Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,013 --> 00:01:29,693
- Sorry.
- It's Ok.
2
00:01:31,534 --> 00:01:33,708
What do you want to know?
3
00:01:35,159 --> 00:01:37,855
Just a sec, it hasn't recorded.
4
00:01:40,868 --> 00:01:41,943
There.
5
00:01:43,381 --> 00:01:47,138
So, the way you describe
the son's accident...
6
00:01:47,284 --> 00:01:50,246
It's troubling to read
because we know it's your life.
7
00:01:50,326 --> 00:01:54,249
Do you think one can only
write from experience?
8
00:02:01,076 --> 00:02:02,783
Come. Jump!
9
00:02:03,663 --> 00:02:05,053
Jump!
10
00:02:05,493 --> 00:02:07,200
Jump. C'mon!
11
00:02:09,225 --> 00:02:10,928
Jump! Jump!
12
00:02:11,884 --> 00:02:14,496
...it leads me to an
interesting story,
13
00:02:14,576 --> 00:02:17,654
and I decide to put you
in the book I'm writing.
14
00:02:17,734 --> 00:02:20,204
It's not more. You're in my book.
15
00:02:20,284 --> 00:02:22,496
And yet, I don't know you.
16
00:02:22,576 --> 00:02:25,038
What I do know about
is my interest in you.
17
00:02:25,118 --> 00:02:27,913
But still, you had to meet me first.
18
00:02:27,993 --> 00:02:30,617
I'm real, in front of you now.
19
00:02:31,034 --> 00:02:32,714
Yes, that you are.
20
00:02:33,034 --> 00:02:35,329
Yeah, so, for you to start inventing,
21
00:02:35,409 --> 00:02:37,371
you need something real first.
22
00:02:37,451 --> 00:02:40,004
You say your books
always mix truth and fiction.
23
00:02:40,084 --> 00:02:43,079
That makes us want
to figure out which is which.
24
00:02:43,159 --> 00:02:44,839
Is that your goal?
25
00:02:49,409 --> 00:02:50,742
Ok, get out.
26
00:02:55,243 --> 00:02:56,495
Snoop, come!
27
00:02:57,836 --> 00:03:00,288
Let's dry you off.
You're nice and clean.
28
00:03:00,368 --> 00:03:01,725
No more dirt.
29
00:03:08,201 --> 00:03:10,538
What would you write about?
30
00:03:10,618 --> 00:03:13,957
It's Samuel working upstairs.
My husband.
31
00:03:16,201 --> 00:03:18,533
So, what interests you?
32
00:03:18,743 --> 00:03:21,163
What makes you so mad
you want to explode?
33
00:03:21,243 --> 00:03:23,704
Forget about your thesis,
your studies.
34
00:03:23,784 --> 00:03:25,621
I don't want to be a writer.
35
00:03:25,701 --> 00:03:29,204
That's ok, you don't have to write,
just talk, like we are now.
36
00:03:29,284 --> 00:03:31,471
You don't want to go on
with my questions?
37
00:03:31,551 --> 00:03:35,117
Of course I do.
But we could chat too.
38
00:03:35,618 --> 00:03:37,746
Maybe we ask one question each,
39
00:03:37,826 --> 00:03:42,000
so nobody's frustrated,
like a normal conversation.
40
00:03:42,784 --> 00:03:44,788
Are you really interested in...
41
00:03:44,868 --> 00:03:47,738
What interests you?
Come on, sure.
42
00:03:48,201 --> 00:03:50,704
I never see anybody,
I work here all day long,
43
00:03:50,784 --> 00:03:54,541
you come to see me,
of course you interest me.
44
00:03:57,034 --> 00:03:58,117
I run.
45
00:03:58,576 --> 00:04:01,038
It's one of my favorite things to do.
46
00:04:01,118 --> 00:04:04,207
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
47
00:04:04,743 --> 00:04:07,408
What do you know about drugs?
48
00:04:07,618 --> 00:04:09,387
That's the next question.
49
00:04:09,467 --> 00:04:10,742
Big subject.
50
00:04:11,678 --> 00:04:13,954
Maybe don't write everything down.
51
00:04:14,034 --> 00:04:15,367
Surely not.
52
00:04:24,159 --> 00:04:28,166
I told you,
we should have done this in Grenoble.
53
00:04:28,451 --> 00:04:31,204
It's fine.
I'll write your answers down.
54
00:04:31,284 --> 00:04:35,579
But I have many questions.
Maybe you don't have the time.
55
00:04:35,659 --> 00:04:39,496
Don't worry about time,
time is not the problem here.
56
00:04:39,576 --> 00:04:40,621
Ok. Cool.
57
00:04:40,701 --> 00:04:42,954
I'd like to discuss storytelling...
58
00:04:43,034 --> 00:04:44,538
I don't like sports.
59
00:04:44,618 --> 00:04:46,154
That's the first thing.
60
00:04:46,234 --> 00:04:49,025
Walking yes, maybe. Running, no!
61
00:04:49,701 --> 00:04:51,440
Ok, right, I get it.
62
00:04:52,378 --> 00:04:53,620
So,
63
00:04:54,326 --> 00:04:55,492
you're...
64
00:05:04,534 --> 00:05:06,746
It's not really possible anymore,
is it?
65
00:05:06,826 --> 00:05:08,329
Yes, it's complicated.
66
00:05:08,409 --> 00:05:10,931
I think we have to stop, Zo๏ฟฝ.
67
00:05:14,159 --> 00:05:17,999
I'll be in Grenoble soon,
I'll give you a call.
68
00:05:24,284 --> 00:05:25,964
Sorry about that.
69
00:05:29,784 --> 00:05:32,654
- See you soon.
- Yes, for sure.
70
00:07:25,701 --> 00:07:26,825
Careful.
71
00:08:04,792 --> 00:08:05,746
Dad...
72
00:08:05,826 --> 00:08:06,867
Mom!
73
00:08:07,409 --> 00:08:08,867
Mom!
74
00:08:13,576 --> 00:08:15,246
Mom, come quick!
75
00:09:00,576 --> 00:09:01,605
Yes...
76
00:09:02,033 --> 00:09:03,496
No, I don't know.
77
00:09:03,576 --> 00:09:06,828
I didn't move him,
I didn't touch him at all.
78
00:09:06,908 --> 00:09:10,414
He's not breathing,
that's why I'm calling.
79
00:09:11,326 --> 00:09:15,416
No, please come,
I can't answer all the questions.
80
00:09:17,368 --> 00:09:20,457
No, he's not moving.
Please just come.
81
00:09:29,576 --> 00:09:31,158
Samuel Maleski,
82
00:09:31,368 --> 00:09:33,977
found dead below his chalet...
83
00:10:06,076 --> 00:10:07,746
Turning him now.
84
00:10:11,243 --> 00:10:12,492
Full shot.
85
00:10:13,618 --> 00:10:14,908
Closeup.
86
00:10:17,576 --> 00:10:19,579
I'll dictate the initial ideas.
87
00:10:19,659 --> 00:10:22,559
Insert them before the conclusion.
88
00:10:22,659 --> 00:10:26,567
The parallel, superficial abrasions
on the hands and forearms
89
00:10:26,647 --> 00:10:29,590
suggest the body slid
1 or 2 meters upon impact
90
00:10:29,670 --> 00:10:33,176
before reaching
its final, supine position.
91
00:10:33,618 --> 00:10:37,329
A left temporal hematoma
related to the fatal brain trauma
92
00:10:37,409 --> 00:10:40,954
indicates collision with
a blunt object in the environment
93
00:10:41,034 --> 00:10:43,742
or a violent blow to the head.
94
00:10:44,784 --> 00:10:48,329
Injury location is inconsistent
with discovery position,
95
00:10:48,409 --> 00:10:52,666
thus impact occurred
before the body hit the ground.
96
00:10:53,868 --> 00:10:56,079
In conclusion,
we cannot yet determine
97
00:10:56,159 --> 00:10:59,788
if the injury resulted
from a collision or a blow.
98
00:10:59,868 --> 00:11:04,710
We cannot, at this stage,
rule out third party involvement.
99
00:11:06,326 --> 00:11:08,117
Then, the usual.
100
00:11:08,493 --> 00:11:10,611
Cause of death: head trauma.
101
00:11:10,691 --> 00:11:12,533
Forensic cause:
102
00:11:12,909 --> 00:11:15,431
accidental and/or deliberate.
103
00:11:15,675 --> 00:11:20,016
Toxicological analysis needed
to establish the truth.
104
00:12:23,826 --> 00:12:29,575
anatomy of a fall
105
00:13:11,534 --> 00:13:13,360
Thank you for coming.
106
00:13:14,409 --> 00:13:16,638
It's really weird,
seeing you again like this.
107
00:13:16,718 --> 00:13:18,183
- It is.
- Ok.
108
00:13:20,326 --> 00:13:23,283
I didn't realize it was so high.
109
00:13:23,777 --> 00:13:25,160
Yeah.
110
00:13:25,909 --> 00:13:27,058
Come.
111
00:13:31,493 --> 00:13:33,908
Have you lived here long?
112
00:13:34,534 --> 00:13:36,908
Less than two years.
113
00:13:38,243 --> 00:13:39,982
Samuel grew up here.
114
00:13:40,159 --> 00:13:41,408
It's his...
115
00:13:47,440 --> 00:13:48,698
Well...
116
00:13:52,868 --> 00:13:57,710
How are we gonna do this?
Will you ask me some questions...
117
00:13:57,951 --> 00:14:01,621
I'm really sorry my French
isn't any better than when we met.
118
00:14:01,701 --> 00:14:04,223
- No. English is fine.
- Ok.
119
00:14:07,534 --> 00:14:10,121
How many times
have you been questioned?
120
00:14:10,201 --> 00:14:13,290
It's been once here,
by the policemen,
121
00:14:13,451 --> 00:14:16,456
and once by the investigative judge.
122
00:14:17,659 --> 00:14:21,562
Can you tell me what you told them
about the day he died?
123
00:14:21,642 --> 00:14:22,821
Yes, of course.
124
00:14:22,901 --> 00:14:26,121
I told them everything,
from when I was with the student
125
00:14:26,201 --> 00:14:28,454
until the ambulance got here.
126
00:14:28,534 --> 00:14:31,079
I was in the middle of a meeting
with this girl,
127
00:14:31,159 --> 00:14:33,658
and Samuel started
128
00:14:33,868 --> 00:14:37,204
blasting a song on repeat
to piss me off and make her leave.
129
00:14:37,284 --> 00:14:40,204
Did you tell them he played
the song to piss you off?
130
00:14:40,284 --> 00:14:41,375
No.
131
00:14:42,159 --> 00:14:45,996
I just said he played the song
super loud and we had to stop.
132
00:14:46,076 --> 00:14:50,746
She was recording the interview
and it wasn't possible anymore.
133
00:14:50,826 --> 00:14:53,575
I need you to be precise.
134
00:14:54,326 --> 00:14:57,374
Tell me everything
exactly the way you told them.
135
00:14:57,454 --> 00:14:58,555
Yes.
136
00:14:59,284 --> 00:15:03,458
So. I told them that I put
an end to the interview.
137
00:15:03,826 --> 00:15:05,079
And that she left.
138
00:15:05,159 --> 00:15:07,704
And I went upstairs to my bedroom
139
00:15:07,784 --> 00:15:11,121
and that's when I saw Daniel
go out for a walk.
140
00:15:11,201 --> 00:15:12,704
He wasn't at school?
141
00:15:12,784 --> 00:15:15,538
No, he only goes
two days a week in Grenoble.
142
00:15:15,618 --> 00:15:16,954
How old is he now?
143
00:15:17,034 --> 00:15:18,286
He's eleven.
144
00:15:19,688 --> 00:15:21,259
And then...
145
00:15:21,909 --> 00:15:24,170
So, after the girl left...
146
00:15:26,243 --> 00:15:28,413
Samuel came down
to see me in my bedroom.
147
00:15:28,493 --> 00:15:31,746
We spoke a bit about
what we were going to do that day.
148
00:15:31,826 --> 00:15:34,522
It was nothing special, really.
149
00:15:36,368 --> 00:15:37,621
He...
150
00:15:37,701 --> 00:15:41,996
He went back upstairs to work
in the attic and I worked in bed.
151
00:15:42,076 --> 00:15:44,511
You wrote? On your computer?
152
00:15:44,618 --> 00:15:46,746
Yes, I finished a translation.
153
00:15:46,826 --> 00:15:51,163
I translate for some German weeklies,
for extra money.
154
00:15:51,243 --> 00:15:52,391
And then...
155
00:15:53,326 --> 00:15:56,954
Yes. I heard him working upstairs
and playing his music
156
00:15:57,034 --> 00:15:59,746
for about, I think it must've been
157
00:15:59,826 --> 00:16:01,078
ten minutes.
158
00:16:01,368 --> 00:16:05,996
Then I put some earplugs in
because I wanted to take a nap.
159
00:16:06,076 --> 00:16:07,242
And...
160
00:16:07,868 --> 00:16:09,329
I fell asleep.
161
00:16:11,659 --> 00:16:13,961
And an hour later, I think,
162
00:16:14,041 --> 00:16:16,941
I heard Daniel scream, and then...
163
00:16:20,118 --> 00:16:24,371
An earplug must've fallen out,
because it woke me up.
164
00:16:24,451 --> 00:16:28,079
The music was still on,
I ran downstairs, and...
165
00:16:28,159 --> 00:16:29,724
Yes. That's it.
166
00:16:30,534 --> 00:16:35,125
I called an ambulance
and they arrived 30 minutes later.
167
00:16:44,125 --> 00:16:46,374
- Can I take a look around?
- Of course.
168
00:16:46,454 --> 00:16:47,706
- Yes?
- Yes.
169
00:16:52,284 --> 00:16:56,371
Where do you want to start?
Should I explain... something.
170
00:16:56,451 --> 00:16:57,703
Yeah, maybe.
171
00:16:58,118 --> 00:16:59,663
Yeah. This is where...
172
00:16:59,743 --> 00:17:01,421
This is where we eat.
173
00:17:01,501 --> 00:17:03,634
- Yes, sorry...
- No...
174
00:17:27,493 --> 00:17:28,696
So...
175
00:17:29,409 --> 00:17:30,904
he was working up there?
176
00:17:30,984 --> 00:17:33,654
Yes, he was insulating the attic.
177
00:17:34,201 --> 00:17:37,554
And when you were having a nap,
he was right above you?
178
00:17:37,634 --> 00:17:39,282
- Yes.
- Ok.
179
00:17:48,977 --> 00:17:50,399
So...
180
00:17:50,617 --> 00:17:52,704
He was supposed to get to that next.
181
00:17:52,784 --> 00:17:55,567
We wanted to make rooms for B&B.
182
00:18:35,326 --> 00:18:37,496
So, he was working there?
183
00:18:37,576 --> 00:18:39,246
These days, yes.
184
00:18:41,701 --> 00:18:43,367
And the window,
185
00:18:43,909 --> 00:18:46,746
when the ambulance arrived,
was it open?
186
00:18:46,826 --> 00:18:48,078
Yes, it was.
187
00:18:49,784 --> 00:18:51,871
He used to keep it open?
188
00:18:52,743 --> 00:18:54,996
I'm not sure of that really, because
189
00:18:55,076 --> 00:18:56,829
sometimes he would air the room
190
00:18:56,909 --> 00:18:59,079
to get rid of the wood dust.
191
00:18:59,159 --> 00:19:02,788
Was he reckless?
Did he ever take risks while working?
192
00:19:02,868 --> 00:19:07,209
No, he was cautious and meticulous,
he worked slowly.
193
00:19:15,868 --> 00:19:17,913
Is there any reason why he would've
194
00:19:17,993 --> 00:19:20,975
leaned out the window,
for instance, to call out to you
195
00:19:21,055 --> 00:19:22,038
or Daniel?
196
00:19:22,118 --> 00:19:28,538
No, when he was working, especially when
he was playing his music, he couldn't...
197
00:19:28,618 --> 00:19:30,954
he shut himself off from the world.
198
00:19:31,034 --> 00:19:34,707
So, he never called
for me or Daniel up here.
199
00:19:35,360 --> 00:19:38,230
Anyway, with the height of the...
200
00:19:39,634 --> 00:19:40,663
Windowsill?
201
00:19:40,743 --> 00:19:42,656
- Windowsill.
- Yeah.
202
00:19:45,034 --> 00:19:46,496
Had he been drinking?
203
00:19:46,576 --> 00:19:48,246
No, never during the day.
204
00:19:48,326 --> 00:19:51,022
Especially when he was working.
205
00:19:59,118 --> 00:20:00,344
Sweetie...
206
00:20:01,576 --> 00:20:06,752
Come wash up and get dressed.
It's daytime, you need to get up.
207
00:20:07,201 --> 00:20:10,204
Honey, I know this is hard.
It's hard for me too.
208
00:20:10,284 --> 00:20:13,373
And it's going to be hard
for a while.
209
00:20:13,826 --> 00:20:18,584
But we have to try and do
the things that we did before...
210
00:20:22,243 --> 00:20:26,000
Monica came to see you,
she made you tiramisu.
211
00:20:28,243 --> 00:20:30,538
You can't spend all day
without going outside.
212
00:20:30,618 --> 00:20:34,708
It's beautiful out.
And Snoop needs to go out too.
213
00:20:41,868 --> 00:20:44,663
Daniel, will you come eat with us?
214
00:20:44,743 --> 00:20:45,996
I want to sleep.
215
00:20:46,076 --> 00:20:49,658
Ok, first eat with us,
then you can sleep.
216
00:21:24,618 --> 00:21:26,298
I don't understand.
217
00:21:27,430 --> 00:21:29,533
No one understands.
218
00:21:29,703 --> 00:21:31,442
We can't understand.
219
00:21:36,243 --> 00:21:38,069
I have to understand.
220
00:21:43,909 --> 00:21:47,283
Remember the psychic
I told you about,
221
00:21:47,493 --> 00:21:50,102
the one I saw when Alain died?
222
00:21:50,826 --> 00:21:52,117
Monica.
223
00:21:52,409 --> 00:21:53,413
I'd like to.
224
00:21:53,493 --> 00:21:55,413
I'd rather you don't...
225
00:21:55,493 --> 00:21:57,492
He helped me a lot.
226
00:21:57,701 --> 00:21:59,246
But he's a child.
227
00:21:59,326 --> 00:22:00,608
Don't confuse things.
228
00:22:00,688 --> 00:22:02,246
I'll discuss it with Monica.
229
00:22:02,326 --> 00:22:04,761
He's helped children before.
230
00:22:07,576 --> 00:22:08,789
Want some?
231
00:22:18,576 --> 00:22:20,256
What do you need?
232
00:22:20,826 --> 00:22:22,296
Nothing, I'm ok.
233
00:22:22,376 --> 00:22:23,563
Ok.
234
00:22:32,951 --> 00:22:35,871
Your doubts aside, it might help him.
235
00:22:35,951 --> 00:22:38,825
He senses things we can't.
236
00:22:40,576 --> 00:22:42,246
Vincent, an old lawyer friend,
237
00:22:42,326 --> 00:22:44,584
Monica, Daniel's godmother.
238
00:22:44,664 --> 00:22:46,201
- Hello.
- Hello.
239
00:22:46,281 --> 00:22:48,390
- I'll call you.
- Tell me if he eats.
240
00:22:48,470 --> 00:22:49,735
Yes.
241
00:22:54,016 --> 00:22:55,352
Plates?
242
00:23:07,034 --> 00:23:08,954
I'm so tired of crying.
243
00:23:09,034 --> 00:23:12,373
It's really ridiculous,
I'm so exhausted.
244
00:23:12,659 --> 00:23:14,663
- Want parmesan?
- Yes, it's perfect.
245
00:23:14,743 --> 00:23:20,621
- I don't know where the pepper is.
- Don't worry. I'll take care of it.
246
00:23:20,701 --> 00:23:23,834
So, as you know,
the autopsy report is inconclusive
247
00:23:23,914 --> 00:23:25,746
about the cause of death.
248
00:23:25,826 --> 00:23:29,704
The forensic pathologist
didn't have enough concrete elements.
249
00:23:29,784 --> 00:23:30,945
But...
250
00:23:32,534 --> 00:23:34,283
What we can defend,
251
00:23:34,493 --> 00:23:38,242
is a fall from the attic window,
with him...
252
00:23:39,243 --> 00:23:41,591
bouncing off the shed roof.
253
00:23:41,701 --> 00:23:46,042
His head may have hit the edge
somewhere around here.
254
00:23:47,284 --> 00:23:48,325
You see?
255
00:23:49,326 --> 00:23:51,663
Then he would have landed
on the ground,
256
00:23:51,743 --> 00:23:53,423
approximately here.
257
00:23:53,576 --> 00:23:57,496
It seems that he found the strength
to crawl one meter or two
258
00:23:57,576 --> 00:24:00,992
before collapsing
in this final position.
259
00:24:01,201 --> 00:24:04,206
That explains the blood on the snow.
260
00:24:04,719 --> 00:24:06,363
But there are several problems.
261
00:24:06,443 --> 00:24:09,788
First, they found nothing
on the roof, no DNA.
262
00:24:09,868 --> 00:24:14,125
And there's these 3 blood spatters
here on the wall.
263
00:24:14,576 --> 00:24:19,079
It seems it doesn't really match
with the head impact on the roof.
264
00:24:19,159 --> 00:24:22,916
The judge has asked an expert
to clarify this.
265
00:24:23,034 --> 00:24:26,039
When you see this what do you think?
266
00:24:28,118 --> 00:24:31,658
I don't know,
I'm not a spatter analyst.
267
00:24:32,368 --> 00:24:35,575
But I know a very good one.
268
00:24:36,159 --> 00:24:38,681
I'm going to get her opinion.
269
00:24:50,951 --> 00:24:53,329
There's one last problem for us,
270
00:24:53,409 --> 00:24:55,496
that bruise on your arm.
271
00:24:56,493 --> 00:25:00,834
It might look like
the result of a fight or struggle.
272
00:25:02,326 --> 00:25:03,788
When did they see it?
273
00:25:03,868 --> 00:25:07,121
They examined me that night,
my sleeve was rolled up.
274
00:25:07,201 --> 00:25:09,329
You explained it to them right away?
275
00:25:09,409 --> 00:25:11,333
I knew how it happened.
Shall I show you?
276
00:25:11,413 --> 00:25:12,625
Yes, please.
277
00:25:13,576 --> 00:25:16,996
Here in the kitchen,
I bang my arm on this all the time.
278
00:25:17,076 --> 00:25:18,756
Like, when I move.
279
00:25:19,076 --> 00:25:22,704
It's ridiculous, it happened
several times that week.
280
00:25:22,784 --> 00:25:25,079
I told them my skin marks easily
281
00:25:25,159 --> 00:25:28,371
and they can ask Daniel.
He hears me bumping into it.
282
00:25:28,451 --> 00:25:29,758
Ok. Good.
283
00:25:33,993 --> 00:25:37,704
So. As you can see, an accidental
fall will be hard to defend,
284
00:25:37,784 --> 00:25:40,950
given the height of the windowsill.
285
00:25:41,284 --> 00:25:44,803
So that's why
there's an investigation for...
286
00:25:44,883 --> 00:25:46,344
more suspects.
287
00:25:46,909 --> 00:25:48,266
And you're...
288
00:25:48,368 --> 00:25:50,455
More "Suspicious death".
289
00:25:50,541 --> 00:25:53,475
You're an assisted witness because
you were the only person there.
290
00:25:53,555 --> 00:25:54,641
Ok.
291
00:25:54,993 --> 00:25:57,689
And of course, you're his wife.
292
00:25:58,618 --> 00:26:00,746
Now, looking for
a stranger who walks in,
293
00:26:00,826 --> 00:26:04,954
kills him while you were sleeping
and Daniel was out for a walk
294
00:26:05,034 --> 00:26:06,802
is a shitty strategy.
295
00:26:06,882 --> 00:26:08,621
Samuel had no enemies.
296
00:26:08,701 --> 00:26:09,971
Stop!
297
00:26:10,326 --> 00:26:12,006
I did not kill him.
298
00:26:15,993 --> 00:26:17,819
That's not the point.
299
00:26:18,118 --> 00:26:19,283
Really.
300
00:26:21,826 --> 00:26:25,332
We have to go through
Samuel's personality.
301
00:26:25,993 --> 00:26:28,602
What was he was going through?
302
00:26:29,416 --> 00:26:32,996
Is there anything
that would seem consistent with
303
00:26:33,076 --> 00:26:34,200
suicide?
304
00:26:40,362 --> 00:26:41,996
I thought about it, obviously.
305
00:26:42,076 --> 00:26:45,079
I just can't imagine him jumping
with Daniel so close by.
306
00:26:45,159 --> 00:26:48,158
I just can't get it in my head.
307
00:26:51,493 --> 00:26:54,204
Yeah, but it's probably
our best defense.
308
00:26:54,284 --> 00:26:56,458
mean, if they indict you,
309
00:26:57,076 --> 00:26:58,989
it's our only defense.
310
00:26:59,493 --> 00:27:01,242
But I think he fell.
311
00:27:03,034 --> 00:27:05,730
Nobody's going to believe that.
312
00:27:06,534 --> 00:27:08,360
I don't believe that.
313
00:27:10,743 --> 00:27:12,308
I need a smoke.
314
00:27:41,534 --> 00:27:42,575
Vincent.
315
00:27:43,326 --> 00:27:46,415
There's something I want to tell you.
316
00:27:47,659 --> 00:27:49,485
About six months ago,
317
00:27:50,118 --> 00:27:51,992
I wonder if...
318
00:27:52,368 --> 00:27:55,238
Samuel didn't swallow some pills.
319
00:27:55,326 --> 00:27:58,496
I found him passed out drunk
on the floor.
320
00:27:58,576 --> 00:28:01,621
He'd vomited.
It was very early in the morning.
321
00:28:01,701 --> 00:28:03,829
There were some white spots
322
00:28:03,909 --> 00:28:04,954
in the vomit,
323
00:28:05,034 --> 00:28:08,624
and I remember wondering
if they were pills.
324
00:28:10,284 --> 00:28:11,964
- Really?
- Yes.
325
00:28:12,076 --> 00:28:14,163
Did you two talk about it?
326
00:28:14,243 --> 00:28:16,913
No, he didn't want to talk about it.
327
00:28:16,993 --> 00:28:18,173
Did Daniel see this?
328
00:28:18,253 --> 00:28:19,307
No.
329
00:28:19,826 --> 00:28:22,408
And you didn't call a doctor?
330
00:28:22,618 --> 00:28:26,163
No, I didn't realize it back then,
but looking back at it now,
331
00:28:26,243 --> 00:28:30,417
it seems like it might have been
a suicide attempt.
332
00:28:35,534 --> 00:28:37,103
Does anyone know about this?
333
00:28:37,183 --> 00:28:38,233
No.
334
00:28:41,576 --> 00:28:42,948
Ok. I'll call you back.
335
00:28:43,028 --> 00:28:44,083
Yes.
336
00:28:44,368 --> 00:28:45,545
- Ok.
- Bye.
337
00:29:47,701 --> 00:29:49,788
Is the light too bright?
338
00:29:50,284 --> 00:29:52,719
Want me to lower the blinds?
339
00:29:53,118 --> 00:29:54,408
I'm ok.
340
00:29:54,618 --> 00:29:55,779
Yeah?
341
00:29:55,983 --> 00:29:56,954
Ok.
342
00:29:57,034 --> 00:30:01,041
You didn't tell me about
your parents' arguments.
343
00:30:03,034 --> 00:30:06,791
What do you mean?
I don't really remember any.
344
00:30:08,576 --> 00:30:12,283
When they start yelling,
I prefer to leave.
345
00:30:12,647 --> 00:30:15,908
Can you tell me who was angrier?
346
00:30:17,284 --> 00:30:18,342
No.
347
00:30:21,201 --> 00:30:24,992
Is that why you left
the day your dad died?
348
00:30:25,201 --> 00:30:27,742
No, I just felt like a walk.
349
00:30:29,368 --> 00:30:32,663
Ok. You say you heard your
parents when you left?
350
00:30:32,743 --> 00:30:35,613
Do you remember the conversation?
351
00:30:35,951 --> 00:30:38,734
More or less. It wasn't a fight.
352
00:30:40,576 --> 00:30:43,579
I couldn't hear the words,
but it wasn't...
353
00:30:43,659 --> 00:30:46,413
Then you don't know it was a fight.
354
00:30:46,493 --> 00:30:50,329
I could tell...
I could hear it wasn't a fight.
355
00:30:50,409 --> 00:30:53,496
Daniel, the music was loud,
you were outside.
356
00:30:53,576 --> 00:30:56,788
They were in her bedroom,
two floors up.
357
00:30:56,868 --> 00:30:58,742
How can you be sure?
358
00:30:59,118 --> 00:31:01,954
I wonder
if you could hear them at all.
359
00:31:02,034 --> 00:31:04,663
was just below the open window.
360
00:31:04,743 --> 00:31:06,482
I know what I heard.
361
00:31:08,756 --> 00:31:09,772
Ok.
362
00:31:15,493 --> 00:31:16,641
Is it over?
363
00:31:17,868 --> 00:31:21,283
How can you be so sure
where you were?
364
00:31:21,743 --> 00:31:23,743
Because I touched the...
365
00:31:23,868 --> 00:31:25,967
gaffer tape on the woodshed.
366
00:31:27,159 --> 00:31:28,450
Gaffer tape?
367
00:31:28,826 --> 00:31:30,366
When we moved in,
368
00:31:30,446 --> 00:31:33,746
Dad put tape with
different textures everywhere,
369
00:31:33,826 --> 00:31:36,163
- so I could feel my way.
- Yes.
370
00:31:36,243 --> 00:31:40,121
I don't really need them now,
but I still touch them.
371
00:31:40,201 --> 00:31:42,079
Each piece feels different,
372
00:31:42,159 --> 00:31:44,246
I wouldn't get it wrong.
373
00:31:44,659 --> 00:31:47,094
I touched the woodshed tape.
374
00:31:48,451 --> 00:31:50,246
So I was under the window.
375
00:31:50,326 --> 00:31:51,450
Ok.
376
00:31:57,659 --> 00:31:59,788
I transposed what you told me.
377
00:31:59,868 --> 00:32:01,829
But I didn't say it in French.
378
00:32:01,909 --> 00:32:04,246
The volume is what matters here,
379
00:32:04,326 --> 00:32:07,226
and French is easier for everyone.
380
00:32:07,701 --> 00:32:09,908
Helene, start the music.
381
00:32:16,034 --> 00:32:17,246
Did it go well?
382
00:32:17,326 --> 00:32:19,200
Yes, nothing special.
383
00:32:19,409 --> 00:32:21,121
What's next this afternoon?
384
00:32:21,201 --> 00:32:25,317
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
385
00:32:25,397 --> 00:32:26,663
Not asking me?
386
00:32:26,743 --> 00:32:30,166
I assume
you'll keep working in the attic?
387
00:32:30,493 --> 00:32:32,038
Stop the music.
388
00:32:32,118 --> 00:32:33,248
Stop.
389
00:32:33,568 --> 00:32:34,538
So?
390
00:32:34,618 --> 00:32:36,531
Did you hear anything?
391
00:32:37,284 --> 00:32:40,154
Let's go again, louder this time.
392
00:32:40,618 --> 00:32:43,825
Louder? But I didn't shout at all.
393
00:32:44,034 --> 00:32:48,579
The point of the reenactment
is to determine a credible volume.
394
00:32:48,659 --> 00:32:50,833
Vincent, I never shouted.
395
00:32:51,243 --> 00:32:54,996
She spoke no louder.
Her son says the voices were calm.
396
00:32:55,076 --> 00:32:58,746
That doesn't hold up.
The music drowns them out.
397
00:32:58,826 --> 00:33:00,371
My client didn't shout.
398
00:33:00,451 --> 00:33:02,190
She won't shout now.
399
00:33:03,451 --> 00:33:04,522
Miss,
400
00:33:04,602 --> 00:33:06,579
please replace Ms. Voyter.
401
00:33:06,659 --> 00:33:09,117
Come on in, please.
402
00:33:10,701 --> 00:33:12,246
Play the music.
403
00:33:12,326 --> 00:33:13,996
Start the music!
404
00:33:16,326 --> 00:33:17,788
Did it go well?
405
00:33:17,868 --> 00:33:19,579
Yes, nothing special.
406
00:33:19,659 --> 00:33:21,413
What's next this afternoon?
407
00:33:21,493 --> 00:33:26,084
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
408
00:33:31,576 --> 00:33:33,489
Go again, much louder.
409
00:33:34,409 --> 00:33:35,538
Was it good?
410
00:33:35,618 --> 00:33:37,244
Yes, nothing special.
411
00:33:37,334 --> 00:33:39,288
What's next this afternoon?
412
00:33:39,368 --> 00:33:42,996
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
413
00:33:43,076 --> 00:33:44,867
Not asking me?
414
00:33:45,076 --> 00:33:48,413
I assume
you'll keep working in the attic?
415
00:33:48,493 --> 00:33:50,058
Stop the music.
416
00:33:50,951 --> 00:33:52,538
Now they hear it.
417
00:33:52,618 --> 00:33:53,654
Good.
418
00:33:54,409 --> 00:33:56,538
You do realize that was ridiculous?
419
00:33:56,618 --> 00:33:58,700
Spare me your comments.
420
00:33:59,701 --> 00:34:01,954
It was calm voices, not like that.
421
00:34:02,034 --> 00:34:05,408
But see, you wouldn't have heard them.
422
00:34:07,493 --> 00:34:08,742
Right?
423
00:34:11,201 --> 00:34:14,538
Can we try one last time,
starting inside?
424
00:34:14,618 --> 00:34:16,618
With calm voices again.
425
00:34:18,326 --> 00:34:19,365
We can.
426
00:34:44,170 --> 00:34:45,850
I made a mistake.
427
00:34:45,943 --> 00:34:46,913
Cut the music.
428
00:34:46,993 --> 00:34:50,332
This is the tape I touched.
I was inside.
429
00:34:52,159 --> 00:34:53,309
I got mixed up.
430
00:34:53,389 --> 00:34:55,163
That's not what you told us.
431
00:34:55,243 --> 00:34:58,824
Zo๏ฟฝ Solidor saw you
leave the house after she left.
432
00:34:58,904 --> 00:35:02,621
And your mom says
she spoke to your dad after that.
433
00:35:02,701 --> 00:35:04,266
I got mixed up.
434
00:35:05,118 --> 00:35:06,798
You got mixed up.
435
00:35:08,577 --> 00:35:09,811
Well.
436
00:36:55,618 --> 00:36:58,540
This afternoon was hard, wasn't it?
437
00:37:04,159 --> 00:37:05,839
I'm mad at myself.
438
00:37:06,784 --> 00:37:09,579
I thought I was sure, and then...
439
00:37:09,659 --> 00:37:12,094
But you didn't lie, did you?
440
00:37:16,368 --> 00:37:19,621
I don't want you
to change your memories.
441
00:37:19,701 --> 00:37:23,621
You have to tell them
exactly like you remember it.
442
00:37:23,701 --> 00:37:25,701
That can never hurt me.
443
00:37:29,951 --> 00:37:31,631
Give me your hand.
444
00:37:33,874 --> 00:37:35,092
Yes.
445
00:37:40,784 --> 00:37:42,464
What do we do now?
446
00:37:44,951 --> 00:37:46,538
You want a drink?
447
00:37:46,618 --> 00:37:47,865
Whisky?
448
00:37:50,243 --> 00:37:51,326
Come.
449
00:37:53,243 --> 00:37:54,373
Sorry.
450
00:37:58,701 --> 00:38:00,329
All I can say is,
451
00:38:00,409 --> 00:38:04,871
the interrogation is in progress
and may continue for a while.
452
00:38:04,951 --> 00:38:07,621
She's been in there for 8 hours.
453
00:38:07,701 --> 00:38:09,381
Is she in trouble?
454
00:38:09,659 --> 00:38:11,913
Sandra Voyter is not in trouble.
455
00:38:11,993 --> 00:38:13,829
She maintains her innocence,
456
00:38:13,909 --> 00:38:15,913
so there will be no confession.
457
00:38:15,993 --> 00:38:19,454
You're confident,
but we've heard about a recording.
458
00:38:19,534 --> 00:38:21,273
Is it incriminating?
459
00:38:21,576 --> 00:38:23,402
You're not listening.
460
00:38:23,576 --> 00:38:27,788
She has not been indicted,
so nothing is incriminating.
461
00:38:27,868 --> 00:38:30,288
The so-called video is a myth so far.
462
00:38:30,368 --> 00:38:32,329
We've had no access to it.
463
00:38:32,409 --> 00:38:34,931
So, you confirm it's a video?
464
00:38:35,493 --> 00:38:39,496
No, I confirm nothing.
I said precisely the opposite.
465
00:38:39,576 --> 00:38:42,121
If there's nothing new,
why the summons?
466
00:38:42,201 --> 00:38:44,496
I don't know what to tell you.
467
00:38:44,576 --> 00:38:48,166
We don't understand it ourselves.
Thank you.
468
00:38:49,326 --> 00:38:51,065
Thank you for coming
469
00:38:51,647 --> 00:38:54,736
for the public prosecutor's
statement.
470
00:38:55,784 --> 00:38:59,788
So, Sandra Voyter was indicted
this morning at 8:30 a.m.
471
00:38:59,868 --> 00:39:04,079
The investigation revealed elements
that justify this decision.
472
00:39:04,159 --> 00:39:06,454
Three elements in particular.
473
00:39:06,534 --> 00:39:09,706
Analyses
of Mr. Maleski's blood spatter
474
00:39:09,909 --> 00:39:12,518
found at the couple's domicile
475
00:39:12,659 --> 00:39:17,413
indicate he may have received
a blunt force blow to the head
476
00:39:17,493 --> 00:39:20,665
when he was
on the third-floor balcony.
477
00:39:21,034 --> 00:39:22,408
In addition,
478
00:39:22,659 --> 00:39:25,121
the reenactment done three days ago
479
00:39:25,201 --> 00:39:28,574
brought to light
a number of discrepancies.
480
00:39:28,654 --> 00:39:29,783
Lastly,
481
00:39:29,993 --> 00:39:35,158
a file was discovered on a USB key
belonging to Mr. Maleski.
482
00:39:35,409 --> 00:39:38,038
All I can say about it, for now,
483
00:39:38,118 --> 00:39:41,454
is that it's an audio recording
of the couple,
484
00:39:41,534 --> 00:39:44,143
made the day before his death.
485
00:39:46,618 --> 00:39:50,496
As I'm trying to tell you,
she can't come sign herself
486
00:39:50,576 --> 00:39:53,992
because she's held up
at the courthouse.
487
00:39:54,451 --> 00:39:57,329
So it'll be me,
her lawyer Vincent Renzi,
488
00:39:57,409 --> 00:40:00,414
coming to get the documents for her.
489
00:40:01,076 --> 00:40:03,158
No, I can't come at 11.
490
00:40:03,717 --> 00:40:06,239
I can be there in 20 minutes?
491
00:40:07,076 --> 00:40:09,424
Ok. Thanks, be right there.
492
00:40:09,659 --> 00:40:11,339
We have good news.
493
00:40:11,743 --> 00:40:15,380
The judge this afternoon
is not Da Silva, it's Boll๏ฟฝne.
494
00:40:15,460 --> 00:40:16,663
Ok.
495
00:40:16,826 --> 00:40:18,074
I'm off to the bank.
496
00:40:18,154 --> 00:40:20,328
And the home equity loan?
497
00:40:22,326 --> 00:40:25,996
Less than we hoped.
They have money problems.
498
00:40:26,076 --> 00:40:27,746
Outstanding credit, etc.
499
00:40:27,826 --> 00:40:30,700
The bank will only do 50,000.
500
00:40:30,909 --> 00:40:34,117
Bail will be more than that.
501
00:40:35,243 --> 00:40:37,200
Her son is a witness.
502
00:40:37,409 --> 00:40:39,496
He'll be testifying in court.
503
00:40:39,576 --> 00:40:43,840
There is obviously a risk
of her exerting pressure on him.
504
00:40:43,920 --> 00:40:45,413
As a consequence,
505
00:40:45,493 --> 00:40:48,533
release on bail is not an option.
506
00:40:48,743 --> 00:40:53,663
I'm asking you to place Ms. Voyter
in detention pending trial.
507
00:40:53,743 --> 00:40:56,371
Thank you.
Over to you, Ms. Boudaoud.
508
00:40:56,451 --> 00:40:59,788
Judge, how can we
consider her a flight risk,
509
00:40:59,868 --> 00:41:02,371
when she's responsible for her son?
510
00:41:02,451 --> 00:41:03,829
That makes no sense.
511
00:41:03,909 --> 00:41:06,038
With a visually impaired child?
512
00:41:06,118 --> 00:41:08,640
And she's all over the media.
513
00:41:08,784 --> 00:41:11,913
Separating them
could compound his trauma.
514
00:41:11,993 --> 00:41:15,329
He had an accident at the
age of four that damaged
515
00:41:15,409 --> 00:41:16,538
his sight.
516
00:41:16,618 --> 00:41:18,288
He's been traumatized,
517
00:41:18,368 --> 00:41:21,457
both psychologically and emotionally.
518
00:41:23,909 --> 00:41:26,288
Ms. Boudaoud, your reaction?
519
00:41:26,368 --> 00:41:30,163
The judge's decision is rare
enough to merit praise.
520
00:41:30,243 --> 00:41:33,829
A judge refusing to give in
to repressive reflexes
521
00:41:33,909 --> 00:41:36,496
is a healthy sign,
especially in such a case.
522
00:41:36,576 --> 00:41:40,079
We feel the release
under judicial supervision
523
00:41:40,159 --> 00:41:42,431
underscores the weakness of the case.
524
00:41:42,511 --> 00:41:44,598
Is your client relieved?
525
00:41:47,076 --> 00:41:50,288
This is a rare decision
in a homicide accusation,
526
00:41:50,368 --> 00:41:52,907
and reads like
a repudiation of Judge Janvier.
527
00:41:52,987 --> 00:41:56,246
Reactions in the hallways
have been intense.
528
00:41:56,326 --> 00:41:59,496
I quote, "This decision is dangerous."
529
00:41:59,576 --> 00:42:02,496
"The suspect will be reunited
with a major witness.
530
00:42:02,576 --> 00:42:06,249
"It's a real concern
for the upcoming trial."
531
00:42:18,118 --> 00:42:20,038
How could you not tell me about it?
532
00:42:20,118 --> 00:42:21,829
I had no idea he recorded it.
533
00:42:21,909 --> 00:42:22,950
Even so!
534
00:42:23,159 --> 00:42:26,331
You had a fight
the day before he died.
535
00:42:43,451 --> 00:42:44,912
That recording
536
00:42:45,493 --> 00:42:47,200
is not reality.
537
00:42:48,534 --> 00:42:50,038
It's a part of it, maybe,
538
00:42:50,118 --> 00:42:54,288
if you have an extreme moment,
an emotional peak you focus on,
539
00:42:54,368 --> 00:42:56,704
of course it crushes everything.
540
00:42:56,784 --> 00:43:00,913
It may seem like irrefutable proof,
but actually warps everything.
541
00:43:00,993 --> 00:43:04,413
It's not reality. It's our voices,
but it's not who we are.
542
00:43:04,493 --> 00:43:07,538
I don't give a fuck
about what is reality. Ok.
543
00:43:07,618 --> 00:43:09,538
You need to start seeing yourself
544
00:43:09,618 --> 00:43:11,850
the way others
are going to perceive you.
545
00:43:11,930 --> 00:43:13,846
The trial is not about the truth.
546
00:43:13,926 --> 00:43:18,334
- I didn't know there'd be a trial.
- Well, there is.
547
00:43:27,618 --> 00:43:30,700
Now, what really counts is...
548
00:43:31,644 --> 00:43:33,731
who you have around you.
549
00:43:33,909 --> 00:43:35,413
There's nobody around me.
550
00:43:35,493 --> 00:43:37,232
Yes, there's Daniel.
551
00:43:37,618 --> 00:43:39,357
Daniel is important.
552
00:43:40,618 --> 00:43:43,329
And didn't you and Samuel have...
553
00:43:43,409 --> 00:43:44,908
any friends?
554
00:43:45,118 --> 00:43:49,793
We should never have come here.
I was so happy in London.
555
00:43:52,118 --> 00:43:53,746
It was him, he insisted.
556
00:43:53,826 --> 00:43:57,079
He said there'd be no more
distractions from work.
557
00:43:57,159 --> 00:44:00,248
It would solve
our financial problems.
558
00:44:05,659 --> 00:44:10,288
I left my shithole in Germany
and ended up stuck in his shithole.
559
00:44:10,368 --> 00:44:13,624
It's fucking absurd, isn't it? Come on!
560
00:44:20,451 --> 00:44:22,121
- Hello.
- Hello.
561
00:44:23,826 --> 00:44:25,200
Hi, kitten.
562
00:44:27,076 --> 00:44:28,695
This is Ms. Berger,
563
00:44:28,775 --> 00:44:31,236
appointed by the Justice Minister.
564
00:44:31,316 --> 00:44:32,488
Hello.
565
00:44:32,784 --> 00:44:34,913
Vincent Renzi, I work with Nour.
566
00:44:34,993 --> 00:44:37,992
She'll be here regularly, with...
567
00:44:38,743 --> 00:44:40,569
Daniel, and with you.
568
00:44:41,118 --> 00:44:43,163
The frequency will be specified.
569
00:44:43,243 --> 00:44:45,158
She's here...
570
00:44:46,159 --> 00:44:49,121
to ensure that everything goes well.
571
00:44:49,201 --> 00:44:52,908
And that no one
tries to influence Daniel,
572
00:44:53,118 --> 00:44:57,960
or make him say things
he doesn't want to say at the trial.
573
00:44:58,076 --> 00:45:02,417
The judge says you must
speak French in her presence.
574
00:45:04,034 --> 00:45:05,078
Right.
575
00:45:08,659 --> 00:45:09,742
That's it.
576
00:45:11,784 --> 00:45:14,706
May I speak with Daniel in private?
577
00:45:17,243 --> 00:45:18,729
Ok, shall we go?
578
00:45:18,809 --> 00:45:19,871
I'll call you.
579
00:45:19,951 --> 00:45:23,958
Your mother will give us
space to get acquainted.
580
00:45:29,826 --> 00:45:31,506
My name is Marge.
581
00:45:32,159 --> 00:45:34,507
We'll see each other a lot.
582
00:45:34,909 --> 00:45:37,083
Do you know why I'm here?
583
00:45:37,618 --> 00:45:39,298
Are you ok with it?
584
00:45:40,368 --> 00:45:42,890
You can consider me a friend.
585
00:45:43,326 --> 00:45:45,621
Or not. That's your choice.
586
00:45:45,701 --> 00:45:47,381
What do you think?
587
00:45:47,659 --> 00:45:49,339
It's ok, I don't...
588
00:45:50,076 --> 00:45:52,685
I don't need us to be friends.
589
00:45:55,618 --> 00:45:58,954
Well, I'm here
to protect your testimony.
590
00:45:59,034 --> 00:46:01,242
The law sent me, and...
591
00:46:01,701 --> 00:46:04,163
the law can't be someone's friend.
592
00:46:04,243 --> 00:46:07,454
Otherwise it couldn't be
someone else's friend,
593
00:46:07,534 --> 00:46:10,957
and the law must be
the same for everyone.
594
00:46:11,284 --> 00:46:14,540
So you're right,
I can't be your friend.
595
00:46:15,034 --> 00:46:18,662
You just have to tell me
if anything feels strange,
596
00:46:18,742 --> 00:46:21,450
if there's a problem,
597
00:46:21,659 --> 00:46:22,829
I don't know,
598
00:46:22,909 --> 00:46:24,746
for example with your mom,
599
00:46:24,826 --> 00:46:26,652
as regards the trial.
600
00:46:28,118 --> 00:46:32,208
I usually discuss stuff like
that with my friends.
601
00:46:34,659 --> 00:46:35,711
Right.
602
00:46:36,284 --> 00:46:40,124
Maybe this time
you don't really have a choice.
603
00:47:00,868 --> 00:47:03,075
with chocolate chips...
604
00:47:05,326 --> 00:47:07,006
and raspberries...
605
00:47:08,076 --> 00:47:11,165
I know it doesn't
exist but I went it.
606
00:47:16,784 --> 00:47:19,283
The archduchess's socks...
607
00:47:20,993 --> 00:47:22,039
What?
608
00:47:23,034 --> 00:47:26,075
The archduchess's socks...
609
00:47:59,453 --> 00:48:01,913
He was
one of the only persons I knew,
610
00:48:01,993 --> 00:48:03,954
when he walked into a room,
611
00:48:04,034 --> 00:48:05,825
something shifted,
612
00:48:06,034 --> 00:48:08,158
the atmosphere changed.
613
00:48:08,493 --> 00:48:11,579
And I suppose that's charm, isn't it?
614
00:48:11,659 --> 00:48:14,268
I fell in love with his charm.
615
00:48:18,368 --> 00:48:23,210
I spend my whole life
not understanding family and friends.
616
00:48:23,909 --> 00:48:27,332
And then he came along,
and I felt like...
617
00:48:28,576 --> 00:48:33,752
I understood what he was saying,
the signals he was sending me.
618
00:48:34,409 --> 00:48:36,413
We didn't necessarily agree,
619
00:48:36,493 --> 00:48:38,158
but we had...
620
00:48:39,826 --> 00:48:42,696
We had things to tell each other.
621
00:48:42,826 --> 00:48:46,038
I realized that later,
when it was gone.
622
00:48:46,118 --> 00:48:47,867
Don't say it's gone.
623
00:48:48,826 --> 00:48:50,783
Just focus on him.
624
00:48:51,659 --> 00:48:52,950
How you met.
625
00:48:54,951 --> 00:49:00,043
When we met, he'd just gotten a job
at a university in London.
626
00:49:00,201 --> 00:49:02,810
So... we moved there together.
627
00:49:03,909 --> 00:49:05,909
He was a great teacher.
628
00:49:06,368 --> 00:49:10,621
He had a way of making everything
sound alive and accessible,
629
00:49:10,701 --> 00:49:12,058
it was great.
630
00:49:14,826 --> 00:49:17,746
But some...
But that wasn't really enough,
631
00:49:17,826 --> 00:49:18,867
so...
632
00:49:19,576 --> 00:49:23,496
Deep down, what he really wanted
to do was to write.
633
00:49:23,576 --> 00:49:26,246
He was working on a novel for years.
634
00:49:26,326 --> 00:49:29,331
I watched him struggle, it was hard.
635
00:49:33,993 --> 00:49:35,746
And I came to realize
636
00:49:35,826 --> 00:49:39,700
his relationship with time,
with work, was...
637
00:49:40,826 --> 00:49:42,954
complicated, unlike for me...
638
00:49:43,034 --> 00:49:45,397
No, stop comparing yourself to him.
639
00:49:45,477 --> 00:49:46,609
Just to...
640
00:49:46,826 --> 00:49:49,348
Go back to your relationship.
641
00:49:52,326 --> 00:49:57,084
Our relationship revolved around
intellectual stimulation,
642
00:49:57,326 --> 00:50:00,329
even if it meant
neglecting everything else.
643
00:50:00,409 --> 00:50:02,079
Everything else?
644
00:50:02,451 --> 00:50:04,016
Meaning Daniel?
645
00:50:05,409 --> 00:50:07,663
We should mention Daniel early on.
646
00:50:07,743 --> 00:50:09,242
The accident.
647
00:50:09,451 --> 00:50:12,060
Ok. I didn't know it was so...
648
00:50:15,701 --> 00:50:17,614
- It's ok?
- It's ok.
649
00:50:18,076 --> 00:50:21,833
It's just that I didn't know
that it was so...
650
00:50:21,951 --> 00:50:23,412
like this, ok.
651
00:50:27,076 --> 00:50:30,165
Everything changed
after the accident.
652
00:50:31,326 --> 00:50:32,996
Daniel was four.
653
00:50:35,118 --> 00:50:39,793
That day, Samuel was supposed
to pick him up from school.
654
00:50:40,076 --> 00:50:43,329
But he was on a roll
with his writing, so...
655
00:50:43,409 --> 00:50:48,251
he called a babysitter last minute,
and she showed up late.
656
00:50:48,543 --> 00:50:51,679
As they were crossing the street,
a motorcycle hit Daniel.
657
00:50:51,759 --> 00:50:54,915
His optic nerve
was permanently damaged.
658
00:50:59,618 --> 00:51:00,825
After that,
659
00:51:01,826 --> 00:51:04,742
Samuel became obsessive about it,
660
00:51:04,951 --> 00:51:06,746
he blamed himself on a loop.
661
00:51:06,826 --> 00:51:10,332
If only he'd gone,
picked him up in time...
662
00:51:11,576 --> 00:51:14,033
He was overcome with guilt.
663
00:51:17,034 --> 00:51:20,624
Perhaps he never
truly escaped that feeling.
664
00:51:20,826 --> 00:51:24,165
We spent that whole year
at the hospital,
665
00:51:24,326 --> 00:51:25,578
with Daniel.
666
00:51:26,868 --> 00:51:29,768
We began having financial problems
667
00:51:30,826 --> 00:51:34,249
and Samuel started taking
antidepressants.
668
00:51:35,951 --> 00:51:38,454
Can we please keep that clean,
Vincent?
669
00:51:38,534 --> 00:51:43,710
I'd really like to protect him
and his image, and spare Daniel.
670
00:51:44,826 --> 00:51:45,869
We'll try.
671
00:51:46,063 --> 00:51:47,250
Ok.
672
00:51:47,701 --> 00:51:50,790
But it will be like that,
I have to...
673
00:51:51,159 --> 00:51:53,617
I have to admit things.
674
00:51:55,701 --> 00:51:58,158
You have to prepare yourself
675
00:51:58,826 --> 00:52:03,751
to tell everything, and the challenge
is to do it in French.
676
00:52:04,445 --> 00:52:05,891
Ok.
677
00:52:44,203 --> 00:52:49,367
one year later
678
00:52:51,409 --> 00:52:53,329
Are you really interested in...
679
00:52:53,409 --> 00:52:56,279
What interests you?
Come on, sure.
680
00:52:57,034 --> 00:52:59,496
I never see anybody,
I work here all day long,
681
00:52:59,576 --> 00:53:03,333
you come to see me,
of course you interest me.
682
00:53:05,243 --> 00:53:06,398
I run.
683
00:53:06,909 --> 00:53:09,334
It's one of my favorite things to do.
684
00:53:09,414 --> 00:53:12,503
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
685
00:53:13,118 --> 00:53:17,626
What do you know about drugs?
That's the next question.
686
00:53:17,868 --> 00:53:19,120
Big subject.
687
00:53:19,984 --> 00:53:21,821
Maybe don't write everything down.
688
00:53:21,901 --> 00:53:23,408
No surely not.
689
00:53:27,951 --> 00:53:31,958
I told you,
we should have done this in Grenoble.
690
00:53:32,326 --> 00:53:33,371
It's fine.
691
00:53:33,451 --> 00:53:35,973
I'll write your answers down.
692
00:53:40,451 --> 00:53:44,326
Do you confirm this is your
interview with Ms. Voyter?
693
00:53:44,406 --> 00:53:45,371
Yes.
694
00:53:45,451 --> 00:53:49,060
She refuses to talk about herself,
yet that's why you came.
695
00:53:49,140 --> 00:53:51,538
I came to talk about her work.
696
00:53:51,618 --> 00:53:55,038
Right, but by constantly
changing the subject,
697
00:53:55,118 --> 00:53:58,246
what was she looking for,
do you suppose?
698
00:53:58,326 --> 00:54:01,408
We can hear it.
She asks about me.
699
00:54:02,076 --> 00:54:06,584
She seemed to enjoy talking about me
more than herself.
700
00:54:07,076 --> 00:54:09,996
Was she inciting you
to talk about yourself?
701
00:54:10,076 --> 00:54:11,224
Inciting...
702
00:54:11,993 --> 00:54:14,079
No, I wouldn't say that.
703
00:54:14,159 --> 00:54:16,663
She wasn't manipulative,
just relaxed.
704
00:54:16,743 --> 00:54:20,288
It felt natural.
She seemed to enjoy the conversation.
705
00:54:20,368 --> 00:54:24,663
You say "relaxed".
We hear her serve you wine at 1:45.
706
00:54:24,743 --> 00:54:27,943
Had she been drinking
before you arrived?
707
00:54:28,023 --> 00:54:28,996
I think so.
708
00:54:29,076 --> 00:54:32,075
Would you say she did her utmost
709
00:54:32,242 --> 00:54:33,704
to make you comfortable,
710
00:54:33,784 --> 00:54:38,538
more than you might've expected
when interviewing a writer?
711
00:54:38,618 --> 00:54:41,158
I wouldn't say that, no.
712
00:54:41,409 --> 00:54:44,414
It seemed like Sandra... Ms. Voyter,
713
00:54:44,576 --> 00:54:47,450
needed to escape, to decompress.
714
00:54:47,659 --> 00:54:49,038
- Escape?
- Right.
715
00:54:49,118 --> 00:54:53,709
Did you know that Sandra,
as you call her, was bisexual?
716
00:54:54,326 --> 00:54:55,288
No.
717
00:54:55,368 --> 00:54:57,048
Did you sense it?
718
00:54:57,201 --> 00:54:58,312
No.
719
00:54:59,243 --> 00:55:03,075
Hearing the conversation now,
with hindsight,
720
00:55:04,034 --> 00:55:06,469
would you call it seduction?
721
00:55:07,659 --> 00:55:11,663
I felt, and she told me herself,
that she didn't have
722
00:55:11,743 --> 00:55:15,413
much of a social life
or many chances to talk
723
00:55:15,493 --> 00:55:16,871
to new people.
724
00:55:16,951 --> 00:55:21,041
I suppose you could call that
a form of seduction.
725
00:55:21,659 --> 00:55:25,749
The court needs to know
if you would call it that.
726
00:55:26,101 --> 00:55:27,988
Seduction means several things.
727
00:55:28,068 --> 00:55:31,084
But the word seduction
always implies some...
728
00:55:31,164 --> 00:55:32,121
seduction.
729
00:55:32,201 --> 00:55:33,663
The witness's answer
730
00:55:33,743 --> 00:55:37,579
is clear enough,
as to what she means by seduction.
731
00:55:37,659 --> 00:55:41,204
Ms. Voyter kept expressing
her interest in you.
732
00:55:41,284 --> 00:55:44,296
She wanted to do the interview
in Grenoble.
733
00:55:44,376 --> 00:55:45,671
Didn't you sense...
734
00:55:45,751 --> 00:55:47,329
She answered that question.
735
00:55:47,409 --> 00:55:50,246
Not very clearly.
Please answer, Miss Solidor.
736
00:55:50,326 --> 00:55:52,239
Could you call me Ms.?
737
00:55:52,618 --> 00:55:55,204
I dislike being reduced
to a marital status.
738
00:55:55,284 --> 00:55:57,704
Of course.
That wasn't my intention.
739
00:55:57,784 --> 00:56:00,163
I didn't feel seduced in the moment.
740
00:56:00,243 --> 00:56:02,908
So you did wonder afterwards?
741
00:56:03,951 --> 00:56:06,454
I found it atypical, nothing more.
742
00:56:06,534 --> 00:56:10,875
How did you interpret the song
Samuel Maleski played?
743
00:56:11,868 --> 00:56:13,954
I felt tension around the noise.
744
00:56:14,034 --> 00:56:18,663
Samuel Maleski imposing
his presence without showing himself.
745
00:56:18,743 --> 00:56:20,413
And Sandra's reaction...
746
00:56:20,493 --> 00:56:22,406
What was her reaction?
747
00:56:24,159 --> 00:56:26,072
She was a bit annoyed.
748
00:56:26,701 --> 00:56:29,397
And when the song started over?
749
00:56:29,909 --> 00:56:32,344
He was playing it on a loop.
750
00:56:32,909 --> 00:56:34,367
Clearly...
751
00:56:34,826 --> 00:56:36,121
good deduction.
752
00:56:36,201 --> 00:56:39,540
But how did it feel to you
in the moment?
753
00:56:39,868 --> 00:56:42,163
It added to the strangeness.
754
00:56:42,243 --> 00:56:44,852
I felt my presence was less...
755
00:56:46,409 --> 00:56:47,663
It was less relaxed.
756
00:56:47,743 --> 00:56:49,538
So you clearly felt tension.
757
00:56:49,618 --> 00:56:52,454
- You're nitpicking.
- No, just clarifying.
758
00:56:52,534 --> 00:56:54,329
Did you feel tension?
759
00:56:54,409 --> 00:56:55,492
Yes.
760
00:56:57,076 --> 00:57:00,829
Did you feel that Mr. Maleski,
by playing that music,
761
00:57:00,909 --> 00:57:04,788
wanted to disrupt, or interrupt,
your interview?
762
00:57:04,868 --> 00:57:07,564
That was my first thought, yes.
763
00:57:08,201 --> 00:57:12,871
But it's hard to read the intentions
of someone you can't see.
764
00:57:12,951 --> 00:57:15,386
That's what they pay me for!
765
00:57:16,618 --> 00:57:18,079
Sandra Voyter,
766
00:57:18,409 --> 00:57:21,788
you sought a connection
to divert the interview.
767
00:57:21,868 --> 00:57:23,033
Correct?
768
00:57:23,243 --> 00:57:24,871
That's a leading question.
769
00:57:24,951 --> 00:57:26,913
There was no seduction.
770
00:57:26,993 --> 00:57:29,121
My question concerns your connection.
771
00:57:29,201 --> 00:57:33,371
In the recording you're chummy,
laughing, drinking wine.
772
00:57:33,451 --> 00:57:36,538
Were you seeking escape
from a difficult homelife
773
00:57:36,618 --> 00:57:38,788
by connecting with this young woman?
774
00:57:38,868 --> 00:57:41,579
Ms. Voyter did not initiate the meeting.
775
00:57:41,659 --> 00:57:43,920
Please answer, Ms. Voyter.
776
00:57:45,451 --> 00:57:47,871
Yes, I found her surprising.
777
00:57:47,951 --> 00:57:50,871
I hadn't seen anyone new in a while.
778
00:57:50,951 --> 00:57:53,212
And yes, I needed a drink.
779
00:57:53,409 --> 00:57:57,583
This person was intelligent and nice,
nothing more.
780
00:57:58,451 --> 00:58:02,371
That interview was hardly enough
to base a thesis on!
781
00:58:02,451 --> 00:58:07,079
She can have a laugh with a student
whose questions don't thrill her.
782
00:58:07,159 --> 00:58:10,329
Would you say the music
Mr. Maleski played
783
00:58:10,409 --> 00:58:12,367
so aggressively
784
00:58:12,576 --> 00:58:14,538
indicated he was jealous of you,
785
00:58:14,618 --> 00:58:16,865
or Miss... Ms. Solidor? Sorry.
786
00:58:16,945 --> 00:58:19,746
The music was a cover
of 50 Cent's P.I.M.P.,
787
00:58:19,826 --> 00:58:22,163
a deeply misogynistic song.
788
00:58:22,243 --> 00:58:24,121
It was an instrumental version.
789
00:58:24,201 --> 00:58:25,766
Answer, please.
790
00:58:25,868 --> 00:58:29,746
Could your husband's song choice
express his jealousy?
791
00:58:29,826 --> 00:58:31,183
I can answer.
792
00:58:32,284 --> 00:58:36,708
He often played that song.
I doubt it was intentional.
793
00:58:36,826 --> 00:58:40,033
He loved loud music, it relaxed him.
794
00:58:41,701 --> 00:58:44,533
He had purposefully installed...
795
00:58:45,993 --> 00:58:48,167
Comment on this "speaker"
796
00:58:48,868 --> 00:58:51,492
a powerful speaker... sorry.
797
00:58:52,284 --> 00:58:54,371
He worked a lot, it was noisy...
798
00:58:54,451 --> 00:58:57,871
Ms. Solidor says
you ended the interview over that.
799
00:58:57,951 --> 00:59:00,496
- Is that true?
- She never said that.
800
00:59:00,576 --> 00:59:02,037
If the defense
801
00:59:02,493 --> 00:59:05,617
keeps reacting to every question,
802
00:59:05,826 --> 00:59:07,826
I'll be very irritated.
803
00:59:08,868 --> 00:59:11,651
Ms. Voyter, answer the question.
804
00:59:13,493 --> 00:59:16,075
The music was just very loud.
805
00:59:16,284 --> 00:59:18,458
And when it started over,
806
00:59:18,618 --> 00:59:21,658
I realized it wasn't going to stop.
807
00:59:23,169 --> 00:59:26,075
That made discussion difficult.
808
00:59:26,284 --> 00:59:28,158
So I...
809
00:59:29,201 --> 00:59:30,940
I preferred to stop.
810
00:59:31,284 --> 00:59:33,533
And I was tired, yes.
811
00:59:33,743 --> 00:59:35,423
And I felt a bit...
812
00:59:36,826 --> 00:59:38,700
woozy, from the wine.
813
00:59:39,451 --> 00:59:44,293
Yet once alone, you didn't ask
him to explain his behavior?
814
00:59:44,784 --> 00:59:47,079
As I said, it was habitual.
815
00:59:47,159 --> 00:59:48,279
No.
816
00:59:48,701 --> 00:59:51,913
You entertaining
an attractive young woman
817
00:59:51,993 --> 00:59:55,579
while he toiled upstairs
was neither habitual, nor neutral.
818
00:59:55,659 --> 00:59:58,579
He knew you liked women.
You'd recently cheated.
819
00:59:58,659 --> 01:00:00,285
That's beside the point.
820
01:00:00,365 --> 01:00:01,329
And sexist.
821
01:00:01,409 --> 01:00:04,371
I'd have said the same
if she were an attractive man.
822
01:00:04,451 --> 01:00:08,288
Excuse me, but this couple's
conflicts matter here.
823
01:00:08,368 --> 01:00:11,329
The situation
is objectively quite strange.
824
01:00:11,409 --> 01:00:15,079
You say you went upstairs
to your room to work and sleep.
825
01:00:15,159 --> 01:00:18,746
Right below the attic
with the deafening music.
826
01:00:18,826 --> 01:00:22,079
Music that had made
the interview impossible.
827
01:00:22,159 --> 01:00:24,746
In that big house,
you chose that spot?
828
01:00:24,826 --> 01:00:28,666
Yes, that's where I work.
I always work in bed.
829
01:00:30,826 --> 01:00:34,163
When Samuel came to talk to you,
you didn't complain?
830
01:00:34,243 --> 01:00:37,666
Deafening music overhead
is hardly normal.
831
01:00:39,451 --> 01:00:41,038
I'm used to it, I don't mind.
832
01:00:41,118 --> 01:00:43,954
I wanted to work, I had my earplugs.
833
01:00:44,034 --> 01:00:45,495
It was normal.
834
01:00:45,868 --> 01:00:47,996
I can work in any situation.
835
01:00:48,076 --> 01:00:50,829
You said you were tired,
woozy from the wine.
836
01:00:50,909 --> 01:00:52,909
Yet you wanted to work?
837
01:00:52,993 --> 01:00:54,013
Yes.
838
01:00:54,118 --> 01:00:55,954
And I did. Not for long.
839
01:00:56,034 --> 01:00:57,667
A translation was due.
840
01:00:57,747 --> 01:01:00,496
I wanted to finish it before resting.
841
01:01:00,576 --> 01:01:04,746
As I said, I can work
in any environment, any condition.
842
01:01:04,826 --> 01:01:08,079
Apparently you can also rest
anywhere, anytime.
843
01:01:08,159 --> 01:01:10,855
So all was well with the world.
844
01:01:15,368 --> 01:01:16,516
That's all.
845
01:01:19,993 --> 01:01:21,819
No further questions.
846
01:01:24,451 --> 01:01:26,704
Daniel, that's not what you told us.
847
01:01:26,784 --> 01:01:29,788
Zoe Solidor saw you
leave the house after she left.
848
01:01:29,868 --> 01:01:34,042
And your mom says
she spoke to your dad after that.
849
01:01:34,784 --> 01:01:36,349
I got mixed up.
850
01:01:36,826 --> 01:01:38,506
You got mixed up.
851
01:01:44,326 --> 01:01:46,629
Indeed there is a problem, Daniel.
852
01:01:46,709 --> 01:01:47,746
Right?
853
01:01:47,826 --> 01:01:50,748
You couldn't be two places at once.
854
01:01:52,034 --> 01:01:54,408
I think I went back inside.
855
01:01:57,159 --> 01:02:01,621
What bothers me is how sure you were
before the reenactment.
856
01:02:01,701 --> 01:02:03,996
You said in your statement:
857
01:02:04,076 --> 01:02:06,913
"Each piece of tape feels different.
858
01:02:06,993 --> 01:02:09,700
"I wouldn't get it wrong."
859
01:02:10,326 --> 01:02:13,079
And:
"I was just below the open window."
860
01:02:13,159 --> 01:02:15,072
"I know what I heard."
861
01:02:15,159 --> 01:02:18,829
Then, during the reenactment,
you said something else entirely.
862
01:02:18,909 --> 01:02:20,658
How come?
863
01:02:23,243 --> 01:02:26,666
I thought
I remembered where I was, but...
864
01:02:28,784 --> 01:02:32,829
Maybe the shock of what happened next
got me mixed up.
865
01:02:32,909 --> 01:02:35,121
A psychiatrist who met with Daniel
866
01:02:35,201 --> 01:02:39,308
says emotional shock
may have altered some memories.
867
01:02:39,388 --> 01:02:40,371
Of course.
868
01:02:40,451 --> 01:02:44,124
Do you remember now
why you came back inside?
869
01:02:45,493 --> 01:02:48,079
I think I must've forgotten...
870
01:02:48,159 --> 01:02:50,072
my gloves or my phone.
871
01:02:50,659 --> 01:02:52,398
But you're not sure?
872
01:02:53,493 --> 01:02:55,329
I don't remember exactly.
873
01:02:55,409 --> 01:02:58,996
So, you went from absolute certainty
to uncertainty
874
01:02:59,076 --> 01:03:01,579
about your memories of that day.
875
01:03:01,659 --> 01:03:03,652
This is very problematic.
876
01:03:03,732 --> 01:03:06,829
You're fixating on one detail
in his memory
877
01:03:06,909 --> 01:03:09,788
to cast doubt on his whole memory.
878
01:03:09,868 --> 01:03:11,663
What do you want us to believe?
879
01:03:11,743 --> 01:03:15,163
That shock may have turned yelling
into calm voices?
880
01:03:15,243 --> 01:03:18,246
You insinuate
he lied to protect his mother.
881
01:03:18,326 --> 01:03:19,466
No.
882
01:03:19,993 --> 01:03:22,371
I'm merely signaling
the witness's doubts.
883
01:03:22,451 --> 01:03:24,788
But we are entitled to wonder.
884
01:03:24,868 --> 01:03:28,788
Daniel Maleski says he would leave
when his parents fought.
885
01:03:28,868 --> 01:03:32,163
Whereas on that day,
he happens to go out
886
01:03:32,243 --> 01:03:35,079
right when an argument
is likely to erupt.
887
01:03:35,159 --> 01:03:37,454
Thus, he doesn't hear a thing.
888
01:03:37,534 --> 01:03:40,246
I didn't happen to go out.
I fled the music.
889
01:03:40,326 --> 01:03:44,283
And he's very precise
about what he heard.
890
01:03:44,493 --> 01:03:46,663
He's never budged on that.
891
01:03:46,743 --> 01:03:50,038
The psychiatrist
and visual impairment expert
892
01:03:50,118 --> 01:03:53,875
both observed
Daniel's excellent aural memory.
893
01:03:59,534 --> 01:04:02,908
Clerk, please display
894
01:04:03,118 --> 01:04:06,123
the elements provided by Mr. Balard.
895
01:04:07,993 --> 01:04:09,621
We're listening.
896
01:04:09,701 --> 01:04:13,329
The decisive element here
is the three blood spatters
897
01:04:13,409 --> 01:04:14,829
on the woodshed,
898
01:04:14,909 --> 01:04:17,533
as indicated on the sketch.
899
01:04:18,493 --> 01:04:21,242
Can we zoom in on the woodshed?
900
01:04:22,576 --> 01:04:26,704
Their shape is typical of spatter
projected from high above.
901
01:04:26,784 --> 01:04:28,954
They are long and narrow.
902
01:04:29,034 --> 01:04:33,283
The longest measures 4 centimeters,
which is a lot.
903
01:04:33,826 --> 01:04:35,579
So, according to our tests,
904
01:04:35,659 --> 01:04:38,288
these spatters
could only have landed here
905
01:04:38,368 --> 01:04:40,996
if Mr. Maleski was struck on the head
906
01:04:41,076 --> 01:04:43,772
while on the 3rd floor balcony.
907
01:04:44,534 --> 01:04:47,663
He would have to have been
leaning over the balcony,
908
01:04:47,743 --> 01:04:51,496
his head already quite far out
when the blow was struck,
909
01:04:51,576 --> 01:04:54,185
for the spatter to land there.
910
01:04:54,368 --> 01:04:56,246
No other explanation stands.
911
01:04:56,326 --> 01:05:00,329
Did the violence of the blow
make Mr. Maleski fall?
912
01:05:00,409 --> 01:05:01,638
Most likely,
913
01:05:01,718 --> 01:05:05,117
it was the combination of a violent blow
914
01:05:05,326 --> 01:05:07,367
and a deliberate push.
915
01:05:07,576 --> 01:05:11,496
Would you say the aggressor
was in a state of extreme anger,
916
01:05:11,576 --> 01:05:15,329
to provoke a fall after
administering such a violent blow?
917
01:05:15,409 --> 01:05:17,583
A state of rage, I'd say.
918
01:05:17,701 --> 01:05:19,663
Hard to imagine anything less.
919
01:05:19,743 --> 01:05:23,700
Such states
can increase physical strength.
920
01:05:35,034 --> 01:05:39,742
The guardrail is 1.2 meters high.
921
01:05:39,951 --> 01:05:42,992
Comes up to about here.
922
01:05:43,493 --> 01:05:46,246
Mr. Maleski was 1.82 meters tall
923
01:05:46,326 --> 01:05:48,450
and weighed 85 kilos.
924
01:05:48,784 --> 01:05:51,783
So, pushing him over that guardrail
925
01:05:51,993 --> 01:05:55,829
would have required
a very deliberate push, right?
926
01:05:55,909 --> 01:05:58,867
The entire act was very deliberate.
927
01:05:59,076 --> 01:06:01,371
Such a blow is always intentional.
928
01:06:01,451 --> 01:06:03,663
What I mean by very deliberate is...
929
01:06:03,743 --> 01:06:06,450
very coordinated. Methodical.
930
01:06:06,701 --> 01:06:09,219
Based on his weight, we can assume
931
01:06:09,299 --> 01:06:12,829
it was necessary to lift his legs
to make him fall,
932
01:06:12,909 --> 01:06:14,954
which hardly suggests rage.
933
01:06:15,034 --> 01:06:16,839
Rage does not exclude will.
934
01:06:16,919 --> 01:06:21,033
And Mr. Maleski was probably
already off-balance.
935
01:06:21,243 --> 01:06:22,913
He may have fallen
936
01:06:22,993 --> 01:06:26,538
as much from the blow
as from his own unstable position.
937
01:06:26,618 --> 01:06:29,413
As I said,
we have no material elements...
938
01:06:29,493 --> 01:06:32,102
Except those 3 drops of blood.
939
01:06:32,701 --> 01:06:37,746
Everything else must be speculated
to explain those drops, right?
940
01:06:37,826 --> 01:06:41,246
Ok, but the only explanation
is the one I gave.
941
01:06:41,326 --> 01:06:44,665
You gave us a theory,
not an explanation.
942
01:06:44,826 --> 01:06:46,413
Actually, two theories.
943
01:06:46,493 --> 01:06:49,575
With and without a deliberate push.
944
01:06:50,284 --> 01:06:52,079
According to your theories,
945
01:06:52,159 --> 01:06:54,288
what type of object was used?
946
01:06:54,368 --> 01:06:57,079
A heavy object, probably in metal
947
01:06:57,159 --> 01:06:59,075
or dense wood,
948
01:06:59,284 --> 01:07:01,954
and undoubtedly with a sharp edge.
949
01:07:02,034 --> 01:07:05,663
Did you examine any such objects
found on the premises?
950
01:07:05,743 --> 01:07:08,325
You know no weapon was found.
951
01:07:08,534 --> 01:07:10,871
They're easily disposed of.
952
01:07:10,951 --> 01:07:12,777
No further questions.
953
01:07:14,659 --> 01:07:17,663
Two possible explanations
for these 3 spatters.
954
01:07:17,743 --> 01:07:21,867
Either they came from here,
after a violent blow.
955
01:07:22,409 --> 01:07:25,242
Or they resulted when the skull
956
01:07:25,451 --> 01:07:27,190
hit this roof ledge,
957
01:07:27,326 --> 01:07:28,996
approximately here.
958
01:07:29,076 --> 01:07:30,996
The first hypothesis is unlikely.
959
01:07:31,076 --> 01:07:36,168
It's inconsistent with the shape
and movement of the spatters.
960
01:07:36,493 --> 01:07:38,387
Focusing on the second hypothesis,
961
01:07:38,467 --> 01:07:42,288
we must take into account
the bounce caused by the impact
962
01:07:42,368 --> 01:07:44,048
on the roof ledge.
963
01:07:44,534 --> 01:07:48,040
I'll show you a video
of our in-situ tests.
964
01:07:53,154 --> 01:07:54,121
There.
965
01:07:54,201 --> 01:07:58,041
As you can see
in our reenactment with a dummy,
966
01:07:58,159 --> 01:08:01,371
such an impact
causes the body to turn abruptly.
967
01:08:01,451 --> 01:08:04,908
And during that rollover, or spin,
968
01:08:05,284 --> 01:08:07,496
a fraction of a second after impact,
969
01:08:07,576 --> 01:08:11,450
these 3 spatters are projected
970
01:08:11,659 --> 01:08:13,339
onto this surface.
971
01:08:16,743 --> 01:08:18,621
The only valid explanation
972
01:08:18,701 --> 01:08:22,329
is that Mr. Maleski
fell from the attic window.
973
01:08:22,409 --> 01:08:24,129
I believe it's the only way
974
01:08:24,209 --> 01:08:26,279
he could've bounced off the roof,
975
01:08:26,359 --> 01:08:28,329
and sustained such an injury.
976
01:08:28,409 --> 01:08:30,871
You use the cautious qualifier
"I believe".
977
01:08:30,951 --> 01:08:32,746
So it's your opinion.
978
01:08:32,826 --> 01:08:35,704
How do you explain
the lack of DNA or trace tissue
979
01:08:35,784 --> 01:08:39,579
at the point of impact,
or "bounce" as you call it?
980
01:08:39,659 --> 01:08:41,200
I'll show you.
981
01:08:41,409 --> 01:08:43,663
This is a test we carried out
982
01:08:43,743 --> 01:08:45,913
under comparable conditions.
983
01:08:45,993 --> 01:08:49,246
At the time of the incident,
there was a layer of ice
984
01:08:49,326 --> 01:08:52,196
underneath a thick layer of snow.
985
01:08:53,201 --> 01:08:56,454
We see the snow melting
in acceleration.
986
01:08:56,534 --> 01:08:57,954
And we can see,
987
01:08:58,034 --> 01:09:01,950
during 1 hour and 50 minutes,
that the runoff
988
01:09:02,451 --> 01:09:06,163
takes with it all residue
embedded at the point of impact.
989
01:09:06,243 --> 01:09:07,954
It ends up with the blood
990
01:09:08,034 --> 01:09:09,077
down here.
991
01:09:09,284 --> 01:09:12,996
You call the violent blow hypothesis
"improbable".
992
01:09:13,076 --> 01:09:15,598
Would you call it impossible?
993
01:09:16,326 --> 01:09:18,288
No, but highly improbable.
994
01:09:18,368 --> 01:09:20,337
Meaning it is possible.
995
01:09:20,417 --> 01:09:23,329
As it's possible
I'll be president someday.
996
01:09:23,409 --> 01:09:24,871
I know the definition.
997
01:09:24,951 --> 01:09:26,696
It's improbable for a reason.
998
01:09:26,776 --> 01:09:30,038
In your hypothesis,
in order to explain the angle
999
01:09:30,118 --> 01:09:31,454
of these 3 spatters,
1000
01:09:31,534 --> 01:09:34,996
we have to imagine
that Mr. Maleski's head
1001
01:09:35,076 --> 01:09:38,704
was leaning way out,
around 80 cm past the guardrail.
1002
01:09:38,784 --> 01:09:41,871
This implies the aggressor forced him
1003
01:09:41,951 --> 01:09:44,454
to lean backwards over the void,
1004
01:09:44,534 --> 01:09:47,079
shoving him against the guardrail,
1005
01:09:47,159 --> 01:09:50,158
his entire torso pitched backwards.
1006
01:09:50,493 --> 01:09:54,825
The aggressor would have
to be leaning very far out
1007
01:09:55,284 --> 01:09:57,496
while holding a heavy object
1008
01:09:57,576 --> 01:10:00,829
and striking the victim
with powerful momentum.
1009
01:10:00,909 --> 01:10:02,288
All these elements,
1010
01:10:02,368 --> 01:10:05,329
in addition to
the defendant's body mass,
1011
01:10:05,409 --> 01:10:07,663
make this hypothesis highly improbable.
1012
01:10:07,743 --> 01:10:09,423
But not impossible.
1013
01:10:13,326 --> 01:10:16,538
Listen Daniel,
I asked to see you because...
1014
01:10:16,618 --> 01:10:19,954
I know you have a vested interest
in this case.
1015
01:10:20,034 --> 01:10:22,829
I've allowed you
to attend the trial so far.
1016
01:10:22,909 --> 01:10:24,413
But tomorrow will be
1017
01:10:24,493 --> 01:10:26,319
far more complicated.
1018
01:10:26,451 --> 01:10:29,329
We'll be covering
some disturbing details,
1019
01:10:29,409 --> 01:10:32,581
so I've decided
you won't be attending.
1020
01:10:33,034 --> 01:10:34,777
I think I can hear anything.
1021
01:10:34,857 --> 01:10:35,788
What?
1022
01:10:35,868 --> 01:10:38,163
I think I can hear anything.
1023
01:10:38,243 --> 01:10:40,121
- Yeah?
- I'm prepared.
1024
01:10:40,201 --> 01:10:43,371
You can hear it,
but can you handle it?
1025
01:10:43,451 --> 01:10:45,121
We have a job to do.
1026
01:10:45,201 --> 01:10:48,791
We need to be able to work...
with serenity.
1027
01:10:48,951 --> 01:10:50,663
I've never disrupted the trial.
1028
01:10:50,743 --> 01:10:52,242
Disrupted...
1029
01:10:52,576 --> 01:10:54,408
That's not the point.
1030
01:10:55,618 --> 01:10:59,375
We need to be able
to evoke the facts bluntly.
1031
01:11:00,159 --> 01:11:02,329
We have to address everything,
1032
01:11:02,409 --> 01:11:04,844
without fear of hurting you.
1033
01:11:07,493 --> 01:11:09,493
I've already been hurt.
1034
01:11:10,951 --> 01:11:13,158
And that's why I need...
1035
01:11:14,534 --> 01:11:16,788
to hear, so I can get past it.
1036
01:11:16,868 --> 01:11:19,079
The trial is not about you hearing.
1037
01:11:19,159 --> 01:11:21,621
It's about establishing the truth,
1038
01:11:21,701 --> 01:11:24,829
without being forced
to censor ourselves.
1039
01:11:24,909 --> 01:11:27,914
When has anyone censored themselves?
1040
01:11:28,576 --> 01:11:31,242
Even if you forbid me to come,
1041
01:11:31,659 --> 01:11:34,288
I'll find out.
I'll know what happened
1042
01:11:34,368 --> 01:11:36,542
from TV, radio, internet.
1043
01:11:37,076 --> 01:11:38,756
I'll be obsessed.
1044
01:11:50,784 --> 01:11:52,617
Ms. Voyter, you claim
1045
01:11:52,826 --> 01:11:56,454
your husband attempted suicide
6 months before he died.
1046
01:11:56,534 --> 01:11:59,788
You remembered late,
which is quite surprising.
1047
01:11:59,868 --> 01:12:02,897
Can you describe
the episode in detail?
1048
01:12:02,977 --> 01:12:04,149
Yes.
1049
01:12:09,993 --> 01:12:14,584
It happened a few weeks
after he stopped his medication.
1050
01:12:15,618 --> 01:12:18,488
I found him lying on the floor...
1051
01:12:19,159 --> 01:12:22,059
early in the morning, in his room.
1052
01:12:23,243 --> 01:12:24,408
He'd...
1053
01:12:24,784 --> 01:12:26,533
had a lot to drink...
1054
01:12:27,284 --> 01:12:30,154
the night before, and passed out.
1055
01:12:31,576 --> 01:12:35,333
He'd vomited,
and in the vomit, I saw aspirin.
1056
01:12:35,868 --> 01:12:39,242
The pills had nearly dissolved.
1057
01:12:41,326 --> 01:12:44,665
At first I didn't understand
what it was.
1058
01:12:44,868 --> 01:12:47,325
But later, I found...
1059
01:12:48,034 --> 01:12:51,540
empty blister packs
in the kitchen garbage.
1060
01:12:51,951 --> 01:12:55,092
I cleaned it all up
and put him in bed.
1061
01:12:55,172 --> 01:12:56,367
Later,
1062
01:12:56,576 --> 01:12:58,315
when he felt better,
1063
01:12:58,409 --> 01:13:00,413
he didn't want to discuss it.
1064
01:13:00,493 --> 01:13:04,083
He just said he'd
stopped his meds too soon.
1065
01:13:04,951 --> 01:13:07,212
You had separate bedrooms?
1066
01:13:07,909 --> 01:13:12,083
It was his office,
and he usually slept there, yes.
1067
01:13:12,993 --> 01:13:17,158
I see. What made you
go into his room so early?
1068
01:13:17,451 --> 01:13:20,079
I wake up very early.
He did too, sometimes.
1069
01:13:20,159 --> 01:13:23,496
We occasionally spent that time
together, talking.
1070
01:13:23,576 --> 01:13:25,079
At 6 in the morning?
1071
01:13:25,159 --> 01:13:27,942
Yes, if I saw the light on. Yes.
1072
01:13:28,409 --> 01:13:31,579
We'd stopped sharing a bed,
but we were very close.
1073
01:13:31,659 --> 01:13:33,492
I would often...
1074
01:13:34,576 --> 01:13:38,249
finish the night with him,
in the office bed.
1075
01:13:39,076 --> 01:13:41,079
I'd gone down to make coffee.
1076
01:13:41,159 --> 01:13:44,158
I saw his door was ajar, and...
1077
01:13:44,701 --> 01:13:47,079
I saw him lying on the floor.
1078
01:13:47,159 --> 01:13:49,507
No one else witnessed that?
1079
01:13:50,784 --> 01:13:53,219
Thank you, you may sit down.
1080
01:13:54,893 --> 01:13:56,673
Did you know that?
1081
01:13:58,059 --> 01:14:00,496
Which antidepressant
did you prescribe?
1082
01:14:00,576 --> 01:14:02,454
Escitalopram, 20 mg per day.
1083
01:14:02,534 --> 01:14:04,913
- Was it his choice to stop?
- Yes.
1084
01:14:04,993 --> 01:14:08,288
About 7 months before he died
he wanted to wean off.
1085
01:14:08,368 --> 01:14:12,246
I recommended a tapering plan
with weekly check-ins.
1086
01:14:12,326 --> 01:14:14,239
Any suicidal ideation?
1087
01:14:14,576 --> 01:14:16,579
No, Samuel wasn't depressive.
1088
01:14:16,659 --> 01:14:20,579
I'd prescribed Escitalopram
as an emotional shield
1089
01:14:20,659 --> 01:14:23,454
to help him cope
after his son's accident.
1090
01:14:23,534 --> 01:14:28,746
Can sudden withdrawal from a low dose
trigger a suicide attempt?
1091
01:14:28,826 --> 01:14:31,163
Anything's possible in theory,
1092
01:14:31,243 --> 01:14:35,500
but why would he have asked me
to help him wean off,
1093
01:14:35,659 --> 01:14:38,676
then stop behind my back?
Makes no sense.
1094
01:14:38,756 --> 01:14:42,346
And no mention of it
in our weekly sessions?
1095
01:14:54,659 --> 01:14:57,996
Have you ever had a patient
commit suicide,
1096
01:14:58,076 --> 01:14:59,756
or attempt suicide?
1097
01:14:59,868 --> 01:15:02,204
In French, "committing suicide"
1098
01:15:02,284 --> 01:15:05,508
means both trying and succeeding.
1099
01:15:05,618 --> 01:15:06,904
It's the action.
1100
01:15:06,984 --> 01:15:08,929
Thanks for the language lesson.
1101
01:15:09,009 --> 01:15:10,954
No patient has committed suicide.
1102
01:15:11,034 --> 01:15:13,325
Aside from Mr. Maleski,
1103
01:15:13,534 --> 01:15:16,163
since we're here
to rule on the question.
1104
01:15:16,243 --> 01:15:17,495
In any case,
1105
01:15:17,701 --> 01:15:20,579
we can't consider you
an expert on suicide,
1106
01:15:20,659 --> 01:15:22,485
failed or successful.
1107
01:15:22,576 --> 01:15:26,079
You said your husband
refused to discuss it with you,
1108
01:15:26,159 --> 01:15:27,996
or anyone else, apparently.
1109
01:15:28,076 --> 01:15:29,756
Why, do you think?
1110
01:15:31,826 --> 01:15:33,496
Because he was ashamed.
1111
01:15:33,576 --> 01:15:35,825
He had a lot of...
1112
01:15:40,534 --> 01:15:44,288
It's too complicated.
Can I change the language, please?
1113
01:15:44,368 --> 01:15:45,602
Thanks.
1114
01:15:47,534 --> 01:15:50,623
Yeah, I think because he was ashamed.
1115
01:15:50,784 --> 01:15:53,873
Samuel had
a lot of issues with shame.
1116
01:15:54,034 --> 01:15:55,714
It's complicated.
1117
01:15:58,534 --> 01:16:03,123
He was frustrated with teaching.
It had become a burden,
1118
01:16:03,203 --> 01:16:05,203
and he wanted to write.
1119
01:16:05,659 --> 01:16:07,871
He'd been working
on a novel for years,
1120
01:16:07,951 --> 01:16:10,873
before and after Daniel's accident.
1121
01:16:11,501 --> 01:16:13,079
I read everything he wrote.
1122
01:16:13,159 --> 01:16:15,829
I thought it was really good
and I told him so.
1123
01:16:15,909 --> 01:16:18,329
But from one day to another,
he just...
1124
01:16:18,409 --> 01:16:21,665
couldn't do it anymore,
he just stopped.
1125
01:16:22,534 --> 01:16:25,230
It made him feel like a coward.
1126
01:16:25,409 --> 01:16:27,670
He would belittle himself.
1127
01:16:28,951 --> 01:16:31,829
He ended up convincing himself
he could not write
1128
01:16:31,909 --> 01:16:34,996
because of his dependency
on the medication.
1129
01:16:35,076 --> 01:16:36,996
He wanted to free himself of that,
1130
01:16:37,076 --> 01:16:39,454
and he could not, of course not...
1131
01:16:39,534 --> 01:16:41,246
I'm sorry, I'm not finished.
1132
01:16:41,326 --> 01:16:44,454
He could not talk about
the suicide attempt
1133
01:16:44,534 --> 01:16:47,621
because his feelings of failure
were just too painful.
1134
01:16:47,701 --> 01:16:49,496
He never spoke of that.
1135
01:16:49,576 --> 01:16:50,538
Not once.
1136
01:16:50,618 --> 01:16:54,496
He blamed you for getting him hooked
on the pills from the first session.
1137
01:16:54,576 --> 01:16:55,829
It drove him mad.
1138
01:16:55,909 --> 01:16:57,496
He and I decided together.
1139
01:16:57,576 --> 01:17:01,413
You can't deny you're at the center
of this equation.
1140
01:17:01,493 --> 01:17:04,996
Samuel came to see me
because he felt guilty,
1141
01:17:05,076 --> 01:17:07,829
but mostly because you blamed him.
1142
01:17:07,909 --> 01:17:10,283
He described your behavior
1143
01:17:10,493 --> 01:17:12,575
as quite castrating.
1144
01:17:12,993 --> 01:17:14,950
You made him pay
1145
01:17:15,284 --> 01:17:17,033
for the accident
1146
01:17:17,243 --> 01:17:20,746
by forcing him to give up
what mattered most to him:
1147
01:17:20,826 --> 01:17:21,867
writing.
1148
01:17:22,701 --> 01:17:26,124
You put him on
an emotional rollercoaster.
1149
01:17:26,326 --> 01:17:28,579
On the one hand, it's true,
1150
01:17:28,659 --> 01:17:31,663
you encouraged him to write,
wanted him to succeed.
1151
01:17:31,743 --> 01:17:35,246
But if he had,
it would've been unbearable for you.
1152
01:17:35,326 --> 01:17:39,246
That's the problem.
It may have been subconscious.
1153
01:17:39,326 --> 01:17:42,746
All the material
and psychological burdens
1154
01:17:42,826 --> 01:17:45,454
resulting from the accident
were his to bear.
1155
01:17:45,534 --> 01:17:48,538
It's as though you said,
"This is your problem.
1156
01:17:48,618 --> 01:17:50,704
"You're responsible. Deal with it.
1157
01:17:50,784 --> 01:17:53,704
"I want to free myself from that,
to write."
1158
01:17:53,784 --> 01:17:55,454
Material burdens
1159
01:17:55,534 --> 01:17:58,746
were managed by Ms. Voyter
as much as her husband.
1160
01:17:58,826 --> 01:18:02,371
We have their bank statements,
receipts, etc.
1161
01:18:02,451 --> 01:18:05,163
I'm also talking about
the emotional load.
1162
01:18:05,243 --> 01:18:08,165
Responsibilities, sense of purpose,
1163
01:18:08,618 --> 01:18:09,783
anxiety.
1164
01:18:09,993 --> 01:18:14,367
In those areas,
Samuel felt an unbearable imbalance.
1165
01:18:14,576 --> 01:18:17,038
So what your patients
tell you is the truth?
1166
01:18:17,118 --> 01:18:19,200
As a psychoanalyst,
1167
01:18:19,409 --> 01:18:22,204
you never wondered
whether Samuel Maleski
1168
01:18:22,284 --> 01:18:26,079
might've needed to imagine
an unbearable imbalance
1169
01:18:26,159 --> 01:18:28,246
to prevent himself from writing?
1170
01:18:28,326 --> 01:18:32,621
After a while, I can tell
what's real and what isn't.
1171
01:18:32,701 --> 01:18:33,829
Lucky you.
1172
01:18:33,909 --> 01:18:35,909
I'm sorry to interrupt.
1173
01:18:36,069 --> 01:18:37,366
But...
1174
01:18:37,748 --> 01:18:40,183
I don't know. You come here,
1175
01:18:40,326 --> 01:18:43,916
ok, with maybe your opinion,
and you tell me
1176
01:18:44,868 --> 01:18:48,700
who Samuel was
and what we were going through.
1177
01:18:49,368 --> 01:18:52,700
But what you say is just
1178
01:18:53,284 --> 01:18:56,373
a little part of the whole situation.
1179
01:18:56,811 --> 01:18:57,944
You know.
1180
01:18:58,534 --> 01:19:00,214
I mean, sometimes,
1181
01:19:00,584 --> 01:19:02,410
sometimes a couple...
1182
01:19:03,534 --> 01:19:05,325
is kind of a chaos
1183
01:19:05,534 --> 01:19:07,450
and everybody is lost.
1184
01:19:07,701 --> 01:19:10,579
Sometimes we fight together
and sometimes we fight alone,
1185
01:19:10,659 --> 01:19:13,996
and sometimes we fight against
each other, that happens.
1186
01:19:14,076 --> 01:19:17,165
And I think it's possible that Samuel
1187
01:19:17,409 --> 01:19:21,833
needed to see things
the way you describe them, but...
1188
01:19:22,659 --> 01:19:24,746
If I'd been seeing a therapist,
1189
01:19:24,826 --> 01:19:28,996
he could stand here too and say
very ugly things about Samuel.
1190
01:19:29,076 --> 01:19:31,772
But would those things be true?
1191
01:19:39,743 --> 01:19:44,167
Did you resent your husband
after your son's accident?
1192
01:19:47,534 --> 01:19:49,708
We were both dealing with
1193
01:19:49,909 --> 01:19:53,033
very different emotions at that time.
1194
01:19:54,368 --> 01:19:55,950
Yes or no?
1195
01:19:58,701 --> 01:20:00,440
Yes, for a few days.
1196
01:20:00,784 --> 01:20:02,871
Daniel was on his watch.
1197
01:20:03,826 --> 01:20:06,831
Your son practically lost his sight,
1198
01:20:07,076 --> 01:20:10,415
and you only resented him
for a few days?
1199
01:20:10,659 --> 01:20:14,871
Yes, about his responsibility
for the accident. Yes.
1200
01:20:14,951 --> 01:20:16,117
Of course.
1201
01:20:17,147 --> 01:20:22,579
I mean, maybe. The doctor earlier said
something about a tragic situation.
1202
01:20:22,659 --> 01:20:25,954
I immediately refused
to see it that way.
1203
01:20:26,034 --> 01:20:28,934
I never saw Daniel as handicapped.
1204
01:20:29,514 --> 01:20:32,954
You know, I wanted to protect
him from that perception.
1205
01:20:33,034 --> 01:20:36,788
Because, as soon as you mark a child
that way, you condemn him to now
1206
01:20:36,868 --> 01:20:39,575
to not see his life as his own,
1207
01:20:39,784 --> 01:20:42,579
whereas he should feel
that it's his best life
1208
01:20:42,659 --> 01:20:45,861
because it's the only life
he's got, it is his own.
1209
01:20:46,639 --> 01:20:47,647
He...
1210
01:20:48,127 --> 01:20:50,141
He reads books, he...
1211
01:20:50,534 --> 01:20:53,079
goes on social media
like any other kid
1212
01:20:53,159 --> 01:20:54,621
he plays the piano,
1213
01:20:54,701 --> 01:20:56,704
he dreams, he cries, he laughs.
1214
01:20:56,784 --> 01:20:58,784
He's a very lively kid.
1215
01:20:59,118 --> 01:21:00,325
He's ok.
1216
01:21:01,417 --> 01:21:02,565
Yeah.
1217
01:21:04,701 --> 01:21:06,992
So perhaps, I...
1218
01:21:08,610 --> 01:21:13,786
I resented Samuel for projecting
his own pain onto Daniel, yes.
1219
01:21:15,743 --> 01:21:16,838
Thank you.
1220
01:21:37,493 --> 01:21:39,754
I want to drink all night.
1221
01:21:40,951 --> 01:21:42,117
Yeah, same.
1222
01:21:42,951 --> 01:21:44,308
I will drink.
1223
01:21:44,993 --> 01:21:46,117
To forget.
1224
01:21:46,576 --> 01:21:49,476
Come on. You're the only lawyer...
1225
01:21:50,951 --> 01:21:52,288
Ok, once again.
1226
01:21:52,368 --> 01:21:55,707
No, you're really
the only lawyer I know.
1227
01:21:56,368 --> 01:22:00,204
Is it a great reason for putting
your life in someone's hands?
1228
01:22:00,284 --> 01:22:02,663
- Is it?
- No, but you're good too.
1229
01:22:02,743 --> 01:22:04,423
Right? You're good.
1230
01:22:04,510 --> 01:22:07,206
- I don't know.
- Oh, come on.
1231
01:22:07,951 --> 01:22:09,690
You look like a dog.
1232
01:22:10,743 --> 01:22:11,867
Excuse me?
1233
01:22:12,076 --> 01:22:13,825
No, a beautiful dog.
1234
01:22:14,826 --> 01:22:16,506
How do you say it?
1235
01:22:17,201 --> 01:22:18,742
A basset?
1236
01:22:18,851 --> 01:22:21,304
Funny you say that.
I can't trust someone
1237
01:22:21,384 --> 01:22:23,788
if I can't put
an animal's head on them.
1238
01:22:23,868 --> 01:22:26,033
Really? So what am I?
1239
01:22:28,868 --> 01:22:30,548
I'm not sure yet.
1240
01:22:33,868 --> 01:22:35,607
After all this time,
1241
01:22:36,118 --> 01:22:37,944
you still don't know?
1242
01:22:40,034 --> 01:22:41,362
Ok.
1243
01:22:52,993 --> 01:22:57,083
Do you remember me from before,
when we first met?
1244
01:22:57,493 --> 01:22:59,232
Yes I do, of course.
1245
01:22:59,576 --> 01:23:01,750
I don't. What was I like?
1246
01:23:03,618 --> 01:23:06,117
You were a little bit lost,
1247
01:23:06,951 --> 01:23:08,631
as I can remember.
1248
01:23:09,784 --> 01:23:10,825
Lonely.
1249
01:23:11,868 --> 01:23:12,950
And...
1250
01:23:14,201 --> 01:23:15,325
ambitious.
1251
01:23:16,576 --> 01:23:19,098
And I was hopelessly in love.
1252
01:23:26,951 --> 01:23:29,125
I can't remember a thing.
1253
01:23:31,628 --> 01:23:32,940
Ok.
1254
01:23:40,368 --> 01:23:42,931
But I'm innocent.
You know that, right?
1255
01:23:43,011 --> 01:23:44,268
Yes.
1256
01:23:44,618 --> 01:23:46,079
I mean really.
1257
01:23:49,159 --> 01:23:52,059
I don't know what you're thinking.
1258
01:23:52,843 --> 01:23:56,416
I think a lot of things
I don't tell you.
1259
01:23:57,096 --> 01:23:59,911
- Otherwise you'd fire me right now.
- No, Vincent.
1260
01:23:59,991 --> 01:24:01,971
In your head, you're thinking...
1261
01:24:02,051 --> 01:24:05,579
Sometimes when you look at me,
just like right now,
1262
01:24:05,659 --> 01:24:08,559
I can feel that you're judging me.
1263
01:24:09,076 --> 01:24:11,204
I don't know what you think.
1264
01:24:11,284 --> 01:24:13,283
Sandra, I believe you.
1265
01:24:13,993 --> 01:24:15,732
I'm not judging you.
1266
01:24:36,576 --> 01:24:37,617
My love,
1267
01:24:38,826 --> 01:24:40,704
I just want you to know...
1268
01:24:40,784 --> 01:24:41,867
I'm not...
1269
01:24:42,451 --> 01:24:45,825
I'm not that monster, you know?
1270
01:24:46,784 --> 01:24:49,654
Everything you hear in the trial,
1271
01:24:50,368 --> 01:24:51,825
it's just...
1272
01:24:53,284 --> 01:24:55,284
It's twisted. You know.
1273
01:24:56,092 --> 01:24:57,038
And...
1274
01:24:57,118 --> 01:24:58,950
It wasn't like that.
1275
01:24:59,534 --> 01:25:00,995
Your father...
1276
01:25:01,243 --> 01:25:03,678
Your father was my soulmate.
1277
01:25:04,118 --> 01:25:07,207
We chose each other, and I loved him.
1278
01:25:10,368 --> 01:25:12,629
But how do you prove that?
1279
01:25:18,118 --> 01:25:23,246
I just wish you would be shielded
from all this, that you could do...
1280
01:25:23,326 --> 01:25:26,700
that you could do children's stuff,
1281
01:25:27,451 --> 01:25:32,126
that you could be a child
just a little longer. You know.
1282
01:25:45,826 --> 01:25:47,117
All rise!
1283
01:25:55,784 --> 01:25:57,575
You may be seated.
1284
01:25:59,451 --> 01:26:00,538
We'll begin
1285
01:26:00,618 --> 01:26:04,291
by calling the Chief Investigator
to the bar.
1286
01:26:08,826 --> 01:26:11,174
He insists, it's important.
1287
01:26:56,784 --> 01:26:58,575
You may be seated.
1288
01:27:00,743 --> 01:27:03,246
The Chief Investigator
has surely arrived,
1289
01:27:03,326 --> 01:27:05,533
so we'll start with him.
1290
01:27:06,576 --> 01:27:10,117
Clerk, please cue Exhibit 31.
1291
01:27:12,284 --> 01:27:15,325
Bailiff, prepare to hand out
1292
01:27:15,534 --> 01:27:19,541
the transcription of the recording
to the jurors.
1293
01:27:26,076 --> 01:27:27,367
Clerk?
1294
01:27:28,701 --> 01:27:30,913
What can I do?
It's part of the job.
1295
01:27:30,993 --> 01:27:33,121
Organize yourself differently.
1296
01:27:33,201 --> 01:27:34,538
I'm not going to cancel.
1297
01:27:34,618 --> 01:27:36,704
How can I organize on my own?
1298
01:27:36,784 --> 01:27:40,123
You know
we have to plan things together.
1299
01:27:41,993 --> 01:27:44,496
I won't leave Daniel alone
because you're gone.
1300
01:27:44,576 --> 01:27:47,579
Leave him with Monica,
what's the big deal?
1301
01:27:47,659 --> 01:27:48,746
Three days a week?
1302
01:27:48,826 --> 01:27:50,538
We'd have to pay her for that.
1303
01:27:50,618 --> 01:27:52,298
We can't afford it.
1304
01:27:55,034 --> 01:27:56,621
I need time.
1305
01:27:56,701 --> 01:27:58,575
Not just a few hours.
1306
01:27:59,201 --> 01:28:02,913
I'm talking about blocking out time
for myself for the whole year.
1307
01:28:02,993 --> 01:28:05,893
This isn't working for me anymore.
1308
01:28:08,951 --> 01:28:11,704
Organize your time differently,
it's up to you.
1309
01:28:11,784 --> 01:28:14,579
When's the last time
you helped him do his homework?
1310
01:28:14,659 --> 01:28:19,371
So many things you don't care about.
That's the time I mean.
1311
01:28:19,451 --> 01:28:23,163
Darling, the book just came out.
You know it's just this time.
1312
01:28:23,243 --> 01:28:25,765
It's always "just this time".
1313
01:28:27,868 --> 01:28:31,121
Whether you have a book out,
or you're writing,
1314
01:28:31,201 --> 01:28:34,958
or you need space
to figure out what to write.
1315
01:28:36,618 --> 01:28:39,874
I've been following
your lead for years!
1316
01:28:40,159 --> 01:28:42,704
I can't do anything with my time.
1317
01:28:42,784 --> 01:28:44,464
Do you understand?
1318
01:28:47,743 --> 01:28:50,265
It's not my time, it's yours!
1319
01:28:54,618 --> 01:28:57,408
Do I force you to teach?
1320
01:28:59,159 --> 01:29:02,164
Do I force you to homeschool Daniel?
1321
01:29:02,868 --> 01:29:04,694
No one's forcing you.
1322
01:29:04,784 --> 01:29:07,246
If you want more time,
I've never stopped you.
1323
01:29:07,326 --> 01:29:09,413
Are you fucking serious?
1324
01:29:09,743 --> 01:29:12,496
I cut my course load in half
to gain more time
1325
01:29:12,576 --> 01:29:14,163
and it's still not enough.
1326
01:29:14,243 --> 01:29:19,454
I have to finish the renovation,
and I'm dealing with everything else!
1327
01:29:19,534 --> 01:29:22,079
Why do you refuse to talk about it?
1328
01:29:22,159 --> 01:29:25,771
Why can't you just admit it has to do
with how things are divided between us?
1329
01:29:25,851 --> 01:29:27,204
Because you're wrong.
1330
01:29:27,284 --> 01:29:30,456
I don't owe you any time.
I do my part.
1331
01:29:30,618 --> 01:29:34,458
Come on, let's not
take inventory here, please.
1332
01:29:34,784 --> 01:29:36,036
Let's relax.
1333
01:29:42,784 --> 01:29:43,992
I love you.
1334
01:29:50,784 --> 01:29:53,621
When you decided
to homeschool Daniel,
1335
01:29:53,701 --> 01:29:55,614
I told you be careful.
1336
01:29:56,076 --> 01:29:58,769
It's a beautiful, generous choice.
I thank you for it,
1337
01:29:58,849 --> 01:30:01,723
but you don't have to.
I told you it would force you...
1338
01:30:01,803 --> 01:30:04,992
What?
To spend more time with my son?
1339
01:30:06,618 --> 01:30:08,183
I'm glad I did.
1340
01:30:09,118 --> 01:30:14,628
I wouldn't have the relationship
I have with him today if I didn't.
1341
01:30:15,326 --> 01:30:18,413
The relationship
I don't have with him, you mean?
1342
01:30:18,493 --> 01:30:20,492
I didn't say that, no.
1343
01:30:25,076 --> 01:30:26,756
I'm saying maybe,
1344
01:30:28,284 --> 01:30:31,538
just maybe, things are a little
out of balance between us.
1345
01:30:31,618 --> 01:30:34,371
I want you to look at that.
Why is this so hard to discuss?
1346
01:30:34,451 --> 01:30:37,163
I don't believe in the notion
of reciprocity in a couple.
1347
01:30:37,243 --> 01:30:39,465
It's na๏ฟฝve and frankly, depressing.
1348
01:30:39,545 --> 01:30:40,538
Yes.
1349
01:30:40,618 --> 01:30:43,663
And I think discussing
it is a waste of time,
1350
01:30:43,743 --> 01:30:46,871
considering the state
you're in. Seriously.
1351
01:30:46,951 --> 01:30:50,454
All this blah-blah-blah,
and more time is gone.
1352
01:30:50,534 --> 01:30:52,121
All this time spent chitchatting
1353
01:30:52,201 --> 01:30:54,746
could be spent in silence
doing whatever you want to do,
1354
01:30:54,826 --> 01:30:56,329
if only you knew.
1355
01:30:56,409 --> 01:30:59,832
I want time to start writing,
same as you.
1356
01:30:59,951 --> 01:31:00,984
Do it.
1357
01:31:01,064 --> 01:31:04,496
Writers don't stop writing
because they have a son and chores.
1358
01:31:04,576 --> 01:31:07,079
Stop whining about
your scheduling bullshit
1359
01:31:07,159 --> 01:31:10,996
and stop blaming me
for what you did or didn't do.
1360
01:31:11,076 --> 01:31:14,582
I live with you.
I plan my life around you.
1361
01:31:15,493 --> 01:31:18,954
If I imposed on you
what you're imposing on me,
1362
01:31:19,034 --> 01:31:20,871
neither of us would be able to write.
1363
01:31:20,951 --> 01:31:23,746
Don't worry about me,
I always manage to write.
1364
01:31:23,826 --> 01:31:24,959
Great.
1365
01:31:25,659 --> 01:31:26,621
Perfect.
1366
01:31:26,701 --> 01:31:28,829
If you're so sure of yourself, adapt.
1367
01:31:28,909 --> 01:31:31,538
I do adapt.
I take Daniel to school.
1368
01:31:31,618 --> 01:31:33,954
- Once a week.
- We have Monica on Tuesdays, come on.
1369
01:31:34,034 --> 01:31:35,831
Sandra, don't be dishonest.
1370
01:31:35,911 --> 01:31:38,534
- I'm not. You're the one nitpicking.
- I've given you too much.
1371
01:31:38,614 --> 01:31:40,871
Too much time, too many concessions.
1372
01:31:40,951 --> 01:31:42,746
I want this time back.
1373
01:31:42,826 --> 01:31:44,663
And you owe it to me. Be fair!
1374
01:31:44,743 --> 01:31:47,079
I'm sorry, but no.
Are you insane?
1375
01:31:47,159 --> 01:31:48,996
I don't owe you anything.
1376
01:31:49,076 --> 01:31:50,163
Really.
1377
01:31:50,243 --> 01:31:52,288
This is about your relationship
with your son.
1378
01:31:52,368 --> 01:31:56,788
And to protect yourself, because
your fear put you in this position.
1379
01:31:56,868 --> 01:32:00,454
It was your choice to come here
and start this renovation.
1380
01:32:00,534 --> 01:32:02,575
This is your own trap!
1381
01:32:03,451 --> 01:32:07,413
I don't take your time,
you waste it all on your own!
1382
01:32:07,493 --> 01:32:09,371
I want things to change now.
1383
01:32:09,451 --> 01:32:11,746
I want time to start writing again.
1384
01:32:11,826 --> 01:32:13,506
Great, go for it.
1385
01:32:13,743 --> 01:32:17,413
If you want my advice,
go back to the one you ditched.
1386
01:32:17,493 --> 01:32:21,496
That's your advice?
Go back to the book you plundered?
1387
01:32:21,576 --> 01:32:23,371
So now it's plundering.
1388
01:32:23,451 --> 01:32:26,351
We've discussed it.
You'd given up.
1389
01:32:27,034 --> 01:32:31,355
You took the book's best idea.
How am I supposed to go back to it?
1390
01:32:31,435 --> 01:32:33,538
Do you realize how cynical that is you?
1391
01:32:33,618 --> 01:32:36,163
Publish your own version,
say it inspired me,
1392
01:32:36,243 --> 01:32:37,788
I'll admit to it.
1393
01:32:37,868 --> 01:32:41,496
If something needs to be written,
someone has to write it. You know.
1394
01:32:41,576 --> 01:32:44,871
You have animal vision.
You pretend to be obliging, but...
1395
01:32:44,951 --> 01:32:48,624
Look at you.
Even your bullshit moralizing...
1396
01:32:48,791 --> 01:32:52,579
And this, really, is a way
for you to waste more time.
1397
01:32:52,659 --> 01:32:54,954
You should be flattered
that I was inspired by you.
1398
01:32:55,034 --> 01:32:57,379
This is life, things circulate.
1399
01:32:57,459 --> 01:32:58,631
Yes.
1400
01:32:59,451 --> 01:33:02,663
And frankly, I wish you'd be inspired
to plunder me.
1401
01:33:02,743 --> 01:33:05,496
You're not alone in your jungle,
but you impose everything.
1402
01:33:05,576 --> 01:33:08,746
You impose your rhythm,
your use of time,
1403
01:33:08,826 --> 01:33:09,954
even your language.
1404
01:33:10,034 --> 01:33:13,204
Even with language,
I meet you on your turf.
1405
01:33:13,284 --> 01:33:14,954
We speak English at home.
1406
01:33:15,034 --> 01:33:17,579
I'm not on my turf,
I don't speak my mother tongue.
1407
01:33:17,659 --> 01:33:19,803
Nor mine, though we live here.
1408
01:33:19,883 --> 01:33:22,788
Yes, it's a middle ground, in fact.
1409
01:33:22,868 --> 01:33:25,454
Because I'm not French,
you're not German.
1410
01:33:25,534 --> 01:33:28,913
We create a middle ground, so nobody
has to go to the other's turf.
1411
01:33:28,993 --> 01:33:32,913
This is what English is for.
Don't blame me for that.
1412
01:33:32,993 --> 01:33:36,121
But we live in France.
That's our reality.
1413
01:33:36,201 --> 01:33:39,079
Daniel hears you speak a language
that has nothing to do wife, his life,
1414
01:33:39,159 --> 01:33:42,538
just because you impose it on him,
like everything else.
1415
01:33:42,618 --> 01:33:44,663
We're on your turf, all the time.
1416
01:33:44,743 --> 01:33:46,283
your country!
1417
01:33:47,076 --> 01:33:51,996
Every single day I have to accept
that we live in your hometown!
1418
01:33:52,076 --> 01:33:54,371
The people you grew up with
look down on me
1419
01:33:54,451 --> 01:33:58,538
whenever I don't make the effort
to smile at them.
1420
01:33:58,618 --> 01:34:02,871
You don't think me living here
counts as meeting you on your turf?
1421
01:34:02,951 --> 01:34:05,212
You never smile at anyone.
1422
01:34:05,868 --> 01:34:07,788
That's why you love me, right?
1423
01:34:07,868 --> 01:34:11,413
Because, if you wanted a stupid
bitch who grins at your friends,
1424
01:34:11,493 --> 01:34:14,189
you'd have picked someone else.
1425
01:34:18,451 --> 01:34:19,913
You really have no shame.
1426
01:34:19,993 --> 01:34:21,538
That's a superpower.
1427
01:34:21,618 --> 01:34:23,496
You see no one but yourself.
1428
01:34:23,576 --> 01:34:27,249
I see you very clearly,
just not as a victim.
1429
01:34:27,411 --> 01:34:28,871
You impose
1430
01:34:28,951 --> 01:34:32,187
your way of living, speaking, eating,
1431
01:34:32,267 --> 01:34:33,371
even fucking.
1432
01:34:33,451 --> 01:34:36,117
I could never get you to fuck
any other way.
1433
01:34:36,197 --> 01:34:39,171
Because, you expect me to follow your
lead, that's your notion of a couple.
1434
01:34:39,251 --> 01:34:41,288
I don't believe it;
I don't believe it...
1435
01:34:41,368 --> 01:34:46,711
I don't have a notion, I don't
give a fuck about couples. Really.
1436
01:34:48,284 --> 01:34:50,704
So, you say I'm stopping you
1437
01:34:50,784 --> 01:34:53,246
from fucking the way you want.
1438
01:34:53,326 --> 01:34:55,038
- Seriously?
- Yes.
1439
01:34:55,118 --> 01:34:57,746
Who's been refusing
to fuck since the accident?
1440
01:34:57,826 --> 01:34:59,371
You know I meant before.
1441
01:34:59,451 --> 01:35:02,658
What did I ever
refuse to do sexually?
1442
01:35:05,451 --> 01:35:06,599
Everything.
1443
01:35:08,284 --> 01:35:11,204
Everything plus I have to accept
that you fuck other people.
1444
01:35:11,284 --> 01:35:12,996
I do not fuck other people.
1445
01:35:13,076 --> 01:35:14,163
Don't deny it.
1446
01:35:14,243 --> 01:35:17,663
Once, and you cling to it
in order to suffer!
1447
01:35:17,743 --> 01:35:20,788
- You cheated several times.
- You make yourself the victim!
1448
01:35:20,868 --> 01:35:23,746
I'm not a victim,
I'm a man who's been cheated on!
1449
01:35:23,826 --> 01:35:26,000
Plundered and cheated on.
1450
01:35:30,243 --> 01:35:33,499
I can live without sex,
but net forever.
1451
01:35:34,493 --> 01:35:37,121
So you blame me?
I'm the one frustrating you?
1452
01:35:37,201 --> 01:35:39,408
It's not about who's...
1453
01:35:40,118 --> 01:35:42,663
who's blaming who
or who's frustrating who.
1454
01:35:42,743 --> 01:35:46,079
The frustration is there
and we're both dealing with it.
1455
01:35:46,159 --> 01:35:49,233
Me personally I refuse to rot inside,
1456
01:35:49,343 --> 01:35:50,979
so I find solutions.
1457
01:35:51,059 --> 01:35:54,313
At this point, sex was a question
of personal hygiene!
1458
01:35:54,393 --> 01:35:58,004
But you impose your solutions,
which are solutions for you only.
1459
01:35:58,084 --> 01:36:00,579
You don't give a shit
if it hurts me and Daniel.
1460
01:36:00,659 --> 01:36:03,579
You leave Daniel out of this.
This is not about him.
1461
01:36:03,659 --> 01:36:05,371
I do not impose anything on him.
1462
01:36:05,451 --> 01:36:07,538
You made us live here
among the goats.
1463
01:36:07,618 --> 01:36:09,871
You complain
about the life you chose!
1464
01:36:09,951 --> 01:36:11,690
You're not a victim.
1465
01:36:11,868 --> 01:36:13,575
Not at all!
1466
01:36:13,784 --> 01:36:18,208
Your generosity conceals
something dirtier and meaner.
1467
01:36:18,659 --> 01:36:21,663
You're incapable of facing
your ambitions and resent me for it.
1468
01:36:21,743 --> 01:36:26,204
But I didn't put you where you are.
I've nothing to do with it!
1469
01:36:26,284 --> 01:36:28,913
You're not sacrificing yourself,
as you say.
1470
01:36:28,993 --> 01:36:32,454
You choose to sit on the sidelines
because you're afraid!
1471
01:36:32,534 --> 01:36:34,496
Your pride makes your head explode
1472
01:36:34,576 --> 01:36:37,704
before you can even come up
with a germ of an idea!
1473
01:36:37,784 --> 01:36:40,496
You wake up at 40
needing someone to blame.
1474
01:36:40,576 --> 01:36:42,663
You're the one to blame!
1475
01:36:44,451 --> 01:36:47,204
You're petrified
by your own fucking standards
1476
01:36:47,284 --> 01:36:48,663
and fear of failure.
1477
01:36:48,743 --> 01:36:50,121
This is the truth.
1478
01:36:50,201 --> 01:36:52,621
You're smart.
I know you know I'm right.
1479
01:36:52,701 --> 01:36:56,458
And Daniel has nothing to do with it.
Stop it!
1480
01:37:00,534 --> 01:37:02,214
You're a monster.
1481
01:37:03,368 --> 01:37:05,579
Even Daniel says it,
with his own words.
1482
01:37:05,659 --> 01:37:07,871
Take that back, you piece of shit.
1483
01:37:07,951 --> 01:37:10,871
He's told me countless times
how hard you are.
1484
01:37:10,951 --> 01:37:13,079
He's telling you
what you want to hear.
1485
01:37:13,159 --> 01:37:16,246
He can feel your guilt
and he's trying to reassure you,
1486
01:37:16,326 --> 01:37:17,788
don't you see that?
1487
01:37:17,868 --> 01:37:20,496
You've never stopped
feeling guilty about him!
1488
01:37:20,576 --> 01:37:21,913
You're cold-hearted.
1489
01:37:21,993 --> 01:37:23,163
You have no pity.
1490
01:37:23,243 --> 01:37:25,196
And you have
way too much for yourself.
1491
01:37:25,276 --> 01:37:28,582
I can't stand any more
of your fucking ice!
1492
01:37:30,451 --> 01:37:33,147
- You're violent!
- Yes, I am!
1493
01:38:00,868 --> 01:38:02,112
So...
1494
01:38:02,659 --> 01:38:06,499
Can you tell us
where you found this recording?
1495
01:38:08,159 --> 01:38:10,913
On a USB key belonging to the victim.
1496
01:38:10,993 --> 01:38:15,242
He made several dozen recordings
on his cellphone.
1497
01:38:15,993 --> 01:38:19,954
For 6 months, he'd been recording
moments from, his life.
1498
01:38:20,034 --> 01:38:22,038
For a literary project, apparently.
1499
01:38:22,118 --> 01:38:24,371
Did he transcribe all the recordings?
1500
01:38:24,451 --> 01:38:27,147
Yes, except this last argument.
1501
01:38:27,284 --> 01:38:30,954
Does your investigation link
this argument to his death?
1502
01:38:31,034 --> 01:38:34,746
Yes. They occurred 20 hours apart
and have common themes.
1503
01:38:34,826 --> 01:38:36,788
He criticizes her infidelity.
1504
01:38:36,868 --> 01:38:39,538
A pretty girl comes the next day.
1505
01:38:39,618 --> 01:38:41,992
A literature student,
1506
01:38:42,201 --> 01:38:45,707
to interview Sandra Voyter
about her books.
1507
01:38:45,951 --> 01:38:48,538
There must've been
tension in the air.
1508
01:38:48,618 --> 01:38:49,954
The two women
1509
01:38:50,034 --> 01:38:54,542
were enjoying themselves
while he worked hard upstairs.
1510
01:38:55,493 --> 01:38:59,413
The argument can be seen as
a dress rehearsal for the next day.
1511
01:38:59,493 --> 01:39:03,867
How do you interpret
the violent outbursts?
1512
01:39:04,326 --> 01:39:05,867
We hear blows.
1513
01:39:06,659 --> 01:39:09,996
A physical altercation,
the accused striking her husband.
1514
01:39:10,076 --> 01:39:14,496
What makes it possible for you
to reach that conclusion?
1515
01:39:14,576 --> 01:39:18,499
She seems to be
in a more intense state of rage.
1516
01:39:20,451 --> 01:39:23,288
- Sorry?
- Speak directly to the court.
1517
01:39:23,368 --> 01:39:27,125
She's clearly
in a more intense state of rage.
1518
01:39:28,243 --> 01:39:32,783
Her shouts at the end of the audio
are the last step
1519
01:39:32,993 --> 01:39:35,746
before the violence gets physical.
1520
01:39:35,826 --> 01:39:39,663
The confusion that follows
is hard to analyze, but...
1521
01:39:39,743 --> 01:39:42,825
we hear blows to a body or a face,
1522
01:39:43,034 --> 01:39:45,730
and the muffled screams we hear
1523
01:39:45,868 --> 01:39:47,548
are Mr. Maleski's.
1524
01:39:47,701 --> 01:39:49,996
You mentioned bruises on Ms. Voyter.
1525
01:39:50,076 --> 01:39:52,283
Show Exhibit 9, please.
1526
01:39:53,034 --> 01:39:56,621
This photo was taken
on the day her husband died.
1527
01:39:56,701 --> 01:39:58,204
How did she explain it?
1528
01:39:58,284 --> 01:40:02,538
She initially told us
she'd bumped into a kitchen counter.
1529
01:40:02,618 --> 01:40:05,829
We pointed out that the bruising
was around her wrist,
1530
01:40:05,909 --> 01:40:09,332
and looked a lot
like signs of a struggle.
1531
01:40:09,659 --> 01:40:12,371
Later, when we played her
the recording,
1532
01:40:12,451 --> 01:40:15,351
she admitted it had happened then,
1533
01:40:15,534 --> 01:40:17,288
during their brief struggle.
1534
01:40:17,368 --> 01:40:19,283
So you admit you lied?
1535
01:40:20,201 --> 01:40:21,339
Yes.
1536
01:40:21,951 --> 01:40:23,200
Because...
1537
01:40:23,534 --> 01:40:27,450
I was afraid that if I mentioned it,
1538
01:40:28,368 --> 01:40:31,413
I knew it would make me a suspect
and I got scared.
1539
01:40:31,493 --> 01:40:34,496
And you didn't know
he'd recorded the fight.
1540
01:40:34,576 --> 01:40:35,996
So you lied twice.
1541
01:40:36,076 --> 01:40:39,704
About the bruises,
and by not mentioning the fight.
1542
01:40:39,784 --> 01:40:42,408
For me, it was just one lie.
1543
01:40:42,618 --> 01:40:47,121
Because, if I'd been honest about the
bruises, I'd have mentioned the argument.
1544
01:40:47,201 --> 01:40:49,746
I didn't want to be seen as guilty.
1545
01:40:49,826 --> 01:40:51,788
As no guilty person ever does.
1546
01:40:51,868 --> 01:40:54,371
Can we time the bruises exactly?
1547
01:40:54,451 --> 01:40:57,503
The doctor examined her
the following day.
1548
01:40:57,583 --> 01:41:01,954
It was too late to determine exactly
when they occurred.
1549
01:41:02,034 --> 01:41:03,663
So it's possible
1550
01:41:03,743 --> 01:41:08,835
a second fight caused the bruises
on the day Mr. Maleski died.
1551
01:41:17,201 --> 01:41:20,704
What do we hear
at the end of the argument?
1552
01:41:20,784 --> 01:41:23,121
The first sound of breaking glass
1553
01:41:23,201 --> 01:41:25,746
is me throwing a glass
against the wall.
1554
01:41:25,826 --> 01:41:28,748
A wine glass that was on the table.
1555
01:41:29,159 --> 01:41:33,750
After that, I went over to my husband
and I slapped him.
1556
01:41:34,243 --> 01:41:37,538
That's when he grabbed my wrist,
quite violently.
1557
01:41:37,618 --> 01:41:40,288
That's the struggling we can hear.
1558
01:41:40,368 --> 01:41:44,829
Just after, I tried to stop him from
throwing picture frames to the floor
1559
01:41:44,909 --> 01:41:47,579
but I couldn't,
so we hear them break.
1560
01:41:47,659 --> 01:41:50,259
Aside from that slap,
did you hit him?
1561
01:41:50,339 --> 01:41:51,433
No.
1562
01:41:52,784 --> 01:41:54,204
What we hear next
1563
01:41:54,284 --> 01:41:59,246
is Samuel repeatedly hitting himself
in the face and the head,
1564
01:41:59,326 --> 01:42:01,783
and then punching the wall.
1565
01:42:01,993 --> 01:42:04,341
You can still see the dent.
1566
01:42:04,618 --> 01:42:09,038
There are a few around the house,
it's not the first time he did that.
1567
01:42:09,118 --> 01:42:12,408
Years ago, he already broke a finger
1568
01:42:12,909 --> 01:42:15,914
punching the wall during an episode.
1569
01:42:17,326 --> 01:42:19,823
We have photos
of those dents in the wall.
1570
01:42:19,903 --> 01:42:20,868
Thank you.
1571
01:42:20,948 --> 01:42:21,899
Here.
1572
01:42:21,979 --> 01:42:24,579
And the X-ray
of his fractured finger,
1573
01:42:24,659 --> 01:42:28,499
taken in June 2017
at the hospital in Grenoble.
1574
01:42:29,284 --> 01:42:30,663
Is it fair to say
1575
01:42:30,743 --> 01:42:36,086
your depiction of the violence
is interpretive and not objective?
1576
01:42:37,368 --> 01:42:40,163
She repeatedly lied to us,
so believing her...
1577
01:42:40,243 --> 01:42:42,163
Thus, this is about believing,
1578
01:42:42,243 --> 01:42:43,871
or not believing.
1579
01:42:43,951 --> 01:42:45,913
It's a subjective opinion,
1580
01:42:45,993 --> 01:42:48,776
based on an ambiguous recording.
1581
01:42:49,201 --> 01:42:52,163
You link the argument
to the day of the death.
1582
01:42:52,243 --> 01:42:55,026
You call it a "dress rehearsal".
1583
01:42:55,118 --> 01:42:56,996
Do you have any direct proof?
1584
01:42:57,076 --> 01:43:00,204
The recording
is direct proof of a fight.
1585
01:43:00,284 --> 01:43:02,719
I mean the day of the death.
1586
01:43:03,243 --> 01:43:07,500
With no witnesses or confessions,
we must interpret.
1587
01:43:09,118 --> 01:43:12,200
In fact, this violent fight is...
1588
01:43:12,409 --> 01:43:15,498
phantasmal.
It exists only as fantasy.
1589
01:43:16,118 --> 01:43:17,663
You float the idea,
1590
01:43:17,743 --> 01:43:19,496
the prosecutor floats it,
1591
01:43:19,576 --> 01:43:22,325
over or around the facts,
1592
01:43:22,534 --> 01:43:26,040
making it omnipresent
here in court, but...
1593
01:43:27,701 --> 01:43:30,954
We risk turning this fantasy
into a reality
1594
01:43:31,034 --> 01:43:34,367
simply because
there was indeed a fight
1595
01:43:34,743 --> 01:43:37,526
the day before Mr. Maleski died.
1596
01:43:37,993 --> 01:43:42,000
Don't substitute the day before
for the next day.
1597
01:43:43,076 --> 01:43:46,700
We can't fill the blanks
with a supposition,
1598
01:43:46,909 --> 01:43:50,746
simply because we have sounds
for one and not the other.
1599
01:43:50,826 --> 01:43:51,829
Ms. Voyter,
1600
01:43:51,909 --> 01:43:56,166
did you know he'd recorded
you before you were told?
1601
01:43:57,409 --> 01:44:01,288
No, but I knew that he often recorded
moments of our lives.
1602
01:44:01,368 --> 01:44:03,579
He didn't always let you know?
1603
01:44:03,659 --> 01:44:06,007
What were these recordings?
1604
01:44:06,993 --> 01:44:08,954
At first, he would mention it.
1605
01:44:09,034 --> 01:44:11,788
After a while,
he did it without us knowing.
1606
01:44:11,868 --> 01:44:14,533
He recorded conversations,
1607
01:44:14,743 --> 01:44:16,743
Daniel's piano lessons,
1608
01:44:16,909 --> 01:44:20,579
and sometimes just himself,
talking to himself.
1609
01:44:20,659 --> 01:44:26,336
I think he wanted to gather material
to help him start writing again.
1610
01:44:26,451 --> 01:44:29,742
Now, with hindsight,
it seems possible
1611
01:44:29,951 --> 01:44:33,496
that he could have provoked
this fight just to record it.
1612
01:44:33,576 --> 01:44:37,871
Wait, are you implying
you're the victim of a twisted man?
1613
01:44:37,951 --> 01:44:39,117
Seriously?
1614
01:44:39,659 --> 01:44:43,163
He recorded her in secret.
It's a valid question.
1615
01:44:43,243 --> 01:44:46,132
You forget the situation is perverse.
1616
01:44:46,259 --> 01:44:48,038
Now the victim is on trial!
1617
01:44:48,118 --> 01:44:50,121
No, but my client has a point.
1618
01:44:50,201 --> 01:44:53,579
Can you explain
what he means by cheating,
1619
01:44:53,659 --> 01:44:55,485
and how he found out?
1620
01:44:57,326 --> 01:45:00,413
He went through my phone
and discovered messages
1621
01:45:00,493 --> 01:45:03,288
from a woman I'd met
at the beginning of that year.
1622
01:45:03,368 --> 01:45:05,629
What do you mean by "met"?
1623
01:45:05,993 --> 01:45:08,413
It was sexual,
we slept together twice.
1624
01:45:08,493 --> 01:45:09,454
Twice?
1625
01:45:09,534 --> 01:45:10,617
Yes.
1626
01:45:10,701 --> 01:45:13,397
On the recording you said once.
1627
01:45:14,243 --> 01:45:16,852
It meant with just one person.
1628
01:45:17,284 --> 01:45:18,575
Hang on...
1629
01:45:19,076 --> 01:45:22,663
Samuel mentions numerous affairs
in the past.
1630
01:45:22,743 --> 01:45:25,538
It sounds like
you cheated constantly.
1631
01:45:25,618 --> 01:45:27,288
That's not true.
1632
01:45:27,784 --> 01:45:31,413
I had a few flings
the year of Daniel's accident.
1633
01:45:31,493 --> 01:45:33,829
It wasn't cheating,
because Samuel knew.
1634
01:45:33,909 --> 01:45:35,704
He found out each time?
1635
01:45:35,784 --> 01:45:37,349
No, I told him.
1636
01:45:37,993 --> 01:45:39,663
It was a tricky year.
1637
01:45:39,743 --> 01:45:42,538
You want us to believe
he agreed to it?
1638
01:45:42,618 --> 01:45:47,042
I'm not saying that,
I'm saying I was honest about it.
1639
01:45:47,326 --> 01:45:49,121
Interesting take on honesty.
1640
01:45:49,201 --> 01:45:53,124
But the year he died
you quit being honest, why?
1641
01:45:55,659 --> 01:45:57,246
Things were different.
1642
01:45:57,326 --> 01:46:00,871
I felt that it would hurt him
too much at that time.
1643
01:46:00,951 --> 01:46:03,950
Because you had feelings
for that woman?
1644
01:46:04,030 --> 01:46:06,975
No, I felt it would hurt him
because he was fragile.
1645
01:46:07,055 --> 01:46:08,547
And that...
1646
01:46:08,701 --> 01:46:11,746
As I said,
with her it was just sexual.
1647
01:46:11,826 --> 01:46:14,704
The person I had feelings for
was Samuel.
1648
01:46:14,784 --> 01:46:16,746
Interesting take on feelings.
1649
01:46:16,826 --> 01:46:18,346
I'm trying to understand.
1650
01:46:18,426 --> 01:46:21,621
At first you agreed
on an open relationship,
1651
01:46:21,701 --> 01:46:23,408
then that changed?
1652
01:46:24,571 --> 01:46:27,579
I don't even know
what that means, I'm sorry.
1653
01:46:27,659 --> 01:46:31,204
Sorry. No, we never had
that kind of agreement.
1654
01:46:31,284 --> 01:46:35,704
After the accident,
we were both trying to feel better.
1655
01:46:35,784 --> 01:46:38,079
I needed that to keep it together,
1656
01:46:38,159 --> 01:46:39,413
and I was honest.
1657
01:46:39,493 --> 01:46:42,913
But then you quit being honest,
and he held you accountable.
1658
01:46:42,993 --> 01:46:45,367
He doesn't sound "fragile".
1659
01:46:45,576 --> 01:46:48,038
- Do you admit he was jealous?
- Yes.
1660
01:46:48,118 --> 01:46:50,163
OK. Had he become obsessed?
1661
01:46:50,243 --> 01:46:51,923
No. I don't know...
1662
01:46:52,326 --> 01:46:54,500
He was hurt, that's true.
1663
01:46:55,868 --> 01:46:58,204
Sometimes when we fought
he brought it up.
1664
01:46:58,284 --> 01:47:01,204
But he didn't think about it
all the time.
1665
01:47:01,284 --> 01:47:05,413
According to your logic,
all Samuel's problems were my fault.
1666
01:47:05,493 --> 01:47:08,454
That's not true.
His pain came from a deeper place.
1667
01:47:08,534 --> 01:47:12,829
According to "his" logic
you're to blame, as we heard.
1668
01:47:12,909 --> 01:47:16,413
What does he mean when he says
his work was plundered?
1669
01:47:16,493 --> 01:47:19,450
No, there wasn't any plundering.
1670
01:47:19,743 --> 01:47:24,038
In the book that he abandoned,
there was an interesting passage...
1671
01:47:24,118 --> 01:47:26,163
A passage?
How many pages?
1672
01:47:26,243 --> 01:47:27,283
About 20.
1673
01:47:27,445 --> 01:47:28,633
27.
1674
01:47:29,409 --> 01:47:32,871
It was just a rough outline.
I thought the idea was brilliant.
1675
01:47:32,951 --> 01:47:34,363
Can you summarize it?
1676
01:47:34,443 --> 01:47:36,913
Must we enter into a literary debate?
1677
01:47:36,993 --> 01:47:39,121
This isn't literary, it's concrete.
1678
01:47:39,201 --> 01:47:41,204
It's the heart of their conflict.
1679
01:47:41,284 --> 01:47:44,621
I don't know how else
to present it to the jurors.
1680
01:47:44,701 --> 01:47:45,746
Nor do I.
1681
01:47:45,826 --> 01:47:46,908
Proceed.
1682
01:47:47,047 --> 01:47:48,102
Well...
1683
01:47:48,368 --> 01:47:51,454
It was about a guy imagining
how his life would've been
1684
01:47:51,534 --> 01:47:54,163
without the accident
that killed his brother.
1685
01:47:54,243 --> 01:47:57,163
He wakes up and finds himself
in two different realities.
1686
01:47:57,243 --> 01:47:59,429
In one, the accident
is the center of his life.
1687
01:47:59,509 --> 01:48:01,738
In the other, it never happened.
1688
01:48:01,818 --> 01:48:04,033
I told Samuel I loved it.
1689
01:48:04,243 --> 01:48:07,621
He had me read
everything he wrote back then.
1690
01:48:07,701 --> 01:48:10,957
Soon after,
he abandoned the whole book.
1691
01:48:11,118 --> 01:48:14,014
I asked him if I could use the idea
and he said yes.
1692
01:48:14,094 --> 01:48:15,117
No.
1693
01:48:15,784 --> 01:48:18,538
He couldn't have,
he calls it plundering.
1694
01:48:18,618 --> 01:48:20,367
It's an argument.
1695
01:48:20,618 --> 01:48:23,954
People exaggerate and alter facts
when they argue.
1696
01:48:24,034 --> 01:48:29,043
It's no exaggeration to say
his book became yours: "Eclipse".
1697
01:48:31,159 --> 01:48:34,825
All I took was this idea.
1698
01:48:35,034 --> 01:48:37,704
My characters are a woman
and her daughter,
1699
01:48:37,784 --> 01:48:39,279
and I developed the story
1700
01:48:39,359 --> 01:48:40,992
over 300 pages.
1701
01:48:43,118 --> 01:48:47,454
I can't believe I must tell you the
difference between an outline and a novel?
1702
01:48:47,534 --> 01:48:48,954
He agreed to it.
1703
01:48:49,034 --> 01:48:53,329
And when he read it, he said
I did something very different.
1704
01:48:53,409 --> 01:48:57,246
Sometimes yes, when we argued
it came out, because...
1705
01:48:57,326 --> 01:49:00,204
he was upset
because he couldn't write.
1706
01:49:00,284 --> 01:49:04,121
The only thing we know for sure
is that "it came out".
1707
01:49:04,201 --> 01:49:06,027
Did the two of you...
1708
01:49:06,493 --> 01:49:09,538
argue again
before the time of his death?
1709
01:49:09,618 --> 01:49:11,966
It must've been very tense.
1710
01:49:14,409 --> 01:49:15,492
We were...
1711
01:49:16,743 --> 01:49:18,579
we were both really shaken.
1712
01:49:18,659 --> 01:49:22,833
We were both keeping to ourselves
and Samuel was...
1713
01:49:23,226 --> 01:49:25,054
I don't know, something was gone.
1714
01:49:25,134 --> 01:49:27,913
He was depleted,
his energy was just gone.
1715
01:49:27,993 --> 01:49:31,496
In the audio, I hear Samuel Maleski
arguing strenuously.
1716
01:49:31,576 --> 01:49:34,954
I hear a man determined
to regain control of his life.
1717
01:49:35,034 --> 01:49:38,079
In no way
a man who has decided to give up.
1718
01:49:38,159 --> 01:49:42,788
Samuel's psychiatrist said he was
combative in their last sessions.
1719
01:49:42,868 --> 01:49:47,579
Do you kill yourself after fighting
for time and self-esteem?
1720
01:49:47,659 --> 01:49:52,288
Do you kill yourself after pleading
so fiercely and energetically
1721
01:49:52,368 --> 01:49:56,375
for balance and justice
in your relationship? No.
1722
01:49:56,868 --> 01:49:59,746
That's the main flaw
in the suicide theory.
1723
01:49:59,826 --> 01:50:02,992
You say he seemed "depleted".
1724
01:50:03,201 --> 01:50:04,940
His energy was gone.
1725
01:50:05,118 --> 01:50:09,204
May I read from one of Ms. Voyter's
recent books, "The Black House"?
1726
01:50:09,284 --> 01:50:11,204
We judge facts, not books.
1727
01:50:11,284 --> 01:50:14,067
Judge, this is a slippery slope.
1728
01:50:14,159 --> 01:50:17,663
In 2017, Sandra Voyter herself
declared, and I quote,
1729
01:50:17,743 --> 01:50:20,913
"My books are linked to my life
and those in it."
1730
01:50:20,993 --> 01:50:24,454
Objection! She's always said
her work is fiction.
1731
01:50:24,534 --> 01:50:27,079
First book is her mother's death!
1732
01:50:27,159 --> 01:50:28,996
Second, a rift with her father.
1733
01:50:29,076 --> 01:50:31,371
Third, her son's accident, etc.
1734
01:50:31,451 --> 01:50:33,621
Her books are part of this trial.
1735
01:50:33,701 --> 01:50:36,663
Her life is in them,
her relationship in particular.
1736
01:50:36,743 --> 01:50:39,163
Go ahead, but keep it brief.
1737
01:50:39,243 --> 01:50:42,582
This is a wife
talking about her husband.
1738
01:50:45,201 --> 01:50:48,540
"He'd stopped complaining.
He'd given up.
1739
01:50:48,659 --> 01:50:52,416
"She studied him,
repulsed by his resignation.
1740
01:50:52,659 --> 01:50:55,921
"An idea sprouted in her mind,
a seed of deliverance.
1741
01:50:56,001 --> 01:50:57,704
"The possibility of his death."
1742
01:50:57,784 --> 01:50:59,154
Give us the context.
1743
01:50:59,234 --> 01:51:01,154
Later: "How does one kill?"
1744
01:51:01,234 --> 01:51:03,997
"What about the body? Its weight?
1745
01:51:04,077 --> 01:51:06,621
"She could think of nothing else.
1746
01:51:06,701 --> 01:51:10,538
"She saw him dead,
his body a lump no longer desired.
1747
01:51:10,618 --> 01:51:12,444
"The body she'd loved
1748
01:51:12,618 --> 01:51:14,913
was now in the way
and had to go."
1749
01:51:14,993 --> 01:51:17,079
I'll provide the context.
1750
01:51:17,159 --> 01:51:20,415
This is a minor character,
going insane,
1751
01:51:20,534 --> 01:51:22,621
who doesn't act on her thoughts.
1752
01:51:22,701 --> 01:51:25,204
A novel is not life!
An author is not her characters.
1753
01:51:25,284 --> 01:51:28,663
But an author can express herself
through her characters.
1754
01:51:28,743 --> 01:51:30,288
You flagged this passage.
1755
01:51:30,368 --> 01:51:32,288
How can we not see a link?
1756
01:51:32,368 --> 01:51:34,454
Is Stephen King a serial killer?
1757
01:51:34,534 --> 01:51:37,621
Did his wife turn up dead
in suspicious circumstances?
1758
01:51:37,701 --> 01:51:38,913
Focus on the facts!
1759
01:51:38,993 --> 01:51:42,454
Mr. Renzi,
I strongly advise you to calm down.
1760
01:51:42,534 --> 01:51:46,371
Prosecutor, I advise you
to follow Mr. Renzi's advice.
1761
01:51:46,451 --> 01:51:48,617
Focus on the facts.
1762
01:51:51,868 --> 01:51:53,548
Aside from the slap
1763
01:51:53,659 --> 01:51:56,788
you admitted to,
did you ever hit your husband?
1764
01:51:56,868 --> 01:51:57,950
Never?
1765
01:51:58,576 --> 01:51:59,950
That was it?
1766
01:52:00,159 --> 01:52:03,408
You were always a good,
admirable soul,
1767
01:52:03,868 --> 01:52:05,746
altruistic, reasonable,
1768
01:52:05,826 --> 01:52:08,038
trying to save him from himself,
1769
01:52:08,118 --> 01:52:11,207
except on this recording?
Rotten luck!
1770
01:52:12,243 --> 01:52:14,329
Any more questions for the witness?
1771
01:52:14,409 --> 01:52:16,670
I have one more, if I may.
1772
01:52:17,826 --> 01:52:20,325
I'd like to know if Maleski
1773
01:52:20,534 --> 01:52:22,704
sent the transcripts to anyone?
1774
01:52:22,784 --> 01:52:25,413
He sent them to a publisher friend,
Paul Nachez,
1775
01:52:25,493 --> 01:52:27,538
slated to publish his first novel.
1776
01:52:27,618 --> 01:52:29,371
Email from August 9, 2017:
1777
01:52:29,451 --> 01:52:33,079
"I'm writing again, I need your eye.
Still rough, eager to talk."
1778
01:52:33,159 --> 01:52:34,454
Nachez's response:
1779
01:52:34,534 --> 01:52:36,954
"Sure, send it and I'll read it."
1780
01:52:37,034 --> 01:52:40,079
Up to his death,
Maleski sent 4 texts a week.
1781
01:52:40,159 --> 01:52:42,079
What was their communication like?
1782
01:52:42,159 --> 01:52:44,579
The publisher never replied.
1783
01:52:44,659 --> 01:52:47,996
Apparently he was busy
and the project mystified him.
1784
01:52:48,076 --> 01:52:49,788
His friend's silence
1785
01:52:49,868 --> 01:52:54,075
must've hurt Mr. Maleski's
already low self-esteem.
1786
01:52:54,243 --> 01:52:55,923
He feels rejected.
1787
01:52:56,284 --> 01:52:59,121
When we read all the writing he sent,
1788
01:52:59,201 --> 01:53:01,579
it's difficult
to identify a storyline.
1789
01:53:01,659 --> 01:53:03,329
At best, it's a project.
1790
01:53:03,409 --> 01:53:04,996
Maleski is a "project man".
1791
01:53:05,076 --> 01:53:08,204
His first abandoned novel,
the chalet...
1792
01:53:08,284 --> 01:53:12,329
So, since we're being asked
to mix justice and literature,
1793
01:53:12,409 --> 01:53:14,371
to imagine what we don't know,
1794
01:53:14,451 --> 01:53:18,200
let's imagine
Samuel Maleski's final year.
1795
01:53:18,409 --> 01:53:20,413
And I'm dabbling in fantasy?
1796
01:53:20,493 --> 01:53:24,250
Give me half the time
you took to read a book!
1797
01:53:24,451 --> 01:53:26,131
Get to the point.
1798
01:53:26,409 --> 01:53:29,832
What was
Samuel Maleski's final year like?
1799
01:53:30,034 --> 01:53:34,288
After accumulating debt
from medical procedures in London,
1800
01:53:34,368 --> 01:53:37,496
he insists on returning
to his hometown.
1801
01:53:37,576 --> 01:53:41,246
He finds a chalet to fix up and rent.
They'll pay off their debts.
1802
01:53:41,326 --> 01:53:44,621
He'll quit teaching
and start writing full-time.
1803
01:53:44,701 --> 01:53:49,121
Renovation proves tricky.
They have to take out a loan.
1804
01:53:49,201 --> 01:53:51,288
A vicious circle begins.
1805
01:53:51,368 --> 01:53:55,454
Samuel needs his teaching wages.
Renovations drag on.
1806
01:53:55,534 --> 01:53:57,658
A year and a half later,
1807
01:53:57,868 --> 01:53:59,496
he feels trapped.
1808
01:53:59,576 --> 01:54:01,246
He's a wounded man.
1809
01:54:01,326 --> 01:54:03,604
His son's accident,
his abandoned novel,
1810
01:54:03,684 --> 01:54:06,089
his wife publishing book after book.
1811
01:54:06,409 --> 01:54:07,870
He must write!
1812
01:54:10,159 --> 01:54:13,579
He quits the antidepressants
and starts recording his life,
1813
01:54:13,659 --> 01:54:16,329
embarking on a kind of autofiction,
1814
01:54:16,409 --> 01:54:19,414
perhaps inspired by Sandra's method.
1815
01:54:19,618 --> 01:54:22,621
And why not?
She borrows from their lives.
1816
01:54:22,701 --> 01:54:24,746
She did borrow his idea.
1817
01:54:24,826 --> 01:54:26,204
Save it for your plea.
1818
01:54:26,284 --> 01:54:30,329
He's running.
but refuses to see that transcribing
1819
01:54:30,409 --> 01:54:31,579
is not writing.
1820
01:54:31,659 --> 01:54:35,416
His publisher friend's silence
humiliates him.
1821
01:54:35,701 --> 01:54:38,746
What do we hear
in the March 4th fight?
1822
01:54:38,826 --> 01:54:42,079
The energy, the willfulness...
What is it?
1823
01:54:42,159 --> 01:54:43,829
The energy of despair.
1824
01:54:43,909 --> 01:54:46,742
The final push before giving up.
1825
01:54:50,034 --> 01:54:55,210
In his final days, this man
isn't facing a war in his marriage.
1826
01:54:55,493 --> 01:54:58,015
He's facing his own failures.
1827
01:54:59,284 --> 01:55:01,496
Sandra Voyter is only guilty
1828
01:55:01,576 --> 01:55:04,748
of succeeding
where her husband failed.
1829
01:55:08,284 --> 01:55:13,710
Despite appearances, those were not
Mr. Renzi's closing arguments.
1830
01:55:14,451 --> 01:55:16,158
That wasn't Samuel.
1831
01:55:16,368 --> 01:55:20,079
It's Friday evening,
we have a weekend ahead of us.
1832
01:55:20,159 --> 01:55:22,788
Before I adjourn,
I have an announcement.
1833
01:55:22,868 --> 01:55:26,538
I've decided to call Daniel
back to the bar on Monday.
1834
01:55:26,618 --> 01:55:28,996
He has new information of interest.
1835
01:55:29,076 --> 01:55:32,617
Since the witness
is the defendant's son
1836
01:55:33,076 --> 01:55:35,079
and lives with his mother,
1837
01:55:35,159 --> 01:55:39,038
I'm asking everyone
to refrain from contacting him.
1838
01:55:39,118 --> 01:55:42,492
Obviously, if contact is inevitable,
1839
01:55:42,701 --> 01:55:45,601
refrain from discussing the trial.
1840
01:55:45,784 --> 01:55:46,992
Ms. Berger,
1841
01:55:47,201 --> 01:55:50,283
you'll stay with Daniel all weekend.
1842
01:55:51,284 --> 01:55:54,658
See to it these rules are respected.
1843
01:55:54,868 --> 01:55:56,700
I insist that no one,
1844
01:55:56,909 --> 01:56:01,200
absolutely no one,
can ask him about his testimony.
1845
01:56:02,076 --> 01:56:04,371
Have a good weekend, get some rest.
1846
01:56:04,451 --> 01:56:06,158
Court is adjourned.
1847
01:56:54,201 --> 01:56:56,984
- Come get warm.
- Ready in 10!
1848
01:57:02,701 --> 01:57:03,825
You ok?
1849
01:57:11,159 --> 01:57:13,507
I think I want to be alone.
1850
01:57:14,701 --> 01:57:15,908
Ok.
1851
01:57:17,576 --> 01:57:19,954
- You can eat in your room.
- No.
1852
01:57:20,034 --> 01:57:22,329
I want to be alone this weekend.
1853
01:57:22,409 --> 01:57:23,621
Before I testify.
1854
01:57:23,701 --> 01:57:24,704
Alone?
1855
01:57:24,784 --> 01:57:26,454
Just you and me?
1856
01:57:27,409 --> 01:57:28,557
Is that it?
1857
01:57:30,034 --> 01:57:31,658
Are you sure?
1858
01:57:32,868 --> 01:57:36,625
We can find other solutions.
It's a big house.
1859
01:57:36,743 --> 01:57:38,482
I want her to leave.
1860
01:57:49,201 --> 01:57:51,201
I just spoke to Daniel.
1861
01:57:51,826 --> 01:57:54,579
He wants to be alone this weekend.
1862
01:57:54,659 --> 01:57:57,007
Until the end of the trial.
1863
01:58:10,826 --> 01:58:13,075
Is that what you want?
1864
01:58:18,034 --> 01:58:20,621
Ok. Is it because
of what you heard today?
1865
01:58:20,701 --> 01:58:24,038
I couldn't talk to you
about all that before.
1866
01:58:24,118 --> 01:58:26,408
We weren't allowed to...
1867
01:58:27,659 --> 01:58:28,871
No trial talk.
1868
01:58:28,951 --> 01:58:31,873
I know, I'm just talking to my son.
1869
01:58:32,108 --> 01:58:33,194
Ok.
1870
01:58:34,493 --> 01:58:37,121
I totally understand
that you need calm.
1871
01:58:37,201 --> 01:58:39,704
I can mind my own business,
keep to myself.
1872
01:58:39,784 --> 01:58:43,163
I won't talk to you
if you don't want. Can we try that?
1873
01:58:43,243 --> 01:58:44,982
No speaking English.
1874
01:58:45,493 --> 01:58:47,575
You can talk to me.
1875
01:58:48,618 --> 01:58:52,959
Couldn't you and I discuss this,
and then you decide?
1876
01:58:54,951 --> 01:58:57,647
I think he's made his decision.
1877
01:59:07,951 --> 01:59:10,473
Yeah, I'll just get my stuff.
1878
01:59:36,534 --> 01:59:38,117
Somebody said,
1879
01:59:38,951 --> 01:59:41,579
of course money
doesn't make you happy,
1880
01:59:41,659 --> 01:59:46,167
but it's still better to cry in a car
than in a subway.
1881
01:59:49,118 --> 01:59:50,246
Who said that?
1882
01:59:50,326 --> 01:59:51,683
I don't know.
1883
02:00:52,868 --> 02:00:54,158
Sorry.
1884
02:01:19,701 --> 02:01:20,783
Go on.
1885
02:01:27,618 --> 02:01:28,908
Eat up.
1886
02:01:58,118 --> 02:01:59,242
Snoop...
1887
02:02:11,493 --> 02:02:12,658
Marge!
1888
02:02:15,076 --> 02:02:17,367
Marge, come quick, please!
1889
02:02:23,951 --> 02:02:25,170
What is it?
1890
02:02:27,826 --> 02:02:30,831
I gave him aspirin, I messed up bad.
1891
02:02:31,409 --> 02:02:33,538
- You gave him aspirin?
- Yes!
1892
02:02:33,618 --> 02:02:34,742
How much?
1893
02:02:35,326 --> 02:02:37,658
8 or 10, I can't remember.
1894
02:02:37,868 --> 02:02:38,951
A lot.
1895
02:02:39,719 --> 02:02:41,204
Make him vomit.
1896
02:02:41,284 --> 02:02:42,964
Why'd you do that?
1897
02:02:43,243 --> 02:02:45,104
Make him vomit! Please!
1898
02:02:45,184 --> 02:02:46,458
Ok, hang on.
1899
02:02:48,409 --> 02:02:50,089
"Make a dog vomit."
1900
02:02:50,284 --> 02:02:51,428
Hang on.
1901
02:02:51,659 --> 02:02:54,442
We need saltwater.
Be right back.
1902
02:03:04,493 --> 02:03:05,704
He's not moving.
1903
02:03:05,784 --> 02:03:07,454
Daniel, help me.
1904
02:03:08,618 --> 02:03:10,183
Open his mouth.
1905
02:03:10,868 --> 02:03:11,908
Easy.
1906
02:03:21,451 --> 02:03:22,992
That's right.
1907
02:03:28,493 --> 02:03:29,745
That's good.
1908
02:03:32,368 --> 02:03:34,117
He's coming around.
1909
02:03:36,659 --> 02:03:40,249
- What's happening?
- He's going to vomit.
1910
02:03:45,118 --> 02:03:46,121
That's it.
1911
02:03:46,201 --> 02:03:47,533
He'll be ok.
1912
02:03:51,326 --> 02:03:52,700
Good dog.
1913
02:04:00,826 --> 02:04:03,998
He's ok, he's breathing.
Looking at us.
1914
02:04:09,034 --> 02:04:10,704
Can you explain?
1915
02:04:14,284 --> 02:04:15,745
You know, I...
1916
02:04:16,159 --> 02:04:18,246
I'd never heard about...
1917
02:04:19,659 --> 02:04:21,833
my dad's suicide attempt.
1918
02:04:22,951 --> 02:04:25,283
I'd never heard about...
1919
02:04:26,034 --> 02:04:28,783
the shrink, the medicine...
1920
02:04:29,701 --> 02:04:31,614
the vomit and aspirin.
1921
02:04:32,076 --> 02:04:34,871
When my mom talked about it,
I remembered something
1922
02:04:34,951 --> 02:04:36,864
from around that time.
1923
02:04:37,618 --> 02:04:38,870
One morning,
1924
02:04:38,951 --> 02:04:41,288
Snoop was lying on my bedroom floor.
1925
02:04:41,368 --> 02:04:44,238
Not moving.
He smelled like vomit.
1926
02:04:45,534 --> 02:04:47,575
I figured he'd vomited.
1927
02:04:49,034 --> 02:04:50,867
I cleaned his muzzle.
1928
02:04:51,909 --> 02:04:54,075
I figured he'd...
1929
02:04:54,576 --> 02:04:58,917
I don't know, caught a virus
or something, because...
1930
02:04:59,118 --> 02:05:01,658
he acted strange for days.
1931
02:05:01,909 --> 02:05:03,909
He just slept or drank.
1932
02:05:04,993 --> 02:05:09,200
See? Now I'm thinking
maybe he ate my dad's vomit,
1933
02:05:09,409 --> 02:05:10,996
and "that" made him sick,
1934
02:05:11,076 --> 02:05:13,117
and Mom told the truth!
1935
02:05:14,659 --> 02:05:17,529
So my experiment with the aspirin
1936
02:05:17,659 --> 02:05:19,704
was to see how he'd react.
1937
02:05:19,784 --> 02:05:20,954
And you saw.
1938
02:05:21,034 --> 02:05:24,746
He slept for 14 hours.
Now he's drinking all the time.
1939
02:05:24,826 --> 02:05:27,174
He smells exactly the same!
1940
02:05:27,467 --> 02:05:28,413
Everything!
1941
02:05:28,493 --> 02:05:31,102
Everything's exactly the same!
1942
02:05:32,118 --> 02:05:33,617
But since...
1943
02:05:34,243 --> 02:05:37,746
since yesterday,
I'm not sure if I believe her or not.
1944
02:05:37,826 --> 02:05:40,087
I knew they fought, but...
1945
02:05:44,201 --> 02:05:45,742
It wasn't...
1946
02:05:46,868 --> 02:05:49,790
I didn't think it was that violent.
1947
02:05:51,493 --> 02:05:53,954
Your memories are all you're sure of,
1948
02:05:54,034 --> 02:05:56,121
and it's important to tell the jury.
1949
02:05:56,201 --> 02:05:58,079
But you're just a witness.
1950
02:05:58,159 --> 02:06:01,248
Do you think she could've killed him?
1951
02:06:03,993 --> 02:06:05,454
It's not for me to judge.
1952
02:06:05,534 --> 02:06:08,579
I know,
but you could at least tell me!
1953
02:06:08,659 --> 02:06:12,038
I can't answer that.
My role is to protect you...
1954
02:06:12,118 --> 02:06:13,908
Fucking help me!
1955
02:06:51,201 --> 02:06:52,367
Actually,
1956
02:06:52,576 --> 02:06:54,742
when we lack an element
1957
02:06:54,951 --> 02:06:58,496
to judge something,
and the lack is unbearable,
1958
02:06:58,576 --> 02:07:00,663
all we can do is decide.
1959
02:07:02,159 --> 02:07:03,325
You see?
1960
02:07:03,993 --> 02:07:06,913
To overcome doubt,
sometimes we have to...
1961
02:07:06,993 --> 02:07:10,666
decide to sway
one way rather than the other.
1962
02:07:11,618 --> 02:07:15,621
Since you need to believe one thing
but have two choices,
1963
02:07:15,701 --> 02:07:17,371
you must choose.
1964
02:07:18,284 --> 02:07:20,746
So you have to invent your belief?
1965
02:07:20,826 --> 02:07:22,913
Yes, well... in a sense.
1966
02:07:23,243 --> 02:07:25,908
So that means, I'm not sure...
1967
02:07:26,826 --> 02:07:30,499
and you're saying
I have to pretend I'm sure?
1968
02:07:31,243 --> 02:07:33,242
No, I'm saying decide.
1969
02:07:34,909 --> 02:07:36,589
That's different.
1970
02:08:08,118 --> 02:08:11,871
What strikes me is
we don't know who's more lyrical.
1971
02:08:11,951 --> 02:08:14,871
- The author or the character?
- Both, no doubt!
1972
02:08:14,951 --> 02:08:16,829
Voyter plays with confusion.
1973
02:08:16,909 --> 02:08:18,871
Her second book goes further,
1974
02:08:18,951 --> 02:08:22,204
telling how her father
couldn't stand the first.
1975
02:08:22,284 --> 02:08:23,496
Undoubtedly true.
1976
02:08:23,576 --> 02:08:27,454
The rift degenerates,
forcing her to leave her country.
1977
02:08:27,534 --> 02:08:31,704
Fearing her father's rage,
she falls prey to horrifying visions.
1978
02:08:31,784 --> 02:08:36,288
I found this troubling quote
in an interview. She says,
1979
02:08:36,368 --> 02:08:38,413
"My job is to cover the tracks,
1980
02:08:38,493 --> 02:08:41,363
"so fiction can destroy reality."
1981
02:08:42,826 --> 02:08:44,746
Yes, and what excites people
1982
02:08:44,826 --> 02:08:46,996
about the Samuel Maleski case,
1983
02:08:47,076 --> 02:08:50,038
is that it seems to come
from one of her books.
1984
02:08:50,118 --> 02:08:52,663
It feels like
she's already written it.
1985
02:08:52,743 --> 02:08:56,496
Even the doubts around his death,
the way he died,
1986
02:08:56,576 --> 02:08:59,996
Voyter's murky personality,
the amoral, deceptive traits
1987
02:09:00,076 --> 02:09:01,538
she seems to overplay...
1988
02:09:01,618 --> 02:09:04,053
It all reads like her books.
1989
02:09:04,243 --> 02:09:06,746
I don't think it matters how he died.
1990
02:09:06,826 --> 02:09:10,496
The fact is, the idea of a writer
killing her husband
1991
02:09:10,576 --> 02:09:15,000
is far more compelling
than a teacher killing himself.
1992
02:11:24,951 --> 02:11:29,208
If I imagine my mother doing it,
I don't understand.
1993
02:11:30,034 --> 02:11:32,556
But if I imagine my father...
1994
02:11:34,201 --> 02:11:36,408
I think I can understand.
1995
02:11:42,618 --> 02:11:44,879
Prosecutor, any questions?
1996
02:11:47,743 --> 02:11:50,538
The experiment on his dog
proves nothing.
1997
02:11:50,618 --> 02:11:52,367
It's not documented.
1998
02:11:52,576 --> 02:11:55,579
More problematic
are these providential memories,
1999
02:11:55,659 --> 02:11:59,579
clearly jarred
by what he heard during the trial.
2000
02:11:59,659 --> 02:12:02,871
No event can be placed
convincingly on our timeline.
2001
02:12:02,951 --> 02:12:05,621
The timeframe of 6 months
before Maleski's death
2002
02:12:05,701 --> 02:12:09,958
comes from testimony
given by the defendant herself.
2003
02:12:13,576 --> 02:12:15,256
I'd like to know...
2004
02:12:21,659 --> 02:12:23,163
Did you ever wonder
2005
02:12:23,243 --> 02:12:26,288
if the overdose your
father supposedly took
2006
02:12:26,368 --> 02:12:29,871
might've resulted
not from a suicide attempt,
2007
02:12:29,951 --> 02:12:32,871
but from an attempt by your mother
to poison him?
2008
02:12:32,951 --> 02:12:35,746
I'm not accusing,
just making a point.
2009
02:12:35,826 --> 02:12:38,329
So, taking these speculations,
2010
02:12:38,409 --> 02:12:41,018
why choose one over the other?
2011
02:12:41,159 --> 02:12:45,750
Your memories speak
to the consequences, not the causes.
2012
02:12:46,451 --> 02:12:49,321
Yes, I thought about that, but...
2013
02:12:49,743 --> 02:12:52,621
I don't see why she would've done it.
2014
02:12:52,701 --> 02:12:55,204
It feels like when we lack proof
2015
02:12:55,284 --> 02:12:58,413
to make us sure
how something happened,
2016
02:12:58,493 --> 02:13:02,079
we have to look further,
as the trial is doing.
2017
02:13:02,159 --> 02:13:05,579
When we've looked everywhere
and still don't understand
2018
02:13:05,659 --> 02:13:08,075
how the thing happened,
2019
02:13:08,284 --> 02:13:11,456
I think we have to ask
why it happened.
2020
02:13:16,159 --> 02:13:17,839
Thank you, Daniel.
2021
02:13:18,284 --> 02:13:19,964
Are you finished?
2022
02:13:27,826 --> 02:13:29,033
No.
2023
02:13:30,701 --> 02:13:33,223
I want to say something else.
2024
02:13:39,534 --> 02:13:44,292
Since my dog was sick for days,
Dad and I went to the vet.
2025
02:13:45,409 --> 02:13:47,621
Dad was really quiet in the car.
2026
02:13:47,701 --> 02:13:51,791
He didn't even play music.
He usually always does.
2027
02:13:53,576 --> 02:13:57,333
After a while,
he started talking about Snoop.
2028
02:13:58,118 --> 02:13:59,148
He said,
2029
02:13:59,326 --> 02:14:01,663
"You know, he could get sick.
2030
02:14:01,743 --> 02:14:05,666
"Even die. You know that.
You need to be ready."
2031
02:14:06,576 --> 02:14:08,871
I didn't want to hear that.
2032
02:14:08,951 --> 02:14:12,088
Snoop was doing better.
He was still young.
2033
02:14:12,168 --> 02:14:13,821
He'd never been sick.
2034
02:14:13,901 --> 02:14:16,601
I told him he wasn't going to die.
2035
02:14:17,634 --> 02:14:19,414
But he kept going.
2036
02:14:19,951 --> 02:14:24,876
He said, "You need to be aware of it.
It'll happen someday."
2037
02:14:25,159 --> 02:14:28,246
"And it's no wonder Snoop gets tired.
2038
02:14:28,326 --> 02:14:31,109
"He's not so young in dog years.
2039
02:14:33,534 --> 02:14:35,795
"Can you imagine his life?
2040
02:14:37,409 --> 02:14:39,409
"He's not just any dog.
2041
02:14:40,076 --> 02:14:41,756
"He's a great dog.
2042
02:14:43,201 --> 02:14:45,075
"An outstanding dog.
2043
02:14:46,076 --> 02:14:49,371
"Think about it.
He anticipates your needs,
2044
02:14:49,451 --> 02:14:51,658
"foresees your movements,
2045
02:14:52,243 --> 02:14:54,591
"keeps you safe from danger
2046
02:14:55,784 --> 02:14:58,121
"He spends his life
imagining your needs
2047
02:14:58,201 --> 02:15:01,123
"thinking about what you can't see.
2048
02:15:04,076 --> 02:15:05,756
"Maybe he's tired.
2049
02:15:05,909 --> 02:15:08,170
"Always caring for others.
2050
02:15:08,368 --> 02:15:10,977
"Maybe one day, he'll be done.
2051
02:15:11,201 --> 02:15:12,940
"That could happen."
2052
02:15:17,576 --> 02:15:19,837
And I remember at the end,
2053
02:15:21,284 --> 02:15:23,200
he said, "One day",
2054
02:15:23,409 --> 02:15:26,665
"when it's time
for him to go, he'll go.
2055
02:15:27,493 --> 02:15:31,079
"You won't be able to help it.
Prepare yourself, it'll be hard.
2056
02:15:31,159 --> 02:15:34,331
"But it won't be
the end of your life."
2057
02:15:40,159 --> 02:15:41,839
He meant himself.
2058
02:15:42,534 --> 02:15:43,783
Now...
2059
02:15:45,201 --> 02:15:47,636
Now I know he meant himself.
2060
02:15:54,034 --> 02:15:57,200
I implore the jurors to bear in mind
2061
02:15:57,409 --> 02:15:59,996
this story is extremely subjective.
2062
02:16:00,076 --> 02:16:03,992
In no way does it qualify
as any form of proof.
2063
02:16:24,368 --> 02:16:28,329
Yes Serge, we are still
outside the courthouse in Grenoble.
2064
02:16:28,409 --> 02:16:31,413
The trial was scheduled
to end on Friday,
2065
02:16:31,493 --> 02:16:34,038
but Sandra Voyter's son Daniel
2066
02:16:34,118 --> 02:16:36,538
insisted on testifying again
this morning.
2067
02:16:36,618 --> 02:16:38,357
The jury is still...
2068
02:16:53,594 --> 02:16:54,859
Daniel.
2069
02:16:55,409 --> 02:16:58,783
Ms. Voyter, how do you feel...
2070
02:16:59,201 --> 02:17:01,325
after being acquitted?
2071
02:17:02,576 --> 02:17:05,991
There were too many words
in this trial.
2072
02:17:06,326 --> 02:17:08,162
I've nothing more to say.
2073
02:17:08,242 --> 02:17:11,491
I want to call my son and go home.
2074
02:17:12,576 --> 02:17:16,704
Obviously I thank my lawyers,
who always believed in me.
2075
02:17:16,784 --> 02:17:19,366
Mr. Renzi, are you relieved?
2076
02:17:19,576 --> 02:17:21,741
I commend the jury,
2077
02:17:22,076 --> 02:17:24,976
who saw Sandra Voyter as she is...
2078
02:18:26,409 --> 02:18:28,283
Marge, it's Sandra.
2079
02:18:30,367 --> 02:18:33,456
Yes, it's incredible, we're relieved.
2080
02:18:36,951 --> 02:18:39,647
Does Daniel want to talk to me?
2081
02:18:41,617 --> 02:18:43,996
Of course, he must be tired,
2082
02:18:44,076 --> 02:18:45,433
I understand.
2083
02:18:47,117 --> 02:18:50,122
Does he mind if I come home tonight?
2084
02:18:50,242 --> 02:18:52,938
Would he prefer tomorrow, or...
2085
02:18:57,024 --> 02:18:58,727
Ok, ok.
2086
02:18:59,451 --> 02:19:03,959
We'll get some dinner,
then I'll be home. See you then.
2087
02:19:06,576 --> 02:19:08,141
I need a drink.
2088
02:19:12,742 --> 02:19:13,825
Another!
2089
02:19:22,659 --> 02:19:24,121
Do you always...
2090
02:19:24,201 --> 02:19:27,283
When you win, do you always do this?
2091
02:19:27,492 --> 02:19:28,866
We never win.
2092
02:19:30,576 --> 02:19:33,454
That's the fucking first time
in our life we win!
2093
02:19:33,534 --> 02:19:34,954
- No!
- Yes, of course!
2094
02:19:35,034 --> 02:19:37,904
You told me you're a good lawyer.
2095
02:19:40,334 --> 02:19:41,765
No, it's not true!
2096
02:19:41,845 --> 02:19:43,112
It's not spicy.
2097
02:19:43,192 --> 02:19:45,079
You have to try this, really.
2098
02:19:45,159 --> 02:19:46,371
We ate too much.
2099
02:19:46,451 --> 02:19:47,662
I'm gonna throw up.
2100
02:19:47,742 --> 02:19:49,481
A quick smoke first.
2101
02:19:49,701 --> 02:19:51,162
Be right back.
2102
02:19:55,534 --> 02:19:56,825
You first.
2103
02:20:10,701 --> 02:20:12,614
It's not so easy, huh?
2104
02:20:14,159 --> 02:20:16,420
With all the bones, and...
2105
02:20:20,659 --> 02:20:22,079
After this, we go?
2106
02:20:22,159 --> 02:20:23,839
Ready to go home?
2107
02:20:24,534 --> 02:20:27,117
I can drive, I can drive you.
2108
02:20:28,284 --> 02:20:29,325
One more.
2109
02:20:30,368 --> 02:20:31,725
For the road.
2110
02:20:32,868 --> 02:20:35,129
Of course, for the driver.
2111
02:20:35,826 --> 02:20:36,908
Same?
2112
02:20:45,076 --> 02:20:46,783
Can I just get
2113
02:20:46,993 --> 02:20:49,254
two more of these? Thanks.
2114
02:21:05,368 --> 02:21:06,422
To you.
2115
02:21:21,701 --> 02:21:23,371
Are you alright?
2116
02:21:27,076 --> 02:21:28,274
Tell me.
2117
02:21:28,993 --> 02:21:30,992
I just, I thought...
2118
02:21:32,576 --> 02:21:35,117
I thought I'd feel relieved.
2119
02:21:38,784 --> 02:21:41,132
It doesn't come right away.
2120
02:21:42,743 --> 02:21:43,906
Sure?
2121
02:21:44,076 --> 02:21:45,180
Not sure.
2122
02:21:48,534 --> 02:21:51,496
It's just, you know,
when you lose, you lose.
2123
02:21:51,576 --> 02:21:53,821
It's the worst thing that can happen,
2124
02:21:53,901 --> 02:21:55,381
and if you win...
2125
02:21:57,701 --> 02:22:00,658
you expect some reward.
2126
02:22:02,201 --> 02:22:03,940
But there isn't any.
2127
02:22:04,477 --> 02:22:05,729
It's just...
2128
02:22:07,534 --> 02:22:09,099
It's just over.
2129
02:22:13,909 --> 02:22:16,914
Maybe sometimes, we expect too much.
2130
02:22:19,993 --> 02:22:21,245
Yeah, maybe.
2131
02:23:26,993 --> 02:23:28,242
Hi.
2132
02:23:29,243 --> 02:23:30,575
Sorry.
2133
02:23:32,534 --> 02:23:35,539
He tried to wait up but fell asleep.
2134
02:24:24,409 --> 02:24:26,038
I'll be going now.
2135
02:24:26,118 --> 02:24:27,413
Not staying over?
2136
02:24:27,493 --> 02:24:29,406
No, I'll leave you be.
2137
02:24:35,701 --> 02:24:37,440
- Goodbye.
- Goodbye.
2138
02:24:54,034 --> 02:24:56,817
I was afraid of you coming home.
2139
02:24:57,909 --> 02:25:01,033
Me too, I was afraid to come home.
2140
02:31:25,784 --> 02:31:28,219
Subtitles by Sionann O'Neill
2141
02:31:28,659 --> 02:31:31,532
Subtitling:
Hiventy by TransPerfect - DUNE MK
2142
02:31:31,855 --> 02:31:33,879
Proofread by flipflink
157767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.