All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 99 (S05E11) PER.By [HodaArian & Sarrow]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 زیرنویس‌های ما: @TheTranslators ترجمان: HodaArian & Sarrow 2 00:00:07,150 --> 00:00:08,520 چه خبره؟ 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,110 چی شده؟ 4 00:00:16,740 --> 00:00:19,160 !آیزاوا کون! ولاد 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,250 .بهتره جلوشون رو بگیرین 6 00:00:21,250 --> 00:00:22,710 .یه جای کار می‌لنگه 7 00:00:28,090 --> 00:00:30,670 !دکو کون، آروم باش 8 00:00:34,130 --> 00:00:35,760 !شینسو کون 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,430 !شست‌وشوی مغزی کن 10 00:00:37,430 --> 00:00:39,890 !باهاش جلوی دکو کون رو بگیر 11 00:00:50,070 --> 00:00:51,690 !میدوریا 12 00:00:52,230 --> 00:00:54,450 !باهام مبارزه کن 13 00:01:00,530 --> 00:01:02,700 !...باشه 14 00:01:18,050 --> 00:01:20,010 !رهاسازی - !شلیک - 15 00:01:24,350 --> 00:01:26,190 !سر موقع اومدین 16 00:01:26,190 --> 00:01:28,400 شما دو تا حالتون خوبه؟ 17 00:01:28,400 --> 00:01:31,020 !اوناهاشن! بگیرین که اومد 18 00:01:31,020 --> 00:01:33,110 میدوریا! اوراراکا! خوبین؟ 19 00:01:33,110 --> 00:01:35,150 !دیگه همه‌مون جمع شدیم 20 00:01:35,150 --> 00:01:36,900 !بزن‌بزنه 21 00:01:39,490 --> 00:01:42,950 AnimWorld Presents 22 00:01:42,950 --> 00:01:46,620 !دیگه نباید به کسی صدمه بزنم AnimWorld Presents 23 00:01:46,620 --> 00:01:48,330 چی کار کنیم؟ AnimWorld Presents 24 00:01:48,330 --> 00:01:49,170 AnimWorld Presents 25 00:01:49,170 --> 00:01:52,040 !نمیشه به این همه چیز با هم فکر کرد AnimWorld Presents 26 00:01:52,040 --> 00:01:53,180 AnimWorld Presents 27 00:01:53,180 --> 00:01:55,080 .برای این روزگاران که کس دیگری طی نخواهد کرد بتپ، قلب من AnimWorld Presents 28 00:01:55,080 --> 00:02:02,570 .برای این روزگاران که کس دیگری طی نخواهد کرد بتپ، قلب من 29 00:02:02,570 --> 00:02:02,750 Sarrow & HodaArian :ترجمان و زیرنویس Forums‏.‏Animworld‏.‏Net .برای این روزگاران که کس دیگری طی نخواهد کرد بتپ، قلب من 30 00:02:02,750 --> 00:02:08,370 Forums‏.‏Animworld‏.‏Net :ترجمان و زیرنویس HodaArian & Sarrow 31 00:02:08,760 --> 00:02:18,380 به جای آنکه در جهان پر تب و تاب پاسخی بی تب و تاب را بجویم 32 00:02:19,540 --> 00:02:28,130 ترجیح می‌دهم ابهامات بی‌نهایت را بیهوده زیر سوال ببرم 33 00:02:30,050 --> 00:02:39,920 پوسته‌ی ناپیدا ام را انداخته، نسیمی که گونه ام را نوازش می‌کند 34 00:02:40,800 --> 00:02:50,540 .می‌گوید از خودت محافظت کن. چیزهایی که به دست خواهی آورد، گرانبها اند 35 00:02:50,570 --> 00:02:56,080 شماره یکی که قد علم کرده به سوی آسمان اشاره می‌کند 36 00:02:56,100 --> 00:03:01,990 چرا که از حال نیز منظره‌ای بلندتر را دیدن می‌خواهد 37 00:03:02,010 --> 00:03:11,230 آتش قلب تشنه‌ی سیراب‌نشدنی‌ ات را شعله‌ور کن 38 00:03:11,260 --> 00:03:20,900 آینده را برملا کن. توهمات را تا آخر بسوزان 39 00:03:25,680 --> 00:03:26,970 چی کار کنیم پاک‌کننده؟ 40 00:03:26,970 --> 00:03:28,140 خنثی‌سازی کوسه: کوسه: آیــزاوا شـــوتا قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای چی کار کنیم پاک‌کننده؟ 41 00:03:28,140 --> 00:03:29,390 قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای آیــزاوا شـــوتا کوسه: کوسه: خنثی‌سازی 42 00:03:29,390 --> 00:03:31,060 یکی برای همه کوسه: کوسه: آلمایت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 43 00:03:31,060 --> 00:03:32,600 .آلمایت یکی برای همه کوسه: کوسه: آلمایت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 44 00:03:32,600 --> 00:03:33,190 .آلمایت 45 00:03:33,190 --> 00:03:35,440 .یه‌کم وایستیم ببینیم چی میشه 46 00:03:35,440 --> 00:03:37,780 ...آیزاوا کون؟ چی میگی 47 00:03:37,780 --> 00:03:41,320 .مسابقه‌ی پنجم رو ادامه می‌دیم 48 00:03:41,320 --> 00:03:41,650 کنترل خون کوسه: کوسه: ولادشاه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای .مسابقه‌ی پنجم رو ادامه می‌دیم 49 00:03:41,650 --> 00:03:43,860 ادامه می‌دیم؟ قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای ولادشاه کوسه: کوسه: کنترل خون 50 00:03:43,860 --> 00:03:44,320 .میدوریا که عجیب‌غریب شده بود قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای ولادشاه کوسه: کوسه: کنترل خون 51 00:03:44,320 --> 00:03:47,910 .میدوریا که عجیب‌غریب شده بود 52 00:03:49,750 --> 00:03:52,540 اگه دوباره تکرار شد ...درجا مسابقه رو متوقف می‌کنیم 53 00:03:52,540 --> 00:03:54,580 .و میدوریا رو می‌کِشیم بیرون 54 00:03:54,580 --> 00:03:57,540 .شینسو با کوسه‌ش تونست جلوش رو بگیره 55 00:03:57,540 --> 00:04:01,840 اگه یه جور کوسه باشه .پس می‌تونم جلوش رو بگیرم 56 00:04:01,840 --> 00:04:03,340 ...آیزاوا کون 57 00:04:03,340 --> 00:04:05,180 آخه چرا؟ 58 00:04:05,180 --> 00:04:07,890 .چون هنوز مصمم به ادامه‌ن 59 00:04:07,890 --> 00:04:09,600 ...هم میدوریا 60 00:04:09,600 --> 00:04:12,270 ...هم شینسو 61 00:04:12,270 --> 00:04:16,060 .نه، فقط مختص اون دو نفر نیست 62 00:04:16,060 --> 00:04:19,730 .همه‌شون مصممن که ببرن 63 00:04:21,940 --> 00:04:25,780 .به قیافه‌ت نمیاد... این‌قدر دل‌رحم باشی 64 00:04:25,780 --> 00:04:27,700 .آره گمونم 65 00:04:34,540 --> 00:04:34,830 بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 66 00:04:34,830 --> 00:04:36,420 ...شینسو از دکو کون بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 67 00:04:36,420 --> 00:04:37,460 !قوی‌تر بود؟ بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 68 00:04:37,460 --> 00:04:37,670 یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو !قوی‌تر بود؟ 69 00:04:37,670 --> 00:04:38,670 مــیدوریا ایــــزوکو کوسه: کوسه: یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه 70 00:04:38,670 --> 00:04:40,460 توی این وضعیت .نمی‌تونم کوسه‌م رو به کار ببرم مــیدوریا ایــــزوکو کوسه: کوسه: یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه 71 00:04:40,460 --> 00:04:41,670 توی این وضعیت .نمی‌تونم کوسه‌م رو به کار ببرم 72 00:04:41,670 --> 00:04:45,010 .ممکنه همه رو بندازم توی خطر 73 00:04:45,010 --> 00:04:46,430 !‍پس فعلاً رو عقب‌نشینی می‌کنیم 74 00:04:46,430 --> 00:04:47,720 !دور هم جمع می‌شیم 75 00:04:49,010 --> 00:04:51,270 .اگه عقب بکشیم، باختیم 76 00:04:51,270 --> 00:04:53,850 ...حالا که شینسو کون درست جلوی چشم‌مونه 77 00:04:53,850 --> 00:04:54,270 شست‌وشوی مغزی کوسه: کوسه: شینسو هیتوشی ...حالا که شینسو کون درست جلوی چشم‌مونه 78 00:04:54,270 --> 00:04:56,060 !فرصت بُرد داریم شینسو هیتوشی کوسه: کوسه: شست‌وشوی مغزی 79 00:04:56,770 --> 00:04:57,860 !...آخه 80 00:04:57,860 --> 00:05:03,320 آخه دکو کون یعنی می‌خوای بی کوسه‌ت مبارزه کنی؟ 81 00:05:03,320 --> 00:05:05,150 .نه 82 00:05:05,150 --> 00:05:08,030 .اوراراکا سان، یه کار برام بکن 83 00:05:09,160 --> 00:05:13,160 !زدوخورد ما :قسمت نودونهم 84 00:05:16,210 --> 00:05:17,670 !گلوله‌ی اسیدی 85 00:05:17,670 --> 00:05:20,670 !بزرگ شو - ‍!نباید یه جوری زخمی بشم که حساب کار از دستم بره - 86 00:05:20,670 --> 00:05:22,460 !ضربه‌ی دوگانه 87 00:05:23,050 --> 00:05:24,260 !شلیک 88 00:05:27,380 --> 00:05:27,840 اسید کوسه: کوسه: آشیدو میـــنا گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو 89 00:05:27,840 --> 00:05:29,800 !سپر انگوری اسید کوسه: کوسه: آشیدو میـــنا گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو 90 00:05:29,800 --> 00:05:29,850 اسید کوسه: کوسه: آشیدو میـــنا گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو 91 00:05:31,100 --> 00:05:32,390 !مینتا 92 00:05:32,390 --> 00:05:37,020 گردالی‌های من فقط به خودم نمی‌چسبن .و من می‌تونم باهاشون بجهم 93 00:05:37,020 --> 00:05:40,610 ،یعنی هر گردالی می‌شه با یه تیر دو نشون ...هم واسه اونا تله‌ست 94 00:05:40,610 --> 00:05:42,780 !هم واسه من مثل سکوی پرتاب 95 00:05:42,780 --> 00:05:45,110 ...همه‌ش بخشی از نقشه‌م بود 96 00:05:45,110 --> 00:05:48,410 که من نتونم جلوی قدرتِ ...ضربه‌ی دوگانه مقاومت کنم 97 00:05:50,160 --> 00:05:51,490 !و یه راست برم وسط بهشت ... 98 00:05:51,490 --> 00:05:52,910 !جات خوبه تو؟ 99 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 !ایش، بگیر 100 00:05:55,080 --> 00:05:56,830 !چرخش خمش به عقب اسیدی 101 00:05:57,540 --> 00:06:00,250 ...حرکت ترکیبی انگوری صورتی 102 00:06:01,290 --> 00:06:01,750 !مینتا می‌جهد 103 00:06:01,750 --> 00:06:03,250 !مینتا می‌جهد !مینتا می‌جهد 104 00:06:03,250 --> 00:06:03,460 شبح کوسه: کوسه: یاناگی ریکو !مینتا می‌جهد 105 00:06:03,460 --> 00:06:04,960 !گندش بزنن یاناگی ریکو کوسه: کوسه: شبح 106 00:06:04,960 --> 00:06:05,550 !گندش بزنن 107 00:06:05,550 --> 00:06:07,930 !جاخال نده 108 00:06:07,930 --> 00:06:08,220 اندازه کوسه: کوسه: کودای یوی ضربه‌ی دوگانه کوسه: کوسه: شودا نیرنگیکی !جاخال نده 109 00:06:08,220 --> 00:06:09,890 ...کاش می‌شد عقب‌نشینی کنیم شودا نیرنگیکی کوسه: کوسه: ضربه‌ی دوگانه کودای یوی کوسه: کوسه: اندازه 110 00:06:09,890 --> 00:06:11,430 ...ولی خیلی سریعن شودا نیرنگیکی کوسه: کوسه: ضربه‌ی دوگانه کودای یوی کوسه: کوسه: اندازه 111 00:06:11,430 --> 00:06:12,510 ...ولی خیلی سریعن 112 00:06:12,510 --> 00:06:14,640 !اصلاً فرصت نمی‌دن آدم نقشه بچینه 113 00:06:14,640 --> 00:06:15,560 !گل گفتی 114 00:06:15,560 --> 00:06:17,640 !مینتا اینا عجب مبارزه‌ی داغی راه انداختن 115 00:06:17,640 --> 00:06:20,230 اگه بیان نزدیک‌تر !دیگه مبارزه می‌شه خوراک آشیدو 116 00:06:20,230 --> 00:06:21,560 !آشیدو حرف نداره 117 00:06:21,560 --> 00:06:21,940 هوای جامد کوسه: کوسه: سوبورابا کوسی جانور کوسه: کوسه: شیشیدا جوروتا !آشیدو حرف نداره 118 00:06:21,940 --> 00:06:24,570 ،اون دو تای دیگه توی مبارزه‌ی نزدیک تعریفی ندارن .شودا باید یه تنه هوای اونا رو هم داشته باشه شیشیدا جوروتا کوسه: کوسه: جانور سوبورابا کوسی کوسه: کوسه: هوای جامد 119 00:06:24,570 --> 00:06:26,150 ،اون دو تای دیگه توی مبارزه‌ی نزدیک تعریفی ندارن .شودا باید یه تنه هوای اونا رو هم داشته باشه 120 00:06:26,150 --> 00:06:28,530 .زیادبودن نفرات‌شون اینجا به ضررشون شده 121 00:06:28,530 --> 00:06:28,990 انفجار کوسه: کوسه: باکوگو کاتسوکی نرمه‌ی متصل‌شونده کوسه: کوسه: جیـــرو کـــیوکا .زیادبودن نفرات‌شون اینجا به ضررشون شده 122 00:06:28,990 --> 00:06:31,620 مگه معلم‌ها نرفتن جلوی مسابقه رو بگیرن؟ جیـــرو کـــیوکا کوسه: کوسه: نرمه‌ی متصل‌شونده باکوگو کاتسوکی کوسه: کوسه: انفجار 123 00:06:31,620 --> 00:06:32,240 مگه معلم‌ها نرفتن جلوی مسابقه رو بگیرن؟ 124 00:06:32,240 --> 00:06:34,200 اگه میدوریا و اوراراکا طوری‌شون بشه چی...؟ 125 00:06:42,290 --> 00:06:42,840 کپی کوسه: کوسه: مونوما نیتو 126 00:06:42,840 --> 00:06:45,550 .آدم تنهایی قوی نمی‌شه کپی کوسه: کوسه: مونوما نیتو 127 00:06:45,550 --> 00:06:46,170 .آدم تنهایی قوی نمی‌شه 128 00:06:46,170 --> 00:06:51,470 منی که کوسه‌ی بقیه رو کپی می‌کنم .نمی‌تونم شخصیت اصلی باشم 129 00:06:51,470 --> 00:06:56,220 .ولی از بدنی که دارم، متنفر نیستم 130 00:06:56,220 --> 00:06:59,310 ...چون پشت هر چیز و کس خارق‌العاده‌ای 131 00:06:59,310 --> 00:07:03,190 شخصیت‌های فرعی ای هستن .که از شخصیت‌های اصلی پیشی می‌گیرن 132 00:07:03,190 --> 00:07:05,570 ...قدرتت 133 00:07:07,570 --> 00:07:09,280 ...نکنه که 134 00:07:09,280 --> 00:07:11,410 ‍!الان دست منه 135 00:07:11,410 --> 00:07:13,700 یکی‌برای‌همه رو کپی کرده؟ ... 136 00:07:13,700 --> 00:07:16,330 بدن ناآماده نمی‌تونه .درست‌وحسابی این قدرت رو به ارث ببره 137 00:07:16,330 --> 00:07:19,460 دست‌وپاها از تنه‌ی طرف جدا می‌شن .و بدنش داغون می‌شه 138 00:07:19,460 --> 00:07:21,210 .وایستا مونوما کون، خطرناکه 139 00:07:21,210 --> 00:07:23,290 !دیگه دیر گفتی 140 00:07:23,290 --> 00:07:27,170 !هنرهای رزمی تفنگ‌سر 141 00:07:27,170 --> 00:07:29,590 !قدرت تو نیست دکو کون !خالی بسته بود 142 00:07:29,590 --> 00:07:30,510 !برو 143 00:07:30,510 --> 00:07:33,050 ...فعال نمی‌شه 144 00:07:33,050 --> 00:07:36,060 لعنتی! کوسه‌ش پوچ بود؟ 145 00:07:36,810 --> 00:07:38,100 !مونوما 146 00:07:41,770 --> 00:07:42,900 !آزاد شو 147 00:07:45,310 --> 00:07:48,530 از زمان مسابقات ورزشی دیگه با هم مبارزه نکرده بودیم، نه؟ 148 00:07:48,530 --> 00:07:50,530 ...آهای، میدوریا 149 00:07:50,530 --> 00:07:52,490 ...اگه از شینسو کون چشم بردارم 150 00:07:52,490 --> 00:07:55,700 !به یه آن جریان مبارزه رو عوض می‌کنه 151 00:07:55,700 --> 00:07:58,830 !تو واسه خودت یه پا تهدیدی، شینسو کون 152 00:08:00,580 --> 00:08:04,040 .پاک‌کننده، میدوریا داره حرکت می‌کنه 153 00:08:04,040 --> 00:08:06,420 .آره، دارم می‌بینم 154 00:08:10,340 --> 00:08:11,920 ...آخ‌آخ 155 00:08:11,920 --> 00:08:19,100 پاک‌کننده، به نظرت یکی مثل من می‌تونه چیزی رو یاد بگیره که تو شش‌ساله یادش گرفتی؟ 156 00:08:19,100 --> 00:08:22,140 ،من که شش سال طول کشید یادش بگیرم .واسه این بود که خودم از صفر شروع کردم 157 00:08:22,140 --> 00:08:25,230 وقتی منی که چم‌وخم کار دستمه .یادت بدم، فرق می‌کنه 158 00:08:25,230 --> 00:08:27,820 ...واسه آدمایی مثل ما 159 00:08:27,820 --> 00:08:29,070 ...اگه وقتی زمانش رسید 160 00:08:29,070 --> 00:08:32,740 نتونیم خودمون یه کاری بکنیم .خیلی راحت می‌میریم 161 00:08:32,740 --> 00:08:35,200 .اون‌جوری که بهت گفتم تمرین کن 162 00:08:35,200 --> 00:08:39,740 من آدمی نیستم که وقتم رو پای .چیزهای بیهوده تلف کنم 163 00:08:44,670 --> 00:08:47,500 .من دیگه اون آدم سابق نیستم 164 00:08:47,500 --> 00:08:50,960 باید می‌تونستم سریع‌تر حرکت کنم .تا بتونم بگیرم‌شون 165 00:08:50,960 --> 00:08:52,090 ...شرمنده‌م 166 00:08:53,300 --> 00:08:56,510 باید اون‌قدر قوی بشم .که بتونم واسه خودم قهرمان حرفه‌ای بشم 167 00:09:00,430 --> 00:09:02,020 ‍!میدوریـــــــــــا 168 00:09:07,600 --> 00:09:09,190 ...برعکس صبحی 169 00:09:09,190 --> 00:09:11,650 .الان یه جورایی انگار نگرانی‌هام از بین رفته‌ن 170 00:09:13,030 --> 00:09:16,910 .مهم اینه که دلت رو کنترل کنی 171 00:09:16,910 --> 00:09:21,700 .احتمالاً به خاطر حضور و صدای اون بوده 172 00:09:21,700 --> 00:09:25,580 .خیلی از چیزهاش من رو یاد آلمایت مینداخت 173 00:09:26,420 --> 00:09:28,040 ...دلت رو کنترل کن 174 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 !و خوب یاد بگیر که چطوری از ماها استفاده کنی 175 00:09:35,970 --> 00:09:39,970 تبه‌کارها را با مشتی می‌کوبد مشتی که نشئت‌گرفته از ابرقدرتی‌ست که سینه‌به‌سینه چرخیده و از نسل‌های پیشین به او رسیده یکـــی بــــرای هـــمه کوسه: میدوریـــا ایزوکـــو علایق: کتلت گوشت خوک O:گروه خونی قد: 166 سانتی‌متر تاریخ تولد: 7/15 وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای 176 00:09:39,970 --> 00:09:43,970 اگر فردی به گفته‌اش پاسخ دهد، قادر آن فرد را شست‌وشوی مغزی دهد .و بر اعمال او مسلط شود شست‌وشوی مغزی کوسه: شینسو هیتوشی علایق: گربه‌ها AB:گروه خونی قد: 177 سانتی‌متر تاریخ تولد: 1/7 خدمت: مطالعات عمومی دبیرستان یو.ای 177 00:09:52,190 --> 00:09:56,780 .دیگه از قدرتم نمی‌ترسم 178 00:09:56,780 --> 00:09:59,030 .این قدرتْ یارِ منه 179 00:09:59,660 --> 00:10:01,910 ...دلت رو کنترل کن 180 00:10:04,240 --> 00:10:07,330 .می‌تونی قهرمان بشی 181 00:10:08,620 --> 00:10:12,670 ...حرفی که آلمایت بهم زد 182 00:10:12,670 --> 00:10:15,800 ...وقتی که آلمایت روی ساحل برام گذاشت 183 00:10:18,340 --> 00:10:20,390 ...ریشه و خاستگاه من اونجاست 184 00:10:21,470 --> 00:10:23,680 ...همین که یادم میاد 185 00:10:23,680 --> 00:10:28,850 دلم رو قرص می‌کنه .که می‌تونم هر زمان که می‌خوام، هر کاری که می‌خوام، انجام بدم 186 00:10:30,270 --> 00:10:31,150 .وایستین 187 00:10:31,150 --> 00:10:32,610 رو حساب چی؟ 188 00:10:32,610 --> 00:10:35,070 .حالش با بار پیش فرق داره 189 00:10:35,940 --> 00:10:38,650 احتمالاً از اوراراکا خواسته ...کوسه‌ش رو روش پیاده کنه 190 00:10:38,650 --> 00:10:41,370 .تا اون بتونه روی قدرت خودش تمرکز کنه 191 00:10:42,910 --> 00:10:47,200 مرد جوان، توی این چند دقیقه چی شد که از این‌رو به اون‌رو شدی؟ 192 00:10:49,750 --> 00:10:53,090 ای بابا، چته تو؟ 193 00:10:53,090 --> 00:10:56,340 اون چند دقه پیش که نمی‌شد مهارِت کرد، همه‌ش خالی‌بندی بود؟ 194 00:10:56,340 --> 00:10:58,840 !این‌قدر با روان آدم بازی نکن 195 00:11:02,470 --> 00:11:04,390 .رفت 196 00:11:07,140 --> 00:11:08,810 ...اون قدرته 197 00:11:10,020 --> 00:11:12,440 !توی یه چشم به هم زدن ناپدید شد 198 00:11:12,440 --> 00:11:16,030 ...دردی که من رو از درون سِر می‌کنه (سِر = بی‌حس و کِرِخت) 199 00:11:16,030 --> 00:11:20,990 این کوسه قدرت اضافی‌ای رو هم داره ...که توی یکی برای همه بهبود یافته 200 00:11:20,990 --> 00:11:24,490 .و از زمانی که من این کوسه رو داشتم، قوی‌تر شده 201 00:11:24,490 --> 00:11:28,330 بدنم رمق نداره که پا‌به‌پای .این کوسه‌ی بهبودیافته بیاد 202 00:11:28,330 --> 00:11:33,290 قدرتی نیست که بتونم .با بازدهی حداکثری ۲۰ درصدی ازش استفاده کنم 203 00:11:33,290 --> 00:11:35,170 .از چیزی که حس می‌کنم، مشخصه 204 00:11:35,170 --> 00:11:39,380 از اون قدرت‌هاست .که تا مدتی ازش استفاده نمی‌کنم 205 00:11:39,380 --> 00:11:45,260 قدرتیه که وقتی کامل .به یکی‌برای‌همه مسلط شدم، ازش استفاده می‌کنم 206 00:11:45,260 --> 00:11:51,140 ولی می‌ترسم اگه یه وقت از این قدرتی .که کامل تثبیت نشده استفاده کنم، دوباره نشه خودم رو مهار کنم 207 00:11:51,160 --> 00:11:54,040 !یکی برای همه رو در هشت درصد قدرت نگه دار 208 00:11:56,590 --> 00:12:00,630 اینطوری دیگه نمیشه .میدوریا رو شست‌وشوی مغزی کنم 209 00:12:00,630 --> 00:12:02,050 !شرمنده مونوما 210 00:12:03,300 --> 00:12:06,350 به نظرتون میدوریا عجیب و مرموز نیست؟ 211 00:12:06,350 --> 00:12:08,560 ،اگه یه کوچولو هم خراب کنیم 212 00:12:08,560 --> 00:12:10,020 .میشه مثل مسابقه‌ی قبلی 213 00:12:10,020 --> 00:12:12,770 .با زورش سوار مسابقه میشه 214 00:12:12,770 --> 00:12:16,020 .پس میدوریا باشه اولویت اولمون 215 00:12:16,020 --> 00:12:20,230 خب، به هر حال تا جلوش رو نگیریم .کاری پیش نمی‌بریم 216 00:12:20,230 --> 00:12:22,360 .روت حساب می‌کنیم شینسو کون 217 00:12:27,450 --> 00:12:30,080 اون همه زحمت کشیدی !که روزنه‌ای برام باز کنی 218 00:12:31,120 --> 00:12:33,250 !نمی‌ذارم کارمون اینجا تموم بشه 219 00:12:36,330 --> 00:12:39,420 با کوسه‌ی شبح نمیشه زدش، نه؟ 220 00:12:39,420 --> 00:12:42,460 از شروع مبارزه‌مون .پنج دقیقه‌ای گذشته 221 00:12:42,460 --> 00:12:44,760 قدرت کپی مونوما کون !پنج دقیقه می‌مونه 222 00:12:44,760 --> 00:12:47,970 راستش رو بگم، زمان کوسه‌م .رو به ده دقیقه رسوندم 223 00:12:47,970 --> 00:12:51,770 ،اگه یهویی حمله کنم خودت تنهایی شکستم میدی؟ 224 00:12:53,770 --> 00:12:56,560 .پسر، چه زبر و زرنگی 225 00:12:56,560 --> 00:13:00,860 حواسش به شست‌وشوی مغزیِ شینسو کون هم هست؟ 226 00:13:00,860 --> 00:13:04,570 راستی، می‌دونی چند تا کوسه همزمان کپی می‌کنم؟ 227 00:13:06,030 --> 00:13:08,280 ...کوسه‌ی شبح یاناگی سان و اندازه‌ی کودای سان رو 228 00:13:08,280 --> 00:13:10,830 .که حتماً داره 229 00:13:10,830 --> 00:13:14,870 ،آخری هم از دیدگاه استراتژیک ...شست‌وشوی مغزی شینسو کونه 230 00:13:14,870 --> 00:13:16,710 سه تا؟ 231 00:13:16,710 --> 00:13:19,710 فکر می‌کنی سه تاست چون سه تا ساعت دارم؟ 232 00:13:19,710 --> 00:13:24,470 خب اگه الان دیگه چهار تا داشته باشم و وانمود کنم سه تا دارم چی؟ 233 00:13:24,470 --> 00:13:27,430 کوسه‌های مختلف زیادی هست .که می‌تونم کپی کنم 234 00:13:27,430 --> 00:13:30,220 ،همزمان یکیشون رو بیشتر نمیشه استفاده کرد 235 00:13:30,220 --> 00:13:32,890 .ولی تاثیر بعضی کوسه‌ها می‌مونن 236 00:13:32,890 --> 00:13:37,350 چیزهایی که روی بدن آدم تاثیری ندارن .معمولاً می‌مونن 237 00:13:37,350 --> 00:13:40,400 .مثلاً کوسه‌ی اندازه‌ی کودای سان 238 00:13:40,400 --> 00:13:43,900 ،اگه یه مُهره رو بزرگ کنم ،بعدش یه کوسه‌ی دیگه رو به کار بگیرم 239 00:13:43,900 --> 00:13:45,610 .بازم بزرگ می‌مونه 240 00:13:47,110 --> 00:13:48,820 متوجهی؟ 241 00:13:48,820 --> 00:13:51,740 .دارم از اون «فعال شو» حرف می‌زنم 242 00:13:53,910 --> 00:13:56,790 یه حرکت نهاییِ دست از جون شسته .از طرف یه شخصیت فرعی 243 00:13:57,540 --> 00:14:00,790 مونوما کون با دکو کون کاری کرده؟ 244 00:14:04,960 --> 00:14:06,630 ...ولی 245 00:14:06,630 --> 00:14:10,180 .اوراراکا سان، خواهشی دارم 246 00:14:10,180 --> 00:14:12,220 .بی‌وزنم کن 247 00:14:12,220 --> 00:14:14,720 .مخفیانه به شینسو کون نزدیک میشم 248 00:14:14,720 --> 00:14:16,560 .خودت مونوما کون رو ببر 249 00:14:16,560 --> 00:14:19,310 .بعدش برو پیش آشیدو سان و بقیه 250 00:14:19,310 --> 00:14:21,730 !نگران من نباش 251 00:14:28,110 --> 00:14:30,910 .رودررو مبارزه کنیم، برنده نمیشم 252 00:14:30,910 --> 00:14:33,700 پس مبارزه رو مبارزه‌ای می‌کنم !که تخصص خودمه 253 00:14:40,920 --> 00:14:43,130 !چه فرزه! می‌گیرم 254 00:14:43,130 --> 00:14:44,460 .فعال شو 255 00:14:46,880 --> 00:14:48,840 .ضربه‌ی دوگانه 256 00:14:48,840 --> 00:14:54,640 ،می‌ذاره همون جایی که ضربه‌ی اول رو زدم .ضربه‌ی دوم قوی‌تری بزنم 257 00:14:55,390 --> 00:14:59,140 .شینسو کون، ببخشید اول گیر افتادم 258 00:14:59,140 --> 00:15:01,770 ...نمی‌دونم تونستم روزنه‌ای باز کنم یا نه 259 00:15:02,980 --> 00:15:04,150 مونوما؟ 260 00:15:04,900 --> 00:15:08,990 نگو که اون موقعی به آنی کوسه‌ی شودا رو استفاده کرد؟ 261 00:15:10,990 --> 00:15:12,110 بدن‌خدا 262 00:15:12,110 --> 00:15:14,780 !به من میگن «بدن‌خدا»ی متحرک بدن‌خدا 263 00:15:14,780 --> 00:15:14,910 !به من میگن «بدن‌خدا»ی متحرک 264 00:15:14,910 --> 00:15:17,750 خیله خب، یکی رو بگیریم !دیگه کارمون راحته 265 00:15:19,710 --> 00:15:19,750 صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو تیزتیغ کوسه: کوسه: کامیکیری توگارو 266 00:15:19,750 --> 00:15:21,250 !آشیدو! وای صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو تیزتیغ کوسه: کوسه: کامیکیری توگارو 267 00:15:21,250 --> 00:15:23,330 !ایول شودا! یاناگی !از پسش بر میاین! اوضاع رو از این رو به اون رو کنین صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو تیزتیغ کوسه: کوسه: کامیکیری توگارو 268 00:15:23,330 --> 00:15:25,460 !ایول شودا! یاناگی !از پسش بر میاین! اوضاع رو از این رو به اون رو کنین 269 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 !یادت نره 270 00:15:33,050 --> 00:15:34,890 ...همیشه یادت باشه 271 00:15:39,180 --> 00:15:40,680 !از کجا شروع کردی... 272 00:15:43,350 --> 00:15:44,190 !ریکو 273 00:15:50,400 --> 00:15:52,280 !کودای، یاناگی 274 00:15:58,580 --> 00:16:00,500 !نگران من نباش 275 00:16:02,330 --> 00:16:03,620 !چیزیم نمیشه 276 00:16:04,920 --> 00:16:06,630 !حتماً برنده میشم 277 00:16:12,590 --> 00:16:14,640 ...لعنتی 278 00:16:14,640 --> 00:16:17,390 .دل تو دلم نبود برسیم به اینجا 279 00:16:17,390 --> 00:16:21,480 دل تو دلم نبود نشونت بدم .با قبلاً چقدر فرق کردم 280 00:16:21,480 --> 00:16:25,600 ولی همه‌تون بدون توقف ،پیشرفت می‌کنین 281 00:16:25,600 --> 00:16:28,150 .و همینطور به جلو حرکت می‌کنین 282 00:16:28,150 --> 00:16:29,730 ...پیش به جلو» 283 00:16:32,900 --> 00:16:34,820 فراتر از قدرت» هان؟ 284 00:16:35,280 --> 00:16:38,280 ...لعنتی 285 00:16:38,280 --> 00:16:40,160 ...محشره 286 00:16:40,160 --> 00:16:41,660 ...رشته‌ی قهرمانی 287 00:16:45,000 --> 00:16:46,710 !!!خوش اومدین 288 00:16:47,840 --> 00:16:50,590 ،همچین یه مقدار خطرناک به نظر رسید 289 00:16:50,590 --> 00:16:54,010 !ولی مسابقه‌ی پنجم هم تموم شد 290 00:16:54,010 --> 00:16:57,050 .و دیگه به پایان همه‌ی مسابقات رسیدیم 291 00:16:57,050 --> 00:17:00,180 میدنایت گزارش منصفانه می‌کنه باید فوراً جایگزین ولاد شاه .و گزارش جانب‌دارانه‌ش بشه در تک‌تک مسابقه‌ها هم ...از خودتون و هم از حریفتون چیزهایی فهمیدین خواب‌کُن کوسه: کوسه: میـــد نایـــت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 292 00:17:00,180 --> 00:17:00,760 در تک‌تک مسابقه‌ها هم ...از خودتون و هم از حریفتون چیزهایی فهمیدین میدنایت گزارش منصفانه می‌کنه باید فوراً جایگزین ولاد شاه .و گزارش جانب‌دارانه‌ش بشه 293 00:17:00,760 --> 00:17:02,680 .و با دل و جرئت مبارزه کردین میدنایت گزارش منصفانه می‌کنه باید فوراً جایگزین ولاد شاه .و گزارش جانب‌دارانه‌ش بشه 294 00:17:02,680 --> 00:17:05,140 .خب، حالا نتایج رو اعلام می‌کنیم میدنایت گزارش منصفانه می‌کنه باید فوراً جایگزین ولاد شاه .و گزارش جانب‌دارانه‌ش بشه 295 00:17:05,140 --> 00:17:05,940 .خب، حالا نتایج رو اعلام می‌کنیم 296 00:17:05,940 --> 00:17:09,650 .مسابقه‌ی اول، کلاس ای، مسابقه‌ی دوم، کلاس بی 297 00:17:09,650 --> 00:17:16,320 .مسابقه‌ی سوم، مساوی .مسابقه‌ی چهارم، کلاس ای. مسابقه‌ی پنجم، کلاس ای 298 00:17:16,320 --> 00:17:18,410 ...و در نتیجه برنده‌ی مبارزه‌ی کلاسی 299 00:17:18,410 --> 00:17:18,490 کلاس ای ...و در نتیجه برنده‌ی مبارزه‌ی کلاسی 300 00:17:18,490 --> 00:17:19,780 کلاس ای 301 00:17:19,870 --> 00:17:21,290 !کلاس اِی‌ـه... 302 00:17:21,290 --> 00:17:23,370 !آخ جـــون 303 00:17:24,080 --> 00:17:27,420 ...اونقدرا حس رقابتی نداشتم، ولی 304 00:17:27,420 --> 00:17:27,500 قارچ کوسه: کوسه: کوموری کینوکو ...اونقدرا حس رقابتی نداشتم، ولی 305 00:17:27,500 --> 00:17:30,290 آره، مگه نه؟ آدم کلافه میشه، نه؟ کوموری کینوکو کوسه: کوسه: قارچ 306 00:17:30,290 --> 00:17:31,170 آره، مگه نه؟ آدم کلافه میشه، نه؟ 307 00:17:31,170 --> 00:17:31,300 ...تقریباً همه فریب خوردن 308 00:17:31,300 --> 00:17:33,460 نرم‌ساقه کوسه: کوسه: شیوزاکی ایبارا ...تقریباً همه فریب خوردن 309 00:17:33,460 --> 00:17:33,800 شیوزاکی ایبارا کوسه: کوسه: نرم‌ساقه 310 00:17:35,550 --> 00:17:37,180 ...آیزاوا سنسی 311 00:17:38,640 --> 00:17:41,850 .تنهایی هیچ کاری پیش نبردم 312 00:17:41,850 --> 00:17:43,970 .هنوز اونقدرا قوی نیستم 313 00:17:45,230 --> 00:17:48,270 این امتحان منتقل شدنم هم بود، نه؟ 314 00:17:48,270 --> 00:17:50,230 میدونستی؟ 315 00:17:50,230 --> 00:17:51,230 بهش گفتی؟ 316 00:17:51,230 --> 00:17:57,070 ،نه، ولی باتوجه به زمان و مدلش 317 00:17:57,070 --> 00:18:00,820 به نظر رسید ،فرصت خوبیه که امتحانم کنی 318 00:18:00,820 --> 00:18:03,200 .و فقط من بودم که دو بار شرکت کردم 319 00:18:05,120 --> 00:18:07,960 .فعلاً هنوز باید ارزشیابی کنیم 320 00:18:07,960 --> 00:18:09,540 .زود برگرد 321 00:18:11,790 --> 00:18:14,130 .وقت ارزشیابیه 322 00:18:14,130 --> 00:18:18,300 .خب، با میدوریا شروع کنیم 323 00:18:18,300 --> 00:18:20,180 چت شده بود؟ 324 00:18:20,180 --> 00:18:22,300 ...چی؟ خب 325 00:18:22,300 --> 00:18:22,810 سایه‌ی سیاه کوسه: کوسه: توکویامی فومیکاگه ...چی؟ خب 326 00:18:22,810 --> 00:18:24,890 .چیز تاریکی شکل گرفت توکویامی فومیکاگه کوسه: کوسه: سایه‌ی سیاه 327 00:18:24,890 --> 00:18:25,470 .چیز تاریکی شکل گرفت 328 00:18:25,470 --> 00:18:25,640 کوروئیرو شیهای .چیز تاریکی شکل گرفت 329 00:18:25,640 --> 00:18:27,770 ،از کنترل خارج شد ولی اسم حرکتت چی بود؟ کوروئیرو شیهای 330 00:18:27,770 --> 00:18:27,980 ،از کنترل خارج شد ولی اسم حرکتت چی بود؟ 331 00:18:27,980 --> 00:18:33,440 اگه حرکت جدیده، زیادی از قدرت اَبَری فاصله نگرفته؟ 332 00:18:33,440 --> 00:18:37,740 .خودمم مطمئن نیستم 333 00:18:37,740 --> 00:18:42,160 قدرت درونم سرازیر شده بود .و نتونستم جلوش رو بگیرم 334 00:18:42,160 --> 00:18:47,410 انگار چیزی که تا الان همیشه بهش اعتماد داشتم .پنجه‌هاش رو رو کرد 335 00:18:47,410 --> 00:18:51,750 ...خیلی ترسیده بودم 336 00:18:51,750 --> 00:18:55,590 ولی به لطف اوراراکا سان و شینسو کون ،که جلوم رو گرفتن 337 00:18:55,590 --> 00:18:59,800 .همونجا فهمیدم اینطور نبوده 338 00:18:59,800 --> 00:19:03,350 اگه شینسو کون با شست‌وشوی مغزی ،بی‌هوشم نکرده بود 339 00:19:03,350 --> 00:19:05,560 .نمی‌دونم چی میشد 340 00:19:05,560 --> 00:19:08,770 ،شینسو کون پرسید خالی بستم یا نه 341 00:19:08,770 --> 00:19:12,560 .ولی واقعاً نمی‌دونستم چی شده 342 00:19:12,560 --> 00:19:15,570 !از هر دو تاتون ممنونم 343 00:19:15,570 --> 00:19:19,110 ولی من فقط می‌خواستم حرف بزنه !که از شست‌وشوی مغزی استفاده کنم 344 00:19:19,110 --> 00:19:21,160 نگران حرفم بود؟ 345 00:19:21,160 --> 00:19:24,120 .مشخص بود فیلم بازی نمی‌کنه 346 00:19:24,120 --> 00:19:25,200 !واقعنی 347 00:19:25,200 --> 00:19:28,500 ،وقتی میدوریا کون از کنترل خارج شد ،کار شینسو کون که حرف نداشت 348 00:19:28,500 --> 00:19:32,120 ولی واکنش سریع اوراراکا سان !هم بی‌نظیر بود 349 00:19:32,120 --> 00:19:35,710 که بدن خودش رو گذاشت وسط !تا جلوی دوستش رو بگیره 350 00:19:35,710 --> 00:19:39,970 !آره! محشره! عاشقشم 351 00:19:39,970 --> 00:19:42,840 اوراراکا، درجا پرواز کردی اونجا، مگه نه؟ 352 00:19:42,840 --> 00:19:44,970 خیلی سریع بودی، مگه نه؟ 353 00:19:44,970 --> 00:19:48,020 خوب هم بغلش کردی، مگه نه؟ 354 00:19:50,890 --> 00:19:53,400 ،بدون فکر یهو پریدم 355 00:19:53,400 --> 00:19:56,610 .به نظرم باید خونسردتر باشم 356 00:19:56,610 --> 00:20:02,650 ولی به نظرم بهتر از این بود که کاری نکنم .و بعدش حسرت بخورم 357 00:20:05,780 --> 00:20:07,620 ...می‌خوام 358 00:20:07,620 --> 00:20:09,790 .بقیه رو نجات بدم... 359 00:20:10,410 --> 00:20:13,830 .خوب بالغ شدی اوراراکا 360 00:20:16,500 --> 00:20:20,170 .کاری که کردم فقط به خاطر میدوریا نبود 361 00:20:20,170 --> 00:20:24,430 فقط کاری کردم که اوراراکا گفت ...و در هر صورت 362 00:20:24,430 --> 00:20:27,970 دیدم اون چیز تاریک به مونوما و بقیه .حمله می‌کرد 363 00:20:27,970 --> 00:20:32,230 جلوش رو نمی‌گرفتیم، بعدش .به احتمال زیاد بازم می‌باختیم 364 00:20:34,190 --> 00:20:39,070 جلوی میدوریا رو گرفتم .چون می‌خواستم باهاش مبارزه کنم و شکستش بدم 365 00:20:39,070 --> 00:20:41,240 .بقیه‌ش همه تصادفی بود 366 00:20:41,240 --> 00:20:45,410 توی دلم این کار، تنها کاری بود ...که میشد بکنم تا مراقب خودم باشم 367 00:20:48,120 --> 00:20:52,080 .کسی اینقدر توقع نداره ازت 368 00:20:52,080 --> 00:20:58,880 هر کسی اینجاست هر روز تمرین کرده و می‌کنه .تا قهرمانی بشه که بقیه رو نجات میده 369 00:20:58,880 --> 00:21:01,300 ،اگه بخوای درجا به اون سطح برسی 370 00:21:01,300 --> 00:21:04,380 .باید در حد و اندازه‌ی آلمایت استعداد داشته باشی 371 00:21:04,380 --> 00:21:06,010 ...اگه همیشه هم اولویتت این باشه 372 00:21:06,010 --> 00:21:10,560 ،که برای کس دیگه کاری بکنی .نمی‌تونی بقیه رو نجات بدی 373 00:21:10,560 --> 00:21:13,520 اگه قدرتی نداری که خودت تنهایی ،کاری بکنی 374 00:21:13,520 --> 00:21:15,810 .نمی‌تونی از کس دیگه‌ای محافظت کنی 375 00:21:15,810 --> 00:21:21,070 با این اوصاف، کاری که می‌کردی .کافی بود که نمره‌ی قبولی بگیری 376 00:21:22,110 --> 00:21:24,740 .ولی هنوز راه زیادی در پیش دارم 377 00:21:24,740 --> 00:21:28,070 ،بعد از مبارزه با بقیه .خوب می‌فهمم 378 00:21:28,070 --> 00:21:31,870 شخصاً دیدم رشته‌ی قهرمانی .چقدر معرکه‌ست 379 00:21:31,870 --> 00:21:35,540 .با قبول شدن صرف راضی نمیشم 380 00:21:35,540 --> 00:21:40,290 بیشتر و بیشتر زحمت می‌کشم .و قله‌ی بالاتری رو هدف می‌گیرم 381 00:21:40,290 --> 00:21:41,630 .همینم خوبه 382 00:21:43,460 --> 00:21:46,340 .با ذهنیت «فراتر از قدرت» پیش برو 383 00:21:46,340 --> 00:21:47,630 !چشم 384 00:21:50,000 --> 00:22:01,000 Sarrow & HodaArian Forums.Animworld.Net 385 00:23:19,940 --> 00:23:21,600 پیش‌‌نمایش 386 00:23:21,600 --> 00:23:21,940 !وقت پیش‌نمایشه پیش‌‌نمایش 387 00:23:21,940 --> 00:23:22,980 !وقت پیش‌نمایشه 388 00:23:24,020 --> 00:23:26,980 .قدرت جدیدی درون یکی برای همه بیدار شده 389 00:23:26,980 --> 00:23:30,150 .کوسه‌ی یکی از صاحبان قبلیشه 390 00:23:30,150 --> 00:23:36,370 گفت شیش تا کوسه‌ی دیگه .درونم پیدا میشه 391 00:23:36,370 --> 00:23:39,830 ولی اینطوری شبیه همه برای یکی نمیشم؟ 392 00:23:39,830 --> 00:23:43,170 «.قسمت بعدی: «قدرت جدید و همه برای یکی 393 00:23:43,170 --> 00:23:45,960 کنترل دلت رو داشته باش !و استاد استفاده از همه‌مون شو 394 00:23:45,960 --> 00:23:46,930 «قسمت بعدی: «قدرت جدید و همه برای یکی کنترل دلت رو داشته باش !و استاد استفاده از همه‌مون شو 395 00:23:46,930 --> 00:23:48,150 !پیش به جلو «قسمت بعدی: «قدرت جدید و همه برای یکی 396 00:23:48,150 --> 00:23:51,510 !فراتر از قدرت «قسمت بعدی: «قدرت جدید و همه برای یکی 43568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.