Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,142 --> 00:00:03,945
♪ ♪
2
00:01:25,832 --> 00:01:29,669
(screaming)
3
00:02:02,937 --> 00:02:04,974
(J.T. singing)
♪ It's Jesse's birthday today ♪
4
00:02:05,007 --> 00:02:07,209
♪ She's ten years old today ♪
5
00:02:07,243 --> 00:02:10,846
♪ Oh, boy, happy birthday, Jesse! ♪
6
00:02:10,880 --> 00:02:12,982
Don't be so loud, Pop.
7
00:02:13,015 --> 00:02:14,750
Happy birthday, sweetheart.
8
00:02:14,784 --> 00:02:16,752
Thank you.
9
00:02:16,786 --> 00:02:18,487
Mwah.
10
00:02:18,521 --> 00:02:20,891
Okay, now, you gotta make a wish.
11
00:02:20,924 --> 00:02:21,892
Okay. Okay.
12
00:02:23,160 --> 00:02:25,195
Good job. Thanks.
13
00:02:25,228 --> 00:02:28,799
I point far, but not to the nearest star.
14
00:02:28,832 --> 00:02:32,035
It's too early for riddles, Pop.
15
00:02:32,068 --> 00:02:33,937
Whoa!
16
00:02:33,970 --> 00:02:35,573
A laser.
17
00:02:38,676 --> 00:02:39,811
Whoa...
18
00:02:39,844 --> 00:02:43,080
Wow, Pop, this is great.
19
00:02:51,290 --> 00:02:53,892
Thanks, Pop, I like it. You're welcome.
20
00:02:53,926 --> 00:02:55,828
Does this mean I'm gonna get a telescope, too?
21
00:02:55,861 --> 00:02:58,030
We'll just have to wait and see.
22
00:02:58,063 --> 00:02:59,765
But you gotta eat your breakfast, we're running late.
23
00:02:59,798 --> 00:03:02,201
Thank you. Mmm.
24
00:03:02,234 --> 00:03:06,072
(humming)
25
00:03:07,307 --> 00:03:09,976
(Jesse chuckles)
26
00:03:10,009 --> 00:03:14,814
♪ ♪
27
00:03:14,848 --> 00:03:17,550
♪ Ooh yeah ♪
28
00:03:17,584 --> 00:03:20,687
♪ It's all right ♪
29
00:03:20,720 --> 00:03:23,591
♪ Ooh yeah ♪
30
00:03:23,624 --> 00:03:25,826
♪ It's all right ♪
31
00:03:25,860 --> 00:03:28,662
♪ ♪
32
00:03:34,335 --> 00:03:37,239
♪ Come on now, on my way ♪
33
00:03:37,272 --> 00:03:40,141
♪ New song, got nothing to say to me ♪
34
00:03:40,175 --> 00:03:43,078
♪ Nobody ever taught me how ♪
35
00:03:43,111 --> 00:03:46,214
♪ To love you like I love you now ♪
36
00:03:46,248 --> 00:03:49,651
♪ Oh yeah, it's all right...
Our first family portrait ♪
37
00:03:49,684 --> 00:03:52,288
♪ This is nothing but shadows and lightning ♪
38
00:03:52,321 --> 00:03:55,591
♪ Who we are is where we've been ♪
39
00:03:55,625 --> 00:04:00,129
♪ Who we are to be... ♪
40
00:04:00,162 --> 00:04:03,132
♪ No more sin ♪
41
00:04:03,165 --> 00:04:06,869
♪ ♪
42
00:04:06,903 --> 00:04:09,339
♪ Today I wait ♪
43
00:04:09,373 --> 00:04:12,309
♪ Tomorrow may be too late Ha! ♪
44
00:04:12,342 --> 00:04:14,845
♪ Somebody should have learned ya how ♪
45
00:04:14,878 --> 00:04:18,248
♪ To love me like I love you now ♪
46
00:04:18,282 --> 00:04:21,118
♪ 'Cause everything is just ♪
47
00:04:21,151 --> 00:04:24,055
♪ Shadows and light ♪
48
00:04:24,088 --> 00:04:26,958
♪ Me, I'm nothing but ♪
49
00:04:26,991 --> 00:04:29,827
♪ Shadows and light ♪
50
00:04:29,861 --> 00:04:32,797
♪ I'm gonna do you good ♪
51
00:04:32,830 --> 00:04:35,667
♪ I want to do you good ♪
52
00:04:35,700 --> 00:04:38,269
All right. Bye.
53
00:04:38,303 --> 00:04:40,372
Bye, no after-school program, so I'll pick you up.
54
00:04:40,406 --> 00:04:42,074
I know! I love you, bye!
55
00:04:42,107 --> 00:04:44,109
Hey, Jesse! Oh, hey, Audrey.
56
00:04:49,048 --> 00:04:50,616
(man) Oh, just put it over there by the elevator.
57
00:04:57,157 --> 00:04:59,259
(radio announcer) On this day in history, June 7th,
58
00:04:59,292 --> 00:05:02,996
Mahatma Gandhi initiated the campaign of civil...
59
00:05:03,029 --> 00:05:04,364
(station changes to music)
60
00:05:04,397 --> 00:05:08,635
(power tools running)
61
00:05:14,342 --> 00:05:19,180
♪ The weather started to change... ♪
62
00:05:19,213 --> 00:05:22,283
(dog barking)
63
00:05:22,316 --> 00:05:24,352
(tires screech)
64
00:05:26,922 --> 00:05:30,359
(tires screech)
65
00:05:30,392 --> 00:05:33,328
(man) Whoa!
66
00:05:33,362 --> 00:05:35,130
(barking)
67
00:05:47,377 --> 00:05:48,878
(man) You tell me, I don't know!
68
00:06:01,425 --> 00:06:03,327
(man) What are the odds of that?
69
00:06:21,212 --> 00:06:24,249
Okay, why Professor Neumeyer is not dead.
70
00:06:24,282 --> 00:06:28,254
Someone wanna have a go at the physics?
71
00:06:28,287 --> 00:06:31,123
Oh, come on, people.
72
00:06:31,157 --> 00:06:33,192
(man) Uh, gravity, sir?
73
00:06:33,225 --> 00:06:34,927
(woman) Terminal velocity?
74
00:06:34,960 --> 00:06:36,095
(man) The speed you were driving.
75
00:06:36,128 --> 00:06:37,363
(Carl) The dog!
76
00:06:37,396 --> 00:06:40,032
Dog is random, dog is destiny.
77
00:06:40,066 --> 00:06:41,467
Dog is the reason Professor Neumeyer stands here
78
00:06:41,500 --> 00:06:44,104
instead of being skewered to his truck seat, D-O-G.
79
00:06:44,137 --> 00:06:46,073
Thank you, Mr. Axelrod.
80
00:06:46,106 --> 00:06:48,308
This is not a graduate class, uh...
81
00:06:48,341 --> 00:06:49,943
Could you please confine your comments
82
00:06:49,976 --> 00:06:52,012
to the appropriate venue.
83
00:06:53,880 --> 00:06:54,948
(clears throat)
84
00:06:54,981 --> 00:06:56,416
Make the most of him, kiddiewinks.
85
00:06:56,450 --> 00:06:59,287
He is the best physics professor you will ever have.
86
00:06:59,320 --> 00:07:02,457
(students murmuring)
87
00:07:05,927 --> 00:07:09,030
All right, please open, uh, your books
88
00:07:09,063 --> 00:07:11,265
to Willard, page 16, "Principles of Particles."
89
00:07:26,949 --> 00:07:30,019
So... I meant to work on reality sets all spring, but I got
90
00:07:30,053 --> 00:07:32,122
hijacked by this idea... No office hours today, Carl.
91
00:07:32,155 --> 00:07:34,357
Oh, believe me, it's okay. Here I just need you to sign
92
00:07:34,390 --> 00:07:35,992
here and I need you to sign there.
93
00:07:36,025 --> 00:07:37,260
No, I'm not your thesis advisor, Carl.
94
00:07:37,293 --> 00:07:38,261
I need you to initial right there...
95
00:07:38,294 --> 00:07:39,996
Dr. Popovich...
96
00:07:40,029 --> 00:07:42,532
Oh, Popovich is a useless collection of subatomic...
97
00:07:42,565 --> 00:07:44,300
This entire lobotomized faculty...
98
00:07:44,334 --> 00:07:45,836
Carl, you're not listening to me.
99
00:07:45,870 --> 00:07:47,338
I'm not your thesis advisor.
100
00:07:47,371 --> 00:07:49,540
Do you know M.I.T. wanted me? Chicago, Cal Tech...
101
00:07:49,573 --> 00:07:52,943
I chose this overpriced widget factory because of you.
102
00:07:52,977 --> 00:07:56,046
Stockholm your refutation of Witten's string theory application.
103
00:07:56,080 --> 00:07:57,181
You anticipated membranes.
104
00:07:57,214 --> 00:07:59,283
That was a long time ago.
105
00:07:59,316 --> 00:08:01,486
Yeah, but it is still in there and I want that.
106
00:08:01,520 --> 00:08:05,157
Carl, you can be extremely annoying.
107
00:08:05,190 --> 00:08:07,993
I can? Yes, do you know that?
108
00:08:11,096 --> 00:08:12,931
Damn, Carl, social IQ.
109
00:08:12,964 --> 00:08:15,567
I completely forgot what today is... for you.
110
00:08:15,600 --> 00:08:18,371
I mean, death of your wife, birth of your daughter...
111
00:08:18,404 --> 00:08:21,407
That's enough! No-no-no-no...
112
00:08:21,440 --> 00:08:23,109
Personal life off-limits, Carl.
113
00:08:23,142 --> 00:08:24,911
Right, okay. So when I research
114
00:08:24,944 --> 00:08:27,280
a subject, I research it.
115
00:08:27,313 --> 00:08:30,983
Like this idea that I've been working on basically since March.
116
00:08:31,017 --> 00:08:33,320
Here, you forgot your jacket.
117
00:08:33,353 --> 00:08:36,890
When you get a look at my special project... trust me.
118
00:08:36,924 --> 00:08:38,892
Dr. Popovich will love it. It will blow your mind!
119
00:08:38,926 --> 00:08:40,027
I'm sure he'll love it, yeah.
120
00:08:40,060 --> 00:08:41,962
(woman) Denorvo Insurance.
121
00:08:41,995 --> 00:08:43,997
Claudia, it's me. Are you busy?
122
00:08:44,031 --> 00:08:46,333
You sound stressed. Everything okay?
123
00:08:46,366 --> 00:08:47,602
Well, not really.
124
00:08:47,635 --> 00:08:49,103
Believe it or not, I'm calling about
125
00:08:49,137 --> 00:08:52,040
an insurance issue, and I am stressed.
126
00:08:52,073 --> 00:08:54,075
What happened? You won't believe it.
127
00:08:54,108 --> 00:08:56,211
(laughing) No way!
128
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
It's amazing, huh?
129
00:08:57,278 --> 00:08:59,247
Oh, my gosh. Uh-oh.
130
00:08:59,280 --> 00:09:00,548
Uh-oh (car door closes)
131
00:09:00,582 --> 00:09:02,985
Uh-oh. Come on.
132
00:09:03,018 --> 00:09:05,054
It's stuck, it's stuck! Oh! Oh.
133
00:09:05,087 --> 00:09:07,556
I'm glad it happened after you dropped me off at school.
134
00:09:07,590 --> 00:09:10,226
Yeah, me too. Thanks.
135
00:09:16,732 --> 00:09:19,169
Did my mom like Pop-Tarts?
136
00:09:24,007 --> 00:09:28,678
You know, I don't think she ever ate a Pop-Tart.
137
00:09:28,712 --> 00:09:30,580
But would she like 'em?
138
00:09:30,614 --> 00:09:33,516
Yeah, I think she would if she ever tried one,
139
00:09:33,550 --> 00:09:35,553
but only on weekends.
140
00:09:47,999 --> 00:09:50,369
Hey, look.
141
00:09:52,037 --> 00:09:53,238
What is that?
142
00:09:53,272 --> 00:09:56,108
Looks kind of like a laptop.
143
00:09:56,141 --> 00:09:57,409
Don't touch it.
144
00:10:01,480 --> 00:10:03,115
Hey, look, it's got your name on it. Jess!
145
00:10:03,148 --> 00:10:06,152
Come on, pick it up. What?
146
00:10:06,185 --> 00:10:08,021
Come on.
147
00:10:08,054 --> 00:10:10,323
All right, listen, I want you to go stand back there.
148
00:10:10,356 --> 00:10:11,491
Okay, Dad.
149
00:10:24,171 --> 00:10:26,573
This is, uh...
150
00:10:33,547 --> 00:10:35,349
It's locked.
151
00:10:35,382 --> 00:10:39,321
Maybe someone knew that you were gonna be here to find it.
152
00:10:41,156 --> 00:10:43,325
Come on, Pop, birthday puzzle.
153
00:10:43,358 --> 00:10:45,060
We can figure it out, right?
154
00:10:45,093 --> 00:10:47,395
Yeah, it's just that it's difficult to open a...
155
00:10:47,429 --> 00:10:50,165
six-digit combination, see? See there?
156
00:10:50,198 --> 00:10:52,034
(chuckling) Not for you.
157
00:10:52,068 --> 00:10:54,103
Okay, we gotta get going.
158
00:10:54,136 --> 00:10:55,571
We don't want to keep the others waiting.
159
00:10:55,604 --> 00:10:57,106
Why not?
160
00:10:57,139 --> 00:10:58,774
Well, you know, it's just not a good idea
161
00:10:58,808 --> 00:11:00,609
to keep anyone waiting.
162
00:11:11,188 --> 00:11:13,457
Okay, you all set? All set.
163
00:11:29,540 --> 00:11:32,343
(excited chatter)
164
00:11:35,279 --> 00:11:37,448
Oh, here they come! Quick, everyone hide!
165
00:11:37,482 --> 00:11:38,851
Okay, everybody, come on, take your places!
166
00:11:38,884 --> 00:11:41,320
Let's go! Okay!
167
00:11:41,353 --> 00:11:43,155
Honey, just leave that, just come...
168
00:11:43,188 --> 00:11:44,690
Just hide!
169
00:11:44,723 --> 00:11:46,291
Quick, quick, quick, quick!
170
00:11:46,325 --> 00:11:49,528
(shrieks, laughs)
171
00:11:49,561 --> 00:11:51,764
Jesse loves this.
172
00:11:51,797 --> 00:11:56,136
You mean you do this for her every year?
173
00:11:56,169 --> 00:11:59,739
Yes, it's our tradition.
174
00:11:59,773 --> 00:12:02,142
By the way, I invited Claudia to the party.
175
00:12:02,175 --> 00:12:05,278
You did? Why? Because...
176
00:12:05,311 --> 00:12:07,781
Hold on a minute...
177
00:12:07,814 --> 00:12:09,382
Dad, the door isn't locked.
178
00:12:09,416 --> 00:12:11,585
Well, no, I can't find my house keys.
179
00:12:11,619 --> 00:12:13,788
Come on, let's just get this over with.
180
00:12:13,821 --> 00:12:15,356
Surprise!
181
00:12:15,389 --> 00:12:16,457
(all) Surprise!
182
00:12:16,490 --> 00:12:18,826
(shrieking)
183
00:12:18,859 --> 00:12:21,295
Happy Birthday! Thank you!
184
00:12:21,328 --> 00:12:22,396
Thanks, Uncle Brad.
185
00:12:22,430 --> 00:12:24,799
Hey, how you doing?
186
00:12:24,832 --> 00:12:26,501
Are you okay?
187
00:12:26,535 --> 00:12:28,503
Happy birthday. Thank you.
188
00:12:28,537 --> 00:12:29,838
Good, yeah.
189
00:12:29,871 --> 00:12:32,474
Happy birthday, Jesse bear.
190
00:12:32,507 --> 00:12:34,176
Let me know if there's anything I can get for you.
191
00:12:34,209 --> 00:12:36,578
(J.T.) Fine. Happy Birthday.
192
00:12:36,611 --> 00:12:38,680
Oh, my gosh!
193
00:12:38,713 --> 00:12:40,917
Is that my favorite organic carrot cake?
194
00:12:40,950 --> 00:12:43,152
Maybe. Ahh!
195
00:12:43,186 --> 00:12:45,855
Oh, boy...
196
00:12:45,888 --> 00:12:47,723
Yeah! Yeah!
197
00:12:47,757 --> 00:12:49,592
How are you? Are you okay? Yeah, yeah.
198
00:12:49,625 --> 00:12:51,360
Are you sure? Yeah.
199
00:12:51,394 --> 00:12:53,362
(Jesse) That's an apartment complex.
200
00:12:53,396 --> 00:12:54,697
(Brad) A whole apartment complex.
201
00:12:54,730 --> 00:12:56,300
(Jesse) An apartment complex?
202
00:12:56,333 --> 00:12:58,168
(crosstalk)
203
00:12:58,202 --> 00:12:59,503
(woman) Can I get you a soda, sweetie?
204
00:12:59,536 --> 00:13:01,205
(Jesse) Uh, sure, thank you.
205
00:13:01,238 --> 00:13:02,372
Would you guys like a soda?
206
00:13:02,406 --> 00:13:03,407
Do you have a root beer? Yes, I do.
207
00:13:10,914 --> 00:13:14,319
Um, Claudia, um...
208
00:13:14,352 --> 00:13:15,487
Yeah?
209
00:13:15,520 --> 00:13:17,722
Maybe we should rethink these.
210
00:13:17,755 --> 00:13:20,225
Why? They're toy guns.
211
00:13:20,258 --> 00:13:24,195
Oh, come on, it's a birthday party, it's supposed to be fun.
212
00:13:24,229 --> 00:13:26,798
Well, actually, it's not just a birthday party.
213
00:13:26,831 --> 00:13:28,667
It's also the anniversary...
214
00:13:28,701 --> 00:13:32,304
Of Katherine. Jesse's mom.
215
00:13:32,338 --> 00:13:33,672
Perhaps you didn't know that.
216
00:13:33,706 --> 00:13:35,774
No, I know that.
217
00:13:35,808 --> 00:13:38,344
It's always a tough day for J.T.
218
00:13:38,377 --> 00:13:40,546
Right.
219
00:13:40,579 --> 00:13:42,414
Okay, well, why don't we ask him?
220
00:13:44,518 --> 00:13:45,652
Okay... J.T.?
221
00:13:45,685 --> 00:13:47,754
Ahh! (shrieking)
222
00:13:47,787 --> 00:13:51,324
(shrieking and whooping throughout)
223
00:14:50,087 --> 00:14:51,388
Ahh!
224
00:14:51,422 --> 00:14:53,791
(door opens, closes)
225
00:14:53,824 --> 00:14:56,427
Hey, you. Oh, hey.
226
00:14:56,460 --> 00:15:01,433
That Claudia sure has some great, uh... energy.
227
00:15:01,466 --> 00:15:03,735
That's what I was gonna say. She has great energy.
228
00:15:03,768 --> 00:15:04,869
Yeah, she does.
229
00:15:04,903 --> 00:15:06,771
So you got a new girlfriend.
230
00:15:06,805 --> 00:15:08,473
You've got a new briefcase.
231
00:15:08,506 --> 00:15:10,342
Is this a new J.T. sighting? What's next?
232
00:15:10,375 --> 00:15:12,811
No, no, I, uh, I didn't buy this.
233
00:15:12,844 --> 00:15:14,646
Somebody left this at Katherine's grave.
234
00:15:14,679 --> 00:15:17,950
That's somewhat bizarre. Yeah.
235
00:15:17,984 --> 00:15:19,418
Who knew you were going to be there?
236
00:15:19,452 --> 00:15:21,487
I mean, besides us. Uh, nobody.
237
00:15:21,488 --> 00:15:23,121
Well, that's not true actually.
238
00:15:23,122 --> 00:15:25,791
You remember that grad student of mine, uh, Carl Axelrod?
239
00:15:25,825 --> 00:15:27,693
(loud shrieks) Oh, oh!
240
00:15:27,727 --> 00:15:29,462
Ahh!
241
00:15:29,495 --> 00:15:30,596
Ahh!
242
00:15:30,630 --> 00:15:31,832
I'll get you!
243
00:15:31,865 --> 00:15:34,101
Get outta here, whoa!
244
00:15:34,134 --> 00:15:36,336
Okay, listen to me, listen to me.
245
00:15:36,370 --> 00:15:37,904
Document everything, all right. Yeah.
246
00:15:37,938 --> 00:15:40,007
Every conversation, every impression.
247
00:15:40,040 --> 00:15:41,842
And get witness statements if you can get them.
248
00:15:41,875 --> 00:15:43,977
You're watching too much Court TV.
249
00:15:44,011 --> 00:15:47,115
No, come on, you remember that math professor at Stanford? Hey!
250
00:15:47,148 --> 00:15:49,484
No, you've got to be careful about things these days, you really do.
251
00:15:49,517 --> 00:15:52,987
(shrieking and laughing...)
252
00:16:43,074 --> 00:16:45,810
(distant shrieking)
253
00:18:25,216 --> 00:18:27,718
(keypad beeps)
254
00:18:30,688 --> 00:18:32,690
(distant shrieking continues)
255
00:18:38,330 --> 00:18:42,267
(TV newscaster) Headlines for today, June 7th, 1994.
256
00:18:42,301 --> 00:18:44,036
Friends and family of O.J. Simpson
257
00:18:44,069 --> 00:18:46,171
are pleading with him to turn himself in.
258
00:18:46,205 --> 00:18:48,907
(woman over PA) Dr. Davenport, to radiology.
259
00:18:48,941 --> 00:18:53,245
Dr. Davenport to radiology.
260
00:18:53,278 --> 00:18:55,815
I'm so sorry, J.T. We lost her.
261
00:20:18,202 --> 00:20:20,271
(clears throat)
262
00:20:20,305 --> 00:20:22,740
Come on, Pop, let's go open up my presents.
263
00:20:22,774 --> 00:20:25,610
All right, I'll be right there. Okay.
264
00:20:38,290 --> 00:20:42,161
(gasping) Oh, my God!
265
00:20:42,194 --> 00:20:44,197
PlayStation 2! Wow!
266
00:20:44,230 --> 00:20:45,265
I want one of those.
267
00:20:45,298 --> 00:20:47,033
Oh, my gosh, look.
268
00:20:47,067 --> 00:20:49,669
(man) Yeah, big score, big score, baby.
269
00:20:49,703 --> 00:20:50,804
Jesse?
270
00:20:50,837 --> 00:20:53,273
Whoa... Holy Cow!
271
00:20:53,306 --> 00:20:54,774
(man) It's bigger than you are.
272
00:20:54,808 --> 00:20:56,843
(Jesse) It's like up to there on me.
273
00:20:56,876 --> 00:20:58,879
Jeez, it is!
274
00:20:58,913 --> 00:21:00,181
Whoa!
275
00:21:00,214 --> 00:21:01,749
(woman) What could that be?
276
00:21:01,782 --> 00:21:02,850
(Jesse) I don't know.
277
00:21:02,883 --> 00:21:04,018
(man) Guess, guess.
278
00:21:04,051 --> 00:21:05,786
(Jesse) Flip it over.
279
00:21:05,820 --> 00:21:06,954
It's a telescope!
280
00:21:06,988 --> 00:21:08,022
Whoa!
281
00:21:08,055 --> 00:21:11,692
She's a beaut.
282
00:21:11,726 --> 00:21:13,996
Thank you. Thank you, Papa.
283
00:21:14,029 --> 00:21:14,997
You're welcome.
284
00:21:19,868 --> 00:21:21,103
Pop, let's set up my telescope.
285
00:21:21,136 --> 00:21:22,838
I got to go out for just a little bit, Jess.
286
00:21:22,871 --> 00:21:25,073
I cannot find my house keys.
287
00:21:25,107 --> 00:21:26,475
They're on the infinity ring.
288
00:21:26,508 --> 00:21:28,110
Where are you taking the case, Pop?
289
00:21:28,143 --> 00:21:29,946
Okay, here's what we're gonna do, Jess.
290
00:21:29,979 --> 00:21:32,448
When I get back, we are going to set up the telescope together
291
00:21:32,482 --> 00:21:35,218
and we're gonna look at the star nursery in Orion.
292
00:21:35,251 --> 00:21:36,419
Promise? Promise.
293
00:21:36,452 --> 00:21:37,687
Hold you to it.
294
00:21:39,956 --> 00:21:41,257
Thanks for staying, Claudia.
295
00:21:47,498 --> 00:21:50,401
Hey! Hey.
296
00:21:52,469 --> 00:21:54,371
What's wrong? Nothing.
297
00:21:57,041 --> 00:21:58,308
Should I be taking this personally
298
00:21:58,342 --> 00:21:59,877
or is it just the whole day?
299
00:21:59,910 --> 00:22:01,246
No, no, it's been... You've been great.
300
00:22:01,279 --> 00:22:02,414
No, I just... I...
301
00:22:02,447 --> 00:22:03,748
I have to take care of this.
302
00:22:03,782 --> 00:22:05,216
And it can't wait till morning?
303
00:22:05,250 --> 00:22:06,351
I'll tell you what. I will tell you
304
00:22:06,384 --> 00:22:09,254
all about it tonight in bed.
305
00:22:09,287 --> 00:22:11,423
In bed here? Mm-hmm.
306
00:22:13,792 --> 00:22:16,762
(J.T. clears throat)
307
00:22:21,267 --> 00:22:22,535
Have you spoken to her?
308
00:22:22,568 --> 00:22:27,206
No, but... I think she'll be okay about it.
309
00:22:27,239 --> 00:22:30,276
Well, I'd like to know if she'd be okay about it.
310
00:22:30,309 --> 00:22:32,379
Because if she's not,
311
00:22:32,412 --> 00:22:34,281
a couple of months of hot dating
312
00:22:34,314 --> 00:22:36,083
is all we're ever gonna be.
313
00:22:36,116 --> 00:22:39,986
Well, I agree, and I think we should play it safe and...
314
00:22:40,020 --> 00:22:42,055
Listen, I don't want to blow this either.
315
00:22:42,089 --> 00:22:43,857
All right? We'll just be careful.
316
00:22:50,298 --> 00:22:52,800
See you later, squirrel! Bye, Pop.
317
00:23:09,985 --> 00:23:11,420
(ticking)
318
00:23:11,453 --> 00:23:13,322
(exhales)
319
00:24:32,639 --> 00:24:34,341
(Carl) Like, this idea that I've been working on
320
00:24:34,374 --> 00:24:37,312
basically since March. Here, you forgot your jacket.
321
00:24:39,214 --> 00:24:41,082
So when you get a look at my special project,
322
00:24:41,115 --> 00:24:44,252
trust me, it will blow your mind!
323
00:25:34,238 --> 00:25:37,108
(glass shatters, cat screeches)
324
00:25:41,780 --> 00:25:43,949
(distant car alarm blares)
325
00:25:58,698 --> 00:26:01,267
(Carl) Who is it?
326
00:26:01,301 --> 00:26:03,303
Professor Neumeyer. We need to talk right now.
327
00:26:03,336 --> 00:26:05,338
(Carl) Step back from the door.
328
00:26:05,371 --> 00:26:08,508
Your special project, Carl. We need to talk about it
329
00:26:08,541 --> 00:26:11,779
Step back from the door.
330
00:26:11,812 --> 00:26:13,747
You crossed the line, Carl.
331
00:26:13,781 --> 00:26:15,716
Who is it?
332
00:26:15,749 --> 00:26:18,319
(camera whirring)
333
00:26:18,352 --> 00:26:19,653
All right, Carl.
334
00:26:19,687 --> 00:26:22,556
How about I take this to campus security
335
00:26:22,589 --> 00:26:23,624
and let them deal with you?
336
00:26:23,657 --> 00:26:26,394
Step back from the door!
337
00:26:31,433 --> 00:26:32,734
Who is it?
338
00:26:32,767 --> 00:26:36,705
(bell chiming, ticking)
339
00:26:40,209 --> 00:26:42,778
Don't you dare tell me it's easy, okay?
340
00:26:42,812 --> 00:26:45,715
Forget the picture, just look at the shapes.
341
00:26:45,748 --> 00:26:47,183
(phone ringing)
342
00:26:47,216 --> 00:26:49,385
Oh, here. (meows)
343
00:26:49,418 --> 00:26:51,253
Come here.
344
00:26:51,287 --> 00:26:53,322
(phone ringing)
345
00:26:53,356 --> 00:26:55,091
Northwest Psychic Hotline.
346
00:26:55,124 --> 00:26:56,660
Uh, hey, it's me.
347
00:26:56,693 --> 00:26:58,295
Did you open the case?
348
00:26:58,328 --> 00:26:59,463
Uh, listen, I'm gonna be a little longer.
349
00:26:59,496 --> 00:27:01,565
Will you tell Claudia?
350
00:27:01,598 --> 00:27:04,134
I'm stopping by Brad and Chantal's, then I'll be home.
351
00:27:04,167 --> 00:27:05,235
Well, you promised to set up my telescope
352
00:27:05,268 --> 00:27:06,603
so I'm gonna wait for you,
353
00:27:06,636 --> 00:27:09,172
school night and all. Okay, deal.
354
00:27:09,206 --> 00:27:11,709
Dad's gonna be late.
355
00:27:11,743 --> 00:27:14,212
No biggie.
356
00:27:14,245 --> 00:27:15,646
Hey, wait a minute...
357
00:27:17,815 --> 00:27:18,816
Ha!
358
00:27:48,248 --> 00:27:50,383
Whoa! Jeez!
359
00:27:50,417 --> 00:27:51,851
(laughing)
360
00:27:51,885 --> 00:27:53,753
You should have seen your face.
361
00:27:53,787 --> 00:27:55,388
(laughing)
362
00:27:55,422 --> 00:27:56,823
Oh, you bastard.
363
00:27:59,527 --> 00:28:00,561
Hey, I want to show you this.
364
00:28:00,594 --> 00:28:01,595
You gotta read this.
365
00:28:01,629 --> 00:28:03,230
What is it?
366
00:28:03,264 --> 00:28:04,832
A grad student's summer project.
367
00:28:04,865 --> 00:28:06,267
Stick 'em up!
368
00:28:06,300 --> 00:28:08,469
(laughing)
369
00:28:08,502 --> 00:28:10,671
This is incredible. Hmm.
370
00:28:10,704 --> 00:28:12,406
Look at this bullet hole.
371
00:28:12,440 --> 00:28:15,143
Is there such a thing as grad school for Photoshop?
372
00:28:15,177 --> 00:28:18,213
(chuckles) Yeah, but it's not flawless, you know.
373
00:28:18,246 --> 00:28:19,514
I don't have a blue parka.
374
00:28:19,548 --> 00:28:21,817
I don't own a green Jeep Cherokee.
375
00:28:21,850 --> 00:28:23,485
And there's no way I would ever step foot
376
00:28:23,518 --> 00:28:26,188
into a redneck bar called "Buck Naked."
377
00:28:26,221 --> 00:28:29,158
Well, what are you gonna do?
378
00:28:29,192 --> 00:28:31,794
I don't know, turn it over tomorrow to campus police.
379
00:28:31,828 --> 00:28:33,262
Campus police?
380
00:28:33,296 --> 00:28:34,630
Nuh-uh, you need the real thing.
381
00:28:34,664 --> 00:28:37,533
Come on, J.T., this is really sick.
382
00:28:37,567 --> 00:28:39,802
This is what they call obsessive behavior.
383
00:28:39,836 --> 00:28:41,771
This guy is deranged.
384
00:28:41,804 --> 00:28:43,673
This goes way, way beyond stalking.
385
00:28:43,706 --> 00:28:45,509
You gotta take this stuff downtown tonight
386
00:28:45,542 --> 00:28:47,211
and let the police deal with Carl.
387
00:28:47,244 --> 00:28:49,179
There's no way to prove he did it.
388
00:28:49,213 --> 00:28:52,182
Well, is he smart enough? Or crazy enough?
389
00:28:52,216 --> 00:28:53,584
You know what he is? He's a religious fanatic
390
00:28:53,617 --> 00:28:55,819
whose religion happens to be quantum physics.
391
00:28:55,853 --> 00:28:57,354
Hey, wait a minute.
392
00:28:57,387 --> 00:29:00,191
Look at this.
393
00:29:00,225 --> 00:29:02,193
I'm on this suspect list,
394
00:29:02,227 --> 00:29:04,329
and he's got my social security number.
395
00:29:04,362 --> 00:29:08,299
My God, this could be identity theft.
396
00:29:08,333 --> 00:29:10,201
If you're not gonna call, I'm gonna do it right now.
397
00:29:10,235 --> 00:29:11,736
Wait, whoa, hold on.
398
00:29:11,769 --> 00:29:13,805
I got a better idea.
399
00:29:13,838 --> 00:29:15,406
There's a detective here.
400
00:29:15,440 --> 00:29:18,310
Detective Irwin Sikorski.
401
00:29:18,344 --> 00:29:22,281
(siren blaring, dispatch over radio)
402
00:29:31,758 --> 00:29:33,994
Give me tape, lots of tape!
403
00:29:34,027 --> 00:29:36,329
Give me room to live and breathe!
404
00:29:49,377 --> 00:29:50,711
When you got here, what did you do?
405
00:29:50,745 --> 00:29:52,380
Nothing much.
406
00:29:52,413 --> 00:29:53,848
Checked for a pulse, but he was flatlined.
407
00:29:53,881 --> 00:29:55,917
Dialed you straight up, Detective.
408
00:29:55,950 --> 00:29:58,686
(siren blaring)
409
00:30:01,656 --> 00:30:04,593
Well, let's see what we have.
410
00:30:20,310 --> 00:30:24,480
Autopsy's gonna find that, or what's missing from that,
411
00:30:24,514 --> 00:30:26,950
stuck in his esophagus.
412
00:30:26,983 --> 00:30:29,819
Either asphyxiated, went cardiac or both.
413
00:30:29,852 --> 00:30:32,689
No foul play, no fun for me.
414
00:30:36,026 --> 00:30:38,529
Tell Donut Dan to lay us out a few dozen murder weapons
415
00:30:38,562 --> 00:30:40,664
before I eat that evidence, would you?
416
00:30:40,698 --> 00:30:41,799
Yeah, you got it.
417
00:30:41,832 --> 00:30:43,901
Stand back! I live right there!
418
00:30:43,934 --> 00:30:45,436
Excuse me!
419
00:30:45,469 --> 00:30:46,670
Hey, unless you're the new evidence man,
420
00:30:46,704 --> 00:30:47,905
get the hell out of my crime scene.
421
00:30:47,938 --> 00:30:50,442
Detective Sikorski, J.T. Neumeyer.
422
00:30:50,475 --> 00:30:51,910
I just need a moment of your time.
423
00:30:51,943 --> 00:30:53,712
I'll give you a moment in my holding tank, Neumeyer.
424
00:30:53,745 --> 00:30:54,913
Now get the hell out of here!
425
00:30:54,946 --> 00:30:56,781
It's very important... please.
426
00:31:02,854 --> 00:31:07,059
(chuckling)
427
00:31:07,093 --> 00:31:09,295
(chuckling continues)
428
00:31:12,465 --> 00:31:13,499
(meows)
429
00:31:15,968 --> 00:31:18,638
(distant dog barks)
430
00:31:20,507 --> 00:31:21,875
You know, if that guy out there
431
00:31:21,908 --> 00:31:23,677
chewed like his mother taught him,
432
00:31:23,710 --> 00:31:26,813
he'd be home watching the news by now.
433
00:31:26,847 --> 00:31:28,048
How did you find me?
434
00:31:28,081 --> 00:31:30,617
I have a friend who works at a newspaper.
435
00:31:30,651 --> 00:31:32,586
They have a scanner, they knew you'd be here
436
00:31:32,619 --> 00:31:34,087
and they knew you had a weakness for pastrami, so...
437
00:31:34,121 --> 00:31:36,357
(chuckling)
438
00:31:36,391 --> 00:31:37,959
I got a lot of weaknesses, believe me.
439
00:31:37,992 --> 00:31:38,993
Hmm...
440
00:31:39,027 --> 00:31:41,029
So, uh...
441
00:31:41,062 --> 00:31:43,665
You're scheduled to die on Friday, huh?
442
00:31:43,698 --> 00:31:45,366
Yeah, I hope not, it's inconvenient.
443
00:31:45,400 --> 00:31:48,903
Always is.
444
00:31:48,936 --> 00:31:51,140
Hand them out to those guys over there.
445
00:31:51,173 --> 00:31:53,609
So, you got anybody in mind for this?
446
00:31:53,642 --> 00:31:55,377
It's obviously somebody you know.
447
00:31:55,411 --> 00:31:57,112
You must have some idea.
448
00:31:57,146 --> 00:32:00,015
Well, there's, uh, there's a graduate student named Carl Axelrod.
449
00:32:00,049 --> 00:32:03,686
So that's a start.
450
00:32:03,719 --> 00:32:06,523
Why don't you, um, tell this to campus police?
451
00:32:06,556 --> 00:32:08,058
They live for this kind of crap.
452
00:32:08,091 --> 00:32:10,126
Doesn't it bother you that your, your name's on it?
453
00:32:10,160 --> 00:32:13,163
Well, if it has to do with homicide, it better be.
454
00:32:13,196 --> 00:32:14,964
I'm sorry, Professor, I don't do hoaxes,
455
00:32:14,998 --> 00:32:16,933
especially ones full of holes.
456
00:32:16,966 --> 00:32:19,969
Holes? What do you mean by that?
457
00:32:21,905 --> 00:32:23,007
Well, it says here I didn't attend
458
00:32:23,040 --> 00:32:24,942
the autopsy, right there.
459
00:32:24,975 --> 00:32:27,011
"Tuesday, June 15th, 2:00 p.m.
460
00:32:27,044 --> 00:32:28,946
Investigating officer is not present."
461
00:32:28,979 --> 00:32:32,750
You know the last time I missed an autopsy? Hmm?
462
00:32:32,783 --> 00:32:34,552
Neither do I.
463
00:32:34,585 --> 00:32:39,024
You know, I don't know you from a hole in the ground.
464
00:32:39,057 --> 00:32:41,460
But you don't look the type to me that hangs out
465
00:32:41,493 --> 00:32:42,761
in a sleaze pit like Buck Naked.
466
00:32:42,794 --> 00:32:44,496
No... no.
467
00:32:44,529 --> 00:32:46,164
It's just a prank.
468
00:32:46,198 --> 00:32:48,500
Some junior egghead
469
00:32:48,533 --> 00:32:49,568
just trying to screw with you a little.
470
00:32:49,601 --> 00:32:51,470
A little huh? Yeah.
471
00:32:51,503 --> 00:32:53,105
I see people get screwed with a lot.
472
00:32:53,138 --> 00:32:54,607
This is a little.
473
00:32:54,640 --> 00:32:57,810
It's just paper.
474
00:33:00,179 --> 00:33:03,950
Why don't you, uh, go home and just be thankful
475
00:33:03,983 --> 00:33:06,119
you didn't die with a piece of donut clogged in your throat?
476
00:33:08,789 --> 00:33:11,091
Thanks for the pastrami.
477
00:33:19,867 --> 00:33:23,804
(clock ticking)
478
00:33:33,281 --> 00:33:35,717
(dog barking)
479
00:33:40,156 --> 00:33:42,858
Hey. Oh, hey.
480
00:33:42,892 --> 00:33:44,627
When did you get back?
481
00:33:44,660 --> 00:33:45,895
About a half-hour ago.
482
00:33:45,928 --> 00:33:47,696
Did you get everything taken care of?
483
00:33:47,730 --> 00:33:49,999
Yeah, for tonight anyway.
484
00:33:50,032 --> 00:33:51,267
I'm sorry it took so long.
485
00:33:51,300 --> 00:33:54,770
Oh, you know what? Hmm?
486
00:33:54,804 --> 00:33:56,740
It was time well spent. She's a good kid, we had fun.
487
00:33:59,876 --> 00:34:02,779
What do you say you run a bath and we have a little fun, too?
488
00:34:02,813 --> 00:34:04,614
Hmm?
489
00:34:04,648 --> 00:34:05,949
I'll be right up.
490
00:34:05,982 --> 00:34:08,752
I'm just gonna show Jesse the Orion Nebula.
491
00:34:22,166 --> 00:34:24,202
Those are baby stars, Jess,
492
00:34:24,235 --> 00:34:28,073
made up from gases and space dust.
493
00:34:29,842 --> 00:34:31,543
You know the light we're seeing tonight
494
00:34:31,577 --> 00:34:33,145
was emitted 1500 years ago?
495
00:34:33,178 --> 00:34:34,580
Wow.
496
00:34:37,616 --> 00:34:40,252
You opened the case, didn't you?
497
00:35:20,762 --> 00:35:22,264
Entrez. Hmm...
498
00:35:22,297 --> 00:35:24,966
Care to join me?
499
00:35:25,000 --> 00:35:26,935
Absolutely.
500
00:35:32,909 --> 00:35:35,278
Thank you.
501
00:35:35,311 --> 00:35:37,313
For what?
502
00:35:37,346 --> 00:35:39,215
Well, for being here,
503
00:35:39,248 --> 00:35:42,251
being so good to Jesse.
504
00:35:42,285 --> 00:35:45,589
But most of all, for being naked in this bathtub.
505
00:36:00,805 --> 00:36:03,675
Want to wash my back? You tease.
506
00:36:03,708 --> 00:36:05,043
Absolutely.
507
00:36:14,185 --> 00:36:16,121
I've got a present for you.
508
00:36:16,155 --> 00:36:19,325
I thought it would be perfect for you, so...
509
00:36:19,358 --> 00:36:21,060
What did you do?
510
00:36:31,171 --> 00:36:32,305
Do you like it?
511
00:36:36,042 --> 00:36:38,345
What's wrong?
512
00:36:42,148 --> 00:36:44,818
But I just bought it, J.T.
513
00:36:44,851 --> 00:36:47,221
How could Carl know right down to the color?
514
00:36:50,858 --> 00:36:54,729
You know, I mean every second parka is blue.
515
00:36:54,762 --> 00:36:57,932
It's a coincidence, it's...
516
00:36:57,965 --> 00:36:59,800
I mean, it's... (chuckling)
517
00:36:59,834 --> 00:37:02,337
Look, look, you weren't even at my funeral.
518
00:37:02,371 --> 00:37:04,039
You wouldn't miss that, would you?
519
00:37:04,072 --> 00:37:05,741
I mean, it's... (chuckling)
520
00:37:05,774 --> 00:37:07,876
Claudia, look, I'm a physics teacher.
521
00:37:07,909 --> 00:37:09,211
I'm a single dad.
522
00:37:09,244 --> 00:37:11,880
I do jigsaw puzzles, for God sakes.
523
00:37:11,913 --> 00:37:14,750
Who would want to kill me? I'm too damn dull.
524
00:37:16,885 --> 00:37:19,055
Do you want to kill me? No.
525
00:37:19,088 --> 00:37:21,090
Do you think Brad wants to kill me?
526
00:37:21,124 --> 00:37:22,925
Why would Brad want to kill you?
527
00:37:22,959 --> 00:37:24,994
He's your brother-in-law.
528
00:37:25,028 --> 00:37:28,464
Yeah, well, but... I'm gonna show you something here.
529
00:37:28,498 --> 00:37:32,001
You're both on the suspect list.
530
00:37:32,035 --> 00:37:34,438
Wow, I'm a suspect. Yeah, along with Carl,
531
00:37:34,471 --> 00:37:37,741
who worships me for some reason.
532
00:37:37,775 --> 00:37:39,343
And then there's some guy I've never heard of.
533
00:37:39,376 --> 00:37:40,844
Who?
534
00:37:42,146 --> 00:37:43,714
Roy Bremmer.
535
00:37:47,818 --> 00:37:49,287
All right, this is really unromantic.
536
00:37:49,320 --> 00:37:52,190
I think we need to just put this away.
537
00:37:52,223 --> 00:37:53,291
Let's take a rain check.
538
00:37:57,429 --> 00:37:59,264
Well, I mean Claudia, you can still stay.
539
00:37:59,297 --> 00:38:01,766
Another time!
540
00:38:01,800 --> 00:38:03,468
Claudia, what's wrong? I...
541
00:38:03,501 --> 00:38:05,137
Nothing's wrong.
542
00:38:05,171 --> 00:38:09,208
I mean, I know this whole thing is kind of spooky but...
543
00:38:09,241 --> 00:38:10,376
Nothing's wrong.
544
00:38:10,409 --> 00:38:11,811
I just think it would be better
545
00:38:11,844 --> 00:38:13,746
if we did it another time, that's all.
546
00:40:31,459 --> 00:40:36,231
(clock ticking)
547
00:40:59,623 --> 00:41:04,561
(clock ticking)
37659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.