Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:04,180
♪ ♪
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,183
Previously on "5ive Days to Midnight"...
3
00:00:06,216 --> 00:00:07,751
It seems someone wants to hurt me.
4
00:00:07,785 --> 00:00:10,021
We have the top homicide investigator.
5
00:00:10,055 --> 00:00:11,289
That means murder.
6
00:00:11,323 --> 00:00:12,358
I shot this from Claudia's gun.
7
00:00:12,391 --> 00:00:13,759
Claudia's got a gun?
8
00:00:13,793 --> 00:00:15,495
And a husband that she's been on the run from
9
00:00:15,529 --> 00:00:17,497
for the last two years, Roy Bremmer.
10
00:00:17,531 --> 00:00:20,301
Professor, we need to talk about my wife. Her real name is Angela.
11
00:00:20,335 --> 00:00:22,304
Three times I find her, three times she disappears.
12
00:00:22,338 --> 00:00:25,075
This time, if I lose Angela, I'm coming after you.
13
00:00:25,108 --> 00:00:27,345
You're going to die on Friday. The physics demand it.
14
00:00:27,378 --> 00:00:29,046
Nonsense. What's happening, Pop?
15
00:00:29,080 --> 00:00:31,149
We're gonna do exactly what Mandy Murphy did,
16
00:00:31,183 --> 00:00:33,151
only better. We're gonna get far away
17
00:00:33,185 --> 00:00:34,721
from our oak tree before it falls.
18
00:00:34,754 --> 00:00:37,091
Mandy Murphy was supposed to die underneath that tree.
19
00:00:37,124 --> 00:00:38,258
(J.T.) But she didn't... she's alive and well
20
00:00:38,292 --> 00:00:39,461
because I changed her destiny,
21
00:00:39,494 --> 00:00:41,162
which means I can change my own.
22
00:00:41,196 --> 00:00:43,099
(paramedic) We got a multi-crash coming in.
23
00:00:43,132 --> 00:00:44,467
We lost her on the way over.
24
00:00:46,436 --> 00:00:49,374
♪ ♪
25
00:01:33,432 --> 00:01:36,803
I, John Tracy Neumeyer,
26
00:01:36,836 --> 00:01:42,744
being of sound mind and body,
27
00:01:42,777 --> 00:01:48,151
do declare the following to be my last will and testament.
28
00:01:48,185 --> 00:01:52,356
♪ Fare thee well ♪
29
00:01:52,390 --> 00:01:53,392
Um...
30
00:01:55,794 --> 00:01:59,200
Everything I own, I leave to my daughter,.
31
00:01:59,233 --> 00:02:01,669
Jesse Tracy Neumeyer.
32
00:02:04,306 --> 00:02:06,509
I name Dr. Dan Westville
33
00:02:06,542 --> 00:02:10,514
and his wife, Jan Mercer Westville
34
00:02:10,547 --> 00:02:15,621
the legal guardians for Jesse,
35
00:02:15,654 --> 00:02:21,829
and I also name Dan to be executor of my estate.
36
00:02:24,900 --> 00:02:32,476
♪ Though I go 10,000 miles ♪
37
00:02:32,510 --> 00:02:40,220
♪ 10,000 miles ♪
38
00:02:40,254 --> 00:02:43,658
♪ My own true love ♪
39
00:02:43,691 --> 00:02:49,833
Now Dan, this is crucial.
40
00:02:49,866 --> 00:02:51,769
♪ 10,000 miles or more ♪
41
00:02:51,802 --> 00:02:54,339
Brad...
42
00:02:54,373 --> 00:03:00,347
Brad and Chantal must never have access to Jesse's trust.
43
00:03:00,381 --> 00:03:02,216
Never.
44
00:03:05,620 --> 00:03:07,523
And Jesse, it's really...
45
00:03:07,557 --> 00:03:10,861
It's funny, because I never really gave much thought
46
00:03:10,894 --> 00:03:16,368
to what was coming for you.
47
00:03:16,402 --> 00:03:18,370
For us.
48
00:03:18,404 --> 00:03:24,345
♪ That long summer's day ♪
49
00:03:25,981 --> 00:03:32,923
(crying) ♪ Sitting on an ivy tree ♪
50
00:03:35,660 --> 00:03:43,304
♪ She's looking for ♪
51
00:03:43,338 --> 00:03:46,742
♪ Her own true love ♪
52
00:03:46,775 --> 00:03:48,510
(J.T.) Driving you to your first dance,
53
00:03:48,544 --> 00:03:52,650
watching you graduate,
54
00:03:52,683 --> 00:03:54,318
walking you down the aisle...
55
00:03:54,352 --> 00:03:55,487
(laughs)
56
00:03:58,524 --> 00:04:00,893
I can't imagine that.
57
00:04:02,363 --> 00:04:05,300
♪ ♪
58
00:04:18,984 --> 00:04:23,924
You know, holding... holding your newborn child...
59
00:04:25,660 --> 00:04:27,596
(crying)
60
00:04:40,613 --> 00:04:45,019
♪ Oh come ye back ♪
61
00:04:45,053 --> 00:04:46,921
(beeping)
62
00:04:46,954 --> 00:04:48,490
(whirring)
63
00:04:48,524 --> 00:04:52,896
♪ My own true love ♪
64
00:04:52,929 --> 00:04:55,132
(J.T.) Okay, I'm trying to think,
65
00:04:55,166 --> 00:04:56,601
trying to think of the right thing to say here,
66
00:04:56,635 --> 00:04:58,070
the fatherly thing that's going to
67
00:04:58,103 --> 00:05:01,040
help you through all those moments, but I can't.
68
00:05:01,074 --> 00:05:03,410
So I'm gonna tell you this, Jess.
69
00:05:03,444 --> 00:05:07,415
You are stronger than you think you are,
70
00:05:07,449 --> 00:05:11,755
and you are smarter than the rest of us put together.
71
00:05:11,788 --> 00:05:15,960
And Jess, I guess the biggest thing I want to say to you
72
00:05:15,993 --> 00:05:19,031
is that you have a huge capacity for love
73
00:05:19,064 --> 00:05:25,039
and if you give that to those who deserve it,
74
00:05:25,072 --> 00:05:28,443
you'll always be okay.
75
00:05:28,477 --> 00:05:36,053
♪ You've been a friend to me ♪
76
00:05:36,086 --> 00:05:39,023
♪ ♪
77
00:06:30,058 --> 00:06:31,494
Jess?
78
00:06:34,665 --> 00:06:35,966
I'm sorry.
79
00:06:36,066 --> 00:06:38,066
You were never supposed to see that.
80
00:06:56,760 --> 00:06:58,229
Is it real?
81
00:07:00,198 --> 00:07:02,034
It seems so.
82
00:07:06,773 --> 00:07:08,176
How do you know?
83
00:07:08,209 --> 00:07:12,047
Well, you know, things keep happening.
84
00:07:12,081 --> 00:07:14,885
The storm.
85
00:07:14,918 --> 00:07:16,853
The oak tree.
86
00:07:16,887 --> 00:07:18,923
People changing.
87
00:07:18,956 --> 00:07:22,861
Everything that's in that file, it's come true.
88
00:07:22,895 --> 00:07:25,298
Everything?
89
00:07:25,331 --> 00:07:27,935
So far.
90
00:07:27,968 --> 00:07:30,138
But the...
91
00:07:30,171 --> 00:07:32,274
the only way...
92
00:07:34,143 --> 00:07:37,047
Are you saying this...
93
00:07:37,080 --> 00:07:39,083
This is from the future?
94
00:07:39,117 --> 00:07:41,720
Who sent it?
95
00:07:41,754 --> 00:07:42,955
I don't know.
96
00:07:42,988 --> 00:07:45,625
Why did they send it?
97
00:07:45,659 --> 00:07:49,630
Well, you know...
98
00:07:49,664 --> 00:07:54,137
I assumed it was to help me stop all of this.
99
00:07:57,942 --> 00:08:02,314
But now, I think, Jess, that... that maybe it was...
100
00:08:02,347 --> 00:08:06,253
it was... it was to help me prepare.
101
00:08:06,286 --> 00:08:07,788
To prepare?
102
00:08:07,821 --> 00:08:12,193
No, no, that's like giving up.
103
00:08:12,226 --> 00:08:13,929
You can't give up.
104
00:08:13,963 --> 00:08:17,334
I mean, you can't give up 'cause...
105
00:08:17,367 --> 00:08:20,671
I mean, whoever sent it wouldn't have picked it out for you
106
00:08:20,705 --> 00:08:24,042
unless if... unless if you could change.
107
00:08:24,076 --> 00:08:26,012
They chose it for you because they knew
108
00:08:26,045 --> 00:08:27,180
that you could figure it out.
109
00:08:27,213 --> 00:08:30,451
Okay, okay.
110
00:08:30,484 --> 00:08:32,687
We have to fight.
111
00:08:32,721 --> 00:08:35,291
I mean, "us" have to fight.
112
00:08:35,324 --> 00:08:37,127
You know?
113
00:08:37,160 --> 00:08:38,428
Please.
114
00:08:51,278 --> 00:08:54,149
You are right.
115
00:08:56,486 --> 00:08:58,822
You're right.
116
00:08:58,856 --> 00:09:02,827
We do, we do have to fight.
117
00:09:02,861 --> 00:09:04,162
Or at least, I do.
118
00:09:04,195 --> 00:09:05,331
You have to go to school.
119
00:09:05,364 --> 00:09:07,401
No. Yeah.
120
00:09:07,501 --> 00:09:09,501
♪ ♪
121
00:09:26,259 --> 00:09:27,293
(teakettle whistles)
122
00:09:27,326 --> 00:09:29,363
Oh!
123
00:09:29,396 --> 00:09:31,532
Claudia!
124
00:09:31,632 --> 00:09:32,932
Can you take Jess to school?
125
00:09:33,001 --> 00:09:34,502
Is she ready? Five minutes?
126
00:09:34,536 --> 00:09:37,941
Not soon enough. I've got urgent business.
127
00:09:46,318 --> 00:09:47,787
(locks door)
128
00:09:47,821 --> 00:09:50,090
(car engine starts)
129
00:09:53,160 --> 00:09:55,831
(J.T.) Now, Jess, I need you to be where I know you're safe.
130
00:09:55,864 --> 00:09:57,233
(Jesse) But what if something happens to you?
131
00:09:57,266 --> 00:10:00,838
It won't, it's Thursday. Okay?
132
00:10:00,871 --> 00:10:01,872
Come here.
133
00:10:05,276 --> 00:10:06,512
Please?
134
00:10:06,545 --> 00:10:08,815
Fine.
135
00:10:08,849 --> 00:10:11,953
Don't expect me to learn anything.
136
00:10:11,986 --> 00:10:16,492
(bell ringing)
137
00:10:16,525 --> 00:10:18,995
(car engine starting)
138
00:10:29,242 --> 00:10:32,346
(dog barking)
139
00:11:08,627 --> 00:11:10,330
You're not supposed to be here.
140
00:11:10,363 --> 00:11:12,065
Yeah. Well, I can't get away, and I mean that literally
141
00:11:12,098 --> 00:11:14,335
I cannot run, so I'm gonna deal with this thing head-on.
142
00:11:14,368 --> 00:11:16,405
Meaning what?
143
00:11:16,438 --> 00:11:18,907
Meaning I am gonna remove each suspect's motive
144
00:11:18,942 --> 00:11:20,210
or opportunity to kill me.
145
00:11:20,243 --> 00:11:21,444
Carl, Brad, Roy...
146
00:11:21,477 --> 00:11:22,680
Now, wait a minute.
147
00:11:22,713 --> 00:11:25,550
You can't just cowboy up on a guy like Roy.
148
00:11:25,584 --> 00:11:27,419
You'll only get yourself killed a day early.
149
00:11:27,452 --> 00:11:29,689
So arrest him, put him in jail. On what grounds?
150
00:11:29,722 --> 00:11:31,592
You know, maybe I should put you in jail
151
00:11:31,625 --> 00:11:33,927
for your own protection. It sounds like I should.
152
00:11:33,961 --> 00:11:35,530
No, no, listen, he would find a way to get to me.
153
00:11:35,563 --> 00:11:38,667
Sikorski, someone wants to kill me, a deliberate act,
154
00:11:38,701 --> 00:11:42,439
so that means I have to act first.
155
00:11:45,610 --> 00:11:49,616
All right, well, we'll see you around, I hope.
156
00:11:49,649 --> 00:11:52,218
Wait a minute.
157
00:11:52,252 --> 00:11:54,922
You left out a suspect.
158
00:11:56,291 --> 00:11:57,459
Claudia.
159
00:11:57,492 --> 00:11:59,562
What are you gonna do about her?
160
00:11:59,595 --> 00:12:02,733
She's your weakness, isn't she?
161
00:12:02,766 --> 00:12:04,969
Claudia is the least of my worries.
162
00:12:05,003 --> 00:12:08,073
Oh, please, don't tell me you trust her.
163
00:12:08,107 --> 00:12:11,411
There's more to this than just a marriage gone bad, J.T.
164
00:12:11,444 --> 00:12:14,615
There's bigger things at stake here.
165
00:12:20,022 --> 00:12:23,594
And what do you mean by that?
166
00:12:23,627 --> 00:12:25,162
There has to be.
167
00:12:28,533 --> 00:12:32,104
Listen, if Claudia really wanted to kill me,
168
00:12:32,138 --> 00:12:33,573
she's so good at hiding it that there'd be
169
00:12:33,607 --> 00:12:35,075
nothing anyone could do about it.
170
00:12:35,108 --> 00:12:36,277
But what you should be doing right now
171
00:12:36,311 --> 00:12:37,478
is focusing on the real threat,
172
00:12:37,512 --> 00:12:39,548
which is the homicidal husband.
173
00:12:39,581 --> 00:12:40,716
Where is she?
174
00:12:42,152 --> 00:12:44,321
It's the weaknesses that get you.
175
00:12:54,421 --> 00:12:56,421
♪ ♪
176
00:14:58,499 --> 00:15:00,201
(conductor) All aboard!
177
00:15:00,235 --> 00:15:02,338
(horn blaring)
178
00:15:06,738 --> 00:15:09,538
Okay, Roy, where is your weakness?
179
00:15:14,419 --> 00:15:15,822
Acquitted.
180
00:15:20,361 --> 00:15:22,364
Charges dropped.
181
00:15:32,043 --> 00:15:33,646
Acquitted again.
182
00:15:35,748 --> 00:15:37,450
Acquitted.
183
00:15:38,150 --> 00:15:40,150
♪ ♪
184
00:16:07,023 --> 00:16:10,861
(dialing)
185
00:16:12,931 --> 00:16:14,733
(line ringing)
186
00:16:14,833 --> 00:16:15,833
(woman) Everett Hospital.
187
00:16:15,868 --> 00:16:18,004
Dr. Dan Westville, please.
188
00:16:18,037 --> 00:16:19,940
(P.A. announcement) Your attention, please.
189
00:16:19,974 --> 00:16:23,578
Passengers are now boarding at platform four.
190
00:16:23,612 --> 00:16:26,315
Passengers are now boarding at platform four.
191
00:16:47,143 --> 00:16:49,546
(engine starts)
192
00:16:49,580 --> 00:16:52,450
(dialing)
193
00:16:52,484 --> 00:16:56,889
(line ringing)
194
00:16:56,922 --> 00:16:58,057
(sighs)
195
00:16:58,090 --> 00:16:59,960
This is Angela Bremmer.
196
00:16:59,993 --> 00:17:01,528
I need to speak to Roy.
197
00:17:22,690 --> 00:17:24,826
Carl, we need to talk.
198
00:17:24,859 --> 00:17:27,830
Maybe you could ride with me while I run some errands. I don't have much time.
199
00:17:27,863 --> 00:17:31,134
You talked yesterday about a rip in the fabric of the universe.
200
00:17:31,168 --> 00:17:32,837
Yes, if you don't die. What exactly does that mean?
201
00:17:32,870 --> 00:17:34,605
Well... I mean, scientifically?
202
00:17:34,639 --> 00:17:36,442
Do the laws of physics get repealed
203
00:17:36,475 --> 00:17:38,077
if I'm still alive on Saturday?
204
00:17:38,110 --> 00:17:39,145
Does gravity cease?
205
00:17:39,179 --> 00:17:41,014
Does E not equal MC squared?
206
00:17:41,047 --> 00:17:43,684
Well, impossible, yes, if you apply the bootstrap paradox,
207
00:17:43,718 --> 00:17:45,620
but not if you include five-dimensional supergravity.
208
00:17:45,654 --> 00:17:47,122
I don't know! Nobody does! The point is,
209
00:17:47,155 --> 00:17:48,791
we can't afford to find out!
210
00:17:48,825 --> 00:17:50,460
Yeah, well, I intend to.
211
00:17:50,493 --> 00:17:51,862
Professor, has it occurred to you
212
00:17:51,895 --> 00:17:53,030
that by fighting your destiny,
213
00:17:53,063 --> 00:17:54,532
you could make things worse?
214
00:17:54,566 --> 00:17:56,702
Hmm. What's worse than a bullet in the head?
215
00:17:56,736 --> 00:17:58,104
Not for you.
216
00:17:58,137 --> 00:18:00,507
For everyone and everything around you.
217
00:18:02,776 --> 00:18:04,112
Where are we going?
218
00:18:04,145 --> 00:18:06,548
Oh, I had a friend check my blood
219
00:18:06,582 --> 00:18:08,751
against the blood found on the bullet fragment in the case,
220
00:18:08,784 --> 00:18:10,820
so I'm going to check the results. That's a waste of time.
221
00:18:10,854 --> 00:18:12,656
It matches. It has to. Oh, yeah?
222
00:18:12,690 --> 00:18:15,160
You want to bet? No, I'm serious.
223
00:18:15,193 --> 00:18:16,995
If the blood doesn't match, will you drop this whole thing
224
00:18:17,028 --> 00:18:18,831
and leave me alone? And if it does?
225
00:18:18,865 --> 00:18:20,833
Well, then you have to do what you have to do.
226
00:18:20,867 --> 00:18:25,573
You can stay here or you can come with me
227
00:18:25,607 --> 00:18:27,543
and check the results.
228
00:18:41,127 --> 00:18:43,931
My name is Jesse Neumeyer. I need to see Tim.
229
00:18:43,964 --> 00:18:45,533
He's the editor. It's urgent.
230
00:18:45,566 --> 00:18:47,469
Jesse-bear? Come on up.
231
00:18:52,142 --> 00:18:53,710
What's the occasion?
232
00:18:53,744 --> 00:18:55,113
Aren't you supposed to be in school?
233
00:18:55,146 --> 00:18:56,581
You know, some things
234
00:18:56,614 --> 00:18:57,782
are just more important than school.
235
00:18:57,816 --> 00:19:00,019
Oh. You have to tell me all about it.
236
00:19:00,052 --> 00:19:01,688
I need to know what happened to Mandy Murphy's dog,
237
00:19:01,721 --> 00:19:03,623
'cause it doesn't say.
238
00:19:05,059 --> 00:19:07,863
Hmm. You're right, it doesn't.
239
00:19:07,896 --> 00:19:10,600
Are dogs allowed at funerals?
240
00:19:21,113 --> 00:19:22,816
All right.
241
00:19:22,850 --> 00:19:25,753
He, uh... he said we should wait in here.
242
00:19:25,787 --> 00:19:28,089
I hate doctors' offices.
243
00:19:28,122 --> 00:19:29,692
Mm-hmm.
244
00:19:29,725 --> 00:19:33,029
In-state school doctor, nice.
245
00:19:37,936 --> 00:19:39,671
You must be Carl.
246
00:19:39,705 --> 00:19:41,741
Yeah, I must be.
247
00:19:41,774 --> 00:19:42,909
What about Professor Neumeyer's blood?
248
00:19:42,942 --> 00:19:44,111
Does it match the blood on the bullet?
249
00:19:44,144 --> 00:19:46,882
We have a bet.
250
00:19:46,915 --> 00:19:49,284
Carl, I'd like you to meet Dr. Fontaine.
251
00:19:49,317 --> 00:19:50,853
Why?
252
00:19:50,887 --> 00:19:51,988
Hi, Carl.
253
00:19:57,929 --> 00:20:01,033
Carl, I had no choice.
254
00:20:01,066 --> 00:20:02,702
Professor Neumeyer has expressed
255
00:20:02,736 --> 00:20:04,704
a great concern about you, Carl.
256
00:20:04,738 --> 00:20:06,774
No, he hasn't. He explained your condition,
257
00:20:06,807 --> 00:20:10,045
and in my opinion, a 72-hour observation period
258
00:20:10,078 --> 00:20:11,848
would be most beneficial right now.
259
00:20:14,083 --> 00:20:15,653
How dare you?
260
00:20:15,686 --> 00:20:17,254
How can you do this to us,
261
00:20:17,288 --> 00:20:18,957
to the world, to your own daughter?
262
00:20:18,990 --> 00:20:21,894
You lying, backstabbing, son of a bitch!
263
00:20:21,928 --> 00:20:23,162
(Dan) Put Mr. Axelrod in three.
264
00:20:23,195 --> 00:20:24,798
I felt sorry for you, but now?
265
00:20:24,831 --> 00:20:26,901
Now you deserve what's coming!
266
00:20:26,935 --> 00:20:28,937
You deserve it! Come on.
267
00:20:28,970 --> 00:20:31,640
You deserve what's coming to you!
268
00:20:31,674 --> 00:20:33,710
(continues shouting)
269
00:20:37,348 --> 00:20:39,918
I, uh, I owe you for this one.
270
00:20:42,055 --> 00:20:45,259
Well, that's good, J.T., because now I have
271
00:20:45,292 --> 00:20:46,827
something to ask of you.
272
00:20:46,860 --> 00:20:48,630
Anything you want.
273
00:20:53,302 --> 00:20:55,672
You want to admit me for observation?
274
00:20:55,706 --> 00:20:57,207
I want you to admit yourself. Oh, no, no, no.
275
00:20:57,241 --> 00:20:59,210
J.T., this will be completely confidential.
276
00:20:59,243 --> 00:21:00,846
The university will never know.
277
00:21:00,879 --> 00:21:04,384
Dan, I know that this whole thing sounds very crazy...
278
00:21:04,417 --> 00:21:06,954
I did not say "crazy." I didn't say that.
279
00:21:06,988 --> 00:21:08,422
I think it's just stress.
280
00:21:08,456 --> 00:21:10,158
It's the anniversary of Katherine's death,
281
00:21:10,192 --> 00:21:11,693
you've got pressure at work,
282
00:21:11,727 --> 00:21:14,697
and it's all coming out in this delusion
283
00:21:14,731 --> 00:21:17,835
about a mysterious prophecy of your murder from outer space.
284
00:21:17,868 --> 00:21:21,874
No, not outer space, Dan. It's from the...
285
00:21:23,009 --> 00:21:24,377
Oh, jeez.
286
00:21:24,410 --> 00:21:26,913
All right, listen, why don't you call Brad?
287
00:21:26,947 --> 00:21:28,016
Ask Brad, he'll tell you.
288
00:21:28,049 --> 00:21:29,751
(slams receiver)
289
00:21:29,784 --> 00:21:31,153
I talked to Brad.
290
00:21:31,186 --> 00:21:33,689
He doesn't know what the hell you're talking about.
291
00:21:38,362 --> 00:21:40,399
Ah.
292
00:21:40,432 --> 00:21:42,034
(sniffs)
293
00:21:46,306 --> 00:21:48,842
Now, Dan, listen, the bullet... you saw the bullet.
294
00:21:48,876 --> 00:21:50,345
The bullet, it matches the blood. J.T.,
295
00:21:50,378 --> 00:21:53,916
Jan and I will look after Jesse.
296
00:21:53,949 --> 00:21:57,454
You need to start reducing the stress right now.
297
00:21:57,487 --> 00:21:59,424
Uh-huh, uh-huh.
298
00:21:59,457 --> 00:22:02,161
Yeah, that's... that's exactly what I'm gonna do.
299
00:22:03,429 --> 00:22:06,266
J.T.?
300
00:22:06,299 --> 00:22:10,872
All those Christmases in Hawaii, all those ski trips to Aspen,
301
00:22:10,906 --> 00:22:12,507
they were all my treat.
302
00:22:12,541 --> 00:22:14,210
They didn't cost you and Jesse a dime.
303
00:22:14,243 --> 00:22:15,945
Because you refused my money!
304
00:22:15,978 --> 00:22:17,314
You always had to play Daddy Warbucks!
305
00:22:17,347 --> 00:22:19,884
Oh, for God's sake, spare me the lecture!
306
00:22:19,918 --> 00:22:22,220
You know what really pisses you off, J.T.?
307
00:22:22,253 --> 00:22:24,056
Not that I'm in trouble, no.
308
00:22:24,090 --> 00:22:26,293
What pisses you off is that I'm ambitious,
309
00:22:26,326 --> 00:22:27,928
that I tried to reach for the sky
310
00:22:27,961 --> 00:22:30,398
and I got slammed for it, and you love that.
311
00:22:30,431 --> 00:22:34,203
And you love it because you gave up reaching a long time ago.
312
00:22:36,272 --> 00:22:40,244
If you needed money, all you had to do was ask.
313
00:22:40,277 --> 00:22:42,147
You know what I need.
314
00:22:42,180 --> 00:22:44,015
The briefcase?
315
00:22:44,049 --> 00:22:45,852
The briefcase is yours.
316
00:22:45,885 --> 00:22:48,155
As soon as I am done with it, you can reverse-engineer it,
317
00:22:48,188 --> 00:22:49,957
sell the technology, keep the profits.
318
00:22:49,990 --> 00:22:52,160
I don't care. You see, Brad,
319
00:22:52,193 --> 00:22:54,430
all I care about is staying alive.
320
00:22:54,463 --> 00:22:56,933
Staying alive? J.T...
321
00:22:56,967 --> 00:22:57,968
J.T.!
322
00:23:00,204 --> 00:23:01,439
You don't really believe
323
00:23:01,472 --> 00:23:03,242
that I would try and kill you over this?
324
00:23:09,550 --> 00:23:12,954
Be careful, he's falling apart.
325
00:23:22,567 --> 00:23:24,537
(car engine starts)
326
00:23:24,570 --> 00:23:26,972
We'll get everything back and more.
327
00:23:27,006 --> 00:23:28,575
I promise.
328
00:23:28,608 --> 00:23:30,878
Sure we will.
329
00:23:32,213 --> 00:23:34,483
(dialing)
330
00:23:34,516 --> 00:23:36,151
(line ringing)
331
00:23:36,185 --> 00:23:37,987
(Bremmer) Leave a message.
332
00:23:38,021 --> 00:23:39,990
This is the professor calling.
333
00:23:40,024 --> 00:23:42,193
I have something for Roy.
334
00:23:42,226 --> 00:23:48,234
You can reach me at 425-555-145...
335
00:23:51,381 --> 00:23:53,460
♪ ♪
336
00:23:54,477 --> 00:23:57,759
♪ All alone ♪
337
00:23:57,760 --> 00:23:59,614
♪ Out at sea ♪
338
00:23:59,832 --> 00:24:01,251
♪ ♪
339
00:24:01,333 --> 00:24:06,059
♪ Drifting for days ♪
340
00:24:06,549 --> 00:24:07,549
♪ ♪
341
00:24:07,832 --> 00:24:11,979
♪ It's hard to believe ♪
342
00:24:13,837 --> 00:24:17,944
♪ That help is on the way ♪
343
00:24:19,111 --> 00:24:22,373
♪ ♪
344
00:24:24,616 --> 00:24:27,453
(phone ringing)
345
00:24:31,726 --> 00:24:33,394
Hello? (Mrs. Strome) Professor Neumeyer?
346
00:24:33,427 --> 00:24:35,597
This is Mrs. Strome, the school secretary.
347
00:24:35,631 --> 00:24:37,399
Yes, yes, is Jesse okay?
348
00:24:37,432 --> 00:24:39,569
Well, that's just it. We don't know.
349
00:24:39,602 --> 00:24:41,605
She hasn't been in classes today.
350
00:24:46,629 --> 00:24:49,881
♪ Like the world ♪
351
00:24:50,197 --> 00:24:55,109
♪ Circling the sun ♪
352
00:24:55,679 --> 00:24:57,705
♪ ♪
353
00:24:59,887 --> 00:25:05,483
♪ Life goes on ♪
354
00:25:08,341 --> 00:25:10,143
(Jesse) Please...
355
00:25:11,668 --> 00:25:16,395
♪ Oh life goes on ♪
356
00:25:16,651 --> 00:25:18,254
Yes!
357
00:25:36,611 --> 00:25:39,549
(cell phone ringing)
358
00:25:49,295 --> 00:25:51,498
Yes? (J.T.) Claudia, Jesse is missing.
359
00:25:51,499 --> 00:25:53,032
Jesse? How do you know?
360
00:25:53,100 --> 00:25:55,103
Now, the school called. She never went in.
361
00:25:55,136 --> 00:25:56,704
I need your help. She's such a smart kid, J.T.
362
00:25:56,738 --> 00:25:58,173
I'm sure she's fine.
363
00:25:58,207 --> 00:25:59,641
Just stay right there. I'm on my way.
364
00:26:16,431 --> 00:26:19,835
(P.A. announcement) The journey group will begin in the cafeteria in ten minutes.
365
00:26:19,869 --> 00:26:23,573
Journey group begins in the cafeteria in ten minutes.
366
00:26:43,901 --> 00:26:46,137
(meows)
367
00:26:46,171 --> 00:26:48,907
(clock ticking)
368
00:26:52,779 --> 00:26:53,880
(Jesse) Dad!
369
00:26:53,914 --> 00:26:55,416
(panting)
370
00:26:55,450 --> 00:26:57,685
Dad, Dad!
371
00:26:57,718 --> 00:26:59,755
Uhh! Dad!
372
00:26:59,788 --> 00:27:01,591
Why did you skip school?
373
00:27:03,226 --> 00:27:04,695
It said in the newspaper clipping
374
00:27:04,728 --> 00:27:06,430
that Mandy Murphy and her pet dog were killed
375
00:27:06,464 --> 00:27:08,266
by the tree, but then you saved them.
376
00:27:09,968 --> 00:27:13,172
Nobody could tell me if the dog died like he was supposed to.
377
00:27:13,206 --> 00:27:14,775
Then it said in the newspaper about the funeral,
378
00:27:14,808 --> 00:27:15,876
so I went to go and find out.
379
00:27:15,909 --> 00:27:17,445
And he is alive,
380
00:27:17,479 --> 00:27:19,280
which means that you can change things.
381
00:27:19,314 --> 00:27:20,783
(door closes)
382
00:27:20,816 --> 00:27:22,819
Did you take care of that business?
383
00:27:22,853 --> 00:27:26,290
Ongoing. Fill you in? Yeah.
384
00:27:28,359 --> 00:27:31,463
Okay. Are you mad at me for ditching school?
385
00:27:31,497 --> 00:27:33,933
No, Jess. No, I'm not. I'm actually very proud of you.
386
00:27:33,967 --> 00:27:35,836
You were brave. I mean, you paid attention to detail,
387
00:27:35,870 --> 00:27:37,404
you didn't take anything for granted.
388
00:27:37,438 --> 00:27:39,708
You checked everything just like a good scientist.
389
00:27:39,741 --> 00:27:43,312
(cell phone ringing)
390
00:27:43,346 --> 00:27:45,315
Yes? This is Bremmer.
391
00:27:45,349 --> 00:27:47,217
You got something for me?
392
00:27:47,252 --> 00:27:48,520
Yes.
393
00:27:48,553 --> 00:27:50,255
Bring it.
394
00:27:50,288 --> 00:27:52,491
It's gonna have to be in a public place.
395
00:27:52,525 --> 00:27:56,497
It is. 1138 Grove. Leave right now.
396
00:27:56,531 --> 00:27:59,668
Okay. Okay, I have to go out.
397
00:27:59,701 --> 00:28:01,737
Why? Aw, damn.
398
00:28:01,770 --> 00:28:04,240
Claudia parked me in. Tell Claudia I'm taking her car.
399
00:28:04,274 --> 00:28:07,311
Here, can you give those to her, please?
400
00:28:10,448 --> 00:28:12,385
(clears throat) Just... just tell her.
401
00:28:12,418 --> 00:28:13,419
Dad? Yeah?
402
00:28:16,056 --> 00:28:18,693
I love you.
403
00:28:18,726 --> 00:28:19,727
(door closes)
404
00:28:23,666 --> 00:28:25,468
Damn it, J.T.
405
00:28:25,502 --> 00:28:26,803
(car engine starts)
406
00:28:26,836 --> 00:28:28,506
(sighs)
407
00:28:55,609 --> 00:28:57,845
I'm changing everything, every detail.
408
00:28:57,878 --> 00:28:59,814
(door opens, slams shut)
409
00:29:00,949 --> 00:29:03,485
Where is that blue parka?
410
00:29:04,787 --> 00:29:07,024
Oh! You are gone!
411
00:29:07,057 --> 00:29:08,726
Ugh!
412
00:30:20,120 --> 00:30:22,924
Grove Street.
413
00:31:09,118 --> 00:31:10,888
The shirt...
414
00:31:32,817 --> 00:31:35,520
You know...
415
00:31:35,554 --> 00:31:38,691
I grew up without a father,
416
00:31:38,724 --> 00:31:40,194
but I think it must be even harder
417
00:31:40,227 --> 00:31:41,862
growing up without a mom.
418
00:31:41,895 --> 00:31:44,265
I've always had my dad.
419
00:31:50,173 --> 00:31:52,109
What would happen if he dies?
420
00:31:54,312 --> 00:31:57,516
Would I ever see you again?
421
00:32:01,589 --> 00:32:03,557
I don't know.
422
00:32:07,897 --> 00:32:10,734
That's the mother lode, isn't it?
423
00:32:19,946 --> 00:32:22,249
Hey, that's my case you've got there.
424
00:32:22,282 --> 00:32:23,851
No, it isn't. Hey, hold up.
425
00:32:23,885 --> 00:32:26,288
Hey, slow down! Hey!
426
00:32:26,321 --> 00:32:28,690
You're J.T.'s student. You're Carl, right?
427
00:32:28,724 --> 00:32:30,793
Listen, Professor Neumeyer gave that to me.
428
00:32:30,827 --> 00:32:33,097
He wanted me to have it.
I don't care what he wants.
429
00:32:33,130 --> 00:32:36,902
Give me that case! Give me the case! No!
430
00:32:38,237 --> 00:32:40,239
Give me the case!
431
00:32:40,273 --> 00:32:41,708
No!
432
00:32:41,742 --> 00:32:43,176
Let it go!
433
00:32:44,746 --> 00:32:46,114
(grunting)
434
00:32:49,251 --> 00:32:51,021
Lunatic, will you let it go?
435
00:32:58,330 --> 00:33:02,268
(groaning)
436
00:33:18,357 --> 00:33:21,361
(cell phone ringing)
437
00:33:21,394 --> 00:33:23,831
Sikorski.
438
00:33:29,037 --> 00:33:31,307
(tires screeching)
439
00:33:40,152 --> 00:33:42,021
(J.T.) There it is.
440
00:33:57,632 --> 00:33:59,366
♪ This is what it's all about ♪
441
00:33:59,367 --> 00:34:01,814
♪ Everybody let's shout bomb ticky ticky ♪
442
00:34:01,815 --> 00:34:03,482
♪ Ticky ticky bomb bomb ♪
443
00:34:03,516 --> 00:34:05,319
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
444
00:34:05,352 --> 00:34:08,223
♪ It's a bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
445
00:34:08,256 --> 00:34:11,027
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
446
00:34:11,060 --> 00:34:13,063
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
447
00:34:13,064 --> 00:34:15,231
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
448
00:34:15,232 --> 00:34:17,935
♪ It's a bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
449
00:34:17,969 --> 00:34:20,506
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
450
00:34:20,539 --> 00:34:22,175
(bouncer) Two drink minimum.
451
00:34:27,281 --> 00:34:28,450
(man) Uh, two more!
452
00:34:28,476 --> 00:34:30,210
(man whistling)
♪ Get wrecked ♪
453
00:34:30,252 --> 00:34:32,088
♪ Feeling the effect the diggy's ♪
454
00:34:32,121 --> 00:34:34,023
♪ When you're bringing it wolf style reversing it ♪
455
00:34:34,024 --> 00:34:35,824
♪ Live, get set ballers in the threat ♪
456
00:34:35,917 --> 00:34:38,901
♪ In the face of a hillside a lyrical landslide ♪
457
00:34:38,902 --> 00:34:39,902
♪ Bomb ♪
458
00:34:41,176 --> 00:34:43,544
♪ People feel they can holler and harm ♪
459
00:34:43,553 --> 00:34:45,886
♪ Bomb bomb D-I triple double G-Y ♪
460
00:34:46,808 --> 00:34:49,143
♪ We'll saturate the brain from the left and the right side ♪
461
00:34:52,006 --> 00:34:52,685
Right over here.
462
00:34:54,184 --> 00:34:55,886
Two drink minimum.
463
00:34:58,355 --> 00:34:59,491
Scotch!
464
00:35:01,495 --> 00:35:03,361
♪ Well I got some bad news ♪
465
00:35:03,362 --> 00:35:05,099
♪ Bomb ticky bomb is the beat drop a storm ♪
466
00:35:05,137 --> 00:35:07,370
♪ Quickie little song you wanna sing along ♪
467
00:35:07,434 --> 00:35:08,136
20 bucks.
468
00:35:08,144 --> 00:35:09,544
(Bremmer) It's on me.
469
00:35:10,572 --> 00:35:13,242
Roy, I have something to show you.
470
00:35:13,311 --> 00:35:15,010
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
471
00:35:15,011 --> 00:35:17,181
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
472
00:35:17,215 --> 00:35:20,319
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
473
00:35:20,352 --> 00:35:22,254
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
474
00:35:22,287 --> 00:35:24,190
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
475
00:35:24,224 --> 00:35:26,360
No, no, no, no, no, no, no, no.
476
00:35:28,295 --> 00:35:30,098
(Bremmer) What's this?
477
00:35:30,132 --> 00:35:31,933
This isn't real.
478
00:35:31,967 --> 00:35:33,136
This is real.
479
00:35:33,169 --> 00:35:34,303
This isn't Angela.
480
00:35:39,477 --> 00:35:42,214
(laughs)
481
00:35:42,248 --> 00:35:43,315
I gotta pee.
482
00:35:44,483 --> 00:35:45,852
So do you.
483
00:35:47,220 --> 00:35:48,956
There's something else here. You see, this file
484
00:35:48,990 --> 00:35:52,961
came from a case whose materials come 50 years in the future.
485
00:35:52,995 --> 00:35:55,331
Now, I know someone who can reverse-engineer it for you.
486
00:35:55,400 --> 00:35:56,632
Now, that would be like having plastic...
487
00:35:56,633 --> 00:35:57,835
Oh, you think it's about the money?
488
00:36:06,914 --> 00:36:09,317
I know where she is.
489
00:36:09,350 --> 00:36:12,321
I can take her anytime I want, but I'm not gonna do that.
490
00:36:12,354 --> 00:36:14,924
I want you to give her to me.
491
00:36:14,957 --> 00:36:19,063
I want you to betray her so she never thinks about you again.
492
00:36:19,096 --> 00:36:22,000
Look at you, look at you!
493
00:36:22,034 --> 00:36:23,969
Oh!
494
00:36:36,987 --> 00:36:39,289
(exhales)
495
00:36:39,323 --> 00:36:42,360
You say you're gonna die in this titty joint
496
00:36:42,393 --> 00:36:45,531
sometime before what, dawn tomorrow?
497
00:36:45,564 --> 00:36:48,668
Huh? Well...
498
00:36:48,702 --> 00:36:52,674
you give Angela to me before then,
499
00:36:52,708 --> 00:36:56,279
or I'm gonna make it all come true.
500
00:36:58,349 --> 00:37:00,284
(unzips fly)
501
00:37:03,488 --> 00:37:05,291
Ah...
502
00:37:07,327 --> 00:37:11,266
(heart beating)
503
00:37:20,278 --> 00:37:21,379
Oh...
504
00:37:25,450 --> 00:37:27,620
Oh...
505
00:37:34,462 --> 00:37:36,599
Oh...
506
00:37:36,632 --> 00:37:39,569
I'll be waiting for her, Professor.
507
00:37:42,667 --> 00:37:45,109
(helicopter approaching)
508
00:37:45,177 --> 00:37:46,545
You've got the wrong guy.
509
00:37:46,578 --> 00:37:49,182
(groaning)
510
00:37:49,215 --> 00:37:51,786
Hey, hey, hey. Easy on the suit.
511
00:37:51,819 --> 00:37:54,323
(Sikorski) Get him out of there. Let's go.
512
00:38:02,400 --> 00:38:04,669
I go to jail, you go down, Officer.
513
00:38:04,703 --> 00:38:06,305
Shut up, Roy. I mean it.
514
00:38:06,339 --> 00:38:07,773
So do I.
515
00:38:07,807 --> 00:38:10,377
He's got a gun, arrest him.
516
00:38:10,410 --> 00:38:12,280
No, I don't have a gun, you can search me.
517
00:38:14,182 --> 00:38:18,355
(helicopter flying overhead)
518
00:38:22,793 --> 00:38:25,630
(railroad crossing warning bell clanging)
519
00:38:29,202 --> 00:38:30,838
(woman laughing)
520
00:38:30,871 --> 00:38:32,272
(woman) I like your uniform.
521
00:38:32,306 --> 00:38:34,042
(laughing)
522
00:38:38,614 --> 00:38:39,783
What about the club? The girls want to know
523
00:38:39,816 --> 00:38:41,284
if they're still working tonight.
524
00:38:41,318 --> 00:38:44,255
Shut it down.
525
00:38:44,288 --> 00:38:47,593
Carl Axelrod escaped from the hospital. Oh!
526
00:38:47,626 --> 00:38:50,196
Your brother-in-law is down at the station,
527
00:38:50,230 --> 00:38:53,300
screaming his head off that Carl stole his briefcase
528
00:38:53,334 --> 00:38:55,537
and assaulted him, and it gets worse.
529
00:38:55,570 --> 00:38:58,207
I sent some men over to Carl's loft and they went inside.
530
00:38:58,241 --> 00:38:59,342
There's something you've gotta see.
531
00:39:01,879 --> 00:39:04,215
All right, well, I'm gonna go to the house first,
532
00:39:04,249 --> 00:39:05,750
because Bremmer has someone watching it. No, look.
533
00:39:05,784 --> 00:39:07,620
I can post a couple of men at your place.
534
00:39:07,653 --> 00:39:09,388
I need you to come with me.
535
00:39:09,422 --> 00:39:11,725
You know, you're lucky Claudia called me
536
00:39:11,758 --> 00:39:14,662
and warned me you were armed.
537
00:39:14,695 --> 00:39:19,602
(phone ringing)
538
00:39:19,636 --> 00:39:20,670
Hello?
539
00:39:20,703 --> 00:39:21,738
Hey, hey, it's me.
540
00:39:21,771 --> 00:39:23,441
I'm with Sikorski.
541
00:39:23,474 --> 00:39:25,577
Come home, please.
542
00:39:25,610 --> 00:39:27,179
No, listen, I have one more stop to make
543
00:39:27,212 --> 00:39:28,247
and then I'm gonna come home.
544
00:39:28,281 --> 00:39:29,682
No, Jesse is...
545
00:39:29,715 --> 00:39:32,186
Claudia, listen, they arrested Roy.
546
00:39:32,219 --> 00:39:33,620
Now, Sikorski is gonna have some men at the house.
547
00:39:33,654 --> 00:39:36,624
You'll be safe, I'll be safe, and then I'll come home.
548
00:39:36,658 --> 00:39:38,627
J.T... Kiss Jess good night, will you?
549
00:39:38,661 --> 00:39:39,662
(beep)
550
00:39:51,644 --> 00:39:52,780
(J.T.) Hmm...
551
00:39:52,813 --> 00:39:54,181
(door closes)
552
00:40:22,252 --> 00:40:25,222
(woman singing opera)
553
00:40:55,563 --> 00:40:59,568
Assuming... constant...
554
00:41:04,641 --> 00:41:05,742
(sighs)
555
00:41:21,764 --> 00:41:23,800
Look at this.
556
00:41:30,543 --> 00:41:31,877
(sighs)
557
00:42:09,634 --> 00:42:11,239
See all this?
558
00:42:14,701 --> 00:42:18,472
This is where Carl proves that the universe
559
00:42:18,506 --> 00:42:21,476
will fall apart if I'm not dead by tomorrow.
560
00:42:23,146 --> 00:42:25,014
Today.
561
00:42:26,988 --> 00:42:30,488
♪ ♪
38532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.