All language subtitles for 22101209 5ive.Days.to.Midnight.S01E04.Day.Four.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:04,180 ♪ ♪ 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,183 Previously on "5ive Days to Midnight"... 3 00:00:06,216 --> 00:00:07,751 It seems someone wants to hurt me. 4 00:00:07,785 --> 00:00:10,021 We have the top homicide investigator. 5 00:00:10,055 --> 00:00:11,289 That means murder. 6 00:00:11,323 --> 00:00:12,358 I shot this from Claudia's gun. 7 00:00:12,391 --> 00:00:13,759 Claudia's got a gun? 8 00:00:13,793 --> 00:00:15,495 And a husband that she's been on the run from 9 00:00:15,529 --> 00:00:17,497 for the last two years, Roy Bremmer. 10 00:00:17,531 --> 00:00:20,301 Professor, we need to talk about my wife. Her real name is Angela. 11 00:00:20,335 --> 00:00:22,304 Three times I find her, three times she disappears. 12 00:00:22,338 --> 00:00:25,075 This time, if I lose Angela, I'm coming after you. 13 00:00:25,108 --> 00:00:27,345 You're going to die on Friday. The physics demand it. 14 00:00:27,378 --> 00:00:29,046 Nonsense. What's happening, Pop? 15 00:00:29,080 --> 00:00:31,149 We're gonna do exactly what Mandy Murphy did, 16 00:00:31,183 --> 00:00:33,151 only better. We're gonna get far away 17 00:00:33,185 --> 00:00:34,721 from our oak tree before it falls. 18 00:00:34,754 --> 00:00:37,091 Mandy Murphy was supposed to die underneath that tree. 19 00:00:37,124 --> 00:00:38,258 (J.T.) But she didn't... she's alive and well 20 00:00:38,292 --> 00:00:39,461 because I changed her destiny, 21 00:00:39,494 --> 00:00:41,162 which means I can change my own. 22 00:00:41,196 --> 00:00:43,099 (paramedic) We got a multi-crash coming in. 23 00:00:43,132 --> 00:00:44,467 We lost her on the way over. 24 00:00:46,436 --> 00:00:49,374 ♪ ♪ 25 00:01:33,432 --> 00:01:36,803 I, John Tracy Neumeyer, 26 00:01:36,836 --> 00:01:42,744 being of sound mind and body, 27 00:01:42,777 --> 00:01:48,151 do declare the following to be my last will and testament. 28 00:01:48,185 --> 00:01:52,356 ♪ Fare thee well ♪ 29 00:01:52,390 --> 00:01:53,392 Um... 30 00:01:55,794 --> 00:01:59,200 Everything I own, I leave to my daughter,. 31 00:01:59,233 --> 00:02:01,669 Jesse Tracy Neumeyer. 32 00:02:04,306 --> 00:02:06,509 I name Dr. Dan Westville 33 00:02:06,542 --> 00:02:10,514 and his wife, Jan Mercer Westville 34 00:02:10,547 --> 00:02:15,621 the legal guardians for Jesse, 35 00:02:15,654 --> 00:02:21,829 and I also name Dan to be executor of my estate. 36 00:02:24,900 --> 00:02:32,476 ♪ Though I go 10,000 miles ♪ 37 00:02:32,510 --> 00:02:40,220 ♪ 10,000 miles ♪ 38 00:02:40,254 --> 00:02:43,658 ♪ My own true love ♪ 39 00:02:43,691 --> 00:02:49,833 Now Dan, this is crucial. 40 00:02:49,866 --> 00:02:51,769 ♪ 10,000 miles or more ♪ 41 00:02:51,802 --> 00:02:54,339 Brad... 42 00:02:54,373 --> 00:03:00,347 Brad and Chantal must never have access to Jesse's trust. 43 00:03:00,381 --> 00:03:02,216 Never. 44 00:03:05,620 --> 00:03:07,523 And Jesse, it's really... 45 00:03:07,557 --> 00:03:10,861 It's funny, because I never really gave much thought 46 00:03:10,894 --> 00:03:16,368 to what was coming for you. 47 00:03:16,402 --> 00:03:18,370 For us. 48 00:03:18,404 --> 00:03:24,345 ♪ That long summer's day ♪ 49 00:03:25,981 --> 00:03:32,923 (crying) ♪ Sitting on an ivy tree ♪ 50 00:03:35,660 --> 00:03:43,304 ♪ She's looking for ♪ 51 00:03:43,338 --> 00:03:46,742 ♪ Her own true love ♪ 52 00:03:46,775 --> 00:03:48,510 (J.T.) Driving you to your first dance, 53 00:03:48,544 --> 00:03:52,650 watching you graduate, 54 00:03:52,683 --> 00:03:54,318 walking you down the aisle... 55 00:03:54,352 --> 00:03:55,487 (laughs) 56 00:03:58,524 --> 00:04:00,893 I can't imagine that. 57 00:04:02,363 --> 00:04:05,300 ♪ ♪ 58 00:04:18,984 --> 00:04:23,924 You know, holding... holding your newborn child... 59 00:04:25,660 --> 00:04:27,596 (crying) 60 00:04:40,613 --> 00:04:45,019 ♪ Oh come ye back ♪ 61 00:04:45,053 --> 00:04:46,921 (beeping) 62 00:04:46,954 --> 00:04:48,490 (whirring) 63 00:04:48,524 --> 00:04:52,896 ♪ My own true love ♪ 64 00:04:52,929 --> 00:04:55,132 (J.T.) Okay, I'm trying to think, 65 00:04:55,166 --> 00:04:56,601 trying to think of the right thing to say here, 66 00:04:56,635 --> 00:04:58,070 the fatherly thing that's going to 67 00:04:58,103 --> 00:05:01,040 help you through all those moments, but I can't. 68 00:05:01,074 --> 00:05:03,410 So I'm gonna tell you this, Jess. 69 00:05:03,444 --> 00:05:07,415 You are stronger than you think you are, 70 00:05:07,449 --> 00:05:11,755 and you are smarter than the rest of us put together. 71 00:05:11,788 --> 00:05:15,960 And Jess, I guess the biggest thing I want to say to you 72 00:05:15,993 --> 00:05:19,031 is that you have a huge capacity for love 73 00:05:19,064 --> 00:05:25,039 and if you give that to those who deserve it, 74 00:05:25,072 --> 00:05:28,443 you'll always be okay. 75 00:05:28,477 --> 00:05:36,053 ♪ You've been a friend to me ♪ 76 00:05:36,086 --> 00:05:39,023 ♪ ♪ 77 00:06:30,058 --> 00:06:31,494 Jess? 78 00:06:34,665 --> 00:06:35,966 I'm sorry. 79 00:06:36,066 --> 00:06:38,066 You were never supposed to see that. 80 00:06:56,760 --> 00:06:58,229 Is it real? 81 00:07:00,198 --> 00:07:02,034 It seems so. 82 00:07:06,773 --> 00:07:08,176 How do you know? 83 00:07:08,209 --> 00:07:12,047 Well, you know, things keep happening. 84 00:07:12,081 --> 00:07:14,885 The storm. 85 00:07:14,918 --> 00:07:16,853 The oak tree. 86 00:07:16,887 --> 00:07:18,923 People changing. 87 00:07:18,956 --> 00:07:22,861 Everything that's in that file, it's come true. 88 00:07:22,895 --> 00:07:25,298 Everything? 89 00:07:25,331 --> 00:07:27,935 So far. 90 00:07:27,968 --> 00:07:30,138 But the... 91 00:07:30,171 --> 00:07:32,274 the only way... 92 00:07:34,143 --> 00:07:37,047 Are you saying this... 93 00:07:37,080 --> 00:07:39,083 This is from the future? 94 00:07:39,117 --> 00:07:41,720 Who sent it? 95 00:07:41,754 --> 00:07:42,955 I don't know. 96 00:07:42,988 --> 00:07:45,625 Why did they send it? 97 00:07:45,659 --> 00:07:49,630 Well, you know... 98 00:07:49,664 --> 00:07:54,137 I assumed it was to help me stop all of this. 99 00:07:57,942 --> 00:08:02,314 But now, I think, Jess, that... that maybe it was... 100 00:08:02,347 --> 00:08:06,253 it was... it was to help me prepare. 101 00:08:06,286 --> 00:08:07,788 To prepare? 102 00:08:07,821 --> 00:08:12,193 No, no, that's like giving up. 103 00:08:12,226 --> 00:08:13,929 You can't give up. 104 00:08:13,963 --> 00:08:17,334 I mean, you can't give up 'cause... 105 00:08:17,367 --> 00:08:20,671 I mean, whoever sent it wouldn't have picked it out for you 106 00:08:20,705 --> 00:08:24,042 unless if... unless if you could change. 107 00:08:24,076 --> 00:08:26,012 They chose it for you because they knew 108 00:08:26,045 --> 00:08:27,180 that you could figure it out. 109 00:08:27,213 --> 00:08:30,451 Okay, okay. 110 00:08:30,484 --> 00:08:32,687 We have to fight. 111 00:08:32,721 --> 00:08:35,291 I mean, "us" have to fight. 112 00:08:35,324 --> 00:08:37,127 You know? 113 00:08:37,160 --> 00:08:38,428 Please. 114 00:08:51,278 --> 00:08:54,149 You are right. 115 00:08:56,486 --> 00:08:58,822 You're right. 116 00:08:58,856 --> 00:09:02,827 We do, we do have to fight. 117 00:09:02,861 --> 00:09:04,162 Or at least, I do. 118 00:09:04,195 --> 00:09:05,331 You have to go to school. 119 00:09:05,364 --> 00:09:07,401 No. Yeah. 120 00:09:07,501 --> 00:09:09,501 ♪ ♪ 121 00:09:26,259 --> 00:09:27,293 (teakettle whistles) 122 00:09:27,326 --> 00:09:29,363 Oh! 123 00:09:29,396 --> 00:09:31,532 Claudia! 124 00:09:31,632 --> 00:09:32,932 Can you take Jess to school? 125 00:09:33,001 --> 00:09:34,502 Is she ready? Five minutes? 126 00:09:34,536 --> 00:09:37,941 Not soon enough. I've got urgent business. 127 00:09:46,318 --> 00:09:47,787 (locks door) 128 00:09:47,821 --> 00:09:50,090 (car engine starts) 129 00:09:53,160 --> 00:09:55,831 (J.T.) Now, Jess, I need you to be where I know you're safe. 130 00:09:55,864 --> 00:09:57,233 (Jesse) But what if something happens to you? 131 00:09:57,266 --> 00:10:00,838 It won't, it's Thursday. Okay? 132 00:10:00,871 --> 00:10:01,872 Come here. 133 00:10:05,276 --> 00:10:06,512 Please? 134 00:10:06,545 --> 00:10:08,815 Fine. 135 00:10:08,849 --> 00:10:11,953 Don't expect me to learn anything. 136 00:10:11,986 --> 00:10:16,492 (bell ringing) 137 00:10:16,525 --> 00:10:18,995 (car engine starting) 138 00:10:29,242 --> 00:10:32,346 (dog barking) 139 00:11:08,627 --> 00:11:10,330 You're not supposed to be here. 140 00:11:10,363 --> 00:11:12,065 Yeah. Well, I can't get away, and I mean that literally 141 00:11:12,098 --> 00:11:14,335 I cannot run, so I'm gonna deal with this thing head-on. 142 00:11:14,368 --> 00:11:16,405 Meaning what? 143 00:11:16,438 --> 00:11:18,907 Meaning I am gonna remove each suspect's motive 144 00:11:18,942 --> 00:11:20,210 or opportunity to kill me. 145 00:11:20,243 --> 00:11:21,444 Carl, Brad, Roy... 146 00:11:21,477 --> 00:11:22,680 Now, wait a minute. 147 00:11:22,713 --> 00:11:25,550 You can't just cowboy up on a guy like Roy. 148 00:11:25,584 --> 00:11:27,419 You'll only get yourself killed a day early. 149 00:11:27,452 --> 00:11:29,689 So arrest him, put him in jail. On what grounds? 150 00:11:29,722 --> 00:11:31,592 You know, maybe I should put you in jail 151 00:11:31,625 --> 00:11:33,927 for your own protection. It sounds like I should. 152 00:11:33,961 --> 00:11:35,530 No, no, listen, he would find a way to get to me. 153 00:11:35,563 --> 00:11:38,667 Sikorski, someone wants to kill me, a deliberate act, 154 00:11:38,701 --> 00:11:42,439 so that means I have to act first. 155 00:11:45,610 --> 00:11:49,616 All right, well, we'll see you around, I hope. 156 00:11:49,649 --> 00:11:52,218 Wait a minute. 157 00:11:52,252 --> 00:11:54,922 You left out a suspect. 158 00:11:56,291 --> 00:11:57,459 Claudia. 159 00:11:57,492 --> 00:11:59,562 What are you gonna do about her? 160 00:11:59,595 --> 00:12:02,733 She's your weakness, isn't she? 161 00:12:02,766 --> 00:12:04,969 Claudia is the least of my worries. 162 00:12:05,003 --> 00:12:08,073 Oh, please, don't tell me you trust her. 163 00:12:08,107 --> 00:12:11,411 There's more to this than just a marriage gone bad, J.T. 164 00:12:11,444 --> 00:12:14,615 There's bigger things at stake here. 165 00:12:20,022 --> 00:12:23,594 And what do you mean by that? 166 00:12:23,627 --> 00:12:25,162 There has to be. 167 00:12:28,533 --> 00:12:32,104 Listen, if Claudia really wanted to kill me, 168 00:12:32,138 --> 00:12:33,573 she's so good at hiding it that there'd be 169 00:12:33,607 --> 00:12:35,075 nothing anyone could do about it. 170 00:12:35,108 --> 00:12:36,277 But what you should be doing right now 171 00:12:36,311 --> 00:12:37,478 is focusing on the real threat, 172 00:12:37,512 --> 00:12:39,548 which is the homicidal husband. 173 00:12:39,581 --> 00:12:40,716 Where is she? 174 00:12:42,152 --> 00:12:44,321 It's the weaknesses that get you. 175 00:12:54,421 --> 00:12:56,421 ♪ ♪ 176 00:14:58,499 --> 00:15:00,201 (conductor) All aboard! 177 00:15:00,235 --> 00:15:02,338 (horn blaring) 178 00:15:06,738 --> 00:15:09,538 Okay, Roy, where is your weakness? 179 00:15:14,419 --> 00:15:15,822 Acquitted. 180 00:15:20,361 --> 00:15:22,364 Charges dropped. 181 00:15:32,043 --> 00:15:33,646 Acquitted again. 182 00:15:35,748 --> 00:15:37,450 Acquitted. 183 00:15:38,150 --> 00:15:40,150 ♪ ♪ 184 00:16:07,023 --> 00:16:10,861 (dialing) 185 00:16:12,931 --> 00:16:14,733 (line ringing) 186 00:16:14,833 --> 00:16:15,833 (woman) Everett Hospital. 187 00:16:15,868 --> 00:16:18,004 Dr. Dan Westville, please. 188 00:16:18,037 --> 00:16:19,940 (P.A. announcement) Your attention, please. 189 00:16:19,974 --> 00:16:23,578 Passengers are now boarding at platform four. 190 00:16:23,612 --> 00:16:26,315 Passengers are now boarding at platform four. 191 00:16:47,143 --> 00:16:49,546 (engine starts) 192 00:16:49,580 --> 00:16:52,450 (dialing) 193 00:16:52,484 --> 00:16:56,889 (line ringing) 194 00:16:56,922 --> 00:16:58,057 (sighs) 195 00:16:58,090 --> 00:16:59,960 This is Angela Bremmer. 196 00:16:59,993 --> 00:17:01,528 I need to speak to Roy. 197 00:17:22,690 --> 00:17:24,826 Carl, we need to talk. 198 00:17:24,859 --> 00:17:27,830 Maybe you could ride with me while I run some errands. I don't have much time. 199 00:17:27,863 --> 00:17:31,134 You talked yesterday about a rip in the fabric of the universe. 200 00:17:31,168 --> 00:17:32,837 Yes, if you don't die. What exactly does that mean? 201 00:17:32,870 --> 00:17:34,605 Well... I mean, scientifically? 202 00:17:34,639 --> 00:17:36,442 Do the laws of physics get repealed 203 00:17:36,475 --> 00:17:38,077 if I'm still alive on Saturday? 204 00:17:38,110 --> 00:17:39,145 Does gravity cease? 205 00:17:39,179 --> 00:17:41,014 Does E not equal MC squared? 206 00:17:41,047 --> 00:17:43,684 Well, impossible, yes, if you apply the bootstrap paradox, 207 00:17:43,718 --> 00:17:45,620 but not if you include five-dimensional supergravity. 208 00:17:45,654 --> 00:17:47,122 I don't know! Nobody does! The point is, 209 00:17:47,155 --> 00:17:48,791 we can't afford to find out! 210 00:17:48,825 --> 00:17:50,460 Yeah, well, I intend to. 211 00:17:50,493 --> 00:17:51,862 Professor, has it occurred to you 212 00:17:51,895 --> 00:17:53,030 that by fighting your destiny, 213 00:17:53,063 --> 00:17:54,532 you could make things worse? 214 00:17:54,566 --> 00:17:56,702 Hmm. What's worse than a bullet in the head? 215 00:17:56,736 --> 00:17:58,104 Not for you. 216 00:17:58,137 --> 00:18:00,507 For everyone and everything around you. 217 00:18:02,776 --> 00:18:04,112 Where are we going? 218 00:18:04,145 --> 00:18:06,548 Oh, I had a friend check my blood 219 00:18:06,582 --> 00:18:08,751 against the blood found on the bullet fragment in the case, 220 00:18:08,784 --> 00:18:10,820 so I'm going to check the results. That's a waste of time. 221 00:18:10,854 --> 00:18:12,656 It matches. It has to. Oh, yeah? 222 00:18:12,690 --> 00:18:15,160 You want to bet? No, I'm serious. 223 00:18:15,193 --> 00:18:16,995 If the blood doesn't match, will you drop this whole thing 224 00:18:17,028 --> 00:18:18,831 and leave me alone? And if it does? 225 00:18:18,865 --> 00:18:20,833 Well, then you have to do what you have to do. 226 00:18:20,867 --> 00:18:25,573 You can stay here or you can come with me 227 00:18:25,607 --> 00:18:27,543 and check the results. 228 00:18:41,127 --> 00:18:43,931 My name is Jesse Neumeyer. I need to see Tim. 229 00:18:43,964 --> 00:18:45,533 He's the editor. It's urgent. 230 00:18:45,566 --> 00:18:47,469 Jesse-bear? Come on up. 231 00:18:52,142 --> 00:18:53,710 What's the occasion? 232 00:18:53,744 --> 00:18:55,113 Aren't you supposed to be in school? 233 00:18:55,146 --> 00:18:56,581 You know, some things 234 00:18:56,614 --> 00:18:57,782 are just more important than school. 235 00:18:57,816 --> 00:19:00,019 Oh. You have to tell me all about it. 236 00:19:00,052 --> 00:19:01,688 I need to know what happened to Mandy Murphy's dog, 237 00:19:01,721 --> 00:19:03,623 'cause it doesn't say. 238 00:19:05,059 --> 00:19:07,863 Hmm. You're right, it doesn't. 239 00:19:07,896 --> 00:19:10,600 Are dogs allowed at funerals? 240 00:19:21,113 --> 00:19:22,816 All right. 241 00:19:22,850 --> 00:19:25,753 He, uh... he said we should wait in here. 242 00:19:25,787 --> 00:19:28,089 I hate doctors' offices. 243 00:19:28,122 --> 00:19:29,692 Mm-hmm. 244 00:19:29,725 --> 00:19:33,029 In-state school doctor, nice. 245 00:19:37,936 --> 00:19:39,671 You must be Carl. 246 00:19:39,705 --> 00:19:41,741 Yeah, I must be. 247 00:19:41,774 --> 00:19:42,909 What about Professor Neumeyer's blood? 248 00:19:42,942 --> 00:19:44,111 Does it match the blood on the bullet? 249 00:19:44,144 --> 00:19:46,882 We have a bet. 250 00:19:46,915 --> 00:19:49,284 Carl, I'd like you to meet Dr. Fontaine. 251 00:19:49,317 --> 00:19:50,853 Why? 252 00:19:50,887 --> 00:19:51,988 Hi, Carl. 253 00:19:57,929 --> 00:20:01,033 Carl, I had no choice. 254 00:20:01,066 --> 00:20:02,702 Professor Neumeyer has expressed 255 00:20:02,736 --> 00:20:04,704 a great concern about you, Carl. 256 00:20:04,738 --> 00:20:06,774 No, he hasn't. He explained your condition, 257 00:20:06,807 --> 00:20:10,045 and in my opinion, a 72-hour observation period 258 00:20:10,078 --> 00:20:11,848 would be most beneficial right now. 259 00:20:14,083 --> 00:20:15,653 How dare you? 260 00:20:15,686 --> 00:20:17,254 How can you do this to us, 261 00:20:17,288 --> 00:20:18,957 to the world, to your own daughter? 262 00:20:18,990 --> 00:20:21,894 You lying, backstabbing, son of a bitch! 263 00:20:21,928 --> 00:20:23,162 (Dan) Put Mr. Axelrod in three. 264 00:20:23,195 --> 00:20:24,798 I felt sorry for you, but now? 265 00:20:24,831 --> 00:20:26,901 Now you deserve what's coming! 266 00:20:26,935 --> 00:20:28,937 You deserve it! Come on. 267 00:20:28,970 --> 00:20:31,640 You deserve what's coming to you! 268 00:20:31,674 --> 00:20:33,710 (continues shouting) 269 00:20:37,348 --> 00:20:39,918 I, uh, I owe you for this one. 270 00:20:42,055 --> 00:20:45,259 Well, that's good, J.T., because now I have 271 00:20:45,292 --> 00:20:46,827 something to ask of you. 272 00:20:46,860 --> 00:20:48,630 Anything you want. 273 00:20:53,302 --> 00:20:55,672 You want to admit me for observation? 274 00:20:55,706 --> 00:20:57,207 I want you to admit yourself. Oh, no, no, no. 275 00:20:57,241 --> 00:20:59,210 J.T., this will be completely confidential. 276 00:20:59,243 --> 00:21:00,846 The university will never know. 277 00:21:00,879 --> 00:21:04,384 Dan, I know that this whole thing sounds very crazy... 278 00:21:04,417 --> 00:21:06,954 I did not say "crazy." I didn't say that. 279 00:21:06,988 --> 00:21:08,422 I think it's just stress. 280 00:21:08,456 --> 00:21:10,158 It's the anniversary of Katherine's death, 281 00:21:10,192 --> 00:21:11,693 you've got pressure at work, 282 00:21:11,727 --> 00:21:14,697 and it's all coming out in this delusion 283 00:21:14,731 --> 00:21:17,835 about a mysterious prophecy of your murder from outer space. 284 00:21:17,868 --> 00:21:21,874 No, not outer space, Dan. It's from the... 285 00:21:23,009 --> 00:21:24,377 Oh, jeez. 286 00:21:24,410 --> 00:21:26,913 All right, listen, why don't you call Brad? 287 00:21:26,947 --> 00:21:28,016 Ask Brad, he'll tell you. 288 00:21:28,049 --> 00:21:29,751 (slams receiver) 289 00:21:29,784 --> 00:21:31,153 I talked to Brad. 290 00:21:31,186 --> 00:21:33,689 He doesn't know what the hell you're talking about. 291 00:21:38,362 --> 00:21:40,399 Ah. 292 00:21:40,432 --> 00:21:42,034 (sniffs) 293 00:21:46,306 --> 00:21:48,842 Now, Dan, listen, the bullet... you saw the bullet. 294 00:21:48,876 --> 00:21:50,345 The bullet, it matches the blood. J.T., 295 00:21:50,378 --> 00:21:53,916 Jan and I will look after Jesse. 296 00:21:53,949 --> 00:21:57,454 You need to start reducing the stress right now. 297 00:21:57,487 --> 00:21:59,424 Uh-huh, uh-huh. 298 00:21:59,457 --> 00:22:02,161 Yeah, that's... that's exactly what I'm gonna do. 299 00:22:03,429 --> 00:22:06,266 J.T.? 300 00:22:06,299 --> 00:22:10,872 All those Christmases in Hawaii, all those ski trips to Aspen, 301 00:22:10,906 --> 00:22:12,507 they were all my treat. 302 00:22:12,541 --> 00:22:14,210 They didn't cost you and Jesse a dime. 303 00:22:14,243 --> 00:22:15,945 Because you refused my money! 304 00:22:15,978 --> 00:22:17,314 You always had to play Daddy Warbucks! 305 00:22:17,347 --> 00:22:19,884 Oh, for God's sake, spare me the lecture! 306 00:22:19,918 --> 00:22:22,220 You know what really pisses you off, J.T.? 307 00:22:22,253 --> 00:22:24,056 Not that I'm in trouble, no. 308 00:22:24,090 --> 00:22:26,293 What pisses you off is that I'm ambitious, 309 00:22:26,326 --> 00:22:27,928 that I tried to reach for the sky 310 00:22:27,961 --> 00:22:30,398 and I got slammed for it, and you love that. 311 00:22:30,431 --> 00:22:34,203 And you love it because you gave up reaching a long time ago. 312 00:22:36,272 --> 00:22:40,244 If you needed money, all you had to do was ask. 313 00:22:40,277 --> 00:22:42,147 You know what I need. 314 00:22:42,180 --> 00:22:44,015 The briefcase? 315 00:22:44,049 --> 00:22:45,852 The briefcase is yours. 316 00:22:45,885 --> 00:22:48,155 As soon as I am done with it, you can reverse-engineer it, 317 00:22:48,188 --> 00:22:49,957 sell the technology, keep the profits. 318 00:22:49,990 --> 00:22:52,160 I don't care. You see, Brad, 319 00:22:52,193 --> 00:22:54,430 all I care about is staying alive. 320 00:22:54,463 --> 00:22:56,933 Staying alive? J.T... 321 00:22:56,967 --> 00:22:57,968 J.T.! 322 00:23:00,204 --> 00:23:01,439 You don't really believe 323 00:23:01,472 --> 00:23:03,242 that I would try and kill you over this? 324 00:23:09,550 --> 00:23:12,954 Be careful, he's falling apart. 325 00:23:22,567 --> 00:23:24,537 (car engine starts) 326 00:23:24,570 --> 00:23:26,972 We'll get everything back and more. 327 00:23:27,006 --> 00:23:28,575 I promise. 328 00:23:28,608 --> 00:23:30,878 Sure we will. 329 00:23:32,213 --> 00:23:34,483 (dialing) 330 00:23:34,516 --> 00:23:36,151 (line ringing) 331 00:23:36,185 --> 00:23:37,987 (Bremmer) Leave a message. 332 00:23:38,021 --> 00:23:39,990 This is the professor calling. 333 00:23:40,024 --> 00:23:42,193 I have something for Roy. 334 00:23:42,226 --> 00:23:48,234 You can reach me at 425-555-145... 335 00:23:51,381 --> 00:23:53,460 ♪ ♪ 336 00:23:54,477 --> 00:23:57,759 ♪ All alone ♪ 337 00:23:57,760 --> 00:23:59,614 ♪ Out at sea ♪ 338 00:23:59,832 --> 00:24:01,251 ♪ ♪ 339 00:24:01,333 --> 00:24:06,059 ♪ Drifting for days ♪ 340 00:24:06,549 --> 00:24:07,549 ♪ ♪ 341 00:24:07,832 --> 00:24:11,979 ♪ It's hard to believe ♪ 342 00:24:13,837 --> 00:24:17,944 ♪ That help is on the way ♪ 343 00:24:19,111 --> 00:24:22,373 ♪ ♪ 344 00:24:24,616 --> 00:24:27,453 (phone ringing) 345 00:24:31,726 --> 00:24:33,394 Hello? (Mrs. Strome) Professor Neumeyer? 346 00:24:33,427 --> 00:24:35,597 This is Mrs. Strome, the school secretary. 347 00:24:35,631 --> 00:24:37,399 Yes, yes, is Jesse okay? 348 00:24:37,432 --> 00:24:39,569 Well, that's just it. We don't know. 349 00:24:39,602 --> 00:24:41,605 She hasn't been in classes today. 350 00:24:46,629 --> 00:24:49,881 ♪ Like the world ♪ 351 00:24:50,197 --> 00:24:55,109 ♪ Circling the sun ♪ 352 00:24:55,679 --> 00:24:57,705 ♪ ♪ 353 00:24:59,887 --> 00:25:05,483 ♪ Life goes on ♪ 354 00:25:08,341 --> 00:25:10,143 (Jesse) Please... 355 00:25:11,668 --> 00:25:16,395 ♪ Oh life goes on ♪ 356 00:25:16,651 --> 00:25:18,254 Yes! 357 00:25:36,611 --> 00:25:39,549 (cell phone ringing) 358 00:25:49,295 --> 00:25:51,498 Yes? (J.T.) Claudia, Jesse is missing. 359 00:25:51,499 --> 00:25:53,032 Jesse? How do you know? 360 00:25:53,100 --> 00:25:55,103 Now, the school called. She never went in. 361 00:25:55,136 --> 00:25:56,704 I need your help. She's such a smart kid, J.T. 362 00:25:56,738 --> 00:25:58,173 I'm sure she's fine. 363 00:25:58,207 --> 00:25:59,641 Just stay right there. I'm on my way. 364 00:26:16,431 --> 00:26:19,835 (P.A. announcement) The journey group will begin in the cafeteria in ten minutes. 365 00:26:19,869 --> 00:26:23,573 Journey group begins in the cafeteria in ten minutes. 366 00:26:43,901 --> 00:26:46,137 (meows) 367 00:26:46,171 --> 00:26:48,907 (clock ticking) 368 00:26:52,779 --> 00:26:53,880 (Jesse) Dad! 369 00:26:53,914 --> 00:26:55,416 (panting) 370 00:26:55,450 --> 00:26:57,685 Dad, Dad! 371 00:26:57,718 --> 00:26:59,755 Uhh! Dad! 372 00:26:59,788 --> 00:27:01,591 Why did you skip school? 373 00:27:03,226 --> 00:27:04,695 It said in the newspaper clipping 374 00:27:04,728 --> 00:27:06,430 that Mandy Murphy and her pet dog were killed 375 00:27:06,464 --> 00:27:08,266 by the tree, but then you saved them. 376 00:27:09,968 --> 00:27:13,172 Nobody could tell me if the dog died like he was supposed to. 377 00:27:13,206 --> 00:27:14,775 Then it said in the newspaper about the funeral, 378 00:27:14,808 --> 00:27:15,876 so I went to go and find out. 379 00:27:15,909 --> 00:27:17,445 And he is alive, 380 00:27:17,479 --> 00:27:19,280 which means that you can change things. 381 00:27:19,314 --> 00:27:20,783 (door closes) 382 00:27:20,816 --> 00:27:22,819 Did you take care of that business? 383 00:27:22,853 --> 00:27:26,290 Ongoing. Fill you in? Yeah. 384 00:27:28,359 --> 00:27:31,463 Okay. Are you mad at me for ditching school? 385 00:27:31,497 --> 00:27:33,933 No, Jess. No, I'm not. I'm actually very proud of you. 386 00:27:33,967 --> 00:27:35,836 You were brave. I mean, you paid attention to detail, 387 00:27:35,870 --> 00:27:37,404 you didn't take anything for granted. 388 00:27:37,438 --> 00:27:39,708 You checked everything just like a good scientist. 389 00:27:39,741 --> 00:27:43,312 (cell phone ringing) 390 00:27:43,346 --> 00:27:45,315 Yes? This is Bremmer. 391 00:27:45,349 --> 00:27:47,217 You got something for me? 392 00:27:47,252 --> 00:27:48,520 Yes. 393 00:27:48,553 --> 00:27:50,255 Bring it. 394 00:27:50,288 --> 00:27:52,491 It's gonna have to be in a public place. 395 00:27:52,525 --> 00:27:56,497 It is. 1138 Grove. Leave right now. 396 00:27:56,531 --> 00:27:59,668 Okay. Okay, I have to go out. 397 00:27:59,701 --> 00:28:01,737 Why? Aw, damn. 398 00:28:01,770 --> 00:28:04,240 Claudia parked me in. Tell Claudia I'm taking her car. 399 00:28:04,274 --> 00:28:07,311 Here, can you give those to her, please? 400 00:28:10,448 --> 00:28:12,385 (clears throat) Just... just tell her. 401 00:28:12,418 --> 00:28:13,419 Dad? Yeah? 402 00:28:16,056 --> 00:28:18,693 I love you. 403 00:28:18,726 --> 00:28:19,727 (door closes) 404 00:28:23,666 --> 00:28:25,468 Damn it, J.T. 405 00:28:25,502 --> 00:28:26,803 (car engine starts) 406 00:28:26,836 --> 00:28:28,506 (sighs) 407 00:28:55,609 --> 00:28:57,845 I'm changing everything, every detail. 408 00:28:57,878 --> 00:28:59,814 (door opens, slams shut) 409 00:29:00,949 --> 00:29:03,485 Where is that blue parka? 410 00:29:04,787 --> 00:29:07,024 Oh! You are gone! 411 00:29:07,057 --> 00:29:08,726 Ugh! 412 00:30:20,120 --> 00:30:22,924 Grove Street. 413 00:31:09,118 --> 00:31:10,888 The shirt... 414 00:31:32,817 --> 00:31:35,520 You know... 415 00:31:35,554 --> 00:31:38,691 I grew up without a father, 416 00:31:38,724 --> 00:31:40,194 but I think it must be even harder 417 00:31:40,227 --> 00:31:41,862 growing up without a mom. 418 00:31:41,895 --> 00:31:44,265 I've always had my dad. 419 00:31:50,173 --> 00:31:52,109 What would happen if he dies? 420 00:31:54,312 --> 00:31:57,516 Would I ever see you again? 421 00:32:01,589 --> 00:32:03,557 I don't know. 422 00:32:07,897 --> 00:32:10,734 That's the mother lode, isn't it? 423 00:32:19,946 --> 00:32:22,249 Hey, that's my case you've got there. 424 00:32:22,282 --> 00:32:23,851 No, it isn't. Hey, hold up. 425 00:32:23,885 --> 00:32:26,288 Hey, slow down! Hey! 426 00:32:26,321 --> 00:32:28,690 You're J.T.'s student. You're Carl, right? 427 00:32:28,724 --> 00:32:30,793 Listen, Professor Neumeyer gave that to me. 428 00:32:30,827 --> 00:32:33,097 He wanted me to have it. I don't care what he wants. 429 00:32:33,130 --> 00:32:36,902 Give me that case! Give me the case! No! 430 00:32:38,237 --> 00:32:40,239 Give me the case! 431 00:32:40,273 --> 00:32:41,708 No! 432 00:32:41,742 --> 00:32:43,176 Let it go! 433 00:32:44,746 --> 00:32:46,114 (grunting) 434 00:32:49,251 --> 00:32:51,021 Lunatic, will you let it go? 435 00:32:58,330 --> 00:33:02,268 (groaning) 436 00:33:18,357 --> 00:33:21,361 (cell phone ringing) 437 00:33:21,394 --> 00:33:23,831 Sikorski. 438 00:33:29,037 --> 00:33:31,307 (tires screeching) 439 00:33:40,152 --> 00:33:42,021 (J.T.) There it is. 440 00:33:57,632 --> 00:33:59,366 ♪ This is what it's all about ♪ 441 00:33:59,367 --> 00:34:01,814 ♪ Everybody let's shout bomb ticky ticky ♪ 442 00:34:01,815 --> 00:34:03,482 ♪ Ticky ticky bomb bomb ♪ 443 00:34:03,516 --> 00:34:05,319 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪ 444 00:34:05,352 --> 00:34:08,223 ♪ It's a bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪ 445 00:34:08,256 --> 00:34:11,027 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪ 446 00:34:11,060 --> 00:34:13,063 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪ 447 00:34:13,064 --> 00:34:15,231 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪ 448 00:34:15,232 --> 00:34:17,935 ♪ It's a bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪ 449 00:34:17,969 --> 00:34:20,506 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪ 450 00:34:20,539 --> 00:34:22,175 (bouncer) Two drink minimum. 451 00:34:27,281 --> 00:34:28,450 (man) Uh, two more! 452 00:34:28,476 --> 00:34:30,210 (man whistling) ♪ Get wrecked ♪ 453 00:34:30,252 --> 00:34:32,088 ♪ Feeling the effect the diggy's ♪ 454 00:34:32,121 --> 00:34:34,023 ♪ When you're bringing it wolf style reversing it ♪ 455 00:34:34,024 --> 00:34:35,824 ♪ Live, get set ballers in the threat ♪ 456 00:34:35,917 --> 00:34:38,901 ♪ In the face of a hillside a lyrical landslide ♪ 457 00:34:38,902 --> 00:34:39,902 ♪ Bomb ♪ 458 00:34:41,176 --> 00:34:43,544 ♪ People feel they can holler and harm ♪ 459 00:34:43,553 --> 00:34:45,886 ♪ Bomb bomb D-I triple double G-Y ♪ 460 00:34:46,808 --> 00:34:49,143 ♪ We'll saturate the brain from the left and the right side ♪ 461 00:34:52,006 --> 00:34:52,685 Right over here. 462 00:34:54,184 --> 00:34:55,886 Two drink minimum. 463 00:34:58,355 --> 00:34:59,491 Scotch! 464 00:35:01,495 --> 00:35:03,361 ♪ Well I got some bad news ♪ 465 00:35:03,362 --> 00:35:05,099 ♪ Bomb ticky bomb is the beat drop a storm ♪ 466 00:35:05,137 --> 00:35:07,370 ♪ Quickie little song you wanna sing along ♪ 467 00:35:07,434 --> 00:35:08,136 20 bucks. 468 00:35:08,144 --> 00:35:09,544 (Bremmer) It's on me. 469 00:35:10,572 --> 00:35:13,242 Roy, I have something to show you. 470 00:35:13,311 --> 00:35:15,010 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪ 471 00:35:15,011 --> 00:35:17,181 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪ 472 00:35:17,215 --> 00:35:20,319 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪ 473 00:35:20,352 --> 00:35:22,254 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪ 474 00:35:22,287 --> 00:35:24,190 ♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪ 475 00:35:24,224 --> 00:35:26,360 No, no, no, no, no, no, no, no. 476 00:35:28,295 --> 00:35:30,098 (Bremmer) What's this? 477 00:35:30,132 --> 00:35:31,933 This isn't real. 478 00:35:31,967 --> 00:35:33,136 This is real. 479 00:35:33,169 --> 00:35:34,303 This isn't Angela. 480 00:35:39,477 --> 00:35:42,214 (laughs) 481 00:35:42,248 --> 00:35:43,315 I gotta pee. 482 00:35:44,483 --> 00:35:45,852 So do you. 483 00:35:47,220 --> 00:35:48,956 There's something else here. You see, this file 484 00:35:48,990 --> 00:35:52,961 came from a case whose materials come 50 years in the future. 485 00:35:52,995 --> 00:35:55,331 Now, I know someone who can reverse-engineer it for you. 486 00:35:55,400 --> 00:35:56,632 Now, that would be like having plastic... 487 00:35:56,633 --> 00:35:57,835 Oh, you think it's about the money? 488 00:36:06,914 --> 00:36:09,317 I know where she is. 489 00:36:09,350 --> 00:36:12,321 I can take her anytime I want, but I'm not gonna do that. 490 00:36:12,354 --> 00:36:14,924 I want you to give her to me. 491 00:36:14,957 --> 00:36:19,063 I want you to betray her so she never thinks about you again. 492 00:36:19,096 --> 00:36:22,000 Look at you, look at you! 493 00:36:22,034 --> 00:36:23,969 Oh! 494 00:36:36,987 --> 00:36:39,289 (exhales) 495 00:36:39,323 --> 00:36:42,360 You say you're gonna die in this titty joint 496 00:36:42,393 --> 00:36:45,531 sometime before what, dawn tomorrow? 497 00:36:45,564 --> 00:36:48,668 Huh? Well... 498 00:36:48,702 --> 00:36:52,674 you give Angela to me before then, 499 00:36:52,708 --> 00:36:56,279 or I'm gonna make it all come true. 500 00:36:58,349 --> 00:37:00,284 (unzips fly) 501 00:37:03,488 --> 00:37:05,291 Ah... 502 00:37:07,327 --> 00:37:11,266 (heart beating) 503 00:37:20,278 --> 00:37:21,379 Oh... 504 00:37:25,450 --> 00:37:27,620 Oh... 505 00:37:34,462 --> 00:37:36,599 Oh... 506 00:37:36,632 --> 00:37:39,569 I'll be waiting for her, Professor. 507 00:37:42,667 --> 00:37:45,109 (helicopter approaching) 508 00:37:45,177 --> 00:37:46,545 You've got the wrong guy. 509 00:37:46,578 --> 00:37:49,182 (groaning) 510 00:37:49,215 --> 00:37:51,786 Hey, hey, hey. Easy on the suit. 511 00:37:51,819 --> 00:37:54,323 (Sikorski) Get him out of there. Let's go. 512 00:38:02,400 --> 00:38:04,669 I go to jail, you go down, Officer. 513 00:38:04,703 --> 00:38:06,305 Shut up, Roy. I mean it. 514 00:38:06,339 --> 00:38:07,773 So do I. 515 00:38:07,807 --> 00:38:10,377 He's got a gun, arrest him. 516 00:38:10,410 --> 00:38:12,280 No, I don't have a gun, you can search me. 517 00:38:14,182 --> 00:38:18,355 (helicopter flying overhead) 518 00:38:22,793 --> 00:38:25,630 (railroad crossing warning bell clanging) 519 00:38:29,202 --> 00:38:30,838 (woman laughing) 520 00:38:30,871 --> 00:38:32,272 (woman) I like your uniform. 521 00:38:32,306 --> 00:38:34,042 (laughing) 522 00:38:38,614 --> 00:38:39,783 What about the club? The girls want to know 523 00:38:39,816 --> 00:38:41,284 if they're still working tonight. 524 00:38:41,318 --> 00:38:44,255 Shut it down. 525 00:38:44,288 --> 00:38:47,593 Carl Axelrod escaped from the hospital. Oh! 526 00:38:47,626 --> 00:38:50,196 Your brother-in-law is down at the station, 527 00:38:50,230 --> 00:38:53,300 screaming his head off that Carl stole his briefcase 528 00:38:53,334 --> 00:38:55,537 and assaulted him, and it gets worse. 529 00:38:55,570 --> 00:38:58,207 I sent some men over to Carl's loft and they went inside. 530 00:38:58,241 --> 00:38:59,342 There's something you've gotta see. 531 00:39:01,879 --> 00:39:04,215 All right, well, I'm gonna go to the house first, 532 00:39:04,249 --> 00:39:05,750 because Bremmer has someone watching it. No, look. 533 00:39:05,784 --> 00:39:07,620 I can post a couple of men at your place. 534 00:39:07,653 --> 00:39:09,388 I need you to come with me. 535 00:39:09,422 --> 00:39:11,725 You know, you're lucky Claudia called me 536 00:39:11,758 --> 00:39:14,662 and warned me you were armed. 537 00:39:14,695 --> 00:39:19,602 (phone ringing) 538 00:39:19,636 --> 00:39:20,670 Hello? 539 00:39:20,703 --> 00:39:21,738 Hey, hey, it's me. 540 00:39:21,771 --> 00:39:23,441 I'm with Sikorski. 541 00:39:23,474 --> 00:39:25,577 Come home, please. 542 00:39:25,610 --> 00:39:27,179 No, listen, I have one more stop to make 543 00:39:27,212 --> 00:39:28,247 and then I'm gonna come home. 544 00:39:28,281 --> 00:39:29,682 No, Jesse is... 545 00:39:29,715 --> 00:39:32,186 Claudia, listen, they arrested Roy. 546 00:39:32,219 --> 00:39:33,620 Now, Sikorski is gonna have some men at the house. 547 00:39:33,654 --> 00:39:36,624 You'll be safe, I'll be safe, and then I'll come home. 548 00:39:36,658 --> 00:39:38,627 J.T... Kiss Jess good night, will you? 549 00:39:38,661 --> 00:39:39,662 (beep) 550 00:39:51,644 --> 00:39:52,780 (J.T.) Hmm... 551 00:39:52,813 --> 00:39:54,181 (door closes) 552 00:40:22,252 --> 00:40:25,222 (woman singing opera) 553 00:40:55,563 --> 00:40:59,568 Assuming... constant... 554 00:41:04,641 --> 00:41:05,742 (sighs) 555 00:41:21,764 --> 00:41:23,800 Look at this. 556 00:41:30,543 --> 00:41:31,877 (sighs) 557 00:42:09,634 --> 00:42:11,239 See all this? 558 00:42:14,701 --> 00:42:18,472 This is where Carl proves that the universe 559 00:42:18,506 --> 00:42:21,476 will fall apart if I'm not dead by tomorrow. 560 00:42:23,146 --> 00:42:25,014 Today. 561 00:42:26,988 --> 00:42:30,488 ♪ ♪ 38532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.