 00:35:12,280 Worth a few bob, that one. 532 00:35:14,120 --> 00:35:15,160 Pull over. 533 00:35:15,160 --> 00:35:17,320 What? Pull over. 534 00:35:22,600 --> 00:35:25,120 Happy Kelly, I'm de-arresting you. 535 00:35:25,120 --> 00:35:26,880 You what? You're what?! 536 00:35:26,880 --> 00:35:29,560 There's no way I'm ruining my arrest record on this. 537 00:35:29,560 --> 00:35:32,000 Your arrest record? Are you joking me? 538 00:35:32,000 --> 00:35:34,800 They won't even put him in a cell. They'll send him straight home 539 00:35:34,800 --> 00:35:36,600 and send us straight back on patrol again. 540 00:35:36,600 --> 00:35:38,760 It's pointless. No, please. 541 00:35:38,760 --> 00:35:41,840 It's fine. Please, arrest me. 542 00:35:41,840 --> 00:35:43,160 What?! 543 00:35:44,240 --> 00:35:45,800 I... 544 00:35:45,800 --> 00:35:47,200 HE SIGHS 545 00:35:48,560 --> 00:35:51,880 I just don't want to be on my own today. 546 00:35:51,880 --> 00:35:53,240 That's all. 547 00:35:55,560 --> 00:35:57,080 I get it. 548 00:35:57,080 --> 00:35:58,920 I understand. 549 00:35:58,920 --> 00:36:02,240 You just want to spend time with someone. 550 00:36:02,240 --> 00:36:04,560 Anyone. Don't you? 551 00:36:08,880 --> 00:36:11,160 But the only way we are absolutely 552 00:36:11,160 --> 00:36:13,840 obligated to stay with you and look after you 553 00:36:13,840 --> 00:36:17,800 is if you tell us you're feeling suicidal. 554 00:36:19,680 --> 00:36:21,120 What? 555 00:36:21,120 --> 00:36:23,720 Jen... Are you? 556 00:36:25,560 --> 00:36:26,600 Suicidal? 557 00:36:28,120 --> 00:36:29,560 Jen, what the fuck? 558 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Well... 559 00:36:33,000 --> 00:36:34,400 ..I mean... Cos... 560 00:36:34,400 --> 00:36:36,120 ..if you tell me that you are, 561 00:36:36,120 --> 00:36:38,160 we'll have to take you to hospital 562 00:36:38,160 --> 00:36:39,960 and stay with you until you receive 563 00:36:39,960 --> 00:36:41,720 appropriate medical attention. 564 00:36:41,720 --> 00:36:44,600 I can do that now I've de-arrested you, 565 00:36:44,600 --> 00:36:47,000 instead of going to the police station. 566 00:36:47,000 --> 00:36:50,200 And we'll have to stay with you at the hospital. 567 00:36:50,200 --> 00:36:53,600 That's the rules. Jen, you can't deliberately... 568 00:36:53,600 --> 00:36:55,120 Yeah. I am, actually. 569 00:36:56,440 --> 00:37:00,000 I...think I'm going to kill myself. 570 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 That's what I thought. 571 00:37:02,600 --> 00:37:04,120 I can't fucking believe this. 572 00:37:04,120 --> 00:37:05,640 You heard what he said. 573 00:37:05,640 --> 00:37:08,280 Hospital, please, Constable Conlon. 574 00:37:08,280 --> 00:37:09,640 Those are the rules. 575 00:37:10,720 --> 00:37:14,200 Don't worry. This'll take ages. 576 00:37:14,200 --> 00:37:16,880 ENGINE STARTS 577 00:37:14,200 --> 00:37:16,880 Class. 578 00:37:16,880 --> 00:37:19,480 They must've jumped the wrong fella. 579 00:37:19,480 --> 00:37:22,080 Anyways, it's no big deal. 580 00:37:22,080 --> 00:37:24,120 Did they say something to you to make you think 581 00:37:24,120 --> 00:37:25,840 that they thought you were someone else? 582 00:37:26,840 --> 00:37:27,960 No. 583 00:37:30,160 --> 00:37:32,960 How long have you worked for the McIntyres? 584 00:37:32,960 --> 00:37:34,240 Excuse me? 585 00:37:34,240 --> 00:37:36,720 Well, you know, you ride around Carrick View 586 00:37:36,720 --> 00:37:38,400 on that new scooter of yours. 587 00:37:38,400 --> 00:37:40,880 Are you a delivery boy? Hmm? 588 00:37:40,880 --> 00:37:43,120 What, did you lose a package? Did you steal a package? 589 00:37:43,120 --> 00:37:46,080 Fuck you, peeler. Hey! Watch your mouth! 590 00:37:47,320 --> 00:37:48,880 What did you do that was so wrong 591 00:37:48,880 --> 00:37:51,160 that they did this to you? You need to stop this now. 592 00:37:51,160 --> 00:37:52,400 Constable Ellis. 593 00:37:53,840 --> 00:37:55,120 Yeah. 594 00:37:56,200 --> 00:37:57,480 Yeah, yeah, OK. 595 00:37:58,800 --> 00:37:59,840 OK. 596 00:38:00,880 --> 00:38:03,600 Yeah, but we have to be honest here 597 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 and ask, where does all of this get you, 598 00:38:06,200 --> 00:38:08,400 this pretending? 599 00:38:08,400 --> 00:38:11,240 Because you're pretending that you're OK, 600 00:38:11,240 --> 00:38:13,320 and that you can deal with this, but let me tell you, 601 00:38:13,320 --> 00:38:15,440 when that adrenaline wears off, 602 00:38:15,440 --> 00:38:18,280 it is going to be really hard. 603 00:38:19,960 --> 00:38:22,040 And you're having to pretend that you don't know 604 00:38:22,040 --> 00:38:25,520 who did this or why. And, yes, maybe... 605 00:38:25,520 --> 00:38:28,080 ..maybe I'm naive and I'm pretending that I can 606 00:38:28,080 --> 00:38:29,840 do something about it, but... 607 00:38:29,840 --> 00:38:32,600 ..who does all of this protect? 608 00:38:32,600 --> 00:38:35,240 Because it's not you, JP. 609 00:38:35,240 --> 00:38:38,680 And it's not your mum, and it's not those two little boys 610 00:38:38,680 --> 00:38:40,120 that are coming up behind you. 611 00:38:40,120 --> 00:38:42,280 The only people that this protects 612 00:38:42,280 --> 00:38:44,680 are the bastards that did this to you. 613 00:38:55,720 --> 00:38:57,840 Right. OK. 614 00:39:00,240 --> 00:39:02,240 BACKGROUND CHATTER 615 00:39:08,800 --> 00:39:11,440 Ah! There she is. 616 00:39:11,440 --> 00:39:13,760 Constable Robinson. 617 00:39:13,760 --> 00:39:15,400 You're a treasure. There you go. 618 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 Well, might as well make ourselves comfortable 619 00:39:17,400 --> 00:39:19,720 since we've got such a long wait, huh? 620 00:39:19,720 --> 00:39:22,120 Oh, look! It's actually getting longer. 621 00:39:44,280 --> 00:39:45,880 Hey! 622 00:39:45,880 --> 00:39:47,120 Excuse me. 623 00:39:48,840 --> 00:39:50,440 I know you think you know us, 624 00:39:50,440 --> 00:39:53,120 the type of people we are, but you don't. 625 00:39:54,400 --> 00:39:57,040 We didn't know he was dealing for the McIntyres. 626 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 Knew he was keeping with the wrong company, yes, 627 00:39:59,320 --> 00:40:02,800 but not that. Then he thought he was smarter than them. 628 00:40:02,800 --> 00:40:05,400 Thought he'd worked out a way to make an extra few bob. 629 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 Instead of selling the stuff they give him 630 00:40:07,600 --> 00:40:09,120 around the estate, he took it 631 00:40:09,120 --> 00:40:10,960 to South Belfast, charged double. 632 00:40:10,960 --> 00:40:13,480 When that bad batch came through, 633 00:40:13,480 --> 00:40:15,680 that's when they found out. 634 00:40:15,680 --> 00:40:17,960 And the night he told us, he was crying his eyes out. 635 00:40:20,120 --> 00:40:21,520 I... 636 00:40:25,800 --> 00:40:29,480 I work in a garage on the Floralhall Road, you know? 637 00:40:29,480 --> 00:40:31,920 You get all sorts in there. 638 00:40:31,920 --> 00:40:34,200 Drugs, thieves. 639 00:40:34,200 --> 00:40:36,760 I've even been held up by a lad with a knife once. 640 00:40:36,760 --> 00:40:40,280 That's why the CCTV cameras in there are so good. 641 00:40:50,040 --> 00:40:51,800 What was that about? 642 00:40:51,800 --> 00:40:54,480 I think there's going to be something on the CCTV footage 643 00:40:54,480 --> 00:40:56,040 at his work. 644 00:40:56,040 --> 00:40:58,600 On the night of the shooting. 645 00:40:58,600 --> 00:41:00,200 DOOR OPENS 646 00:41:02,280 --> 00:41:03,920 Hey. 647 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 I'm sorry again for staying late. 648 00:41:06,160 --> 00:41:07,960 Did you get something to eat? 649 00:41:19,800 --> 00:41:21,920 OK, come on. Spit it out. 650 00:41:21,920 --> 00:41:23,160 What? 651 00:41:24,320 --> 00:41:26,200 Well, what's wrong with you these days? 652 00:41:26,200 --> 00:41:27,840 Nothing. 653 00:41:27,840 --> 00:41:30,840 Listen, I am sorry that I've been so busy at work. 654 00:41:30,840 --> 00:41:32,200 It's just I have 655 00:41:32,200 --> 00:41:34,440 to get through this probation period, and then I can... 656 00:41:34,440 --> 00:41:36,920 I know. I know, it's fine. You have to work, I get it. 657 00:41:38,040 --> 00:41:40,160 Well, what is it, then, Cal? 658 00:41:40,160 --> 00:41:43,280 Because if there's something bothering you, I need to know. 659 00:41:47,000 --> 00:41:51,120 I'm thinking about...changing my first preference. 660 00:41:51,120 --> 00:41:53,400 For the uni applications. 661 00:41:53,400 --> 00:41:54,960 But... 662 00:41:54,960 --> 00:41:57,440 ..I thought you were going to stay here. 663 00:41:57,440 --> 00:41:59,720 Go to Queen's. Isn't that what we talked about? 664 00:41:59,720 --> 00:42:01,600 I'm thinking about England. 665 00:42:01,600 --> 00:42:04,160 London...Manchester, maybe. 666 00:42:04,160 --> 00:42:06,120 OK. Well, that... 667 00:42:06,120 --> 00:42:08,880 That sounds expensive. I'd work to pay my living expenses. 668 00:42:08,880 --> 00:42:11,600 You wouldn't have to worry about it. Oh, come on, Cal, that's not 669 00:42:11,600 --> 00:42:14,480 what I meant. Well, what, then? What's wrong with me wanting 670 00:42:14,480 --> 00:42:17,320 to spread my wings a bit? Or do I have to spend the rest of my life 671 00:42:17,320 --> 00:42:19,880 living here with you? Cal! 672 00:42:19,880 --> 00:42:21,800 Cal, come on, I didn't mean... 673 00:42:21,800 --> 00:42:23,400 HE RUNS UPSTAIRS 674 00:42:24,600 --> 00:42:26,800 DOOR SLAMS 675 00:42:26,800 --> 00:42:30,080 That is an entire shift spent sitting on our arses. 676 00:42:31,200 --> 00:42:33,240 What an achievement. 677 00:42:33,240 --> 00:42:34,880 Here to serve. 678 00:42:36,800 --> 00:42:38,600 How the fuck do you get away with it? 679 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 Oh, sorry. Sorry, I almost forgot. 680 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 Your ma runs the place. 681 00:42:44,600 --> 00:42:46,840 Well, not quite. 682 00:42:46,840 --> 00:42:49,040 But...yeah, nearly. 683 00:42:50,320 --> 00:42:52,240 Seriously, though. 684 00:42:52,240 --> 00:42:55,800 Why be a police officer if you hate it so much? 685 00:42:55,800 --> 00:42:58,080 And do you not care what people think of you, like? 686 00:42:59,480 --> 00:43:01,120 Well, first of all, I'm not going to be 687 00:43:01,120 --> 00:43:02,920 in response policing for very much longer. 688 00:43:02,920 --> 00:43:04,560 Certainly not in this section. 689 00:43:05,800 --> 00:43:07,800 And as for what people think of me, 690 00:43:07,800 --> 00:43:09,920 why would I care about that? 691 00:43:09,920 --> 00:43:11,480 Good to go. 692 00:43:11,480 --> 00:43:15,800 Make sure he gets home safe, yeah? We will do. Yeah. Thank you, Doctor. 693 00:43:15,800 --> 00:43:18,040 Thanks. All right, come on. 694 00:43:18,040 --> 00:43:19,400 Home time. 695 00:43:32,160 --> 00:43:33,720 JAMES: What do you think? 696 00:43:33,720 --> 00:43:35,840 GORDY: Yeah, it's... 697 00:43:35,840 --> 00:43:38,800 ..it's amazing. I thought you could move in here. 698 00:43:38,800 --> 00:43:41,160 Spread your wings a wee bit. 699 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 Save me having to bring a tenant in. 700 00:43:43,400 --> 00:43:44,920 What? 701 00:43:44,920 --> 00:43:46,760 Me? In here? 702 00:43:46,760 --> 00:43:48,760 You'd be paying rent, mind you. 703 00:43:48,760 --> 00:43:51,600 But, yeah. Why not? 704 00:43:52,960 --> 00:43:55,200 You can't live with your ma for ever, can you? 705 00:44:03,080 --> 00:44:04,960 DOORBELL 706 00:44:08,560 --> 00:44:11,960 Oh! Can I help? Sorry, I actually might be on the wrong street here. 707 00:44:11,960 --> 00:44:14,480 Is this, er...? I'm actually just... 708 00:44:14,480 --> 00:44:16,960 I'm looking for... Annie! Hey! Annie! 709 00:44:16,960 --> 00:44:18,280 I am sorry. 710 00:44:19,520 --> 00:44:22,480 Er, Cal, yeah, I was going to mention it earlier, 711 00:44:22,480 --> 00:44:25,600 but you were, er...busy. 712 00:44:25,600 --> 00:44:28,560 Annie is a colleague of mine. 713 00:44:28,560 --> 00:44:31,440 She's going to stay for a few days until she finds 714 00:44:31,440 --> 00:44:34,680 a place of her own. She didn't tell me you were this handsome. 715 00:44:34,680 --> 00:44:37,000 ALL LAUGH 716 00:44:34,680 --> 00:44:37,000 Right, come on. 717 00:44:37,000 --> 00:44:38,520 Oh, cheers, Grace. 718 00:44:38,520 --> 00:44:41,600 OK. You're a life-saver. Maybe literally. 719 00:44:43,640 --> 00:44:44,760 Yeah... 720 00:44:45,840 --> 00:44:47,200 Right. 721 00:44:48,200 --> 00:44:50,600 OK. Let's get some glasses. 722 00:44:51,680 --> 00:44:53,600 Terrible drouth on me. 723 00:45:04,600 --> 00:45:07,520 If you admit that you're brutally hungover... 724 00:45:07,520 --> 00:45:10,720 ..you can have this bacon bap... 725 00:45:12,320 --> 00:45:13,760 ..and this mug of coffee. 726 00:45:16,440 --> 00:45:18,280 Yeah, all right. Yeah. 727 00:45:18,280 --> 00:45:19,680 I admit it. 728 00:45:19,680 --> 00:45:21,680 Sometimes you need good food. 729 00:45:21,680 --> 00:45:23,360 Sometimes you need nasty food. 730 00:45:23,360 --> 00:45:25,920 Oh, God, I need nasty food. 731 00:45:27,600 --> 00:45:31,120 Oh, will you plug my phone in for me? It's almost dead. 732 00:45:31,120 --> 00:45:33,880 Your phone's not the only one. Ha-ha. 733 00:45:37,400 --> 00:45:39,040 What's that? 734 00:45:39,040 --> 00:45:43,440 It's the CCTV footage we requisitioned last night. 735 00:45:43,440 --> 00:45:46,160 It's from the petrol station where JP Senior works. 736 00:45:46,160 --> 00:45:47,320 Who? 737 00:45:48,680 --> 00:45:51,560 The dad. Of the lad that was shot in the knee. 738 00:45:51,560 --> 00:45:54,000 Murray asked me to take a look at it. 739 00:45:54,000 --> 00:45:56,120 Oh, Murray did, did he? 740 00:45:57,240 --> 00:45:59,560 What? Nothing. 741 00:45:59,560 --> 00:46:01,320 Nothing at all. 742 00:46:08,080 --> 00:46:09,280 Oh, my God. 743 00:46:15,360 --> 00:46:18,000 Three hours before the shooting. 744 00:46:19,840 --> 00:46:23,480 It's not a slam dunk, but it's definitely something. 745 00:46:23,480 --> 00:46:26,600 Is this the part where you get to say, "I told you so"? 746 00:46:29,680 --> 00:46:31,320 HE CHUCKLES 747 00:46:34,320 --> 00:46:35,840 We're on patrol in 15. 748 00:46:58,920 --> 00:47:00,680 Everything all right? 749 00:47:02,560 --> 00:47:05,160 Yeah, no, I'm fine. Yeah. 750 00:47:05,160 --> 00:47:08,200 Well, go on, then. What? 751 00:47:08,200 --> 00:47:09,680 Look under it. 752 00:47:27,800 --> 00:47:30,000 I'll see you tonight, then. 753 00:47:30,000 --> 00:47:31,200 Yep. 754 00:47:35,440 --> 00:47:38,760 OK. Er... Cell 12, please. Thank you. 755 00:47:38,760 --> 00:47:40,200 Come on, mate. Follow me. 756 00:47:44,200 --> 00:47:45,520 All right, sexy? 757 00:47:45,520 --> 00:47:47,720 Go on, get lost. 758 00:47:47,720 --> 00:47:50,400 You have the right to remain sexy, 759 00:47:50,400 --> 00:47:53,640 but I must caution you that... 760 00:48:03,680 --> 00:48:05,920 I haven't seen one as green as that in a while. 761 00:48:07,000 --> 00:48:09,120 They get more clueless every year. 762 00:48:09,120 --> 00:48:10,720 He's got me thinking, though. 763 00:48:12,160 --> 00:48:14,960 He was comparing the OOB calls 764 00:48:14,960 --> 00:48:17,120 with serious crime reports. 765 00:48:17,120 --> 00:48:18,800 There's a lot of overlaps. 766 00:48:19,960 --> 00:48:21,760 Like, too many. Jesus, Gerry. 767 00:48:21,760 --> 00:48:23,760 I'm just saying. Don't say it. 768 00:48:23,760 --> 00:48:25,320 And don't think it. 769 00:48:26,440 --> 00:48:28,440 Have you learned nothing in 27 years? 770 00:48:28,440 --> 00:48:31,120 This is exactly the sort of thing that got you into trouble 771 00:48:31,120 --> 00:48:32,720 in the first place. 772 00:48:32,720 --> 00:48:35,040 Seriously, Gerry, leave it. 773 00:48:40,080 --> 00:48:42,160 You just wait till I get you home. 774 00:48:42,160 --> 00:48:44,520 HE GROWLS SEDUCTIVELY 775 00:48:45,880 --> 00:48:47,800 Go on, piss off, you knobhead. 776 00:48:47,800 --> 00:48:50,680 HE GROWLS SHE LAUGHS 777 00:48:56,280 --> 00:48:58,480 Listen, we're going to have to borrow her for an hour. 778 00:48:58,480 --> 00:49:00,240 I've cleared it with Sergeant McNally. 779 00:49:00,240 --> 00:49:02,600 Are you joking me? 780 00:49:02,600 --> 00:49:05,080 She's the one who has the relationship with the witness. 781 00:49:05,080 --> 00:49:07,560 So, what, I should just go and read the papers or something? 782 00:49:08,560 --> 00:49:09,760 You can read? 783 00:49:11,000 --> 00:49:12,720 Right, come on. 784 00:49:12,720 --> 00:49:15,200 Let's go and get this over with. 785 00:49:15,200 --> 00:49:16,520 I'll see you. 786 00:49:30,760 --> 00:49:33,200 So if it's enough, use it to go after them. 787 00:49:33,200 --> 00:49:35,280 Well, it might not be enough. 788 00:49:36,600 --> 00:49:38,760 Look, it's strong circumstantial evidence, 789 00:49:38,760 --> 00:49:41,160 and a jury will be swayed by it, but... 790 00:49:41,160 --> 00:49:43,360 SHE SIGHS 791 00:49:43,360 --> 00:49:45,200 But with a statement from you, 792 00:49:45,200 --> 00:49:48,040 JP, explaining that this was them setting up a time 793 00:49:48,040 --> 00:49:50,760 for the shooting, then it would be legally compelling. 794 00:49:54,640 --> 00:49:55,720 No. 795 00:49:57,800 --> 00:49:59,320 No. 796 00:49:59,320 --> 00:50:00,720 We've been through this. 797 00:50:00,720 --> 00:50:02,480 No statements. 798 00:50:02,480 --> 00:50:04,880 They'll have us fucking killed! 799 00:50:04,880 --> 00:50:06,160 Look... 800 00:50:07,440 --> 00:50:09,240 ..if you indicate that you're even willing 801 00:50:09,240 --> 00:50:10,720 to give a statement, 802 00:50:10,720 --> 00:50:13,440 we can look into getting you some financial support, 803 00:50:13,440 --> 00:50:15,360 to help you relocate somewhere safer? 804 00:50:15,360 --> 00:50:16,400 Oh, aye? 805 00:50:18,200 --> 00:50:19,520 Where? 806 00:50:19,520 --> 00:50:20,680 I know where. 807 00:50:22,120 --> 00:50:24,200 My sister Clodagh. 808 00:50:24,200 --> 00:50:26,360 She lives down in County Mayo with her family. 809 00:50:27,360 --> 00:50:28,760 They have a hotel there. 810 00:50:33,480 --> 00:50:34,800 No. 811 00:50:36,280 --> 00:50:37,920 Love... 812 00:50:37,920 --> 00:50:40,520 No. No! 813 00:50:40,520 --> 00:50:42,680 Shit, we don't even know if they'll have us! 814 00:50:42,680 --> 00:50:45,360 They will. I've asked her. 815 00:50:45,360 --> 00:50:47,120 You've asked her?! 816 00:50:47,120 --> 00:50:48,560 Fuck! 817 00:50:48,560 --> 00:50:52,480 Your son is lying up in that hospital, full of painkillers. 818 00:50:52,480 --> 00:50:55,600 And why? Because we let it happen. 819 00:50:55,600 --> 00:50:57,640 Us, JP. 820 00:50:57,640 --> 00:50:59,440 We might as well have pulled the trigger. 821 00:50:59,440 --> 00:51:01,160 HE SIGHS 822 00:51:01,160 --> 00:51:03,440 And what's next, huh? 823 00:51:03,440 --> 00:51:05,760 What about Lorcan and Ciaran? Are they next? 824 00:51:12,920 --> 00:51:14,600 Give them what they want. 825 00:51:16,720 --> 00:51:18,520 I'll start packing. 826 00:51:18,520 --> 00:51:19,800 Siobhan... 827 00:51:21,080 --> 00:51:22,280 Siobhan! 828 00:51:23,640 --> 00:51:25,400 DOORBELL 829 00:51:27,840 --> 00:51:30,040 FOOTSTEPS ON STAIRS 830 00:51:31,440 --> 00:51:33,200 Did you forget something, Annie? 831 00:51:50,040 --> 00:51:51,960 So, it looks like we might just be able 832 00:51:51,960 --> 00:51:53,360 to prosecute a punishment... 833 00:51:54,480 --> 00:51:56,000 ..a paramilitary-style assault. 834 00:51:57,480 --> 00:51:59,160 Miracles do happen. 835 00:52:03,440 --> 00:52:05,400 Not today, they don't. 836 00:52:19,080 --> 00:52:20,520 What happened? 837 00:52:21,880 --> 00:52:23,160 Well, they aren't proceeding 838 00:52:23,160 --> 00:52:25,360 in the case against Mo McIntyre and Gordy Mackle. 839 00:52:26,600 --> 00:52:28,720 It's not in the public interest. 840 00:52:29,720 --> 00:52:32,320 Is that right? Yeah. 841 00:52:33,360 --> 00:52:34,680 Yeah. 842 00:52:36,960 --> 00:52:39,320 You know, but the family still have to move away, though. 843 00:52:39,320 --> 00:52:41,080 They gave a statement. The security risk 844 00:52:41,080 --> 00:52:43,080 is too high, and they have to move. 845 00:52:45,080 --> 00:52:47,720 I've just made this family move away from everything they know, 846 00:52:47,720 --> 00:52:50,560 take their kids, for what? Hmm? Hmm? 847 00:52:51,640 --> 00:52:53,080 For nothing. 848 00:53:03,200 --> 00:53:04,880 SHE TYPES 849 00:53:14,240 --> 00:53:16,480 Oh, er, Jonty. Got a sec? 850 00:53:16,480 --> 00:53:19,360 Gerry. What's happening? 851 00:53:19,360 --> 00:53:22,040 Well, I was hoping you could tell me. 852 00:53:23,360 --> 00:53:24,480 Go on. 853 00:53:26,360 --> 00:53:27,800 It seems to me things are going 854 00:53:27,800 --> 00:53:30,720 a bit crazy out there, you know. Crazier than usual. 855 00:53:31,960 --> 00:53:33,320 I mean... 856 00:53:33,320 --> 00:53:36,200 ..there's more drugs, more ODs, 857 00:53:36,200 --> 00:53:38,560 more...shooters. Mm. 858 00:53:38,560 --> 00:53:41,000 And every time we want to go anywhere, 859 00:53:41,000 --> 00:53:43,720 there's an OOB stopping us from getting there. 860 00:53:43,720 --> 00:53:47,520 We arrested an Op Gulliver nominal the other week, 861 00:53:47,520 --> 00:53:49,880 and he was sprung from the cell before he even got 862 00:53:49,880 --> 00:53:51,200 a wee visit from C3. 863 00:53:52,320 --> 00:53:54,360 That's highly unusual, wouldn't you say? 864 00:53:55,480 --> 00:53:58,760 I just thought you could... maybe tell me what's going on. 865 00:54:00,280 --> 00:54:02,680 Nothing you need to concern yourself with. 866 00:54:02,680 --> 00:54:03,800 Is that right? 867 00:54:04,960 --> 00:54:08,320 Yes, that is right... Constable Cliff. 868 00:54:08,320 --> 00:54:10,360 Thanks for the chat, sir. 869 00:54:12,160 --> 00:54:14,080 You know, I was standing on border checkpoints 870 00:54:14,080 --> 00:54:16,200 while you were swotting for your eleven-plus. 871 00:54:16,200 --> 00:54:17,360 Is that right? 872 00:54:18,560 --> 00:54:19,920 Look where that got you. 873 00:54:22,760 --> 00:54:23,960 Dick. 874 00:54:31,960 --> 00:54:33,360 All right, Columbo. 875 00:54:34,920 --> 00:54:37,720 All those OOB orders that you cross-referenced 876 00:54:37,720 --> 00:54:40,200 with the exact times of emergency calls... 877 00:54:40,200 --> 00:54:41,360 ..do you still have them, 878 00:54:41,360 --> 00:54:43,600 or did you delete them like I told you to? 879 00:54:44,600 --> 00:54:45,840 Well, I... 880 00:54:45,840 --> 00:54:47,680 Please tell me you still have them. 881 00:54:55,080 --> 00:54:58,640 Last week, the week before, and the week before that. 882 00:54:58,640 --> 00:55:02,520 It's like when a lot of serious crimes happen, 883 00:55:02,520 --> 00:55:04,880 somebody doesn't want us anywhere near it. 884 00:55:06,080 --> 00:55:08,360 I thought you said this was just looking for trouble. 885 00:55:08,360 --> 00:55:12,000 I also told you that sometimes... 886 00:55:12,000 --> 00:55:14,360 ..trouble comes looking for you. 887 00:55:24,360 --> 00:55:25,840 Go and get the kids. 888 00:55:36,320 --> 00:55:37,800 I can't believe this. 889 00:55:41,440 --> 00:55:43,520 INDISTINCT CHATTER 890 00:55:51,160 --> 00:55:52,680 Oh, you're joking me. 891 00:56:02,400 --> 00:56:04,000 You going somewhere? 892 00:56:07,160 --> 00:56:08,560 Oh, come on. 893 00:56:09,840 --> 00:56:12,120 Oh, fuck. 894 00:56:18,240 --> 00:56:21,360 What you did to my son is child abuse. 895 00:56:21,360 --> 00:56:23,960 And some day, mark my words, 896 00:56:23,960 --> 00:56:25,760 you'll get what's coming to you. 897 00:56:25,760 --> 00:56:28,040 But you make sure you tell your daddy this. 898 00:56:28,040 --> 00:56:31,040 If you ever come near my family again, 899 00:56:31,040 --> 00:56:32,920 I will fucking kill you myself. 900 00:56:32,920 --> 00:56:34,520 Get the...! 901 00:56:44,680 --> 00:56:46,000 Siobhan... 902 00:56:54,880 --> 00:56:56,720 ENGINE STARTS 903 00:57:17,280 --> 00:57:19,160 Can't fight shadows, Grace. 904 00:57:21,400 --> 00:57:22,640 You just can't. 905 00:57:29,040 --> 00:57:30,400 Hiya. 906 00:57:35,760 --> 00:57:37,720 Why didn't you pick up your phone? 907 00:57:37,720 --> 00:57:39,360 What? Your friend from work 908 00:57:39,360 --> 00:57:41,440 has been here for hours. I told her you were out, 909 00:57:41,440 --> 00:57:43,120 but she insisted on waiting. 910 00:57:43,120 --> 00:57:45,120 Who? Annie? No, not Annie. 911 00:57:45,120 --> 00:57:46,360 The other one. 97813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.